All language subtitles for 2019 - Nous finirons ensemble.it

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:05:40,165 --> 00:05:42,000 Che cosa fate l�? 2 00:05:45,253 --> 00:05:46,546 Buongiorno. 3 00:05:47,214 --> 00:05:48,548 Giorno, amore mio. 4 00:05:48,673 --> 00:05:49,965 Ciao, Max. 5 00:05:49,966 --> 00:05:53,595 Volevamo farti una sorpresa. � il tuo compleanno ed eccoci qua. 6 00:05:53,596 --> 00:05:54,930 Ma come mai? 7 00:05:55,013 --> 00:05:59,184 Sabine l'ha detto che non vuoi festeggiare, ma visto che � tanto che non ci si vede... 8 00:05:59,185 --> 00:06:01,978 e manchi a tutti tantissimo... 9 00:06:02,229 --> 00:06:05,565 ci siamo detti che era un buon momento. 10 00:06:05,690 --> 00:06:09,152 Sessant'anni! Non era plausibile lasciarti solo. 11 00:06:09,986 --> 00:06:11,404 Tanti auguri. 12 00:06:11,529 --> 00:06:12,863 Buon compleanno, pap�. 13 00:06:12,864 --> 00:06:15,659 Grazie, ma non � oggi, � fra ben tre giorni. 14 00:06:15,660 --> 00:06:17,744 - Ciao, Pa'. - Ciao, Arthur. 15 00:06:22,832 --> 00:06:24,167 Mi sei mancato! 16 00:06:24,292 --> 00:06:26,962 Mi sei mancato. Tutto bene? 17 00:06:28,296 --> 00:06:31,341 Ti presento il mio amico, Alex. Max. 18 00:06:31,466 --> 00:06:33,927 Buongiorno. E davvero tanti auguri. 19 00:06:36,137 --> 00:06:37,847 Maxime! 20 00:06:45,438 --> 00:06:46,731 Ciao. 21 00:06:48,233 --> 00:06:50,110 Vieni a vedere, per favore. 22 00:07:08,169 --> 00:07:09,462 Io non capisco. 23 00:07:09,879 --> 00:07:12,902 Ti avevo detto che non sto bene, che voglio stare da solo, 24 00:07:12,903 --> 00:07:15,926 che partivo qualche giorno, perch� non voglio festeggiare... 25 00:07:15,927 --> 00:07:19,931 E tu inviti una marea di amici che non vedo da tre anni, per fare una festa? 26 00:07:19,932 --> 00:07:22,474 Non sono io che li ha invitati, ma Vincent. 27 00:07:22,475 --> 00:07:25,395 Io non li conosco nemmeno, non so come ha avuto il mio numero. 28 00:07:25,396 --> 00:07:26,729 Porca puttana... 29 00:07:26,730 --> 00:07:29,190 Dopo quello che � successo, si organizzano le vacanze da me! 30 00:07:29,191 --> 00:07:31,192 Volevano farti una sorpresa. 31 00:07:31,276 --> 00:07:34,279 E io ho sbagliato, ok. Dovevo dirgli di no. 32 00:07:34,738 --> 00:07:36,823 Ma tu hai detto tante volte... 33 00:07:37,282 --> 00:07:39,491 che eri triste perch� non li vedevi. 34 00:07:39,492 --> 00:07:42,954 Io pensavo fosse un piacere per te... ma sbagliavo. 35 00:07:42,955 --> 00:07:45,540 Il problema non � neanche questo! 36 00:07:45,707 --> 00:07:48,584 Io non posso restare! V�ro arriva tra due giorni! 37 00:07:48,585 --> 00:07:51,629 Tra noi c'� gi� la guerra, figurati se le dico che non pu� venire! 38 00:07:51,630 --> 00:07:53,297 Perch� non me l'hai mai detto? 39 00:07:53,298 --> 00:07:55,425 Mi hai detto che facevi la settimana, dove andavi dopo? 40 00:07:55,426 --> 00:07:58,511 Non lo so... per ora non lo so. 41 00:07:58,636 --> 00:08:01,514 Voglio stare solo! Porca... 42 00:08:01,639 --> 00:08:04,017 Ti rendi conto o no? 43 00:08:06,227 --> 00:08:07,520 Bene. 44 00:08:08,521 --> 00:08:11,357 Dunque: quanto hanno previsto di restare? 45 00:08:11,608 --> 00:08:12,942 La settimana. 46 00:08:13,818 --> 00:08:16,029 Ma adesso gli dico di andarsene. 47 00:08:16,070 --> 00:08:18,948 Sabine, non mischiarti mai a loro. 48 00:08:19,657 --> 00:08:23,036 Ti supplico, se tu mi ami, ti giuro... 49 00:08:23,119 --> 00:08:24,536 non mischiarti a loro. 50 00:08:24,537 --> 00:08:27,539 Cosa vorresti? E poi mi domandi perch� sei solo? 51 00:08:27,540 --> 00:08:31,211 Ti incazzi perch� non vi vedete e adesso che sono qua, ti stranisci. 52 00:08:31,212 --> 00:08:33,755 - Oh, porca puttana... - Che c'�? 53 00:08:33,880 --> 00:08:35,381 Niente. 54 00:08:35,757 --> 00:08:37,091 Oh, cazzo... 55 00:08:37,258 --> 00:08:40,220 Bene. Non dirgli niente. 56 00:08:40,803 --> 00:08:42,847 Ok? Troveremo una soluzione. 57 00:08:42,972 --> 00:08:46,351 Il fatto di non stare bene mi fa diventare coglione. 58 00:08:46,352 --> 00:08:48,436 Ne riparleremo ma... 59 00:08:49,020 --> 00:08:52,398 tu non dire niente... d'accordo? 60 00:09:10,458 --> 00:09:11,124 Buongiorno. 61 00:09:11,125 --> 00:09:13,419 - Buongiorno, Jean Michel. - No, "Jean Frangois". 62 00:09:13,420 --> 00:09:16,047 S�, scusi, Jean Francois. Eccoci qua. 63 00:09:16,130 --> 00:09:19,676 Ho un problema per�... ho degli amici che sono appena sbarcati. 64 00:09:19,677 --> 00:09:21,219 Non sanno niente. 65 00:09:21,386 --> 00:09:23,012 Ma io potrei ripassare. 66 00:09:23,054 --> 00:09:26,891 No, � un problema... � che loro non dovevano essere qua. 67 00:09:28,142 --> 00:09:29,936 Ho un'idea... 68 00:09:31,813 --> 00:09:33,398 Oh, cazzo... 69 00:09:39,153 --> 00:09:41,614 Merda, mi hai vista... Eh? 70 00:09:41,739 --> 00:09:44,617 Mi hai proprio vista. Che scema! 71 00:09:45,451 --> 00:09:47,537 Allora, tantissimi auguri! 72 00:09:48,538 --> 00:09:51,291 - Non � oggi, � fra tre giorni. - Eh, buongiorno. 73 00:09:51,292 --> 00:09:53,626 Salve. Jean Christophe, un amico. 74 00:09:54,168 --> 00:09:56,671 Che bello vederti... 75 00:09:57,088 --> 00:10:00,300 - Anche per me. - Doveva essere una sorpresa... 76 00:10:00,425 --> 00:10:03,303 Cio� volevo dire che pensavo di essere in ritardo. 77 00:10:03,304 --> 00:10:04,700 Sono gi� qua. 78 00:10:04,701 --> 00:10:06,097 - Davvero? - S�. 79 00:10:06,222 --> 00:10:08,850 Ma sono in ritardo allora! Come? 80 00:10:08,975 --> 00:10:12,437 Mi hanno scritto dicendomi di vederci all'inizio della strada e... 81 00:10:12,438 --> 00:10:15,106 Ho avuto un casino col treno. 82 00:10:16,274 --> 00:10:18,276 Avresti 100 euro per il taxi? 83 00:10:18,359 --> 00:10:22,280 Te li rid�, � che oggi sono andata proprio a mille e poi non ho trovato un bancomat. 84 00:10:22,281 --> 00:10:24,449 Quello del mercato non si � spostato... 85 00:10:24,450 --> 00:10:25,741 Ecco. 86 00:10:25,742 --> 00:10:29,203 - Bene, andiamo. Ma lasci parlare me. - Certamente. 87 00:10:34,792 --> 00:10:37,086 - Grazie! - Ma come? 88 00:10:37,295 --> 00:10:40,173 Oh, poro... mi stavo dimenticando. 89 00:10:40,506 --> 00:10:41,673 Dai, Nino! 90 00:10:41,674 --> 00:10:43,342 Scendi, siamo arrivati. 91 00:10:43,968 --> 00:10:45,636 Scendi! Dai dai dai! 92 00:10:45,762 --> 00:10:47,722 Arrivederla! 93 00:10:50,892 --> 00:10:52,518 Oh, porc... 94 00:10:53,478 --> 00:10:57,982 La casetta all'ingresso, la casa principale, quella del giardino: totale otto posti letto. 95 00:10:57,983 --> 00:11:00,818 Ah, bene. Per� � tutto collegato alle fognature? 96 00:11:00,819 --> 00:11:01,902 S�, shh! 97 00:11:01,903 --> 00:11:04,989 Vi presento Jean Michel, un amico del posto. 98 00:11:04,990 --> 00:11:07,658 - Buongiorno. - Vincent. Piacere. 99 00:11:07,784 --> 00:11:10,286 - Antoine. - Sabine, la mia compagna. 100 00:11:10,703 --> 00:11:12,205 - Ah piacere. - Salve. 101 00:11:13,331 --> 00:11:15,019 Isabelle, Jean Michel. 102 00:11:15,020 --> 00:11:16,709 - Buongiorno. - Piacere. 103 00:11:17,126 --> 00:11:20,546 Max! Me ne vado? Se sono un problema, me ne vado. 104 00:11:20,797 --> 00:11:22,298 Ciao! 105 00:11:22,423 --> 00:11:24,717 - Ah, ce l'hai fatta. - Come stai, Marie? 106 00:11:24,718 --> 00:11:27,136 - Bene e tu? - Bene. 107 00:11:34,519 --> 00:11:38,731 - Eric, questa faccia? - � quella che ho ogni giorno. 108 00:11:38,856 --> 00:11:40,232 Puntuale, come al solito. 109 00:11:40,233 --> 00:11:43,318 Non cominciare a rompere, tu. Un casino col treno, non � colpa mia. 110 00:11:43,319 --> 00:11:46,405 - E il cellulare per avvisare, no? - Mi sono addormentata nel taxi. 111 00:11:46,406 --> 00:11:48,866 Ok? O hai bisogno delle mie scuse? 112 00:11:49,200 --> 00:11:51,244 Mi lasci salutare? 113 00:11:51,327 --> 00:11:52,828 - Ciao. - Ciao. 114 00:11:53,746 --> 00:11:56,541 - Sono Sabine, benvenuta. - Ti ringrazio. 115 00:11:56,749 --> 00:11:58,918 - Nino, vuoi salutare? - Ciao! 116 00:11:59,043 --> 00:12:00,585 - Quanti anni ha? - Ha 7 anni! 117 00:12:00,586 --> 00:12:02,046 - 7 anni... - L'ho detto prima di te. 118 00:12:02,047 --> 00:12:03,506 No! 119 00:12:04,173 --> 00:12:06,842 Tutto bene? Riconosci questo posto? 120 00:12:06,968 --> 00:12:08,802 - Questo signore lo riconosci? - No. 121 00:12:08,803 --> 00:12:12,348 - Questo posto un po', ma il signore no. - Scusalo, dai. 122 00:12:12,349 --> 00:12:15,350 - Era troppo piccolo. - Volete bere qualcosa? 123 00:12:15,351 --> 00:12:18,563 Posso avere una birretta? O un bicchiere di bianco, se c'�. 124 00:12:18,564 --> 00:12:19,772 Jean Michel? 125 00:12:21,274 --> 00:12:24,777 - Jean Michel? - No, grazie. 126 00:12:24,986 --> 00:12:27,697 - Ti va se facciamo un giro? - S�, certo. 127 00:12:29,240 --> 00:12:31,117 Fammi vedere, dai! 128 00:12:33,411 --> 00:12:34,829 Allora? 129 00:12:35,788 --> 00:12:38,666 - Allora forse non restiamo. - S�, certo, come no. 130 00:12:38,667 --> 00:12:41,210 Vista l'accoglienza, io me ne vado di sicuro. 131 00:12:41,211 --> 00:12:43,587 - � un po' teso. - Un po'? 132 00:12:43,713 --> 00:12:47,049 Va bene, ma era chiaro che rischiavamo tensioni. 133 00:12:47,216 --> 00:12:51,345 Credevate che ci avrebbe accolti con collane di fiori e cocktail? 134 00:12:51,346 --> 00:12:55,141 - Il salone, la sala da pranzo. - S�. Che bella... 135 00:12:55,308 --> 00:12:57,393 Allora... 136 00:12:59,395 --> 00:13:00,896 Poi di qua. 137 00:13:02,148 --> 00:13:05,985 - Le camere degli ospiti. - S�... che belle. 138 00:13:06,110 --> 00:13:09,030 Sono tutti attaccati a questo posto, abbiamo tanti ricordi. 139 00:13:09,031 --> 00:13:11,407 - Se lo sapessero... - Certo. 140 00:13:11,532 --> 00:13:14,368 Questa � l'ultima camera degli ospiti. 141 00:13:18,039 --> 00:13:20,708 Qui il bagno � un po' piccolo, ma comunque... 142 00:13:20,709 --> 00:13:22,335 Ehm... posso qua? 143 00:13:25,129 --> 00:13:27,965 Allora... ecco qua. 144 00:13:30,384 --> 00:13:32,511 Fatto. Una anche al bagno. 145 00:13:34,138 --> 00:13:36,264 Non credevo ci fossero tutte queste stanze! 146 00:13:36,265 --> 00:13:39,476 � tutto molto bello. Io penso che faremo subito. 147 00:13:39,477 --> 00:13:42,688 Amore, scusami, ma sono rimasti tutti fuori. 148 00:13:42,855 --> 00:13:46,192 Non sanno che devono fare. Puoi dirgli qualcosa? 149 00:13:46,984 --> 00:13:49,486 - Tanto io adesso vado. - S�, ti accompagno. 150 00:13:49,487 --> 00:13:52,490 - Non volevo mandarti via. - Non fa niente, devo andare. 151 00:13:52,491 --> 00:13:54,867 - Allora ciao. - Ciao, Jean Michel. 152 00:13:55,326 --> 00:13:57,453 - A presto. - S�, a presto. 153 00:14:00,706 --> 00:14:02,666 - Come facciamo adesso? - Cio�? 154 00:14:02,667 --> 00:14:04,460 Con le visite di domani. 155 00:14:08,172 --> 00:14:12,384 Non si pu�. Devo trovare una soluzione, non mi va di rimandare. 156 00:14:12,385 --> 00:14:15,178 - Si vedr�. - Sig. Cantara, non facciamo domani. 157 00:14:15,179 --> 00:14:17,973 Facciamo una o due visite la settimana prossima? 158 00:14:17,974 --> 00:14:20,725 Sta scherzando? La mia ex moglie verr� qua! 159 00:14:20,726 --> 00:14:23,812 - L'avevo dimenticato. - E mi raccomando, non sa niente! 160 00:14:23,813 --> 00:14:26,899 S�, ma certo... Non se ne fa niente fino alla partenza. 161 00:14:26,900 --> 00:14:29,985 Allora, io la ringrazio e... buona giornata! 162 00:14:42,623 --> 00:14:44,707 Dov'� la chiave per aprire? Prendo lo scooter. 163 00:14:44,708 --> 00:14:48,337 - � in fondo e bisogna tirare tutto fuori. - Ci accompagni tu allora? 164 00:14:48,338 --> 00:14:50,548 Sulla trave, l� a destra. 165 00:14:51,340 --> 00:14:53,717 Ragazzi, scusatemi, mi dispiace. 166 00:14:53,843 --> 00:14:55,511 Ma sar� chiaro: 167 00:14:55,636 --> 00:14:58,138 voi non potete restare qui. 168 00:14:58,389 --> 00:15:02,142 Quindi vi ringrazio per avermi fatto una sorpresa. 169 00:15:02,434 --> 00:15:05,396 Siete stati gentili a preoccuparvi di me... 170 00:15:06,188 --> 00:15:10,109 V�ro arriva tra due giorni, e io ero tentato di andare. 171 00:15:10,234 --> 00:15:14,154 Dunque mi dispiace di rovinare questa bella riunione, 172 00:15:14,280 --> 00:15:16,782 per� non posso che chiedervi di andare via. 173 00:15:16,783 --> 00:15:17,824 Certo... 174 00:15:17,825 --> 00:15:21,203 Per� non me ne potete volere, se vi chiedo di andarvene, 175 00:15:21,204 --> 00:15:24,039 comunque non sono io ad avervi invitato. 176 00:15:27,167 --> 00:15:28,377 Sapete... 177 00:15:29,503 --> 00:15:33,048 per tanti anni il mio solo piacere 178 00:15:33,173 --> 00:15:35,383 era che qui vi sentiste come a casa vostra. 179 00:15:35,384 --> 00:15:38,804 E chiedervi di andarvene, oggi, mi fa stare male. 180 00:15:42,391 --> 00:15:44,226 Ma non ho altra scelta. 181 00:15:45,019 --> 00:15:49,189 Quindi scusami, Eric... � bello invitare... 182 00:15:49,315 --> 00:15:52,004 cio�, � stato bello fare inviti agli altri, 183 00:15:52,005 --> 00:15:54,695 ma mi hai messo in una posizione di merda. 184 00:15:54,778 --> 00:15:58,240 Passo per stronzo e mi ritrovo come il coglione al tuo servizio. 185 00:15:58,241 --> 00:16:01,910 Non ho organizzato io la cosa. Nemmeno volevo venire. 186 00:16:01,994 --> 00:16:04,371 Mi hanno chiamato per persuadermi. 187 00:16:04,413 --> 00:16:05,621 Sei comunque venuto! 188 00:16:05,622 --> 00:16:08,729 Ti ricordi di quello che mi hai detto qui l'ultima volta? 189 00:16:08,730 --> 00:16:12,368 Adesso non ti ricordi di quello che mi hai sputato in faccia? 190 00:16:12,369 --> 00:16:16,008 "Che potevo anche morire e bruciarmi il culo coi miei soldi"! 191 00:16:16,009 --> 00:16:18,343 E adesso vieni da me con questa faccia tosta! 192 00:16:18,344 --> 00:16:22,890 Non sono venuto con nessuna faccia tosta. Ma cazzo, tu mi conosci! 193 00:16:23,015 --> 00:16:24,767 Mi vedi forse a mio agio? 194 00:16:25,017 --> 00:16:27,019 Non lo vedi che non sto bene? 195 00:16:27,144 --> 00:16:30,731 � tutta colpa mia, mi dispiace. 196 00:16:31,231 --> 00:16:34,443 Non dovevamo venire cos�, senza poi dirtelo. 197 00:16:34,651 --> 00:16:38,030 Senti, per favore, Max... non la prendere male. 198 00:16:38,447 --> 00:16:41,053 Volevamo solo farti una sorpresa per farti gli auguri. 199 00:16:41,054 --> 00:16:43,660 Non voglio festeggiare nessun cazzo di compleanno! 200 00:16:43,661 --> 00:16:46,497 Basta! L'avete capito s� o no? 201 00:16:46,622 --> 00:16:49,500 C'� bisogno di farmi urlare? 202 00:16:49,833 --> 00:16:53,003 E da quando sarei vostro amico? 203 00:16:53,128 --> 00:16:55,506 Non ci vediamo pi�, abbiamo cambiato vita! 204 00:16:55,507 --> 00:16:58,112 Piantatela di dirmi che vi manco. 205 00:16:58,113 --> 00:17:00,719 Forse � questo posto che vi manca. 206 00:17:00,844 --> 00:17:03,639 Non io. Voi mi avete abbandonato come una merda! 207 00:17:03,640 --> 00:17:04,847 Sei ingiusto. 208 00:17:04,848 --> 00:17:05,890 Non ti abbiamo abbandonato. 209 00:17:05,891 --> 00:17:08,851 Il casino � stato con Eric e tu ci hai messo nello stesso sacco! 210 00:17:08,852 --> 00:17:12,064 - Non mi rispondi nemmeno pi� ai messaggi! - Tutti mi avete abbandonato! 211 00:17:12,065 --> 00:17:16,110 E per tre anni siete andati tutti insieme in Corsica da lui! 212 00:17:16,111 --> 00:17:18,403 E oltretutto invitavate V�ro! 213 00:17:21,073 --> 00:17:22,658 Bene, dai! 214 00:17:22,783 --> 00:17:25,869 Stop. Poi sarebbe una minestra riscaldata. 215 00:17:26,203 --> 00:17:27,912 Mi potete anche odiare, se volete. 216 00:17:27,913 --> 00:17:31,208 Siamo stati amici per vent'anni, ma non siamo obbligati a esserlo ancora... 217 00:17:31,209 --> 00:17:35,754 Perch� dici queste cose? Non venivamo perch� non erano pi� vacanze. 218 00:17:35,755 --> 00:17:37,672 E te l'abbiamo detto, ma non volevi sentire. 219 00:17:37,673 --> 00:17:41,760 L'impressione era che ci odiassi. Non � cambiato niente. 220 00:17:42,678 --> 00:17:47,474 Questo � veramente tanto bello come regalo di auguri. Essere baaam! 221 00:17:47,599 --> 00:17:49,308 Bello schiaffo in faccia. 222 00:17:49,309 --> 00:17:52,896 Max, nessuno te l'ha dato. Ci spieghiamo, ci diciamo le cose. 223 00:17:52,897 --> 00:17:55,648 � importante se vogliamo ritrovarci. Dai... 224 00:17:55,649 --> 00:17:58,360 Non ti sei ripreso per la morte di Ludo? Anche noi. 225 00:17:58,361 --> 00:18:00,779 Che ti credi? Anche per noi � dura. 226 00:18:02,114 --> 00:18:04,198 Te la sei presa con noi come se fossimo responsabili. 227 00:18:04,199 --> 00:18:08,662 E poi c'� stata la separazione con V�ro. E quindi c'� stato l'inferno! 228 00:18:08,663 --> 00:18:10,789 Scusaci se abbiamo due settimane libere l'anno 229 00:18:10,790 --> 00:18:13,124 e preferiamo andare a riposare altrove! 230 00:18:13,125 --> 00:18:16,419 Solo adesso aprite bocca, perch� avete i mezzi di andare altrove. 231 00:18:16,420 --> 00:18:20,382 No, perch� non abbiamo pi� la stessa et� e abbiamo gi� perso troppo tempo! 232 00:18:20,383 --> 00:18:21,925 Max. 233 00:18:22,718 --> 00:18:26,346 Siamo ritornati perch� non vogliamo vivere senza te, 234 00:18:26,430 --> 00:18:28,181 e ci sei mancato. 235 00:18:28,348 --> 00:18:29,975 Molto... 236 00:18:32,019 --> 00:18:34,563 Non dovevo dirti quella brutta cosa. 237 00:18:35,230 --> 00:18:37,983 Qualche secondo dopo ero gi� pentito... 238 00:18:38,734 --> 00:18:41,612 per� mi ci � voluto tempo per ammetterlo. 239 00:18:42,362 --> 00:18:44,865 Sono venuto per chiederti scusa. 240 00:18:45,741 --> 00:18:47,409 Ti chiedo perdono. 241 00:18:49,077 --> 00:18:52,164 E poi sono venuto perch� volevo presentarti mia figlia. 242 00:18:52,165 --> 00:18:54,916 Ha 10 mesi e sta aspettando in macchina. 243 00:18:55,500 --> 00:18:59,087 Ma se vuoi che me ne vada, io me ne vado, tranquillo. 244 00:18:59,088 --> 00:19:00,422 Resta. 245 00:19:03,592 --> 00:19:05,260 Perdonami. 246 00:19:09,765 --> 00:19:11,600 Chiedo scusa. 247 00:19:12,184 --> 00:19:14,686 � che mi ha turbato molto rivedervi. 248 00:19:15,187 --> 00:19:18,106 Ero cos� arrabbiato che... 249 00:19:22,903 --> 00:19:25,530 Sono contento che siate qua. 250 00:19:27,324 --> 00:19:29,618 Troveremo una soluzione anche se sono solo due giorni. 251 00:19:29,619 --> 00:19:30,994 Sar� gi� qualcosa. 252 00:19:31,787 --> 00:19:36,500 Vado a stendermi un attimo perch� dormo malissimo in questo periodo. 253 00:19:37,417 --> 00:19:41,546 Bene, allora: me la date un'ora? E sono con voi. Ok? 254 00:19:43,298 --> 00:19:44,633 Eric. 255 00:19:46,343 --> 00:19:49,096 Ho tanta voglia di conoscere tua figlia. 256 00:20:31,138 --> 00:20:32,722 Allora? 257 00:20:33,265 --> 00:20:35,600 Sono andati? Dove sono gli altri? 258 00:20:35,725 --> 00:20:38,353 S�. Per comprare qualcosa per la cena. 259 00:20:38,728 --> 00:20:40,355 Ah ok. 260 00:20:40,981 --> 00:20:43,733 - Io mi faccio una doccia. - Allora vengo con te. 261 00:20:43,734 --> 00:20:45,152 Cosa? 262 00:20:46,695 --> 00:20:48,405 Sto solo scherzando. 263 00:20:52,367 --> 00:20:54,077 Era una battuta. 264 00:21:03,712 --> 00:21:06,610 - Catherine, non pu� fare qualcosa? - Non c'� molto da fare, ha fame. 265 00:21:06,611 --> 00:21:09,509 E io, a parte essere responsabile di farla mangiare in orari decenti, 266 00:21:09,510 --> 00:21:11,219 non vedo mie colpe! 267 00:21:18,101 --> 00:21:20,270 - Uscite? - Tra poco, s�. 268 00:21:20,395 --> 00:21:21,980 Grazie. 269 00:21:23,023 --> 00:21:24,316 Eric! 270 00:21:24,733 --> 00:21:26,818 Guarda chi ho trovato... 271 00:21:33,408 --> 00:21:35,035 Come stai, Nassim? 272 00:21:35,160 --> 00:21:36,453 Amico mio... 273 00:21:40,123 --> 00:21:41,416 Lo senti, Eric? 274 00:21:43,126 --> 00:21:45,545 Lo senti questo bel flusso di energia tra di noi? 275 00:21:45,546 --> 00:21:48,131 Lo sento bene. Che flusso, s�! 276 00:21:50,133 --> 00:21:52,135 Ehi, borghesucci... Finite le coccole? 277 00:21:52,136 --> 00:21:54,679 Non ho tempo da perdere, cazzo! 278 00:21:54,804 --> 00:21:57,389 - A chi parli cos�? Non stai bene? - Che c'�? 279 00:21:57,390 --> 00:21:59,975 Solo perch� � conosciuto, non posso parlare? 280 00:21:59,976 --> 00:22:02,354 Che c'entra il fatto che sia conosciuto, depresso? 281 00:22:02,355 --> 00:22:03,647 Stronza. 282 00:22:04,606 --> 00:22:06,691 Non conosci l'educazione, eh? 283 00:22:07,776 --> 00:22:10,195 Scendi, dai! Figlio di puttana! 284 00:22:10,362 --> 00:22:14,949 - Calmati, perch� adesso scendo io! - Vieni! Vi spacco a tutti e due! 285 00:22:15,075 --> 00:22:18,286 - Basta, basta! - Lasciami! 286 00:22:18,411 --> 00:22:20,914 Scendete, brutti stronzi! Lasciami! 287 00:22:20,915 --> 00:22:22,207 Vattene... 288 00:22:22,290 --> 00:22:24,334 - Lasciami! - Basta! 289 00:22:24,459 --> 00:22:26,419 La tua donna � da internare! 290 00:22:29,798 --> 00:22:31,174 Ma porca... 291 00:22:33,843 --> 00:22:35,845 Coglione! 292 00:22:41,518 --> 00:22:42,976 Mi tratta da stronza, 293 00:22:42,977 --> 00:22:45,772 tu non dici niente e io non devo reagire? 294 00:22:47,107 --> 00:22:50,193 Ormai sei un vecchio. Sei un senza palle! 295 00:22:55,448 --> 00:22:57,617 Tieni, Marie... � questo. 296 00:22:58,493 --> 00:23:00,036 Ah, s�... 297 00:23:00,245 --> 00:23:04,124 - Iper-bello! Sei tu che l'hai costruito? - S�, per il suo compleanno. 298 00:23:04,125 --> 00:23:05,040 Gliene ho fatti quattro. 299 00:23:05,041 --> 00:23:07,335 Non ricordo pi� nemmeno quanti bagni ha dentro casa. 300 00:23:07,336 --> 00:23:09,421 - Spacca! - Cos'� questa roba? 301 00:23:09,629 --> 00:23:12,340 � un panchetto. Lo metti per terra e poi ci posi i piedi sopra. 302 00:23:12,341 --> 00:23:14,175 Ti alza bene le ginocchia. 303 00:23:14,259 --> 00:23:16,510 � proprio il principio della toilette alla turca. 304 00:23:16,511 --> 00:23:19,972 � una cosa recente farla seduti. Sono 200 anni appena. 305 00:23:19,973 --> 00:23:23,435 Fin dalla notte dei tempi l'uomo la faceva accovacciato. 306 00:23:23,436 --> 00:23:24,518 E se tu la fai... 307 00:23:24,519 --> 00:23:27,438 Il mio corpo mi dir� "grazie". Vuoi davvero discuterne? 308 00:23:27,439 --> 00:23:30,858 - Vuoi spiegarmi come devo fare la cacca? - Per� ha ragione! 309 00:23:30,859 --> 00:23:34,571 Non c'� pi� pressione del ventre, la schiena � dritta e la defecazione avviene pi� liberamente. 310 00:23:34,572 --> 00:23:35,780 � iper-logico! 311 00:23:35,905 --> 00:23:39,075 - Non ti ci mettere anche tu... - � tanto che lo so. 312 00:23:39,076 --> 00:23:42,162 - Anch'io cago accovacciata. - Accovacciata? 313 00:23:42,579 --> 00:23:44,664 Metto i due piedi sulla tazza. 314 00:23:45,039 --> 00:23:48,877 Ma non � vero... non � possibile! Dici sul serio? 315 00:23:49,252 --> 00:23:51,587 Allucinante. Non ci voglio pensare! 316 00:23:51,588 --> 00:23:55,466 Lo caccio dalla mia testa! Tu cachi accovacciata! 317 00:23:55,467 --> 00:23:59,345 Non ci credo, non � possibile... Dai, non � vero. 318 00:24:05,185 --> 00:24:07,604 - Adesso che vuole? - Non lo so. 319 00:24:09,272 --> 00:24:11,566 - Esci, esci, esci! - Va bene, un attimo. 320 00:24:11,567 --> 00:24:14,027 - Che hai? - Sbrigati, dai! 321 00:24:17,697 --> 00:24:20,617 - Ciao, Nassim. - Ciao, Antoine. Che bello ritrovarti. 322 00:24:20,618 --> 00:24:23,453 - S�? Sei pronto? - Cio�? 323 00:24:23,578 --> 00:24:25,413 - Per fare che? - Corri! 324 00:24:28,791 --> 00:24:31,127 Antoine! Ehi! 325 00:24:32,420 --> 00:24:34,756 - Che fai? - Faccio la gara, no? 326 00:24:35,048 --> 00:24:37,716 Avevi detto di farla quando arrivavi qui. 327 00:24:37,717 --> 00:24:40,761 Non abbiamo pi� l'et� di fare le gare per le camere. 328 00:24:40,762 --> 00:24:43,806 Visto l'ambiente possiamo evitare. Dai, vieni qui! 329 00:24:44,724 --> 00:24:48,645 Genio... Che fulminato... 330 00:24:52,315 --> 00:24:53,628 Tieni. 331 00:24:53,629 --> 00:24:54,943 Catherine? 332 00:24:55,318 --> 00:24:58,071 Catherine, mi aiuta, per favore? 333 00:24:58,321 --> 00:25:01,699 Devo riattaccare. S�, ti richiamo. Un abbraccio. 334 00:25:01,950 --> 00:25:03,409 Catheri... 335 00:25:03,785 --> 00:25:06,266 - Non lasciarla, mamma. - Mi potrebbe aiutare? 336 00:25:06,267 --> 00:25:08,747 Gliel'ho ripetuto tutta la mattina, � tardi! 337 00:25:08,748 --> 00:25:11,124 Per sua figlia che non ha mangiato e anche per me! 338 00:25:11,125 --> 00:25:14,963 Ho fatto tutta la scorsa notte e in teoria io oggi sarei libera! 339 00:25:14,964 --> 00:25:18,132 Dunque! Voglio andarmene nella mia camera subito! 340 00:25:18,133 --> 00:25:19,591 Ho diritto al mio riposo! 341 00:25:19,592 --> 00:25:22,469 Lei ha ragione, ma � comunque pi� pratico 342 00:25:22,470 --> 00:25:25,056 che lei resti qui per l'organizzazione e poi la portiamo al suo hotel stasera. 343 00:25:25,057 --> 00:25:27,140 � pi� pratico fare come gi� detto! 344 00:25:27,141 --> 00:25:28,975 E se non le sta bene, pu� chiamare subito l'agenzia, 345 00:25:28,976 --> 00:25:32,271 cos� loro troveranno qualcuno che possa adattarsi ai suoi orari! 346 00:25:32,272 --> 00:25:34,982 - S�, mammina? - La porto subito. 347 00:25:38,486 --> 00:25:39,821 Stronza... 348 00:25:40,822 --> 00:25:43,700 - No, lascia! Poi ti fa male la schiena. - Grazie. 349 00:25:43,701 --> 00:25:46,285 Lascia pure tutto davanti al cancello. 350 00:25:46,286 --> 00:25:48,871 Puoi accompagnare Catherine all'hotel? 351 00:25:49,163 --> 00:25:50,540 Che c'�, non ti va? 352 00:25:51,666 --> 00:25:53,418 No, va bene. 353 00:25:54,168 --> 00:25:55,795 S�, bub�! 354 00:25:55,920 --> 00:25:57,797 Pap� arriva. 355 00:25:59,882 --> 00:26:02,176 Grazie, Nassim. Grazie. 356 00:26:02,301 --> 00:26:04,262 � solamente un gran piacere. 357 00:26:04,470 --> 00:26:06,263 Li ho fatti pensando a te. 358 00:26:06,264 --> 00:26:09,475 Anche se questo ha una particolarit�: apparteneva a mio nonno. 359 00:26:09,476 --> 00:26:11,811 � lui che l'ha costruito. 360 00:26:12,311 --> 00:26:14,230 Tanti auguri, amico mio. 361 00:26:14,397 --> 00:26:17,191 Grazie, Nassim. Non me ne volere, devo continuare a sistemare. 362 00:26:17,192 --> 00:26:20,027 Ah, s�! Ma certo. Fai pure quello che devi fare. 363 00:26:20,028 --> 00:26:22,113 � bellissimo ritrovarti oggi. 364 00:26:23,197 --> 00:26:27,118 Non avevo idea di come consegnarteli, non sapevo come trovarti. 365 00:26:27,119 --> 00:26:29,119 E la vita se n'� fatta carico. 366 00:26:29,120 --> 00:26:33,291 Lei ha provocato questo bell'incontro con Marie al mercato. 367 00:26:35,418 --> 00:26:38,254 Beh, allora ciao. 368 00:26:57,231 --> 00:26:59,567 - Ciao, Max. - Ciao, Nassim. 369 00:27:01,903 --> 00:27:03,446 Ciao, Eric! 370 00:27:03,696 --> 00:27:05,781 E se vuoi fare un po' di sport, chiamami! 371 00:27:05,782 --> 00:27:07,658 Ci puoi contare! Grazie! 372 00:27:08,075 --> 00:27:10,244 - Bye! - Ciao, Nassim. 373 00:27:11,871 --> 00:27:14,123 Ci mancava ancora altra merda... 374 00:27:16,751 --> 00:27:19,003 Chiamare "quelli che sgombrano". 375 00:27:22,131 --> 00:27:23,966 Non piangere, gattina mia. 376 00:27:31,349 --> 00:27:34,560 Come sei carina... 377 00:27:35,686 --> 00:27:38,898 Sono contento di conoscerti, mia piccolina. 378 00:27:39,899 --> 00:27:41,943 Ti assomiglia, eh? 379 00:27:43,027 --> 00:27:45,821 Sei carino, ma non troppo. Somiglia di pi� a sua madre. 380 00:27:45,822 --> 00:27:46,988 Vieni. 381 00:27:46,989 --> 00:27:48,324 Su, gattina mia... 382 00:27:48,991 --> 00:27:52,244 - Lei dov'�? - Sar� strafatta, a Ibiza. 383 00:27:52,578 --> 00:27:55,289 Ma non ne parliamo, altrimenti... 384 00:27:56,916 --> 00:27:58,501 Max... 385 00:27:59,043 --> 00:28:02,254 Forse ho una bella notizia per te. 386 00:28:02,338 --> 00:28:05,466 - Davvero? Che? - Vuoi? 387 00:28:05,591 --> 00:28:07,969 No, ho smesso da pi� di dieci anni. 388 00:28:10,262 --> 00:28:12,515 Non c'� pi� il problema con V�ro. 389 00:28:12,516 --> 00:28:14,225 Ho trovato la soluzione. 390 00:28:17,144 --> 00:28:20,147 Ho appena affittato una super casetta. 391 00:28:20,356 --> 00:28:22,983 � grande, � bellissima ed � in prima linea. 392 00:28:22,984 --> 00:28:26,320 Andiamo l�, a passare bei momenti tutti insieme. 393 00:28:27,196 --> 00:28:29,782 Perfetto, no? Il tempo di sistemare, ordinare, pulire... 394 00:28:29,783 --> 00:28:32,159 Andiamoci tutti, � a dieci minuti. 395 00:28:32,201 --> 00:28:34,537 Tu puoi anche riposare, penso a tutto io. 396 00:28:34,538 --> 00:28:36,831 Non devi fare niente, eh? 397 00:28:36,956 --> 00:28:40,042 E domattina casa tua � libera. Problema risolto. 398 00:28:40,043 --> 00:28:42,962 Come si dice? Grazie a chi? Grazie a Eric! 399 00:28:43,295 --> 00:28:47,049 Senti... � gentile da parte tua, 400 00:28:47,550 --> 00:28:50,719 ma sono pieno di cose da fare a Parigi, devo partire. 401 00:28:50,720 --> 00:28:54,139 - Meglio fare cos�: andate senza di me. - No, aspetta. 402 00:28:54,140 --> 00:28:57,560 Che cavolo dici, adesso? � con te che vogliamo stare. 403 00:28:58,269 --> 00:29:02,565 Sei come un fratello maggiore, per tutti noi. � cos�. 404 00:29:03,190 --> 00:29:04,483 Max? 405 00:29:05,484 --> 00:29:07,361 Adesso cosa hai? Che c'�? 406 00:29:14,285 --> 00:29:16,787 Max... Ehi, amico mio! 407 00:29:16,912 --> 00:29:19,415 Che hai? Dimmi. 408 00:29:19,582 --> 00:29:22,126 Guardami... Che cos'hai, amico mio? 409 00:29:31,218 --> 00:29:35,806 Le banche mi hanno mollato, non ho pi� niente. Quindi devo vendere. 410 00:29:37,308 --> 00:29:39,351 Cazzo... 411 00:29:40,311 --> 00:29:43,522 Senti... sei in buona salute, � l'essenziale. 412 00:29:48,736 --> 00:29:54,241 Prometto che non dir� niente, ma tu non puoi tornare da solo a Parigi in questo stato. 413 00:29:54,242 --> 00:29:55,909 Resta con noi, ti schiarir� le idee. 414 00:29:55,910 --> 00:29:59,747 In ogni caso, se vai, capiranno tutti che c'� un problema, la tua donna per prima. 415 00:29:59,748 --> 00:30:01,499 Ne hai parlato a Sabine? 416 00:30:01,624 --> 00:30:03,959 Non ho ancora la forza. 417 00:30:07,296 --> 00:30:08,964 Facciamo cos�, allora. 418 00:30:09,173 --> 00:30:10,466 Max, ti far� bene. 419 00:30:17,264 --> 00:30:19,642 Ok, ma c'� un favore che devi farmi. 420 00:30:19,643 --> 00:30:21,310 Quello che vuoi. 421 00:30:27,942 --> 00:30:30,861 Attenzione! Cari amici. 422 00:30:30,986 --> 00:30:33,864 Dai, Vincent, vieni. Devo dirvi una cosa. 423 00:30:33,865 --> 00:30:37,076 Antoine! Venite. Vi devo parlare. 424 00:30:37,326 --> 00:30:42,998 Bene, allora... Visto che non sono il tipo che mette i propri amici alla porta 425 00:30:43,123 --> 00:30:45,459 io ho trovato una soluzione. 426 00:30:45,584 --> 00:30:47,920 Il problema � risolto, voi restate. 427 00:30:47,921 --> 00:30:49,755 - Grande... - Per� non qui. 428 00:30:50,422 --> 00:30:56,387 Ho affittato una super casetta in cui passeremo il resto delle vacanze. 429 00:30:56,679 --> 00:30:58,847 - Ma che che carino... - Grazie! 430 00:30:58,973 --> 00:31:02,935 Vi propongo: ci facciamo una bella cena e domattina... 431 00:31:03,102 --> 00:31:05,562 Le vacanze cominciano! 432 00:31:05,729 --> 00:31:08,399 - Che bello, questo � il top! - Grazie. 433 00:31:08,482 --> 00:31:11,318 Per festeggiare adesso vi apro una bella bottiglia. 434 00:31:11,319 --> 00:31:12,736 Sono contento... 435 00:31:13,320 --> 00:31:15,406 - Ha molte camere? - Urca! 436 00:31:15,948 --> 00:31:17,658 Bellissima notizia... 437 00:31:17,783 --> 00:31:18,993 Ottimo! 438 00:31:19,702 --> 00:31:22,705 Tieni, Max. Per il taxi di stamattina. 439 00:31:22,955 --> 00:31:26,625 - No, ma non c'era bisogno... - S�, invece, � normale. 440 00:31:27,167 --> 00:31:29,003 Che bella novit�... 441 00:31:38,178 --> 00:31:39,972 Prima i bambini morivano. 442 00:31:41,932 --> 00:31:44,727 Eccezionale il Bordeaux, hai per caso del formaggio per accompagnare? 443 00:31:44,728 --> 00:31:47,980 - Vado a prenderlo. - No, non ti alzare, vado io! 444 00:31:48,147 --> 00:31:50,941 Siamo appena arrivati, avevamo detto di cominciare domani. 445 00:31:50,942 --> 00:31:52,775 Andiamo a correre, domattina. 446 00:31:52,776 --> 00:31:55,549 Non c'� problema, gattone. Sei ancora un ragazzo. 447 00:31:55,550 --> 00:31:58,323 - Vado anche a prendertelo. - Ah, ti ringrazio. 448 00:32:02,453 --> 00:32:05,581 Siete allegramente in modalit� "gattone", eh? 449 00:32:05,748 --> 00:32:08,250 - Miaaao! - Simpatico, no? 450 00:32:09,001 --> 00:32:11,545 - S�, � fichissimo. - Poi � geniale. 451 00:32:11,628 --> 00:32:13,756 Ha veramente un talento folle. 452 00:32:13,881 --> 00:32:17,760 - Per caso ha bisogno di figuranti sulla scena? - Che cosa fa? 453 00:32:17,761 --> 00:32:20,971 Coreografo. Ex ballerino all'Op�ra di Parigi. 454 00:32:20,972 --> 00:32:23,557 Ai tempi di Napoleone per�, perch�... 455 00:32:23,640 --> 00:32:27,436 - Comunque ha l'et� di Max. - Ma lui non c'era ai tempi di Robespierre. 456 00:32:27,437 --> 00:32:29,104 Vi ho sentito, eh? 457 00:32:29,229 --> 00:32:31,106 Tanto per farsi due risate. 458 00:32:32,274 --> 00:32:33,399 E come vi siete conosciuti? 459 00:32:33,400 --> 00:32:36,487 Da grosso modo pi� di un anno nel mio studio. 460 00:32:36,570 --> 00:32:40,073 Aveva un problemino, gli ho sistemato la caviglia... 461 00:32:40,074 --> 00:32:42,785 Anche noi ci siamo conosciuti nello studio. 462 00:32:42,786 --> 00:32:45,162 Nella toilette? 463 00:32:45,287 --> 00:32:48,999 Aveva un gran mal di denti a forza di stringerli sempre, penso. 464 00:32:49,000 --> 00:32:51,919 E gli ho fatto un'anestesia, si � messo a piangere, 465 00:32:51,920 --> 00:32:54,045 e io sono completamente crollata. 466 00:32:54,046 --> 00:32:57,049 Anche se poi ho capito subito la specie, eh? 467 00:32:57,591 --> 00:32:59,593 Povero il gattino... 468 00:33:00,427 --> 00:33:04,556 - In ogni caso noi siamo felici. - Che io avessi mal di denti? 469 00:33:04,598 --> 00:33:07,017 No, che che vi siate conosciuti. 470 00:33:08,810 --> 00:33:10,312 Mi � caduto il dente! 471 00:33:10,437 --> 00:33:12,231 Che bello... 472 00:33:14,942 --> 00:33:16,443 Fallo vedere a me. 473 00:33:16,568 --> 00:33:17,903 Qual �? 474 00:33:18,904 --> 00:33:21,907 - Stupendo... - Stai crescendo! 475 00:33:22,032 --> 00:33:24,284 Mettilo sotto al cuscino per il topolino. 476 00:33:24,285 --> 00:33:25,994 Voglio un gelato. 477 00:33:26,119 --> 00:33:29,206 - Per questo domanda a mamma. - Cosa vorrebbe? 478 00:33:29,456 --> 00:33:31,895 - Un gelato. - No, mai zuccheri prima di dormire. 479 00:33:31,896 --> 00:33:34,335 Poi � zucchero di merda. Ed � ora di andare a letto. 480 00:33:34,336 --> 00:33:37,005 - Ma il film non � ancora finito! - Potevi restare a guardarlo. 481 00:33:37,006 --> 00:33:39,675 - Cos� ne avresti visto di pi�. Vai a letto. - S�, s�... 482 00:33:39,676 --> 00:33:42,261 Anche Elliot ci va. Nino, tranquillo. 483 00:33:42,469 --> 00:33:43,679 Elliot! 484 00:33:44,513 --> 00:33:47,641 - A letto, come Nino! - Ma scherzi o cosa? 485 00:33:47,724 --> 00:33:50,060 A letto adesso? Non abbiamo la stessa et�! 486 00:33:50,061 --> 00:33:52,562 Dai! Tutti quanti a letto, ok? 487 00:33:52,646 --> 00:33:54,897 Jeanne, Arthur, siate da esempio! 488 00:33:54,898 --> 00:33:57,693 Coprifuoco! Tutti nelle proprie camere! Su! 489 00:33:57,694 --> 00:33:59,987 Sci�! 490 00:34:00,112 --> 00:34:02,197 Come si fa a dormire adesso? 491 00:34:05,993 --> 00:34:07,743 Ti ricordi le domeniche sera? 492 00:34:07,744 --> 00:34:10,789 C'era il film che iniziava, ma andavamo a letto perla scuola il giorno dopo. 493 00:34:10,790 --> 00:34:12,374 E a me un bacio niente? 494 00:34:12,416 --> 00:34:14,793 � cresciuto il ragazzo... 495 00:34:16,336 --> 00:34:18,880 - Ti voglio bene. - S�, anch'io. 496 00:34:19,423 --> 00:34:22,676 - Che c'�? - Niente, ti guardavo... 497 00:34:23,093 --> 00:34:25,886 � vero che sei cresciuto. E mi ricordo molte cose. 498 00:34:25,887 --> 00:34:28,640 Per� non ti ricordi mai che il mio compleanno � il 15 marzo. 499 00:34:28,641 --> 00:34:31,393 Che modi sono, Elliot? Ti sembra bello? 500 00:34:32,352 --> 00:34:37,983 - Scusalo, Max, sai � l'adolescenza... - Ci sono abituato con quei due coglioni l�. 501 00:34:37,984 --> 00:34:40,694 - Ed � vero, faccio ridere come padrino. - No... 502 00:34:40,695 --> 00:34:42,904 Non � vero... Tu ce l'hai? 503 00:34:46,575 --> 00:34:49,828 No... che facce che abbiamo! 504 00:34:50,245 --> 00:34:52,748 - Fammi vedere. - Lo vedi? 505 00:34:52,914 --> 00:34:55,667 Questo � Eric. Prima di somigliare a Mister Patata. 506 00:34:55,668 --> 00:34:57,127 Che simpatico... 507 00:34:57,335 --> 00:34:59,337 Ci ridi pure? 508 00:34:59,546 --> 00:35:01,172 Vedi come siamo cambiati? 509 00:35:01,173 --> 00:35:04,718 - Di quand'�, sette anni fa? - No, almeno otto anni. 510 00:35:04,926 --> 00:35:08,221 Che bella la mia mamma... 511 00:35:08,722 --> 00:35:11,433 - Chi � lui? - Lui � Ludo. 512 00:35:11,558 --> 00:35:13,560 - E chi � Ludo? - Dai, hop! 513 00:35:13,685 --> 00:35:15,979 Nino, adesso vai a letto! Veloce! 514 00:35:33,288 --> 00:35:35,624 A me piace l'ultimo, la commedia. 515 00:35:36,249 --> 00:35:39,981 Mi � piaciuto fare quel film. Sono contento ed � andato bene poi. 516 00:35:39,982 --> 00:35:43,715 Comunque sono gi� tre film che vanno benissimo, sono soddisfatto. 517 00:35:43,716 --> 00:35:45,967 Antonie, puoi vedere se l� c'� il mio cellulare? 518 00:35:45,968 --> 00:35:47,761 Vado a vedere. 519 00:35:51,389 --> 00:35:53,724 Adesso non muovi neanche pi� il culo? 520 00:35:53,725 --> 00:35:57,479 Ti serve l'assistente per farti portare il cellulare? 521 00:35:58,855 --> 00:36:01,315 Come rapporto � un po' strano, in effetti. 522 00:36:01,316 --> 00:36:03,400 Nell'attesa per� solo io gli ho dato un'occupazione. 523 00:36:03,401 --> 00:36:07,864 E poi � un lavoro come un altro, no? La vostra lezioncina morale mettetevela... 524 00:36:07,865 --> 00:36:10,137 Ma gli versi anche i contributi, Eric? 525 00:36:10,138 --> 00:36:12,410 Ogni tanto lavoro anche nello spettacolo. 526 00:36:12,411 --> 00:36:14,496 No, ogni tanto lavori, semmai. 527 00:36:14,538 --> 00:36:17,477 Che carino, che originale... Non vedo il problema. 528 00:36:17,478 --> 00:36:20,616 Eric � il mio migliore amico ed � il mio capo, allora? 529 00:36:20,617 --> 00:36:23,624 E io so distinguere le due cose. Lui mi ha teso la mano! 530 00:36:23,625 --> 00:36:26,633 Gli sono riconoscente per questo, e la mia famiglia anche. 531 00:36:26,634 --> 00:36:28,593 Lo adorano, i miei genitori. 532 00:36:29,052 --> 00:36:31,638 Poi non credo sia facile per te, Eric. 533 00:36:31,721 --> 00:36:36,101 Perch� tra l'attore, l'assistente, l'amico, il confidente... 534 00:36:36,476 --> 00:36:39,311 non sai mai chi hai davvero davanti a te. 535 00:36:39,312 --> 00:36:43,108 Eppure non me lo fai pesare. E per questo grazie, Eric. 536 00:36:47,070 --> 00:36:49,322 Cos'� questo fischio che sento sempre? 537 00:36:49,323 --> 00:36:51,073 � n mio! Sono le notifiche. 538 00:36:51,074 --> 00:36:53,702 � Happn, un'applicazione di incontri. 539 00:36:53,785 --> 00:36:57,122 A quanto pare ho davvero successo nella regione. 540 00:36:58,790 --> 00:37:01,459 - Mettiamo un po' di musica? - S�! 541 00:37:01,585 --> 00:37:04,044 Ti faccio vedere: basta connettersi al bluetooth. 542 00:37:04,045 --> 00:37:07,674 Il bluetooth e Alex sono agli opposti. Lascia fare a me. 543 00:37:07,675 --> 00:37:09,259 Perch� nessuno l'ha mai obbligato a farlo. 544 00:37:09,260 --> 00:37:12,137 Adesso ti aiuto. Che vuoi sentire? 545 00:37:12,262 --> 00:37:15,682 - Questa. - Ah s�, che bella. Perfetto. 546 00:37:16,057 --> 00:37:17,726 Adoro questo pezzo! 547 00:38:40,266 --> 00:38:43,353 - Ma che fai, Max? - L'ho spento perch� vado a letto. 548 00:38:43,354 --> 00:38:46,356 � una casa in legno. Non lascio il fuoco acceso. 549 00:38:46,357 --> 00:38:48,775 Va bene, ma siamo ancora tutti qui. 550 00:38:49,484 --> 00:38:51,152 Ah... cazzo! 551 00:38:51,402 --> 00:38:53,613 Scusa, non ci ho neanche pensato... 552 00:38:53,614 --> 00:38:55,865 Vuoi che lo riaccenda? 553 00:38:56,407 --> 00:38:57,742 No... 554 00:38:59,702 --> 00:39:01,037 Che fai, Max? 555 00:39:01,788 --> 00:39:04,958 - Vado a letto. - Non ti fai un ultimo bicchiere con noi? 556 00:39:04,959 --> 00:39:06,918 No, scusate amici, ma io... 557 00:39:07,377 --> 00:39:10,088 ho passato una notte di merda, quindi... 558 00:39:10,089 --> 00:39:12,048 La scorsa notte io... 559 00:39:12,173 --> 00:39:13,925 Dunque... hop! 560 00:39:14,467 --> 00:39:17,053 Dormo bene e domani sar� in forma. 561 00:39:17,178 --> 00:39:19,514 Ma voi divertitevi! 562 00:39:19,639 --> 00:39:21,850 Alla grande. Dai! Buonanotte! 563 00:39:21,975 --> 00:39:24,519 Buonanotte. 564 00:39:57,760 --> 00:39:59,470 Ma che cazzo... 565 00:40:16,863 --> 00:40:19,282 - Tutto ok? - S�. 566 00:40:20,074 --> 00:40:21,534 Vieni qui. 567 00:40:22,285 --> 00:40:24,996 Sento odore d'erba, che state facendo? 568 00:41:03,701 --> 00:41:06,079 Incredibile... 569 00:41:08,039 --> 00:41:09,957 Isabelle, ti trovo sublime! 570 00:41:13,795 --> 00:41:19,384 Ti guardavo prima quando ballavi, � incredibile come sei cambiata in questi anni. 571 00:41:19,634 --> 00:41:21,552 Hai l'aria sicura e... 572 00:41:22,011 --> 00:41:25,181 Giuro, stai bene con te stessa, serena. 573 00:41:25,765 --> 00:41:28,059 E non credo che sia stato facile, 574 00:41:28,518 --> 00:41:30,144 non � vero? 575 00:41:35,358 --> 00:41:36,609 Hai un corpo... 576 00:41:36,734 --> 00:41:37,944 magnifico. 577 00:41:40,321 --> 00:41:44,325 E perdonami se lo dico cos�, ma hai veramente un culo... 578 00:41:45,451 --> 00:41:47,306 Ma che cosa... 579 00:41:47,307 --> 00:41:49,163 Veramente... 580 00:41:49,413 --> 00:41:51,332 che gli hai fatto? 581 00:41:58,589 --> 00:42:00,675 Antoine, ci stai provando con me? 582 00:42:00,676 --> 00:42:02,593 S�, forse, s�. 583 00:42:04,762 --> 00:42:07,056 Per caso � per Vincent che... 584 00:42:07,140 --> 00:42:08,348 sei un po' a disagio? 585 00:42:08,349 --> 00:42:11,602 Lo sai, Antoine, che per anni io non ho pi�... 586 00:42:13,104 --> 00:42:17,483 Non sapevo nemmeno pi� cosa mi divertisse e, a un certo punto... 587 00:42:17,692 --> 00:42:21,654 dopo un periodo, ho vissuto cose folli e adesso non mi fermo pi�. 588 00:42:21,655 --> 00:42:26,075 - Adesso pi� mi diverto e pi� ho voglia. - D'accordo. 589 00:42:26,993 --> 00:42:31,789 Comunque io mi sono data la regola di non fare mai pi� qualsiasi cosa. 590 00:42:32,999 --> 00:42:36,377 Ci deve essere un minimo di seduzione. 591 00:42:37,378 --> 00:42:40,631 Capisci? Che mi attiri almeno un minimo. 592 00:42:41,007 --> 00:42:42,153 Attirare... 593 00:42:42,154 --> 00:42:43,301 Quindi... 594 00:42:44,927 --> 00:42:48,598 con te avrei l'impressione di farlo con mio fratello. 595 00:42:48,599 --> 00:42:50,683 S�, s�, s�... 596 00:42:51,183 --> 00:42:54,020 Certo, s�... 597 00:42:54,186 --> 00:42:56,898 S�, capisco tutto quello che vuoi dire. 598 00:42:56,899 --> 00:42:58,608 In quel senso l�, s�. 599 00:43:00,151 --> 00:43:03,529 In ogni caso, grazie per quello che mi hai detto. 600 00:43:04,322 --> 00:43:08,075 Non mi ringraziare, perch� sei davvero in piena forma. 601 00:43:32,642 --> 00:43:34,060 Buonanotte. 602 00:43:34,185 --> 00:43:35,853 Speriamo che ti suoni ancora l'applicazione... 603 00:43:35,854 --> 00:43:37,500 Certo, speriamo. 604 00:43:37,501 --> 00:43:39,148 Avete tutto? Sicuro? 605 00:43:39,315 --> 00:43:41,651 Dormite bene. A Domani. 606 00:44:14,767 --> 00:44:17,352 Che ci fai l�, piccoletto? Non dormi? 607 00:44:17,353 --> 00:44:19,939 Non riesco a dormire con gli altri. 608 00:44:20,106 --> 00:44:23,109 Ho paura. Posso dormire con te? 609 00:44:23,234 --> 00:44:25,653 Ah no! No, no, no... 610 00:44:25,778 --> 00:44:27,738 Non posso dormire con tutti. 611 00:44:28,197 --> 00:44:30,950 - E non voglio sorbirmi tutte le generazioni. - Che? 612 00:44:30,951 --> 00:44:32,910 Niente, niente... 613 00:44:35,538 --> 00:44:37,498 Va bene, dai. 614 00:44:38,040 --> 00:44:40,501 Per� solo stanotte. 615 00:44:42,044 --> 00:44:44,713 - A letto. - Metto il dente sotto al cuscino. 616 00:44:44,714 --> 00:44:45,923 S�. 617 00:44:46,966 --> 00:44:48,551 Bravo. 618 00:44:51,011 --> 00:44:54,056 Ecco qua. Buonanotte, piccoletto. 619 00:44:57,768 --> 00:45:00,604 Vieni? Vieni vicino a me due minuti? 620 00:45:00,729 --> 00:45:03,669 No... non mi va di sdraiarmi. Tu dormi, adesso. 621 00:45:03,670 --> 00:45:06,610 - Ma dai, vieni qui almeno due secondi! - S�, ok. 622 00:45:10,197 --> 00:45:12,449 Visto? Siamo comodi in due, no? 623 00:45:13,534 --> 00:45:14,910 S�. 624 00:45:27,339 --> 00:45:29,300 Non alzarti. 625 00:46:11,592 --> 00:46:14,011 Ehi, voi! Giovani, dove andate? 626 00:46:14,136 --> 00:46:16,305 I bagagli non vengono da soli! 627 00:46:17,097 --> 00:46:19,307 Ti ho gi� detto di non chiamare con Facetime. 628 00:46:19,308 --> 00:46:21,517 Ho lo schermo rotto: Nino non vede niente. 629 00:46:21,518 --> 00:46:24,396 Ma io posso vedere lui. Qual � il tuo problema? 630 00:46:24,397 --> 00:46:25,689 Nino! 631 00:46:27,816 --> 00:46:30,277 - Tuo padre. - S�, pronto? 632 00:46:30,402 --> 00:46:32,780 - Ciao, ragazzo! - "Ciao, bambino". 633 00:46:33,072 --> 00:46:35,908 - Tutto bene? - S�, siamo appena arrivati. 634 00:46:36,116 --> 00:46:39,036 - Mi senti? - S�, ti sento ma non ti vedo. 635 00:46:39,161 --> 00:46:42,122 - Merda... - Ti sento ma non ti vedo. 636 00:46:42,247 --> 00:46:44,166 Oh, � allucinante. 637 00:46:44,416 --> 00:46:45,626 Che rottura... 638 00:46:45,834 --> 00:46:47,753 Ricevuto il mio messaggio? 639 00:46:47,920 --> 00:46:49,129 S�. 640 00:46:51,840 --> 00:46:52,882 L�! 641 00:46:52,883 --> 00:46:54,843 C'� un capannone che... 642 00:46:55,469 --> 00:46:58,597 che ha delle camere. Poi vedrete, dai! 643 00:46:58,722 --> 00:47:01,684 - A destra la piscina. - A destra! 644 00:47:01,850 --> 00:47:04,436 - La piscina. - Stupendo. 645 00:47:06,897 --> 00:47:09,358 L�... una serie di camere... 646 00:47:10,943 --> 00:47:12,236 e qua... 647 00:47:12,361 --> 00:47:15,197 Max, possiamo mettere i bagagli qui, no? 648 00:47:16,448 --> 00:47:18,158 Qua c'� la casa principale. 649 00:47:18,159 --> 00:47:19,868 Finalmente. 650 00:47:21,662 --> 00:47:23,414 Alla faccia! 651 00:47:25,082 --> 00:47:27,709 - No, io non ho parole. - Nemmeno io. 652 00:47:28,585 --> 00:47:30,295 Max stavolta hai vinto. 653 00:47:30,421 --> 00:47:33,507 � troppo, voglio contribuire, Max. 654 00:47:33,882 --> 00:47:36,927 - � surreale. - � incredibile. Dai, Max! 655 00:47:37,094 --> 00:47:38,929 Non va bene cos�, eh? 656 00:47:39,138 --> 00:47:40,931 - Splendido, eh? - Gi�. 657 00:47:41,223 --> 00:47:43,517 Alex... bello, vero? 658 00:47:45,102 --> 00:47:47,604 Ti coster� una fortuna questo posto. 659 00:47:47,896 --> 00:47:51,483 - Ma quanto paghi? - Tranquillo, Max. 660 00:47:52,317 --> 00:47:54,111 Allora? 661 00:47:55,487 --> 00:47:58,490 - Visto che bello? - � una cosa pazzesca qua. 662 00:47:58,615 --> 00:48:01,160 - Incredibile. - Magnifico. 663 00:48:01,994 --> 00:48:05,205 Casa davanti al mare... � un'altra cosa, eh! 664 00:48:06,748 --> 00:48:10,397 Sono anni che veniamo ed � la prima volta che vediamo un posto cos�. 665 00:48:10,398 --> 00:48:14,047 E ti rendi conto di quanto sia stupido venire qui, senza una vista cos�! 666 00:48:14,048 --> 00:48:16,550 Questa � la parte sud, sembra un posto diverso. 667 00:48:16,551 --> 00:48:18,427 - Ti amo. - Anch'io. 668 00:48:18,510 --> 00:48:20,928 Dunque, Max! Come facciamo con le camere? 669 00:48:20,929 --> 00:48:25,517 Max � qui per riposarsi, mi occupo io di tutto. Voi passate per me. 670 00:48:28,270 --> 00:48:30,397 - Ok? - Grazie. 671 00:48:33,066 --> 00:48:35,819 Allora... l'assegnazione delle camere! 672 00:48:38,530 --> 00:48:41,158 - Guarda. - La conosco gi� la camera. 673 00:48:41,283 --> 00:48:45,662 Gi� l'hai vista? Ancora peggio allora, grazie. Meraviglioso... 674 00:48:47,372 --> 00:48:50,458 Guarda! Mi prendi in giro? Non posso dormire qui! 675 00:48:50,459 --> 00:48:53,545 Coi ragazzini! Oltretutto questo posto � enorme! 676 00:48:53,546 --> 00:48:55,797 Siamo troppi. Calmati, ti prego. 677 00:48:55,881 --> 00:48:58,759 - Collaborativo, su! - Non posso dormire in questa qua? 678 00:48:58,760 --> 00:49:00,969 Questa � per Isa! Dai, hai rotto! 679 00:49:00,970 --> 00:49:02,553 Isa non pu� prenderla lass�? 680 00:49:02,554 --> 00:49:05,307 No! Devo convincere la pachiderma a rimanere qui. Cos� non va in hotel! 681 00:49:05,308 --> 00:49:07,976 - Pachiderma io? - No. 682 00:49:08,101 --> 00:49:10,979 Ma no! Io parlavo in generale! 683 00:49:11,104 --> 00:49:13,607 Sei il solito coglione! Catherine! 684 00:49:14,816 --> 00:49:17,402 � meglio cos�, c'� una camera libera. 685 00:49:17,986 --> 00:49:19,654 Non se ne andr� mica cos�? 686 00:49:19,655 --> 00:49:21,865 Mi chiami un taxi, torno a casa! 687 00:49:22,532 --> 00:49:25,576 Catherine, non l'ho mai pensato! L'ho detto per farlo ridere! 688 00:49:25,577 --> 00:49:28,830 Pensavo che almeno sapesse che quando ero piccolo, ero grasso anch'io! 689 00:49:28,831 --> 00:49:31,583 Ho sofferto durante l'infanzia, mi prendevano in giro, 690 00:49:31,584 --> 00:49:33,794 so bene quello che prova. 691 00:49:34,044 --> 00:49:38,340 Cio�, intendevo... Non � quello che volevo dire... 692 00:49:38,548 --> 00:49:42,678 Catherine, sua madre � pazza, ed � incapace di occuparsi di lei. 693 00:49:42,679 --> 00:49:44,887 Quindi la cosa mi angoscia molto. 694 00:49:44,888 --> 00:49:47,724 D'un tratto mi rendo conto della sua importanza per l'equilibrio della piccola. 695 00:49:47,725 --> 00:49:49,142 Di mia figlia. 696 00:49:50,018 --> 00:49:54,147 Forse non dico mai apertamente le cose, ma io la stimo molto 697 00:49:54,148 --> 00:49:57,025 e apprezzo tutto quello che fa per lei... 698 00:49:58,235 --> 00:50:00,445 Quando lei si lamenta, lo so bene che no lo fa per... 699 00:50:00,446 --> 00:50:03,615 Adesso � proprio insopportabile! Si riprenda! 700 00:50:05,742 --> 00:50:07,160 Perdono. 701 00:50:08,328 --> 00:50:10,831 Amore mio, pap� si occuper� di te. 702 00:50:10,956 --> 00:50:13,250 � indecente in questa sua recita! 703 00:50:13,375 --> 00:50:15,293 Lei � un irresponsabile! 704 00:50:15,460 --> 00:50:19,214 S�, sono irresponsabile! Per questo ho bisogno di lei. 705 00:50:20,048 --> 00:50:22,842 Va bene, io resto. Ma � per Mila che lo faccio. 706 00:50:22,843 --> 00:50:26,054 - E al rientro, si cercher� qualcun altro! - S�, va bene. 707 00:50:26,055 --> 00:50:27,848 - No, non va bene niente. - No, infatti. 708 00:50:27,849 --> 00:50:29,766 Lei � patetico. 709 00:50:29,933 --> 00:50:31,685 Prego. 710 00:50:32,352 --> 00:50:34,062 Tesoro... 711 00:50:34,187 --> 00:50:35,856 - Valigia! - S�. 712 00:50:56,543 --> 00:50:59,087 Marie! No! no! no! 713 00:51:01,882 --> 00:51:04,301 Allora vado in cantina. 714 00:51:06,178 --> 00:51:10,599 Catherine, ci scusi, � il primo giorno, quindi siamo fomentati. 715 00:51:10,682 --> 00:51:12,350 Vengo subito da lei. 716 00:51:13,685 --> 00:51:17,147 Abbassa! Abbassa! Va' ad abbassare! 717 00:51:18,523 --> 00:51:21,109 Mamma! Abbiamo trovato un granchio! 718 00:51:29,159 --> 00:51:32,370 � enorme, bravi! 719 00:51:32,829 --> 00:51:35,582 - Fichissimo... - S�, s�, s�... 720 00:51:35,957 --> 00:51:38,210 - E che nome gli diamo, adesso? - Crabus. 721 00:51:38,211 --> 00:51:39,836 Crabus? 722 00:51:39,961 --> 00:51:42,714 Crabus � noto perch� stritola i bambini! 723 00:51:43,131 --> 00:51:46,259 E se io facessi un po' di pasta? La cosa pi� veloce e pi� semplice. 724 00:51:46,260 --> 00:51:47,719 Grande idea! 725 00:51:47,802 --> 00:51:49,429 Bell'idea la pasta. 726 00:51:49,554 --> 00:51:52,933 - Vuoi che ti dia una mano? - Max, non fai niente! 727 00:51:58,230 --> 00:51:59,940 - Tutto ok? - S�. 728 00:52:00,357 --> 00:52:02,067 Buona sera a tutti! 729 00:52:02,734 --> 00:52:04,361 Jean Louis! 730 00:52:04,945 --> 00:52:08,949 - Hai portato le ostriche? - La mia specialit�, lo sai bene. 731 00:52:08,950 --> 00:52:11,660 - Vi sorprendo sempre. - Tutto bene? 732 00:52:12,035 --> 00:52:14,037 - Stai bene, principessa? - S�, e tu? 733 00:52:14,038 --> 00:52:15,997 - Come va? - Alla grande. 734 00:52:16,164 --> 00:52:17,456 Come stai? 735 00:52:17,457 --> 00:52:19,209 - Sei tu a cucinare? - S�. 736 00:52:19,251 --> 00:52:22,211 - Bene, allora pasta e ostriche! - Ah, che cosa dici? 737 00:52:22,212 --> 00:52:25,173 Ma non ci sono le... come si chiamano? Le vongole! 738 00:52:25,174 --> 00:52:28,051 La solita provinciale! Non siamo come te. 739 00:52:32,514 --> 00:52:35,725 Sai qual � la differenza tra ostriche e cozze? 740 00:52:36,101 --> 00:52:39,020 Prova ad aprire un'ostrica con la lingua. 741 00:52:43,191 --> 00:52:45,318 - Ciao, Antoine. - Tutto ok? 742 00:52:45,443 --> 00:52:47,028 - S�, e tu? - Anche. 743 00:52:47,195 --> 00:52:51,366 Ieri ho dimenticato di chiedertelo: sei venuto con Juliette? 744 00:52:52,826 --> 00:52:55,411 - Jean Louis, come va? - Vieni a raccontarmi! 745 00:52:55,412 --> 00:52:57,998 - Direi molto bene. - E tu che cosa combini? 746 00:52:57,999 --> 00:52:59,749 Io sopravvivo... 747 00:53:06,131 --> 00:53:08,008 Ma non avete altro da fare? 748 00:53:08,883 --> 00:53:11,720 Mi dispiace, perch� sembrate due cerebrolesi. 749 00:53:11,721 --> 00:53:14,013 Io alla vostra et� vivevo meglio. 750 00:53:14,222 --> 00:53:17,809 Facevo disegni, scrivevo poesie, 751 00:53:17,892 --> 00:53:20,561 poi le corse, le capanne sugli alberi. 752 00:53:20,562 --> 00:53:23,231 Voi invece l�, coi cellulari, abbrutiti. 753 00:53:23,815 --> 00:53:25,650 Non fate nemmeno sport. 754 00:53:25,859 --> 00:53:28,862 La vita non vale niente senza "adre". L'adre sapete cos'�? 755 00:53:28,863 --> 00:53:30,697 L'adrenalina. Eh? 756 00:53:32,157 --> 00:53:34,576 Ma voi solo stronzate da... 757 00:53:35,034 --> 00:53:36,578 dementi. 758 00:53:40,165 --> 00:53:41,833 Che fate l�? 759 00:53:46,045 --> 00:53:49,048 - Cosa sono? - Sono bruchi della processionaria. 760 00:53:49,049 --> 00:53:51,885 - Non bisogna toccarli. - Ah s�? Spostati. 761 00:53:52,177 --> 00:53:54,386 Stai attento, sono le processionarie. 762 00:53:54,387 --> 00:53:57,098 - S�, va bene, vai. Spostati. - Che devi fare? 763 00:53:57,099 --> 00:53:58,891 Li faccio spostare, li metto l�. 764 00:53:58,892 --> 00:54:00,684 Io non lo farei, fossi in te. 765 00:54:00,685 --> 00:54:04,063 Jean Louis e Nassim dicono che sono urticanti, i loro peli volano quando tu li tocchi. 766 00:54:04,064 --> 00:54:07,984 Jean Louis e Nassim parlino pure. Dai! Ci spostiamo? 767 00:54:08,276 --> 00:54:10,153 � matto. 768 00:54:10,278 --> 00:54:13,740 "Jean Louis e Nassim dicono che gnagnagnagnagn�!" 769 00:54:14,908 --> 00:54:17,952 Non lo sopporto Nassim! Non capisce niente. 770 00:54:18,077 --> 00:54:20,538 - Respira dal naso, no? - S�. 771 00:54:22,749 --> 00:54:24,542 Secondo me ci rimani. 772 00:54:27,378 --> 00:54:29,964 - Jean Pierre, il dottore del posto. - � per me. 773 00:54:29,965 --> 00:54:32,300 - Buonasera! - Buonasera, dottore! 774 00:54:32,342 --> 00:54:34,469 Eh s�! 775 00:54:34,594 --> 00:54:36,513 � un bel edema di Quincke. 776 00:54:36,930 --> 00:54:40,016 Magnifico... Non si toccano le processionarie! 777 00:54:40,017 --> 00:54:41,809 - Lo so. - Non gliel'avevano detto? 778 00:54:41,810 --> 00:54:43,853 S�, s�! Glielo avevamo detto! 779 00:54:47,732 --> 00:54:49,734 Antoine, tutto bene? Non vuoi andare a letto? 780 00:54:49,735 --> 00:54:51,861 No, tutto ok. Sto bene con voi. 781 00:55:03,539 --> 00:55:05,332 Tutto ok, amore mio? Dove vai? 782 00:55:05,333 --> 00:55:07,794 Vado a vedere il film con gli altri. 783 00:55:07,919 --> 00:55:09,420 Buonanotte, Elliot. 784 00:55:09,963 --> 00:55:13,633 - Marie, come te la passi a Rennes? - Si va avanti. 785 00:55:13,758 --> 00:55:15,884 Non � sempre facile tornare dai suoi genitori, 786 00:55:15,885 --> 00:55:19,264 ma � anche vero che � pratico per mio figlio Nino e le mie cose. 787 00:55:19,265 --> 00:55:21,557 - Visto che lavoro la notte. - � un ristorante, no? 788 00:55:21,558 --> 00:55:23,434 � un bar in cui suonano. 789 00:55:24,811 --> 00:55:28,398 Ma i tuoi viaggi, gli indiani e le trib�? 790 00:55:29,357 --> 00:55:32,402 Le trib�... hanno tutti il telefono cellulare oramai. 791 00:55:32,403 --> 00:55:35,279 Che vuoi che faccia l� in mezzo? E a che serve? 792 00:55:35,280 --> 00:55:39,951 Viviamo in un mondo di merda e ci beccheremo tutti il cancro, quindi... 793 00:55:39,952 --> 00:55:42,495 A una persona su tre viene il cancro. 794 00:55:42,620 --> 00:55:45,373 Non � difficile fare due conti... 795 00:55:45,498 --> 00:55:49,085 Noi siamo dieci a questo tavolo. E fanno pi� di tre. 796 00:55:50,253 --> 00:55:52,254 � inutile che fate quelle facce. 797 00:55:52,255 --> 00:55:56,342 Sono anni che vi riempite di merda. Meglio rendersene conto, no? 798 00:55:56,343 --> 00:56:00,430 Ormai � inutile anche solo credere che serva almeno combatterlo. 799 00:56:00,431 --> 00:56:03,182 Abbiamo capito, Marie. Hai finito col tuo sermone? 800 00:56:03,183 --> 00:56:05,685 - Cosa? - Noi abbiamo capito. Grazie. 801 00:56:07,437 --> 00:56:10,857 Tu mi hai ubriacata, chiaro? Mi prendo una birra. 802 00:56:20,825 --> 00:56:23,202 Per� io ho una bella notizia: 803 00:56:23,703 --> 00:56:25,830 io ho gi� dato. 804 00:56:25,955 --> 00:56:28,958 Quindi siamo gi� a una persona in meno a questo tavolo. 805 00:56:28,959 --> 00:56:31,753 Scusa Marie, non ho niente contro di te, 806 00:56:31,919 --> 00:56:34,756 ma io credo sia importante combattere. 807 00:56:35,298 --> 00:56:39,177 Ho avuto un cancro al seno due anni fa e adesso sto bene. 808 00:56:41,846 --> 00:56:46,350 E dunque... ho rovinato la serata a tutti quanti? 809 00:56:48,269 --> 00:56:49,645 No, perch�? 810 00:56:50,563 --> 00:56:53,649 Ma tu sei guarita o sei in via di guarigione? 811 00:56:53,900 --> 00:56:57,862 Beh... In guarigione. 812 00:56:58,362 --> 00:57:01,449 Ah ok, quindi non sei completamente guarita. 813 00:57:03,159 --> 00:57:05,870 Allora diciamo mezza persona in meno. 814 00:57:06,913 --> 00:57:08,331 Statisticamente. 815 00:57:09,081 --> 00:57:12,543 - S�, � un altro modo di contare. - Rispetto a quello che dice Marie. 816 00:57:12,544 --> 00:57:13,878 S�. 817 00:57:31,896 --> 00:57:33,356 Perdono. 818 00:57:33,773 --> 00:57:35,900 Sono una stronza. Scusami. 819 00:57:36,150 --> 00:57:37,693 No, no, dai. 820 00:57:38,569 --> 00:57:41,155 Va tutto bene, Marie. 821 00:57:49,914 --> 00:57:52,415 - � vero, in effetti � utile. - S�, certo. 822 00:57:52,416 --> 00:57:55,669 - Per questo li chiamano sacchi di... - Non ho capito in cosa consiste. 823 00:57:55,670 --> 00:57:58,923 - Si chiamano "sacchi di gelo". - Che metti all'altezza del perineo. 824 00:57:58,924 --> 00:58:00,758 Ma dai, senza scherzare. 825 00:58:00,925 --> 00:58:02,301 Invece s�. 826 00:58:02,510 --> 00:58:04,011 No, dice sul serio. 827 00:58:18,442 --> 00:58:21,112 Scusa, gli altri dormono e ho visto la luce accesa. 828 00:58:21,113 --> 00:58:23,614 La tua macchina me la potresti lasciare? 829 00:58:23,615 --> 00:58:26,325 S�. Ma certo. 830 00:58:29,161 --> 00:58:30,579 Ciao. 831 00:58:31,622 --> 00:58:33,666 - Tieni. - Grazie! 832 00:58:40,131 --> 00:58:41,214 � tornata. 833 00:58:41,215 --> 00:58:43,759 Cuc�! Tutto bene? 834 00:58:44,427 --> 00:58:47,555 S�, non ho dormito molto, ma bene. Ero a Pau. 835 00:58:47,680 --> 00:58:49,515 A Pau? Ma � super lontano. 836 00:58:49,598 --> 00:58:53,144 - Eh s�, ma mi piaceva la foto. - Vuoi del caff�? 837 00:58:53,644 --> 00:58:56,355 Adesso metti le mani dietro alla testa 838 00:58:56,480 --> 00:58:59,859 e iniziamo una serie da 25 addominali nella respirazione. 839 00:58:59,860 --> 00:59:02,549 Voil�, apri bene le tue pinne da squalo. Perfetto. 840 00:59:02,550 --> 00:59:05,239 Potresti camminare tutto il tempo col sedere stretto? 841 00:59:05,240 --> 00:59:07,450 Non lo so, per� mi aiuta. 842 00:59:08,617 --> 00:59:12,621 Il tuo corpo � come un giardino e tu sei il tuo giardiniere. 843 00:59:12,622 --> 00:59:14,498 Cosa volete mangiare stasera? 844 00:59:14,499 --> 00:59:16,125 Grazie, amico mio! 845 00:59:16,917 --> 00:59:19,128 Ho parlato al mio culo. 846 00:59:21,589 --> 00:59:23,549 Buongiorno. Come va? 847 00:59:23,674 --> 00:59:25,801 Ciao. Posso prendere l'acqua? 848 00:59:26,052 --> 00:59:28,220 - S�, la cucina � l�. - Grazie. 849 00:59:36,812 --> 00:59:38,189 Chi � quella fica? 850 00:59:38,522 --> 00:59:41,484 - Sono d'accordo, � assurda! - Ehi, voi, insomma. 851 00:59:41,485 --> 00:59:44,070 Insomma cosa? Dove l'hai conosciuta? 852 00:59:46,739 --> 00:59:49,617 - Buongiorno. Posso prendere l'acqua? - S�, la cucina � l�. 853 00:59:49,618 --> 00:59:50,910 Grazie. 854 00:59:51,410 --> 00:59:53,204 Ah, grazie. 855 00:59:59,502 --> 01:00:02,338 - Grazie! Arrivederci! Ciao, Arthur! - Ciao, ragazze! 856 01:00:02,339 --> 01:00:04,215 A presto. 857 01:00:06,425 --> 01:00:09,260 Allora, mio caro, tu sei l'orgoglio di tuo padre. 858 01:00:09,261 --> 01:00:12,473 - Io non ho nient'altro da dire che: rispetto. - Ma non ho fatto niente. 859 01:00:12,474 --> 01:00:14,642 - Non hanno voluto? - S�, non volevano altro. 860 01:00:14,643 --> 01:00:17,353 - E allora? - Sono sorelle. � squallido. 861 01:00:17,436 --> 01:00:20,523 Oh, ma porca! Non ci posso credere, cazzo! 862 01:00:20,648 --> 01:00:23,359 - Ma che coglione! - No, dai, non � vero! 863 01:00:23,484 --> 01:00:25,861 Invece ben fatto, Arthur. Non ascoltarli mai! 864 01:00:25,862 --> 01:00:28,906 Invece ben fatto un cavolo! Guarda me! 865 01:00:29,073 --> 01:00:31,908 Te ne pentirai per il resto dei tuoi giorni! 866 01:00:31,909 --> 01:00:35,538 Passerai il resto della tua vita a mangiarti le mani fino alla vecchiaia! 867 01:00:35,539 --> 01:00:38,290 Ma scusa, sono sorelle tue? 868 01:00:39,250 --> 01:00:42,503 - Sei veramente un maniaco. - Io? � la natura! 869 01:01:08,112 --> 01:01:11,073 "Vendesi"? Che stronzo! 870 01:01:11,198 --> 01:01:13,576 Ma porca puttana... 871 01:01:16,370 --> 01:01:19,790 Ma porca miseria... Gli avevo detto di aspettare! 872 01:01:22,710 --> 01:01:25,379 Chiamare "agente immobiliare". 873 01:01:28,382 --> 01:01:29,925 Pronto? S�! 874 01:01:30,050 --> 01:01:31,969 Sono Max Cantara, capito? 875 01:01:32,136 --> 01:01:36,140 E questo cartello? Sul cancello c'� il cartello vendesi! 876 01:01:36,265 --> 01:01:38,225 Le avevo detto di aspettare! 877 01:01:55,617 --> 01:01:57,036 Che sbruffone. 878 01:01:58,537 --> 01:02:00,539 "Parigi"... non avevo dubbi. 879 01:02:06,795 --> 01:02:08,172 Max Cantata'? 880 01:02:08,339 --> 01:02:12,092 - Cazzo... - Dai, non � vero! 881 01:02:13,635 --> 01:02:15,846 - Come ti va? - Va alla grande. 882 01:02:15,971 --> 01:02:18,390 - Tutto bene? - Ciao, Alain. 883 01:02:18,557 --> 01:02:20,955 Che ci fai in questo posto? Vieni spesso qui? 884 01:02:20,956 --> 01:02:23,280 - Da quando ero un bambino. - Non lo sapevo. 885 01:02:23,281 --> 01:02:25,606 Ci vedremo allora, sar� qui insieme a due amici. 886 01:02:25,607 --> 01:02:28,233 Siamo venuti a divertirci un po'. 887 01:02:30,486 --> 01:02:32,529 - Questa � casa tua? - S�. 888 01:02:32,654 --> 01:02:35,324 E la vendi. Ah, cazzo! 889 01:02:35,407 --> 01:02:38,202 Certo, ho saputo dell'affare Trocadero. 890 01:02:38,368 --> 01:02:40,704 Non avresti dovuto imbarcarti l�. 891 01:02:40,788 --> 01:02:42,246 Sei sempre stato prudente. 892 01:02:42,247 --> 01:02:44,708 Per carit�, chiunque pu� sbagliare. 893 01:02:44,833 --> 01:02:47,210 Poi � dura al momento, per tutti quanti. 894 01:02:47,211 --> 01:02:50,714 Senti, me la fai vedere? Questa magari a me interessa molto. 895 01:02:50,715 --> 01:02:52,091 No. 896 01:04:03,662 --> 01:04:08,125 Aspetta. Controllo subito se c'� una cosa nel frigo o peggio, se non c'�. 897 01:04:08,126 --> 01:04:09,710 Non avevo dubbi. 898 01:04:10,919 --> 01:04:12,504 Attenzione. 899 01:04:14,089 --> 01:04:15,424 Allora: 900 01:04:15,966 --> 01:04:20,470 chiudere bene il gas e mai toccare la regolazione dei caloriferi. 901 01:04:21,221 --> 01:04:25,100 Poi non toccare le bottiglie di vino e non fumare dentro casa. 902 01:04:25,101 --> 01:04:27,269 V�ro, degli uomini in giardino. 903 01:04:30,397 --> 01:04:32,815 Scusate, posso aiutarvi? Che fate qua? 904 01:04:32,816 --> 01:04:35,235 Scusi, non sapevo ci fosse qualcuno. 905 01:04:35,360 --> 01:04:37,904 Veniamo dalla spiaggia e siccome il cancello era aperto ci siamo permessi. 906 01:04:37,905 --> 01:04:40,490 Vi permettete di entrare cos� nelle propriet� altrui? 907 01:04:40,491 --> 01:04:42,116 Un attimo, mi dispiace... 908 01:04:42,117 --> 01:04:44,619 Io mi chiamo Alain e vi presento Franck e Xavier. 909 01:04:44,620 --> 01:04:47,413 - Sono un amico di suo marito. - Mio ex marito. 910 01:04:47,414 --> 01:04:50,208 Mi scusi, chiedo scusa. Non lo sapevo. Piacere. 911 01:04:50,209 --> 01:04:51,000 Sono un ristoratore come lui, 912 01:04:51,001 --> 01:04:53,002 l'ho incrociato prima, mi ha proposto di vedere il posto 913 01:04:53,003 --> 01:04:55,005 e, visto che passavamo, volevo farlo vedere ai miei amici. 914 01:04:55,006 --> 01:04:58,508 Sono interessato, quindi volevo una loro opinione. 915 01:04:59,593 --> 01:05:02,721 Interessato a cosa? Non ho capito bene. 916 01:05:05,682 --> 01:05:07,183 - Pronto. - S�, pronto. 917 01:05:07,184 --> 01:05:10,978 Max? Sono appena arrivata a casa, che cos'� questa storia? 918 01:05:10,979 --> 01:05:15,859 Hai messo la casa in vendita? Senza dirmelo? Senza parlare coi ragazzi? 919 01:05:16,443 --> 01:05:21,156 Hai sempre detto che era casa loro, che gli sarebbe rimasta! Ci hai presi in giro? 920 01:05:21,157 --> 01:05:24,451 V�ro... Prima cosa, non parlarmi cos�! 921 01:05:24,534 --> 01:05:27,537 E smettila di darmi la colpa di ogni cosa! Faccio quello che voglio! 922 01:05:27,538 --> 01:05:29,955 L'hai pagata tu quella casa? Allora? 923 01:05:29,956 --> 01:05:32,020 Paghi tu la manutenzione e tutto il resto? 924 01:05:32,021 --> 01:05:34,085 Ti rendi conto di quello che dici? 925 01:05:34,086 --> 01:05:36,545 Ho passato pi� di vent'anni in questo posto! 926 01:05:36,546 --> 01:05:39,715 L'abbiamo costruito insieme! Ci ho cresciuto i nostri figli! 927 01:05:39,716 --> 01:05:42,886 Avevamo fatto dei progetti! E tu mi parli di manutenzione? 928 01:05:42,887 --> 01:05:45,534 Solo i soldi ti interessano? Qual � il tuo problema? 929 01:05:45,535 --> 01:05:48,183 Hai sempre voluto questa casa e adesso la vendi? 930 01:05:48,184 --> 01:05:51,019 Ascoltami bene: io non ti devo... 931 01:05:52,854 --> 01:05:55,252 Mi senti? Io non ti devo rendere conto! 932 01:05:55,253 --> 01:05:57,650 Sei tu che mi hai lasciato, ricordati! 933 01:05:57,651 --> 01:05:59,715 Sono gi� stato buono a concederti la baracca, 934 01:05:59,716 --> 01:06:01,779 anche se vai con quella tua amica ninfomane! 935 01:06:01,780 --> 01:06:04,658 Non mi rompere il cazzo! Faccio quello che voglio! 936 01:06:04,659 --> 01:06:07,244 No! Tu non puoi fare quello che vuoi! 937 01:06:07,327 --> 01:06:09,621 Non siamo ancora divorziati! 938 01:06:09,788 --> 01:06:12,248 E non parlare pi� di Geraldine in questo modo! 939 01:06:12,249 --> 01:06:15,584 Sei tu che hai chiesto ai ragazzi di mentire? Dove sono? 940 01:06:15,585 --> 01:06:19,025 Mi fai senso, Max, e adesso mi fai senso ancor di pi�! 941 01:06:19,026 --> 01:06:22,467 Sai che c'�? Creperai da solo coi tuoi soldi di merda. 942 01:06:22,468 --> 01:06:24,052 Sei uno squallido. 943 01:06:32,144 --> 01:06:36,314 Sono dispiaciuto dalla grossa gaffe, e per le proporzioni che ha preso. 944 01:06:36,315 --> 01:06:40,443 Pazienza, ok? L'avrei saputo comunque in un modo o nell'altro. 945 01:06:40,444 --> 01:06:43,864 Allora, noi vi lasciamo. Ecco siamo qua accanto. 946 01:06:44,030 --> 01:06:47,157 Qualora aveste bisogno di qualcosa non vi fate problemi e... 947 01:06:47,158 --> 01:06:53,373 Semmai voi accettaste, vi invito a prendere un aperitivo da noi. Sar� un piacere. 948 01:06:53,498 --> 01:06:55,041 - Ok? - S�. 949 01:06:57,544 --> 01:07:01,256 Va bene. Volendo anche adesso? 950 01:07:01,673 --> 01:07:03,049 Eh? 951 01:07:03,466 --> 01:07:05,468 Per stemperare. 952 01:07:07,637 --> 01:07:11,516 Sabine, Max, Isabella... Giusto, l� c'� Jean Louis. 953 01:07:11,975 --> 01:07:16,208 Eppure mi sembra ancora che manchi qualcuno. 954 01:07:16,209 --> 01:07:20,442 Tu, Isabelle, Max, Sabine, Marie, Eric... 955 01:07:20,567 --> 01:07:23,194 Avresti una vodka o qualcosa di forte? 956 01:07:24,154 --> 01:07:25,405 Ti faccio questo. 957 01:07:26,489 --> 01:07:29,075 Ne mancano ancora cinque. 958 01:07:33,663 --> 01:07:36,625 Ne uscirai bene, amico mio, continua cos�. 959 01:07:40,587 --> 01:07:44,382 Bravo! A me! A me! 960 01:07:44,507 --> 01:07:48,136 Allora sono... un uomo? L'ho gi� domandato. 961 01:07:48,303 --> 01:07:50,680 - Sono grande? - No. 962 01:07:50,972 --> 01:07:55,310 Eric ha ragione. Non si sa! 963 01:07:55,435 --> 01:07:57,437 Troppo tardi! David Pujadas! 964 01:07:58,647 --> 01:07:59,939 Dai, bevi! 965 01:08:04,319 --> 01:08:09,115 Io invece sono una donna... americana ricca? 966 01:08:12,702 --> 01:08:15,497 Sono Ophra Winfrey...? 967 01:08:15,622 --> 01:08:17,332 No! 968 01:08:19,542 --> 01:08:22,712 Alla faccia! Ma sto sognando? 969 01:08:25,673 --> 01:08:27,759 Non l'ho mai visto come oggi. 970 01:08:27,801 --> 01:08:30,470 Te l'assicuro, Sabine, noi nemmeno. 971 01:08:31,012 --> 01:08:35,225 Adesso basta, siete quasi disgustosi! Esci da quel corpo! 972 01:08:39,437 --> 01:08:42,273 Ma quanto sei sexy quando sei ubriaco? 973 01:08:42,565 --> 01:08:44,734 Marie, bevi perch� hai perso! 974 01:08:44,859 --> 01:08:47,278 Secondo me perde apposta per bere! 975 01:08:47,779 --> 01:08:50,365 Sono una signora, ho cinquant'anni, sono bionda. 976 01:08:50,366 --> 01:08:53,326 - S�. - Sono buona o un pochino buona? 977 01:08:53,451 --> 01:08:56,037 Per niente buona. Bevi, dai! 978 01:08:56,162 --> 01:08:59,332 Non ho detto un nome quindi non bevo, chiaro? 979 01:08:59,457 --> 01:09:01,042 - Che buffone... - Giusto. 980 01:09:01,043 --> 01:09:02,752 Invece bevi. 981 01:09:04,087 --> 01:09:06,756 - Ma non ho perso! - Allora dai un nome! 982 01:09:06,798 --> 01:09:09,592 Che regole del cazzo. Con voi non ci sono regole! 983 01:09:09,593 --> 01:09:11,219 Per piet�! 984 01:09:11,803 --> 01:09:14,264 Le ho scritto da pi� di mezz'ora! 985 01:09:14,389 --> 01:09:17,684 � la quarta volta che Mila si sveglia a causa delle vostre grida! 986 01:09:17,685 --> 01:09:20,602 Lo capisce che sono stanca? Non ne posso pi�! 987 01:09:20,603 --> 01:09:23,773 Non ne posso pi�! Io ho bisogno di dormire, non lo capisce? 988 01:09:23,774 --> 01:09:26,526 Io devo dormire! Mi paga per che cosa, per crepare? 989 01:09:26,527 --> 01:09:28,778 Nemmeno gli animali! Non sono un robottino! 990 01:09:28,779 --> 01:09:31,029 Che cosa far� dopo? Mi metter� la flebo? 991 01:09:31,030 --> 01:09:35,869 Mi dispiace, non ci siamo resi conto. In ogni caso ora andiamo a letto. 992 01:09:35,994 --> 01:09:39,497 Le chiedo scusa. Non ci siamo resi conto. 993 01:09:46,045 --> 01:09:49,007 - Non riscender�, chiaro? - No, certo. 994 01:09:51,050 --> 01:09:52,635 Buonanotte, Catherine. 995 01:09:57,891 --> 01:10:01,186 - Io so chi �! So chi sono! - Chi sei? 996 01:10:01,311 --> 01:10:03,229 Sono lei! Sono Catherine! 997 01:10:13,781 --> 01:10:17,827 Allora che c'�? Che � successo? Mi hai preso la maglietta! 998 01:10:25,960 --> 01:10:27,378 Chiedo scusa. 999 01:10:28,588 --> 01:10:30,840 Invece grazie, Alain. 1000 01:10:30,965 --> 01:10:32,174 Milioni di grazie. 1001 01:10:32,175 --> 01:10:35,094 Oggi � la prima volta che mi sento cos� bene, qui. 1002 01:10:35,095 --> 01:10:36,346 Ma davvero! 1003 01:10:36,471 --> 01:10:39,390 Ho sempre adorato questo posto per� per me ha significato solo stress 1004 01:10:39,391 --> 01:10:41,768 o riflessione, o anche divieti. 1005 01:10:41,851 --> 01:10:46,606 Mi ha talmente vessato. E quanto � bello ridere. Grazie, Alain! 1006 01:10:47,357 --> 01:10:50,276 La cosa assurda � non divertirsi in questo bel posto! 1007 01:10:50,277 --> 01:10:52,883 - E peccato che non sia pi� in vendita. - Ah! 1008 01:10:52,884 --> 01:10:55,646 - Per te se ne pu� comunque discutere. - Davvero? 1009 01:10:55,647 --> 01:10:58,654 Per� io non me ne vado. L'acquisterai con me dentro. 1010 01:10:58,655 --> 01:11:01,663 - Veramente? - E si pu� avere Geraldine inclusa? 1011 01:11:01,746 --> 01:11:03,956 - Beh, io sono in omaggio. - Ol�! 1012 01:11:04,082 --> 01:11:05,500 Wow! 1013 01:11:05,917 --> 01:11:09,420 Vado a cercarne un'altra per festeggiare alla grande. 1014 01:11:09,421 --> 01:11:10,797 No! 1015 01:11:11,297 --> 01:11:14,300 Alain, scusa, ma no! Potrebbe impazzire. 1016 01:11:14,634 --> 01:11:17,803 Se scoprisse che abbiamo bevuto il suo vino, non hai idea... 1017 01:11:17,804 --> 01:11:23,434 E questo � niente. E quando sapr� nel dettaglio che mi sono fatto la sua ex moglie? 1018 01:11:31,442 --> 01:11:32,777 Guardate qua! 1019 01:11:32,902 --> 01:11:36,406 Chateau Lynch-Bages 1982. Ci possiamo permettere? 1020 01:11:36,531 --> 01:11:36,905 Certo! 1021 01:11:36,906 --> 01:11:38,116 Che casino... 1022 01:11:38,574 --> 01:11:39,826 � un grande vino. 1023 01:11:41,369 --> 01:11:43,329 Erano anni che volevo farlo. 1024 01:11:44,872 --> 01:11:46,165 Brava! 1025 01:11:47,542 --> 01:11:49,126 Ho anche voglia di ballare. 1026 01:11:49,127 --> 01:11:53,381 Guarda qua... Certo che hai il ritmo nel sangue! 1027 01:11:54,924 --> 01:11:57,343 Dio mio, il tuo corpo � una liana 1028 01:12:07,186 --> 01:12:09,188 Voi siete matti! 1029 01:12:20,700 --> 01:12:22,576 Non posso fare sempre gli stessi film! 1030 01:12:22,577 --> 01:12:25,787 Ma s�! Per� l'importante � piacere alla gente! 1031 01:12:25,788 --> 01:12:29,959 Eric, scegli pure la tua strada! Ma per delle buone motivazioni! 1032 01:12:29,960 --> 01:12:32,628 Tu non dovresti berla. Lo sai che questa � merda? 1033 01:12:32,629 --> 01:12:35,298 Io la bevevo ogni giorno! E sai cos'hanno trovato? 1034 01:12:35,299 --> 01:12:37,884 Del quarzo nel mio colon! Te lo giuro. 1035 01:12:37,967 --> 01:12:41,053 Sei sicuro che non fosse l'orologio di Alex? 1036 01:12:42,597 --> 01:12:44,015 Sto scherzando! 1037 01:12:45,474 --> 01:12:50,521 Non t'incazzare, Vincent. Faccio battute. Ma mi piace molto il tuo Alex, � simpatico. 1038 01:12:50,522 --> 01:12:53,608 E poi sembri felice e mi fa piacere. � simpatico Alex! 1039 01:12:53,609 --> 01:12:54,817 S�. 1040 01:12:57,486 --> 01:12:58,988 Grazie, amico mio. 1041 01:13:00,948 --> 01:13:05,119 Eric! Due ragazze mi hanno riconosciuto dal film di Kopnafeff! 1042 01:13:05,120 --> 01:13:07,997 - Ah s�? - Erano alla premi�re di Bordeaux! 1043 01:13:08,206 --> 01:13:10,958 Mi hanno visto nella scena del commissariato! E una sai che mi ha detto? 1044 01:13:10,959 --> 01:13:14,170 Che ho reso bene la gestualit� del poliziotto. 1045 01:13:14,253 --> 01:13:17,005 Ti ricordi quanto ho studiato per quella scena? 1046 01:13:17,006 --> 01:13:19,842 E poi � mica facile recitare senza avere dei dialoghi. 1047 01:13:19,843 --> 01:13:22,261 Che cosa strana che mi riconoscano! 1048 01:13:23,888 --> 01:13:26,432 - Posso dirgli di venire? - No. 1049 01:14:27,034 --> 01:14:28,493 Questo � il problema qui! 1050 01:14:28,494 --> 01:14:31,079 Noi tendiamo a catalogare in un tipo di ruolo 1051 01:14:31,080 --> 01:14:34,291 quando io ho l'impressione di essere come un coltellino svizzero! 1052 01:14:34,292 --> 01:14:36,711 Negli Stati Uniti � un po' diverso! 1053 01:14:37,503 --> 01:14:40,297 Noi ce ne andiamo. Ciao. 1054 01:14:41,424 --> 01:14:42,842 Ok, ciao. 1055 01:14:45,010 --> 01:14:46,345 Gentilissima. 1056 01:15:10,202 --> 01:15:11,454 Attento! 1057 01:15:12,204 --> 01:15:13,956 Che bello bere! 1058 01:15:14,665 --> 01:15:16,834 - Domani salti col paracadute? - S�! 1059 01:15:16,835 --> 01:15:18,251 Allora vengo con te! 1060 01:15:18,252 --> 01:15:20,629 Ho troppa pressione! Voglio aria! 1061 01:15:20,754 --> 01:15:23,132 Aria e libert�! Antoine, ti amo! 1062 01:15:23,215 --> 01:15:24,592 Beh, anch'io! 1063 01:15:24,758 --> 01:15:26,885 Vedrai, ti piaceranno quei dementi! 1064 01:15:26,886 --> 01:15:29,555 L'attimo pi� assurdo � quando aprono il portellone dell'aereo... 1065 01:15:29,556 --> 01:15:31,557 C'� l'aria che entra nel... 1066 01:15:59,919 --> 01:16:02,296 Non � pi� la stessa soprattutto. 1067 01:16:02,880 --> 01:16:07,134 � questo che mi fa piacere... vederla come non mai. 1068 01:16:07,218 --> 01:16:08,677 S�. 1069 01:16:09,136 --> 01:16:11,388 Ha fiducia in se stessa, 1070 01:16:12,431 --> 01:16:14,642 in pi� d� sicurezza a Vincent. 1071 01:16:14,808 --> 01:16:16,644 No? 1072 01:16:17,937 --> 01:16:20,147 - Che c'�? - Niente. 1073 01:16:25,152 --> 01:16:27,112 Perch� non sei sempre cos�? 1074 01:16:27,821 --> 01:16:29,240 Perch�, come sono? 1075 01:16:29,406 --> 01:16:33,661 Parli e non gridi, sei pi� dolce, non strilli come un'aquila. 1076 01:16:33,744 --> 01:16:36,247 Ma sei tu che mi hai chiesto di sussurrare. 1077 01:16:36,248 --> 01:16:37,581 Non � questo. 1078 01:16:38,165 --> 01:16:42,336 Perch� sei sempre arrabbiata? Con chi ce l'hai esattamente? 1079 01:16:44,964 --> 01:16:47,591 Vuoi continuare cos� ancora per molto? 1080 01:16:48,550 --> 01:16:50,844 Vuoi passare la vita in quello squallido bar a Rennes? 1081 01:16:50,845 --> 01:16:52,262 � la vita che vuoi? 1082 01:16:52,763 --> 01:16:54,555 Sentiamo, George Clooney di Quimper. 1083 01:16:54,556 --> 01:16:58,102 Siccome te la passi benissimo, allora pensi che noi viviamo di merda? 1084 01:16:58,103 --> 01:17:01,063 - Io sono felicissima. - Tu sei felicissima? 1085 01:17:01,271 --> 01:17:03,691 S�. 1086 01:17:03,857 --> 01:17:07,528 Sar� perch� sei felicissima che bevi tutto il giorno? 1087 01:17:09,697 --> 01:17:12,366 Ma hai visto come ti comporti con Nino? 1088 01:17:14,368 --> 01:17:17,454 Lo sgridi sempre, sei continuamente nervosa. 1089 01:17:17,538 --> 01:17:20,958 Siamo qui da tre giorni e non ti ho vista passarci un minuto insieme. 1090 01:17:20,959 --> 01:17:24,003 Sei solo pronta a rifilarlo a qualcun altro. 1091 01:17:24,294 --> 01:17:26,295 Per anni volevi salvare l'umanit� 1092 01:17:26,296 --> 01:17:30,384 e adesso non sei neanche capace di occuparti di tuo figlio. 1093 01:17:30,801 --> 01:17:33,720 Se tutto va male non � colpa sua, non ha fatto niente. 1094 01:17:33,721 --> 01:17:37,349 Tu che hai la tata a tempo pieno, sai che significa occuparsi di un ragazzino? 1095 01:17:37,350 --> 01:17:39,184 Sei peggio di me. 1096 01:17:44,148 --> 01:17:46,483 S�, � vero, ho problemi con lui. 1097 01:17:48,402 --> 01:17:52,239 Nino mi mette davanti a tutto quello che odio del mondo. 1098 01:17:54,533 --> 01:17:57,244 Non sono pi� libera e poi sbrocco. 1099 01:17:58,120 --> 01:18:02,040 Libera di che? Di che parli? Tu preferivi essere da sola? 1100 01:18:03,292 --> 01:18:04,918 Vuoi rimanere da sola? 1101 01:18:05,335 --> 01:18:07,628 Sono stronzate, ok? Cose senza senso! 1102 01:18:07,629 --> 01:18:11,175 Lo dici perch� sei incapace di restare con un uomo. 1103 01:18:14,595 --> 01:18:16,555 Sono quasi otto anni, Marie, 1104 01:18:19,850 --> 01:18:22,394 e non si pu� parlare di Ludo senza che tu pianga. 1105 01:18:22,395 --> 01:18:24,021 Non � vero. 1106 01:18:28,734 --> 01:18:30,360 E comunque? 1107 01:18:30,527 --> 01:18:33,322 Per te � un problema che mi manchi? 1108 01:18:33,447 --> 01:18:37,409 Ed � sempre un problema che io non viva bene senza di lui? 1109 01:18:39,578 --> 01:18:41,788 S�, per me questo � un problema. 1110 01:18:42,414 --> 01:18:44,166 Voglio vederti felice. 1111 01:18:50,088 --> 01:18:53,634 Non rompermi i coglioni, se vuoi che io sia felice. 1112 01:18:57,346 --> 01:18:58,639 Va bene. 1113 01:19:05,812 --> 01:19:07,981 Proprio non mi vuoi, allora. 1114 01:19:09,983 --> 01:19:13,612 Per quanto altro tempo ci proverai con me? 1115 01:19:14,071 --> 01:19:15,781 Finch� tu non capirai. 1116 01:19:16,490 --> 01:19:20,452 Sei completamente scemo. Senti, ma quante cazzate... 1117 01:19:20,577 --> 01:19:22,287 Sei completamente pazzo? 1118 01:19:25,040 --> 01:19:26,332 Eric... 1119 01:19:26,333 --> 01:19:30,378 Io non potrei mai stare con un uomo come te. Mai nella vita. 1120 01:19:30,379 --> 01:19:34,715 E tu non potresti stare con una come me perch� non mi sopporteresti. 1121 01:19:34,716 --> 01:19:38,428 La tua faccia tosta � un problema, per� io sono pronto a fare degli sforzi. 1122 01:19:38,429 --> 01:19:40,513 Sono aperto a te, a fare un passo in avanti. 1123 01:19:40,514 --> 01:19:44,101 Ben disposto a come sei e ai tuoi peggior difetti... 1124 01:19:58,907 --> 01:20:00,492 No, no... 1125 01:20:01,910 --> 01:20:03,912 - Eric, se mi tocchi... - Che fai? 1126 01:20:03,913 --> 01:20:06,540 - Io ti giuro. - Beh, allora? 1127 01:20:07,165 --> 01:20:08,542 Eric! 1128 01:20:10,043 --> 01:20:11,420 Eric! 1129 01:20:12,838 --> 01:20:14,381 Marie! 1130 01:20:14,965 --> 01:20:16,508 - Eric! - S�! 1131 01:20:17,092 --> 01:20:19,886 - Non strillare come un matto. - Mi sta sempre addosso! 1132 01:20:19,887 --> 01:20:22,681 Mi dici di parlare piano e poi strilli come un... 1133 01:20:22,682 --> 01:20:24,474 Allora? Che c'�? 1134 01:20:27,144 --> 01:20:29,438 Mi rompe le palle ogni cazzo di secondo! 1135 01:20:29,439 --> 01:20:31,064 Coglione! 1136 01:20:36,153 --> 01:20:39,281 - Ma tu abiti da queste parti? - No. 1137 01:20:39,406 --> 01:20:41,992 Allora andiamo da me, se vuoi. 1138 01:20:48,165 --> 01:20:50,083 - Stai bene? - S�. 1139 01:20:55,130 --> 01:20:58,550 - Fermati! - Max, vestiti o ti verr� una polmonite! 1140 01:21:05,348 --> 01:21:06,892 Basta, Max! 1141 01:21:08,393 --> 01:21:12,063 Il mio amico con la sua macchina! Dai, vi accompagna! 1142 01:21:13,315 --> 01:21:15,192 Ma non � un po' complicato? 1143 01:21:16,109 --> 01:21:18,236 Max! Mettiti qualcosa addosso! 1144 01:21:18,237 --> 01:21:19,446 Eccomi qua! 1145 01:21:19,946 --> 01:21:22,115 Eccomi qua! 1146 01:21:23,992 --> 01:21:26,160 Che serata meravigliosa, Alain. 1147 01:21:26,161 --> 01:21:29,206 - Ah, grazie a te, � stato bello. - Davvero. 1148 01:21:29,414 --> 01:21:32,083 - A domani allora! - Va bene. 1149 01:21:32,209 --> 01:21:35,962 - Con il barbecue! - Se lo facciamo questo bel barbecue... 1150 01:21:35,963 --> 01:21:37,338 Mi daresti le chiavi? 1151 01:21:37,339 --> 01:21:40,008 - Ah s�, scusa, tieni. - Vado a dormire. 1152 01:21:41,510 --> 01:21:42,969 Allora ciao. 1153 01:21:43,178 --> 01:21:47,015 Io credo che ora andr� ad accompagnare Xavier, se non ti dispiace. 1154 01:21:47,016 --> 01:21:48,600 Ah s�? 1155 01:21:49,434 --> 01:21:51,520 Ok. A dopo! 1156 01:21:51,853 --> 01:21:53,605 Eh no, magari a domani. 1157 01:21:57,025 --> 01:22:00,612 - Ti ringrazio. A domani! - Di niente. 1158 01:22:06,660 --> 01:22:09,079 Buonanotte. 1159 01:22:14,209 --> 01:22:15,585 No! 1160 01:22:16,753 --> 01:22:20,465 - No, non qui! - Ma � proprio questo il bello! 1161 01:22:22,092 --> 01:22:26,763 Questo � un grosso errore... Mi fai fare cose brutte. E perdo il controllo! 1162 01:22:26,764 --> 01:22:28,056 Alain! Smettila! 1163 01:22:29,391 --> 01:22:31,643 Iggy Pop, andiamo a dormire. 1164 01:22:31,768 --> 01:22:33,395 Vieni, amore mio. Max? 1165 01:22:36,565 --> 01:22:38,524 Non ce la far� mai a sollevarlo da sola. 1166 01:22:38,525 --> 01:22:41,861 Adesso ti aiuto io. Tanto vado a letto comunque. 1167 01:22:45,115 --> 01:22:48,785 Mettiti dietro, contro la sedia... e al tre lo sollevi. 1168 01:22:48,786 --> 01:22:51,830 Uno, due... E solleviamo! 1169 01:22:54,791 --> 01:22:56,293 Occhio! Forse vomita. 1170 01:22:57,335 --> 01:22:58,962 Si vede pure il culo... 1171 01:22:59,129 --> 01:23:00,588 Buonanotte. 1172 01:23:00,797 --> 01:23:02,716 - Ciao. - Buonanotte. 1173 01:23:05,468 --> 01:23:08,430 Vado anch'io a dormire, non mi reggo pi� in piedi. 1174 01:23:08,431 --> 01:23:11,016 Hai ragione, abbiamo tirato troppo la corda. 1175 01:23:11,017 --> 01:23:12,559 Buonanotte. 1176 01:23:13,143 --> 01:23:14,561 Buonanotte. 1177 01:23:16,521 --> 01:23:18,315 Io mi sparo un film. 1178 01:23:20,442 --> 01:23:23,653 S�, certo, un filmetto... Non � male come idea. 1179 01:23:23,654 --> 01:23:26,865 Tanto non riuscirei a dormire, ho bevuto troppo. 1180 01:23:30,827 --> 01:23:35,040 - E cosa vuoi vedere? - Non saprei. E tu? 1181 01:23:36,833 --> 01:23:39,502 - Non saprei. - Ti va "Love actually"? 1182 01:23:41,880 --> 01:23:44,215 Basta, Eric. Non ti avvicinare. 1183 01:23:44,340 --> 01:23:46,258 Comunque credo sia molto meglio 1184 01:23:46,259 --> 01:23:48,970 per non fare incazzare il mondo intero, col rumore e il resto... 1185 01:23:48,971 --> 01:23:51,723 se magari lo guardiamo nella mia camera. 1186 01:23:55,685 --> 01:23:57,645 - S�, ma certo. - No? 1187 01:23:58,063 --> 01:24:01,649 Secondo me � meglio. � la cosa migliore. 1188 01:24:03,568 --> 01:24:06,654 - S�? - Sono Vincent. 1189 01:24:10,200 --> 01:24:12,619 - Ti disturbo? - No. 1190 01:24:14,079 --> 01:24:16,498 - Cos'hai? - Ho pensato a una cosa. 1191 01:24:16,790 --> 01:24:17,999 Cio�? 1192 01:24:18,124 --> 01:24:19,708 Io prima dicevo a me stesso, 1193 01:24:19,709 --> 01:24:21,794 in discoteca, ma non solamente l�... 1194 01:24:21,795 --> 01:24:24,881 perch� alla fine � un bel po' di tempo che... 1195 01:24:25,632 --> 01:24:28,635 Vediamo, perch� non so come spiegartelo. 1196 01:24:30,678 --> 01:24:32,806 Io ti vedo trasformata, Isa. 1197 01:24:33,181 --> 01:24:34,974 Tu sei cambiata e... 1198 01:24:35,683 --> 01:24:39,729 Quello che cerco di dirti � che pi� il tempo passa... 1199 01:24:41,523 --> 01:24:47,195 a volte si fanno scelte condizionate da momenti di vita. 1200 01:24:47,320 --> 01:24:49,864 Capito? Capito quel che voglio dire? 1201 01:24:49,948 --> 01:24:54,285 - No... Per niente. - Aspetta, ricomincio. 1202 01:24:54,410 --> 01:24:58,414 Io non metto in discussione la mia relazione con Alex. 1203 01:24:58,581 --> 01:25:00,708 Perch� lo amo veramente. 1204 01:25:02,460 --> 01:25:07,340 Per� quello che voglio dirti � che pi� ti guardo e pi� ti trovo bella. 1205 01:25:09,259 --> 01:25:13,012 E ho ancora tanta voglia di te. 1206 01:25:21,020 --> 01:25:24,732 Io per� non so che dire, non mi aspettavo questa cosa. 1207 01:25:24,857 --> 01:25:26,359 S�, no... 1208 01:25:26,568 --> 01:25:29,028 Forse ho bevuto troppo stasera, 1209 01:25:29,195 --> 01:25:33,052 e non sarei dovuto venire qui a dire tutte queste cose. 1210 01:25:33,053 --> 01:25:36,911 Aspetta, comunque �... sempre importante dire le cose. 1211 01:25:37,036 --> 01:25:38,496 S�, s�... 1212 01:25:39,789 --> 01:25:43,001 ma non ho il diritto di farlo, non devo farlo. 1213 01:25:43,167 --> 01:25:48,506 Vincent, non devi farlo e s�, hai il diritto di... di farlo! 1214 01:27:33,194 --> 01:27:34,695 Ciao. 1215 01:27:37,490 --> 01:27:39,492 Come va? 1216 01:27:43,204 --> 01:27:44,747 Ci hai fatto un caff�? 1217 01:27:47,708 --> 01:27:49,794 La macchina del caff� � l�. 1218 01:27:50,795 --> 01:27:52,087 S�, ok... 1219 01:27:52,088 --> 01:27:54,715 Modalit� "fai by yourself". 1220 01:27:55,508 --> 01:27:56,759 Che tipa... 1221 01:28:02,557 --> 01:28:04,600 - Stai bene? - Non saprei. 1222 01:28:08,229 --> 01:28:10,606 - Un attimo, vengo con voi! - Ah s�? 1223 01:28:12,733 --> 01:28:14,527 Perch� "ah s�"? 1224 01:28:33,546 --> 01:28:36,757 � normale questo rumore strano qua? � normale? 1225 01:28:36,799 --> 01:28:38,968 - � vero, � strano! - C'� un problema, Pascal? 1226 01:28:38,969 --> 01:28:40,553 � nel motore. 1227 01:28:41,178 --> 01:28:43,055 � veramente da stronzi! 1228 01:28:43,806 --> 01:28:46,559 Cazzo, dai! Impazzisco, � normale, no? 1229 01:28:46,684 --> 01:28:49,937 Che c'� di rassicurante nel saltare nel vuoto a 200 km/h? 1230 01:28:49,938 --> 01:28:51,814 Ehi! Max! 1231 01:28:52,231 --> 01:28:55,400 Non � mai un bene agitarsi dentro a un aereo, eh? 1232 01:28:55,401 --> 01:28:59,405 Sei stressato ed � normale, ma qui tu fai parte di un gruppo! 1233 01:28:59,406 --> 01:29:02,783 � fuori questione trasmettere il tuo stress agli altri! 1234 01:29:02,784 --> 01:29:07,163 Calmati, adesso, ti piacer� lass�. Fidati! 1235 01:29:23,929 --> 01:29:25,389 Ecco, ci siamo! 1236 01:29:26,599 --> 01:29:28,517 Metti la testa cos�. 1237 01:29:44,867 --> 01:29:46,869 Marie? Adesso ci prepariamo! 1238 01:29:48,079 --> 01:29:50,455 Io ti avverto! Adesso urler� tantissimo! 1239 01:29:50,456 --> 01:29:53,876 - � troppo tempo che non lo faccio! - Non ti preoccupare, � fatto apposta! 1240 01:29:53,877 --> 01:29:56,212 - Pronta? - Ok! 1241 01:30:06,222 --> 01:30:08,432 - Metti la testa indietro. - S�! 1242 01:30:08,849 --> 01:30:11,644 - Ok, sei pronto allora? - Certo! 1243 01:30:24,115 --> 01:30:27,076 - Non voglio morire! - Nemmeno io! 1244 01:31:19,086 --> 01:31:21,380 - Tutto bene? - Ok. 1245 01:32:02,338 --> 01:32:04,840 Adesso alziamo bene le gambe... 1246 01:32:23,484 --> 01:32:25,110 Cazzo, mi sono sfogato! 1247 01:32:25,778 --> 01:32:28,447 Io mi sono liberato! Da ogni! 1248 01:32:28,781 --> 01:32:31,450 Da ogni cosa! Ti ringrazio, amico mio! 1249 01:32:31,575 --> 01:32:34,453 Grazie, grazie! � stato meraviglioso! 1250 01:32:34,578 --> 01:32:36,288 Meraviglioso! 1251 01:32:36,413 --> 01:32:38,290 Mi sono liberato, ero l�... 1252 01:32:39,083 --> 01:32:42,044 e mi sembrava di volare veramente! 1253 01:32:44,046 --> 01:32:45,881 E non ho avuto paura! 1254 01:32:46,006 --> 01:32:49,677 Non ho avuto paura neanche quando l'aereo � partito. 1255 01:32:50,010 --> 01:32:51,804 Io l'uomo volante! 1256 01:32:53,055 --> 01:32:54,598 No, ma non � vero... 1257 01:32:55,933 --> 01:32:58,018 Non ci credi nemmeno tu? 1258 01:33:01,480 --> 01:33:03,982 Max, ti sei fatto una doccia laggi�? 1259 01:33:04,608 --> 01:33:07,820 � una cosa sana, il corpo si � liberato da tensioni, da tossine... 1260 01:33:07,821 --> 01:33:09,195 Un'immagine bellissima. 1261 01:33:09,196 --> 01:33:11,239 Voglio vedere quando si piscia addosso! 1262 01:33:11,240 --> 01:33:13,888 Adesso basta, Elliot! Ridallo ad Antoine. 1263 01:33:13,889 --> 01:33:16,537 - Niente telefoni a tavola, chiaro? - Ma no! 1264 01:33:17,287 --> 01:33:20,416 - Adesso basta! - Vieni e ti dico un segreto. 1265 01:33:20,541 --> 01:33:23,043 - Ti dico un super segreto, vieni. - Vai, no? 1266 01:33:23,044 --> 01:33:25,212 Vai da Eric. 1267 01:33:27,131 --> 01:33:30,092 Sei fai il bravo, oggi facciamo un bel giro in catamarano. 1268 01:33:30,093 --> 01:33:32,761 - S�, ma non con lui! - No, lui no. 1269 01:33:33,554 --> 01:33:35,722 Scusate, per chi � il granchio? 1270 01:33:36,056 --> 01:33:38,851 Il cancro! � per Sabine! 1271 01:33:45,482 --> 01:33:47,109 � per me. 1272 01:33:50,237 --> 01:33:51,572 Tutto bene, Marie? 1273 01:33:52,072 --> 01:33:56,743 S�, perch�? Ho ancora l'adrenalina del lancio, ma � stato fico. 1274 01:33:56,869 --> 01:33:59,746 � vero? Stupendo, eh? Una sensazione unica. 1275 01:33:59,747 --> 01:34:02,624 Diventeremo acrobati. Ho goduto davvero. 1276 01:34:02,749 --> 01:34:04,292 Lo sport crea dipendenza. 1277 01:34:04,293 --> 01:34:06,482 Produci endorfina e quella ti solleva il morale. 1278 01:34:06,483 --> 01:34:08,671 � come quello che vi ho detto sull'adrenalina. 1279 01:34:08,672 --> 01:34:12,301 - Tu la conosci bene, eh? - S�, con le processionarie! 1280 01:34:14,303 --> 01:34:15,344 Nonna! 1281 01:34:15,345 --> 01:34:18,473 Questo pomeriggio posso invitare il mio amichetto a casa nostra? 1282 01:34:18,474 --> 01:34:19,683 S�, ma certo! 1283 01:34:20,142 --> 01:34:22,686 Chiedo il permesso a mamma! Mamma! 1284 01:34:22,811 --> 01:34:25,355 Posso andare oggi da un mio amichetto? 1285 01:34:25,356 --> 01:34:27,900 - Dai, poi vediamo... - Non fa niente. 1286 01:34:29,359 --> 01:34:32,279 - Stati bene? Era tutto buono? - S�. 1287 01:34:32,404 --> 01:34:37,576 - Tutto perfetto, come al solito. - Sono contenta. Grazie a voi. 1288 01:34:37,701 --> 01:34:39,745 - Grazie a lei. - Max! 1289 01:34:39,912 --> 01:34:42,915 - Tranquillo, dallo a me. - Sono Serenissimo. Perch� "tranquillo"? 1290 01:34:42,916 --> 01:34:45,959 - Voglio pagare io... - Ma pure io posso pagare. 1291 01:34:45,960 --> 01:34:47,294 Qual � il problema? 1292 01:34:47,419 --> 01:34:50,088 � solo che vorrei offrire io, ecco qua. 1293 01:34:50,255 --> 01:34:53,257 Anche a me fa piacere. � il mio compleanno, decido io. 1294 01:34:53,258 --> 01:34:56,844 Ho un'idea: adesso dividiamo, cos� poi saremo tutti d'accordo. 1295 01:34:56,845 --> 01:34:59,723 E poi io ho preso un sacco di cose mentre Sabine ha mangiato solo un'insalata. 1296 01:34:59,724 --> 01:35:02,225 Per 20 anni ho sempre offerto io e non � mai stato un problema. 1297 01:35:02,226 --> 01:35:04,394 E adesso volete dividere il conto? 1298 01:35:04,395 --> 01:35:06,021 Basta con queste sciocchezze. 1299 01:35:06,022 --> 01:35:08,941 Max, perch� fai cos�? 1300 01:35:09,316 --> 01:35:13,612 Allora facciamo che pago io almeno cos� il problema � risolto. 1301 01:35:14,529 --> 01:35:17,157 - Olivier, mi fai pagare il conto? - Arrivo subito, Max. 1302 01:35:17,158 --> 01:35:18,784 Perch� reagisci cos�? 1303 01:35:18,951 --> 01:35:22,078 - Perch� hai fatto quelle allusioni? - Quali allusioni? 1304 01:35:22,079 --> 01:35:25,248 - Ti avevo chiesto di non dire niente! - Che t'inventi adesso? 1305 01:35:25,249 --> 01:35:27,750 - Volevo soltanto offrire io! - Gran classe! 1306 01:35:27,751 --> 01:35:30,420 - Il tuo modo di fare! - Ehi, vuoi fare l'offeso? 1307 01:35:30,421 --> 01:35:33,090 Fai pure! Ma non era mia intenzione. � chiaro? 1308 01:35:33,091 --> 01:35:35,425 Adesso ho anche le allucinazioni! 1309 01:35:36,885 --> 01:35:38,553 - Stati bene? - S�. 1310 01:35:40,389 --> 01:35:41,765 Ok. 1311 01:35:47,979 --> 01:35:51,108 Hai per caso un'altra carta? Questa non passa. 1312 01:35:51,109 --> 01:35:52,359 Non so perch�... 1313 01:35:52,442 --> 01:35:53,985 Non fa niente... 1314 01:35:54,111 --> 01:35:56,113 Segno la cosa e poi tu ripassi quando puoi. 1315 01:35:56,114 --> 01:35:57,864 Buona giornata! 1316 01:36:05,664 --> 01:36:07,833 Non rientro adesso. Ho voglia di fare un giro. 1317 01:36:07,834 --> 01:36:08,874 Come torni per�? 1318 01:36:08,875 --> 01:36:11,586 Forse vado a trovare Nassim e lui mi riaccompagner�. 1319 01:36:11,587 --> 01:36:13,672 - Poi vedr�, tieni. - Sicuro? 1320 01:36:17,676 --> 01:36:19,052 Vai piano! 1321 01:36:19,845 --> 01:36:22,848 - Grazie, Max! - S�, grazie! 1322 01:36:23,432 --> 01:36:24,515 Che cos'ha? 1323 01:36:24,516 --> 01:36:26,935 Ha detto che va da Nassim. 1324 01:36:27,477 --> 01:36:30,230 Meglio, no? Cos� non dobbiamo parlarci. 1325 01:36:30,689 --> 01:36:32,940 - Andiamo? Passiamo da V�ro? - S�. 1326 01:36:32,941 --> 01:36:34,609 Credo sia meglio andare senza che lui se ne renda conto. 1327 01:36:34,610 --> 01:36:36,610 Di sicuro si offende se lo scopre. 1328 01:36:36,611 --> 01:36:40,198 Voi fate come volete, io comunque voglio rientrare. 1329 01:36:40,240 --> 01:36:41,616 Jeanne! Nino! 1330 01:36:41,950 --> 01:36:43,993 Venite con me a preparare i dolci? 1331 01:36:43,994 --> 01:36:46,058 L'avverto che passiamo, allora? 1332 01:36:46,059 --> 01:36:48,123 Su una M�hari con una neonata? 1333 01:36:48,331 --> 01:36:49,748 Non sente che freddo che fa? 1334 01:36:49,749 --> 01:36:52,502 S�, ma se lei la prendesse in braccio... 1335 01:36:52,878 --> 01:36:55,338 - Dai, porto Mila con noi. - Va bene. 1336 01:36:55,339 --> 01:36:56,882 Catherine! Catherine! 1337 01:36:58,467 --> 01:37:01,761 Porto Mila con me. La porto in macchina cos� poi... 1338 01:37:01,762 --> 01:37:03,659 A quest'ora, � fuori questione. 1339 01:37:03,660 --> 01:37:05,557 - Comunque noi... - Deve dormire. 1340 01:37:05,558 --> 01:37:07,057 Che incubo Mary Poppins! 1341 01:37:07,058 --> 01:37:10,478 - In macchina � pi� caldo e... - La faccia dormire. 1342 01:37:10,479 --> 01:37:13,273 - Per� se a me fa piacere... - Ma no! 1343 01:37:16,067 --> 01:37:18,611 Non la portiamo perch� deve dormire. 1344 01:37:18,612 --> 01:37:21,156 Ha bisogno di riposare, quindi andiamo. 1345 01:37:21,865 --> 01:37:24,658 - In bici non ci andiamo pi�? - Ci andiamo dopo, no? 1346 01:37:24,659 --> 01:37:27,871 - Dopo non dobbiamo organizzare quella festa? - Ah, giusto. 1347 01:37:27,872 --> 01:37:30,498 Non fa niente. Ne avevamo parlato, solo questo. 1348 01:37:30,499 --> 01:37:31,708 No, hai ragione. 1349 01:37:31,875 --> 01:37:36,087 Ragazze... noi verremo un'altra volta, devo farlo andare in bicicletta. 1350 01:37:36,088 --> 01:37:39,257 Cio�, dobbiamo fare un po' di bici. Catherine! 1351 01:37:39,258 --> 01:37:42,427 - Possiamo accompagnarla. - E io vi ringrazio. 1352 01:37:50,185 --> 01:37:51,603 - Scusi. - Scusi lei. 1353 01:37:52,437 --> 01:37:54,689 - Allora... - Attenzione. 1354 01:37:54,898 --> 01:37:56,690 - Dunque pieghiamo questo. - Come? 1355 01:37:56,691 --> 01:37:59,694 Non lo vorr� piegare con la bambina dentro? 1356 01:38:00,570 --> 01:38:02,113 Arrivo! 1357 01:38:02,822 --> 01:38:05,200 Eccomi! 1358 01:38:09,704 --> 01:38:11,748 Che bello rivedervi! 1359 01:38:14,584 --> 01:38:16,503 E voi? 1360 01:38:20,048 --> 01:38:23,218 - Avete gi� mangiato? Qui c'� il barbecue. - Abbiamo appena finito. 1361 01:38:23,219 --> 01:38:24,886 Ah s�? Non avevo capito. 1362 01:38:26,513 --> 01:38:29,349 Ho invitato i miei vicini e sono molto pesanti. 1363 01:38:29,350 --> 01:38:32,435 - Preferisco dirvelo prima. - Va bene. 1364 01:38:59,421 --> 01:39:02,382 Ha messo questo posto in vendita. Ma vi rendete conto? 1365 01:39:02,383 --> 01:39:04,926 - E senza dirmelo! - Questo qua? 1366 01:39:05,051 --> 01:39:06,511 S�, esatto. 1367 01:39:07,429 --> 01:39:10,515 Mi sembra strano, ci ha sempre tenuto tanto. 1368 01:40:08,698 --> 01:40:10,867 Stai bene, Max? 1369 01:40:38,311 --> 01:40:40,104 Mi hai seminato! 1370 01:40:41,064 --> 01:40:42,482 Hai visto che bello? 1371 01:40:42,607 --> 01:40:44,943 Che cosa hai fatto ieri? Dov'eri? 1372 01:40:45,068 --> 01:40:48,112 - Come dov'ero? - Non sono stupido, chiaro? 1373 01:40:48,279 --> 01:40:50,907 Siete rientrati alle 4:00 e sei uscito di nuovo fino alle 6:15. 1374 01:40:50,908 --> 01:40:52,408 Mi controlli, adesso? 1375 01:40:52,533 --> 01:40:54,702 � l'ultima volta che mi fai una cosa del genere. 1376 01:40:54,703 --> 01:40:56,745 La consideri ancora tua moglie? 1377 01:40:56,746 --> 01:41:00,625 � la madre dei miei figli. Ho passato 14 anni della mia vita con lei. 1378 01:41:00,626 --> 01:41:03,336 Quindi � un po' la donna della mia vita. 1379 01:41:03,670 --> 01:41:05,797 Ma non cambia le cose tra noi. 1380 01:41:06,214 --> 01:41:07,632 Alex... 1381 01:41:08,341 --> 01:41:11,219 Alex! Fermati! 1382 01:41:11,719 --> 01:41:13,972 Non mi sono spiegato bene! 1383 01:41:17,100 --> 01:41:18,309 Alex! 1384 01:41:18,726 --> 01:41:20,186 Oh, cazzo! 1385 01:41:22,689 --> 01:41:25,733 Alex! Alex! 1386 01:41:28,987 --> 01:41:32,115 � brutto che non abbia detto niente a Sabine. 1387 01:41:33,449 --> 01:41:36,369 Tu lo sapevi che vendeva tutta la baracca? 1388 01:41:36,577 --> 01:41:37,954 No. 1389 01:41:39,914 --> 01:41:43,084 � anche vero che questa � la versione di V�ro. 1390 01:42:00,727 --> 01:42:02,437 Tutto bene, Max? 1391 01:42:06,149 --> 01:42:08,985 - Avete visto Alex? - No. 1392 01:43:11,130 --> 01:43:12,924 Momentaccio, signore? 1393 01:43:26,938 --> 01:43:29,565 Alex... Dove stavi? Che ti � successo? 1394 01:43:29,649 --> 01:43:32,026 - Ti sei fatto male? - Potevo morire. 1395 01:43:32,027 --> 01:43:34,237 Tu mi hai lasciato solo. 1396 01:43:34,529 --> 01:43:37,510 Ma per carit�! Ti ho cercato ovunque, ho pedalato come un matto. 1397 01:43:37,511 --> 01:43:40,493 Ti ho chiamato mille volte ma avevi lasciato qui il telefonino. 1398 01:43:40,494 --> 01:43:41,576 Credevo fossi rientrato. 1399 01:43:41,577 --> 01:43:43,036 Scusatemi, il cancello era aperto! 1400 01:43:43,037 --> 01:43:45,957 Un vostro amico ha fatto una sciocchezza, ha cercato di suicidarsi al pontile. 1401 01:43:45,958 --> 01:43:47,250 Cazzo, Max! 1402 01:43:52,046 --> 01:43:53,256 Max! 1403 01:43:57,468 --> 01:43:59,220 Che cazzo hai fatto? Ehi! 1404 01:44:00,137 --> 01:44:02,515 - Jean Louis! - Levagli la corda! 1405 01:44:02,765 --> 01:44:04,267 Piano, ecco... 1406 01:44:19,615 --> 01:44:21,409 Piano... 1407 01:44:25,579 --> 01:44:28,916 - � la! Ma che stanno facendo? - C'� anche mamma! 1408 01:44:29,333 --> 01:44:32,295 - Ragazzi! Non venite qui. - Perch�? 1409 01:44:32,545 --> 01:44:34,755 - Elliot, andate via! - Niente pi� catamarano? 1410 01:44:34,756 --> 01:44:37,675 Elliot! Non discutere e vai! Andate via! 1411 01:44:37,800 --> 01:44:41,804 - Non si pu� pi� fare niente... - Ma Eric doveva portarci... 1412 01:44:49,937 --> 01:44:52,314 Amore mio, sono qua... 1413 01:45:06,120 --> 01:45:09,206 Max... dimmi che ti � successo, amore mio. 1414 01:45:11,542 --> 01:45:15,755 Perch� fare una cosa del genere? E se la marea fosse stata bassa? 1415 01:45:15,756 --> 01:45:19,091 Non succedeva niente, la corda era troppo lunga. 1416 01:45:22,803 --> 01:45:27,558 Sono avvilito, ti ho mentito. Ma avevo paura di perderti. 1417 01:45:29,351 --> 01:45:33,189 Anche se ormai... ormai ho perso tutto. 1418 01:45:33,814 --> 01:45:37,276 Ho avuto un gran problema con l'affare Trocadero. 1419 01:45:38,360 --> 01:45:40,613 Non avrei mai dovuto entrarci... 1420 01:45:42,615 --> 01:45:45,367 Quando abbiamo litigato tutti quanti... 1421 01:45:45,826 --> 01:45:48,913 ho avuto un sacco di problemi a riprendermi. 1422 01:45:48,996 --> 01:45:51,415 Poi volevo dimostrare a me stesso qualcosa... 1423 01:45:51,416 --> 01:45:53,918 ho fatto un sacco di sciocchezze. 1424 01:45:54,001 --> 01:45:56,170 Ho preso troppi prestiti... 1425 01:45:56,378 --> 01:46:00,090 e alla fine le banche mi hanno voltato le spalle. 1426 01:46:01,175 --> 01:46:05,679 Amministrazione controllata, liquidazione, fallimento... 1427 01:46:09,225 --> 01:46:11,227 ho venduto l'hotel, 1428 01:46:13,395 --> 01:46:17,983 il ristorante... e ho messo casa in vendita. 1429 01:46:18,067 --> 01:46:22,071 - Cosa? - Dev'essere venduta entro il mese. 1430 01:46:24,990 --> 01:46:27,201 Chiediglielo... lo sanno. 1431 01:46:27,451 --> 01:46:32,790 Vi ho visto insieme a Vero. Appena mi sono distratto siete corsi dalla mia ex. 1432 01:46:32,998 --> 01:46:35,209 Un'immagine bellissima... 1433 01:46:36,001 --> 01:46:38,607 davanti a me tutto ci� che ho perso. 1434 01:46:38,608 --> 01:46:41,215 Mia moglie, questo posto, gli amici... 1435 01:46:42,633 --> 01:46:45,052 bellissima immagine chiara. 1436 01:46:45,219 --> 01:46:48,639 Questo volete festeggiare? Sessant'anni di disastro? 1437 01:46:48,640 --> 01:46:50,683 Mi hai incluso nella lista? 1438 01:46:51,475 --> 01:46:54,686 No, non � ci� che intendo dire... Non parlo di te. 1439 01:46:54,687 --> 01:46:59,024 Fortunatamente eri l�, anzi... altrimenti non avrei resistito. 1440 01:46:59,650 --> 01:47:03,487 Non riuscivo a dirti nulla perch� non volevo che tu mi vedessi come un perdente. 1441 01:47:03,488 --> 01:47:04,863 Come un niente... 1442 01:47:07,658 --> 01:47:09,994 Ah, mi dispiace! Scusate... 1443 01:47:10,494 --> 01:47:12,663 Scusate... 1444 01:47:16,667 --> 01:47:19,295 � da pi� di un anno che sono alla gogna. 1445 01:47:19,296 --> 01:47:21,922 La forza non c'� pi�. 1446 01:47:23,048 --> 01:47:26,093 Nemmeno riesco a impiccarmi. Sono patetico. 1447 01:47:27,886 --> 01:47:30,055 Non ho affittato io questa casa... 1448 01:47:30,056 --> 01:47:31,515 l'ha fatto Eric. 1449 01:47:31,682 --> 01:47:34,518 Vi ho fatto credere di essere stato io... 1450 01:47:34,685 --> 01:47:36,478 ma � stato lui. 1451 01:47:39,690 --> 01:47:42,318 Non capisco, perch� siete riapparsi? 1452 01:47:42,484 --> 01:47:44,111 Non lo capisco... 1453 01:47:44,903 --> 01:47:46,488 Perch�... 1454 01:47:50,075 --> 01:47:54,538 - Perch� vi siete riavvicinati a me? - Max, ci sei sempre stato per noi. 1455 01:47:54,539 --> 01:47:56,540 E noi vogliamo esserci per te. 1456 01:47:56,541 --> 01:47:58,334 S�, certo... 1457 01:47:58,542 --> 01:48:01,919 "Siamo amici per la vita e finiremo insieme". Sono sciocchezze queste. 1458 01:48:01,920 --> 01:48:05,507 Non vedo perch� obbligarsi a intrattenere un rapporto che ormai non c'� pi�. 1459 01:48:05,508 --> 01:48:07,843 Non sono d'accordo con te. 1460 01:48:08,719 --> 01:48:12,097 Gli amici non ci sono sempre, ma quando serve. 1461 01:48:12,931 --> 01:48:18,103 E adesso tu hai bisogno di noi e siamo tutti qua per dirti quanto ti amiamo. 1462 01:48:27,988 --> 01:48:29,656 Sono stanco... 1463 01:48:29,782 --> 01:48:33,327 Sei in piena depressione. � normale che ti succeda. 1464 01:48:33,786 --> 01:48:39,124 Ti sei chiuso e hai nascosto cos� tante cose... che adesso ti senti soffocare. 1465 01:48:39,125 --> 01:48:43,045 S�, poi fai sessant'anni, Max! � anche deprimente. 1466 01:48:43,337 --> 01:48:45,839 Capisco che toccher� anche a noi, per�... 1467 01:48:45,840 --> 01:48:47,424 Devi riprenderti. 1468 01:48:49,009 --> 01:48:52,387 Non puoi arrenderti cos�, non puoi vendere questo posto. 1469 01:48:52,388 --> 01:48:54,848 Era il tuo sogno questo posto. 1470 01:48:55,557 --> 01:48:57,600 E l'hai promesso ai tuoi figli. 1471 01:48:57,601 --> 01:48:59,645 S�, � una sciocchezza. Non farlo. 1472 01:49:00,354 --> 01:49:04,650 Credete forse che anch'io non voglia tenere tutta la baracca? 1473 01:49:04,775 --> 01:49:08,779 - Ma non � cos� semplice. - Non � mai stata semplice la tua vita. 1474 01:49:08,780 --> 01:49:11,114 Vuoi che ti ricordi da dove vieni? 1475 01:49:11,156 --> 01:49:16,036 Tu e tuo padre non avevate mai soldi, venivi a lavorare tutte le estati con le ostriche. 1476 01:49:16,037 --> 01:49:21,291 Ti ricordi quant'era fiero di te tuo padre quando hai costruito questa casa? 1477 01:49:39,226 --> 01:49:41,645 Accetta questo fallimento... 1478 01:49:41,812 --> 01:49:43,939 Accetta la separazione... 1479 01:49:44,064 --> 01:49:46,858 Me ne frego che tu non abbia pi� soldi. 1480 01:49:47,025 --> 01:49:48,610 Me ne frego. 1481 01:49:51,196 --> 01:49:52,614 Va bene? 1482 01:50:16,096 --> 01:50:18,181 Le volevo dire che me ne vado. 1483 01:50:18,432 --> 01:50:21,643 Avete superato ogni limite. Un suicidio? 1484 01:50:21,852 --> 01:50:23,686 Siete completamente malati qui? 1485 01:50:23,687 --> 01:50:27,316 - Vi suicidate davanti ai ragazzini? - Vada pure. 1486 01:50:28,692 --> 01:50:30,777 - Prego? - Vada pure. 1487 01:50:30,902 --> 01:50:35,073 Adesso basta. Crede forse che mi serva qualcuno per badare a mia figlia? 1488 01:50:35,074 --> 01:50:38,118 Non mi serve nessuno, posso fare tutto da solo. Vattene. 1489 01:50:38,119 --> 01:50:40,454 Adesso ci permettiamo il "tu"? 1490 01:50:40,579 --> 01:50:44,708 Silenzio! Cos� ti piace? Ferma la lingua. 1491 01:50:53,508 --> 01:50:56,678 Eric! Per caso hai visto i ragazzi? 1492 01:50:56,928 --> 01:51:00,474 - Non sono andati al cinema? - No, Vincent ha controllato. 1493 01:51:00,475 --> 01:51:02,100 Elliot! 1494 01:51:02,893 --> 01:51:04,936 Elliot! 1495 01:51:05,479 --> 01:51:07,481 - Hanno preso il catamarano! - Cosa? 1496 01:51:07,482 --> 01:51:08,982 Il catamarano. 1497 01:51:09,941 --> 01:51:12,527 - Come, hanno preso il catamarano? - L'hanno preso. 1498 01:51:12,528 --> 01:51:13,904 Non ci credo... 1499 01:51:14,112 --> 01:51:16,280 - Sa navigare, Arthur? - Un po'. 1500 01:51:16,281 --> 01:51:20,118 - Comunque vado a cercarli. - Ti raggiungo con la mia barca. 1501 01:51:20,119 --> 01:51:22,120 Ti telefono per dirti dove siamo. 1502 01:51:22,121 --> 01:51:23,788 Vengo con te, Jean Louis. 1503 01:51:23,789 --> 01:51:25,853 Ah, non posso! Ho cacciato il cesso. 1504 01:51:25,854 --> 01:51:27,917 - Vai. Mi occupo io di Mila. - Sicura? 1505 01:51:27,918 --> 01:51:32,214 - No, tranquillo. - Ha una poppata tra un quarto d'ora. Grazie. 1506 01:51:35,967 --> 01:51:38,136 Lancia la cima. 1507 01:51:40,722 --> 01:51:43,349 - E che cos'� questo? - � la sua barca, no? 1508 01:51:43,350 --> 01:51:45,977 La sua barca, il "Max"! Quella in legno, dai... 1509 01:51:45,978 --> 01:51:47,561 L'ha venduto quello l�. 1510 01:51:47,562 --> 01:51:51,525 E ha preso questo al suo posto. Dice che faceva troppo parigino. 1511 01:51:51,526 --> 01:51:54,360 E poi questa � molto meglio, perch� puoi andare ovunque. 1512 01:51:54,361 --> 01:51:57,948 Se non li abbiamo trovati qui nel bacino, saranno andati verso l'oceano. 1513 01:51:57,949 --> 01:52:02,410 Separiamoci. Tu vai verso il banco d'Arguin. E io verso i passi. 1514 01:52:02,577 --> 01:52:03,829 Walkie talkie? 1515 01:52:03,954 --> 01:52:07,791 - Ho il mio cellulare, � lo stesso. - No, non � lo stesso. 1516 01:52:08,959 --> 01:52:11,253 Vado. Pronti? E occhi aperti! 1517 01:52:22,597 --> 01:52:25,851 Attaccatevi bene, comincio ad andare! 1518 01:52:26,184 --> 01:52:28,979 Vedrete se � una merda il mio gommone... 1519 01:52:41,408 --> 01:52:42,826 Antoine! 1520 01:52:43,034 --> 01:52:47,122 Perch� stai in piedi? Non serve a niente ed � rischioso! 1521 01:52:47,247 --> 01:52:49,457 No, tranquillo, mi tengo! 1522 01:52:57,382 --> 01:52:58,633 Ehi, Max! 1523 01:52:59,050 --> 01:53:01,303 � normale qua? 1524 01:53:03,013 --> 01:53:06,349 No, ma... tanto non serve a niente. Aspetta. 1525 01:53:09,436 --> 01:53:10,812 Cazzo! 1526 01:53:11,605 --> 01:53:13,064 Ma che fai l�? 1527 01:53:13,607 --> 01:53:15,817 - Stai bene, Antoine? - Sto bene. 1528 01:53:15,859 --> 01:53:18,778 Mi ha preso di sorpresa la frenata! Ma ok! 1529 01:53:18,862 --> 01:53:21,448 Sono sorpreso! Non � tanto fredda! 1530 01:53:21,615 --> 01:53:25,452 Quella � la valvola della gomma che forse si � svitata un po'. 1531 01:53:25,453 --> 01:53:26,869 E dov'� la valvola? 1532 01:53:26,870 --> 01:53:30,874 Non lo so per�, credo... Comunque � inaffondabile questo gommone! 1533 01:53:30,875 --> 01:53:34,753 Inaffondabile il cazzo! � pieno d'acqua, andremo gi�! 1534 01:53:34,754 --> 01:53:38,632 Getto l'ancora e poi cerco qualcosa per svuotarla un po'. 1535 01:53:40,967 --> 01:53:44,220 Impossibile nuotare con un giubbotto di piume. 1536 01:53:44,304 --> 01:53:46,056 Come faranno le papere? 1537 01:53:46,306 --> 01:53:48,475 - Qual � il problema? - Non c'� il problema. 1538 01:53:48,476 --> 01:53:49,893 Aiuta, tieni. 1539 01:53:51,478 --> 01:53:53,104 Qualche problema? 1540 01:53:53,271 --> 01:53:56,650 Non � niente, � solo la pressione... 1541 01:53:56,858 --> 01:53:59,778 la pressione del tubolare destro... 1542 01:53:59,903 --> 01:54:03,156 Salite, non abbiamo il tempo di gonfiarlo. Sar� buio tra un'ora. 1543 01:54:03,157 --> 01:54:04,949 Non posso lasciarlo qua! 1544 01:54:05,283 --> 01:54:08,118 Adesso vai, Max. Tanto non ho figli, quindi... 1545 01:54:08,119 --> 01:54:10,872 Dicono che io sia immaturo. Terminer� la mia vita da solo. 1546 01:54:10,873 --> 01:54:12,664 Se c'� uno che deve crepare � Antoine. 1547 01:54:12,665 --> 01:54:17,712 Questa � inaffondabile, eh! Quindi svuotala un po', la gonfi, e poi � fatta. 1548 01:54:17,713 --> 01:54:19,506 Hai le chiavi l�, ok? 1549 01:54:19,714 --> 01:54:21,694 Non vorrete lasciarlo da solo? 1550 01:54:21,695 --> 01:54:23,675 Infatti! Basta cazzate! Monta qui. 1551 01:54:23,676 --> 01:54:26,930 � tutto quello che resta al povero Max. La faccio affondare? 1552 01:54:26,931 --> 01:54:29,349 Grazie, Antoine, sei gentile... 1553 01:54:30,308 --> 01:54:33,394 Ci� che conta nell'amicizia non � essere l� quando... 1554 01:54:33,395 --> 01:54:36,564 ci� che conta nell'amicizia non � essere l�, quando serve... 1555 01:54:36,565 --> 01:54:38,691 Ci� che conta non � essere sempre presenti... 1556 01:54:38,692 --> 01:54:40,735 Tranquillo... ho capito. 1557 01:54:41,319 --> 01:54:43,279 Antoine, sei ancorato. 1558 01:54:43,405 --> 01:54:46,908 Ho preso il punto col GPS cos� veniamo a riprenderti dopo. 1559 01:54:46,909 --> 01:54:49,536 Ok. Andate. 1560 01:54:50,537 --> 01:54:52,372 Antoine! 1561 01:54:52,539 --> 01:54:57,544 Gonfia un po'! Gonfia! Prima di svuotarla, gonfia! 1562 01:54:59,963 --> 01:55:02,382 E dov'� la valvola? 1563 01:55:03,716 --> 01:55:05,760 La valvola? 1564 01:55:07,762 --> 01:55:09,597 Jean Louis! 1565 01:55:09,973 --> 01:55:12,934 - Guarda bene in acqua. - Gi� lo faccio! 1566 01:55:13,143 --> 01:55:17,021 Tra le onde e la corrente non � facile vedere bene. 1567 01:55:22,735 --> 01:55:25,989 Non � possibile che siano andati cos� lontano in poco tempo. 1568 01:55:25,990 --> 01:55:28,741 - Infatti. - � assurdo! 1569 01:55:29,951 --> 01:55:31,286 Laggi�! 1570 01:55:33,204 --> 01:55:35,206 Tenetevi! Andiamo! 1571 01:55:37,750 --> 01:55:39,544 Si sono girati, visto? 1572 01:55:47,969 --> 01:55:49,762 Siamo qua! 1573 01:55:52,807 --> 01:55:54,434 Non c'� Nino... 1574 01:55:57,437 --> 01:55:59,314 Arthur! Dov'� Nino? 1575 01:55:59,439 --> 01:56:02,567 - � finito di l�! - E da quanto tempo? 1576 01:56:02,817 --> 01:56:04,527 - Non lo so! - Aveva un giubbotto? 1577 01:56:04,528 --> 01:56:05,778 S�! 1578 01:56:05,820 --> 01:56:07,405 Nino! 1579 01:56:10,033 --> 01:56:11,492 Attenti! 1580 01:56:12,243 --> 01:56:13,912 Datemi la mano! 1581 01:56:17,415 --> 01:56:19,042 Laggi�. 1582 01:56:19,250 --> 01:56:22,211 - Nino! - Jean Louis, di l�! 1583 01:56:26,424 --> 01:56:28,009 � dall'altra parte! 1584 01:56:29,802 --> 01:56:31,346 � dall'altra parte! 1585 01:56:31,471 --> 01:56:34,223 Ha detto che l'ha visto andare da quella parte! 1586 01:56:34,224 --> 01:56:36,725 La corrente � diversa! La marea � diversa! 1587 01:56:36,726 --> 01:56:39,228 Fidati, sono due ore che la marea � cambiata! 1588 01:56:39,229 --> 01:56:41,314 Arthur ha detto che � di l�! 1589 01:56:41,648 --> 01:56:44,233 Calmati! Forse Jean Louis ha ragione. 1590 01:56:44,609 --> 01:56:48,696 Non potevo fare niente! � caduto! C'era troppa corrente... 1591 01:56:51,074 --> 01:56:54,035 Te l'assicuro, Eric... fidatevi di me. 1592 01:56:55,620 --> 01:57:00,041 May day, may day! C'� un uomo in mare! Un bambino di sette anni! 1593 01:57:02,877 --> 01:57:05,671 Bracciali e giubbotto di salvataggio, caduto verso nord. 1594 01:57:05,672 --> 01:57:10,134 Tutti i naviganti sulla zona sono pregati di cercare un bambino di sette anni, 1595 01:57:10,135 --> 01:57:13,763 muta da sub e giubbotto di salvataggio. 1596 01:57:17,642 --> 01:57:19,602 Cazzo! 1597 01:57:19,727 --> 01:57:23,189 Voi mettetevi contro la cabina e i ragazzi dentro. 1598 01:57:41,499 --> 01:57:43,876 � l�! 1599 01:57:44,502 --> 01:57:46,336 Lo vedo, ma non possiamo andare laggi�! 1600 01:57:46,337 --> 01:57:48,881 Siamo a filo con le rocce! Non possiamo con questa barca! 1601 01:57:48,882 --> 01:57:51,384 � troppo rischioso! Potremmo finire tutti in mare! 1602 01:57:51,385 --> 01:57:53,052 Lasciami subito andare! 1603 01:57:53,094 --> 01:57:56,431 Vincent! Prendi il timone. 1604 01:57:56,556 --> 01:58:00,351 Resta con la barca cos� e arretra lentamente quando te lo dico io. 1605 01:58:00,352 --> 01:58:01,935 Ho capito, lasciatemi. 1606 01:58:01,936 --> 01:58:04,188 Adesso ci andiamo, va bene? 1607 01:58:04,689 --> 01:58:07,608 Adesso andiamo. Per� c'� molta corrente! 1608 01:58:07,900 --> 01:58:09,360 Lasciatemi. 1609 01:58:09,694 --> 01:58:11,320 Ho capito, chiaro? 1610 01:58:35,344 --> 01:58:37,180 Aspettami! 1611 01:58:37,930 --> 01:58:39,348 Arrivo! 1612 01:58:51,777 --> 01:58:53,404 Sono qua... 1613 01:58:58,951 --> 01:59:00,286 Presi! 1614 01:59:18,179 --> 01:59:19,430 Nino? 1615 01:59:25,394 --> 01:59:27,063 Dammi la mano. 1616 01:59:27,229 --> 01:59:30,191 Porta avanti il busto... 1617 01:59:34,654 --> 01:59:38,783 Tutto bene? Eric, stai bene? 1618 01:59:39,408 --> 01:59:42,411 Ho avuto tanta tanta paura, amore mio... 1619 01:59:48,793 --> 01:59:52,004 Su, Marie, andiamo... ci prenderanno per morti. 1620 01:59:52,005 --> 01:59:54,006 - E Antoine? - Ah s�, cazzo... 1621 01:59:54,048 --> 01:59:56,050 Ci andiamo dopo, tranquilla. 1622 01:59:56,217 --> 01:59:58,010 Antoine! 1623 02:00:00,680 --> 02:00:02,431 Antoine! 1624 02:00:08,229 --> 02:00:10,231 Antoine! 1625 02:00:12,024 --> 02:00:14,068 Aspetta, l'ho sentito! 1626 02:00:14,652 --> 02:00:16,821 - � laggi�! - Vado. 1627 02:00:17,279 --> 02:00:19,073 Antoine! 1628 02:00:23,452 --> 02:00:26,247 - Ehi! Sono qua! - Jean Louis, � laggi�! 1629 02:00:26,497 --> 02:00:27,998 � laggi�! 1630 02:00:28,124 --> 02:00:29,834 Non ci credo... 1631 02:00:32,712 --> 02:00:34,463 Ma che cavolo hai fatto? 1632 02:00:38,884 --> 02:00:42,304 - Stai bene? - Aiutatemi. 1633 02:00:42,471 --> 02:00:45,516 - Come va, amico mio? - Mi dispiace, Max... 1634 02:00:46,058 --> 02:00:49,103 Non ho potuto fare proprio niente... 1635 02:00:49,854 --> 02:00:53,482 Tutto � stato cos� veloce. � affondata come una pietra! 1636 02:00:53,483 --> 02:00:56,610 Dai, Jean... avvicinati a lui. 1637 02:00:57,695 --> 02:01:00,906 Conosci il mio amico Antoine detto "il koala"? 1638 02:01:03,325 --> 02:01:04,785 Su, vieni. 1639 02:04:03,255 --> 02:04:04,882 Scusa. 1640 02:04:09,887 --> 02:04:11,221 Allora? 1641 02:04:11,513 --> 02:04:14,016 Sei pronto? Sicuro della tua scelta? 1642 02:04:14,099 --> 02:04:15,933 Non vuoi che veniamo con te? 1643 02:04:15,934 --> 02:04:19,188 Sei carino, ma no, me la devo sbrigare da solo. 1644 02:04:19,313 --> 02:04:21,690 E poi, alla fine non sono solo. 1645 02:04:23,108 --> 02:04:24,318 Ciao. 1646 02:04:27,279 --> 02:04:28,697 Stammi bene, ok? 1647 02:04:33,118 --> 02:04:34,828 No, Antoine! No... 1648 02:04:35,120 --> 02:04:38,040 Faccio io. Lo faccio io, ti ho detto. 1649 02:04:38,332 --> 02:04:42,419 Basta con questo rapporto ambiguo, hanno ragione gli altri. 1650 02:04:43,378 --> 02:04:45,338 Questo vuol dire che non mi paghi pi�? 1651 02:04:45,339 --> 02:04:48,008 Quantomeno non ti pago per essere un mio amico. 1652 02:04:48,009 --> 02:04:51,094 Non lo so, devo vedere... Non lo forzare! 1653 02:04:51,512 --> 02:04:54,056 Tieni... puoi guidare? Sono morto. 1654 02:04:54,932 --> 02:04:58,163 Per�, adesso guido... come amico o come assistente? 1655 02:04:58,164 --> 02:05:01,396 Adesso guidi come amico. Non ti pagher� per questo. 1656 02:05:01,397 --> 02:05:03,941 Quindi alla fine � uguale, ma gratis? 1657 02:05:03,982 --> 02:05:06,360 Bravo, s�, esattamente. 1658 02:05:20,540 --> 02:05:21,875 Max... 1659 02:05:29,591 --> 02:05:31,760 Con il tavolo della sala da pranzo che vuoi fare? 1660 02:05:31,761 --> 02:05:34,012 Gli ho detto che glielo lascio. 1661 02:05:34,137 --> 02:05:35,430 Buongiorno! 1662 02:05:35,764 --> 02:05:37,974 - Come vanno le cose? - Bene. 1663 02:05:37,975 --> 02:05:40,185 Buongiorno. Beh, � andata bene! 1664 02:05:40,352 --> 02:05:42,354 � stato veloce di fatto. 1665 02:05:43,355 --> 02:05:46,984 Va bene, io vado ad attenderli... 1666 02:05:48,026 --> 02:05:51,655 Sono loro! Quando parli del diavolo... Vado da loro. 1667 02:05:57,035 --> 02:05:59,830 Buongiorno! Tutto bene? 1668 02:06:00,497 --> 02:06:04,418 Allora, il signor Cantara. Signore e signora Lagrange, e figli. 1669 02:06:04,419 --> 02:06:05,376 Siamo emozionati. 1670 02:06:05,377 --> 02:06:09,381 � tanto tempo che cerchiamo... questo anche se � la terza visita in due giorni. 1671 02:06:09,382 --> 02:06:12,676 Ogni volta che veniamo � una sorpresa comunque. 1672 02:06:14,219 --> 02:06:16,179 Fantastica... 1673 02:06:18,181 --> 02:06:20,183 Paul, Antoine... no no! 1674 02:06:20,434 --> 02:06:23,040 Vedi? Lungo il recinto, come ti dicevo. 1675 02:06:23,041 --> 02:06:25,647 Secondo me � meglio farla nell'altro senso. 1676 02:06:25,648 --> 02:06:27,440 Vorremmo fare una piscina. 1677 02:06:27,441 --> 02:06:32,863 Vorrei fare una bella piscina e tagliare l'erba, perch� mi fa orrore l'erba. 1678 02:06:33,030 --> 02:06:37,075 Se pitturiamo quella l�, io penso che dovremmo ridipingere le altre. 1679 02:06:37,076 --> 02:06:41,163 Pittureremo tutte le casette di bianco. Un po' alla Starck. 1680 02:06:44,708 --> 02:06:46,668 Paul, Antoine... 1681 02:06:48,420 --> 02:06:51,423 - Andiamo, cos� finiamo. - S�, andiamo. 1682 02:06:51,882 --> 02:06:55,218 Il picchetto � l�. Dietro la recinzione, dove metterete la piscina. 1683 02:06:55,219 --> 02:06:57,679 S�, ok... in mezzo alla vegetazione. 1684 02:06:57,680 --> 02:06:59,054 Ok. 1685 02:06:59,055 --> 02:07:02,100 Adesso vi leggo il compromesso di vendita. 1686 02:07:02,225 --> 02:07:04,561 Fermatemi, se c'� un errore. 1687 02:07:04,686 --> 02:07:06,103 "Compromesso di vendita 1688 02:07:06,104 --> 02:07:09,483 tra il sottoscritto venditore, signore Max Pierre Cantara, 1689 02:07:09,484 --> 02:07:11,651 residente a Parigi 75007, 1690 02:07:11,777 --> 02:07:14,905 22 Avenue de S�gur, figlio del signor Cantara 1691 02:07:15,071 --> 02:07:19,075 il 10 aprile 1958 a Parigi 75013, 1692 02:07:19,451 --> 02:07:21,702 denominato di seguito 'il venditore'. 1693 02:07:21,703 --> 02:07:25,206 Egli, adesso denominato nell'insieme 'venditore', � soggetto 1694 02:07:25,207 --> 02:07:28,710 a tutti gli obblighi che incombono ai sensi del presente atto. 1695 02:07:28,711 --> 02:07:30,336 Da una parte gli acquirenti: 1696 02:07:30,337 --> 02:07:35,091 signor Charles Stephane Jean Lagrange e la signora Valerie Claire Jeanne Lagrange, 1697 02:07:35,092 --> 02:07:36,718 nata Maury, sua moglie. 1698 02:07:36,760 --> 02:07:40,972 Vivono insieme a Parigi, 10 rue de Seine, 75006. 1699 02:07:41,264 --> 02:07:45,268 Figlio del signor Lagrange, � nato il 16 gennaio 1975 a Bordeaux, 1700 02:07:45,269 --> 02:07:48,605 la signora Lagrange il 27 agosto 1978 a Libourne 1701 02:07:48,897 --> 02:07:50,148 33500..." 1702 02:07:51,107 --> 02:07:53,985 Che fai? Vieni con noi! 1703 02:07:54,152 --> 02:07:58,698 "...matrimonio celebrato nel Municipio di Bordeaux 33000 1704 02:07:59,115 --> 02:08:02,661 il 13 luglio 2005, senza modifiche dopo questa data 1705 02:08:02,702 --> 02:08:06,790 per ci� che concerne gli acquirenti qui presenti all'atto. 1706 02:08:06,957 --> 02:08:09,626 Forma e impegni e dichiarazioni: 1707 02:08:09,751 --> 02:08:12,420 gli impegni sottoscritti e le dichiarazioni rese in seguito 1708 02:08:12,421 --> 02:08:14,923 saranno indicate come emananti direttamente..." 1709 02:08:14,924 --> 02:08:16,758 - Mi scusi. - S�? 1710 02:08:17,300 --> 02:08:19,927 - Vi devo chiedere di andarvene. - Come? 1711 02:08:19,928 --> 02:08:22,514 Vi chiedo di finirla qui, non voglio pi� vendere. 1712 02:08:22,515 --> 02:08:25,016 - Scusi, ma perch�? - Non c'� un perch�. 1713 02:08:25,017 --> 02:08:27,518 - Vi ringrazio. - � per il contratto? 1714 02:08:27,519 --> 02:08:29,729 No, � meraviglioso il contratto. Devo andare adesso. 1715 02:08:29,730 --> 02:08:32,399 - Forza. - Non capisco... 1716 02:08:32,983 --> 02:08:35,150 Crede che io non abbia niente da fare? 1717 02:08:35,151 --> 02:08:37,737 Sono venuto apposta da Parigi per firmare oggi, signor... 1718 02:08:37,738 --> 02:08:40,282 Sto parlando con lei! Inaccettabile! 1719 02:08:40,532 --> 02:08:43,368 Ma che � successo, signor Cantara? 1720 02:09:14,607 --> 02:09:16,317 Pronto? 1721 02:09:16,401 --> 02:09:17,902 Pronto, sono Max. 1722 02:09:18,028 --> 02:09:20,030 Dove siete adesso? 133410

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.