All language subtitles for 2019_Greys.Anatomy.S16E01.WEB.H264

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,008 --> 00:00:02,669 ♪ Mm-mm ♪ 2 00:00:02,757 --> 00:00:04,841 ♪ Mm-mm ♪ 3 00:00:04,929 --> 00:00:07,052 - ♪ Mm-mm ♪ - The organs in the human body 4 00:00:07,140 --> 00:00:09,429 have entirely different functions. 5 00:00:10,054 --> 00:00:12,232 The cells which make up those organs 6 00:00:12,320 --> 00:00:14,445 act independently of each other. 7 00:00:14,835 --> 00:00:16,804 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm ♪ 8 00:00:16,892 --> 00:00:19,476 ♪ Down at the bottom of the deep, deep well ♪ 9 00:00:19,617 --> 00:00:22,653 But in a healthy body, seemingly independent cells 10 00:00:22,740 --> 00:00:25,398 quietly depend on the functioning of the others. 11 00:00:25,507 --> 00:00:28,693 ♪ Dark so dark, it's hard to tell ♪ 12 00:00:32,909 --> 00:00:37,633 ♪ Pain from night and night from hell ♪ 13 00:00:40,860 --> 00:00:44,665 ♪ Down at the bottom of the deep, deep well ♪ 14 00:00:44,877 --> 00:00:47,696 Because when one system stops working... 15 00:00:48,891 --> 00:00:50,821 ♪ Mm-mm ♪ 16 00:00:50,909 --> 00:00:52,766 ..the others can't function for long. 17 00:00:52,860 --> 00:00:54,693 ♪ Mm-mm ♪ 18 00:00:54,780 --> 00:00:56,853 ♪ Mm-mm, mm-mm-mm ♪ 19 00:00:56,940 --> 00:00:58,905 - ♪ Down at the bottom ♪ - Jackson! 20 00:00:58,993 --> 00:01:00,613 ♪ Of the deep, deep well ♪ 21 00:01:00,829 --> 00:01:02,113 Jackson. 22 00:01:02,200 --> 00:01:03,679 - I'm here, Maggie. - Jackson! 23 00:01:03,766 --> 00:01:05,153 Maggie, I'm here! 24 00:01:05,240 --> 00:01:07,235 Jackson! Jackson! 25 00:01:17,118 --> 00:01:18,905 Dr. Pierce, did you call for help? 26 00:01:18,993 --> 00:01:20,983 - Oh, no, no. Down the... - Help! Over here! 27 00:01:21,070 --> 00:01:22,217 No, no, i-it's Jackson. 28 00:01:22,305 --> 00:01:23,539 - He's down there. I don't know - Okay. Okay, 29 00:01:23,626 --> 00:01:24,336 - what happened. - You stay on the road. 30 00:01:24,424 --> 00:01:25,545 Grab the climbing gear! 31 00:01:25,633 --> 00:01:26,860 Okay. 32 00:01:26,948 --> 00:01:30,781 ♪ Sin's gonna wash in the morning light ♪ 33 00:01:30,869 --> 00:01:32,402 - Hello? - Yeah, yeah, down here! 34 00:01:32,490 --> 00:01:34,033 Down here! 35 00:01:34,450 --> 00:01:35,781 They were climbing. Give me your hand. 36 00:01:35,868 --> 00:01:37,710 - He fell, and I caught the rope. - I took over, 37 00:01:37,797 --> 00:01:39,304 but he's dead weight. I got no leverage here. 38 00:01:39,391 --> 00:01:40,623 - Is he alive? - I don't know. 39 00:01:40,711 --> 00:01:42,233 He has to be. He has to be. 40 00:01:46,030 --> 00:01:48,239 Alright. Uh... Tie him to an anchor point. 41 00:01:48,327 --> 00:01:49,655 I'm gonna attach a Prusik. 42 00:01:49,780 --> 00:01:51,866 I'm gonna slide in here, okay? 43 00:01:52,440 --> 00:01:53,613 Alright. 44 00:01:54,225 --> 00:01:55,710 Let's go. 45 00:01:56,326 --> 00:01:58,380 Alright. Alright, dig your heels in. 46 00:01:58,468 --> 00:01:59,501 We're gonna pull. Ready? 47 00:01:59,588 --> 00:02:00,831 - Yeah. - Pull! 48 00:02:00,918 --> 00:02:02,591 - Go. - Good, good, good. Pull. 49 00:02:02,678 --> 00:02:04,293 Keep pulling. 50 00:02:05,304 --> 00:02:07,508 - Go! - Pull! 51 00:02:10,126 --> 00:02:12,077 And the person who I trained, 52 00:02:12,425 --> 00:02:15,764 the person I mentored, fired me. 53 00:02:16,445 --> 00:02:19,108 Without a word of apology or regret. 54 00:02:19,398 --> 00:02:23,217 And my own wife said nothing to defend me, 55 00:02:23,305 --> 00:02:24,694 not one word. 56 00:02:26,225 --> 00:02:28,514 Look, I-I-I know I have my part in this, 57 00:02:28,602 --> 00:02:30,859 but I do not see me 58 00:02:30,947 --> 00:02:34,967 forgiving anyone but myself anytime soon. 59 00:02:37,552 --> 00:02:38,967 I did it myself. 60 00:02:39,946 --> 00:02:42,209 I take full responsibility for my actions. 61 00:02:42,297 --> 00:02:44,736 Andrew DeLuca had absolutely nothing to do with it. 62 00:02:45,001 --> 00:02:46,311 Okay. 63 00:02:47,203 --> 00:02:49,616 Okay. What now? 64 00:02:50,069 --> 00:02:51,420 We go to the police? 65 00:02:51,678 --> 00:02:53,913 No. Now you go home and I do what I do. 66 00:02:54,147 --> 00:02:55,553 I go home? 67 00:02:55,960 --> 00:02:57,038 Will they let Andrew out? 68 00:02:57,126 --> 00:02:58,812 After the charges against him are dismissed. 69 00:02:58,899 --> 00:02:59,942 And then what? 70 00:03:00,030 --> 00:03:01,343 Well, we'll schedule a hearing. 71 00:03:01,431 --> 00:03:03,514 You'll be deeply repentant. 72 00:03:03,647 --> 00:03:05,715 You'll get a few weeks of community service 73 00:03:05,803 --> 00:03:07,084 at a free clinic, 74 00:03:07,172 --> 00:03:08,255 and you'll pay a fine. 75 00:03:08,343 --> 00:03:09,453 And what about my medical license? 76 00:03:09,540 --> 00:03:11,419 That's up to the board if they want to pursue action, 77 00:03:11,507 --> 00:03:13,483 but I'd say it's highly unlikely. 78 00:03:14,585 --> 00:03:16,522 So I just go home. Yes. 79 00:03:17,177 --> 00:03:18,420 - Is there a problem? - No. 80 00:03:18,600 --> 00:03:21,301 I just... I did this long, dramatic goodbye 81 00:03:21,389 --> 00:03:22,959 with my kids. 82 00:03:23,509 --> 00:03:24,593 Well, this is good, man. 83 00:03:24,680 --> 00:03:26,178 This is a good thing. 84 00:03:26,357 --> 00:03:28,311 She's getting the help she needs. 85 00:03:28,947 --> 00:03:30,200 Yeah, well, it's just... 86 00:03:30,451 --> 00:03:32,084 I have a history with some people 87 00:03:32,172 --> 00:03:33,701 who had that kind of help, and it doesn't help. 88 00:03:33,789 --> 00:03:35,764 Jo's not those people, 89 00:03:35,937 --> 00:03:36,810 and she isn't just a fighter. 90 00:03:36,897 --> 00:03:40,147 She's Rocky. She's Ali. 91 00:03:40,623 --> 00:03:41,873 She'll get better. 92 00:03:43,147 --> 00:03:44,850 Let's talk about something else. 93 00:03:46,678 --> 00:03:48,171 I think Amelia dumped me. 94 00:03:48,499 --> 00:03:49,905 You think? 95 00:03:50,607 --> 00:03:52,100 Little hard to tell. 96 00:03:56,327 --> 00:03:57,560 Hi. 97 00:03:57,708 --> 00:04:01,270 Somebody wants to meet his baby sister. 98 00:04:01,358 --> 00:04:02,246 Leo, Leo. Look, look. 99 00:04:02,334 --> 00:04:04,230 This is your little sister, Allison, 100 00:04:04,317 --> 00:04:08,690 and, Allison, this is your big brother, Leo. 101 00:04:08,897 --> 00:04:12,286 Leo, being a big brother is such an important job. 102 00:04:12,374 --> 00:04:15,190 Oh, uh, Hunt, Shepherd, I have incoming trauma. 103 00:04:15,277 --> 00:04:16,270 Well, I just had a baby. 104 00:04:16,358 --> 00:04:17,131 - He just had a baby. - Yeah. 105 00:04:17,219 --> 00:04:20,059 I'm aware. She's very cute. Congratulations. 106 00:04:20,146 --> 00:04:22,233 I still need you to come. Altman, you're excused. 107 00:04:22,321 --> 00:04:23,827 What... Are you serious? 108 00:04:23,977 --> 00:04:27,270 Due to criminal activity, Meredith Grey, 109 00:04:27,357 --> 00:04:29,390 Alex Karev, and Richard Webber no longer work here. 110 00:04:29,477 --> 00:04:30,397 What? 111 00:04:30,485 --> 00:04:31,835 And Andrew DeLuca's in jail. 112 00:04:31,923 --> 00:04:33,379 What do you mean "criminal activity"? 113 00:04:33,467 --> 00:04:34,998 - Incoming trauma. - Now. 114 00:04:35,147 --> 00:04:36,650 What do you mean "criminal activi..." 115 00:04:36,887 --> 00:04:37,933 Would you? 116 00:04:38,029 --> 00:04:39,649 Oh. Oh, yeah. Uh, sure. 117 00:04:39,737 --> 00:04:41,060 Hey. Hi. Okay. 118 00:04:41,147 --> 00:04:43,436 Oh. Oh, boy. Okay, okay, yeah. 119 00:04:43,524 --> 00:04:45,099 Okay. Hi. Oh. 120 00:04:45,201 --> 00:04:46,889 - Bye. We gotta go. - Okay. Yeah. Goodbye. 121 00:04:46,977 --> 00:04:49,060 Okay. Okay. Okay. I know. 122 00:04:50,357 --> 00:04:52,006 Oh, I... 123 00:04:52,317 --> 00:04:53,936 Hey, help. 124 00:04:54,237 --> 00:04:55,480 Nurse? 125 00:04:55,567 --> 00:04:56,770 Let's see. Look at this. What's this? Wh... 126 00:04:56,857 --> 00:04:58,809 You... You had the baby! 127 00:05:00,772 --> 00:05:03,060 I-I tried to reach you. I-I didn't hear from you. 128 00:05:03,147 --> 00:05:05,577 And then I had the... The Spidey Sense, and... 129 00:05:05,772 --> 00:05:07,810 Oh. 130 00:05:07,898 --> 00:05:09,991 Look at her. 131 00:05:10,199 --> 00:05:11,272 Wow. 132 00:05:11,367 --> 00:05:12,830 What a beauty. 133 00:05:12,918 --> 00:05:16,045 And that is little Leo Hunt, am I right? 134 00:05:16,210 --> 00:05:17,940 You must be so tired. You need a hand? 135 00:05:18,027 --> 00:05:19,690 Come here, little Leo Hunt. 136 00:05:19,777 --> 00:05:20,842 Come here. 137 00:05:20,930 --> 00:05:22,600 Wait, so, tell me... What... 138 00:05:22,687 --> 00:05:25,473 So, tell me... did she get back together with your daddy? 139 00:05:25,561 --> 00:05:26,520 Is that what she did? 140 00:05:26,607 --> 00:05:27,940 Yes, she did, didn't she? 141 00:05:28,027 --> 00:05:29,850 Did he ride in on a white horse 142 00:05:29,937 --> 00:05:32,100 and make all the right promises? 143 00:05:32,187 --> 00:05:33,650 I think he did. Yes, I do. That's what I think. 144 00:05:33,737 --> 00:05:35,650 Oh, Tom, please don't... Don't... don't blame Owen. 145 00:05:35,737 --> 00:05:38,153 This is... This is me. This is... It's my fault. 146 00:05:38,241 --> 00:05:39,850 I'm just... You know, you are... 147 00:05:39,945 --> 00:05:42,981 You are such a wonderful man. 148 00:05:43,069 --> 00:05:44,248 Oh... Oh, I know I am. 149 00:05:44,335 --> 00:05:46,770 I'm funny and I'm smart and I'm kind when I want to be, 150 00:05:46,857 --> 00:05:48,810 generous with my money and with my tongue in bed. 151 00:05:48,897 --> 00:05:50,270 So, you will regret this decision, 152 00:05:50,357 --> 00:05:51,880 and when you do... 153 00:05:52,960 --> 00:05:54,129 I'll still be here 154 00:05:54,217 --> 00:05:57,390 because, uh, I'm in love with you, 155 00:05:57,710 --> 00:06:00,150 and I don't think this thing with Hunt's gonna last. 156 00:06:00,335 --> 00:06:03,020 And in the meantime, we are friends. 157 00:06:03,326 --> 00:06:04,729 - Okay? - Ma. 158 00:06:04,817 --> 00:06:07,380 Yeah, do you want me to take little Leo back to daycare? 159 00:06:07,481 --> 00:06:09,112 Yes, please. Yeah? 160 00:06:09,200 --> 00:06:10,480 He's crazy about me. 161 00:06:10,567 --> 00:06:12,350 Come on, little Leo. 162 00:06:12,437 --> 00:06:14,310 Let's go back to daycare, you and me. 163 00:06:16,567 --> 00:06:17,669 You fired them? 164 00:06:17,757 --> 00:06:19,493 What do you suggest I should have done? 165 00:06:19,580 --> 00:06:21,033 Anything but fire them. 166 00:06:23,054 --> 00:06:25,007 Mari Prishna, 34, GCS 15, 167 00:06:25,095 --> 00:06:27,628 open right humerus fracture with extremity paralysis. 168 00:06:27,716 --> 00:06:29,089 Okay. Page Lincoln and Kim. 169 00:06:33,477 --> 00:06:34,614 What do we got? 170 00:06:34,732 --> 00:06:38,614 Jai Prishna, 35, GCS 11, with a left open femur fracture 171 00:06:38,734 --> 00:06:40,157 and right lower leg deformity, 172 00:06:40,245 --> 00:06:41,818 secondary to a fall over a cliff, 173 00:06:41,937 --> 00:06:42,731 thready pulse. 174 00:06:42,819 --> 00:06:44,229 Systolic's in the hundreds. Okay. 175 00:06:44,317 --> 00:06:45,560 Uh... 176 00:06:45,647 --> 00:06:47,350 Uh, you two hurt, or...? 177 00:06:47,437 --> 00:06:48,690 No. No. 178 00:06:48,777 --> 00:06:50,107 We're fine. We're fine. 179 00:06:54,734 --> 00:06:56,734 *GREY"S ANATOMY* Season 16 Episode 01 180 00:06:56,836 --> 00:06:59,278 *GREY"S ANATOMY* Episode Title: "Nothing Left to Cling To" 181 00:07:05,076 --> 00:07:06,409 And we're good to go. 182 00:07:06,607 --> 00:07:09,674 He wanted to cut off my leg. I didn't want to, 183 00:07:09,762 --> 00:07:12,424 I suggested that it was the safest course of action. 184 00:07:12,512 --> 00:07:13,824 - But then you were wrong. - But then 185 00:07:13,911 --> 00:07:15,778 I was a miracle worker. 186 00:07:15,903 --> 00:07:17,764 After he begged you and cried. 187 00:07:17,852 --> 00:07:20,244 You love me because I'm a sensitive guy. 188 00:07:21,264 --> 00:07:23,230 Alright, can we let our interns do their job now, please? 189 00:07:23,317 --> 00:07:24,090 Qadri? 190 00:07:24,178 --> 00:07:26,299 Mari Prishna, 34, seven days post-op 191 00:07:26,387 --> 00:07:28,440 after she was a warrior goddess 192 00:07:28,527 --> 00:07:29,890 and saved her husband's life. 193 00:07:29,977 --> 00:07:31,723 Dr. Avery was the warrior. 194 00:07:32,187 --> 00:07:33,100 He saved Jai. 195 00:07:33,187 --> 00:07:35,018 I mean, if he hadn't come along... 196 00:07:35,106 --> 00:07:36,980 No, Mari, you caught the rope, 197 00:07:37,067 --> 00:07:40,650 and you held it for hours on a broken, shredded arm. 198 00:07:40,832 --> 00:07:42,247 You saved his life. 199 00:07:42,521 --> 00:07:44,528 We did a debridement of her wound 200 00:07:44,616 --> 00:07:46,481 and then put in a right humeral plate. 201 00:07:46,569 --> 00:07:49,059 So, today will be her brachial plexus surgery 202 00:07:49,147 --> 00:07:50,977 for definitive nerve repair. 203 00:07:53,816 --> 00:07:55,889 Uh, I'm checking in my wife... Josephine Karev. 204 00:07:55,977 --> 00:07:57,169 You need to drive around. 205 00:07:57,256 --> 00:07:59,629 You say goodbye there, she goes in on foot. 206 00:08:16,533 --> 00:08:18,439 I hate that I did this to you. 207 00:08:18,527 --> 00:08:19,650 Did what? 208 00:08:19,737 --> 00:08:21,416 - Became another name - Yeah. 209 00:08:21,504 --> 00:08:23,575 On your list of crazy women. 210 00:08:23,936 --> 00:08:27,043 Listen, for the record, you are way saner 211 00:08:27,131 --> 00:08:28,582 than any woman I've ever dropped off 212 00:08:28,670 --> 00:08:30,465 at a treatment center. 213 00:08:32,700 --> 00:08:33,707 Look, it's 30 days. 214 00:08:33,795 --> 00:08:36,676 You go in, you talk about your feelings or whatever, 215 00:08:37,215 --> 00:08:39,465 and I get to come visit you on Saturdays. 216 00:08:39,739 --> 00:08:41,107 You don't have to. 217 00:08:42,506 --> 00:08:44,190 Alex, we're not even legally married. 218 00:08:44,278 --> 00:08:45,883 We never filed a license. 219 00:08:45,971 --> 00:08:47,283 You have an out, 220 00:08:48,017 --> 00:08:50,768 and I guess I'm saying that I love you enough 221 00:08:50,896 --> 00:08:52,815 to understand if you want to take it. 222 00:09:25,364 --> 00:09:26,947 Bipolars, please. 223 00:09:27,080 --> 00:09:29,330 Look at the posterior cord. 224 00:09:29,437 --> 00:09:30,766 I have no idea 225 00:09:30,854 --> 00:09:33,424 how she hung onto her husband for that many hours. 226 00:09:33,512 --> 00:09:35,516 I'm thinking I would have let go 227 00:09:35,604 --> 00:09:38,677 at about the 20-minute mark, if not sooner. 228 00:09:38,822 --> 00:09:40,463 Sounds about right. 229 00:09:40,684 --> 00:09:44,197 Okay, so, clearly, we have had a misunderstanding. 230 00:09:44,514 --> 00:09:46,125 Can we talk after surgery? 231 00:09:46,213 --> 00:09:47,346 I'm happy to talk now. 232 00:09:47,434 --> 00:09:48,347 I'm not listening. 233 00:09:48,440 --> 00:09:49,901 And I don't care. 234 00:09:51,205 --> 00:09:53,533 I like you... a lot. 235 00:09:53,825 --> 00:09:55,596 I would like to keep seeing you. 236 00:09:55,684 --> 00:09:59,049 What I don't want to do is bury myself in you. 237 00:09:59,607 --> 00:10:00,520 You know what I mean? 238 00:10:00,608 --> 00:10:01,981 No, he doesn't. 239 00:10:02,176 --> 00:10:04,299 He doesn't? You don't? 240 00:10:04,387 --> 00:10:05,953 Of course he doesn't. You're not speaking in a language 241 00:10:06,040 --> 00:10:08,682 any dude could possibly understand. They're not wrong. 242 00:10:10,314 --> 00:10:12,776 I would like to go on dates with you 243 00:10:12,864 --> 00:10:16,359 and get to know you better before I'm all in, 244 00:10:16,447 --> 00:10:20,057 because I have a history of going all in too fast, 245 00:10:20,144 --> 00:10:21,760 and I would like to change that. 246 00:10:22,759 --> 00:10:23,886 Better? 247 00:10:24,104 --> 00:10:25,467 - Better. - Better. 248 00:10:25,932 --> 00:10:27,533 Better. 249 00:10:39,264 --> 00:10:40,727 Can you come back later, please? 250 00:10:40,814 --> 00:10:42,847 Okay. 251 00:10:44,054 --> 00:10:45,245 She won't stop crying. She just... 252 00:10:45,332 --> 00:10:46,635 She won't stop crying! 253 00:10:46,723 --> 00:10:50,016 Alright, Teddy, listen. This... This is crazy. 254 00:10:50,104 --> 00:10:51,677 - Just come home with me. - No. 255 00:10:51,764 --> 00:10:53,674 No, I am not going back home 256 00:10:53,762 --> 00:10:55,406 to the house that you bought for Amelia. 257 00:10:55,494 --> 00:10:56,985 That's not the way you and I are supposed to 258 00:10:57,072 --> 00:10:58,177 start our lives together. 259 00:10:58,264 --> 00:11:00,315 I know it. I know it in my soul. 260 00:11:00,403 --> 00:11:03,690 What, and this hotel room... This makes sense to your soul? 261 00:11:03,854 --> 00:11:06,688 My soul needs a shower, 262 00:11:06,776 --> 00:11:09,727 and our baby needs a diaper change. 263 00:11:10,821 --> 00:11:12,210 Okay. 264 00:11:12,470 --> 00:11:13,814 Thank you. 265 00:11:21,264 --> 00:11:22,727 Shh, shh, shh, shh. 266 00:11:29,455 --> 00:11:31,820 Uh, hello, I'm, uh, I'm Dr. Webber... 267 00:11:31,908 --> 00:11:33,971 From the health app? Oh, please, come in. 268 00:11:34,059 --> 00:11:35,222 Okay. 269 00:11:39,054 --> 00:11:40,227 Dumbledore. 270 00:11:40,314 --> 00:11:42,216 Dumbledore, stop that. Stop it. 271 00:11:42,304 --> 00:11:43,866 Stop that. Stop that. 272 00:11:44,724 --> 00:11:46,057 Sorry about that. Yeah. 273 00:11:46,237 --> 00:11:48,727 This is Lolly. Hi, honey. 274 00:11:48,814 --> 00:11:50,427 So, she's got a fever 275 00:11:50,514 --> 00:11:52,307 and a headache and a sore throat, 276 00:11:52,394 --> 00:11:54,033 and this morning, we were at the park, 277 00:11:54,143 --> 00:11:55,097 and we were playing. 278 00:11:55,184 --> 00:11:56,887 I'm not really... sure what happened. 279 00:11:56,974 --> 00:11:59,354 She seemed fine. 280 00:12:00,760 --> 00:12:01,967 Oh, my God. 281 00:12:02,054 --> 00:12:03,977 Well... I guess maybe she has the flu. 282 00:12:04,065 --> 00:12:04,887 I... 283 00:12:04,974 --> 00:12:07,767 I'd say maybe. 284 00:12:16,979 --> 00:12:18,267 Hey. 285 00:12:18,682 --> 00:12:20,641 Shepherd was able to do a complete repair 286 00:12:20,729 --> 00:12:21,807 of Mari's nerves. 287 00:12:21,894 --> 00:12:23,252 That's good. That's good. 288 00:12:23,340 --> 00:12:24,543 How's Jai? 289 00:12:24,880 --> 00:12:27,383 He's improving, actually. 290 00:12:27,604 --> 00:12:29,033 How's that ankle? 291 00:12:29,814 --> 00:12:31,026 It's a little better. 292 00:12:31,114 --> 00:12:32,214 Good. 293 00:12:32,302 --> 00:12:34,175 How about us? How are we? 294 00:12:34,354 --> 00:12:35,517 Hmm? 295 00:12:35,604 --> 00:12:37,467 It's been a week, Maggie. 296 00:12:37,854 --> 00:12:39,097 We agreed... 297 00:12:39,184 --> 00:12:41,307 To let our tempers settle 298 00:12:41,394 --> 00:12:42,846 before we talked further about... 299 00:12:42,934 --> 00:12:45,346 You abandoning me on a dark and foggy road? 300 00:12:46,520 --> 00:12:48,103 That walk that I took... 301 00:12:48,191 --> 00:12:49,886 - That walk you took? - ..ending up saving two lives. 302 00:12:49,973 --> 00:12:52,463 Is that what we're calling it now? That walk you took? 303 00:12:52,551 --> 00:12:55,084 You left me in a car 304 00:12:55,324 --> 00:12:57,705 on an unfamiliar road i-in the woods, 305 00:12:57,838 --> 00:12:59,306 surrounded by... 306 00:12:59,394 --> 00:13:01,440 fog and bears and wolves. 307 00:13:01,528 --> 00:13:03,260 There were no bears. Why... 308 00:13:03,348 --> 00:13:05,468 None that we could see, but I could hear them! 309 00:13:08,224 --> 00:13:10,315 This is why we should wait to talk. 310 00:13:10,403 --> 00:13:12,002 Yeah, got it. 311 00:13:13,330 --> 00:13:16,494 Dr. Grey's bleeding heart got the better of her, 312 00:13:16,591 --> 00:13:19,004 but she is an award-winning surgeon. 313 00:13:19,224 --> 00:13:21,188 She saves lives every day, and she... 314 00:13:21,276 --> 00:13:22,953 Did you bring an actual violin, counselor? 315 00:13:23,041 --> 00:13:24,461 - Judge... - Dr. Grey, 316 00:13:24,557 --> 00:13:26,959 you're a partial owner of Grey-Sloan Memorial. 317 00:13:27,166 --> 00:13:28,846 So why commit insurance fraud? 318 00:13:28,934 --> 00:13:31,197 Why not just pay for the surgery yourself 319 00:13:31,314 --> 00:13:32,463 or do it for free? 320 00:13:32,634 --> 00:13:34,021 Repentant. 321 00:13:34,987 --> 00:13:37,520 Your Honor, the little girl has cancer. 322 00:13:37,849 --> 00:13:41,392 She needs hundreds of thousands of dollars' worth of care 323 00:13:41,480 --> 00:13:43,080 over a period of years, 324 00:13:43,168 --> 00:13:46,713 and I didn't think that her very proud, hardworking father 325 00:13:46,801 --> 00:13:48,729 would accept charity from me. 326 00:13:48,949 --> 00:13:51,112 And I didn't think he should have to. 327 00:13:51,340 --> 00:13:53,283 The system should've supported them, 328 00:13:53,385 --> 00:13:55,048 and the system is broken. 329 00:13:55,174 --> 00:13:56,908 Do you regret your choices? 330 00:14:03,963 --> 00:14:05,869 To the extent that I can, 331 00:14:05,957 --> 00:14:08,151 knowing there's a very sick little girl out there, 332 00:14:08,256 --> 00:14:10,298 - who's beginning to feel better. - Your Honor... 333 00:14:10,385 --> 00:14:11,174 I've heard enough! 334 00:14:11,262 --> 00:14:12,580 She has three kids. 335 00:14:12,729 --> 00:14:14,387 Don't throw her in jail. 336 00:14:24,372 --> 00:14:25,899 Help! Somebody help my husband! 337 00:14:25,987 --> 00:14:27,227 Help! Help! 338 00:14:27,314 --> 00:14:29,135 Help, help! Somebody help me! Help! 339 00:14:29,247 --> 00:14:31,161 We were just talking, then he started acting strange... - Call in a code. 340 00:14:31,248 --> 00:14:33,167 ...and he stopped talking, and I can't wake him up. Jai! 341 00:14:33,254 --> 00:14:34,409 - I got a pulse. - Jai, please wake up. 342 00:14:34,496 --> 00:14:35,322 Rapid response. Wake up. Jai. 343 00:14:35,410 --> 00:14:36,916 - Crash cart and intubation tray! - Jai. 344 00:14:37,003 --> 00:14:37,690 I'm on it. Give me the mask. 345 00:14:37,778 --> 00:14:38,742 Wake up. Please wake up. 346 00:14:38,830 --> 00:14:39,565 - Jai. - 100% oxygen. 347 00:14:39,653 --> 00:14:40,887 - Pushing saline. - Please wake up! 348 00:14:40,950 --> 00:14:42,033 Please wake up, Jai. 349 00:14:44,644 --> 00:14:47,234 You put Tom Koracick in charge of me. 350 00:14:47,322 --> 00:14:48,467 I put him in charge 351 00:14:48,554 --> 00:14:51,289 of all Catherine Fox Foundation hospitals. 352 00:14:51,377 --> 00:14:52,195 He's Chief of Chiefs. 353 00:14:52,283 --> 00:14:53,427 You said you would have my back. 354 00:14:53,514 --> 00:14:54,565 I did have your back. 355 00:14:54,653 --> 00:14:57,651 I sat here silently while you fired my husband 356 00:14:57,739 --> 00:14:59,902 and two of your most effective department heads. 357 00:15:00,090 --> 00:15:02,221 Because they had broken the law! 358 00:15:02,309 --> 00:15:04,562 When I was 15, I stole a lipstick 359 00:15:04,650 --> 00:15:06,313 just to see if I could get away with it. 360 00:15:06,447 --> 00:15:07,549 Do you think that means 361 00:15:07,637 --> 00:15:09,415 I shouldn't get to practice medicine? 362 00:15:10,017 --> 00:15:12,416 What? That's a false equivalence, and you know it! 363 00:15:12,504 --> 00:15:15,047 My husband is working for an app! 364 00:15:15,455 --> 00:15:19,346 He's making house calls like it's 1965. 365 00:15:20,771 --> 00:15:22,354 He leaves the house before I wake, 366 00:15:22,470 --> 00:15:24,510 he goes to sleep at night before I get home, 367 00:15:24,598 --> 00:15:26,841 and if our paths happen to cross in the daytime, 368 00:15:26,959 --> 00:15:29,276 he avoids eye contact. 369 00:15:29,527 --> 00:15:32,270 That's what standing by you cost me... 370 00:15:32,666 --> 00:15:33,806 My marriage. 371 00:15:34,619 --> 00:15:37,252 So Tom Koracick is my punishment. 372 00:15:37,340 --> 00:15:38,963 I am living with cancer. 373 00:15:39,214 --> 00:15:40,957 I don't have the energy I once did. 374 00:15:41,216 --> 00:15:42,677 And all the things you used to bring to me, 375 00:15:42,764 --> 00:15:43,862 you will now bring to Tom. 376 00:15:43,950 --> 00:15:46,400 - Tom is a world-class surgeon - ..I know what he is. 377 00:15:54,535 --> 00:15:55,807 DeLuca? 378 00:15:56,934 --> 00:15:58,799 You want to explain yourself? 379 00:15:58,887 --> 00:16:00,463 Yeah, you fired several doctors, 380 00:16:00,553 --> 00:16:02,854 and other doctors quit in solidarity. 381 00:16:03,185 --> 00:16:04,893 But I've been cleared of all my charges, 382 00:16:04,981 --> 00:16:06,361 and I think you might need my help. 383 00:16:08,394 --> 00:16:09,596 Cocky. 384 00:16:09,880 --> 00:16:11,213 DeLuca. 385 00:16:11,394 --> 00:16:13,967 This... This is cocky. 386 00:16:14,054 --> 00:16:15,467 You want me to leave? 387 00:16:15,554 --> 00:16:16,729 I can leave. 388 00:16:16,817 --> 00:16:18,730 Just get to work. 389 00:16:25,385 --> 00:16:26,768 You really a doctor? 390 00:16:27,197 --> 00:16:28,407 I might be. 391 00:16:28,495 --> 00:16:30,118 It's still undecided. 392 00:16:30,314 --> 00:16:31,580 What did you do? 393 00:16:31,935 --> 00:16:33,188 Robbed a bank. 394 00:16:33,314 --> 00:16:34,387 Really? 395 00:16:34,474 --> 00:16:35,557 No. 396 00:16:35,644 --> 00:16:37,055 I keyed my ex-boyfriend's car. 397 00:16:37,143 --> 00:16:38,008 Oh. 398 00:16:38,096 --> 00:16:39,047 Did he deserve it? 399 00:16:39,135 --> 00:16:40,932 Oh, he very much did. 400 00:16:41,814 --> 00:16:44,455 So, I got this mole. 401 00:16:44,666 --> 00:16:46,221 Think you could take a look? 402 00:16:52,025 --> 00:16:53,148 Heard about Jai. 403 00:16:53,236 --> 00:16:56,744 Yeah, radiology says he has watershed infarcts, 404 00:16:56,832 --> 00:16:58,205 which makes no sense in this case. 405 00:16:58,293 --> 00:16:59,846 He's 35, he could do an Ironman, 406 00:16:59,934 --> 00:17:01,096 and he just strokes out. 407 00:17:01,184 --> 00:17:03,487 - Out of nowhere. - Did you do an echo or a V/Q? 408 00:17:03,575 --> 00:17:05,488 Of course I did, Maggie. 409 00:17:05,684 --> 00:17:06,932 I... 410 00:17:07,418 --> 00:17:08,708 I'm trying to help. 411 00:17:09,915 --> 00:17:13,136 Jai was hanging on the edge of a cliff with two shattered legs, 412 00:17:13,224 --> 00:17:15,112 and Mari hung onto him. 413 00:17:16,432 --> 00:17:17,651 She hung on so hard 414 00:17:17,739 --> 00:17:19,556 that a tree sliced through the nerves in her arm 415 00:17:19,643 --> 00:17:21,127 and almost cut it off. 416 00:17:21,388 --> 00:17:22,641 But she hung on, 417 00:17:23,158 --> 00:17:24,979 pulled him from the brink, 418 00:17:25,189 --> 00:17:27,119 like the edge of certain death. 419 00:17:27,513 --> 00:17:29,556 And then we show up and we bring him back here 420 00:17:29,644 --> 00:17:31,387 and we put him through excruciating surgeries, 421 00:17:31,474 --> 00:17:34,799 and now he's on... life support, 422 00:17:35,482 --> 00:17:37,994 somewhere between alive and dead. 423 00:17:38,421 --> 00:17:41,158 So, I'm wondering if she should have... 424 00:17:42,408 --> 00:17:43,487 back at that cliffside, 425 00:17:43,575 --> 00:17:44,963 if she should have just... 426 00:17:45,893 --> 00:17:47,322 ..let him go. 427 00:17:48,674 --> 00:17:49,909 Because there's something inside him 428 00:17:49,996 --> 00:17:51,596 that... we can't find. 429 00:17:51,684 --> 00:17:52,822 Hell, we can't even name it. 430 00:17:52,910 --> 00:17:55,203 There's something there that's broken 431 00:17:55,604 --> 00:17:59,377 beyond... repair. 432 00:18:03,057 --> 00:18:04,166 In this metaphor, 433 00:18:04,254 --> 00:18:06,136 am I the thing that is broken beyond repair? 434 00:18:06,224 --> 00:18:08,104 Am I the thing that, um... 435 00:18:08,745 --> 00:18:10,612 ..should just be thrown over a cliff now? 436 00:18:10,700 --> 00:18:11,711 No. 437 00:18:11,799 --> 00:18:13,747 No. Not you, Maggie. 438 00:18:15,854 --> 00:18:17,244 Us. 439 00:18:26,724 --> 00:18:28,347 So, you're still broken up? 440 00:18:28,434 --> 00:18:29,347 That's sticking? 441 00:18:29,434 --> 00:18:32,517 It's very, very sticking. 442 00:18:32,604 --> 00:18:34,760 I think I deserve better than someone 443 00:18:34,848 --> 00:18:36,416 who regularly abandons me 444 00:18:36,504 --> 00:18:38,511 for, you know, trees. 445 00:18:38,599 --> 00:18:40,342 Right? So, yeah, it's sticking. 446 00:18:40,428 --> 00:18:41,875 You're okay, right? I mean... 447 00:18:41,963 --> 00:18:42,744 Yeah. Oh, yeah. 448 00:18:42,832 --> 00:18:44,220 We're fine. I mean, we're friends. 449 00:18:44,308 --> 00:18:45,722 Our parents are married to one another. 450 00:18:45,809 --> 00:18:48,000 So, yeah. Friends. 451 00:18:48,088 --> 00:18:50,322 Or like siblings. 452 00:18:51,280 --> 00:18:53,490 We're definitely not like siblings. 453 00:18:54,163 --> 00:18:56,503 Mommy, can I wear this to school? 454 00:18:57,683 --> 00:18:58,916 No. 455 00:18:59,825 --> 00:19:02,807 Because Mommy needs that for... work. 456 00:19:15,184 --> 00:19:16,854 Aren't you supposed to be in there? 457 00:19:17,840 --> 00:19:19,690 They tried to take a selfie. 458 00:19:20,760 --> 00:19:23,494 They climbed all the way to the top of a mountain. 459 00:19:23,693 --> 00:19:26,674 They made it up through rain and fog, 460 00:19:26,762 --> 00:19:28,215 and then they tried to take a selfie, 461 00:19:28,325 --> 00:19:30,002 and he stepped back and slipped. 462 00:19:31,569 --> 00:19:33,819 He was a miracle, and now he's... 463 00:19:36,253 --> 00:19:37,830 ..not. 464 00:19:38,987 --> 00:19:40,427 And we don't know why. 465 00:19:40,514 --> 00:19:41,783 And that... 466 00:19:43,642 --> 00:19:45,095 Just... 467 00:19:45,354 --> 00:19:47,476 It hurts my body. It makes me ache. 468 00:19:54,729 --> 00:19:56,472 Hey. You okay? 469 00:19:56,560 --> 00:19:57,799 - Uh, yeah. - Baby? 470 00:19:57,887 --> 00:19:59,226 Oh, she's fine, I think, 471 00:19:59,314 --> 00:20:00,867 but, um, I don't know where Teddy is. 472 00:20:00,955 --> 00:20:01,729 Have you seen her? 473 00:20:01,817 --> 00:20:04,556 Uh, she panics and she brings the baby here sometimes. 474 00:20:04,644 --> 00:20:05,596 Why? 475 00:20:05,684 --> 00:20:06,862 Because she doesn't trust me. 476 00:20:06,950 --> 00:20:09,588 B-Because everything I do, everything I say, is wrong. 477 00:20:09,854 --> 00:20:11,649 New baby. That's hard. 478 00:20:11,737 --> 00:20:12,807 Yeah. Oh, God. 479 00:20:12,894 --> 00:20:14,807 When we got Leo, it was hard, but it wasn't this hard. 480 00:20:14,894 --> 00:20:16,227 No, motherhood is hard no matter what, 481 00:20:16,314 --> 00:20:17,557 but giving birth is a beast. 482 00:20:17,644 --> 00:20:19,637 I mean, it's a beast that changes your whole body 483 00:20:19,724 --> 00:20:22,002 and your whole mind and your whole heart forever. 484 00:20:22,090 --> 00:20:25,226 Hormones are insane, so just be patient. 485 00:20:25,314 --> 00:20:26,604 Yeah. 486 00:20:28,314 --> 00:20:29,557 I offered to milk her. 487 00:20:30,502 --> 00:20:31,392 What? 488 00:20:31,480 --> 00:20:33,513 She had a clogged duct and she was in pain, 489 00:20:33,601 --> 00:20:35,395 and I... her... The heat pads weren't working. 490 00:20:35,482 --> 00:20:37,430 I just... So you offered to milk her? 491 00:20:37,518 --> 00:20:38,487 Yeah. 492 00:20:38,575 --> 00:20:39,466 In those exact words? 493 00:20:39,554 --> 00:20:40,760 Yeah. 494 00:20:42,303 --> 00:20:43,303 Wh... 495 00:20:43,392 --> 00:20:44,926 I was just trying to help! 496 00:20:45,553 --> 00:20:46,658 What? 497 00:20:46,746 --> 00:20:49,346 And you said you are available to start immediately? 498 00:20:49,434 --> 00:20:50,684 I am. 499 00:20:51,854 --> 00:20:53,744 And may I ask why? 500 00:20:55,033 --> 00:20:56,572 Why I'm available? 501 00:20:56,863 --> 00:20:58,526 Why you're interested. 502 00:20:59,354 --> 00:21:02,190 Why I'm interested to be your chief of surgery? 503 00:21:02,278 --> 00:21:03,680 You've worked at Grey-Sloan Memorial 504 00:21:03,768 --> 00:21:05,002 for a very long time. 505 00:21:05,103 --> 00:21:07,088 You are well-regarded and well-respected. 506 00:21:07,184 --> 00:21:08,385 Well... Well, thank you. 507 00:21:08,473 --> 00:21:10,229 But this job is enormous. 508 00:21:10,350 --> 00:21:12,304 Our new investors are looking to turn around a hospital 509 00:21:12,391 --> 00:21:14,514 that is ranked last in Seattle. 510 00:21:14,639 --> 00:21:15,842 This takes vision and... 511 00:21:15,930 --> 00:21:17,393 Vision and experience, yes. 512 00:21:17,511 --> 00:21:19,254 Some experience, sure. 513 00:21:19,520 --> 00:21:20,947 But, Dr. Webber, 514 00:21:21,810 --> 00:21:24,480 aren't you considering retiring anytime soon? 515 00:21:28,474 --> 00:21:29,887 I am not. 516 00:21:38,463 --> 00:21:39,658 Hey. 517 00:21:39,974 --> 00:21:41,320 Hi. Dr. Avery. 518 00:21:41,408 --> 00:21:42,963 Jackson, please. 519 00:21:43,224 --> 00:21:44,227 Victoria. Vic. 520 00:21:44,369 --> 00:21:45,227 Right, right. 521 00:21:45,314 --> 00:21:46,526 Vic. 522 00:21:46,979 --> 00:21:48,972 I never thanked you. I should have. 523 00:21:49,060 --> 00:21:50,473 Oh, God, no. No. 524 00:21:50,724 --> 00:21:52,541 No, my patients would have been roadkill 525 00:21:52,629 --> 00:21:53,752 if it wasn't for you. 526 00:21:53,840 --> 00:21:55,041 Well, how are they doing? 527 00:21:55,129 --> 00:21:57,202 She's doing well. Actually, really well. 528 00:21:57,514 --> 00:21:59,914 Uh, he's not as well as I'd... like. 529 00:22:00,002 --> 00:22:01,227 - I got you. - Oh, thanks. 530 00:22:01,315 --> 00:22:02,935 But, uh, still, thank you. 531 00:22:04,684 --> 00:22:06,096 Oh, just doing my job. 532 00:22:06,207 --> 00:22:07,707 - Yeah. - So... 533 00:22:09,934 --> 00:22:11,177 Uh, you know what? 534 00:22:11,264 --> 00:22:13,306 I'm going to grab a burger at Joe's. 535 00:22:14,463 --> 00:22:16,536 Yeah, I like burgers, but, um... 536 00:22:16,631 --> 00:22:18,071 ...maybe some other time? 537 00:22:19,477 --> 00:22:20,923 Deal. 538 00:22:27,494 --> 00:22:30,237 When you tried so hard to talk to me and I couldn't, 539 00:22:30,325 --> 00:22:34,488 I felt shame, fear, and pain. 540 00:22:34,576 --> 00:22:36,977 And what was that shame about for you, Jo? 541 00:22:38,623 --> 00:22:41,536 That I lost the ability 542 00:22:41,786 --> 00:22:44,239 to receive the love that he was offering. 543 00:22:44,357 --> 00:22:46,157 Tell him. 544 00:22:51,186 --> 00:22:54,876 That I couldn't receive the love that you were offering... 545 00:22:55,855 --> 00:22:58,556 and, um, I pushed you away. 546 00:22:58,644 --> 00:22:59,782 I'm sorry, 547 00:22:59,870 --> 00:23:05,330 and I'm afraid that I won't be able to regain your trust. 548 00:23:06,680 --> 00:23:08,040 Alex? 549 00:23:08,852 --> 00:23:10,548 Did you do your homework? 550 00:23:11,649 --> 00:23:12,876 Oh. 551 00:23:19,707 --> 00:23:22,220 When you didn't talk to me, it made me feel... 552 00:23:22,321 --> 00:23:23,597 "I felt." 553 00:23:23,684 --> 00:23:26,712 Nobody makes you feel anything. Those are your feelings. 554 00:23:28,221 --> 00:23:32,221 When you shut down, I f... I felt fear. 555 00:23:34,724 --> 00:23:36,110 I still do. 556 00:23:36,434 --> 00:23:39,056 Can you talk a little more about that fear? 557 00:23:39,144 --> 00:23:40,477 Alex... 558 00:23:43,659 --> 00:23:45,176 You've had enough pain and crazy 559 00:23:45,264 --> 00:23:47,104 to last you a lifetime. 560 00:23:50,153 --> 00:23:51,153 You deserve someone 561 00:23:51,264 --> 00:23:53,071 who doesn't break like glass 562 00:23:53,318 --> 00:23:55,806 and need to be swept up 563 00:23:55,894 --> 00:23:58,083 and shipped off to places like this. 564 00:23:59,604 --> 00:24:01,779 Do you think that person exists? 565 00:24:03,641 --> 00:24:04,737 I think some 566 00:24:04,824 --> 00:24:07,482 are s-stronger than other... others. 567 00:24:08,794 --> 00:24:11,513 Jo, you've had a depressive episode 568 00:24:11,724 --> 00:24:13,872 caused by intense trauma, 569 00:24:14,894 --> 00:24:16,637 and even though our society tells us 570 00:24:16,724 --> 00:24:19,193 places like this mean we're broken, 571 00:24:20,054 --> 00:24:22,967 I think the truth is coming to a place like this 572 00:24:23,054 --> 00:24:24,637 makes you stronger than most. 573 00:24:33,263 --> 00:24:34,912 There was an episode of hypotension 574 00:24:35,000 --> 00:24:37,206 in the second surgery, but we got that under control. 575 00:24:37,301 --> 00:24:40,357 Mm. That is unlikely to cause a stroke. 576 00:24:40,537 --> 00:24:42,330 I know. Try this. 577 00:24:42,534 --> 00:24:44,737 If I eat any more, I'm gonna have to unbutton my pants. 578 00:24:45,129 --> 00:24:46,247 Hot. 579 00:24:46,412 --> 00:24:48,919 Okay, new game. 580 00:24:49,692 --> 00:24:53,029 Name three things that you have never done, 581 00:24:53,633 --> 00:24:54,737 but you really want to do. 582 00:24:54,825 --> 00:24:56,988 Ooh. Good one. 583 00:24:57,201 --> 00:24:59,630 Um... Okay. 584 00:25:00,659 --> 00:25:02,630 Surf a 20-foot wave... 585 00:25:02,935 --> 00:25:04,107 um, 586 00:25:04,325 --> 00:25:06,583 - ride a camel through the Sahara... - Mm. 587 00:25:06,856 --> 00:25:11,513 ..and, um... cure Parkinson's. 588 00:25:11,617 --> 00:25:13,083 Now you. Same question. 589 00:25:13,537 --> 00:25:14,597 Okay. 590 00:25:14,684 --> 00:25:16,131 Mm. 591 00:25:17,854 --> 00:25:20,630 Go to a psychic medium and talk to my dead father, 592 00:25:20,879 --> 00:25:23,122 get licensed in scuba diving, 593 00:25:23,554 --> 00:25:26,896 and have sex with more than one person. 594 00:25:29,818 --> 00:25:31,097 You've never done that? 595 00:25:32,098 --> 00:25:33,056 You have? 596 00:25:33,144 --> 00:25:35,341 I lived in Venice Beach for a year. 597 00:25:35,644 --> 00:25:36,887 So did I. 598 00:25:36,974 --> 00:25:38,177 And you never had a three-way? 599 00:25:38,265 --> 00:25:39,952 They're offered up like mints in Venice Beach. 600 00:25:40,039 --> 00:25:41,050 Hmm. 601 00:25:41,138 --> 00:25:43,557 I had a medical practice there. 602 00:25:43,644 --> 00:25:44,638 Oh. 603 00:25:44,726 --> 00:25:47,505 Yeah, I... worked in a bike shop. 604 00:25:48,614 --> 00:25:50,052 Fat embolus. 605 00:25:50,474 --> 00:25:51,755 What? 606 00:25:53,009 --> 00:25:56,332 In California, we had a patient. 607 00:25:56,653 --> 00:25:57,950 Muscle Beach body builder, 608 00:25:58,038 --> 00:25:59,621 shattered his femur, just like Jai. 609 00:25:59,713 --> 00:26:00,867 He didn't wake up from surgery. 610 00:26:00,954 --> 00:26:02,084 It looked like it was a stroke. 611 00:26:02,171 --> 00:26:04,204 Turns out it was fat embolism syndrome 612 00:26:04,292 --> 00:26:06,245 from the long bone injury. 613 00:26:06,333 --> 00:26:08,097 There was a telltale rash. 614 00:26:08,184 --> 00:26:09,974 Did you check Jai for a rash? 615 00:26:20,607 --> 00:26:21,701 Wait! 616 00:26:21,789 --> 00:26:23,703 - Just stop! Just wait! - What are you doing? 617 00:26:23,790 --> 00:26:24,863 - Extubating. - Why? 618 00:26:25,060 --> 00:26:26,034 This is his worst fear. 619 00:26:26,122 --> 00:26:27,097 He doesn't want to live like this... 620 00:26:27,184 --> 00:26:28,307 Hooked up to machines. 621 00:26:28,394 --> 00:26:30,137 We're climbers. People have accidents. 622 00:26:30,224 --> 00:26:30,974 We've talked about this. 623 00:26:31,062 --> 00:26:32,287 We're both way less afraid of dying 624 00:26:32,374 --> 00:26:34,310 - than just being kept alive on... - He has it. 625 00:26:34,442 --> 00:26:35,490 - Has what? - W... 626 00:26:35,578 --> 00:26:37,513 Link, that's it. That's the rash, under his arm. 627 00:26:38,170 --> 00:26:39,522 Is this reversible at this stage? 628 00:26:39,610 --> 00:26:41,560 Wait, what... what rash? What does that mean? 629 00:26:41,701 --> 00:26:43,458 It means maybe we can wake him up. 630 00:26:52,068 --> 00:26:53,211 A fat embolus? 631 00:26:53,411 --> 00:26:55,513 That man didn't have an ounce of fat on his body. 632 00:26:55,601 --> 00:26:56,451 Right. 633 00:26:56,539 --> 00:26:59,146 I mean, it's the fat from the bone marrow 634 00:26:59,264 --> 00:27:00,779 in long bones like the femur. 635 00:27:00,867 --> 00:27:02,385 - Bone breaks, and... - Oh. 636 00:27:02,473 --> 00:27:05,016 ..that fat can travel into the bloodstream, 637 00:27:05,104 --> 00:27:06,147 which can get lodged in the brain, 638 00:27:06,234 --> 00:27:08,294 and... it looks like a stroke. 639 00:27:09,247 --> 00:27:10,427 I never get to know 640 00:27:10,515 --> 00:27:12,308 how the people I rescue do in the end. 641 00:27:12,494 --> 00:27:15,697 We run into fires or pull people off of cliffs, 642 00:27:15,785 --> 00:27:17,224 and then we hand them off to you, 643 00:27:17,312 --> 00:27:19,387 and then we run into some other fire. So, it's, um... 644 00:27:19,474 --> 00:27:23,387 it's nice, I guess, to know how he's doing. 645 00:27:23,521 --> 00:27:25,227 I hope he wakes up. 646 00:27:25,315 --> 00:27:27,068 Yeah, me too. 647 00:27:30,933 --> 00:27:32,638 I... 648 00:27:33,232 --> 00:27:38,144 am just getting out of a pretty serious relationship. 649 00:27:39,334 --> 00:27:41,964 Uh, me... me too. 650 00:27:43,147 --> 00:27:44,270 Did you love her? 651 00:27:45,318 --> 00:27:47,017 I did, yeah. 652 00:27:47,534 --> 00:27:49,194 Me too. 653 00:27:51,115 --> 00:27:53,451 And, um, he... he died. 654 00:27:54,497 --> 00:27:56,017 Oh, I'm really sorry to hear that. 655 00:27:56,104 --> 00:27:58,318 Yeah. Me too. 656 00:28:00,888 --> 00:28:02,347 So, probably... 657 00:28:02,777 --> 00:28:04,105 ...not the very best time 658 00:28:04,193 --> 00:28:07,316 for either one of us to be starting something new. 659 00:28:07,474 --> 00:28:09,146 Yeah, probably not, because we're both 660 00:28:09,241 --> 00:28:11,614 supposed to just feel miserable for as long as possible. 661 00:28:12,404 --> 00:28:13,753 So... 662 00:28:13,841 --> 00:28:16,057 Well, if you're gonna put it like that... 663 00:28:18,374 --> 00:28:19,919 Well... 664 00:28:21,960 --> 00:28:24,003 All the way down to the corner! 665 00:28:24,091 --> 00:28:25,306 Dr. Grey? 666 00:28:25,646 --> 00:28:26,755 Is that you? 667 00:28:26,843 --> 00:28:27,919 Suzie Wilson. 668 00:28:28,007 --> 00:28:30,290 I'm the classroom mom at Zola's school. 669 00:28:30,465 --> 00:28:32,248 Hi, Suzie. Hi. 670 00:28:32,390 --> 00:28:33,380 What are you doing here? 671 00:28:33,468 --> 00:28:35,355 Is this some sort of volunteer thing? 672 00:28:35,443 --> 00:28:36,763 Something like that, yeah. 673 00:28:36,851 --> 00:28:39,716 Oh, I just love that. Love that you're doing this. 674 00:28:39,918 --> 00:28:41,115 I always wondered why 675 00:28:41,203 --> 00:28:42,447 we never saw you volunteering at school, 676 00:28:42,534 --> 00:28:43,857 but now I get it. 677 00:28:44,015 --> 00:28:46,167 This is really nice to see. 678 00:28:46,255 --> 00:28:47,083 You know, Suzie, 679 00:28:47,171 --> 00:28:49,628 when working moms don't volunteer at school, 680 00:28:49,716 --> 00:28:53,597 it's usually because we're working in the daytime 681 00:28:53,685 --> 00:28:54,740 and parenting at night, 682 00:28:54,828 --> 00:28:57,861 so we generally don't have time to participate. 683 00:28:57,949 --> 00:29:00,662 Grey! This is not happy hour! 684 00:29:00,768 --> 00:29:01,865 Get back to work 685 00:29:01,953 --> 00:29:03,919 before I tell the court you're in contempt! 686 00:29:05,514 --> 00:29:07,427 Nice to see you, Suzie. 687 00:29:07,638 --> 00:29:10,537 I appreciate everything you do for Zola's class. 688 00:29:12,365 --> 00:29:13,318 Go! 689 00:29:13,406 --> 00:29:14,841 I got it! 690 00:29:21,573 --> 00:29:23,091 Hey. 691 00:29:23,832 --> 00:29:25,958 Aren't you still on maternity leave? 692 00:29:26,816 --> 00:29:28,497 I hate maternity leave. 693 00:29:28,585 --> 00:29:30,158 Which is... I know. 694 00:29:30,246 --> 00:29:32,277 There are women the world over 695 00:29:32,365 --> 00:29:34,307 who would kill for the privilege 696 00:29:34,394 --> 00:29:36,227 of being able to stay at home 697 00:29:36,314 --> 00:29:38,083 with their newborn baby 698 00:29:38,171 --> 00:29:40,177 and know that they have a job to come back to. 699 00:29:40,265 --> 00:29:41,294 Mm. 700 00:29:41,382 --> 00:29:42,517 I know that I should be grateful, 701 00:29:42,604 --> 00:29:43,967 but I hate it. 702 00:29:44,054 --> 00:29:46,557 Owen called me a cow the other day. 703 00:29:46,826 --> 00:29:47,967 He did what now? 704 00:29:48,054 --> 00:29:50,857 He offered to milk me. 705 00:29:52,173 --> 00:29:53,951 Yeah, I don't even know what to do with that. 706 00:29:54,099 --> 00:29:57,137 I have a brilliant mind 707 00:29:57,224 --> 00:29:59,872 with no opportunity to use it. 708 00:30:00,255 --> 00:30:01,517 So, I-I came to work. 709 00:30:01,604 --> 00:30:03,537 I'm not working, but I'm at work. 710 00:30:03,625 --> 00:30:05,289 Tell... Bailey, tell me... Tell me. 711 00:30:05,377 --> 00:30:07,297 Come on, tell me a little bit about work, please. 712 00:30:08,537 --> 00:30:10,280 I fired all my favorite people, 713 00:30:10,460 --> 00:30:14,904 and my least favorite person now has power over me. 714 00:30:16,308 --> 00:30:17,721 And the anger I feel... 715 00:30:17,934 --> 00:30:20,513 The righteous anger is... 716 00:30:21,896 --> 00:30:23,556 it's exhausting. 717 00:30:25,818 --> 00:30:28,177 I think I might be a terrible mother. 718 00:30:28,645 --> 00:30:29,926 For what it's worth, 719 00:30:30,168 --> 00:30:32,451 I hated maternity leave, too. 720 00:30:33,014 --> 00:30:35,341 And I am an excellent mother. 721 00:30:43,997 --> 00:30:45,091 What do you want? 722 00:30:45,179 --> 00:30:47,509 Well, that's a nice way to greet your mentor. 723 00:30:50,652 --> 00:30:51,735 Coffee? 724 00:30:51,927 --> 00:30:53,349 I'd love a cup. 725 00:30:59,144 --> 00:31:00,841 Applied for a job last week 726 00:31:00,935 --> 00:31:02,826 with Pacific Northwest General. 727 00:31:02,951 --> 00:31:04,068 Did they call you? 728 00:31:04,156 --> 00:31:06,069 Put you down as one of my references. 729 00:31:06,157 --> 00:31:07,410 I don't know. 730 00:31:07,548 --> 00:31:08,451 You don't know? 731 00:31:08,539 --> 00:31:10,865 I don't answer the phone if I don't recognize the number. 732 00:31:10,953 --> 00:31:12,406 You don't check your messages? 733 00:31:12,951 --> 00:31:14,966 You know, I hate your generation. 734 00:31:15,644 --> 00:31:17,887 I hate any generation other than my own. 735 00:31:17,974 --> 00:31:18,990 Same. 736 00:31:19,078 --> 00:31:21,161 Eh, I'm not gonna get that job. 737 00:31:21,644 --> 00:31:24,021 The woman doing the hiring is a child. 738 00:31:24,313 --> 00:31:26,386 She practically called me grandpa. 739 00:31:26,474 --> 00:31:28,428 Well, can't you get your wife to do something for you? 740 00:31:28,515 --> 00:31:29,595 No. 741 00:31:31,365 --> 00:31:32,857 Where is your wife? 742 00:31:33,814 --> 00:31:35,794 Does she let you live like this? 743 00:31:36,185 --> 00:31:37,767 Eh, she's out of town. 744 00:31:38,365 --> 00:31:39,597 Is she coming back? 745 00:31:39,684 --> 00:31:40,849 I don't know. 746 00:31:41,997 --> 00:31:43,267 You know, so you got to get it. 747 00:31:43,457 --> 00:31:44,685 What? 748 00:31:44,950 --> 00:31:46,750 The job at Pac-North. I mean, it's still open. 749 00:31:46,854 --> 00:31:47,807 I just checked this morning. 750 00:31:47,894 --> 00:31:49,307 Wait, the job's at Pac-North? 751 00:31:49,394 --> 00:31:51,597 Of course it's still open. Nobody wants to work there. 752 00:31:51,684 --> 00:31:53,307 - No, you want to work there. - Why? 753 00:31:53,394 --> 00:31:54,935 Because you could turn it around. 754 00:31:55,023 --> 00:31:57,016 And if you get the job, you can hire me. 755 00:31:57,388 --> 00:31:59,426 Look, Dr. Webber, I really want to help you, but... 756 00:31:59,514 --> 00:32:01,130 Oh, look at yourself, Karev! 757 00:32:01,345 --> 00:32:03,668 You're drowning in your own filth! 758 00:32:04,193 --> 00:32:05,787 I'm not asking you to help me. 759 00:32:05,875 --> 00:32:08,114 - I'm asking you to help yourself. - Alright, stop yelling at me. 760 00:32:08,201 --> 00:32:08,888 This is my house, 761 00:32:08,976 --> 00:32:10,516 and I don't work for you anymore. 762 00:32:12,394 --> 00:32:14,146 Here. 763 00:32:18,019 --> 00:32:19,950 You're worried about your marriage? 764 00:32:20,849 --> 00:32:23,182 Give your wife a reason to come back home. 765 00:32:31,474 --> 00:32:34,212 They've been doing this every day for a week, and nothing has changed. 766 00:32:34,299 --> 00:32:37,326 It's an experimental protocol. You have to give it time. 767 00:32:38,091 --> 00:32:39,935 I don't want to give it time. 768 00:32:40,394 --> 00:32:41,677 I want them to stop. 769 00:32:43,394 --> 00:32:44,989 I promised that I would never let this happen. 770 00:32:45,076 --> 00:32:46,394 We promised each other. 771 00:32:47,982 --> 00:32:49,779 Stop. Stop! Stop! Stop! Stop! 772 00:32:49,934 --> 00:32:51,449 - Hey. Alright. - Stop! 773 00:32:51,537 --> 00:32:52,847 Hey, what is going on? 774 00:32:52,934 --> 00:32:53,537 I don't know what to say. 775 00:32:53,625 --> 00:32:55,137 What if this makes him just better enough 776 00:32:55,224 --> 00:32:56,967 that he can't die? 777 00:32:57,778 --> 00:32:59,466 What if... What if this makes him just better enough 778 00:32:59,553 --> 00:33:02,455 that he is just stuck in this body for another 20 years? 779 00:33:02,544 --> 00:33:03,849 My husband is living his worst 780 00:33:03,937 --> 00:33:05,652 - nightmare! - Mari, Mari, Mari, look at me, okay? 781 00:33:05,739 --> 00:33:07,942 I know it's easier to imagine worst-case scenarios 782 00:33:08,030 --> 00:33:09,613 than it is to hold onto hope, alright? 783 00:33:09,701 --> 00:33:10,888 But we are not there yet. 784 00:33:10,976 --> 00:33:12,146 Do you understand me? 785 00:33:12,234 --> 00:33:14,886 It is not the time to give up on him. 786 00:33:17,346 --> 00:33:19,365 Will you tell me when it's time? 787 00:33:20,341 --> 00:33:23,013 Yes. I promise I will. 788 00:33:36,933 --> 00:33:38,096 Hi, Mari. 789 00:33:38,302 --> 00:33:40,597 Thanks for coming. How are you, um... 790 00:33:40,684 --> 00:33:42,083 Please don't ask me how I'm doing. 791 00:33:42,171 --> 00:33:44,624 Mari, there's something we want you to see. 792 00:33:44,857 --> 00:33:46,277 Come on. 793 00:33:48,572 --> 00:33:51,025 I found a place for him. 794 00:33:51,354 --> 00:33:53,841 It's a pretty nice long-term care facility. 795 00:33:53,963 --> 00:33:57,247 Didn't smell quite as bad as the other ones that I saw. 796 00:34:03,553 --> 00:34:04,943 Oh, my God. 797 00:34:05,607 --> 00:34:07,440 Oh, my God. Is this real? 798 00:34:07,777 --> 00:34:08,716 Is... 799 00:34:08,804 --> 00:34:11,217 Are... Sorry. Is this real? 800 00:34:11,305 --> 00:34:13,218 It's real. 801 00:34:13,573 --> 00:34:14,614 He's fragile, 802 00:34:14,702 --> 00:34:16,426 but his cognitive tests are good. Hi. 803 00:34:16,514 --> 00:34:17,597 Hi. 804 00:34:17,771 --> 00:34:20,212 Hi, Jai. Hi. 805 00:34:20,353 --> 00:34:22,990 - Hey. - Hey. 806 00:34:25,104 --> 00:34:27,029 Thank you. 807 00:34:29,179 --> 00:34:31,092 Thank you. 808 00:34:36,224 --> 00:34:38,529 Hi. 809 00:34:38,684 --> 00:34:41,847 ♪ When I heard your voice ♪ 810 00:34:41,934 --> 00:34:44,177 - I love you. - I love you. 811 00:34:44,264 --> 00:34:47,708 ♪ The distance caught me by surprise again ♪ 812 00:34:51,514 --> 00:34:52,807 I love you. 813 00:34:52,894 --> 00:34:59,014 ♪ And I know you claim that you're alright ♪ 814 00:34:59,981 --> 00:35:04,724 ♪ But fix your eyes on me ♪ 815 00:35:05,014 --> 00:35:08,517 ♪ I guess I'm all you have ♪ 816 00:35:08,604 --> 00:35:09,693 You came. 817 00:35:09,894 --> 00:35:11,061 ♪ And I swear you'll see the dawn again ♪ 818 00:35:11,148 --> 00:35:11,943 You're here. 819 00:35:12,031 --> 00:35:13,255 There's something I have to do. 820 00:35:13,343 --> 00:35:15,810 It's a little cheesy, but I'm gonna... 821 00:35:15,926 --> 00:35:18,638 ♪ Well, I know I had it all on the line ♪ 822 00:35:18,726 --> 00:35:22,229 I don't want an out. You hear me? 823 00:35:22,644 --> 00:35:24,708 You offered me an out, 824 00:35:25,754 --> 00:35:27,306 and you were right. 825 00:35:27,394 --> 00:35:29,185 I was scared. So, I thought about it, 826 00:35:29,273 --> 00:35:31,732 and what I know for sure now is I'm a better man with you. 827 00:35:31,827 --> 00:35:33,740 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 828 00:35:33,828 --> 00:35:34,831 I want to be your husband. 829 00:35:34,919 --> 00:35:36,242 I want you to be my wife. 830 00:35:36,330 --> 00:35:38,243 ♪ Relate to my youth ♪ 831 00:35:38,331 --> 00:35:41,245 I did the work here, but I'm not magically fixed. 832 00:35:41,333 --> 00:35:43,833 I can't promise that it won't happen again. 833 00:35:44,054 --> 00:35:45,497 I don't care. 834 00:35:45,585 --> 00:35:46,615 I love you. 835 00:35:46,703 --> 00:35:47,826 ♪ But don't just slip away ♪ 836 00:35:47,914 --> 00:35:49,926 I want to grow old with you, no matter what. 837 00:35:50,014 --> 00:35:51,677 For better or for worse. 838 00:35:51,764 --> 00:35:53,365 In sickness and health. 839 00:35:53,481 --> 00:35:55,144 ♪ Don't just hurl your words ♪ 840 00:35:55,232 --> 00:35:57,076 Marry me again, please. 841 00:35:57,171 --> 00:35:59,226 ♪ From on high ♪ 842 00:35:59,314 --> 00:36:00,607 Yes. 843 00:36:00,974 --> 00:36:02,177 - Yes? - Yes. 844 00:36:02,264 --> 00:36:04,104 Yes. 845 00:36:05,604 --> 00:36:08,767 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 846 00:36:10,399 --> 00:36:12,312 ♪ If we come back and we're broken ♪ 847 00:36:12,604 --> 00:36:14,061 I listed the house. 848 00:36:15,123 --> 00:36:18,177 And I already have a Realtor looking for a new one, 849 00:36:18,264 --> 00:36:20,256 and I have about a hundred house listings 850 00:36:20,357 --> 00:36:21,517 for us to look through, 851 00:36:21,604 --> 00:36:23,207 and I put us in the suite upstairs 852 00:36:23,295 --> 00:36:25,177 'cause this room is ridiculous. 853 00:36:25,264 --> 00:36:26,767 I already ordered room service, 854 00:36:26,854 --> 00:36:29,727 and Leo is with my mom tonight. 855 00:36:29,814 --> 00:36:31,097 ♪ Give us something to believe in ♪ 856 00:36:31,184 --> 00:36:32,631 You listed the house. 857 00:36:32,719 --> 00:36:34,252 Being a new mom is hard, 858 00:36:34,514 --> 00:36:35,652 and it is way harder 859 00:36:35,740 --> 00:36:37,102 when you try to do this all on your own. 860 00:36:37,189 --> 00:36:38,581 I love you. 861 00:36:39,221 --> 00:36:40,839 Teddy, I love you. 862 00:36:41,075 --> 00:36:42,480 I want to help. 863 00:36:43,644 --> 00:36:45,058 Let me help. 864 00:36:48,267 --> 00:36:52,470 ♪ 'Cause I know I had it all on the line ♪ 865 00:36:52,644 --> 00:36:54,467 Thank you for listing the house. 866 00:36:54,554 --> 00:36:56,728 ♪ You'll always be my only guiding light ♪ 867 00:37:06,291 --> 00:37:07,425 Ah, Dr. Shepherd. 868 00:37:07,513 --> 00:37:09,796 Ah. Call me Amelia. 869 00:37:10,027 --> 00:37:11,230 Amelia. 870 00:37:11,426 --> 00:37:14,777 I've been wondering if you would come see me. 871 00:37:15,096 --> 00:37:16,167 You have? 872 00:37:16,255 --> 00:37:20,498 Well, I've noticed the changes in your body, and... 873 00:37:20,935 --> 00:37:23,456 the fullness in your breasts. 874 00:37:23,912 --> 00:37:26,096 Oh. Wow. 875 00:37:26,184 --> 00:37:29,425 I, uh... didn't know it was mutual. 876 00:37:30,706 --> 00:37:31,777 M-Mutual? 877 00:37:31,889 --> 00:37:35,821 I mean, I kinda had a crush, but I didn't know if... 878 00:37:35,909 --> 00:37:37,337 Anyway. 879 00:37:37,425 --> 00:37:39,542 Um, this is weird. 880 00:37:39,785 --> 00:37:43,721 Because I'm seeing Link, but he knows I'm here 881 00:37:43,894 --> 00:37:48,573 because I'm wondering if, uh... 882 00:37:49,206 --> 00:37:50,709 Ah. This is awkward. 883 00:37:51,878 --> 00:37:52,933 Um... 884 00:37:53,021 --> 00:37:55,636 Amelia, okay, are... Are you here for your pregnancy, 885 00:37:55,724 --> 00:37:58,425 or just asking for a ménage à trois? 886 00:37:59,264 --> 00:38:00,637 Not pregnant. 887 00:38:00,919 --> 00:38:02,011 No, no. 888 00:38:02,099 --> 00:38:03,516 I've just gained a little weight. 889 00:38:04,708 --> 00:38:07,491 No. And I'm not really asking for a ménage à... 890 00:38:07,764 --> 00:38:09,637 No, I am. I was. 891 00:38:09,724 --> 00:38:11,628 I... just... 892 00:38:11,747 --> 00:38:13,650 Sounds a little dirtier in French. 893 00:38:13,738 --> 00:38:15,467 I, uh... I just... 894 00:38:15,554 --> 00:38:17,838 I've been feeling these, like, curiosities. 895 00:38:17,934 --> 00:38:20,893 Uh-huh. And, um... surges. 896 00:38:21,054 --> 00:38:22,377 The sexual cravings 897 00:38:22,465 --> 00:38:25,447 can be very intense during pregnancy. 898 00:38:25,938 --> 00:38:27,400 I-I'm not pregnant. 899 00:38:27,645 --> 00:38:30,164 No, I've just been... eating a lot. 900 00:38:30,252 --> 00:38:31,802 Link eats a lot. 901 00:38:32,054 --> 00:38:33,486 Listen, uh... 902 00:38:37,559 --> 00:38:38,807 Oh, my God. 903 00:38:40,260 --> 00:38:42,783 When was your last period, Amelia? 904 00:38:44,120 --> 00:38:45,416 Oh, my God. 905 00:38:52,018 --> 00:38:54,729 ♪ Everyone, everyone ♪ 906 00:38:55,014 --> 00:38:56,666 ♪ I've ever met ♪ 907 00:38:56,754 --> 00:38:58,227 ♪ Hasn't yet ♪ 908 00:38:58,314 --> 00:39:00,289 ♪ Made me feel ♪ 909 00:39:00,377 --> 00:39:01,896 ♪ Like you ♪ 910 00:39:04,314 --> 00:39:07,017 ♪ Everything, everything ♪ 911 00:39:07,104 --> 00:39:10,014 ♪ I've ever seen, doesn't mean ♪ 912 00:39:11,512 --> 00:39:13,010 When did that happen? 913 00:39:14,937 --> 00:39:16,026 When did... 914 00:39:16,114 --> 00:39:17,861 When did, uh, what happen? 915 00:39:18,472 --> 00:39:20,715 Please don't be intentionally obtuse. 916 00:39:21,346 --> 00:39:23,744 Vic and I are friends, Maggie. Come on. 917 00:39:23,832 --> 00:39:25,314 Friends with benefits? 918 00:39:25,974 --> 00:39:27,963 No, actually. 919 00:39:28,821 --> 00:39:30,479 No, or not yet? 920 00:39:30,567 --> 00:39:32,310 ♪ High and dry ♪ 921 00:39:32,653 --> 00:39:35,721 ♪ Why does your love leave me so high and dry? ♪ 922 00:39:35,870 --> 00:39:38,174 Her fiancé was my patient. 923 00:39:38,661 --> 00:39:41,354 - ♪ You leave me so high and dry ♪ - He died. 924 00:39:41,556 --> 00:39:42,986 I know. 925 00:39:48,511 --> 00:39:50,761 It's, um... It's none of my business. 926 00:39:51,826 --> 00:39:53,135 I agree. 927 00:39:55,349 --> 00:39:56,939 Right. 928 00:39:58,192 --> 00:40:00,725 ♪ Tell me lies, tell me lies ♪ 929 00:40:00,945 --> 00:40:03,150 'Cause I don't like you... 930 00:40:04,285 --> 00:40:05,846 and you don't like me. 931 00:40:06,859 --> 00:40:08,447 We're not friends. 932 00:40:09,133 --> 00:40:12,111 - ♪ So if you love me ♪ - So it's none of my business. 933 00:40:12,306 --> 00:40:14,669 ♪ Why don't you tell me? ♪ 934 00:40:14,757 --> 00:40:16,220 ♪ Why does your love leave me... ♪ 935 00:40:16,416 --> 00:40:19,779 Just as organ systems are codependent for survival, 936 00:40:20,054 --> 00:40:21,767 so are human beings. 937 00:40:22,041 --> 00:40:24,838 Studies have shown that our happiness and health 938 00:40:25,014 --> 00:40:26,893 depends upon our relationships 939 00:40:26,981 --> 00:40:29,361 not just functioning, but thriving. 940 00:40:29,684 --> 00:40:31,097 ♪ Tell me ♪ 941 00:40:31,184 --> 00:40:32,486 Pac-North?! 942 00:40:32,574 --> 00:40:36,260 You're going to work with Alex Karev at Pac-North?! 943 00:40:36,348 --> 00:40:37,807 ♪ Tell me if you really... ♪ 944 00:40:37,895 --> 00:40:40,938 You stood by and watched Bailey fire me, 945 00:40:41,191 --> 00:40:43,434 so you don't get to judge where I work now. 946 00:40:43,536 --> 00:40:45,449 You betrayed me, Richard Webber. 947 00:40:45,537 --> 00:40:47,120 You chose your loyalty 948 00:40:47,245 --> 00:40:49,596 to Meredith Grey and her criminal enterprises 949 00:40:49,684 --> 00:40:52,187 over your loyalty to your wife and her foundation, 950 00:40:52,314 --> 00:40:53,967 and now you want to humiliate me 951 00:40:54,054 --> 00:40:55,967 and go work at Pac-North? 952 00:40:56,054 --> 00:40:57,643 I'm sleeping on the sofa. 953 00:40:58,244 --> 00:41:00,079 Sometimes the best we can do... 954 00:41:00,166 --> 00:41:03,330 ...is bear each other's burdens and ease each other's pain. 955 00:41:03,663 --> 00:41:08,174 So, Zola overhears the school-mom 956 00:41:08,262 --> 00:41:10,580 tell the teacher I'm a criminal, 957 00:41:10,850 --> 00:41:13,189 and then she asks me how to spell "criminal." 958 00:41:14,534 --> 00:41:15,697 So, that was fun. 959 00:41:19,604 --> 00:41:22,479 Listen, I'm... You know, I'm healthy. 960 00:41:22,688 --> 00:41:24,393 My kids are healthy. 961 00:41:24,795 --> 00:41:26,458 - And I'm not in jail. - Yes. 962 00:41:26,546 --> 00:41:27,839 I'm getting exercise. 963 00:41:28,949 --> 00:41:30,775 It's quite meditative, actually. 964 00:41:30,863 --> 00:41:32,549 You sort of just pick up the trash, 965 00:41:32,637 --> 00:41:33,890 one piece at a time, 966 00:41:34,283 --> 00:41:37,518 and I'm helping the city, I'm helping the planet. 967 00:41:37,634 --> 00:41:39,417 I still feel a sense of accomplishment. 968 00:41:39,505 --> 00:41:43,168 So, it's kind of like a roadside vacation, then. 969 00:41:43,371 --> 00:41:44,387 Exactly. 970 00:41:44,474 --> 00:41:46,033 - I want a roadside vacation. - Right? 971 00:41:46,121 --> 00:41:47,504 Maybe I'll go rob a store or something. 972 00:41:47,722 --> 00:41:48,898 Please don't do that. 973 00:41:56,954 --> 00:41:58,316 What is it? 974 00:42:00,494 --> 00:42:02,017 It's a letter from the medical board. 975 00:42:02,104 --> 00:42:04,971 They're going to pursue action against my license. 976 00:42:05,939 --> 00:42:07,807 There'll be a hearing. 977 00:42:08,184 --> 00:42:10,467 And hold each other's hands in the dark. 978 00:42:10,554 --> 00:42:14,205 ♪ You leave me so high and dry ♪ 979 00:42:14,516 --> 00:42:16,516 *GREY"S ANATOMY* Season 16 Episode 01 980 00:42:16,604 --> 00:42:19,220 TiTle: "Nothing Left to Cling To" Sync corrections by srjanapala 68375

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.