All language subtitles for 2019_Greys.Anatomy.S16E14.WEB.H264

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,120 --> 00:00:02,120 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH 2 00:00:02,120 --> 00:00:04,460 نقوم بأعطاء الأطفال الملصقات و الحلوى 3 00:00:04,460 --> 00:00:05,500 بعد زيارتهم الطبيب 4 00:00:05,500 --> 00:00:07,170 هجوم دبّ في الحديقة العامة ( لونغ -فيلو ) 5 00:00:07,170 --> 00:00:08,620 أنا مسيطراً عليه زوجته ذراعها ممزقة 6 00:00:08,620 --> 00:00:10,830 سكوت ؟ سكوت ؟ 7 00:00:10,830 --> 00:00:12,830 سكوت ! 8 00:00:12,830 --> 00:00:15,040 و نقوم بتهنأتهم من أجل أظهارهم وجه الشجاعة 9 00:00:15,040 --> 00:00:16,460 سكوت ! 10 00:00:18,460 --> 00:00:20,250 الأبر في أيديهم 11 00:00:20,250 --> 00:00:23,670 و غرباء يقومون بفحص أجسامهم من أجل علامات وجود الأمراض 12 00:00:23,670 --> 00:00:25,960 أليك بعض الحلوى , ايها الطفل " " حاول أن تبتسم 13 00:00:31,040 --> 00:00:33,540 ونقوم بفعل ذلك للبالغين , أيضاً 14 00:00:33,540 --> 00:00:34,540 هل أنتِ هيلم ؟ - ...هل هذا - 15 00:00:34,540 --> 00:00:35,960 هذا هو الأنف هل يمكنكِ أخذه الى الطبيب . أيفري ؟ 16 00:00:36,880 --> 00:00:38,380 ويعتبر من غير اللائق ان تناقش 17 00:00:38,380 --> 00:00:40,380 تشخيص مرض السرطان الخاص بك في حفلة عشاء 18 00:00:44,210 --> 00:00:46,960 يجب عليك ان تبتسم و تتحدث قليلاً 19 00:00:46,960 --> 00:00:48,880 وتقوم بلعق الحلوى الغير مرئية 20 00:00:52,920 --> 00:00:56,920 لأن لسببٍ ما شخصاً ما قرر منذ فترةً طويلة 21 00:00:56,920 --> 00:00:59,170 ...ان تسمية الألم فعلاً غير لائق 22 00:01:00,790 --> 00:01:04,830 و أن أخفائه و الأختباء منه يبدو منطقياً بشكلٍ أكبر 23 00:01:10,670 --> 00:01:11,960 أنه ليس كذلك 24 00:01:11,960 --> 00:01:13,500 أنها كذبةً 25 00:01:13,500 --> 00:01:18,000 كذبةً أن كلاهما مُريحتان و تقوم بتدميرنا 26 00:01:21,670 --> 00:01:23,500 ماتي ؟ 27 00:01:23,500 --> 00:01:26,250 هل يمكنكِ أن تحضري لي الصودا ؟ 28 00:01:31,960 --> 00:01:33,040 حسناً , حسناً حسناً 29 00:01:33,040 --> 00:01:34,540 لا بأس 30 00:01:36,330 --> 00:01:37,330 حسناً 31 00:01:40,250 --> 00:01:42,080 أعلم أنك قلت ...ليس هنالك أي دواء , لكن 32 00:01:42,080 --> 00:01:43,960 سوف أتحدث مع الطبيبة.رالي 33 00:01:46,620 --> 00:01:48,290 هل تمانعين بأن تتصلي بعلم الأمراض 34 00:01:48,290 --> 00:01:49,710 من أجل الحصول على النتائج المختبرية ؟ - ليس هنالك مشكلةً - 35 00:01:49,710 --> 00:01:52,460 هل بأمكاننا أعطائها شيئاً من أجل الغثيان , من فضلكِ ؟ 36 00:01:52,460 --> 00:01:54,620 نحن لا نقوم بقمع أعراضها المرضية 37 00:01:54,620 --> 00:01:55,790 نحن نقوم بدراستها 38 00:01:55,790 --> 00:01:56,920 حسناً لكنها تُعاني 39 00:01:56,920 --> 00:01:59,670 المعاناة أفضل من الموت 40 00:01:59,670 --> 00:02:03,420 نحن نحتاج الى تشخيص المرض يا ديلوكا 41 00:02:03,420 --> 00:02:04,750 واصل السير في هذا الطريق 42 00:02:16,699 --> 00:02:22,690 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH 43 00:02:37,250 --> 00:02:40,580 ...ظننت لربما الطفل جائعاً 44 00:02:40,580 --> 00:02:42,790 حتى لو أنتِ لم تكوني كذلك 45 00:02:47,380 --> 00:02:51,500 هل أنتِ متأكدة أنه ليس بأمكاننا أن نرسل لكِ طبيباً ليقوم بفحصكِ ؟ 46 00:02:51,500 --> 00:02:52,500 متخصصاً في التوليد ؟ 47 00:02:52,500 --> 00:02:54,330 أو جراحة عظام ؟ 48 00:02:54,330 --> 00:02:57,170 كلا , لكن شكراً لكِ 49 00:03:01,000 --> 00:03:02,420 أميليا 50 00:03:02,420 --> 00:03:04,710 ماغي 51 00:03:04,710 --> 00:03:06,290 منذ وقتاً قريباً للغاية 52 00:03:06,290 --> 00:03:09,250 أنتِ كنتِ تمرين خلال شيئاً ما 53 00:03:09,250 --> 00:03:11,670 و أختبأتي في غرفتكِ 54 00:03:11,670 --> 00:03:15,120 و كنتِ ترفضين الأثنين الطعام و الصحبة 55 00:03:15,120 --> 00:03:18,170 وكنا نرغب بأن نغمركِ بالحب طوال اليوم و كل يوم 56 00:03:18,170 --> 00:03:21,500 ...لكنكِ أقفلتي الباب , و 57 00:03:21,500 --> 00:03:25,750 ونحن على مضض أحترمنا رغبتكِ بالخصوصية 58 00:03:25,750 --> 00:03:28,040 و أنا ممتنةً لذلك 59 00:03:29,420 --> 00:03:30,670 كنت أحتاج أليه 60 00:03:32,460 --> 00:03:33,750 حسناً 61 00:03:33,750 --> 00:03:36,290 ...أكلي هذا الخبز المحمص 62 00:03:36,290 --> 00:03:38,380 و سوف أوفر لكِ الراحة 63 00:03:45,290 --> 00:03:47,080 هل ما زلت لم تجد الشقة المناسبة ؟ 64 00:03:47,080 --> 00:03:49,250 لقد تخليت تماماً عن الكمال 65 00:03:49,250 --> 00:03:53,210 الأن كل ما ارغب به هو اربعة جدران و أرضيةً 66 00:03:53,210 --> 00:03:56,330 ما لم أنك أعدت النظر و سوف تدعني أن أبقى معك 67 00:03:56,330 --> 00:03:58,170 ظننت أننا قد نسينا ذلك 68 00:03:58,170 --> 00:04:00,330 صحيح . نحن كذلك . لذا أنا أبحث عن شيئاً ما الليلة 69 00:04:00,330 --> 00:04:01,540 هل ترغب بالقدوم ؟ 70 00:04:01,540 --> 00:04:03,960 الليلة ؟ كلا , لا أستطيع ذلك , المعذرة 71 00:04:03,960 --> 00:04:05,960 لا يمكنك ذلك لأنك تعتقد أنني متطلباً 72 00:04:05,960 --> 00:04:08,120 ... أنت نسيت أمري سراً أو - كلا - 73 00:04:08,120 --> 00:04:11,210 والداي في المدينة , في الواقع 74 00:04:13,250 --> 00:04:15,120 و أخيراً , سوف ألتقي بهم 75 00:04:15,120 --> 00:04:16,830 كلا , أنت لا ترغب بذلك 76 00:04:16,830 --> 00:04:20,120 أنهم أنتقاديين للغاية و لديهم معاييراً مرتفعة للغاية 77 00:04:20,120 --> 00:04:22,580 لكن حظاً جيداً لك في تلك الشقة 78 00:04:26,380 --> 00:04:28,330 شميت . هل تخطط لعمل شيئاً ما اليوم 79 00:04:28,330 --> 00:04:29,620 أو سوف تقف وتنظر فحسب ؟ 80 00:04:30,710 --> 00:04:33,250 صباح الخير , يا جوي 81 00:04:33,250 --> 00:04:35,120 هل أنت مستعداً للبعض من العلاج الفيزيائي ؟ 82 00:04:35,120 --> 00:04:36,250 مجدداً ؟ 83 00:04:36,250 --> 00:04:38,580 كل ثمان ساعات 84 00:04:38,580 --> 00:04:39,880 حسناً 85 00:04:39,880 --> 00:04:40,920 لنتحقق من نطاق حركتك 86 00:04:43,000 --> 00:04:45,040 حسناً 87 00:04:48,290 --> 00:04:50,540 مدى الأختطاف الى 45 درجة مثل اليومين الماضيين 88 00:04:52,170 --> 00:04:54,040 أنا لست أشعر بهذا حقاً 89 00:04:54,040 --> 00:04:55,210 هل يمكننا أن نجرب هذا مجدداً غداً ؟ 90 00:04:55,210 --> 00:04:56,580 جوي , أن لم تقم بعلاجك الفيزيائي كل يوم 91 00:04:56,580 --> 00:04:58,880 فربما لن تستعيد حركتك مجدداً أبداً 92 00:04:58,880 --> 00:05:00,330 حسناً هذا يكفي من أجل اليوم 93 00:05:00,330 --> 00:05:02,580 سوف نعود للتحقق منك لاحقاً , يا جوي 94 00:05:02,580 --> 00:05:04,330 هل أنتهى الأمر ؟ 95 00:05:04,330 --> 00:05:05,790 من الواضح أنه يشعر بالإحباط 96 00:05:05,790 --> 00:05:07,750 لذا أنت سوف تتركه يتصرف بحريتهُ هكذا ؟ 97 00:05:07,750 --> 00:05:10,210 كلا , لكننا نحتاج لأيجاد طريقة لجعله يشعر بصعوبةٍ أقل 98 00:05:14,170 --> 00:05:16,420 مرحباً هل هنالك أي شيء من أيميليا ؟ 99 00:05:16,420 --> 00:05:17,880 كلا 100 00:05:17,880 --> 00:05:19,620 ومن ألكس ؟ - كلا - 101 00:05:19,620 --> 00:05:22,120 كان هنالك هجوماً من دب في الليلة الماضية , هل سمعت عن ذلك ؟ 102 00:05:22,120 --> 00:05:23,750 أيفري كان يخيم في الخارج ..و ذلك الدب 103 00:05:23,750 --> 00:05:26,120 ظهر فجأةً من لا مكان و قام بقطع أنف ذلك الرجل 104 00:05:26,120 --> 00:05:27,580 ومزرق الشريان العضدي لزوجته 105 00:05:27,580 --> 00:05:30,210 يا ألهي - أجل - 106 00:05:30,210 --> 00:05:32,580 لكن هذا ليس ما عليه الأمر , صحيح ؟ 107 00:05:32,580 --> 00:05:33,540 وما هو ؟ 108 00:05:33,540 --> 00:05:34,790 أميليا ؟ أليكس ؟ 109 00:05:34,790 --> 00:05:36,210 أنا لا أفهم ما الذي تعنيه 110 00:05:36,210 --> 00:05:37,880 هل لدينا دببةً , رابطة و لا نعلم بها ؟ 111 00:05:37,880 --> 00:05:39,830 هل سوف ننام بهدوءٍ 112 00:05:39,830 --> 00:05:42,330 وهم يقفزون من حيث لا نعرف و يقومون بقطع أنوفنا ؟ 113 00:05:42,330 --> 00:05:44,960 أليكس يمر بشيءٍ ما مع عائلته 114 00:05:44,960 --> 00:05:47,380 وسوف يخبركِ عن ذلك عندما يكون مستعداً 115 00:05:47,380 --> 00:05:50,080 لأنه رجلاً جيداً و هو يحبكِ 116 00:05:50,080 --> 00:05:51,960 ولقد تزوجتما للتو 117 00:05:51,960 --> 00:05:54,420 صحيح . صحيح 118 00:05:54,420 --> 00:05:56,210 و أميليا تفعل مثل هذهِ الأمور أحياناً 119 00:05:56,210 --> 00:05:57,880 ماذا ؟ 120 00:05:57,880 --> 00:05:59,580 مهلاً , ماذا ؟ 121 00:05:59,580 --> 00:06:03,040 حسناً , هي و أوين كانا يتقاتلان في أحد الأحيان بشأن الحصول على أطفال 122 00:06:03,040 --> 00:06:05,330 وبعدها قامت بتجاهله فحسب 123 00:06:05,330 --> 00:06:06,790 و خيمت في منزل صديقي ستيفاني 124 00:06:06,790 --> 00:06:08,380 وهذا دفعها الى الجنون لكنها لم تستطيع قول أي شيء 125 00:06:08,380 --> 00:06:11,710 ...لأن أميليا كانت رئيستها , لذا 126 00:06:13,000 --> 00:06:15,580 وبكل عدلٍ , كانت تعاني من ورماً دماغياً في ذلك الوقت 127 00:06:15,580 --> 00:06:17,040 و الذي تمت أزالته منذ ذلك الحين 128 00:06:17,040 --> 00:06:18,880 هل تعتقدين أن ورم الدماغ قد عاد ؟ 129 00:06:18,880 --> 00:06:20,500 يمكننا أن نأمل ذلك 130 00:06:21,790 --> 00:06:23,380 حسناً , وما من المفترض أن أقوم بهِ ؟ أنتظره حتى يظهر فحسب ؟ 131 00:06:23,380 --> 00:06:25,250 أو أتجنب أوين و تيدي ؟ 132 00:06:25,250 --> 00:06:27,170 احبس طعامك و أغلق خيمتك ؟ 133 00:06:27,170 --> 00:06:29,170 مظلما للغاية ؟ 134 00:06:29,170 --> 00:06:30,960 أبداً 135 00:06:32,670 --> 00:06:36,420 الطبيب براندي الى مصرف الدم 136 00:06:37,750 --> 00:06:40,040 صباح الخير ايها الطبيب ويبر 137 00:06:40,040 --> 00:06:42,710 هؤلاء الأطباء يحتاجون الى مساعدتك 138 00:06:42,710 --> 00:06:46,000 أنهم يحتاجون الى تدريباً أكثر الى تدريبك أنت 139 00:06:46,000 --> 00:06:49,420 الا يمكنكم معذرتنا 140 00:06:49,420 --> 00:06:52,170 هل هذا ما يثير قلقكِ بشأني 141 00:06:52,170 --> 00:06:54,790 بسبب أن زواجي قد أنهار ؟ 142 00:06:54,790 --> 00:06:56,120 ريتشارد ويبر 143 00:06:56,120 --> 00:06:59,380 أنت لديك موهبةً بأكتشاف موهبتهم المستجدة 144 00:06:59,380 --> 00:07:01,830 وقيادتهم الى التميز 145 00:07:01,830 --> 00:07:04,420 ...و أجل زواجك قد أنهار , و 146 00:07:04,420 --> 00:07:06,790 بالطبع أنا قلقة بشأنك , يا ريتشارد 147 00:07:08,170 --> 00:07:10,960 أنا بخير لكن شكراً لكِ 148 00:07:10,960 --> 00:07:12,580 حسناً 149 00:07:12,580 --> 00:07:14,120 لكن أن كنت ترغب بالمجيء ...من أجل العشاء هذا الأسبوع 150 00:07:14,120 --> 00:07:15,790 حسناً , لنذهب ! 151 00:07:22,330 --> 00:07:24,210 سكوت بيرك دخل المستشفى في الليلة الماضية 152 00:07:24,210 --> 00:07:25,880 على أثر تمزقات صدرية متعددة 153 00:07:25,880 --> 00:07:27,250 تاركاً له نزيفاً كبيراً في الصدر 154 00:07:27,250 --> 00:07:28,960 و أصابة عميقة في الأنسجة اللينة في الوجه 155 00:07:28,960 --> 00:07:30,670 من هجوماً للدب 156 00:07:30,670 --> 00:07:32,040 لا تقومين بتلطيف الأمر 157 00:07:32,040 --> 00:07:34,080 حيواناً لعيناً قام بقطع أنفي 158 00:07:34,080 --> 00:07:36,580 وقمنا بوضعه في ذراعك - حسناً , يا سكوت - 159 00:07:36,580 --> 00:07:38,040 هل أنت جاهزاً لتلقيّ نظرة ؟ 160 00:07:39,040 --> 00:07:40,750 شيئاً من الجمال 161 00:07:42,210 --> 00:07:45,670 أذاً , هل سوف يبقى هنا فحسب ؟ 162 00:07:45,670 --> 00:07:46,790 لكم من الوقت ؟ 163 00:07:46,790 --> 00:07:49,000 حسناً , نحتاج أن تشفى جروح وجهك في البدء 164 00:07:49,000 --> 00:07:50,170 قبل أن نتمكن من أعادة ربطه 165 00:07:50,170 --> 00:07:51,460 يحصل على تدفق دم جيداً 166 00:07:51,460 --> 00:07:53,670 يأتي من شريانك الشعاعي من هنا 167 00:07:53,670 --> 00:07:56,210 و هذا سوف يبقيه عملياً حتى نكون جاهزين من أعادة ربطه 168 00:07:56,210 --> 00:07:59,830 و زوجتي , رايتشل ؟ 169 00:07:59,830 --> 00:08:02,420 هل يمكنني رؤيتها ؟ 170 00:08:02,420 --> 00:08:04,620 حسناً , هل يمكنكِ الضغط على أصابعي ؟ 171 00:08:04,620 --> 00:08:07,580 حسناً , ما زالت تعاني من ضعف في توزيع العصب الوسطي 172 00:08:07,580 --> 00:08:09,040 حسناً , رايتشل 173 00:08:09,040 --> 00:08:11,120 لقد قمنا بأصلاح الشريان ليلة البارحة 174 00:08:11,120 --> 00:08:14,880 لكن اليوم نحتاج الى تطهيراً من اجل منع الأصابة , حسناً ؟ 175 00:08:14,880 --> 00:08:18,670 كنا قد أستيقظنا للتو 176 00:08:18,670 --> 00:08:21,540 وسكوت كان سوف يحضر بعض القهوة 177 00:08:21,540 --> 00:08:26,540 وفجأة من حيث لا ندري كان هنالك دب 178 00:08:26,540 --> 00:08:28,790 دباً ضخماً 179 00:08:28,790 --> 00:08:30,540 وسكوت قفز أمامي 180 00:08:30,540 --> 00:08:32,960 وحاول حمايتي 181 00:08:32,960 --> 00:08:34,670 قام بالقفز أمام الدب من أجلي 182 00:08:34,670 --> 00:08:35,960 أجل 183 00:08:35,960 --> 00:08:38,380 و الأخبار الجيدة أننا قد وجدنا أنفه 184 00:08:38,380 --> 00:08:39,540 و كنا قادرين على أنقاذه , حسناً ؟ 185 00:08:41,170 --> 00:08:43,040 هل ترغبين منا أن نأخذكِ لرؤيته ؟ 186 00:08:44,120 --> 00:08:46,290 رايتش ؟ 187 00:08:46,290 --> 00:08:48,750 يا ألهي لقد قمت بأرعابي حقاً 188 00:08:50,880 --> 00:08:52,170 هل أنتِ بخير ؟ - اجل - 189 00:08:52,170 --> 00:08:53,420 أحبكِ 190 00:08:53,420 --> 00:08:54,750 أحبكِ جداً يا عزيزتي 191 00:08:54,750 --> 00:08:56,290 يا ألهي 192 00:08:58,580 --> 00:09:00,710 الممرضة , كارين 193 00:09:00,710 --> 00:09:02,380 هل تعرفين أين من الممكن أن تكون بطاقة ألعاب الفيديو خاصتي ؟ 194 00:09:02,380 --> 00:09:04,580 لدي مريضاً لا يرغب بأن يقوم بعلاجه الفيزيائي 195 00:09:04,580 --> 00:09:06,000 و أعتقد أنه ربما بأمكانني المساعدة 196 00:09:06,000 --> 00:09:07,830 دعني ألقي نظرة - شكراً لكِ - 197 00:09:10,460 --> 00:09:12,460 هل لديك أي فكرة أنك ستزاول ألعاب الفيديو 198 00:09:12,460 --> 00:09:13,620 عندما تخصصت في طب الأطفال ؟ 199 00:09:13,620 --> 00:09:15,250 كنت سأكون محبوباً أكثر لو كنت مع أطفالي 200 00:09:15,250 --> 00:09:16,830 كل ما يرغبون بفعله هو لعب ألعاب الفيديو 201 00:09:16,830 --> 00:09:18,420 أعتقد أنني ربما سوف أرى أعلى رؤوسهم 202 00:09:18,420 --> 00:09:19,540 حتى يبلغوا عمر ال25 سنة 203 00:09:19,540 --> 00:09:21,500 ما الذي تعملون عليه يا رفاق ؟ 204 00:09:21,500 --> 00:09:24,460 نحن نقوم بتنظيم جراحة للمصلحة العامة اليوم 205 00:09:24,460 --> 00:09:26,540 من اجل الناس الذين لا يستطيعون تحمل النفقة 206 00:09:26,540 --> 00:09:27,710 هذا جيد 207 00:09:27,710 --> 00:09:32,120 هنالك غرفة ألعاب في الطابق الرابع 208 00:09:32,120 --> 00:09:33,750 ماذا , مثل غرفة كاملة فقط من أجل العلاج الفيزيائي ؟ 209 00:09:33,750 --> 00:09:35,420 حسناً , أنها ليست بالفعل ...غرفة فحسب من أجل هذا 210 00:09:35,420 --> 00:09:37,250 ...هل تتذكرين , فريد 211 00:09:37,250 --> 00:09:38,380 المعذرة , يا فرانك فريد ميرسير ؟ 212 00:09:38,380 --> 00:09:39,790 قمتي بأستئصال الزائدة الدودية بالمنظار من أجله قبل سنتين 213 00:09:39,790 --> 00:09:41,000 هل تتذكرين ذلك ؟ 214 00:09:41,000 --> 00:09:42,750 نحن في منتصف حديث هنا , يا صاح 215 00:09:42,750 --> 00:09:44,750 أمهلني دقيقةً فحسب ! 216 00:09:44,750 --> 00:09:46,750 يجب أن تظهر بعض الأحترام 217 00:09:47,460 --> 00:09:48,210 أنت تتحدث الأيطالية ؟ - أنت تتحدث الأيطالية ؟ - 218 00:09:50,170 --> 00:09:52,380 هل قلتي , في الطابق الرابع ؟ - ...أجل , أنه - 219 00:09:52,380 --> 00:09:54,830 بين الغرفة الزرقاء والخضراء . أجل - حسناً , شكراً لكِ - 220 00:09:54,830 --> 00:09:57,380 و أشركيني في تلك الجراحة العامة اليوم , حسناً ؟ 221 00:09:57,380 --> 00:09:59,210 فريد ميرسير , حسناً ؟ أبقيّ معي - ضعيه في القائمة . أجل - 222 00:09:59,210 --> 00:10:01,170 كنت أبحث في بعض من نصوص المحاضرات المكتوبة التي أنتِ تعطيها 223 00:10:01,170 --> 00:10:02,790 وقلتي أنه لديه طفحاً جلدياً ما بعد الجراحة 224 00:10:02,790 --> 00:10:04,420 وجفافاً شديداً 225 00:10:04,420 --> 00:10:06,670 الأن , أحتاج الى معرفة أن كانت الزائدة الدودية الخاصة به فيها ورماً خبيثاً 226 00:10:06,670 --> 00:10:08,750 لأنه مسبقاً يتشاطر بعارضين مع سوزان بريتلاند 227 00:10:08,750 --> 00:10:10,540 لذا أنا أفكر ربما هي لديها ورماً خبيثاً 228 00:10:10,540 --> 00:10:12,500 و , أنتِ تعلمين نحن فقط لا يمكننا رؤية ذلك 229 00:10:12,500 --> 00:10:14,290 حسناً 230 00:10:14,290 --> 00:10:16,580 لقد كنت تتطلع الى نصوص محاظراتي المكتوبة القديمة ؟ 231 00:10:16,580 --> 00:10:18,210 حسناً , أجل , أنا أتطلع على نصوص محاظرات المكتوبة للجميع 232 00:10:18,210 --> 00:10:21,120 متى المرة الأخيرة التي نمت بها , يا أندرو ؟ 233 00:10:21,120 --> 00:10:22,580 وما علاقة هذا بأي شيء ؟ 234 00:10:22,580 --> 00:10:24,960 لا يمكنك مساعدة سوزان ان كنت مرهقاً 235 00:10:24,960 --> 00:10:27,170 لقد قمت بقطع دواء سوزان منذ ثلاثة أيام 236 00:10:27,170 --> 00:10:28,580 هل أخذت أستراحةً ؟ 237 00:10:28,580 --> 00:10:31,380 أنظري , هل يمكنكِ فقط أن تجيبي عن السؤال , من فضلكِ ؟ 238 00:10:33,380 --> 00:10:36,250 ...أعتقد أن الطفح الجلدي كان 239 00:10:36,250 --> 00:10:38,330 متلازمة تسريب الوريدي البروبوفول 240 00:10:38,330 --> 00:10:39,580 ... التسريب البروبوفول - حسناً - 241 00:10:39,580 --> 00:10:41,080 يمكنك أجراء جدولاً - شكراً لكِ - 242 00:10:41,080 --> 00:10:42,540 لم يحتاج الأمر ان تكوني بتلك الصعوبة 243 00:10:42,540 --> 00:10:45,380 ديلوكا , الخُزعة التامورية 244 00:10:45,380 --> 00:10:47,790 أتت نتيجتها سلبية من أجل السرطان البريتوني 245 00:10:47,790 --> 00:10:48,830 حسناً شكراً لكِ 246 00:10:48,830 --> 00:10:50,830 المعذرة 247 00:10:50,830 --> 00:10:53,580 هل هنالك أي تقدماً ؟ 248 00:10:53,580 --> 00:10:55,620 كل شيئاً أنا أستبعده هو تقدماً 249 00:10:55,620 --> 00:10:57,250 هل أنتِ تعملين ضمن مناوبات ؟ 250 00:10:57,250 --> 00:10:58,830 لأنه يبدو تعباً للغاية 251 00:10:58,830 --> 00:11:02,420 خلال الوقت الذي أحضرت شخصاً أخر قادر على أداء المهمات 252 00:11:02,420 --> 00:11:05,420 وسوزان يمكن أن تكون ميتة و ديلوكا , هو ألةً 253 00:11:05,420 --> 00:11:08,540 أنه ليس ألةً أنه مقيماً 254 00:11:08,540 --> 00:11:09,670 ويبدو أنه بأمكانه أن يستخدم أستراحةً 255 00:11:09,670 --> 00:11:10,670 أنه مهووساً 256 00:11:10,670 --> 00:11:14,580 أنا أعتمد على ذلك 257 00:11:14,580 --> 00:11:17,250 وحياة سوزان ربما معتمدةً على ذلك 258 00:11:28,170 --> 00:11:29,120 مرحباً لقد أخذت اجازةً مرضية 259 00:11:29,120 --> 00:11:30,460 ماذا ؟ 260 00:11:30,460 --> 00:11:32,210 أعتقدت أننا عقدنا أتفاقاً 261 00:11:32,210 --> 00:11:34,040 أنا تراجعت عن أتفاقنا 262 00:11:34,040 --> 00:11:36,380 انظري أنا أقدر المساحة الفارغة 263 00:11:36,380 --> 00:11:38,580 لأنني نشأت طفلةً وحيدة 264 00:11:38,580 --> 00:11:41,540 و أنا أفضل حالاً في حل المشاكل لوحدي 265 00:11:41,540 --> 00:11:44,330 لكنكِ نشأتي في قطيع ذئاب 266 00:11:44,330 --> 00:11:45,790 و الذئاب تتراجع عن القطيع فحسب 267 00:11:45,790 --> 00:11:47,880 عندما يذهبون للموت بمفردهم 268 00:11:47,880 --> 00:11:50,080 لذا , أنا أتراجع عن أتفاقنا 269 00:12:01,420 --> 00:12:02,620 حسناً , الطريقة الوحيدة التي رأيتكِ بها على الأطلاق 270 00:12:02,620 --> 00:12:04,620 و أنتِ تخرجين نفسكِ من تدهوراً عميقاً للغاية 271 00:12:04,620 --> 00:12:07,620 حتى تفلتِ بشكلٍ مرتفع حتى أنتِ تستقرين على شيئاً 272 00:12:07,620 --> 00:12:10,250 صحياً بشكلٍ أكبر من الذي حدث بداخل رأسكِ 273 00:12:15,040 --> 00:12:19,080 لطفلةٍ وحيدة أنتِ شقيقةً رائعة 274 00:12:24,330 --> 00:12:26,210 مرحباً ! 275 00:12:26,210 --> 00:12:30,500 زوجكِ يرغب برؤيتكِ 276 00:12:30,500 --> 00:12:32,830 يجب أن أذهب , صحيح ؟ 277 00:12:32,830 --> 00:12:35,120 أعني , أذهب ؟ 278 00:12:35,120 --> 00:12:36,580 لقد قفز أمام دباً من أجلي 279 00:12:36,580 --> 00:12:38,380 عزيزتي 280 00:12:38,380 --> 00:12:39,880 يجب أن تخبريه عاجلاً أم أجلاً 281 00:12:39,880 --> 00:12:41,790 يا ألهي - هيلم - 282 00:12:41,790 --> 00:12:43,580 أنا أحبه حسناً ؟ 283 00:12:43,580 --> 00:12:46,380 أنه .. أنه زوجي و أنا احبه 284 00:12:46,380 --> 00:12:49,380 لكنني لست واقعة بحبه بعد الأن 285 00:12:49,380 --> 00:12:51,040 ...أنا .. أنا واقعة في حب براين و 286 00:12:52,120 --> 00:12:54,250 لقد أرتدنا نفس المدرسة الثانوية 287 00:12:56,080 --> 00:12:57,540 وقمنا بالتواصل على الأنترنيت 288 00:12:57,540 --> 00:12:59,920 و , حسناً و شيئاً أدى الى شيءٍ أخر 289 00:12:59,920 --> 00:13:03,420 كنت سوف أخبر سكوت في المخيم ... في رحلة التخييم 290 00:13:03,420 --> 00:13:06,380 لقد... لقد أعتقدت ان الطبيعة من الممكن أن تكون 291 00:13:06,380 --> 00:13:09,380 ...مُريحةً من أجله , وبعدها 292 00:13:09,380 --> 00:13:11,380 وبعدها قفز أمام دباً من أجلكِ 293 00:13:11,380 --> 00:13:13,040 ...ماذا ما الذي علي أن أفعله ؟ 294 00:13:13,040 --> 00:13:14,750 ...أعني , ما الذي ما الذي يجب أن أقوله ؟ 295 00:13:14,750 --> 00:13:16,620 ولا أحداً منكم يحتاج الى المزيد من التوتر في الوقت الحالي 296 00:13:16,620 --> 00:13:19,790 ...لذا سوف فقط نعلمه أننا نقوم بتهيأتكِ من أجل عملية جراحية 297 00:13:19,790 --> 00:13:21,540 هيلم قومي بتهيأتها من أجل العملية الجراحية 298 00:13:21,540 --> 00:13:23,790 ولا تقولي أي شيء 299 00:13:26,790 --> 00:13:30,290 سوف نقوم بتنظيف جرحها حتى نساعدها على التعافي لكنها ستكون بخير 300 00:13:30,290 --> 00:13:33,040 لكن هم يمكنني رؤيتها قبل أن تأخذوها ؟ 301 00:13:33,040 --> 00:13:35,330 سوف أجلس في كرسي متحرك وسوف أكون حذراً 302 00:13:35,330 --> 00:13:36,460 أياً ... أياً ما كان ترغبون بهِ 303 00:13:36,460 --> 00:13:39,120 أعني , أنا لا أرى لمَ لا 304 00:13:39,120 --> 00:13:40,790 كلا , أنا .. أنا أسفة 305 00:13:40,790 --> 00:13:43,830 غرف العمليات الجراحية اليوم في جدولٍ زمنياً صارم اليوم 306 00:13:43,830 --> 00:13:45,790 لكن يمكننا أن نعلمك بمعلومات أكثر عندما ننتهي من ذلك 307 00:13:48,250 --> 00:13:50,330 هل سوف تخبرينها بأنني أحبها ؟ 308 00:13:55,670 --> 00:13:57,460 زوجته واقعة في حب شخصاً أخر 309 00:13:58,750 --> 00:14:01,080 فهمت ذلك حسناً 310 00:14:01,080 --> 00:14:02,830 زوجته واقعة في حب شخصاً أخر 311 00:14:02,830 --> 00:14:05,040 وأنا قد كذبت عليه بينما هو لديه أنفاً في ذراعه 312 00:14:05,040 --> 00:14:07,000 لأنهُ قام بأنقاذها من دب 313 00:14:07,000 --> 00:14:09,960 حسناً في بعض الأحيان رعاية المرضى 314 00:14:09,960 --> 00:14:11,960 معقدة 315 00:14:15,000 --> 00:14:18,040 مرحباً , أيها الأرانب الصغار , أنا والدتكم - توقفي - 316 00:14:18,040 --> 00:14:19,380 أنها تفعل شيئاً ما 317 00:14:19,380 --> 00:14:23,830 حسناً , جيد , لقد قمنا بأستبعاد الكثير من الأشياء السيئة وهذا يعني أشارةً جيدة 318 00:14:23,830 --> 00:14:26,830 لكنني أحتاج الى سحب المزيد من الدم من أجل المزيد من الأختبارات 319 00:14:26,830 --> 00:14:27,670 وهل هنالك ما قد تبقى ؟ 320 00:14:27,670 --> 00:14:31,120 هادلي , هيا بحقكِ 321 00:14:31,120 --> 00:14:32,580 أنا بالكاد لديّ المزيد من الطاقة من أجل هذا 322 00:14:32,580 --> 00:14:33,790 أسفة 323 00:14:33,790 --> 00:14:36,750 حسناً , لقد تمكنت من ذلك , لنفعل ذلك مجدداً - حسناً - 324 00:14:36,750 --> 00:14:38,210 حسناً 325 00:14:38,210 --> 00:14:41,540 مرحباً أيها الأرانب الصغار , أنها أنا أنا فقط أتحقق للتأكد 326 00:14:41,540 --> 00:14:43,380 ...من أنكم تأكلون جميع الجزر الخاص بكم و 327 00:14:43,380 --> 00:14:45,380 كلا , مهلاً . أنها تفعل شيئاً ما لفمكِ 328 00:14:45,380 --> 00:14:46,790 ماذا ؟ 329 00:14:46,790 --> 00:14:48,210 يا ألهي 330 00:14:48,210 --> 00:14:49,620 يا ألهي فمها ينزف ! 331 00:14:49,620 --> 00:14:51,880 ماذا ؟ ماذا ؟ 332 00:14:51,880 --> 00:14:53,750 أفتحي فمكِ لي , يا سوزان 333 00:14:53,750 --> 00:14:55,420 كلا , كلا , كلا , كلا 334 00:14:55,420 --> 00:14:56,960 ما الذي يحدث ؟ - أنا لست متأكداً - 335 00:14:59,330 --> 00:15:02,040 عدد الصفحات الدموية لها أنخفضت من 250 الى 5 جميع الخلايا منخفضة 336 00:15:02,040 --> 00:15:03,620 حسناً , وما هذا يعني ؟ - لقد قلت أنني لا أعرف , حسناً ؟ - 337 00:15:03,620 --> 00:15:07,120 أنا فقط ... المعذرة المعذرة 338 00:15:07,120 --> 00:15:09,380 هل يستطيع أحداً أستدعاء الطبيبة . ريلي , من فضلكم ؟ 339 00:15:09,380 --> 00:15:11,920 يجب أن نقوم بتهيأتها من أجل أخذ عينة من نخاع العظم الأن 340 00:15:15,540 --> 00:15:18,040 هل يمكنني أن أحصل على ملفها ؟ - أجل - 341 00:15:19,500 --> 00:15:21,250 الطبيبة . غراي ؟ 342 00:15:23,580 --> 00:15:26,120 مرحباً - مرحباً - 343 00:15:26,120 --> 00:15:27,540 أعلم أنكِ قلقة من أجله , صحيح ؟ 344 00:15:27,540 --> 00:15:29,170 أجل منذ وقتاً طويلاً 345 00:15:29,170 --> 00:15:30,750 أجل أنهُ منهكاً 346 00:15:30,750 --> 00:15:32,080 ...رايلي تجعله يعمل 347 00:15:32,080 --> 00:15:33,960 مارديث لقد أتيت الى سياتل 348 00:15:33,960 --> 00:15:38,330 لأن أندرو الأن ليس بنفس عمر والدنا عندما أعراضه قد بدأت بالظهور 349 00:15:38,330 --> 00:15:40,210 أنه .. أنه شيئاً متوارثاً في العائلة 350 00:15:42,250 --> 00:15:44,170 أعني , أنه كان كان على ما يرام 351 00:15:44,170 --> 00:15:46,580 انه فقط مريضته تنازع الموت 352 00:15:46,580 --> 00:15:48,000 ولا يمكنهُ معرفة السبب 353 00:15:48,000 --> 00:15:49,330 وجميعنا متأثرين بذلك 354 00:15:49,330 --> 00:15:51,290 أنها ليست هذهِ المريضة فحسب , مع ذلك 355 00:15:51,290 --> 00:15:53,750 لقد كانت هنالك علامات تحذير بعضها عالية و أخرى منخفضة 356 00:15:53,750 --> 00:15:57,380 هل تتذكرين عندما رحلت سام ولم يستطيع النهوض من أريكتكِ ؟ 357 00:15:57,380 --> 00:15:59,330 وبعدها ذهب و رمى بنفسه في النار 358 00:15:59,330 --> 00:16:00,420 في غرفة عمليات الطبيب . وييبر 359 00:16:00,420 --> 00:16:01,790 لقد كان منخفضاً للغاية 360 00:16:01,790 --> 00:16:03,210 و فجأةً كانت الشيء المعاكس 361 00:16:03,210 --> 00:16:05,210 حسناً , أنه يشعر بالأشياء بعمقٍ للغاية 362 00:16:05,210 --> 00:16:07,670 الأخفاق في الفهم أو النظر كما ينبغي 363 00:16:07,670 --> 00:16:10,460 بعواقب أفعالكِ هو علامة من الهوس الشديد 364 00:16:10,460 --> 00:16:12,620 هو سعى بعدوانية بأقامة علاقة مع مديره 365 00:16:12,620 --> 00:16:13,920 و أدعى الأئتمان لجريمتكِ 366 00:16:13,920 --> 00:16:15,460 وبعدها ذهب 367 00:16:15,460 --> 00:16:16,710 الى السجن 368 00:16:16,710 --> 00:16:18,500 وكان مستعداً لخسارة مهنته الطبية 369 00:16:18,500 --> 00:16:21,580 أعني , نحن جميعاً مهووسين قليلاً عندما نقع في الحب 370 00:16:21,580 --> 00:16:24,080 أجل , لكن ليس جميعكم لديكم تاريخ عائلته 371 00:16:24,080 --> 00:16:26,040 أنهُ لا ينام و لا يأكل 372 00:16:26,040 --> 00:16:28,750 حسناً , أذاً كيف تقومين بأخبار سليماً مهووساً بالأدمان ؟ 373 00:16:28,750 --> 00:16:30,000 أنه طبيباً مقيم 374 00:16:30,000 --> 00:16:31,580 و أنتِ رئيسة قسم الجراحة العامة 375 00:16:31,580 --> 00:16:35,540 هل كنتِ ستفكرين حتى بطرح هذا السؤال أن لم تكوني تحبيه ؟ 376 00:16:48,880 --> 00:16:51,210 بيلي هل لديكِ دقيقةً ؟ 377 00:16:53,120 --> 00:16:55,040 هل أنتِ بخير ؟ 378 00:16:55,040 --> 00:16:57,000 أنا أمر بأعراض سن ما قبل اليأس , يا غراي 379 00:16:57,000 --> 00:16:58,250 و أنتِ تعرفين ما هذا يعنيه 380 00:16:58,250 --> 00:16:59,620 أذهب الى السرير و أنا أتجمد من البرد 381 00:16:59,620 --> 00:17:02,210 و بعدها أستيقظ في منتصف الليل و أنا أشعر بالغليان 382 00:17:02,210 --> 00:17:04,580 لطوال الليل لديّ معركةً مع غطائي 383 00:17:04,580 --> 00:17:06,670 أنا سعيدة , بعدها أنا حزينة وبعدها أضحك 384 00:17:06,670 --> 00:17:09,330 و بعدها أرغب برمي هذهِ المروحة على الحائط 385 00:17:09,330 --> 00:17:10,620 هل أنا بخير ؟ 386 00:17:10,620 --> 00:17:13,170 أعني , ماذا , النساء هم بنسبة 51% من الشعب 387 00:17:13,170 --> 00:17:17,080 و كل واحدة منهم مرت أو سوف تعيش بهذهِ السعادة 388 00:17:17,080 --> 00:17:18,960 في وقتٍ ما من حياتهم 389 00:17:18,960 --> 00:17:21,380 لذا بهذا المعنى أعتقد أنني بخير فحسب 390 00:17:21,380 --> 00:17:22,420 تحدثي 391 00:17:23,710 --> 00:17:25,920 أنا قلقة بشأن رئيس الأطباء المقيمين الخاص بنا 392 00:17:30,250 --> 00:17:31,580 هل أنتِ تنتظريني حتى أضع هذه المروحة جانباً ؟ 393 00:17:31,580 --> 00:17:33,080 لأن هذا لن يحدث , يا غراي 394 00:17:33,080 --> 00:17:35,460 أجلسي , وأخبريني أكثر 395 00:17:35,460 --> 00:17:37,080 حسناً , لذا , أنتِ مألوفةً مع هكذا قضية 396 00:17:43,540 --> 00:17:45,000 أنت تحملها جانبياً 397 00:17:45,000 --> 00:17:46,920 لا تأتي عليّ 398 00:17:46,920 --> 00:17:48,830 اطراف الماريلاند يجب أن تكون موجهة الى الأسفل 399 00:17:48,830 --> 00:17:49,620 أليس ذلك صحيح , ايها الطبيب. ويبر ؟ 400 00:17:52,290 --> 00:17:53,330 ماذا ؟ 401 00:17:53,330 --> 00:17:54,830 الأطراف يجب أن تكون موجهة الى أسفل 402 00:17:54,830 --> 00:17:55,960 لمشرح الماريلاند ؟ 403 00:17:55,960 --> 00:17:57,040 أجل , أجل 404 00:17:58,830 --> 00:18:00,540 هل هذهِ لعبة ذهنية ؟ 405 00:18:00,540 --> 00:18:03,120 ربما هو لا يرغب بمعرفة كل شيء 406 00:18:08,580 --> 00:18:10,620 هل تشارك بهذا الأمر مع كل مريضاً ؟ 407 00:18:10,620 --> 00:18:12,420 معظم المرضى ليسوا بهذهِ الصعوبة 408 00:18:12,420 --> 00:18:14,750 اجل , الممتعين فحسب 409 00:18:17,460 --> 00:18:22,290 أذاً , هل ما زلت تقوم بمواعدة مديرتك ؟ 410 00:18:22,290 --> 00:18:27,620 أنا أراقب الناس من قرب لأنهُ يجب عليّ ذلك كطبيبة و كأنسانةً 411 00:18:27,620 --> 00:18:31,250 و طريقة الجدال للناس الذين ينامون سويةً 412 00:18:31,250 --> 00:18:34,040 تختلف تماماً عن الناس الذين لم يفعلوا ذلك 413 00:18:34,040 --> 00:18:37,210 أجسادهم لديها لغة مختلفة بالكامل 414 00:18:37,210 --> 00:18:39,000 نحن ما نزال نتواعد أعتقد 415 00:18:39,000 --> 00:18:41,790 هذا ربما سيوضح قلقها 416 00:18:41,790 --> 00:18:43,120 قلقها ؟ ماذا , هل قالت شيئاً ما لكِ ؟ 417 00:18:44,960 --> 00:18:47,750 فقط أرادت التأكد أنني لا أجعلك تعمل حتى الموت 418 00:18:47,750 --> 00:18:49,210 لقد كان لطيفاً 419 00:18:53,460 --> 00:18:55,250 هل ترى , يا جوي ؟ لا يمكن أن يكون أسهل من هذا 420 00:18:55,250 --> 00:18:57,170 أنه بالضبط مثل تمارين علاجك الفيزيائي , لذا هيا أبدء 421 00:18:57,170 --> 00:18:58,670 قم بتجربة هذا - كلا , شكراً لك - 422 00:18:58,670 --> 00:19:00,170 فقط قوم بتجربتها - كلا - 423 00:19:00,170 --> 00:19:02,620 جوي , يمكنك أن تخسر قدرتك على أستخدام ذراعك 424 00:19:02,620 --> 00:19:04,170 لا يمكنني لعب ألعاب الفيديو 425 00:19:07,080 --> 00:19:08,420 أنا هنا مع ألعاب فيديو 426 00:19:08,420 --> 00:19:10,330 و أناساً يهتمون بي 427 00:19:10,330 --> 00:19:13,040 أنام في سريراً دافئاً و ليست لديّ أي فكرة 428 00:19:13,040 --> 00:19:15,380 ان كانت أختي الصغيرة و أخوتي بخير 429 00:19:15,380 --> 00:19:17,710 أو أنهم في أمان أو ربما هم خائفين 430 00:19:17,710 --> 00:19:20,170 انتم يا رفاق كل ما قلقين من اجله هي ذراعي 431 00:19:20,170 --> 00:19:21,830 لكنني أرتعش 432 00:19:21,830 --> 00:19:23,420 انظروا , أنا خائفاً للغاية عليهم و أنا أرتجف 433 00:19:23,420 --> 00:19:25,540 لماذا ليس هنالك أي أحداً يهتم بشأن هذا ؟ 434 00:19:25,540 --> 00:19:27,120 لماذا لا يحاول أحداً ما أصلاح ذلك ؟ 435 00:19:30,880 --> 00:19:33,000 حسناً , المزيد من الرواية 436 00:19:34,880 --> 00:19:37,170 ...ماذا لو أنت 437 00:19:37,170 --> 00:19:40,540 أكتشفت أن طفل أميليا يعود لك ؟ 438 00:19:40,540 --> 00:19:41,960 ماذا ؟ 439 00:19:41,960 --> 00:19:44,000 ولماذا تقولين هذا ؟ 440 00:19:44,000 --> 00:19:46,250 أنه أفتراضاً 441 00:19:46,250 --> 00:19:48,540 ذلك ليس شيئاً أرغب بأعتباره 442 00:19:48,540 --> 00:19:50,000 لمَ لا ؟ 443 00:19:50,000 --> 00:19:51,960 هل هذا سوف يغير الأشياء من أجلك أنت وتيدي ؟ 444 00:19:51,960 --> 00:19:53,330 كيرف لماذا أنت تقومين بسؤالي عن هذا الشيء ؟ 445 00:19:53,330 --> 00:19:55,920 أليكس ذهب الى المنزل الى لوا 446 00:19:55,920 --> 00:19:57,460 و أنا بالكاد أستطيع التواصل معه 447 00:19:57,460 --> 00:19:59,460 وهذا أسوء سيناريو للأحداث الخارجة عن المخططات الأن 448 00:19:59,460 --> 00:20:01,330 هذهِ المريضة تقوم بخيانة زوجها 449 00:20:01,330 --> 00:20:04,500 رغم أنفه الذي هو في ذراعه 450 00:20:04,500 --> 00:20:06,000 ...و أنتِ تعتقدين أن أليكس 451 00:20:06,000 --> 00:20:08,330 هي أعادت التواصل مع صديقها من المدرسة الثانوية 452 00:20:08,330 --> 00:20:09,380 وبعدها شيئاً أدى الى شيء أخر 453 00:20:09,380 --> 00:20:12,880 لذا ماذا لو هو أصطدم بصديقةٍ قديمة من المدرسة الثانوية 454 00:20:12,880 --> 00:20:14,580 وشيئاً يؤدي الى شيئاً أخر ؟ 455 00:20:14,580 --> 00:20:15,880 حسناً مستعد للتقطيب 456 00:20:19,080 --> 00:20:22,580 جو , لقد أستغرقني وقتاً طويلاً للغاية حتى أصل الى هذا المكان من حياتي معي أنا وتيدي 457 00:20:22,580 --> 00:20:25,790 كما تعلمين مثلكِ أنتِ وكيرف تماماً 458 00:20:25,790 --> 00:20:27,500 و أنا لن أقوم بتخريب ذلك من أجل أي شيء 459 00:20:27,500 --> 00:20:29,380 ولا حتى زوجكِ 460 00:20:34,790 --> 00:20:37,170 ايتها الرئيسة , أن كان بالأمكان أن هذا ينتظر ...من فضلكِ , لدي 461 00:20:37,170 --> 00:20:40,710 الطبيب ديلوكا , جميع الجراحين من وقتٍ الى أخر لديهم مُرضى 462 00:20:40,710 --> 00:20:41,880 الذين هم تحت أدارتهم 463 00:20:41,880 --> 00:20:43,330 ...ماذا - ..لكن - 464 00:20:43,330 --> 00:20:44,540 كلا , كلا , كلا 465 00:20:44,540 --> 00:20:46,330 ما الذي أخبرتكِ بهِ ؟ 466 00:20:46,330 --> 00:20:48,250 بأنني أقوم بأخطاءاً ؟ لأنني لم أفعل ذلك 467 00:20:48,250 --> 00:20:52,620 ميرديث غراي سوف تهتم برعاية سوزان بريتلاند بأكملها 468 00:20:52,620 --> 00:20:55,750 كل اختبار , وكل علاج سوف يتم الموافقة عليه من قبلها 469 00:20:55,750 --> 00:20:57,000 أنها مريضتي 470 00:20:57,000 --> 00:20:59,420 أنها مريضة المشفى 471 00:20:59,420 --> 00:21:01,250 و أنت تحتاج الى أخذ قسطاً من الراحة 472 00:21:01,250 --> 00:21:03,000 لذا ما هي خطتكِ أذاً ؟ هل بالفعل لديك واحدة ؟ 473 00:21:05,210 --> 00:21:07,210 لقد قمت بتكليف الطبيبة . غراي 474 00:21:07,210 --> 00:21:09,960 حتى تعيد العلاج الى سوزان بريتلاند 475 00:21:09,960 --> 00:21:11,960 بينما هي تكمل التوصل الى التشخيص - كلا , كلا - 476 00:21:11,960 --> 00:21:13,500 لذا خطتكِ هي أن تقومي بقتلها , أذاً 477 00:21:13,500 --> 00:21:16,330 الطبيب . ديلوكا , هل يجب أن أقوم بتذكيرك الى من أنت تتحدث ؟ 478 00:21:16,330 --> 00:21:19,170 فقط لأنه لا يعمل بعد فهذا لا يعني أنه لن يعمل أبداً , حسناً ؟ 479 00:21:19,170 --> 00:21:22,460 نحن على حافة شيئاً ما أنا أعلم ذلك . ويمكنني أن أشعر به 480 00:21:22,460 --> 00:21:25,000 ميرديث غراي هي رئيسة قسم الجراحة العامة 481 00:21:25,000 --> 00:21:28,380 يجب أن تكون ممتناً لأنها أعطت كل الأهتمام لقضيتك 482 00:21:28,380 --> 00:21:29,500 أخذ قسطاً من النوم 483 00:21:29,500 --> 00:21:31,420 الطبيبة بيلي , من فضلكِ 484 00:21:31,420 --> 00:21:34,540 ديلوكا , أذهب من هنا الأن قبل أن تقول شيئاً سوف تندم عليه 485 00:21:46,120 --> 00:21:49,500 الطبيبة . بيلي , لقد كنت أعمل مع جوي فيلبس 486 00:21:49,500 --> 00:21:51,210 دعني أحزر أنه لا يرغب بأن يقوم بعلاجه الفيزيائي 487 00:21:51,210 --> 00:21:52,580 وكيف عرفتي ذلك ؟ 488 00:21:52,580 --> 00:21:54,620 لأنه لا يرغب بفعل الكثير من أي شيء 489 00:21:54,620 --> 00:21:56,210 أجل , حسناً , الطفل المسكين كان يعيش في الشارع 490 00:21:56,210 --> 00:21:57,500 قبل أن يقوموا بجلبه الى هنا 491 00:21:57,500 --> 00:21:58,920 أود أن أجرب أيجاد طريقةً ما حتى أقوم بمساعدته 492 00:21:58,920 --> 00:22:00,750 ألا تعتقد أنني أرغب بمساعدته ؟ 493 00:22:00,750 --> 00:22:02,580 اعني , كل ما أفكر بهِ أتعلم 494 00:22:02,580 --> 00:22:04,670 ما الذي سيحدث عندما يكون مستعداً للخروج من المشفى ؟ 495 00:22:04,670 --> 00:22:05,670 عندها ماذا ؟ 496 00:22:05,670 --> 00:22:07,420 هل سوف نعيده الى الشارع ؟ 497 00:22:07,420 --> 00:22:11,380 و .. حسناً عندها لنقول أنه سيتولى أيجاد مكان من أجل العيش بهِ 498 00:22:11,380 --> 00:22:13,790 وينهي مدرسته الثانوية ويذهب الى الجامعة 499 00:22:13,790 --> 00:22:16,580 حسناً , من سيقوم بزيارته في زيارة الوالدين في عطلة نهاية الأسبوع ؟ 500 00:22:16,580 --> 00:22:18,080 أين سوف يذهب في عيد الشكر ؟ 501 00:22:18,080 --> 00:22:22,790 من سوف يظهر في حفلة تخرجه مع علامات المحرجة و صفارة الأنذار ؟ 502 00:22:24,790 --> 00:22:28,620 في الواقع لم أكن أفكر من أجل هذا البعد 503 00:22:28,620 --> 00:22:30,790 كنت أفكر اكثر حول كيف يمكنني أن أساعده اليوم 504 00:22:30,790 --> 00:22:32,670 بالتأكيد .. أجل 505 00:22:32,670 --> 00:22:34,580 أنه يرغب بالتحدث الى أخوانه وأخته ؟ 506 00:22:34,580 --> 00:22:36,460 هل تعرفين أي أحداً يمكننا الأتصال به ؟ 507 00:22:41,420 --> 00:22:43,580 أذاً , هو بصحة جيدة 508 00:22:45,250 --> 00:22:47,330 وهذا شيئاً مقارباً للمعجزة 509 00:22:47,330 --> 00:22:56,380 وهو بالفعل بحجم الفاصولياء و هذا يعني أنني على بُعد كبيراً من الذي قد أعتقدته 510 00:22:56,380 --> 00:23:00,460 لذا , الطفل ربما يكون لأوين 511 00:23:00,460 --> 00:23:01,880 وليس لينك 512 00:23:01,880 --> 00:23:03,380 ربما , أو هو كذلك ؟ 513 00:23:04,790 --> 00:23:05,880 ربما 514 00:23:05,880 --> 00:23:07,920 لا أعلم 515 00:23:07,920 --> 00:23:13,000 لم يكن هنالك وقتاً طويلاً بين الأنفصال و العلاقة الأخرى 516 00:23:16,580 --> 00:23:18,330 لينك و أنا جيدين حقاً سويةً 517 00:23:18,330 --> 00:23:23,170 مثل جيدين الى حدٍ مؤلم 518 00:23:24,830 --> 00:23:30,420 كما تعلمين , أنه يبدو مثل ذلك الشيء الذي كلانا قد كسبناه في الحياة 519 00:23:30,420 --> 00:23:39,080 ...لقد كان غير مقصودا و كان رائعاً , و الأن والأن أنه ليس كذلك 520 00:23:39,080 --> 00:23:41,790 لأنه يرغب بمعرفة والد الطفل البايولوجي ؟ 521 00:23:41,790 --> 00:23:48,710 لأنه غير متأكداً أن كان يرغب بالبقاء معي أن لم يكن الطفل أبنه 522 00:23:48,710 --> 00:23:53,120 وهذا يجعلني لا أشعر بالتأكد جداً بأنني أرغب بالبقاء معه 523 00:23:53,120 --> 00:23:56,790 أن كان الطفل أبنه 524 00:24:01,000 --> 00:24:03,120 أنتِ و أوين لديكم علاقةً معقدة 525 00:24:04,210 --> 00:24:05,210 أجل - أجل - 526 00:24:05,210 --> 00:24:07,830 هذا ما قاله هو 527 00:24:07,830 --> 00:24:11,790 لكنني ارغب منه أن يحبني بشكلٍ كافي حيث يكون هذا غير مهماً 528 00:24:13,210 --> 00:24:15,790 أنا أحبكِ انتِ أكثر من شقيقاتي البايلوجيين 529 00:24:15,790 --> 00:24:18,380 البايلوجية لا تهم شيئاً 530 00:24:18,380 --> 00:24:20,040 الحب هو من يهُم 531 00:24:21,580 --> 00:24:23,500 حسناً 532 00:24:23,500 --> 00:24:26,790 و ما , زلت 533 00:24:26,790 --> 00:24:29,380 لو كنت لينك لكنت مرتعبةً 534 00:24:31,210 --> 00:24:34,830 مرتعبةً بأن يكون الطفل هو لأوين 535 00:24:34,830 --> 00:24:38,540 وذلك , أن كان فذلك التواصل سوف يعيد أشعال 536 00:24:38,540 --> 00:24:41,330 أي شيء ما زال موجوداً بينكِ أنتِ و أوين 537 00:24:41,330 --> 00:24:46,380 و لو كنت لينك كنت لأرغب بمعرفة ذلك , أيضاً 538 00:24:46,380 --> 00:24:49,120 ولن يكون هذا له علاقة أبداً بمدى حبي لكِ 539 00:24:53,420 --> 00:24:56,170 حسناً , لكن هل يمكنكِ التوقف عن التظاهر بأنكِ لينك ؟ 540 00:24:58,790 --> 00:25:00,170 هل يمكنكِ التظاهر بأنكِ أنا لدقيقةٍ فحسب ؟ 541 00:25:02,580 --> 00:25:05,460 حسناً حسناً , حسناً 542 00:25:05,460 --> 00:25:07,960 حسناً 543 00:25:07,960 --> 00:25:10,500 حسناً لو كنت أنا أنتِ 544 00:25:12,960 --> 00:25:18,580 أتخيل أن الهرمونات وهي تغمر جسدي تكون هائلة للغاية 545 00:25:21,080 --> 00:25:23,620 و ربما سوف تطغى على العقلانية 546 00:25:23,620 --> 00:25:25,210 و كل ما أرغب به هو أن يحتضنني أحداً ما 547 00:25:27,830 --> 00:25:31,420 ...و يحبني ... من دون أي شيء 548 00:25:34,500 --> 00:25:36,540 و أطمأن بأنني لن أكون وحيدة أبداً 549 00:25:38,750 --> 00:25:40,880 أنا احبكِ 550 00:25:40,880 --> 00:25:43,210 أنا معكِ أنا معكِ 551 00:25:43,210 --> 00:25:45,460 أنتِ لن تكوني وحيدة 552 00:25:46,790 --> 00:25:49,170 أحبكِ 553 00:25:58,750 --> 00:26:00,000 مرحباً , كيف حالك ؟ 554 00:26:01,170 --> 00:26:02,580 بخير 555 00:26:02,580 --> 00:26:04,170 أجل , و أنت ؟ 556 00:26:04,170 --> 00:26:05,540 تيدي ما زالت مصابة بالزكام 557 00:26:05,540 --> 00:26:08,460 لذا أنا في وضع الأب الأعزب لكن لا يمكنني الشكوى 558 00:26:08,460 --> 00:26:10,500 كل شيء بخير ؟ لا تمر بحالة فزع ؟ 559 00:26:11,620 --> 00:26:13,620 أحاول أن لا أكون كذلك 560 00:26:13,620 --> 00:26:17,000 أميليا , ماذا .. هي أنها في منتصف الطريق , صحيح ؟ 561 00:26:17,000 --> 00:26:19,290 أجل شيئاً مثل هذا 562 00:26:19,290 --> 00:26:20,540 لقد لاحظت أنها مفقودة منذ بضعة أيام 563 00:26:20,540 --> 00:26:22,420 هل كل شيء بخير ؟ ...ليس هنالك أيَ مشاكل أو 564 00:26:23,710 --> 00:26:26,000 الأمور بالتأكيد بأكملها معقدة 565 00:26:26,000 --> 00:26:27,580 ...لكن الطفل بصحةٍ جيدة 566 00:26:27,580 --> 00:26:28,580 جيد , جيد 567 00:26:28,580 --> 00:26:30,540 هذا جيد 568 00:26:33,290 --> 00:26:34,790 اجل عندما تيدي كانت حامل 569 00:26:34,790 --> 00:26:37,080 أتذكر شعوري بعدم الفائدة في أغلب الأحيان 570 00:26:37,080 --> 00:26:39,330 بالتأكيد أشعر بعدم الفائدة 571 00:26:39,330 --> 00:26:40,460 أجل وكيف لا يمكنك ذلك ؟ 572 00:26:40,460 --> 00:26:43,330 أعني , النساء يمرون خلال شيئاً لا يمكننا أبداً فهمه 573 00:26:43,330 --> 00:26:45,880 وأفضل ما يمكننا فعله هو الأستماع التعاطف 574 00:26:45,880 --> 00:26:48,670 ...وفقط نستمر بمحاولة المساعدة 575 00:26:48,670 --> 00:26:51,500 حتى لو.. لا تكون متأكداً كيف تفعل ذلك 576 00:26:58,580 --> 00:27:01,960 أنا الشخص الذي تم طرده من القضية , ولستِ انتِ 577 00:27:01,960 --> 00:27:03,580 يمكنكِ البقاء لذا أبقي هنا 578 00:27:03,580 --> 00:27:04,790 من فضلك , أطلعي على الأمر 579 00:27:04,790 --> 00:27:06,790 أطلع ؟ 580 00:27:06,790 --> 00:27:09,580 رئيستك في الجراحة أعطت أمراً بأن تقوم بأبطال كل شيء 581 00:27:09,580 --> 00:27:12,000 ...لقد كنت 582 00:27:12,000 --> 00:27:14,210 لقد كنا نقوم بتقدماً 583 00:27:14,210 --> 00:27:18,710 لكن الأن حقاً جعلنا تلك المرآة تُعاني من أجل لا شيء 584 00:27:21,580 --> 00:27:23,290 فقط قم بأرسال لي تقرير التشريح 585 00:27:23,290 --> 00:27:26,380 وربما سوف نعلم ماذا سيحدث حينها 586 00:27:28,210 --> 00:27:30,040 هل أنت تستمع ألي ؟ - أنها نتائج زراعة نخاع العظم لسوزان - 587 00:27:30,040 --> 00:27:32,250 أنها تظهر شيئاً يُدعى بلعمة الكريات ؟ 588 00:27:32,250 --> 00:27:34,210 هل سمعتي عن هذا ؟ 589 00:27:37,580 --> 00:27:41,210 هذا ( أم - أي - أس ) تنشيط متلازمة التبرعم 590 00:27:42,710 --> 00:27:46,250 الخلايا البيضاء خاصتها تأكل خلايا الدم الأخرى الخاصة بها 591 00:27:46,250 --> 00:27:48,500 حسناً , حسناً - أنه تعقيداً رأيته من أمراض داء ستيل 592 00:27:48,500 --> 00:27:50,000 لم أراه أبداً من قبل في شخصٍ ما 593 00:27:50,000 --> 00:27:52,460 ماس أو ستيل ؟ - كلاهما - 594 00:27:52,460 --> 00:27:54,290 أنهُ نادراً للغاية 595 00:27:54,290 --> 00:27:56,420 حسناً , لذا .. هذا هو ؟ لقد قمنا بأكتشافه ؟ 596 00:27:56,420 --> 00:27:58,170 أجل ! 597 00:27:58,170 --> 00:28:01,500 لكن ليس لدينا وقتاً كافياً قبل أن تتوقف أعضائها - أجل , صحيح - 598 00:28:01,500 --> 00:28:04,880 حسناً , لنذهب لنذهب , هيا 599 00:28:04,880 --> 00:28:07,790 سوف تحتاج الى بضعة أسابيع من الراحة و البعض من المعالجة الفيزيائية 600 00:28:07,790 --> 00:28:11,620 لكنها سوف تتعافى بالكامل 601 00:28:14,210 --> 00:28:17,170 ...كنت أحكم على الأشخاص الذين 602 00:28:17,170 --> 00:28:21,620 اللذين هم مثلي مُهدمين المنازل 603 00:28:21,620 --> 00:28:24,960 لم أفكر لو خلال مليون سنة أفكر أنني سوف 604 00:28:24,960 --> 00:28:26,620 سوف أتمكن من ذلك 605 00:28:26,620 --> 00:28:28,420 وما الذي قد حدث ؟ 606 00:28:28,420 --> 00:28:29,960 لماذا قمت بذلك ؟ 607 00:28:29,960 --> 00:28:33,580 الحياة جائت و علمتني أن لا احكم على الأخرين 608 00:28:33,580 --> 00:28:36,880 الحياة جائت و قلبتني رأساً على عقب وصدمتني 609 00:28:39,120 --> 00:28:42,920 أنا واقعاً بحبها للغاية لدرجة أنني لا أهتم لمن سوف يتأذة 610 00:28:42,920 --> 00:28:46,330 أنا فقط لا أرغب بأن أكون أنا 611 00:28:46,330 --> 00:28:48,790 الأن , أنظري أعلم كيف يبدو هذا 612 00:28:48,790 --> 00:28:50,790 لكنني لست شخصاً فظيعاً 613 00:28:50,790 --> 00:28:52,830 أنا اهتم بوالدايّ 614 00:28:52,830 --> 00:28:55,830 أنا أقوم بتوجيه طلابي 615 00:28:55,830 --> 00:28:57,460 و أقوم بزرع الأشجار في عطلة نهاية الأسبوع 616 00:28:57,460 --> 00:28:59,580 و أقوم بشراء البقالة من أجل الناس المشردين 617 00:28:59,580 --> 00:29:02,210 أنا لست رجلاً فظيعاً 618 00:29:03,920 --> 00:29:06,250 أنا فقط شخصاً واقعاً بالحب بشدة 619 00:29:13,000 --> 00:29:14,580 الرجفان البطيني . أشحنوا الأقطاب 620 00:29:14,580 --> 00:29:16,080 ما الذي قد حدث ؟ 621 00:29:16,080 --> 00:29:17,170 لقد كان يتحدث 622 00:29:17,170 --> 00:29:18,960 وتوقف قلبه أمامنا مباشرةً 623 00:29:18,960 --> 00:29:21,290 أنبوب الصدر أخرج حوالي 400ملم من الدم 624 00:29:21,290 --> 00:29:23,000 أنه ينزف في داخل صدره - حسناً , توليت الأمر , أبتعدي يا هيلم , شكراً لكِ - 625 00:29:23,000 --> 00:29:25,620 حسناً أشحنها الى 120 و .. أبتعدوا 626 00:29:27,250 --> 00:29:28,830 ما زال الرجفان البطيني حسناً أعطه المزيد من الإبنفرين 627 00:29:28,830 --> 00:29:30,880 أشحنها الى 200 628 00:29:30,880 --> 00:29:32,210 حسناً , أبتعدوا 629 00:29:32,210 --> 00:29:33,710 هيا , يا سكوت هيا 630 00:29:33,710 --> 00:29:34,920 سوف أقوم بفتح صدره - أين ؟ هنا ؟ - 631 00:29:34,920 --> 00:29:36,580 أجل , هنا 632 00:29:36,580 --> 00:29:37,540 حسناً , لنبدأ أجل , هيا 633 00:29:37,540 --> 00:29:38,710 منظف الجروح 634 00:30:00,210 --> 00:30:02,670 مرحباً 635 00:30:02,670 --> 00:30:04,830 براين , هل يمكنكِ أن تمنحنا دقيقةً ؟ 636 00:30:04,830 --> 00:30:05,880 أرغب بالتحدث الى رايتشل 637 00:30:05,880 --> 00:30:06,880 ...و أعتقد أنه من الأفضل أن 638 00:30:07,000 --> 00:30:09,380 ..ما الأمر ؟ هل هو هل هو سكوت ؟ 639 00:30:09,380 --> 00:30:11,830 هل هو .. هل هو يعرف ؟ هل رأى براين ؟ 640 00:30:11,830 --> 00:30:15,080 كلا 641 00:30:15,080 --> 00:30:16,960 كلا , هو لم يرى براين 642 00:30:19,500 --> 00:30:22,040 أنا أسفة ...سكوت هو 643 00:30:22,040 --> 00:30:24,830 تعرض الى نزيفٍ حاد داخل صدره 644 00:30:24,830 --> 00:30:27,540 وحاولنا أن نسعفه لكننا لم نتمكن من ذلك 645 00:30:27,540 --> 00:30:28,750 وقد توفيّ 646 00:30:31,060 --> 00:30:31,250 ماذا ؟ 647 00:30:31,250 --> 00:30:32,380 ...عزيزتي , أنا 648 00:30:32,380 --> 00:30:34,040 لا .. لا لا تلمسني 649 00:30:34,040 --> 00:30:35,380 ...رايتشل , أنا 650 00:30:37,920 --> 00:30:40,040 من فضلك 651 00:30:40,040 --> 00:30:41,880 من فضلك , من فضلك 652 00:30:44,330 --> 00:30:46,120 من فضلك يجب أن تغادر , حالاً , من فضلك 653 00:31:06,920 --> 00:31:08,670 أنتم تتصلون بأليكس كيرف أتركوا رسالةً 654 00:31:08,670 --> 00:31:09,960 مرحباً , يا أليكس 655 00:31:09,960 --> 00:31:11,920 ...أنا 656 00:31:11,920 --> 00:31:14,040 أريد منك أن تتصل بي 657 00:31:14,040 --> 00:31:16,040 أحتاج لسماع صوتك 658 00:31:16,040 --> 00:31:17,580 أرغب بمعرفة ما الذي يحدث 659 00:31:17,580 --> 00:31:19,540 أياً ما كان الأمر 660 00:31:23,380 --> 00:31:26,210 أياً ما كان الأمر , أرغب بمعرفته 661 00:31:26,210 --> 00:31:27,710 أرغب بمعرفته 662 00:31:27,710 --> 00:31:29,460 ...لأنني 663 00:31:29,460 --> 00:31:32,040 لأنني سوف أقفز أمام دباً من أجلك يا أليكس 664 00:31:33,710 --> 00:31:35,960 من فضلك أتصل بي 665 00:31:42,500 --> 00:31:44,540 مرحباً , يا جوي 666 00:31:44,540 --> 00:31:45,960 أعتقدنا ربما يمكنك أن تستخدم القليل من الصحبة 667 00:31:45,960 --> 00:31:47,460 أنا أرغب بالبقاء وحيداً فحسب 668 00:31:47,460 --> 00:31:48,620 هل أنت متأكداً بشأن هذا ؟ 669 00:31:53,120 --> 00:31:54,620 أنتم يا رفاق هنا ؟ - أحترس على ذراعك - 670 00:31:54,620 --> 00:31:56,120 لا يمكنني تصديق هذا 671 00:31:56,120 --> 00:31:58,960 حسناً , الطبيبة . بيلي قامت بالقليل من الأتصالات , و أستعانت ببعض السلطات 672 00:32:00,380 --> 00:32:02,080 هل أنتم بخير يا رفاق ؟ 673 00:32:02,080 --> 00:32:03,460 كيف هم والديكم بالتبني الجديدين ؟ 674 00:32:03,460 --> 00:32:05,670 لديّ سيدةً جميلة حقاً التي تصنع الحلويات 675 00:32:05,670 --> 00:32:07,790 هم في الواقع جيدين 676 00:32:07,790 --> 00:32:09,710 اعلم أنك أخبرتنا أن لا نحصل على المساعدة 677 00:32:09,710 --> 00:32:11,750 لكنني كنت خائفة و أنا أسفة 678 00:32:11,750 --> 00:32:14,000 كلا , مهلاً , لا بأس 679 00:32:14,000 --> 00:32:15,210 لقد قمتِ بالفعل الصحيح 680 00:32:15,210 --> 00:32:16,960 أنا سعيداً فقط لأنكم بخير جميعاً 681 00:32:16,960 --> 00:32:18,670 لدي غرفتي الخاصة مع سريراً بنفسجي اللون 682 00:32:18,670 --> 00:32:20,210 حقاً ؟ 683 00:32:20,210 --> 00:32:21,790 الأن , هم لا يستطيعون البقاء طوال الليل 684 00:32:21,790 --> 00:32:23,960 لكنهم يمكنهم البقاء قليلاً من أجل البيتزا 685 00:32:23,960 --> 00:32:25,170 أجل ! 686 00:32:25,170 --> 00:32:28,040 و ألعاب الفيديو لأن هذا العلاج الفيزيائي غير قابل للتفاوض 687 00:32:36,250 --> 00:32:38,920 الطبيب أيفانس , الى الجناح العقلي 688 00:32:38,920 --> 00:32:40,880 الطبيب أيفانس , الى الجناح النفسي , من فضلك ؟ 689 00:32:40,880 --> 00:32:42,750 هيريز , أليس من المفترض أن تكون مع الطبيب . ويبر ؟ 690 00:32:42,750 --> 00:32:44,330 لقد قال أنه بأمكاننا أن نرحل مبكراً 691 00:32:44,330 --> 00:32:46,790 ليلةً هنيئة , أيها الرئيسة بيلي أنتِ رمزاً 692 00:32:49,080 --> 00:32:51,080 أنها ليست حتى الساعة 5:00 693 00:32:56,750 --> 00:32:58,000 مرحباً , يا سوزان 694 00:32:58,000 --> 00:33:00,460 الطبيب ديلوكا ما الذي تفعله ؟ 695 00:33:00,460 --> 00:33:02,670 سوزان , أنتِ لديكِ مرض داء الستيل 696 00:33:02,670 --> 00:33:04,710 أنهُ نادراً , نادراً للغاية 697 00:33:04,710 --> 00:33:06,500 أقل من واحد بالمليون من الناس يملكونه 698 00:33:06,500 --> 00:33:08,420 الطبيب . ديلوكا , ما الذي تفعله ؟ - ليس لدي وقتاً كافياً , ايتها الطبيبة . غراي - 699 00:33:08,420 --> 00:33:09,790 وليس لديّ وقتاً حتى أطلب منكِ أذناً 700 00:33:09,790 --> 00:33:11,040 لمعالجة مريضاً الذي كنت أنا أراقبه 701 00:33:11,040 --> 00:33:12,250 على مدار الساعة 702 00:33:12,250 --> 00:33:14,250 ديلوكا , لنبتعد عن المحلول الوريدي , من فضلك 703 00:33:16,960 --> 00:33:18,920 ما الذي قد فعله للتو ؟ - ما الذي قد أعطيتها أياه للتو ؟ - 704 00:33:18,920 --> 00:33:20,750 سوزان , ليس هنالك علاجاً لمرض داء الستيل 705 00:33:20,750 --> 00:33:22,080 لكن يمكن أدارتهُ 706 00:33:22,080 --> 00:33:23,330 وقد أعطيتكِ للتو جرعة عالية من المنشطات 707 00:33:23,330 --> 00:33:24,960 و أن كنت محقاً , فيجب أن تبدأي بالشعور بالتحسن 708 00:33:24,960 --> 00:33:27,120 تقريباً على الفور , حسناً ؟ 709 00:33:27,120 --> 00:33:28,790 الطبيب . ديلوكا الى الخارج في الردهة , من فضلك ؟ 710 00:33:28,790 --> 00:33:30,290 مهلاً , وماذا لو كنت مخطىء ؟ 711 00:33:30,290 --> 00:33:31,960 أنه ليس كذلك - انا لست كذلك - 712 00:33:31,960 --> 00:33:36,170 أندرو , لم نستطيع أن نحظى بحوارٍ قبل أن تفعل هذا ؟ 713 00:33:36,170 --> 00:33:37,460 أندرو ! 714 00:33:42,710 --> 00:33:44,710 حسناً , ان كنتِ مخطئة فالمنشطات سوف تقتلها 715 00:33:44,710 --> 00:33:46,210 أنا لست مخطئة 716 00:33:46,210 --> 00:33:48,750 أنتِ كنتِ مخطئة لأخذكِ الحالة الخاصة بنا من عندنا 717 00:33:48,750 --> 00:33:50,290 هو طبيبي المقيم 718 00:33:50,290 --> 00:33:52,040 و أنا المشرفة الخاصة به 719 00:33:52,040 --> 00:33:53,790 أنتِ أيضاً حبيبتهُ 720 00:33:53,790 --> 00:33:55,880 هذا سيئاً 721 00:33:55,880 --> 00:33:57,580 هي سوف تحتاج الى الأشراف 722 00:34:09,670 --> 00:34:12,080 ...يجعلكِ تشعرين بالنعاس 723 00:34:12,080 --> 00:34:13,580 أنتِ تبدين مثل شخصاً جديداً 724 00:34:13,580 --> 00:34:14,920 حقاً أشعر بهذا 725 00:34:14,920 --> 00:34:16,920 يا ألهي , أشعر أنني على قيد الحياة مجدداً 726 00:34:16,920 --> 00:34:18,960 أذاً , هل كان أستئصال الزائدة الدودية 727 00:34:18,960 --> 00:34:20,250 هو من أعطاها مرض الستيل ؟ 728 00:34:20,250 --> 00:34:22,120 كلا , كلا , نحن نشتبه بأنه كان لديها من قبل 729 00:34:22,120 --> 00:34:23,620 و الأنفلاونزا مثل الأعراض و الأرهاق 730 00:34:23,620 --> 00:34:24,790 هذا بأكمله جزءاً منهُ 731 00:34:24,790 --> 00:34:27,540 و أعتقدت أنني متعبة فحسب لأنني أطارد أطفالي في الأرجاء 732 00:34:27,540 --> 00:34:30,040 جهاز المناعة الكامن كان في سرعته القصوى 733 00:34:30,040 --> 00:34:31,250 و المنشطات ذات الجرعة العالية 734 00:34:31,250 --> 00:34:32,960 تعيد ذلك الى الطبيعي 735 00:34:32,960 --> 00:34:34,250 لكن لا يمكنكِ البقاء عليهم الى الأبد 736 00:34:34,250 --> 00:34:35,580 اذاً , ما هو القادم ؟ 737 00:34:35,580 --> 00:34:37,500 سوف نقوم بتجهيزكِ مع طب الروماتزم 738 00:34:37,500 --> 00:34:39,790 الأشخاص الذين يعانون من مرض داء الستيل يمكنهم العيش حياة كاملة 739 00:34:39,790 --> 00:34:41,290 نحن فقط نحتاج الى أعطائكِ الدواء الصحيح 740 00:34:42,540 --> 00:34:44,420 هل يمكنكِ أن تعدي لي موعداً مع اطفالي ؟ 741 00:34:44,420 --> 00:34:47,120 أجل , الأن بما أن فحوصاتكِ قد تحسنت هذا ما سنفعله تالياً 742 00:34:47,120 --> 00:34:49,290 لا أعلم كيف أستطعتم جميعاً أن تكتشفوا هذا , لكن شكراً لكِ 743 00:34:49,290 --> 00:34:51,620 بالطبع دعيني أذهب للعمل على ذلك من أجلكِ 744 00:34:51,620 --> 00:34:52,620 المعذرة 745 00:34:56,620 --> 00:34:59,210 يجب أن تدخل الى هناك وتجعلهم يشكرونك - أنا بخير - 746 00:34:59,210 --> 00:35:00,750 لماذا لا تذهبين الى هنالك وتأخذين التهنئة ؟ 747 00:35:00,750 --> 00:35:02,420 لقد قمتِ بأخذ الحالة , صحيح ؟ أنها مريضتكِ 748 00:35:02,420 --> 00:35:04,830 أندرو , ذلك كان تشخصياً مذهلاً 749 00:35:04,830 --> 00:35:05,750 لقد قمت بأنقاذ حياتها 750 00:35:05,750 --> 00:35:08,250 أجل , لا شكراً لكِ 751 00:35:08,250 --> 00:35:11,210 أندرو , لكنك لو كنت مخطئاً 752 00:35:11,210 --> 00:35:12,380 تلك الجرعات المنشطة كانت سوف تقضي 753 00:35:12,380 --> 00:35:14,330 على نخاعها العظمي بأكمله 754 00:35:14,330 --> 00:35:16,000 لو كنت مُخطئاً 755 00:35:16,000 --> 00:35:17,460 قرارك بالأنحراف عن الطريق 756 00:35:17,460 --> 00:35:19,420 كان من الممكن أن يكلفك مهنتك بأكملها 757 00:35:19,420 --> 00:35:21,250 حسناً , لو كنت قد طلبت أذنكِ 758 00:35:21,250 --> 00:35:23,040 حتى أقوم بأعطائها المنشطات هل كنتِ سوف توافقين عليه ؟ 759 00:35:23,040 --> 00:35:24,330 كنت سوف أسئل بعض الأسئلة 760 00:35:24,330 --> 00:35:26,170 اجل , و هي من الممكن أن تموت عندما تقومين بفعل ذلك 761 00:35:26,170 --> 00:35:27,670 حسناً , أسمع , يا أندرو أنت قد أنقذت حياتها 762 00:35:27,670 --> 00:35:29,460 لا احداً يحاول أن يأخذ هذا بعيداً منك 763 00:35:29,460 --> 00:35:31,790 كل ما أقوله هو أنه كان بأمكانك أخذ دقيقةً 764 00:35:31,790 --> 00:35:34,000 فقط لتخبرني ما الذي كنت ستعطيها أياه 765 00:35:34,000 --> 00:35:35,750 لأنه في ذلك الوقت 766 00:35:35,750 --> 00:35:37,460 أنت لم تكن في الوضع العقلي الصحيح 767 00:35:37,460 --> 00:35:39,290 حتى تقوم بصنع قرار الحياة أو الموت 768 00:35:39,290 --> 00:35:41,750 القرارات الصحيحة الحياة تنقذ القرارات , يا مير 769 00:35:41,750 --> 00:35:44,580 أندرو , أنت لا تنام أنت لا تأكل 770 00:35:44,580 --> 00:35:47,120 ماذا ؟ - أنت لا تتصرف مثل نفسك - 771 00:35:47,120 --> 00:35:49,540 أنتِ لا يمكن تصديقكِ ! 772 00:35:49,540 --> 00:35:51,540 أنتِ منافقة فحسب ! كل .. كل .. كل القوانين 773 00:35:51,540 --> 00:35:53,460 مُطبقة على جميع الأخرين ما عداكِ , أليس كذلك ؟ 774 00:35:53,460 --> 00:35:54,580 يجب أن تهدأ 775 00:35:54,580 --> 00:35:55,790 أهتم بشؤونك الخاصة ! 776 00:35:55,790 --> 00:35:57,960 حسناً , هايز , أنه بخير نحن بخير 777 00:35:57,960 --> 00:35:58,790 أنا قمت بأنقاذ حياتها ! 778 00:35:58,790 --> 00:36:00,500 أنا من قمت بذلك , حسناً ؟ 779 00:36:00,500 --> 00:36:03,920 عكس كل الأحتمالات . لقد كان تشخصياً واحداً من بين المليون 780 00:36:03,920 --> 00:36:05,540 لقد قمت بفعل العمل الذي يجب أن يتم فعله ! 781 00:36:05,540 --> 00:36:09,830 أندرو , أستمع الى نفسك ! أنت تبدو مثل والدك فحسب 782 00:36:12,920 --> 00:36:16,120 فقط من فضلك , هل يمكنك فقط ان تذهب الى المنزل وتأخذ قسطاً من الراحة ؟ 783 00:36:16,120 --> 00:36:18,460 أنت فقط تحتاج الى أخذ قسطاً من الراحة 784 00:36:18,460 --> 00:36:21,250 أنا لا أحتاج الى ذلك و أنا لا أحتاج أليكِ 785 00:36:22,710 --> 00:36:25,040 لذا لقد أنتهينا 786 00:36:25,040 --> 00:36:26,250 أنا لقد أنتهيت 787 00:36:31,790 --> 00:36:33,580 يجب أن تقومي بالأبلاغ عنه , يا غراي هذا ليس جيداً 788 00:36:33,580 --> 00:36:35,170 أجل , شكراً لك 789 00:36:47,710 --> 00:36:50,080 لقد أخبرتكِ أنني لا أحتاج منكِ أن تتحقي مني 790 00:36:50,080 --> 00:36:52,250 و أنا لا أرغب بأن أطبائي المقيمون يرحلون بسرعة 791 00:36:52,250 --> 00:36:54,670 لأنهم قد قاموا بما يكفي في اليوم 792 00:36:57,750 --> 00:37:00,120 أنا لا أتمتع بهذهِ القدرة يا بيلي 793 00:37:00,120 --> 00:37:02,290 ...أعني , ذلك الطاقم 794 00:37:02,290 --> 00:37:04,040 ليسوا من ضمن معيار مشفى غراي - سالون 795 00:37:04,040 --> 00:37:06,330 لا يجب أن يكونوا هنا 796 00:37:06,330 --> 00:37:08,170 أعني في باك - نورث يحاولون تعليمهم 797 00:37:08,170 --> 00:37:10,620 شعوراً , مثل التحدي 798 00:37:10,620 --> 00:37:12,040 ...لكن هذا 799 00:37:12,040 --> 00:37:15,710 هذا يبدو مثل العقاب 800 00:37:15,710 --> 00:37:18,540 يبدو مثل أن كاثرين قد فازت 801 00:37:18,540 --> 00:37:22,080 و هي تحاول أغاظتي طوال اليوم وكل يوم 802 00:37:22,080 --> 00:37:26,290 أنا أعلم أن هذا ليس وقتاً سهلاً 803 00:37:26,290 --> 00:37:28,380 لكنني أرغب بالمساعدة 804 00:37:28,380 --> 00:37:30,120 أخبرني كيف يمكنني مساعدتك 805 00:37:33,040 --> 00:37:35,920 أنا متعباً فحسب 806 00:37:35,920 --> 00:37:38,210 مُنهكاً للغاية 807 00:37:39,420 --> 00:37:41,120 حسناً , هذا يبدو مثل الأحباط 808 00:37:45,540 --> 00:37:47,120 أنا أقدر قلقكِ 809 00:37:50,120 --> 00:37:51,580 سوف أكون بخير 810 00:37:59,420 --> 00:38:00,830 لقد فعلتها ! 811 00:38:00,830 --> 00:38:02,750 لقد جعلت جوي يقوم بالعلاج الفيزيائي 812 00:38:02,750 --> 00:38:05,120 لأنني طبيباً ممتازاً 813 00:38:07,620 --> 00:38:09,460 و أرغب بأن ألتقي بعائلتك 814 00:38:09,460 --> 00:38:11,790 لا يحتاج أن يكون عشاءاً كاملاً 815 00:38:11,790 --> 00:38:14,250 يمكنني فقط أن ألتقي بهم ...على التحلية , أو القهوة 816 00:38:14,250 --> 00:38:16,120 من فضلك لا تجعل هذا يبدو شيئاً ما 817 00:38:16,120 --> 00:38:18,670 أنت ألتقيت بوالدتي العصبية 818 00:38:18,670 --> 00:38:20,040 و ألتقيت بعمي سول 819 00:38:20,040 --> 00:38:21,880 وهو كان يلهث أنفاسه الأخيرة 820 00:38:21,880 --> 00:38:26,420 و ألتقيت بعمتي غيرتي - ليفي , لقد أخبرتك , أنهم ناقدين للغاية - 821 00:38:26,420 --> 00:38:29,960 خبر عاجل .. انا أعرف كيف أحتمال النقد 822 00:38:29,960 --> 00:38:31,290 أنا أفعل هذا لطوال حياتي 823 00:38:33,380 --> 00:38:36,330 أن أعتقدوا أنني لست جيداً بشكلٍ كافي فسوف يمكنني التعامل مع هذا 824 00:38:36,330 --> 00:38:39,460 كلا , أنهم ناقدين لي طوال ألوقت 825 00:38:39,460 --> 00:38:43,170 ولا يهم ما الذي أفعله , ولهذا السبب أنا لم أخبرهم 826 00:38:44,620 --> 00:38:46,790 عني ؟ 827 00:38:48,960 --> 00:38:50,420 بأنني شاذاً 828 00:38:52,750 --> 00:38:53,880 أنا لم أخبرهم 829 00:38:55,960 --> 00:38:57,960 لقد نعتني بالطفل الشاذ 830 00:38:57,960 --> 00:39:00,120 لقد قلت أنك لا ترغب بالمشاركة في محاولتي المخزية 831 00:39:00,120 --> 00:39:02,210 ...لقد قلت - ...أنا أعلم , أنا أعلم ما الذي قد قلته - 832 00:39:05,330 --> 00:39:07,920 يجب أن أذهب الى العشاء الأن 833 00:39:07,920 --> 00:39:10,920 أظهرت الدراسات الأستقصائية أن البالغين " التقلييدين يقولون " أنا بخير 834 00:39:10,920 --> 00:39:12,580 ...14مرة في الأسبوع 835 00:39:18,330 --> 00:39:21,710 لكن أقل من شخص من بين خمسة أشخاص منهم يعنون ذلك 836 00:39:21,710 --> 00:39:24,330 و أفتراضنا هو أن نظهر وجه الشجاعة 837 00:39:24,330 --> 00:39:26,790 هل سمعتِ من عندها كل شيء ؟ 838 00:39:26,790 --> 00:39:28,790 أنا قلقاً للغاية 839 00:39:28,790 --> 00:39:33,040 اجل , أنا .. أنا لقد سمعت من عندها 840 00:39:33,040 --> 00:39:34,880 أنها بخير , يا لينك 841 00:39:34,880 --> 00:39:36,710 أنها بخير 842 00:39:36,710 --> 00:39:39,380 أنها فقط لا ترغب بالتحدث معي 843 00:39:39,380 --> 00:39:42,330 هي فقط لا ترغب بأن تخبرني ما هي نتيجة الأختبار 844 00:39:42,330 --> 00:39:43,330 هي لا تعرف ما هي نتيجة الأختبار 845 00:39:43,330 --> 00:39:44,710 هل لم تأخذ نتيجة الاختبار 846 00:39:44,710 --> 00:39:46,210 ولن أقوم بأخذها 847 00:39:49,000 --> 00:39:50,960 لقد كانت هنا 848 00:39:50,960 --> 00:39:52,670 أسفة لأنني قد كذبت 849 00:39:52,670 --> 00:39:54,750 لكن في بعض الأحيان من المُشجع أن تعترف بأن شيئاً ما خاطئاً 850 00:39:59,380 --> 00:40:01,920 أنا حامل بطفلٍ صغير في جسدي 851 00:40:01,920 --> 00:40:04,960 و أرغب بأن أقوم بتربيته مع شخصاً سوف يحبه 852 00:40:04,960 --> 00:40:07,210 ويحبني مهما يكن أختبار الدم 853 00:40:09,620 --> 00:40:13,120 و أتضح أن هؤلاء هم شقيقاتي 854 00:40:14,710 --> 00:40:17,120 وسوف أكون مندفعة في المرة القادمة التي تكونين بها حزينة 855 00:40:17,120 --> 00:40:18,540 لأنكِ قد نشأتي كطفلةً وحيدة 856 00:40:18,540 --> 00:40:20,540 لكنكِ لستِ كذلك بعد الأن 857 00:40:20,540 --> 00:40:23,380 أنتِ كل شيء الذي لم أعرف أبداً بأنني أحتاج أليه 858 00:40:24,880 --> 00:40:26,580 أميليا - أميليا - 859 00:40:29,210 --> 00:40:30,500 أذهب الى المنزل , يا لينك 860 00:40:32,460 --> 00:40:34,750 لقد أنتهى أمرنا 861 00:40:41,670 --> 00:40:43,960 أعتقد حقاً في الأغلب أنها الهرمونات فحسب 862 00:40:43,960 --> 00:40:46,920 هل هي تُخطط بأخبار أوين انه ربما الطفل يكون له ؟ 863 00:40:46,920 --> 00:40:49,120 لا يبدو أنها ترغب ذلك 864 00:40:49,120 --> 00:40:50,540 حسناً 865 00:41:05,000 --> 00:41:07,000 بسبب أظهار أن كل شيء بخير 866 00:41:07,000 --> 00:41:09,210 لكن في النهاية يعود لمطاردتك 867 00:41:09,210 --> 00:41:11,670 لم يجب عليّ أن أترككِ وحيدة في الغابات 868 00:41:11,670 --> 00:41:13,080 لم يجب عليّ أن أذهب بعيداً 869 00:41:13,080 --> 00:41:15,170 لم يكن يجب عليّ أن أفعل ذلك 870 00:41:15,170 --> 00:41:16,880 و أنا ادين لكِ بأعتذاراً 871 00:41:16,880 --> 00:41:20,460 الذي أنا فخوراً بأعطائكِ أياه 872 00:41:20,460 --> 00:41:23,420 لذا أنا أعتذر لكِ , يا ماغي 873 00:41:25,420 --> 00:41:26,830 بالأضافة , الى أنكِ محقة كان هنالك دببةً 874 00:41:28,710 --> 00:41:30,210 شكراً لك 875 00:41:30,210 --> 00:41:31,210 على الرحب والسعة 876 00:42:01,330 --> 00:42:03,830 ...وعندما يحصل ذلك 877 00:42:05,670 --> 00:42:07,380 من الأفضل أن تأمل أنه بأمكانك أن تقوم بأصلاح أضرارك 878 00:42:07,380 --> 00:42:08,790 التي قمت بفعلها مُسبقاً 879 00:42:08,790 --> 00:42:14,790 جميع حقوق الترجمة محفوظة حصرياً لموقع سينمانا شبكتي ترجمة FARAH 84782

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.