All language subtitles for 2015 - A Man Called Ove

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:34,942 --> 00:00:38,025 TILBUD ROSER TO BUKETTER 70 KR. 2 00:00:45,192 --> 00:00:48,733 Hov hov. K�en begynder bag mig. 3 00:00:52,608 --> 00:00:57,650 - S� bliver det 50 kroner. - Nej. Det bliver 35 kroner. 4 00:00:57,733 --> 00:01:01,775 Tilbuddet g�lder kun ved k�b af to buketter. 5 00:01:01,858 --> 00:01:04,900 Lille ven, jeg skal kun bruge �n buket. 6 00:01:04,983 --> 00:01:07,983 Halvdelen af 70 er mig bekendt kun 35. 7 00:01:08,067 --> 00:01:13,025 �n buket koster 50 kroner. To buketter koster 70 kroner. 8 00:01:13,108 --> 00:01:15,233 Det kan man da ikke. 9 00:01:15,317 --> 00:01:21,025 Det er jo det rene vanvid. Jeg melder jer til ombudsmanden. 10 00:01:21,108 --> 00:01:25,067 - Er chefen her? - Nej, hun er til frokost. 11 00:01:25,150 --> 00:01:29,150 Frokost? Hun skulle hellere bruge tid p� at l�re at regne. 12 00:01:39,192 --> 00:01:44,108 To priser p� samme vare. Det er det rene vanvid. 13 00:01:50,108 --> 00:01:52,358 Bare at du ved det... 14 00:01:52,442 --> 00:01:55,942 Du skal ikke v�nne dig til to buketter. 15 00:02:00,150 --> 00:02:01,942 Jeg savner dig. 16 00:02:03,733 --> 00:02:07,358 EN MAND DER HEDDER OVE 17 00:03:07,483 --> 00:03:09,858 CYKELPARKERING ABSOLUT FORBUDT 18 00:03:23,817 --> 00:03:26,275 Uduelige f�hoveder! 19 00:03:51,525 --> 00:03:54,025 HOLD L�GEN LUKKET! 20 00:04:08,942 --> 00:04:12,608 - Hunden m� ikke tisse her. - H�r ikke p� den onde mand. 21 00:04:14,025 --> 00:04:17,150 S� du, at den gamle knark fors�gte at dr�be Prince? 22 00:04:17,233 --> 00:04:19,483 Hvad gjorde du mod hunden? 23 00:04:19,567 --> 00:04:22,275 Det ligner mere en vinterst�vle med �jne. 24 00:04:22,358 --> 00:04:25,317 - Hunde er forbudt. - Spil ikke politibetjent. 25 00:04:25,400 --> 00:04:28,692 Kan du ikke sige noget? Du er bestyrelsesformand. 26 00:04:28,775 --> 00:04:31,567 - Det gjorde jeg lige. - Nej, ordentligt. 27 00:04:48,608 --> 00:04:50,775 Godmorgen. 28 00:04:53,358 --> 00:04:57,150 - Alt vel? - Den er godt syv. 29 00:05:01,775 --> 00:05:05,483 - M� vi veksle et par ord med dig? - P� kontoret. 30 00:05:07,858 --> 00:05:10,692 Nu bliver du sgu nok forfremmet. 31 00:05:13,900 --> 00:05:16,150 - Alt vel? - Ja. 32 00:05:17,400 --> 00:05:21,233 - Hvor l�nge har du arbejdet her? - I 43 �r. 33 00:05:21,317 --> 00:05:23,358 - Shit. - Shit. 34 00:05:25,275 --> 00:05:28,733 - Du overtog din fars stilling? - Ja. 35 00:05:30,567 --> 00:05:33,608 Vi to har et tilbud til dig. 36 00:05:34,483 --> 00:05:39,067 Du er jo kun 59 �r. M�ske vil du ogs� noget andet her i livet? 37 00:05:43,733 --> 00:05:46,692 Synes I, noget tyder p� det efter 43 �r her? 38 00:05:48,817 --> 00:05:50,650 Det... 39 00:05:51,692 --> 00:05:56,567 - I giver mig sparket. - Det er ikke... korrekt udtrykt. 40 00:05:56,650 --> 00:05:59,067 Men noget derhenad. 41 00:05:59,150 --> 00:06:03,983 - Vi vil tilbyde dig et kursus. - En slags statslig uddannelse. 42 00:06:04,067 --> 00:06:08,275 - Det er skridtet videre. - Det digitale fylder mere og mere. 43 00:06:08,358 --> 00:06:11,275 S� har jeg et forslag. 44 00:06:11,358 --> 00:06:14,775 Er det ikke lettest, jeg bare rejser mig og g�r? 45 00:06:18,483 --> 00:06:21,692 Fint. S� siger vi det. 46 00:06:21,775 --> 00:06:26,233 Vent lidt, Ove. Vi har en afskedsgave. 47 00:06:28,275 --> 00:06:30,567 En havespade. 48 00:07:15,317 --> 00:07:19,775 Du kan bare tage abonnementet med der, hvor du rejser hen. 49 00:07:19,858 --> 00:07:23,192 - Der er ingen telefoner der. - Er det din sp�g? 50 00:08:59,692 --> 00:09:02,692 Stop. Stop! Stop! 51 00:09:04,775 --> 00:09:07,650 Hvad fanden? 52 00:09:07,733 --> 00:09:12,692 - K�r lidt frem. Patrick! - Hvad laver du? 53 00:09:12,775 --> 00:09:16,608 - Han er ikke rigtig klog. - Biler er forbudt her i omr�det. 54 00:09:16,692 --> 00:09:20,692 - Kan du ikke l�se svensk? - Er du blind? Er det mig, der k�rer? 55 00:09:20,775 --> 00:09:23,608 Hyggeligt at m�de dig. Patrick. 56 00:09:23,692 --> 00:09:27,608 Kald du dig bare for Mickey Mouse. Men hvis du skal bakke... 57 00:09:27,692 --> 00:09:30,567 ...s� sving modsat og se i bakspejlet. 58 00:09:32,442 --> 00:09:36,025 - Hvad siger hun? - Aner det ikke. Det er persisk. 59 00:09:36,108 --> 00:09:38,442 Er det ikke smukt? 60 00:09:40,817 --> 00:09:42,858 Nej, hallo! Nej! 61 00:09:42,942 --> 00:09:45,650 - Nej, nej! - K�rte jeg ind i noget? 62 00:09:45,733 --> 00:09:49,858 Ud! Nu! Stil dig et sted, hvor du ikke er i vejen. 63 00:09:51,900 --> 00:09:55,817 - Husk at... - Tak. Jeg kan godt k�re bil. 64 00:10:02,025 --> 00:10:05,900 - Hvad er der nu? - Det er baksensoren til kameraet. 65 00:10:05,983 --> 00:10:10,150 - Hvad for et skide kamera? - Hej. 66 00:10:18,858 --> 00:10:20,650 Mor! 67 00:10:21,775 --> 00:10:26,692 Baksensor! Du kan vel ikke engang spole et kassetteb�nd tilbage. 68 00:11:01,025 --> 00:11:02,817 Idioter. 69 00:11:25,025 --> 00:11:27,317 PARKERING ABSOLUT FORBUDT! 70 00:11:37,025 --> 00:11:39,442 Forsvind! 71 00:12:15,150 --> 00:12:18,150 Du har taget min cykel. Hit med den. 72 00:12:19,733 --> 00:12:22,817 - Var det ikke en damecykel? - Det er min k�restes. 73 00:12:22,900 --> 00:12:26,067 - Og hvor bor hun? - I nummer 142. 74 00:12:26,150 --> 00:12:29,317 Kommunisterne, der indf�rte affaldssortering. 75 00:12:29,400 --> 00:12:33,358 - Hun m� hente den selv. - Jeg m� for fanden... 76 00:12:33,442 --> 00:12:36,483 - Skal han bare tage min cykel? - Han er s�r. 77 00:12:42,317 --> 00:12:44,858 Hej, Ove. Alt vel? 78 00:12:46,108 --> 00:12:50,192 Hvorfor sp�rger alle om det? Hvorfor skulle alt ikke v�re vel? 79 00:12:50,275 --> 00:12:55,442 Fordi du er hjemme midt p� dagen. Du har aldrig haft en sygedag. 80 00:12:55,525 --> 00:12:59,400 Ville du noget? Eller vil du bare snakke livet v�k? 81 00:12:59,483 --> 00:13:02,900 Vil du med ind og have frokost? 82 00:13:02,983 --> 00:13:04,733 Idioter! 83 00:13:08,733 --> 00:13:13,733 Satans vanvidsbilist! Det er forbudt at k�re bil her. 84 00:13:15,900 --> 00:13:20,817 - Sagde du noget? - Biler er forbudt her i omr�det. 85 00:13:20,900 --> 00:13:25,817 - N�, for fanden. Jeg har tilladelse. - Gu har du da ej. 86 00:13:25,900 --> 00:13:29,275 - Hej med dig. K�r. - Forsvind herfra! 87 00:13:43,442 --> 00:13:45,442 Hvad skete der? 88 00:13:45,525 --> 00:13:48,983 Bes�gende skal bruge g�steparkeringen. 89 00:13:49,067 --> 00:13:51,817 Det var derfor, vi fik den lavet. 90 00:13:51,900 --> 00:13:55,900 Det var fra kommunen. De vil have Rune p� plejehjem. 91 00:13:58,733 --> 00:14:02,775 Vi har f�et det s� koldt i huset. Vil du ikke se p� det? 92 00:14:02,858 --> 00:14:05,525 Nej. L�g et t�ppe mere over ham. 93 00:14:12,942 --> 00:14:16,900 Undskyld, at jeg ikke kom i g�r, som jeg havde t�nkt mig. 94 00:14:16,983 --> 00:14:22,025 Det gik ikke. Det er det rene cirkus derhjemme. 95 00:14:22,108 --> 00:14:25,567 Der er flyttet et nyt nabopar ind. 96 00:14:25,650 --> 00:14:30,942 Folks opf�rsel nu til dags chokerer mig. Ingen kan noget som helst. 97 00:14:31,025 --> 00:14:34,358 De kan ikke bakke eller lappe en cykel. 98 00:14:34,442 --> 00:14:39,192 S� snart nogen beder om en lille tjeneste, kr�ver det en frokost. 99 00:14:40,150 --> 00:14:45,317 T�nk dig. Snart har vi et helt land kun optaget af at spise frokost. 100 00:14:47,358 --> 00:14:50,025 Godt, man slipper for det. 101 00:14:51,942 --> 00:14:56,775 Og s� er der ogs� dukket en hvidskjorte op i omr�det. 102 00:15:00,817 --> 00:15:04,025 Der er ingen orden, n�r du ikke er hjemme. 103 00:15:11,775 --> 00:15:16,192 Hvis jeg skynder mig, ses vi m�ske allerede i dag. 104 00:15:21,733 --> 00:15:23,858 Jeg savner dig. 105 00:16:15,442 --> 00:16:18,358 Det var da satans... 106 00:16:28,442 --> 00:16:31,483 Ja? Hvad drejer det sig om? 107 00:16:31,567 --> 00:16:34,942 - Vi har ris og kylling. - S�lger I ris? 108 00:16:35,025 --> 00:16:38,483 Det er bare lidt mad som tak for hj�lpen. 109 00:16:38,567 --> 00:16:44,400 Persisk mad med safran. Parvaneh er skidegod til at lave mad. 110 00:16:44,483 --> 00:16:46,900 Og jeg er skidegod til... 111 00:16:48,942 --> 00:16:53,858 Anh�ngeren er fjernet. Jeg fandt din seddel. Vores fejl. 112 00:16:54,942 --> 00:16:58,067 - M�ske er du sulten? - Det er jeg ikke. 113 00:16:58,150 --> 00:17:01,692 - S� smider vi den ud. - Her smider vi ikke noget ud. 114 00:17:01,775 --> 00:17:06,400 - Vi ville h�re, om du har en stige? - Selvf�lgelig har jeg det. 115 00:17:06,483 --> 00:17:10,525 Alle skal have en stige her. Det st�r i vedt�gterne. 116 00:17:10,608 --> 00:17:13,108 Hvis I da kender dem... 117 00:17:14,983 --> 00:17:19,608 S� kan vi m�ske... l�ne den? 118 00:17:22,442 --> 00:17:25,900 Det er trygt for os, at du altid er hjemme. 119 00:17:25,983 --> 00:17:29,108 Her er st�ttebenene. 120 00:17:29,192 --> 00:17:31,650 Og brugsanvisningen. 121 00:17:31,733 --> 00:17:34,275 S�... Skide... 122 00:17:34,358 --> 00:17:38,275 - Du har ikke ogs� en baresson�gle? - En unbrakon�gle. 123 00:17:38,358 --> 00:17:40,608 Nej, baresson�gle. 124 00:17:40,692 --> 00:17:44,942 Det har intet med kaffe at g�re. Det hedder en unbrakon�gle. 125 00:17:45,025 --> 00:17:47,108 Jeg googler det. 126 00:17:50,567 --> 00:17:54,983 Ove, kan du m�ske se p� det med varmen nu? 127 00:17:55,067 --> 00:17:59,567 - Hvis jeg beder dig p�nt om det? - Pr�v at udlufte radiatorerne. 128 00:17:59,650 --> 00:18:02,983 - Kan det v�re det? - Hej. Jeg hedder Parvaneh. 129 00:18:03,067 --> 00:18:07,025 - Det er min mand Patrick. - Altid rart at m�de nye naboer. 130 00:18:07,108 --> 00:18:12,192 Hvor har I det fint her. Det er jo et paradis for ungerne. 131 00:18:13,067 --> 00:18:16,983 Herre jemini. Skal ingen l�ngere p� arbejde? 132 00:18:17,067 --> 00:18:21,233 - Hj�lper du ikke med udl�ftningen? - Udluftningen. 133 00:18:22,525 --> 00:18:25,650 Man udl�fter ikke radiatorer. 134 00:18:25,733 --> 00:18:30,733 Rune skulle have spurgt mig om varmen, inden han begik det statskup. 135 00:18:30,817 --> 00:18:34,442 - Det var ikke noget statskup. - Det var et kup. 136 00:18:34,525 --> 00:18:37,358 Skal du have st�ttebenene, eller hvad? 137 00:18:40,567 --> 00:18:45,150 Ove var formand for bestyrelsen, men s� stemte alle p� min mand. 138 00:18:45,233 --> 00:18:48,150 Parvaneh, se her! Den er jo skidegod... 139 00:18:48,233 --> 00:18:50,692 Ikke den. Det var Sonjas. 140 00:18:50,775 --> 00:18:55,483 - Hun sad i... - Nu holder du k�ft! 141 00:18:55,567 --> 00:18:59,442 Nu er det nok! Forsvind herfra, alle sammen! 142 00:19:00,442 --> 00:19:02,150 Forsvind! 143 00:19:09,275 --> 00:19:11,400 Er det nu ogs� paradis? 144 00:19:55,317 --> 00:19:56,983 Ove? 145 00:20:00,733 --> 00:20:05,317 Ove? Kom lige og se noget. 146 00:20:06,983 --> 00:20:09,317 Ja. Skal jeg komme? 147 00:20:15,983 --> 00:20:17,650 Ove? 148 00:20:20,567 --> 00:20:23,692 - Hvor blev hylden flot. - Ja. 149 00:20:23,775 --> 00:20:26,567 Hvor mange b�ger har du egentlig? 150 00:20:26,650 --> 00:20:30,608 Der er de her og kassen i k�kkenet og nogle ude i skuret. 151 00:20:35,192 --> 00:20:37,608 Jeg bygger en til. 152 00:20:58,108 --> 00:21:02,067 Det siges, at hjernen arbejder hurtigere i fald. 153 00:21:02,150 --> 00:21:07,150 Indtrykkene af omverdenen s�ttes p� ultrah�j hastighed. 154 00:21:07,233 --> 00:21:12,275 Jeg n�ede at t�nke en hel del. Mest p� radiatorer. 155 00:21:18,983 --> 00:21:23,150 Og p� mor. Hun d�de i en ung alder. 156 00:21:33,233 --> 00:21:38,567 Far var ikke den, der viste sorg. S� det gjorde jeg heller ikke. 157 00:21:38,650 --> 00:21:40,983 Det er, som det er. 158 00:21:43,817 --> 00:21:46,233 �n ting er sikkert. 159 00:21:46,317 --> 00:21:50,317 Hvad vi end g�r her i livet, slipper vi ikke levende fra det. 160 00:21:50,400 --> 00:21:52,608 Kom nu. Vi k�rer hjem. 161 00:21:56,567 --> 00:22:00,858 Far sagde ikke s� meget. Han gik mest op i huset. 162 00:22:00,942 --> 00:22:02,942 Og motorer. 163 00:22:03,025 --> 00:22:06,900 Nok fordi de heller ikke sagde s� meget. 164 00:22:06,983 --> 00:22:10,233 Motorer kan give dig frihed. 165 00:22:10,317 --> 00:22:16,192 Men behandler du dem d�rligt, s� tager de den straks fra dig. 166 00:22:16,275 --> 00:22:18,775 Men den nat talte han. 167 00:22:18,858 --> 00:22:24,275 Ove? Du skal vide, hvordan det hele h�nger sammen. 168 00:22:27,567 --> 00:22:29,608 I en Saab 92. 169 00:22:30,608 --> 00:22:34,775 - Hvad g�r t�ndr�ret? - Det f�r bilen til at k�re. 170 00:22:36,192 --> 00:22:38,025 Pr�cis. 171 00:22:45,983 --> 00:22:50,275 Det her, Ove... Det her, det er livet! 172 00:22:51,983 --> 00:22:55,858 Der vil aldrig blive lavet en bedre bil end Saab. 173 00:23:07,900 --> 00:23:11,483 Men for det meste sagde han slet ikke noget. 174 00:23:18,442 --> 00:23:21,900 Efter skoletid gik jeg hen p� fars arbejde. 175 00:23:21,983 --> 00:23:24,400 - Hej, far! - Hej, Ove! 176 00:23:24,483 --> 00:23:27,192 Han sagde, det var det tryggeste. 177 00:23:27,275 --> 00:23:29,192 V�k fra sporet! 178 00:23:29,275 --> 00:23:33,733 - V�k fra sporet! Ove! - Hvad siger du? 179 00:23:33,817 --> 00:23:35,483 Bag dig! 180 00:23:42,025 --> 00:23:45,900 Det var f�rste gang i mit liv, at min far gav mig et kram. 181 00:23:45,983 --> 00:23:50,733 Af en eller anden underlig grund fik det mig til at t�nke p� mor. 182 00:23:50,817 --> 00:23:53,067 Du skal v�re forsigtig. 183 00:23:53,150 --> 00:23:55,817 Han t�nkte nok ogs� p� mor. 184 00:24:01,650 --> 00:24:04,358 S� nu m�tte jeg passe p�. 185 00:24:09,317 --> 00:24:14,192 S�. Ove. Det er nok nu. Nu m� du slippe far. 186 00:24:18,233 --> 00:24:23,275 Alle sagde, at han var for rar. Hvordan kan man v�re for rar? 187 00:24:46,900 --> 00:24:51,108 Jeg l�rte fars gode kolleger at kende. 188 00:24:52,650 --> 00:24:55,692 - Tom var en af dem. - Giv mig den igen. 189 00:24:55,775 --> 00:24:59,567 - Nej. Det var mig, som fandt den. - Du f�r s� mange prygl. 190 00:24:59,650 --> 00:25:03,275 Indimellem ved man ikke, om man g�r det rette. 191 00:25:03,358 --> 00:25:07,442 - Man har det p� fornemmelsen. - Din forbandede snothvalp. 192 00:25:07,525 --> 00:25:12,525 Indimellem kan fornemmelsen v�re blandet med direkte smerte. 193 00:25:16,900 --> 00:25:21,525 Det, vi finder, m� vi beholde. S�dan har det altid v�ret. 194 00:25:21,608 --> 00:25:23,733 Ove? 195 00:25:23,817 --> 00:25:29,025 G�r, hvad du vil, med tegnebogen. Det var dig, som fandt den. 196 00:25:31,775 --> 00:25:35,150 - Jeg fandt den her i toget. - Mange tak. 197 00:25:38,775 --> 00:25:43,483 - Hvorfor sagde du ikke det om Tom? - Vi sladrer ikke om hinanden. 198 00:25:44,858 --> 00:25:48,317 - Jeg ville have beholdt tegnebogen. - Ja. 199 00:25:48,400 --> 00:25:51,608 Men du endte med at aflevere den. 200 00:25:51,692 --> 00:25:54,192 �rlighed varer l�ngst. 201 00:25:55,108 --> 00:26:00,567 Men en gang imellem skal �rligheden have lidt hj�lp. 202 00:26:06,483 --> 00:26:10,067 - Forst�r du det? - Rigtig godt. Jeg forst�r. 203 00:26:15,525 --> 00:26:17,567 Kom, s� g�r vi hjem. 204 00:26:20,400 --> 00:26:25,817 S� oprandt dagen, hvor jeg endelig skulle m�rke den store frihed. 205 00:26:31,608 --> 00:26:34,608 - Hej, far. - Hej, Ove. 206 00:26:36,817 --> 00:26:41,567 - Hvordan gik det? - Det m� du selv se her. 207 00:26:58,233 --> 00:27:01,483 Det var fandens. Har du set her? 208 00:27:10,692 --> 00:27:12,650 Gutter? 209 00:27:12,733 --> 00:27:17,567 Har I set Oves karakterblad? Han bliver vores n�ste formand. 210 00:27:32,692 --> 00:27:36,400 Se lige de flotte karakterer. Fantastisk. 211 00:27:44,525 --> 00:27:47,442 Hent chefen, for helvede! Hallo! 212 00:27:50,775 --> 00:27:52,608 Far! 213 00:28:06,942 --> 00:28:08,900 Hvad fanden? 214 00:28:10,275 --> 00:28:13,442 Hvad fanden er det for noget juks, I s�lger? 215 00:28:13,525 --> 00:28:17,067 Universalreb, kaldte du det. "Kan holde alt." 216 00:28:18,775 --> 00:28:21,400 Hvad brugte du det til? 217 00:28:25,025 --> 00:28:26,858 Idiot. 218 00:28:28,817 --> 00:28:33,025 Man kan ikke l�ngere f� et ordentligt reb. 219 00:28:49,483 --> 00:28:54,525 De nye naboer rumsterer og roder uafbrudt. De spiser ris med safran. 220 00:28:55,817 --> 00:28:58,858 Hvad er der nu galt med k�d og kartofler? 221 00:28:58,942 --> 00:29:03,025 Man beh�ver vel ikke at komme safran i alle retter? 222 00:29:10,067 --> 00:29:14,067 Det her var vist f�rste gang, du m�tte vente p� mig. 223 00:29:28,400 --> 00:29:31,442 - Hvad laver du? - Den rev Prince. 224 00:29:33,900 --> 00:29:37,733 Hvis du kaster �n sten til, syr jeg din mops om til en d�rm�tte. 225 00:29:37,817 --> 00:29:42,192 Det er en chihuahua. Den kat er nok fuld af sygdomme. 226 00:29:42,275 --> 00:29:46,275 Det er du sikkert ogs�. Men vi kaster ikke sten efter dig. 227 00:29:47,733 --> 00:29:51,525 Tror du stadig, du kan g�re, som du vil? Klamme gammelfar. 228 00:29:51,608 --> 00:29:54,275 Jeg siger det til Anders. 229 00:29:54,358 --> 00:29:58,192 Find du bare forst�else hos en laps, der k�rer Audi. 230 00:29:58,275 --> 00:30:02,567 Fire nuller p� k�lergitteret og den femte bag rattet. 231 00:30:05,150 --> 00:30:10,233 Hvis den pisser p� vores fliser �n gang til, f�r jeg lagt str�m i dem. 232 00:30:12,525 --> 00:30:15,608 Idiot. Det g�lder ogs� dig. 233 00:30:16,983 --> 00:30:20,608 Forsvind! Det er privat ejendom. 234 00:30:47,067 --> 00:30:51,442 27. august l�nte du min haveslange. Jeg vil gerne have den igen nu. 235 00:30:53,192 --> 00:30:58,233 - Skal du vande nu i marts? - Du vander dit, jeg vander mit. 236 00:30:58,317 --> 00:31:02,025 Vil du ikke kigge p� radiatorerne, nu du er her? 237 00:31:03,192 --> 00:31:07,692 Tak. Det er virkelig p�nt af dig. Vil du have en bid mad med? 238 00:31:07,775 --> 00:31:13,692 - Ellers tak, jeg har spist. - Ja. Nu skal jeg hente slangen. 239 00:31:20,275 --> 00:31:23,775 Rune? Rune? 240 00:31:34,567 --> 00:31:39,942 Folk kommer til at g�re, hvad der passer dem, i foreningen. 241 00:31:41,483 --> 00:31:45,608 Alt det, som vi to byggede op, vil falde sammen. 242 00:31:45,692 --> 00:31:49,983 Og jeg skider h�jt og flot p� det. Jeg er ligeglad. 243 00:31:53,150 --> 00:31:57,150 Jeg har nemlig t�nkt mig at forsvinde herfra for altid. 244 00:31:59,025 --> 00:32:05,400 Jeg skal til Sonja. Det t�nkte jeg, du ville blive glad for at h�re. 245 00:32:06,608 --> 00:32:11,983 Du kan ikke g�re noget. Du kan bare sidde og se til, mens alt... 246 00:32:12,067 --> 00:32:14,817 Maden st�r klar. 247 00:32:14,900 --> 00:32:18,858 Tak for l�n. Det var virkelig p�nt af dig. 248 00:32:18,942 --> 00:32:21,608 - Vil du ikke have lidt mad? - Nej. 249 00:32:21,692 --> 00:32:25,358 - Jimmy spiser ogs� med. - K�ldolmere. Skidel�kkert. 250 00:32:25,442 --> 00:32:30,358 - Det ville Rune nok s�tte pris p�. - Han h�rer eller forst�r ikke noget. 251 00:32:30,442 --> 00:32:33,983 Jo, Rune forst�r meget mere, end man skulle tro. 252 00:32:34,067 --> 00:32:38,858 Det er, som om han ved, pr�cis hvad der foreg�r i hovedet p� en. 253 00:32:43,067 --> 00:32:45,275 Jeg m� g� nu. 254 00:32:47,317 --> 00:32:49,692 Slip slangen. 255 00:32:50,733 --> 00:32:52,900 Slip slangen. 256 00:33:03,108 --> 00:33:06,608 Hej, Ove! Vi fors�ger at f� vinduet op. 257 00:33:06,692 --> 00:33:10,692 - Udefra? Held og lykke. - Du holder fast i stigen, ikke? 258 00:33:19,275 --> 00:33:23,567 Du skulle jo holde fast i stigen. Hvad skal du nu? 259 00:33:27,858 --> 00:33:29,942 TAK-DET SMAGTE GODT OVE 260 00:33:32,858 --> 00:33:35,567 En Saab kan man da stole p�. 261 00:35:05,567 --> 00:35:08,192 Direkt�ren tager imod nu. 262 00:35:11,317 --> 00:35:13,900 Det er jo v�ldig tragisk. 263 00:35:15,483 --> 00:35:19,900 Hvis vi kan hj�lpe med noget, g�r vi det. Bare sig til. 264 00:35:19,983 --> 00:35:23,567 Det er flotte karakterer. 265 00:35:23,650 --> 00:35:27,733 Det er Deres. Det er fars l�n for resten af denne m�ned. 266 00:35:27,817 --> 00:35:30,983 Han fik jo altid forskud. 267 00:35:32,317 --> 00:35:36,317 - Dem vil vi ikke have tilbage. - Ret skal v�re ret. 268 00:35:37,317 --> 00:35:40,442 M�ske kan vi finde en anden l�sning? 269 00:35:43,108 --> 00:35:49,608 Jeg kendte alt til jobbet. Desuden kendte jeg alle fars kolleger. 270 00:35:49,692 --> 00:35:52,442 Hvad g�r du nu, hvor far er i Himlen? 271 00:35:59,233 --> 00:36:03,442 Nej, ikke det. Ikke det. 272 00:36:03,525 --> 00:36:07,192 Man n�r et punkt i livet, hvor man beslutter sig for, - 273 00:36:07,275 --> 00:36:09,275 -hvem man vil v�re. 274 00:36:09,358 --> 00:36:12,775 Nu er vi kvit for tegnebogen, din lille skid. 275 00:36:12,858 --> 00:36:15,108 Og det var d�r. 276 00:36:17,900 --> 00:36:19,733 Uret er mit! 277 00:36:39,150 --> 00:36:42,525 - Er du Ove Lindahl? - Ja. 278 00:36:43,525 --> 00:36:46,275 Vi har ledt efter dig. 279 00:36:47,858 --> 00:36:50,858 Vi skal kigge lidt p� dit hus. 280 00:36:50,942 --> 00:36:54,108 Der er kommet en ny lokalplan. 281 00:36:54,192 --> 00:36:58,692 Huset er jo ikke foreneligt med de fremtidige byggeplaner. 282 00:36:58,775 --> 00:37:01,650 Nej, Stig, det hele skal rives ned. 283 00:37:02,983 --> 00:37:06,025 Du kan vel se, det er nedrivningsmodent. 284 00:37:06,108 --> 00:37:10,150 Det var f�rste gang, jeg m�dte dem. Men ikke den sidste. 285 00:37:10,233 --> 00:37:13,858 De sagde aldrig, hvad de hed, kun hvor de kom fra. 286 00:37:13,942 --> 00:37:16,858 M�ndene i de hvide skjorter. 287 00:37:19,442 --> 00:37:22,192 De fik det altid, som de ville. 288 00:37:23,942 --> 00:37:27,608 - Ove? Kaffepause. - Til sidst var det f�rdigt. 289 00:37:27,692 --> 00:37:31,025 Og det blev slet ikke s� tosset. 290 00:37:31,108 --> 00:37:35,483 Men m�ndene i de hvide skjorter var ikke enige. 291 00:37:37,442 --> 00:37:39,150 Hej. 292 00:37:40,067 --> 00:37:45,067 Hvis det er rigtigt, at sk�bnen er resultatet af ens egne dumheder, - 293 00:37:45,150 --> 00:37:48,733 - s� kan man sige, at det, som �ndrede min sk�bne, - 294 00:37:48,817 --> 00:37:52,567 - var et resultat af mine naboers dumheder. 295 00:38:02,192 --> 00:38:05,942 Er der nogen tilbage i huset? Er der nogen i huset?! 296 00:38:08,858 --> 00:38:11,275 Hallo! Hallo! 297 00:38:56,233 --> 00:38:58,608 - Pas p�! - Jeg skal ind. 298 00:38:58,692 --> 00:39:02,025 Jeg fors�gte at tale brandm�ndene til fornuft. 299 00:39:02,108 --> 00:39:04,150 S� dukkede han op igen. 300 00:39:04,233 --> 00:39:08,192 Sluk for vandet. Det skal alligevel rives ned. 301 00:39:08,275 --> 00:39:10,733 Hold op med det der! Sluk! 302 00:39:10,817 --> 00:39:13,150 Hvidskjorten. 303 00:40:33,358 --> 00:40:35,733 Hvor l�nge har vi k�rt? 304 00:40:35,817 --> 00:40:39,025 - I omkring en time. Hvorfor? - Fandens. 305 00:40:39,108 --> 00:40:42,608 Jeg havde v�kket dig, hvis jeg vidste, du skulle af. 306 00:40:42,692 --> 00:40:47,108 Men du sov s� s�dt. Har du nu sovet over dig? 307 00:40:47,192 --> 00:40:50,858 Nej. Det er ikke noget problem. 308 00:40:50,942 --> 00:40:53,442 M� jeg se billetterne? 309 00:40:59,233 --> 00:41:02,483 - Tak skal du have. - Jeg har ingen billet. 310 00:41:03,567 --> 00:41:05,692 S� m� du k�be en. 311 00:41:06,608 --> 00:41:10,817 - Jeg har desv�rre heller ikke penge. - Lad mig. 312 00:41:12,650 --> 00:41:14,358 V�rsgo. 313 00:41:18,483 --> 00:41:22,817 - Du f�r dem naturligvis tilbage. - Det skal nok g�. 314 00:41:26,733 --> 00:41:29,692 Jeg l�ser "Mesteren og Margarita". 315 00:41:29,775 --> 00:41:31,900 - Kender du den? - Nej. 316 00:41:31,983 --> 00:41:35,692 Der er en kat i bogen, som ogs� er gratist. 317 00:41:37,400 --> 00:41:40,692 Har du l�st andet af Mikhail Bulgakov? 318 00:41:40,775 --> 00:41:44,817 - Jeg har ikke l�st hanses b�ger. - Hans b�ger. 319 00:41:47,400 --> 00:41:50,817 - Javel. - Jeg l�ser til l�rer. 320 00:41:50,900 --> 00:41:52,942 Jeg skal af her. 321 00:41:57,733 --> 00:42:00,483 Vent! Du glemte den her. 322 00:42:34,942 --> 00:42:39,400 Efter den dag stod jeg op hver morgen og tog toget halv syv. 323 00:42:42,275 --> 00:42:45,025 Men hun var forsvundet. 324 00:42:48,983 --> 00:42:52,108 Efter tre uger var jeg ved at give op. 325 00:43:05,108 --> 00:43:07,858 - Hej. - Hej. 326 00:43:14,192 --> 00:43:17,942 - Plejer du at tage det her tog? - Ja. 327 00:43:20,942 --> 00:43:23,192 Jeg er i tr�jen... 328 00:43:23,275 --> 00:43:26,525 ...i regimentet. 329 00:43:29,317 --> 00:43:34,275 Ja, jeg t�nkte jo, at du skulle have dine penge tilbage. 330 00:43:38,192 --> 00:43:42,067 Er det ikke hyggeligere, hvis du byder p� middag i stedet? 331 00:43:43,650 --> 00:43:45,900 Middag? Jovist. 332 00:43:50,608 --> 00:43:54,400 Jeg har ikke rigtig noget sted, hvor jeg kan lave en middag. 333 00:43:55,358 --> 00:43:57,858 Jeg mente p� en restaurant. 334 00:44:00,442 --> 00:44:01,983 Okay. 335 00:44:04,983 --> 00:44:08,817 - Hvis du da g�r p� restaurant. - Ja. 336 00:44:10,025 --> 00:44:12,983 - S� er det en aftale. - Helt bestemt. 337 00:44:45,358 --> 00:44:48,233 Hej! Hej med dig. 338 00:44:48,317 --> 00:44:52,108 - Du kommer et kvarter for sent. - G�r jeg? 339 00:45:34,442 --> 00:45:38,442 - Ved du noget om biler? - Om biler? 340 00:45:38,525 --> 00:45:44,192 M�ske er det interessant at vide, hvordan de kan k�re fremad. 341 00:45:45,733 --> 00:45:49,650 Det er ikke s� enkelt, som man m�ske tror. 342 00:45:49,733 --> 00:45:55,317 T�nk bare p� en bil, en Saab 93, for eksempel, - 343 00:45:55,400 --> 00:46:00,817 - den beh�ver en drivkraft, en motor. Saab bruger stempelmotorer. 344 00:46:00,900 --> 00:46:04,733 Hvert stempel drives af en plejlstang. 345 00:46:04,817 --> 00:46:08,733 Det sjove ved Saab er, at de er forhjulsdrevne. 346 00:46:08,817 --> 00:46:11,733 S� de beh�ver ingen kardanaksel. 347 00:46:12,692 --> 00:46:15,275 Far er ogs� bilinteresseret. 348 00:46:25,692 --> 00:46:29,817 - Du har n�sten ikke spist noget. - Nej, jeg har spist hjemmefra. 349 00:46:32,817 --> 00:46:35,775 Hvorfor dog det? 350 00:46:40,692 --> 00:46:44,817 S� du kunne bestille, lige hvad du ville. 351 00:46:45,775 --> 00:46:50,525 Jeg har l�jet for dig. Jeg er ikke i tr�jen. 352 00:46:50,608 --> 00:46:54,108 Jeg g�r rent i togene. Og mit hus er br�ndt ned. 353 00:46:55,067 --> 00:47:00,358 Og nu m� jeg g�. Tak for i aften. Det var hyggeligt. 354 00:47:14,983 --> 00:47:18,317 Hun spurgte, hvad jeg var interesseret i. 355 00:47:18,400 --> 00:47:23,025 Jeg svarede "huse". Det eneste, jeg kunne komme i tanker om. 356 00:47:23,108 --> 00:47:25,942 Hun fortalte om en uddannelse. 357 00:47:26,025 --> 00:47:29,817 To �r senere var jeg uddannet ingeni�r. 358 00:47:31,733 --> 00:47:34,233 - Tillykke! - Tak. 359 00:47:35,900 --> 00:47:38,733 Hvor er de flotte. 360 00:47:42,233 --> 00:47:46,608 N�... S� skal vi se, hvad der st�r p� dit diplom. 361 00:47:46,692 --> 00:47:49,567 - "Ove Lind..." - Vil du gifte dig med mig? 362 00:47:49,650 --> 00:47:53,608 Jeg t�nkte, at du m�ske havde lyst til, at vi... 363 00:47:55,858 --> 00:47:58,650 Sig det roligt og tydeligt. 364 00:48:01,650 --> 00:48:05,817 - Vil du gifte dig med mig? - Ja! 365 00:48:05,900 --> 00:48:08,067 Ja, det vil jeg! 366 00:48:28,150 --> 00:48:29,692 Ja ja! 367 00:48:32,442 --> 00:48:36,067 Av, for helvede! 368 00:48:36,150 --> 00:48:39,942 - Hvad fanden har du gang i? - I lige m�de! 369 00:48:40,025 --> 00:48:44,358 - Du m� k�re mig p� sygehuset nu. - P� grund af lidt n�seblod? 370 00:48:44,442 --> 00:48:47,275 Patrick faldt ned fra stigen. 371 00:48:47,358 --> 00:48:50,692 Ja, det kunne man vel have sagt sig selv. 372 00:48:52,358 --> 00:48:56,900 Du m� k�re selv. I den lille japanske symaskine, I kom i forleden dag. 373 00:48:56,983 --> 00:48:58,858 Jeg har ikke k�rekort! 374 00:48:58,942 --> 00:49:01,358 - Hvor gammel er du? - 30. 375 00:49:01,442 --> 00:49:05,775 - 30 �r og ikke noget k�rekort! - Patrick er i livsfare! 376 00:49:05,858 --> 00:49:08,983 - S� tager jeg bussen. - Godt, jeg k�rer dig. 377 00:49:09,067 --> 00:49:11,692 Endelig. 378 00:49:11,775 --> 00:49:14,692 - Hvad skal du nu? - Hente ungerne. 379 00:49:19,108 --> 00:49:24,525 - Her lugter �kelt. - Mor, jeg kan ikke f� vejret. 380 00:49:24,608 --> 00:49:28,067 - S� rul ruderne ned. - Nej. 381 00:49:29,400 --> 00:49:31,817 Rul ruderne op. 382 00:49:33,233 --> 00:49:36,775 - Hold s� op. - Kan den ikke k�re hurtigere? 383 00:49:38,108 --> 00:49:42,108 S�de Ove, de giver da ikke folk b�der ved sygehuset. 384 00:49:44,192 --> 00:49:46,733 Det tager jo et kvarter. 385 00:49:49,233 --> 00:49:53,400 Han er til observation. Jeg m� se ham. Vi m�des her senere. 386 00:49:53,483 --> 00:49:57,233 - Vent lidt. Hvad med b�rnene? - De har jo dig. 387 00:50:07,817 --> 00:50:10,483 - Bog. - Ja, det kan jeg se. 388 00:50:10,567 --> 00:50:13,775 - Bog. - Hun vil have, at du l�ser h�jt. 389 00:50:27,108 --> 00:50:31,317 "Hr. Brum er netop g�et i gang med det, han g�r hver tirsdag." 390 00:50:31,400 --> 00:50:35,733 'N�r du bliver stor, skal du vel v�re togf�rer, ' sagde Guld-Iver. 391 00:50:35,817 --> 00:50:40,233 - Den bog er ikke s� sjov. - Nej, det synes jeg heller ikke. 392 00:50:40,317 --> 00:50:44,817 Du skal lave stemmer og tale som en bj�rn. 393 00:50:44,900 --> 00:50:48,608 - Bj�rne taler da ikke. - Den her g�r. 394 00:50:58,900 --> 00:51:04,025 "'Jeg har allerede v�ret togf�rer l�nge, ' sagde hr. Brum." 395 00:51:04,108 --> 00:51:06,317 Rigtig godt. 396 00:51:06,400 --> 00:51:09,442 "Hr. Brum trykkede p� en r�d knap." 397 00:51:15,608 --> 00:51:19,233 - "Hundrede hidsige honningbier ..." - Hej, b�rn! 398 00:51:19,317 --> 00:51:24,192 - En klovn! - S� er klovnen Beppo her! Hej! 399 00:51:24,275 --> 00:51:29,192 - Vil I se en tryllekunst? - Jeg l�ser en bog for b�rnene. 400 00:51:29,275 --> 00:51:32,900 "Han l�ser en bog for b�rnene." Men nu er jeg kommet. 401 00:51:32,983 --> 00:51:38,150 Har du fem kroner? Jeg skal bruge en femmer til mit nummer. 402 00:51:38,233 --> 00:51:41,442 Giv klovnen en femmer. 403 00:51:45,483 --> 00:51:49,150 Tak. Nu begynder forestillingen! 404 00:51:56,108 --> 00:51:58,733 Kan du fort�lle os, hvor du bor? 405 00:51:59,775 --> 00:52:03,358 - G�r du bare fra mine b�rn? - Jeg gik ikke fra dem. 406 00:52:03,442 --> 00:52:07,900 De der sm�tbegavede aber i politiudkl�dning tvang mig ud. 407 00:52:07,983 --> 00:52:11,692 Vi vurderede, at din far udgjorde en sikkerhedsrisiko. 408 00:52:11,775 --> 00:52:14,942 Jeg ville bare have mine fem kroner tilbage. 409 00:52:21,192 --> 00:52:23,483 Klovnen Beppo siger tak. 410 00:52:28,108 --> 00:52:32,567 Vent lidt. Det er ikke den femkrone, jeg gav dig. 411 00:52:32,650 --> 00:52:36,150 - Stakkels b�rn. - Jeg vil have min femkrone. 412 00:52:39,608 --> 00:52:41,983 Er du dum i hovedet? 413 00:52:42,067 --> 00:52:44,400 Hvad laver du dernede? 414 00:52:44,483 --> 00:52:50,733 Det var de lange sko. De er ikke spor sjove. Bare upraktiske. 415 00:52:52,358 --> 00:52:58,150 - Det er bare for meget! - Hvad var det, jeg sagde? 416 00:52:58,233 --> 00:53:01,692 - Jeg tager den. Det er min b�de. - Det er min bil. 417 00:53:05,608 --> 00:53:09,317 - Farvel, Ove. - Farvel, Ove. 418 00:53:48,650 --> 00:53:53,400 Intercity 3214 passerer om lidt i spor 3. 419 00:54:26,400 --> 00:54:29,108 S� hj�lp dog til, for helvede! 420 00:54:33,608 --> 00:54:36,983 Er du ikke rigtig klog? Giv mig din h�nd. 421 00:54:37,067 --> 00:54:41,400 Giv mig din h�nd nu. Kom nu! Er du idiot, eller hvad?! 422 00:54:43,025 --> 00:54:45,108 Far! 423 00:54:53,692 --> 00:54:57,400 Hvad fanden er der med dig? Vil du gerne d�? 424 00:54:57,483 --> 00:55:00,483 Du reddede hanses liv. - Hans. 425 00:55:00,567 --> 00:55:03,608 Det hedder "du reddede hans liv". 426 00:55:07,067 --> 00:55:08,733 Idiot. 427 00:55:15,358 --> 00:55:19,317 Jeg har en tegning til dig. Vent der. 428 00:55:23,025 --> 00:55:26,233 Her. Nasanin har lavet en tegning til dig. 429 00:55:26,317 --> 00:55:30,400 Du er den i farver. Hun tegner altid dig i farver. 430 00:55:30,483 --> 00:55:33,400 - Altid? - Jeg har f�et verdens bedste id�. 431 00:55:33,483 --> 00:55:38,108 Du skal l�re mig at k�re. Patrick kan ikke, og du k�rer ogs� meget bedre. 432 00:55:38,192 --> 00:55:41,317 - Jeg har ikke tid. - Jeg betaler benzinen. 433 00:55:41,400 --> 00:55:45,067 Er det ikke en god id�? Hvad var det? 434 00:55:53,150 --> 00:55:56,108 Jamen stakkels lille ven, da! 435 00:56:04,817 --> 00:56:07,692 - Luk d�ren op. - Ikke ind til mig. 436 00:56:07,775 --> 00:56:10,067 Luk s� den d�r op! 437 00:56:16,317 --> 00:56:19,192 Her er jo hundekoldt. Hent et t�ppe. 438 00:56:19,275 --> 00:56:22,275 - Hvorfor? - Skynd dig. Nu! 439 00:57:06,775 --> 00:57:10,483 Hej. Jeg var lige udenfor og h�rte nogen r�be. 440 00:57:10,567 --> 00:57:13,275 Nej, det skal g� hurtigt. Vent. 441 00:57:14,192 --> 00:57:17,317 Tyksakker er skidegode varmedunke. 442 00:57:17,400 --> 00:57:21,608 - Jeg henter noget at t�rre den med. - Nej, ikke i k�kkenet! 443 00:57:21,692 --> 00:57:25,442 Hvad er det? Hold k�ft, hvor er det lavt. 444 00:57:25,525 --> 00:57:30,525 - Det var til Sonja. Min kone. - Hvor er hun nu? 445 00:57:30,608 --> 00:57:33,275 Hun... er d�d. 446 00:57:34,608 --> 00:57:39,358 Hun var skidegod til at lave mad. Jeg spiste altid her. Ikke, Ove? 447 00:57:41,650 --> 00:57:45,733 Hun har det vist lidt bedre nu. Hvem skal tage hende? 448 00:57:45,817 --> 00:57:48,817 Jeg kan ikke. Mine b�rn er allergiske. 449 00:57:48,900 --> 00:57:52,025 Gud, det er jeg da forresten ogs�. 450 00:58:02,025 --> 00:58:06,067 Det er ikke s� let at tage livet af sig selv, som man tror. 451 00:58:06,150 --> 00:58:11,483 Og nu er hun ogs� flyttet ind. S� jeg m� f�rst af med hende. 452 00:58:12,483 --> 00:58:15,483 Og s� kommer jeg. Det lover jeg, Sonja. 453 00:58:16,817 --> 00:58:21,858 Hun har hele tiden set s�dan her ud. Jeg har ikke gjort hende noget. 454 00:58:21,942 --> 00:58:24,442 Vi ses snart. 455 00:58:49,567 --> 00:58:52,317 Jeg troede ikke, du kunne lide b�rn. 456 00:58:52,400 --> 00:58:58,608 Jo, selvf�lgelig. Jeg ved bare ikke, om jeg bliver en god far. 457 00:59:06,983 --> 00:59:11,067 Ove, du bliver den bedste far, vores b�rn kan f�. 458 00:59:13,233 --> 00:59:15,442 Det lover jeg dig. 459 00:59:30,525 --> 00:59:33,358 Idiot! 460 00:59:33,442 --> 00:59:38,275 Undskyld, Ove! K�rte jeg ind i dig? Jeg k�rer med Anders nu. 461 00:59:38,358 --> 00:59:42,400 - Hej hej, Ove. - Kan den laps l�re dig at k�re? 462 00:59:43,275 --> 00:59:47,400 - Du ville jo ikke k�re med mig. - Du skal have selen p�. 463 00:59:47,483 --> 00:59:51,275 - Ja, det skal jeg da. - Nu kom jeg til... 464 00:59:52,192 --> 00:59:54,442 - Undskyld. - Hej hej. 465 01:00:36,400 --> 01:00:40,067 Forsigtig nu. Pas p� fars ben. 466 01:00:43,775 --> 01:00:45,692 Klarer du den? 467 01:00:50,025 --> 01:00:53,442 - Jeg tager hende, hvis du lukker op. - S�t dig her. 468 01:00:58,650 --> 01:01:05,192 Har du det gr�nne skilt? Loven siger, der skal st�, det er en skolebil. 469 01:01:05,275 --> 01:01:09,358 Jeg kan ikke klare at se en idiot l�re en anden idiot at k�re bil. 470 01:01:11,067 --> 01:01:13,442 Tak! 471 01:01:13,525 --> 01:01:17,942 - Hej, Ove. Alt vel? - L�r at l�se brugsanvisninger. 472 01:01:24,025 --> 01:01:27,358 Hej! Sk�nt vejr til en biltur. 473 01:01:28,983 --> 01:01:33,233 Her er lidt persiske sm�kager. Jeg kan n�sten allerede k�re bil. 474 01:01:37,358 --> 01:01:39,608 S�t dig. 475 01:01:45,608 --> 01:01:47,942 Stop. Der var gult. 476 01:01:48,025 --> 01:01:50,525 Jeg er jo helt umulig. 477 01:01:53,858 --> 01:01:58,192 Nu er der gr�nt lys. Du m� k�re. Husk nu koblingen... 478 01:01:58,275 --> 01:02:01,483 Gud, hvor han stresser mig! 479 01:02:01,567 --> 01:02:04,358 Start forfra, slip n�glen. 480 01:02:04,442 --> 01:02:07,317 Man slipper koblingen og tr�der p� speederen. 481 01:02:07,400 --> 01:02:10,525 - Det g�r jeg jo ogs�! - Slip koblingen, og... 482 01:02:12,900 --> 01:02:16,025 Jeg kan bare ikke! 483 01:02:17,442 --> 01:02:19,608 For helvede da! 484 01:02:23,858 --> 01:02:27,400 Har du aldrig v�ret nybegynder? Kan du ikke se skiltet? 485 01:02:27,483 --> 01:02:30,775 - Tag det nu roligt, lillefar. - Lillefar! 486 01:02:30,858 --> 01:02:34,733 Jeg er sgu ikke din lillefar, satans m�g�re. 487 01:02:34,817 --> 01:02:36,817 Jeg er storefar! 488 01:02:37,942 --> 01:02:43,608 Hvis du dytter �n gang til, er det det sidste, du g�r. Forst�et? 489 01:02:55,817 --> 01:02:59,317 Nu skal du h�re p� mig. Du har f�dt to b�rn- 490 01:02:59,400 --> 01:03:01,983 -og spytter snart et tredje ud. 491 01:03:02,067 --> 01:03:06,108 Du kom hertil fra Iran og flygtede fra krigens r�dsler. 492 01:03:06,192 --> 01:03:10,150 Du har l�rt et nyt sprog, taget en ny uddannelse, kan fors�rge dig selv- 493 01:03:10,233 --> 01:03:14,983 - og er gift med en umulius. S� kan du sgu ogs� l�re at k�re bil. 494 01:03:15,067 --> 01:03:18,150 Det er jo ikke hjernekirurgi, vel? 495 01:03:18,233 --> 01:03:21,442 Nu starter du bare bilen og k�rer. 496 01:03:25,650 --> 01:03:27,150 Idiot. 497 01:03:28,983 --> 01:03:30,817 Godt. 498 01:03:38,858 --> 01:03:41,817 Nej nej. Jeg har allerede taget kager. 499 01:03:43,817 --> 01:03:46,233 Nej nej, hernede. 500 01:04:00,942 --> 01:04:04,233 Det her var Sonjas yndlingskonditori. 501 01:04:06,817 --> 01:04:11,775 Vi sad her hver l�rdag klokken et. Ved lige netop det her bord. 502 01:04:11,858 --> 01:04:14,358 Og fik en napoleonskage? 503 01:04:17,358 --> 01:04:21,108 - Hvordan vidste du det? - Det er l�rdag. Klokken er et. 504 01:04:29,192 --> 01:04:31,567 Hvad gjorde I bagefter? 505 01:04:33,567 --> 01:04:36,025 Klokken to tog vi hjem. 506 01:04:36,108 --> 01:04:40,858 Sonja l�ste en bog, og jeg og Rune vaskede bilen. 507 01:04:40,942 --> 01:04:44,942 Ikke nogen skide maskiner her, som ridser lakken. 508 01:04:45,025 --> 01:04:46,650 Rune? 509 01:04:50,442 --> 01:04:54,358 - I taler da ikke sammen. - Dengang gjorde vi. 510 01:05:02,900 --> 01:05:05,858 Vi lignede nok hinanden ret meget. 511 01:05:12,108 --> 01:05:15,150 Stands! Stands, sagde jeg! 512 01:05:17,775 --> 01:05:19,775 - Rune. - Ove. 513 01:05:19,858 --> 01:05:24,108 - Vi arbejdede godt sammen. - Jeg skyder genvej over marken. 514 01:05:25,608 --> 01:05:29,108 - Det g�r du ikke igen. - Sig det videre til dine venner. 515 01:05:29,192 --> 01:05:31,733 Vi havde samme sunde v�rdier. 516 01:05:31,817 --> 01:05:35,775 P� den f�rste generalforsamling valgtes jeg som bestyrelsesformand- 517 01:05:35,858 --> 01:05:39,692 - og Rune som n�stformand. Klogt valg, synes vi. 518 01:05:39,775 --> 01:05:41,317 CYKELPARKERING FORBUDT 519 01:05:41,400 --> 01:05:46,858 Vi var begge overraskede over endelig at have fundet en ven. 520 01:05:46,942 --> 01:05:51,275 Indtil vi opdagede den lille forskel mellem os. 521 01:05:51,358 --> 01:05:54,817 - K�rer du Volvo? - Ja. 522 01:05:57,442 --> 01:06:00,483 Hvad k�rer du selv? 523 01:06:00,567 --> 01:06:02,608 Saab. 524 01:06:04,733 --> 01:06:10,275 F�rst lod vi som ingenting og omgikkes stadig hinanden. 525 01:06:10,358 --> 01:06:12,900 Vi m�tte tr�de varsomt. 526 01:06:12,983 --> 01:06:15,108 Det blev en dreng! 527 01:06:31,358 --> 01:06:36,275 �rene gik. Vi mistede kontakten. 528 01:06:39,775 --> 01:06:44,900 Men s� pludselig, helt uden varsel, kuppede han mig ud af bestyrelsen. 529 01:06:45,942 --> 01:06:48,150 Jeg blev s� vred, - 530 01:06:48,233 --> 01:06:51,858 - at jeg gik ud og k�bte en Saab 9000. CS. 531 01:06:54,275 --> 01:06:58,442 S� k�bte Rune 960 Executive i stedet. 532 01:06:58,525 --> 01:07:01,192 Til sidst blev deres dreng stor- 533 01:07:01,275 --> 01:07:04,858 - og besluttede sig for at flytte til USA. 534 01:07:04,942 --> 01:07:07,733 De s� ham vist ikke s� tit. 535 01:07:07,817 --> 01:07:11,317 Jeg havde lige set p� den nye Saab 9-5,- 536 01:07:11,400 --> 01:07:16,275 - da jeg t�nkte, at det m�tte v�re p� tide at begrave strids�ksen. 537 01:07:16,358 --> 01:07:21,650 - Vi m�tte tale sammen igen. - Jeg har t�nkt lidt over det. 538 01:07:21,733 --> 01:07:26,358 Er det ikke p� tide, at vi l�gger striden bag os? 539 01:07:32,775 --> 01:07:35,358 Selvf�lgelig er vi venner. 540 01:07:36,817 --> 01:07:41,400 - Og s� skete det. - Vil du se min nye bil? 541 01:07:44,025 --> 01:07:45,692 BMW. 542 01:07:45,775 --> 01:07:50,317 Jeg drejede om p� h�len og gik. Rune havde givet op for evigt. 543 01:07:50,400 --> 01:07:54,150 Man kan da ikke k�re Volvo hele livet. 544 01:07:55,400 --> 01:07:57,400 Det var dr�ben. 545 01:07:58,692 --> 01:08:01,442 Fik I aldrig b�rn? 546 01:08:08,900 --> 01:08:11,317 Nu er klokken to. 547 01:08:12,567 --> 01:08:18,108 Ove, jeg skal ogs� til teoritimer. Kan du hj�lpe mig? 548 01:08:19,900 --> 01:08:24,442 Skal du det? Ja, det h�rer vel med, n�r man skal tage k�rekort. 549 01:08:24,525 --> 01:08:29,525 Tak. Det skal nok g� rigtig godt. Du kender dem jo allerede godt. 550 01:08:30,567 --> 01:08:33,983 - Hvem? - Ungerne. 551 01:08:35,525 --> 01:08:40,817 - Jeg tror ikke, det er en god id�. - Skal jeg ikke blive hjemme? 552 01:08:40,900 --> 01:08:42,983 Nej, det er en fin id�. 553 01:08:47,067 --> 01:08:50,358 - Ring, hvis der er noget. - Hej hej. 554 01:08:55,817 --> 01:08:58,733 Jeg er sulten! 555 01:09:00,775 --> 01:09:05,275 Du er imod grusomme dyrefors�g, men ikke imod grusomme b�rnefors�g. 556 01:09:06,900 --> 01:09:09,817 Nasanin vil have v�lling, inden vi skal sove. 557 01:09:09,900 --> 01:09:14,650 Du m� vaske flasken op i h�nden. Far kan ikke installere opvaskemaskinen. 558 01:09:14,733 --> 01:09:20,775 Han siger, han kaster den satans opvaskemaskine ud ad vinduet en dag. 559 01:09:20,858 --> 01:09:23,358 Kom og se mit v�relse. 560 01:09:27,317 --> 01:09:30,983 Hvad skal man t�nke p�, n�r man bygger et hus? 561 01:09:33,192 --> 01:09:35,108 Vand. 562 01:09:35,192 --> 01:09:39,983 - Og afl�b. - Nemlig. Og ogs� infrastrukturen. 563 01:09:41,192 --> 01:09:45,400 - Har du bygget huse f�r? - Ja, men ikke murstenshuse. 564 01:09:45,483 --> 01:09:48,983 Han sagde, jeg var klassens bedste elev! 565 01:09:52,192 --> 01:09:54,858 Er det noget, I har aftalt? 566 01:10:05,650 --> 01:10:07,900 - Sepideh. - Hej, mor. 567 01:10:11,608 --> 01:10:13,233 Hun sover. 568 01:10:31,358 --> 01:10:33,358 Hvad er nu det? 569 01:10:37,858 --> 01:10:41,275 Hvad laver du? Er det nu dig igen? 570 01:10:41,358 --> 01:10:47,608 Hvad ang�r den damecykel, s� st�r der "cykelparkering absolut forbudt". 571 01:10:47,692 --> 01:10:51,942 Var det ikke her, Sonja boede? Jeg havde hende i skolen. 572 01:10:52,025 --> 01:10:56,108 Jeg kunne ikke l�se eller skrive, men hun s� mig ikke som dum. 573 01:10:56,192 --> 01:11:00,567 S� l�rte jeg det hele. Hun var skidegod. Undskyld forstyrrelsen. 574 01:11:07,733 --> 01:11:10,942 - Hvad skal du med cyklen? - Lave den til min k�reste. 575 01:11:11,025 --> 01:11:17,108 Eller det bliver hun m�ske, hvis jeg laver den. Jeg skal p� job nummer to. 576 01:11:17,192 --> 01:11:22,192 Jeg arbejder ogs� i kebab-biksen. Jeg sparer op til en bil. En Renault. 577 01:11:22,275 --> 01:11:25,358 Fransk? Vil du k�be en fransk bil? 578 01:11:27,567 --> 01:11:30,817 S� dukkede en af dine gamle elever op. 579 01:11:30,900 --> 01:11:36,025 S� jeg m� lige ordne en ting til, inden jeg kan komme. S�dan er det. 580 01:12:04,025 --> 01:12:08,608 Godt. Sluk for motoren. S� kan du ogs� parallelparkere. 581 01:12:08,692 --> 01:12:12,775 - Men jeg k�rte jo ind i en bil. - Det g�r da ikke noget. 582 01:12:13,650 --> 01:12:18,108 Det var jo en Volvo. Vent her. Jeg skal lige ordne noget. 583 01:12:34,567 --> 01:12:38,358 Cyklen er repareret nu, s� du kan give den til pigen. 584 01:12:38,442 --> 01:12:42,192 - Har du repareret den? - Bare tag den af bilen. 585 01:12:42,275 --> 01:12:46,358 - Spiser du kebab? - Nej, hvorfor skulle jeg det? 586 01:12:47,775 --> 01:12:51,317 - Hvad laver han her? - Hvorfor er du sort om �jnene? 587 01:12:51,400 --> 01:12:54,317 - Det er makeup. - Er det ikke til piger? 588 01:12:54,400 --> 01:12:57,817 Han tror, han bliver smukkere. 589 01:12:57,900 --> 01:13:00,525 S� f�r man ingen piger. 590 01:13:00,608 --> 01:13:03,733 - Er du b�sse? - Ove! S�dan siger man ikke. 591 01:13:03,817 --> 01:13:08,608 - Han m� sige, hvad han vil. - Er du s�dan en b�sseperson? 592 01:13:12,942 --> 01:13:16,400 Ja. Jeg er s�dan en b�sseperson. 593 01:13:16,483 --> 01:13:19,275 Godt, s�. Hvad r�bte du op for? 594 01:13:20,608 --> 01:13:24,942 Du m� ikke sige det om Mirsad. Hans far ved det ikke. 595 01:13:25,025 --> 01:13:29,817 Jeg g�r ikke omkring og skvadrer om andre folks g�ren og laden. 596 01:13:31,150 --> 01:13:34,817 - Du har et meget st�rre problem. - Hvad? 597 01:13:34,900 --> 01:13:37,817 Man k�ber da ikke en fransk bil! 598 01:13:39,858 --> 01:13:42,983 Det er godt at vide, hvad der f�r bilen til at k�re. 599 01:13:43,067 --> 01:13:46,025 Det er ikke s� enkelt, som man skulle tro. 600 01:13:46,108 --> 01:13:48,400 Jeg skal s�dan tisse. 601 01:13:48,483 --> 01:13:53,025 - Vi skulle til at gennemg� motoren. - Det g�r ikke. Jeg skynder mig. 602 01:14:04,858 --> 01:14:08,400 - Hej, er du Ove? - Du parkerer uden for linjerne. 603 01:14:08,483 --> 01:14:13,358 Lena Samuelsson, lokalavisen. Det drejer sig om ulykken p� stationen. 604 01:14:13,442 --> 01:14:15,483 Du reddede jo et liv. 605 01:14:15,567 --> 01:14:20,025 - Du tager fejl. Det var ikke mig. - Jeg s� det jo selv p� stationen. 606 01:14:20,108 --> 01:14:23,275 Vi har en serie, vi kalder "De usynlige helte". 607 01:14:23,358 --> 01:14:25,650 Der passer du fint ind. 608 01:14:25,733 --> 01:14:29,567 Der er sket s� mange sp�ndende ting i dit liv. 609 01:14:29,650 --> 01:14:32,775 - Skal vi tage en snak om det? - Nej. 610 01:14:32,858 --> 01:14:37,025 Jeg har et brev her fra ham, du reddede. Det m� du l�se. 611 01:14:37,108 --> 01:14:40,983 - Det er r�rende. Jeg har det her. - Nu er jeg klar. 612 01:14:46,192 --> 01:14:50,150 - Det bliver ikke til noget. - Hvad var det? 613 01:14:50,233 --> 01:14:54,525 - Jeg h�rte ikke noget. Kom. - �bner du lige? 614 01:15:00,150 --> 01:15:05,358 Og hvad s�? Jeg l�ste den jo ikke. Enhver idiot kan �bne den indefra. 615 01:15:06,858 --> 01:15:08,983 Idioter. 616 01:15:11,108 --> 01:15:12,900 Ove. 617 01:15:14,233 --> 01:15:16,358 Vent. 618 01:15:19,525 --> 01:15:24,608 Troede du, hun ville forsvinde af, at du l�ste hende inde i garagen? 619 01:15:32,650 --> 01:15:34,858 Alts�... 620 01:15:34,942 --> 01:15:37,650 Du er jo en b�lle. 621 01:15:44,942 --> 01:15:46,900 Ove... 622 01:15:54,567 --> 01:15:58,567 - Jeg har t�nkt p� noget... - Nu skal du ikke prale. 623 01:16:05,608 --> 01:16:11,025 Alvorlig talt... Jeg kan hj�lpe dig med at rydde op derhjemme. 624 01:16:11,108 --> 01:16:16,317 - Pakke ting i kasser og s�dan. - Det er ikke n�dvendigt. 625 01:16:16,400 --> 01:16:20,608 - Der er stadig mange af Sonjas ting. - Det er ikke n�dvendigt. 626 01:16:20,692 --> 01:16:25,858 - Vil du ikke videre? - Jeg sagde, at du skulle tie stille. 627 01:16:30,317 --> 01:16:33,900 Jeg har aldrig m�dt Sonja, og hun var sikkert vidunderlig, - 628 01:16:33,983 --> 01:16:37,400 - men du har jo gjort hende til en slags helgen. 629 01:16:37,483 --> 01:16:40,525 Hun ville nok helst v�re en almindelig Sonja. 630 01:16:40,608 --> 01:16:43,733 En vidunderlig, men almindelig Sonja. 631 01:16:43,817 --> 01:16:46,858 - Hold mund! - Ikke r�be. 632 01:16:53,858 --> 01:16:56,983 Jo mere alle idioter plaprer op om hende, - 633 01:16:57,067 --> 01:17:02,067 - jo mere fortr�nges det lille minde om hendes stemme, jeg har tilbage. 634 01:17:06,108 --> 01:17:10,775 Der var intet f�r Sonja, og der er heller intet efter. 635 01:17:11,692 --> 01:17:14,275 Jeg er her da. 636 01:17:14,358 --> 01:17:18,900 For fanden! Stop, for helvede! Stop! 637 01:17:29,650 --> 01:17:31,775 �jeblik. 638 01:17:38,733 --> 01:17:42,525 Hvis du bare holder op med at opf�re dig som en hulemand, - 639 01:17:42,608 --> 01:17:45,233 -s� skal vi to nok enes fint. 640 01:17:45,317 --> 01:17:49,150 - Flyt dig. - Aldrig. I bakgear og forsvind. 641 01:17:50,817 --> 01:17:55,275 Hvis du har et problem med, at vi k�rer her, s� ring til kommunen. 642 01:17:55,358 --> 01:17:59,483 - Man kan hj�lpe Rune p� andre m�der. - Jeg vil skide p� Rune. 643 01:17:59,567 --> 01:18:02,983 Det er forbudt at k�re rundt herinde. 644 01:18:04,567 --> 01:18:07,067 Ikke �n meter til. 645 01:18:16,025 --> 01:18:19,567 Hvad er der egentlig med dig, Ove? 646 01:18:19,650 --> 01:18:23,567 Det ved jeg godt. Du er en kv�rulant. 647 01:18:23,650 --> 01:18:27,692 Jeg har efterforsket dig lidt i kommunens arkiver- 648 01:18:27,775 --> 01:18:30,567 -og p� internettet. 649 01:18:30,650 --> 01:18:33,275 Og jeg ved det hele. 650 01:18:33,358 --> 01:18:38,650 Jeg har l�st alle dine vanvittige indl�g. Dine breve til myndighederne. 651 01:18:38,733 --> 01:18:41,817 Jeg ved alt om din kone og hendes ulykke, - 652 01:18:41,900 --> 01:18:45,567 - og at du giver alt og alle skylden for den. 653 01:18:46,942 --> 01:18:52,067 Men t�nk, hvis det bare skyldtes, at du ikke var mand nok. 654 01:18:55,483 --> 01:18:57,192 Jeg melder dig. 655 01:18:57,275 --> 01:19:00,358 Jeg er ansat af den private hjemmepleje. 656 01:19:00,442 --> 01:19:04,483 Vi g�r bare det, som allerede er besluttet. 657 01:19:04,567 --> 01:19:08,608 Du skulle hellere bekymre dig om dit hjerte, Ove. 658 01:19:15,108 --> 01:19:18,317 Hvad ved du om mit hjerte? Hvad? 659 01:19:20,442 --> 01:19:23,483 - Hvad ved du om mit hjerte? - K�r. 660 01:19:23,567 --> 01:19:26,608 Svar! Hvad ved du om mit ...? 661 01:19:26,692 --> 01:19:31,233 Stands bilen! Stands bilen nu! Forbandede idi...! 662 01:19:31,317 --> 01:19:34,692 Forbandede hvidskjorter! 663 01:19:37,650 --> 01:19:42,192 Sidste advarsel! I morgen bliver kr�et lavet om til en mokkasin! 664 01:19:42,275 --> 01:19:44,317 Nu g�r han helt fra sn�vsen. 665 01:19:57,025 --> 01:20:00,192 Bare glem det. Glem for, for fanden. 666 01:20:02,025 --> 01:20:04,775 Nej! Kampgejst! 667 01:20:17,150 --> 01:20:21,275 - Satans til hvidskjorter. - Ove. 668 01:20:22,692 --> 01:20:25,650 Hallo, Ove. Luk op. 669 01:20:32,983 --> 01:20:35,025 Hallo, Ove. 670 01:20:37,942 --> 01:20:40,233 Er du okay? 671 01:21:22,275 --> 01:21:26,692 Ove. Nu m� du stoppe. Maden er klar. 672 01:21:26,775 --> 01:21:28,483 Ja. 673 01:21:29,858 --> 01:21:33,025 Vent. Luk �jnene. Luk dem. 674 01:21:35,400 --> 01:21:38,400 Her. Her. Stop. 675 01:21:40,817 --> 01:21:43,983 - Hvad foreg�r der? - Kom, vi skal danse. 676 01:21:44,067 --> 01:21:47,942 - Nej. Nej, nej. - Jo. Jo, kom. Kom. 677 01:21:48,025 --> 01:21:50,608 Jeg kan ikke. 678 01:21:50,692 --> 01:21:53,025 Du kan danse indeni. 679 01:22:21,108 --> 01:22:26,150 Ove... Du skal v�re far til vores barn. 680 01:22:27,775 --> 01:22:30,275 Vi skal v�re for�ldre. 681 01:22:31,983 --> 01:22:34,650 Jeg elsker dig, Ove. 682 01:22:34,733 --> 01:22:37,567 Jeg elsker ogs� dig. 683 01:22:37,650 --> 01:22:41,942 - S� m� vi k�be en stationcar. - Ja, eller en vugge. 684 01:22:43,608 --> 01:22:46,317 God id�. Jeg laver en. 685 01:24:21,983 --> 01:24:25,025 Forbandede slyngler. Hvad er I ude p�? 686 01:24:30,317 --> 01:24:34,275 - Vi ville bare sp�rge om noget. - Hvad? 687 01:24:34,358 --> 01:24:38,483 Mirsad er blevet smidt ud hjemmefra. Kan han bo her? 688 01:24:38,567 --> 01:24:42,358 Her? Tror I, det er et skide hotel? 689 01:24:44,483 --> 01:24:46,650 Mirsad sprang ud i dag. 690 01:24:46,733 --> 01:24:50,775 Jeg fortalte min far, at jeg er s�dan en b�sseperson. 691 01:24:50,858 --> 01:24:52,983 Og han hader b�sser. 692 01:24:53,067 --> 01:24:56,775 Han ville beg� selvmord, hvis et af hans b�rn var b�sse. 693 01:24:56,858 --> 01:24:59,900 Men glem det bare. Vi smutter. 694 01:25:01,150 --> 01:25:04,733 Sonja hjalp altid andre mennesker. 695 01:25:21,442 --> 01:25:23,608 S� kom. 696 01:25:48,733 --> 01:25:50,858 Godmorgen. 697 01:25:52,942 --> 01:25:57,900 Jeg har ristet lidt br�d, hvis det er okay. Og jeg satte kaffe over. 698 01:25:59,108 --> 01:26:03,025 - Jeg g�r min runde. - Vil du ikke f�rst have kaffe? 699 01:26:04,442 --> 01:26:07,900 Jeg har stillet lidt frem. Br�d og ost og s�dan. 700 01:26:14,400 --> 01:26:16,567 Inden runden? 701 01:26:32,900 --> 01:26:35,942 Nej, nu m� jeg g� min runde. 702 01:26:36,025 --> 01:26:38,442 Skal jeg g� med? 703 01:26:39,775 --> 01:26:42,567 Det er vel et frit land. 704 01:26:42,650 --> 01:26:44,275 Ja ja. 705 01:26:48,317 --> 01:26:50,358 Vent lidt. 706 01:26:53,567 --> 01:26:56,942 Hejsa. M� jeg g� med? 707 01:26:57,025 --> 01:26:59,817 Jeg er begyndt at tr�ne. 708 01:26:59,900 --> 01:27:02,900 - Hejsa. Jimmy. - Mirsad. 709 01:27:07,192 --> 01:27:10,233 - Er din far sv�r at h�ndtere? - Ja. 710 01:27:10,317 --> 01:27:13,108 Han jublede ikke af gl�de. 711 01:27:18,483 --> 01:27:20,775 AL BILTRAFIK FORBUDT 712 01:27:23,567 --> 01:27:25,983 HOLD L�GEN LUKKET! 713 01:27:27,358 --> 01:27:29,942 - Har du h�rt det med Rune? - Nej. 714 01:27:30,025 --> 01:27:34,108 At de henter ham i morgen? Han skal ind p� institutionen. 715 01:27:34,192 --> 01:27:38,358 S�dan noget v�s! Der g�r mange �r endnu, inden det er udredt. 716 01:27:38,442 --> 01:27:40,692 Det ved jeg alt om. 717 01:27:40,775 --> 01:27:45,192 Jeg sv�rger. Beslutningen er taget. De kommer i morgen. 718 01:27:45,275 --> 01:27:49,817 Hun ankede beslutningen for tre �r siden. Nu skal de skilles. 719 01:27:50,900 --> 01:27:54,358 I s� fald ville Sonja have vidst noget om det. 720 01:27:54,442 --> 01:27:57,733 - Og ogs� mig. - Anita sagde ikke noget til Sonja. 721 01:27:57,817 --> 01:28:01,442 - I skulle ikke vide noget. - Og hvorfor s� ikke det? 722 01:28:01,525 --> 01:28:03,858 Hun ville ikke bede om hj�lp. 723 01:28:03,942 --> 01:28:08,108 Hun sagde, I havde nok med jeres egne problemer. 724 01:28:09,358 --> 01:28:11,900 Sagde hun det? 725 01:28:11,983 --> 01:28:17,067 Sagde hun, vi ikke skulle vide noget, fordi vi havde nok problemer selv? 726 01:28:17,150 --> 01:28:19,483 Ja, og hvad s�? 727 01:28:23,067 --> 01:28:26,942 En idiot. Det er, hvad jeg har v�ret. 728 01:28:37,150 --> 01:28:40,108 Du m� ikke v�re vred p� mig, Sonja. 729 01:28:41,400 --> 01:28:44,567 Det er sv�rt at erkende, man har taget fejl. 730 01:28:44,650 --> 01:28:47,817 Is�r n�r det har st�et p� i lang tid. 731 01:28:49,650 --> 01:28:51,733 Undskyld. 732 01:28:55,317 --> 01:28:58,358 Men nu skal der r�des bod p� det. 733 01:29:01,692 --> 01:29:05,858 Jeg ved jo, hvordan du plejer at blive urolig, n�r jeg er vred. 734 01:29:05,942 --> 01:29:09,358 Men den her gang tror jeg, du er p� min side. 735 01:29:09,442 --> 01:29:11,608 Nu er der fandeme krig! 736 01:29:11,692 --> 01:29:15,692 Giv mig alle de forbandede papirer mellem jer og kommunen- 737 01:29:15,775 --> 01:29:20,733 - og forsikringskassen, Landstinget og kirken. Alt om Rune. 738 01:29:25,233 --> 01:29:29,567 Tryk stjerne, hvis du vil genoprette dit abonnement. 739 01:29:31,358 --> 01:29:35,067 M� jeg l�ne din telefon? 740 01:29:35,150 --> 01:29:37,942 Os naboer imellem. 741 01:29:38,025 --> 01:29:43,608 Men det betyder vel for helvede ikke noget, om nogen andre har anket. 742 01:29:43,692 --> 01:29:49,525 Der er en h�jere instans. Kan du ikke l�se? Er du analfabet? 743 01:29:50,692 --> 01:29:53,525 Analfabet! Hallo? 744 01:29:55,150 --> 01:29:57,775 Hallo? 745 01:29:57,858 --> 01:30:00,858 Man kan ikke tale med folk, som bare l�gger p�. 746 01:30:00,942 --> 01:30:05,108 - Heller ikke med en, der r�ber. - De lytter jo ikke. 747 01:30:05,192 --> 01:30:07,358 S�t dig ned. 748 01:30:09,025 --> 01:30:11,192 Sluk for den her. 749 01:30:13,150 --> 01:30:16,317 Det er de samme mennesker hele tiden. 750 01:30:16,400 --> 01:30:19,692 De samme mennesker. Det har det altid v�ret. 751 01:30:19,775 --> 01:30:23,942 De hedder noget forskelligt, men det er de samme. 752 01:30:24,025 --> 01:30:27,400 De afstedkommer en masse dj�velskab. 753 01:30:27,483 --> 01:30:30,442 De satans hvidskjorter. 754 01:30:34,400 --> 01:30:36,733 H�r lige dig selv. 755 01:30:37,900 --> 01:30:41,817 Du sagde jo til mig, at man aldrig m� give op, ikke sandt? 756 01:30:41,900 --> 01:30:45,942 Og s� sidder du der og har ondt af dig selv. 757 01:30:46,025 --> 01:30:49,817 Du har haft det slemt. Alle er nogle idioter. 758 01:30:49,900 --> 01:30:52,567 Og s� giver du bare op. 759 01:30:52,650 --> 01:30:57,525 Fordi du tror, at du er den eneste, som kan klare sig helt uden hj�lp. 760 01:30:59,025 --> 01:31:01,358 Ved du hvad, Ove? 761 01:31:01,442 --> 01:31:06,567 Der er ingen, der kan klare sig helt selv. Ingen. Ikke engang dig. 762 01:31:06,650 --> 01:31:09,150 Du m� godt g� nu. 763 01:31:10,150 --> 01:31:14,358 G�, sagde jeg. Jeg orker dig ikke mere. 764 01:31:38,983 --> 01:31:41,817 Det var hendes id� fra starten af. 765 01:31:41,900 --> 01:31:46,817 At vi skulle ud at rejse sammen, bare os to, inden barnet kom. 766 01:31:48,817 --> 01:31:52,400 Hun var fast besluttet p�, vi skulle rejse med bus. 767 01:31:52,483 --> 01:31:56,067 For det var mere romantisk, sagde hun, - 768 01:31:57,983 --> 01:32:00,650 -og jeg sagde hende ikke imod. 769 01:32:00,733 --> 01:32:04,817 Det var jo ogs� lidt bedre rent �konomisk. 770 01:32:35,067 --> 01:32:40,525 Nede i Spanien syntes Sonja, at man skulle g�re som de lokale. 771 01:32:42,192 --> 01:32:46,442 Men jeg inds� hurtigt, at spaniolerne havde meget at l�re- 772 01:32:46,525 --> 01:32:50,358 - i forhold til den svenske byggeristandard. 773 01:32:57,692 --> 01:32:59,775 Vi havde det dejligt. 774 01:33:00,858 --> 01:33:03,983 Vi gik ud at spise hver aften. 775 01:33:06,650 --> 01:33:09,483 Vi gemte mad fra frokostbuffeten, - 776 01:33:09,567 --> 01:33:13,150 - som blev til en fin middag i det fri. 777 01:33:16,817 --> 01:33:18,692 Sk�l. 778 01:33:23,567 --> 01:33:25,983 Men s� skulle vi hjem. 779 01:33:32,608 --> 01:33:34,608 Hola. 780 01:33:37,900 --> 01:33:40,817 - Hola. - Nej nej. No. No. 781 01:33:42,608 --> 01:33:45,525 - Hvad sagde han? - Han virker glad. 782 01:33:45,608 --> 01:33:49,442 Vi kommer vi kommer fra Peberkageland 783 01:33:49,525 --> 01:33:53,483 p� vejen p� vejen vi vandrer h�nd i h�nd 784 01:33:54,733 --> 01:33:56,733 Lad dem v�re, Ove. 785 01:33:56,817 --> 01:33:59,567 - De morer sig bare. - G�r de det? 786 01:34:12,775 --> 01:34:17,817 I bussen ville Sonja have, at jeg skulle m�rke hende p� maven, - 787 01:34:17,900 --> 01:34:21,150 -for babyen, hun sparkede derinde. 788 01:34:21,233 --> 01:34:24,108 M�rk lige. 789 01:34:28,358 --> 01:34:31,358 - Kan du m�rke det? - Det er jo hele tiden. 790 01:34:35,858 --> 01:34:38,358 Jeg skal p� toilettet. 791 01:35:53,233 --> 01:35:55,317 Sonja? 792 01:36:08,775 --> 01:36:11,275 Sonja? Sonja? 793 01:36:19,108 --> 01:36:20,858 Sonja! 794 01:36:24,483 --> 01:36:27,067 Hj�lp! Hj�lp! 795 01:36:36,733 --> 01:36:38,900 Du kan g� ind til hende nu. 796 01:36:57,733 --> 01:37:00,858 Jeg sad hos hende i en uge. 797 01:37:00,942 --> 01:37:05,817 Ingen turde tale med mig. Det var nok ogs� bedst. 798 01:37:07,150 --> 01:37:09,483 Indtil en dag... 799 01:37:11,942 --> 01:37:15,525 Han sagde, at Sonja aldrig ville v�gne op. 800 01:37:15,608 --> 01:37:18,900 Det skal du fandeme ikke sige til mig! 801 01:37:20,608 --> 01:37:23,817 Og s� skete det uforklarlige. 802 01:37:23,900 --> 01:37:28,692 Det var, som om det bedste og det v�rste skete samtidig. 803 01:37:56,525 --> 01:38:00,983 Men bagefter var jeg n�dt til at fort�lle hende, hvad der var sket. 804 01:38:29,983 --> 01:38:33,275 Om et liv, som ikke fandtes l�ngere. 805 01:38:35,442 --> 01:38:40,358 Midt i al smerten f�lte jeg en styrke indeni, - 806 01:38:40,442 --> 01:38:45,817 - og i begyndelsen kunne jeg bruge vreden til noget konstruktivt. 807 01:38:50,900 --> 01:38:54,442 Sonja fortsatte med at studere. 808 01:38:54,525 --> 01:38:58,025 Hun havde et �r tilbage p� l�rerseminariet. 809 01:38:58,108 --> 01:39:01,650 Men da hun var f�rdig, var der intet arbejde at f�. 810 01:39:01,733 --> 01:39:03,942 Jeg er rigtig ked af det. 811 01:39:04,025 --> 01:39:08,067 Dengang var skolerne ikke handicapvenlige. 812 01:39:10,775 --> 01:39:16,025 Men s� en dag viste Sonja mig en annonce i avisen. 813 01:39:17,442 --> 01:39:22,400 Det var en klasse, der samlede b�rn med bogstavkombinationer, - 814 01:39:22,483 --> 01:39:25,692 - som ikke engang var opfundet endnu. 815 01:39:26,567 --> 01:39:30,567 Dit CV er flot, men som du nok kan forst�, har vi ikke mulighed for- 816 01:39:30,650 --> 01:39:33,942 - at ans�tte en bev�gelsesh�mmet l�rer. 817 01:39:35,733 --> 01:39:40,650 Da gik jeg ind i det store m�rke. Jeg ville knuse dem alle. 818 01:39:40,733 --> 01:39:44,567 Det forbandede busselskab, den fordrukne buschauff�r, - 819 01:39:44,650 --> 01:39:47,608 -vinproducenten, rejseselskabet. 820 01:39:47,692 --> 01:39:51,150 Jeg skrev til den spanske og svenske regering, - 821 01:39:51,233 --> 01:39:53,317 -men forg�ves. 822 01:39:53,400 --> 01:39:57,775 Id�en med det hele er, at man bygger ud fra trappen og s�... 823 01:39:57,858 --> 01:40:02,817 De ville ikke engang bygge en lille rampe, s� Sonja kunne arbejde. 824 01:40:02,900 --> 01:40:07,275 Jeg st�vnede alt og alle for at opn� en slags retf�rdighed- 825 01:40:07,358 --> 01:40:10,817 - for noget, jeg ikke engang selv havde svaret p�. 826 01:40:10,900 --> 01:40:15,608 Til sidst var det Sonja, som var den st�rkeste af os alle. 827 01:40:16,733 --> 01:40:18,358 Ove. 828 01:40:23,025 --> 01:40:26,525 Enten s� d�r vi, eller ogs� overlever vi. 829 01:40:31,567 --> 01:40:36,858 Samme aften tog jeg bilen og byggede det n�dvendige p� �n nat. 830 01:40:51,150 --> 01:40:55,108 Dagen efter begyndte Sonja at arbejde. 831 01:41:00,192 --> 01:41:01,983 Velkommen. 832 01:41:05,567 --> 01:41:09,317 Homer skrev "Iliaden" om den trojanske krig. 833 01:41:09,400 --> 01:41:12,192 Men hvorn�r blev digtet skrevet? 834 01:41:12,275 --> 01:41:14,692 - David? - �r 700. 835 01:41:14,775 --> 01:41:17,483 - F�r Kristi f�dsel. - Pis. 836 01:41:24,192 --> 01:41:27,483 S� byder vi velkommen til Richard Stenebo. 837 01:41:27,567 --> 01:41:30,233 - Hej, Richard. - Velkommen. 838 01:41:30,317 --> 01:41:36,317 Jeg lyver ikke. Efter bare �t �r kunne selvsamme elev- 839 01:41:36,400 --> 01:41:41,025 - med lethed citere 400 �r gammel poesi til skoleafslutningen. 840 01:41:42,192 --> 01:41:45,692 S� uendelig i sine f�rdigheder. 841 01:41:45,775 --> 01:41:50,358 S� lig en gud i sin gestalt- 842 01:41:50,442 --> 01:41:53,317 -og sine handlinger. 843 01:41:53,400 --> 01:41:55,858 Dyrenes forbillede, - 844 01:41:57,025 --> 01:41:59,608 -og dog er hun for mig... 845 01:42:01,192 --> 01:42:03,400 ...bare st�v. 846 01:42:10,358 --> 01:42:12,567 Bravo! 847 01:42:12,650 --> 01:42:15,733 Hun k�mpede for det gode. 848 01:42:20,233 --> 01:42:22,817 For de b�rn, hun aldrig fik. 849 01:42:27,442 --> 01:42:31,567 Og s� for et halvt �r siden tog kr�ften hende. 850 01:42:34,650 --> 01:42:37,442 Og jeg lovede at f�lge efter hende. 851 01:43:09,317 --> 01:43:13,983 - Ja, s� er det tid. Er han klar? - Du kommer ikke l�ngere end hertil. 852 01:43:16,150 --> 01:43:20,275 Du har haft tre �r til at f� ordnet det her i god ro og orden. 853 01:43:21,233 --> 01:43:24,358 Beslutningen er truffet. 854 01:43:24,442 --> 01:43:29,192 - Vi g�r det for din skyld, Anita. - Hvad er det for en k�rlighed? 855 01:43:29,275 --> 01:43:33,025 At skilles, n�r man allermest har brug for hinanden? 856 01:43:34,275 --> 01:43:39,817 Problemet er, at han ikke aner, hvor han er, 24 timer i d�gnet. 857 01:43:41,192 --> 01:43:43,775 Nej, men det ved jeg jo. 858 01:43:46,233 --> 01:43:50,233 - Og hvem skal s� tage sig af ham? - Det skal jeg. 859 01:43:50,317 --> 01:43:55,025 - Med lidt hj�lp... s�... - Lidt hj�lp? Fra hvem dog? 860 01:43:57,983 --> 01:44:02,733 - Hej. Lena fra lokalavisen. - Hej. 861 01:44:02,817 --> 01:44:09,567 Jeg har de sidste tre �rs regnskaber fra plejefirmaet Konsensus, - 862 01:44:09,650 --> 01:44:14,317 - som du er medejer af, og de viser kun et spinkelt overskud. 863 01:44:14,400 --> 01:44:18,817 Samtidig er der kontoudtog fra en bank p� Kanal�erne. 864 01:44:18,900 --> 01:44:22,317 Der er g�et masser af millioner ind. Ubeskattet. 865 01:44:22,400 --> 01:44:25,567 - Hvor har du dem fra? - Fra internettet. 866 01:44:25,650 --> 01:44:28,942 Min redakt�r vil nok gerne forf�lge denne sag, - 867 01:44:29,025 --> 01:44:33,567 - men det er min beslutning, hvis du forst�r. 868 01:44:54,942 --> 01:44:57,692 Han gav op med det samme. 869 01:44:59,483 --> 01:45:02,608 Det var bedre i vores tid. 870 01:45:02,692 --> 01:45:06,817 Da k�mpede man i det mindste for sine principper. 871 01:45:43,858 --> 01:45:46,983 Ove! Ove! 872 01:45:48,858 --> 01:45:50,942 Ring efter en ambulance! 873 01:45:51,025 --> 01:45:55,358 Lad for fanden ikke ambulancen k�re ind i omr�det. 874 01:46:05,025 --> 01:46:07,858 Derovre ved vinduet. 875 01:46:35,275 --> 01:46:39,608 Hej. Parvaneh, du st�r anf�rt som den n�rmeste sl�gtning. 876 01:46:39,692 --> 01:46:45,150 Din far har en hjertefejl. Man kan sige, at hans hjerte er for stort. 877 01:46:46,900 --> 01:46:51,983 - Undskyld, for stort? - Ja. Men han skal nok klare den. 878 01:47:01,150 --> 01:47:02,775 Ove. 879 01:47:02,858 --> 01:47:06,442 Du er sygt d�rlig til at d�. 880 01:47:19,983 --> 01:47:23,067 Shit, nu tror jeg, det sker, Ove. 881 01:47:24,650 --> 01:47:26,400 Shit! 882 01:47:33,192 --> 01:47:36,150 Den stod jo mest bare og samlede st�v. 883 01:47:36,233 --> 01:47:40,233 - Men den er aldrig blevet brugt. - Den er s� fin. Tak. 884 01:47:40,317 --> 01:47:44,150 - M�ske skal den males igen. - Hold lige babyen. 885 01:47:44,233 --> 01:47:47,442 Jeg skal vise Patrick den. 886 01:47:57,817 --> 01:48:00,067 Hej med dig. 887 01:48:08,983 --> 01:48:11,567 S� kan du ligge her. 888 01:48:17,817 --> 01:48:20,525 Du er en glad en. 889 01:48:27,400 --> 01:48:33,358 - I skal vel ogs� have noget. - En iPad. Tak, morfar. 890 01:48:34,525 --> 01:48:37,983 Den f�lelse kan jeg godt genkende. 891 01:48:38,067 --> 01:48:40,775 Det er som at k�be en ny bil. 892 01:48:46,775 --> 01:48:49,567 Det her er livet. 893 01:49:07,108 --> 01:49:10,817 Der er ikke ryddet sne ud for Oves hus. 894 01:49:10,900 --> 01:49:14,400 - Det er da lige meget. - Klokken er otte. 895 01:49:14,483 --> 01:49:17,483 Han g�r normalt runde nu. 896 01:49:23,483 --> 01:49:25,442 Ove! 897 01:49:54,525 --> 01:49:58,567 Du skal ikke v�re bange for, at jeg har gjort noget dumt. 898 01:49:58,650 --> 01:50:03,733 N�r du l�ser det her, s� er l�gens diagnose g�et i opfyldelse. 899 01:50:03,817 --> 01:50:07,108 Hun sagde, jeg havde et for stort hjerte, - 900 01:50:07,192 --> 01:50:11,400 - og selvom det lyder fint, s� er det ikke s� godt. 901 01:50:12,358 --> 01:50:16,067 F�r eller siden skal man betale for det. 902 01:50:16,150 --> 01:50:20,317 Begravelsen skal foreg� i en kirke, som det h�rer sig til. 903 01:50:20,400 --> 01:50:25,775 Ikke noget pjat med at sprede asken for vinden eller noget andet dumt. 904 01:50:25,858 --> 01:50:29,483 Det skal foreg� i stilhed med de n�rmeste og dem, - 905 01:50:29,567 --> 01:50:32,608 - som synes, jeg har opf�rt mig ordentligt. 906 01:50:32,692 --> 01:50:38,483 Katten spiser tunfisk to gange om dagen og vil ikke skide hos andre. 907 01:50:38,567 --> 01:50:43,025 Og lad nu for fanden ikke nogen k�re bil inde i omr�det. 908 01:55:44,900 --> 01:55:51,065 Overs�ttelse: Malene Hollnagel Scandinavian Text Service 2016 73468

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.