Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:41,908 --> 00:03:45,287
- Good evening, sirs.
- Good evening, Albert.
2
00:03:45,370 --> 00:03:48,206
- Did you bring the keys to the theater?
- Here they are.
3
00:03:48,290 --> 00:03:49,875
Thank you.
ls everything alright?
4
00:03:49,958 --> 00:03:51,668
- Yes, sir.
- Patrick!
5
00:03:51,751 --> 00:03:54,588
- Patrick.
- What is it, clear?
6
00:03:55,088 --> 00:03:58,216
Darling, I don't understand
why you never want to come here.
7
00:03:58,300 --> 00:04:02,470
- I find this place magnificent.
- I don't like it.
8
00:04:02,554 --> 00:04:04,598
It's cold and sad.
Right, Albert?
9
00:04:04,681 --> 00:04:08,351
- I prefer to be alone, sir.
- Thanks, Albert. You can go back to bed.
10
00:04:08,435 --> 00:04:11,771
- I'll lock up and leave the keys by the gate.
- Very well, sir. Good night.
11
00:04:11,855 --> 00:04:13,523
Good night.
12
00:04:15,233 --> 00:04:19,237
I really don't understand you.
You're a real barbarian, Patrick.
13
00:04:19,321 --> 00:04:24,534
You own a beautiful theater
but you keep it always closed.
14
00:04:24,618 --> 00:04:27,954
After your marriage you could
persuade him to reopen it, Kim...
15
00:04:28,038 --> 00:04:32,876
Then you'd have a stage all for yourself,
and could act as much as you like.
16
00:04:32,959 --> 00:04:35,921
We'll all applaud you.
Isn't that what you've always wanted?
17
00:04:36,004 --> 00:04:40,258
This might be the chance
you've always been dreaming of.
18
00:04:40,342 --> 00:04:44,763
Your big chance - the only one
you might ever get to be the lead.
19
00:04:44,846 --> 00:04:46,181
Come on, let's go.
20
00:05:32,269 --> 00:05:34,562
What a charming place...
21
00:05:34,646 --> 00:05:38,400
I told you it's foolish to leave the party
to come here at this hour.
22
00:05:38,483 --> 00:05:41,861
You're always the same, Albert.
Go back if you want.
23
00:05:41,945 --> 00:05:44,322
I'll find someone else
to take me home.
24
00:05:44,406 --> 00:05:49,369
You always forget that I'm the only one
who works around here.
25
00:05:49,452 --> 00:05:53,456
I really hope I'll never need you
as a doctor, Albert.
26
00:05:53,540 --> 00:05:56,543
Are we going to stay out here all night
or shall we go inside?
27
00:05:56,626 --> 00:06:01,715
- I don't like this place. I'm scared.
- Stay close to Rebecca.
28
00:06:01,798 --> 00:06:03,091
She'll protect you.
29
00:06:03,174 --> 00:06:06,219
Patrick, for how long
has the theater been closed?
30
00:06:06,303 --> 00:06:11,599
I don't think anyone can answer that.
It's been centuries.
31
00:06:11,683 --> 00:06:15,645
The last performance here must have been
at least 100 years ago.
32
00:06:15,729 --> 00:06:19,899
But our family has always
kept the place in order.
33
00:06:27,574 --> 00:06:29,993
Come on in.
I'll try and find the lights.
34
00:06:30,076 --> 00:06:32,245
It's so dark...
35
00:06:32,329 --> 00:06:34,664
Hey, watch your step.
36
00:06:47,552 --> 00:06:50,055
You've been here before?
37
00:06:50,680 --> 00:06:55,977
Not right here, but I've been in this building.
You know that, so it's pointless to ask.
38
00:06:56,061 --> 00:06:58,980
You just can't forget him,
can you?
39
00:06:59,064 --> 00:07:02,359
It's up to you
to make me forget.
40
00:07:07,197 --> 00:07:09,532
Pat, have you found
the lights?
41
00:07:09,616 --> 00:07:12,869
- Not yet...
- I found this.
42
00:07:13,703 --> 00:07:16,706
What's the point?
It's more romantic in the dark.
43
00:07:16,790 --> 00:07:20,460
Darkness won't be necessary anymore,
Patrick is already in her net.
44
00:07:20,543 --> 00:07:23,338
When are you
getting married, huh?
45
00:07:23,421 --> 00:07:26,466
- In two weeks.
- That's very soon.
46
00:07:26,549 --> 00:07:30,095
My love is so strong
that I can't wait any longer.
47
00:07:30,178 --> 00:07:33,598
I must be his soon.
Very soon.
48
00:07:33,681 --> 00:07:37,268
You seem quite loaded
this evening.
49
00:07:39,979 --> 00:07:44,984
- How much stuff have you taken, huh?
- Thus speaks the great painter.
50
00:07:45,068 --> 00:07:48,279
The new Picasso goes on the attack
as a red-blooded cavalier...
51
00:07:48,363 --> 00:07:52,075
- to protect his damsel in distress.
- But Kim isn't his damsel.
52
00:07:52,158 --> 00:07:55,412
She's daddy's woman,
or am I mistaken?
53
00:07:55,495 --> 00:07:57,580
You're not mistaken.
54
00:07:58,832 --> 00:08:01,668
However,
Russell doesn't like the stuff.
55
00:08:01,751 --> 00:08:05,797
He only appreciates people
who become wrecks by drinking alcohol.
56
00:08:05,880 --> 00:08:09,968
- He's old-fashioned, you must forgive him.
- You need forgiveness more than me.
57
00:08:10,051 --> 00:08:14,222
Try to remember
that you are still my guests.
58
00:08:56,139 --> 00:09:00,185
- Why don't you ever come here?
- The building belongs only to Patrick.
59
00:09:00,268 --> 00:09:02,729
He inherited it.
60
00:09:04,022 --> 00:09:09,486
- The nicest things are his.
- He's the firstborn male in the family.
61
00:09:09,569 --> 00:09:13,907
For our father,
I didn't really exist.
62
00:09:13,990 --> 00:09:16,284
It's all wrong.
63
00:09:16,868 --> 00:09:18,953
You do all the administrating.
64
00:09:19,037 --> 00:09:24,000
Patrick doesn't even notice.
That's not fair.
65
00:09:34,636 --> 00:09:37,263
When you're close to me...
66
00:09:38,431 --> 00:09:41,684
nothing else matters.
67
00:09:59,118 --> 00:10:02,914
- The lights almost hurt my eyes.
- How beautiful!
68
00:10:02,997 --> 00:10:04,916
Truly wonderful.
69
00:10:06,543 --> 00:10:09,504
- There will be no darkness from now on.
- The fuse box is in there?
70
00:10:09,587 --> 00:10:11,965
- I forgot about that.
- Yes, it's in there.
71
00:10:12,048 --> 00:10:14,217
It wasn't easy to find.
72
00:10:15,927 --> 00:10:19,180
It's as if you've
been here before.
73
00:10:19,847 --> 00:10:22,267
You move around
like it's your home.
74
00:10:22,350 --> 00:10:25,812
That's true.
I once spent a night here.
75
00:10:25,895 --> 00:10:28,606
- When?
- To be precise...
76
00:10:28,690 --> 00:10:30,817
- 100 years ago.
- 100 years!
77
00:10:30,900 --> 00:10:33,653
Well, you can
show us around then.
78
00:10:33,736 --> 00:10:37,198
I can tell you
what's behind this door.
79
00:11:11,107 --> 00:11:14,694
Come on, let's shout.
Let's fill it with voices.
80
00:11:14,777 --> 00:11:19,115
Catch up on lost time.
Old theater, we've come to wake you up!
81
00:11:19,198 --> 00:11:21,826
To wipe away the dust
that covers you.
82
00:11:21,909 --> 00:11:25,663
You old spirits that
slept for centuries, arise.
83
00:11:25,747 --> 00:11:30,793
Let us hear your voices.
Your masters have returned.
84
00:11:30,877 --> 00:11:34,339
Spirits don't have masters.
85
00:11:34,422 --> 00:11:38,468
- They're free.
- Sure, I'm a free spirit.
86
00:11:38,551 --> 00:11:39,844
I can fly.
87
00:11:39,927 --> 00:11:45,350
Enter into these mortal beings
and make them mine completely.
88
00:11:45,433 --> 00:11:49,020
They will have to do
whatever I wish.
89
00:11:49,896 --> 00:11:54,651
- Right, daddy?
- I'd be happy to do whatever you wish.
90
00:12:06,245 --> 00:12:07,497
Lyfln!
91
00:12:07,580 --> 00:12:12,710
Hey Lynn! Come and see!
It's more beautiful up here!
92
00:12:13,544 --> 00:12:17,006
And leave
these wimps alone!
93
00:12:27,350 --> 00:12:31,938
I've known Lynn for so long
but I always find her so different.
94
00:12:32,021 --> 00:12:35,066
Perhaps you never paid her
enough attention.
95
00:12:35,149 --> 00:12:37,110
If I'm not mistaken...
96
00:12:37,193 --> 00:12:40,613
- your eyes were on someone else.
- Oh, how sweet...
97
00:12:40,697 --> 00:12:46,327
Given that you only care about money,
you think that everyone else is like you.
98
00:12:46,411 --> 00:12:51,541
- I'm sure Vivian loves Patrick very much.
- Thank you.
99
00:12:51,624 --> 00:12:56,629
You are too biased to say things
the others could find sincere.
100
00:12:56,713 --> 00:13:02,260
It could also be said about you that you're
more in love with Patrick's money than himself.
101
00:13:02,343 --> 00:13:06,639
You think so?
But there's a big difference:
102
00:13:06,723 --> 00:13:11,102
I'm succeeding.
Considering that we're getting married.
103
00:13:11,185 --> 00:13:15,732
What I like about all of you
is your unbridled kindness...
104
00:13:15,815 --> 00:13:18,109
which makes you
tear each other to pieces.
105
00:13:18,192 --> 00:13:22,405
- We're a very close family.
- I'm not a part of the family.
106
00:13:22,488 --> 00:13:26,242
I'm neither rich
nor noble enough.
107
00:13:26,325 --> 00:13:29,370
Perhaps you hope to be?
108
00:13:29,454 --> 00:13:34,709
I'd like to remind you that we've come here
to visit the theater.
109
00:13:35,752 --> 00:13:39,547
By the way, Patrick,
is there a plan?
110
00:13:39,630 --> 00:13:43,092
I don't know...
If there is, it'll be in the library.
111
00:13:43,176 --> 00:13:46,679
I'll go and see.
Come on, Doris.
112
00:13:48,681 --> 00:13:53,436
You're not very talkative tonight.
Doesn't your mistress allow it?
113
00:13:53,519 --> 00:13:56,689
There's something I've always
disliked about you, Russell:
114
00:13:56,773 --> 00:14:00,735
You're never funny,
you're only stupid.
115
00:14:01,527 --> 00:14:05,031
One clay or another
I'll try to seduce you.
116
00:14:05,948 --> 00:14:08,910
If you're still capable.
117
00:14:29,472 --> 00:14:34,560
And now, the long awaited play
can finally start.
118
00:14:57,124 --> 00:14:58,960
Come here.
119
00:15:21,065 --> 00:15:23,109
I've longed for this
for hours.
120
00:15:23,192 --> 00:15:25,319
Just seeing you from afar
makes me go crazy.
121
00:15:25,403 --> 00:15:30,449
You have to be patient.
We'll always find a way to be together.
122
00:15:30,533 --> 00:15:33,077
But this is absurd, Russell.
123
00:15:33,160 --> 00:15:37,707
If this is the price we have to pay
for Patrick's money, I'll pass on it.
124
00:15:37,790 --> 00:15:39,876
I want you.
125
00:15:40,793 --> 00:15:42,879
I can't stay away
from you.
126
00:15:42,962 --> 00:15:45,756
I have to take advantage of any moment
to be alone with you.
127
00:15:45,840 --> 00:15:51,220
I'm just waiting in the shadows.
It's the same for me as well, you know that.
128
00:15:51,304 --> 00:15:54,974
When we're with the others
I can sense how much you hate them.
129
00:15:55,057 --> 00:15:59,061
I can sense that you'd kill them
to have me.
130
00:15:59,896 --> 00:16:02,189
I could kill you.
131
00:16:03,941 --> 00:16:06,819
Could you do it
while we're making love?
132
00:16:06,903 --> 00:16:11,699
We must have the strength to wait,
then we'll have everything.
133
00:16:12,867 --> 00:16:16,287
What fascinates me
the most about you, Russell...
134
00:16:16,370 --> 00:16:18,664
is that you're a scumbag.
135
00:16:18,748 --> 00:16:23,419
I could give you everything,
except trust.
136
00:16:23,502 --> 00:16:27,381
When we're together,
I always feel in danger.
137
00:16:27,465 --> 00:16:29,634
But I like it.
138
00:16:34,764 --> 00:16:40,019
It's like knowing that
every moment could be the last.
139
00:17:21,185 --> 00:17:22,937
What's wrong, Doris?
140
00:17:23,020 --> 00:17:25,481
There!
Over there!
141
00:17:25,564 --> 00:17:28,317
- There's a man.
- They're only mannequins.
142
00:17:28,401 --> 00:17:31,028
He moved, I saw it.
143
00:17:42,456 --> 00:17:45,167
But there's no one here.
144
00:17:54,510 --> 00:17:57,430
So many things that were thrown away,
it feels dead.
145
00:17:57,513 --> 00:18:03,352
Yes, but I get the impression
that there's something still alive here.
146
00:18:39,305 --> 00:18:43,517
- I'm sorry if I frightened you, Vivian.
- No...
147
00:18:44,268 --> 00:18:47,438
This place
has a strange effect on me.
148
00:18:47,521 --> 00:18:50,816
We're always afraid
of things we don't know.
149
00:18:50,900 --> 00:18:53,235
You're not scared, right?
150
00:18:53,819 --> 00:18:55,321
No.
151
00:18:55,821 --> 00:18:59,241
Nothing happens by chance.
Everything that happens -
152
00:18:59,325 --> 00:19:03,788
remember that -
has already been decided.
153
00:20:09,979 --> 00:20:11,772
Patrick!
154
00:20:56,483 --> 00:21:00,696
It's incredible how everything
has been conserved basically intact.
155
00:21:00,779 --> 00:21:04,742
Only the dust reminds you that this theater
has been abandoned for so long.
156
00:21:04,825 --> 00:21:09,079
It must've been beautiful once.
Why don't you persuade Patrick to reopen it?
157
00:21:09,163 --> 00:21:12,708
It would be very difficult.
He doesn't even want to talk about it.
158
00:21:12,791 --> 00:21:16,170
It's as if he's afraid
of this place.
159
00:21:17,046 --> 00:21:20,424
But I'm sure
you could persuade him.
160
00:21:20,507 --> 00:21:23,969
You're so beautiful,
and you know it.
161
00:21:24,053 --> 00:21:27,056
Just try, you'll make it.
162
00:21:27,139 --> 00:21:30,184
It won't be easy
to resist you.
163
00:21:38,359 --> 00:21:42,613
How long has Russell
been your lover?
164
00:21:45,032 --> 00:21:48,327
Don't be afraid.
I'll never tell Patrick.
165
00:21:48,410 --> 00:21:50,246
Who told you these things?
166
00:21:50,329 --> 00:21:53,082
You and Russell have been lovers
for three years.
167
00:21:53,165 --> 00:21:57,086
Since before you met Patrick.
And you still are.
168
00:21:57,169 --> 00:22:01,840
You have a great imagination.
Or are these the words of our clear Rebecca?
169
00:22:01,924 --> 00:22:07,888
There's no difference between
Rebecca and me, we're very close.
170
00:22:09,723 --> 00:22:14,812
So I'm the abnormal one
because I like men.
171
00:22:21,694 --> 00:22:25,197
Look how beautiful it is.
I could almost try it on.
172
00:22:25,281 --> 00:22:27,825
Why not? Put it on.
173
00:22:28,909 --> 00:22:33,497
It must be an Elizabethan dress.
It's marvelous, huh?
174
00:23:06,572 --> 00:23:08,949
Nobody kills
without a motive.
175
00:23:09,033 --> 00:23:12,536
Do you think it would be hard to find
a valid one for each one of you?
176
00:23:12,619 --> 00:23:14,955
What would mine be,
for example?
177
00:23:15,039 --> 00:23:19,043
You might hate me
because Kim left you for me.
178
00:23:19,126 --> 00:23:21,879
She was your lover.
179
00:23:26,300 --> 00:23:32,514
Patrick, you don't know me
if you think I could kill for love.
180
00:23:32,598 --> 00:23:35,809
Perhaps it would be more convenient
for Russell if you were alive.
181
00:23:35,893 --> 00:23:37,936
You're the only one
who buys his paintings.
182
00:23:38,020 --> 00:23:41,148
And with whose money
did you open your luxurious clinic...
183
00:23:41,231 --> 00:23:44,401
that's only good
for dying in?
184
00:23:45,277 --> 00:23:48,405
I believe it was an accident,
Patrick.
185
00:23:48,489 --> 00:23:51,658
Ultimately,
we all care about your health.
186
00:23:51,742 --> 00:23:56,163
It's better if you're well.
We all live off your money.
187
00:23:59,124 --> 00:24:03,629
- Someone would have more after my death.
- Are you talking about me, clad?
188
00:24:03,712 --> 00:24:08,258
Lynn, you know that someone
tried to kill me a few minutes ago.
189
00:24:08,342 --> 00:24:11,929
It was pure chance
that I got away unharmed.
190
00:24:12,012 --> 00:24:14,223
Perhaps your father
is referring to me?
191
00:24:14,306 --> 00:24:17,684
I have neither scruples
nor blood ties...
192
00:24:17,768 --> 00:24:21,105
and your money would
be very useful for me.
193
00:24:21,188 --> 00:24:27,694
However, ever since we entered this theater,
Lynn and I have been together.
194
00:24:27,778 --> 00:24:34,618
So you either think Lynn is my accomplice,
or you have to absolve me as well.
195
00:24:34,701 --> 00:24:40,749
- Your family doesn't stop with Lynn.
- Rebecca and I don't get on so well...
196
00:24:41,625 --> 00:24:45,379
- but I don't think that Rebecca...
- That Rebecca could kill you?
197
00:24:45,462 --> 00:24:50,217
Well, Rebecca would do a lot more than
committing a simple crime to have it all.
198
00:24:50,300 --> 00:24:54,179
Sure, once I'm out of the way,
she could do whatever she wants.
199
00:24:54,263 --> 00:24:57,099
So let's include Rebecca
as well...
200
00:24:57,182 --> 00:25:01,103
but you're very quick
to accuse others.
201
00:25:01,186 --> 00:25:05,691
I think that even your delicate hands
are capable of cutting a rope.
202
00:25:05,774 --> 00:25:08,694
- Didn't you say there must be a motive?
- And you don't have one?
203
00:25:08,777 --> 00:25:13,365
- I bet Lynn would find one straight away.
- That's easy.
204
00:25:13,449 --> 00:25:17,619
You weren't too happy when your wedding
with father went up in smoke.
205
00:25:17,703 --> 00:25:23,750
That was over a year ago.
May I remind you that Vivian is now my wife?
206
00:25:25,461 --> 00:25:28,589
I don't think she earned very much
in the exchange.
207
00:25:28,672 --> 00:25:31,300
- Insolent.
- Why? It's over, Pat.
208
00:25:31,383 --> 00:25:34,928
This has absolutely nothing
to do with it.
209
00:25:35,012 --> 00:25:37,681
And it doesn't concern you.
210
00:25:38,974 --> 00:25:41,518
I could never hurt you.
211
00:25:41,602 --> 00:25:45,147
Perhaps you already have
without knowing it.
212
00:25:48,192 --> 00:25:52,196
And you, Albert,
perhaps you just can't forget...
213
00:25:52,279 --> 00:25:55,115
- and want to take revenge.
- And for what?
214
00:25:55,199 --> 00:25:58,827
I know very well
what happened between you two.
215
00:25:59,453 --> 00:26:02,414
- You owe me a lot of money.
- Right.
216
00:26:02,498 --> 00:26:04,791
But your death
wouldn't solve a thing.
217
00:26:04,875 --> 00:26:09,296
Your relatives would jump all over me
without pity - worse than you.
218
00:26:09,379 --> 00:26:12,466
We forgot someone.
219
00:26:12,549 --> 00:26:16,887
The man wearing the nehru-jacket.
Pat, what is his name?
220
00:26:18,263 --> 00:26:22,059
- I have no idea.
- We thought he was your new friend.
221
00:26:22,142 --> 00:26:26,647
- None of us knows him.
- I never saw him before tonight.
222
00:26:26,730 --> 00:26:29,316
Rebecca must have
invited him.
223
00:26:29,399 --> 00:26:34,071
Strange...
Nobody's seen him since we came in here.
224
00:26:34,154 --> 00:26:37,199
The first thing I would do
after I tried to kill someone...
225
00:26:37,282 --> 00:26:39,785
would definitely be
to escape.
226
00:26:39,868 --> 00:26:42,871
That would be
the wrong move.
227
00:26:42,955 --> 00:26:46,833
Because everyone
would immediately suspect you.
228
00:26:48,043 --> 00:26:51,046
For how long
have you been there?
229
00:26:51,129 --> 00:26:54,758
Long enough to hear
most of your discussion.
230
00:26:54,841 --> 00:26:57,302
- Where were you...
- During your attempted murder?
231
00:26:57,386 --> 00:26:59,846
- Yes.
- I was around.
232
00:26:59,930 --> 00:27:05,102
- Without an alibi or witnesses.
- We've found our man.
233
00:27:05,185 --> 00:27:07,646
- It was him.
- Doing what?
234
00:27:07,729 --> 00:27:12,651
Someone cut that rope
in order to crush me with that beam.
235
00:27:17,406 --> 00:27:20,450
It had been cut.
I had a good look at it.
236
00:27:22,202 --> 00:27:26,456
- I can't be mistaken.
- You tried to play the role of the victim.
237
00:27:26,540 --> 00:27:31,461
You can do what you want,
but I'm sick of being in here.
238
00:27:32,129 --> 00:27:35,716
I bet you've finished
the bottle.
239
00:27:37,759 --> 00:27:40,596
I can be whatever you want,
but I'm not a sewer rat.
240
00:27:40,679 --> 00:27:43,390
And I need fresh air.
241
00:27:43,473 --> 00:27:47,019
Have fun and be careful since
accidents can happen to anyone...
242
00:27:47,102 --> 00:27:49,438
not just Patrick.
243
00:28:30,145 --> 00:28:34,107
O comfortable friar,
where is my lord?
244
00:28:34,191 --> 00:28:36,860
Where is my Romeo?
245
00:28:36,943 --> 00:28:39,571
Go, get thee hence...
246
00:28:39,655 --> 00:28:41,365
for I will not away.
247
00:28:41,448 --> 00:28:43,325
What's here?
248
00:28:45,952 --> 00:28:47,579
A cull--
249
00:28:47,663 --> 00:28:50,916
closed in
my true love's hand?
250
00:28:53,335 --> 00:28:58,465
Poison, I see,
hath been his timeless end:
251
00:28:59,633 --> 00:29:01,343
O churl.
252
00:29:01,927 --> 00:29:03,929
Drunk all...
253
00:29:04,012 --> 00:29:10,143
and left no friendly drop
to help me after?
254
00:29:14,815 --> 00:29:17,150
I will kiss thy lips.
255
00:29:22,406 --> 00:29:25,450
Haply some poison
yet cloth hang on them...
256
00:29:25,534 --> 00:29:29,329
to make me die
with a restorative.
257
00:29:37,963 --> 00:29:40,882
Thy lips are warm.
258
00:29:41,508 --> 00:29:45,721
Yea, noise?
Then I'll be brief.
259
00:29:54,980 --> 00:29:57,482
O happy dagger.
260
00:30:00,193 --> 00:30:02,279
This is thy sheath.
261
00:30:08,201 --> 00:30:11,163
There rust...
262
00:30:11,246 --> 00:30:13,457
and let me die.
263
00:30:39,149 --> 00:30:40,859
Bravo.
264
00:30:40,942 --> 00:30:45,322
You've never acted so well.
You were wonderful.
265
00:30:50,535 --> 00:30:52,204
Kim!
266
00:30:55,540 --> 00:30:56,875
Kim...
267
00:31:00,253 --> 00:31:02,798
Kim! Kim!
268
00:31:37,624 --> 00:31:41,878
- We better not move her.
- I don't want Kim to stay here.
269
00:31:41,962 --> 00:31:45,048
It doesn't matter to her
anymore.
270
00:31:45,131 --> 00:31:49,386
But for the police it's very important
that nothing is touched.
271
00:32:13,201 --> 00:32:16,204
First me, then Kim.
272
00:32:18,999 --> 00:32:21,418
Why her of all people?
273
00:32:23,503 --> 00:32:27,924
- Rebecca, call the police.
- We shouldn't have come here...
274
00:32:28,008 --> 00:32:31,219
It's this place
that calls the dead.
275
00:32:31,303 --> 00:32:34,180
It was one of us
who killed her.
276
00:32:34,264 --> 00:32:36,766
Even if I don't know why.
277
00:32:36,850 --> 00:32:42,814
You've hated each other for so long
that you don't even remember why.
278
00:32:47,319 --> 00:32:49,112
Hello?
279
00:32:49,905 --> 00:32:51,740
Hello?
280
00:32:53,783 --> 00:32:55,660
Hello?
281
00:32:56,453 --> 00:32:59,915
- Hello?
- Perhaps it's broken.
282
00:33:00,665 --> 00:33:03,376
We must notify
the caretaker.
283
00:33:03,460 --> 00:33:05,837
Or I'll go to the village
and call the police from there.
284
00:33:05,921 --> 00:33:08,632
It's no use
trying to escape.
285
00:33:08,715 --> 00:33:11,509
The phone isn't broken,
the wires were cut.
286
00:33:11,593 --> 00:33:13,219
What?
287
00:33:13,303 --> 00:33:18,975
Whoever killed Kim cut the wires
so we can't call for help.
288
00:33:19,059 --> 00:33:23,355
If he did,
it was a wrong move.
289
00:33:36,076 --> 00:33:38,161
It's useless.
290
00:33:38,912 --> 00:33:41,581
It was closed before
as well.
291
00:33:41,665 --> 00:33:44,960
I looked for the keys
but they're gone.
292
00:33:45,585 --> 00:33:48,338
Maybe Patrick took them.
293
00:33:48,922 --> 00:33:50,590
Patrick!
294
00:33:51,091 --> 00:33:55,428
You're right.
It was the killer who locked us in.
295
00:33:55,512 --> 00:34:01,309
- We'll all end up like rats.
- I hope that you're the next victim.
296
00:34:01,393 --> 00:34:06,606
- I'm just trying to boost the morale.
- What's going on?
297
00:34:06,690 --> 00:34:09,317
The telephone is broken
and the door is locked.
298
00:34:09,401 --> 00:34:14,322
- You should have the keys.
- I left them right over there.
299
00:34:14,406 --> 00:34:17,325
- They aren't there anymore.
- I'm sure I put them there.
300
00:34:17,409 --> 00:34:20,412
- They weren't there before.
- Before when?
301
00:34:20,495 --> 00:34:23,415
- I wanted to leave.
- Tried to escape, huh?
302
00:34:23,498 --> 00:34:25,917
That was before
Kim was dead.
303
00:34:26,001 --> 00:34:29,421
What matters is
that we're locked in here.
304
00:34:29,504 --> 00:34:33,299
Wait a moment, there must be
another set of keys in the drawer.
305
00:34:33,383 --> 00:34:35,802
The caretaker has two sets.
306
00:34:50,150 --> 00:34:52,610
- Did you find them?
- Yes.
307
00:35:10,211 --> 00:35:12,547
Let's try the other doors.
308
00:35:47,957 --> 00:35:50,293
They're all locked.
309
00:35:51,002 --> 00:35:54,297
Listen, I want to get out of here.
I don't want to die!
310
00:35:54,380 --> 00:35:56,508
You brought us here,
so get us out!
311
00:35:56,591 --> 00:36:00,470
- You brought us here to die!
- Vivian, please! Vivian, calm down!
312
00:36:00,553 --> 00:36:03,515
There must be
a logical explanation.
313
00:36:04,099 --> 00:36:06,226
There's nothing
supernatural here.
314
00:36:06,309 --> 00:36:10,563
- Hence...
- So why can't we open the doors? Why?
315
00:36:10,647 --> 00:36:13,316
Let go of me!
316
00:36:13,399 --> 00:36:16,486
You! You have the keys!
Open the doors then.
317
00:36:16,569 --> 00:36:18,613
Open them!
318
00:36:22,117 --> 00:36:24,244
There's someone in there!
319
00:36:29,833 --> 00:36:34,546
- It's coming from the stage.
- But there's only Kim, and she's dead!
320
00:36:49,978 --> 00:36:51,980
Come here...
321
00:36:52,063 --> 00:36:55,400
and let us teach you
how to cry.
322
00:36:55,483 --> 00:36:59,529
I told you many just things
during your infancy.
323
00:36:59,612 --> 00:37:02,282
But you couldn't understand.
324
00:37:02,365 --> 00:37:06,411
That's why now,
my clear nephew...
325
00:37:06,494 --> 00:37:10,790
you must pour a small drop
of your tender spring.
326
00:37:10,874 --> 00:37:13,668
Sweet Mother Nature
demands it.
327
00:37:24,470 --> 00:37:28,349
Stop your whining,
my suffering friends.
328
00:37:28,433 --> 00:37:34,772
Pronounce the sentence against the fiend
who caused so much disgrace.
329
00:37:34,856 --> 00:37:38,568
May he be buried in the ground
up to his chest...
330
00:37:38,651 --> 00:37:43,072
and be left there,
dying of hunger and desperation...
331
00:37:43,156 --> 00:37:48,328
begging for forgiveness.
That's our verdict.
332
00:37:48,870 --> 00:37:52,790
Why can't the wrath
express itself?
333
00:37:52,874 --> 00:37:55,710
Why is the rage silent?
334
00:37:55,793 --> 00:38:02,717
I'm not a child regretting his faults
with craven confessions.
335
00:38:02,800 --> 00:38:05,762
I would commit 10,000 more -
even worse -
336
00:38:05,845 --> 00:38:08,681
if I could do as I please.
337
00:38:08,765 --> 00:38:13,186
And if I ever did something good
in my life...
338
00:38:13,269 --> 00:38:18,775
I now regret it
from the bottom of my soul.
339
00:38:18,858 --> 00:38:20,443
Who are they?
340
00:38:20,526 --> 00:38:23,071
- What do they want from us?
- Quiet.
341
00:38:23,154 --> 00:38:28,785
Some loyal friend
please take the king away...
342
00:38:28,868 --> 00:38:35,500
and give him a decent burial
in our family crypt.
343
00:38:35,583 --> 00:38:39,337
And concerning
this ferocious tiger...
344
00:38:39,420 --> 00:38:44,550
there won't be a funeral.
No one will be grieving.
345
00:38:44,634 --> 00:38:48,346
The bells won't toll
when it will be buried.
346
00:38:48,429 --> 00:38:51,849
Throw it to the beasts
and the birds of prey.
347
00:38:51,933 --> 00:38:56,521
It led a beastly
and undesired existence.
348
00:38:56,604 --> 00:39:00,024
No one shall pity him!
349
00:39:01,276 --> 00:39:06,739
As for ourselves,
we shall rearrange the state...
350
00:39:06,823 --> 00:39:13,037
so that such events
can't ruin it anymore.
351
00:39:39,814 --> 00:39:41,399
Who are they?
352
00:39:41,482 --> 00:39:44,527
- What do they want from us?
- Quiet.
353
00:39:57,415 --> 00:40:00,960
- It didn't record them.
- Maybe it's broken.
354
00:40:01,044 --> 00:40:04,964
It recorded what Vivian said,
but not these voices.
355
00:40:05,048 --> 00:40:08,593
We're trying to explain things
that can't be explained.
356
00:40:08,676 --> 00:40:11,763
The telephone, the doors,
and now these voices.
357
00:40:11,846 --> 00:40:14,515
The man
with the nehru-jacket?
358
00:40:14,599 --> 00:40:18,436
- He's disappeared again.
- But who is he?
359
00:40:19,479 --> 00:40:21,356
- Rebecca invited him.
- Me?
360
00:40:21,439 --> 00:40:24,650
I saw him
for the first time tonight.
361
00:40:25,234 --> 00:40:30,239
He seemed to know this theater,
as if he'd been here before.
362
00:40:30,323 --> 00:40:33,368
But it's been closed
for years.
363
00:40:33,451 --> 00:40:37,413
When we were at your house, Pat,
at your party...
364
00:40:37,497 --> 00:40:40,875
whose idea was it
to come here?
365
00:40:41,501 --> 00:40:45,380
I don't remember.
Lynn, perhaps?
366
00:40:45,463 --> 00:40:48,591
It was that very man
who talked to me about the theater.
367
00:40:48,674 --> 00:40:50,927
Yes, he also said
something else.
368
00:40:51,010 --> 00:40:55,973
That he hadn't been here for some time
and that he wanted to return.
369
00:40:58,351 --> 00:41:02,563
We must look for him.
He holds the key to this mystery.
370
00:41:18,996 --> 00:41:22,542
Pat.
What do you think?
371
00:41:23,584 --> 00:41:26,671
- I'm scared, like all of you.
- No.
372
00:41:26,754 --> 00:41:30,049
You know something
we don't.
373
00:41:31,926 --> 00:41:36,097
- I don't know that man.
- I'm not talking about him but the theater.
374
00:41:36,180 --> 00:41:39,767
Why hasn't it been used
for so long?
375
00:41:49,110 --> 00:41:51,320
There's a legend.
376
00:41:51,988 --> 00:41:58,119
It says that 100 years ago, a group
of people met in this theater after a party.
377
00:41:58,202 --> 00:42:01,539
They were locked in
for a few clays...
378
00:42:01,622 --> 00:42:05,334
- and when the doors were finally opened...
- The doors were locked as well?
379
00:42:05,418 --> 00:42:07,879
They were all dead.
380
00:42:07,962 --> 00:42:09,881
I think that's it.
I don't remember well.
381
00:42:09,964 --> 00:42:11,924
How did they die?
382
00:42:13,176 --> 00:42:15,094
I don't know.
383
00:42:16,053 --> 00:42:18,931
Perhaps they never
found out.
384
00:42:20,641 --> 00:42:22,602
Pat...
385
00:42:22,685 --> 00:42:24,812
What can we do?
386
00:42:25,480 --> 00:42:27,565
Tell me.
387
00:42:27,648 --> 00:42:29,817
I can help you.
388
00:42:30,401 --> 00:42:35,323
You know, I'm sorry for
what happened between us...
389
00:42:35,406 --> 00:42:37,909
I can't forget it.
390
00:42:38,576 --> 00:42:41,370
It's too late now.
391
00:42:41,454 --> 00:42:43,706
Maybe not.
392
00:42:43,789 --> 00:42:45,583
Vivian...
393
00:42:46,792 --> 00:42:50,254
Maybe none of us
will get out of here alive.
394
00:42:50,338 --> 00:42:53,466
When the doors are opened again,
we'll all be dead.
395
00:42:53,549 --> 00:42:58,012
What are you saying?
What are you thinking about?
396
00:42:58,679 --> 00:43:03,267
- What's today's date?
- February the 15th, your birthday.
397
00:43:04,936 --> 00:43:10,316
Now I remember the date of the events
that happened 100 years ago.
398
00:43:14,779 --> 00:43:17,615
It was also
February the 15th.
399
00:45:18,819 --> 00:45:20,905
Albert!
What are you doing?
400
00:45:20,988 --> 00:45:22,740
Russell!
401
00:46:24,677 --> 00:46:26,345
Open the door!
402
00:46:26,429 --> 00:46:29,890
I know you're in there.
I want to talk to you.
403
00:46:30,975 --> 00:46:33,644
Open the door, I said.
404
00:46:35,146 --> 00:46:39,275
It was you who killed Kim.
It's useless, I saw you.
405
00:46:40,568 --> 00:46:45,030
I saw you running away from the stage.
Open the door!
406
00:46:51,787 --> 00:46:53,748
Listen...
407
00:46:53,831 --> 00:46:56,292
I won't tell the others.
408
00:46:56,876 --> 00:47:00,921
I won't tell them you're the murderer.
I promise you that.
409
00:47:04,049 --> 00:47:08,971
All I ask is that you help me in return.
I'm begging you.
410
00:47:09,054 --> 00:47:12,433
I don't want to blackmail you,
but let me go.
411
00:47:12,516 --> 00:47:15,019
Help me get out of here.
412
00:47:43,672 --> 00:47:46,467
But... who is this?
413
00:50:04,855 --> 00:50:06,565
No!
414
00:50:27,002 --> 00:50:29,755
Why are you doing this
to me?
415
00:55:49,116 --> 00:55:50,826
Help!
416
00:56:14,891 --> 00:56:16,476
Vivian!
417
00:56:54,014 --> 00:56:56,058
Help!
418
00:56:56,141 --> 00:56:58,852
Patrick! Patrick!
419
00:56:58,935 --> 00:57:02,439
My God...
There's no one here...!
420
00:57:08,070 --> 00:57:11,990
- Oh, Rebecca. Rebecca, it's you!
- What's going on?
421
00:57:12,074 --> 00:57:15,494
Someone wanted to kill me!
He ran after me...
422
00:57:15,577 --> 00:57:20,123
and wanted to disfigure me
with a cigarette, to burn my face!
423
00:57:20,207 --> 00:57:24,169
- Believe me...!
- Where?
424
00:57:24,252 --> 00:57:27,214
In there.
He chased me to the stage.
425
00:57:28,882 --> 00:57:31,635
Who yelled?
What happened?
426
00:57:31,718 --> 00:57:35,389
No idea. Sounded like a woman.
We just arrived.
427
00:57:35,472 --> 00:57:37,015
- Vivian was attacked.
- By whom?
428
00:57:37,099 --> 00:57:38,183
I don't know!
429
00:57:38,266 --> 00:57:42,062
He had a black cloak,
a dagger and a mask on his face.
430
00:57:42,145 --> 00:57:45,399
- But where did you see him?
- He chased me to the stage.
431
00:57:45,482 --> 00:57:49,027
Then he caught me
and pushed me onto the bed.
432
00:57:49,111 --> 00:57:53,073
It was Russell who saved me.
He saw him and stopped him.
433
00:57:53,156 --> 00:57:56,451
Russell?
Where is he now?
434
00:58:10,549 --> 00:58:12,843
Sorry, but I don't understand...
He didn't say anything?
435
00:58:12,926 --> 00:58:15,470
He didn't do anything
that revealed his identity?
436
00:58:15,554 --> 00:58:17,806
No, no, nothing.
437
00:58:23,854 --> 00:58:28,358
There's no one here.
I think Vivian just saw a shadow.
438
00:58:28,442 --> 00:58:31,653
Kim wasn't killed
by a shadow.
439
00:58:36,533 --> 00:58:39,453
Can you tell
if it was a man or a woman?
440
00:58:39,536 --> 00:58:42,956
Perhaps by the way he walked
for example?
441
00:58:43,039 --> 00:58:47,878
- Or by his eyes? You must've seen them.
- No, no, I told you I didn't!
442
00:58:47,961 --> 00:58:49,020
Vivian!
443
00:59:08,106 --> 00:59:12,527
- There's nothing we can do.
- Couldn't he have killed himself?
444
00:59:15,071 --> 00:59:16,948
In theory, yes.
445
00:59:17,032 --> 00:59:22,579
But the bruises and his clothes show
that there was a struggle with somebody.
446
00:59:22,662 --> 00:59:25,957
Besides, why should he
commit suicide?
447
00:59:26,041 --> 00:59:28,251
Out of remorse.
448
00:59:28,335 --> 00:59:33,298
Perhaps it was him who killed Kim.
Kim was engaged to Patrick...
449
00:59:33,381 --> 00:59:37,177
but before that,
she had a relationship with Russell.
450
00:59:37,260 --> 00:59:40,889
And perhaps
it wasn't completely over...
451
01:00:00,784 --> 01:00:05,163
You expect us
to believe in a fairy tale?
452
01:00:05,247 --> 01:00:08,875
It is incredible.
It is irrational.
453
01:00:10,669 --> 01:00:14,297
But the coincidences
are too extraordinary to be casual.
454
01:00:14,381 --> 01:00:16,174
Look.
455
01:00:16,841 --> 01:00:20,428
This perfectly represents
Kim's death.
456
01:00:21,721 --> 01:00:25,141
The second one shows a woman
being threatened.
457
01:00:25,892 --> 01:00:28,728
And the third one seems evident:
A hanging.
458
01:00:28,812 --> 01:00:32,482
It's a man who has been hanged
like Russell.
459
01:00:32,566 --> 01:00:37,362
This is a very old parchment.
It's at least 500 years old.
460
01:00:37,445 --> 01:00:41,283
But it describes everything
that's going on here.
461
01:00:43,368 --> 01:00:44,869
Tonight.
462
01:00:44,953 --> 01:00:47,956
And what do you think
is happening?
463
01:00:48,039 --> 01:00:51,585
What's the meaning
of this story?
464
01:00:52,377 --> 01:00:56,172
We are living a story
that has already happened before.
465
01:00:56,256 --> 01:00:59,467
A woman who's been stabbed,
a man who's been hanged.
466
01:00:59,551 --> 01:01:03,513
But the second picture shows
a screaming woman, threatened by a dagger.
467
01:01:03,597 --> 01:01:07,434
He didn't have a dagger in his hand,
it was a lit cigarette.
468
01:01:07,517 --> 01:01:10,770
500 years ago,
they didn't have cigarettes.
469
01:01:10,854 --> 01:01:13,773
So Vivian
isn't your threatened woman.
470
01:01:13,857 --> 01:01:16,651
We're all
losing our minds here.
471
01:01:20,947 --> 01:01:22,115
Doris...
472
01:01:23,408 --> 01:01:25,952
- Doris!
- Where did she go?
473
01:01:28,580 --> 01:01:30,707
I haven't seen her!
474
01:01:31,291 --> 01:01:33,668
Rebecca, stay here!
Don't move!
475
01:01:36,254 --> 01:01:38,006
Let her go.
476
01:01:38,089 --> 01:01:41,801
As long as we're all in here,
there's no danger for her.
477
01:01:43,136 --> 01:01:45,722
Yes, but the next victim...
478
01:01:47,098 --> 01:01:48,850
Look.
479
01:01:49,517 --> 01:01:52,812
You're talking
a lot of rubbish!
480
01:01:56,232 --> 01:01:59,736
Or are you trying
to confuse us?
481
01:01:59,819 --> 01:02:02,280
The killer is one of us.
482
01:02:02,364 --> 01:02:06,368
And we have to find out who it is
before it's too late!
483
01:02:12,832 --> 01:02:14,376
Doris!
484
01:02:31,559 --> 01:02:33,520
Doris!
485
01:02:55,875 --> 01:02:58,920
Doris! Doris!
486
01:03:00,922 --> 01:03:02,882
Doris!
487
01:03:08,972 --> 01:03:12,100
All this can be explained
very simply.
488
01:03:12,183 --> 01:03:17,021
Some electronic system
could lock the doors without a key.
489
01:03:17,689 --> 01:03:21,109
And a disconnected telephone
means absolutely nothing.
490
01:03:21,192 --> 01:03:25,447
The mysterious voices we heard
could've been recorded.
491
01:03:25,530 --> 01:03:28,908
Right, but my tape recorder
didn't record them.
492
01:03:28,992 --> 01:03:32,370
I don't believe in the supernatural,
but this is a fact.
493
01:03:32,454 --> 01:03:35,290
It's only a fact if your tape
recorder was switched on.
494
01:03:35,373 --> 01:03:37,709
We only have
your word on that.
495
01:03:37,792 --> 01:03:43,173
- For what it's worth, huh?
- You could also be wrong.
496
01:03:43,256 --> 01:03:48,511
Yes, sir, but you're annoying me.
This doesn't solve a thing. Come on.
497
01:03:48,595 --> 01:03:50,805
Stop.
Where are you going?
498
01:03:55,810 --> 01:03:59,063
How do you explain
the man wearing the nehru-jacket?
499
01:03:59,147 --> 01:04:01,357
You know something?
500
01:04:01,441 --> 01:04:04,486
There's a portrait of him
in the other room.
501
01:04:04,569 --> 01:04:06,780
I haven't seen it.
502
01:04:07,405 --> 01:04:10,283
There is an 18th century
painting in there.
503
01:04:10,366 --> 01:04:14,329
Yes, a portrait of a gentleman
from the 1700s.
504
01:04:39,020 --> 01:04:41,773
But it was here.
505
01:04:41,856 --> 01:04:43,733
You're still in shock.
506
01:04:45,151 --> 01:04:48,488
No, I saw it.
I'm sure it was him.
507
01:04:49,364 --> 01:04:52,325
This painting is from the 1700s,
as you said...
508
01:04:52,408 --> 01:04:56,162
but how could it have been a portrait
of a man who was with us a moment ago?
509
01:04:56,246 --> 01:04:59,624
- Perhaps he isn't a man.
- He is a man.
510
01:04:59,707 --> 01:05:02,126
And he's hiding here
somewhere.
511
01:05:02,210 --> 01:05:05,755
- I'm certain he's the killer's accomplice.
- So am I.
512
01:05:05,839 --> 01:05:10,218
- Why shouldn't he be the killer?
- We all said that we don't know him.
513
01:05:10,301 --> 01:05:14,472
He can't have any interest
in killing total strangers.
514
01:05:20,311 --> 01:05:25,650
If your theory is right, the killer must be
someone who knows this theater well.
515
01:05:25,733 --> 01:05:28,236
This is my point.
516
01:05:28,319 --> 01:05:33,449
Someone who has been here before
to prepare the place.
517
01:05:33,533 --> 01:05:35,535
The tricks.
518
01:05:37,579 --> 01:05:39,581
Me.
519
01:05:40,915 --> 01:05:43,543
Or Rebecca, or Lynn,
or Duncan.
520
01:05:43,626 --> 01:05:46,713
All of them could
get into this building.
521
01:05:46,796 --> 01:05:48,965
You as well.
522
01:05:49,048 --> 01:05:52,051
And also Albert.
Everyone.
523
01:05:53,052 --> 01:05:56,723
But Albert has a clear idea.
Don't you?
524
01:05:56,806 --> 01:06:00,351
Evidently...
But I can't prove it.
525
01:06:00,435 --> 01:06:04,105
And who tried to kill me
in that case?
526
01:06:10,737 --> 01:06:14,324
- You stay here.
- Let go of me.
527
01:06:17,410 --> 01:06:19,329
Doris!
528
01:06:24,500 --> 01:06:27,295
Doris, are you there?
529
01:06:30,840 --> 01:06:32,592
Doris...
530
01:06:51,694 --> 01:06:53,655
Doris...?
531
01:07:56,092 --> 01:07:57,635
No!
532
01:08:00,138 --> 01:08:01,973
Help!
533
01:08:05,101 --> 01:08:06,936
Let go of me!
534
01:09:41,656 --> 01:09:43,449
Patrick.
535
01:09:52,125 --> 01:09:53,793
You?
536
01:09:54,377 --> 01:09:57,338
Who are you?
Answer me.
537
01:09:57,421 --> 01:10:00,466
Patrick,
who are you talking to?
538
01:10:02,760 --> 01:10:05,221
To... to him.
539
01:10:10,560 --> 01:10:13,062
What are you talking about?
540
01:10:14,814 --> 01:10:17,024
He was here.
541
01:10:18,067 --> 01:10:20,111
I'm sure of it.
542
01:10:21,654 --> 01:10:23,197
I saw him.
543
01:10:24,991 --> 01:10:29,287
- What are you talking about?
- It was the man with the nehru-jacket.
544
01:10:31,080 --> 01:10:32,874
He called me.
He smiled at me.
545
01:10:32,957 --> 01:10:35,960
Vivian, you must have seen him.
Right?
546
01:10:36,043 --> 01:10:39,005
You saw him as well.
He was right there.
547
01:10:39,589 --> 01:10:44,677
You had a hallucination.
Or you were confused. Nothing else.
548
01:10:51,726 --> 01:10:53,269
So...
549
01:10:53,811 --> 01:10:55,897
I'm insane.
550
01:10:59,775 --> 01:11:01,736
I'm insane.
551
01:11:02,737 --> 01:11:05,239
Perhaps Albert is right...
552
01:11:06,991 --> 01:11:09,368
I'm the killer.
553
01:11:10,286 --> 01:11:13,456
Only I could know
the theater so well...
554
01:11:13,539 --> 01:11:18,127
- and prepare everything.
- Nobody believed what Albert said.
555
01:11:18,211 --> 01:11:20,171
Nobody.
556
01:11:30,473 --> 01:11:33,017
But I'm afraid it's the truth.
557
01:11:34,560 --> 01:11:36,229
I don't remember anything.
558
01:11:36,312 --> 01:11:39,690
It's as if there are
empty spaces in my mind.
559
01:11:41,525 --> 01:11:45,696
I want to know
what happened in those moments.
560
01:11:49,992 --> 01:11:52,912
Come on, Patrick.
Let's go away from here.
561
01:11:52,995 --> 01:11:56,999
Someone tried to kill you
as soon as we came here.
562
01:11:57,917 --> 01:12:02,588
And it wasn't a ghost.
Ghosts can't kill.
563
01:12:04,215 --> 01:12:08,552
If we stay here,
we'll all end up dead or go mad.
564
01:12:09,428 --> 01:12:11,389
I swear...
565
01:12:11,472 --> 01:12:16,394
the only person here
I'm not afraid of is you.
566
01:12:19,730 --> 01:12:23,651
What if you're wrong
to put so much trust in me?
567
01:12:23,734 --> 01:12:26,153
That wouldn't be so bad.
568
01:12:26,237 --> 01:12:31,325
My life isn't worth much
after what happened last year.
569
01:12:31,409 --> 01:12:35,413
Why do you talk like that, Vivian?
It's absurd.
570
01:12:38,165 --> 01:12:41,794
You never told me
why you broke off our engagement.
571
01:12:41,877 --> 01:12:43,838
But I knew.
572
01:12:43,921 --> 01:12:46,757
Because of a series of
anonymous letters and photographs...
573
01:12:46,841 --> 01:12:49,635
that showed you in detail
what I am.
574
01:12:49,719 --> 01:12:52,471
A very liberated woman...
575
01:12:54,056 --> 01:12:57,435
Too liberated
to be my wife.
576
01:12:59,478 --> 01:13:04,859
You can say a call girl, or a whore
if you want it more expressively.
577
01:13:05,484 --> 01:13:08,863
- Vivian...
- It was all true, of course.
578
01:13:08,946 --> 01:13:11,657
I really loved you.
579
01:13:13,409 --> 01:13:18,331
You don't know how much I hesitated
before calling it off.
580
01:13:20,207 --> 01:13:24,337
I really loved you as well.
Seriously.
581
01:13:25,379 --> 01:13:28,632
But in your circles,
a woman could be a lesbian or a slut -
582
01:13:28,716 --> 01:13:33,220
it's even considered
a pleasant eccentricity -
583
01:13:33,304 --> 01:13:36,974
but she mustn't ask
for money.
584
01:13:37,058 --> 01:13:39,560
It's the rule of the game.
585
01:13:39,643 --> 01:13:42,396
Why do you want
to talk about this?
586
01:13:48,778 --> 01:13:53,491
- I always hoped I could avoid it.
- Why?
587
01:13:55,326 --> 01:13:58,162
Because the time has come
to tell you something:
588
01:13:58,245 --> 01:14:00,373
Your anonymous informer...
589
01:14:00,456 --> 01:14:05,169
was your trusted doctor
and clear friend Albert.
590
01:14:06,545 --> 01:14:11,801
Albert stood always behind me,
even though he was part of your world.
591
01:14:12,426 --> 01:14:16,055
He even married me
to avoid losing me.
592
01:14:16,138 --> 01:14:18,057
Albert...
593
01:14:18,682 --> 01:14:23,104
He wanted to keep me close to him
at any cost.
594
01:14:23,187 --> 01:14:27,400
He hated you,
and he continues to hate you...
595
01:14:27,483 --> 01:14:31,695
because he knows
that I can't forget you.
596
01:14:31,779 --> 01:14:33,781
Him as well...
597
01:14:34,657 --> 01:14:38,452
He also has a reason
to kill me.
598
01:14:39,453 --> 01:14:42,248
Him more
than anyone else.
599
01:14:43,707 --> 01:14:46,919
Because I still love you,
Patrick.
600
01:14:47,002 --> 01:14:50,673
Now more than ever before.
601
01:15:16,907 --> 01:15:19,201
A magnificent cardiac arrest.
602
01:15:19,285 --> 01:15:22,204
My poor grandfather
was 89 when he died.
603
01:15:22,288 --> 01:15:26,333
But your brother ended up
in a mental home.
604
01:15:26,417 --> 01:15:27,793
Oh, yes, I think so.
605
01:15:27,877 --> 01:15:31,380
Chronic alcoholism.
It happens in the best of families.
606
01:15:31,464 --> 01:15:36,510
An old noble family without
an alcoholic in the wings...
607
01:15:36,594 --> 01:15:38,471
ought to be declassified.
608
01:15:38,554 --> 01:15:41,891
Patrick also spent some months in a clinic
when he was young.
609
01:15:41,974 --> 01:15:43,434
Did you know that?
610
01:15:44,226 --> 01:15:48,272
Listen, doctor, if you're insinuating
that my father is crazy...
611
01:15:48,355 --> 01:15:52,401
- then you're the crazy one.
- I'm not insinuating anything.
612
01:15:52,485 --> 01:15:57,072
- But I'm sure that Patrick was sick.
- It was only nervous strain.
613
01:15:57,156 --> 01:16:00,659
My father is an extremely
lucid and rational person.
614
01:16:00,743 --> 01:16:04,955
His only defect is to surround himself
with whores and false friends.
615
01:16:05,039 --> 01:16:07,208
Everyone in this group.
616
01:16:07,291 --> 01:16:10,586
It's no surprise
if one of them is a killer.
617
01:16:10,669 --> 01:16:13,506
- Listen well, my girl...
- You listen to me, doctor!
618
01:16:13,589 --> 01:16:16,300
We've had enough.
If you want to play Sherlock Holmes...
619
01:16:16,383 --> 01:16:19,595
find another audience.
Got it?
620
01:16:19,678 --> 01:16:24,099
- Where's Rebecca?
- Look for Doris and you'll find Rebecca.
621
01:16:24,183 --> 01:16:26,810
It's a simple problem.
622
01:16:48,916 --> 01:16:51,043
I can't do it, Duncan.
623
01:16:51,126 --> 01:16:53,420
Not tonight.
I'm scared.
624
01:16:53,504 --> 01:16:57,007
Why not?
This is a good night for it.
625
01:16:57,091 --> 01:17:00,803
But Kim and Russell are dead.
Someone must've killed them.
626
01:17:00,886 --> 01:17:04,431
Russell first killed Kim,
and then he committed suicide.
627
01:17:04,515 --> 01:17:07,476
This has nothing to do
with us.
628
01:17:07,560 --> 01:17:11,564
Calm down.
Nothing else is going to happen.
629
01:17:27,162 --> 01:17:30,749
Stop it, Lynn! Stop it!
I said, it's enough! Enough!
630
01:17:34,753 --> 01:17:36,338
No!
631
01:17:36,880 --> 01:17:38,132
No!
632
01:17:38,882 --> 01:17:41,552
No... no...!
633
01:18:56,752 --> 01:19:00,631
This time,
the killer left his calling card.
634
01:19:00,714 --> 01:19:02,591
But it's mine.
635
01:19:02,675 --> 01:19:07,096
I lost it when we came in here.
I searched everywhere, but couldn't find it.
636
01:19:07,179 --> 01:19:09,848
- Or Rebecca pulled it off of you.
- But no!
637
01:19:09,932 --> 01:19:12,810
I had nothing to do with it,
I was with Patrick.
638
01:19:12,893 --> 01:19:16,522
When? Do you know precisely
when they were killed?
639
01:19:16,605 --> 01:19:19,858
Well, no.
But why don't you believe me?
640
01:19:19,942 --> 01:19:22,152
I had nothing to do with it!
641
01:19:22,236 --> 01:19:26,240
You've all gone insane!
I had nothing to do with it!
642
01:19:26,323 --> 01:19:28,117
- I had nothing to do with it!
- Stop!
643
01:19:28,200 --> 01:19:31,954
It wasn't her, Duncan.
It wasn't any of us, don't you understand?
644
01:19:32,037 --> 01:19:36,166
- Bullshit! Ghosts don't kill.
- But we're in their hands.
645
01:19:36,250 --> 01:19:40,212
- In half an hour we'll be free.
- How?
646
01:19:40,295 --> 01:19:42,256
You'll see.
647
01:19:42,881 --> 01:19:45,884
Help me. Don't leave me alone.
I'm scared.
648
01:19:45,968 --> 01:19:47,761
Wait.
649
01:19:49,680 --> 01:19:51,348
Look.
650
01:19:55,269 --> 01:19:58,772
I've been shaking for two hours.
Why didn't you give me some before?
651
01:19:58,856 --> 01:20:01,525
You'd taken too many.
652
01:20:09,616 --> 01:20:12,828
That's not enough.
Give me another one.
653
01:23:32,778 --> 01:23:34,488
Lynn...
654
01:23:43,622 --> 01:23:45,832
What are you doing, Lynn?
655
01:23:47,292 --> 01:23:52,130
Nothing's happened, Patrick.
It's all some sort of dream.
656
01:23:53,298 --> 01:23:56,510
I've had other ones
like this.
657
01:23:58,679 --> 01:24:02,015
- What have you taken?
- Nothing.
658
01:24:02,099 --> 01:24:05,143
Just some tiny pills.
659
01:24:07,270 --> 01:24:11,191
What matters is
that everything that's happened...
660
01:24:11,274 --> 01:24:14,987
is just a dream.
No one's locked us up in here.
661
01:24:15,070 --> 01:24:17,572
No one's dead.
662
01:24:19,241 --> 01:24:22,452
And you're not my father.
663
01:24:22,536 --> 01:24:26,415
While we're on this journey
we're all as free as the air.
664
01:24:26,498 --> 01:24:28,834
Rig ht, Patrick?
665
01:24:34,798 --> 01:24:36,258
No!
666
01:24:45,767 --> 01:24:49,813
Help! No! No! No...
667
01:25:06,580 --> 01:25:09,624
Surprise!
I gave you a nice scare, huh?
668
01:25:09,708 --> 01:25:12,586
What is this nonsense
all about?
669
01:25:12,669 --> 01:25:15,505
- What is that costume?
- What it is?
670
01:25:15,589 --> 01:25:19,176
It's one of the many tricks
someone organized here for tonight.
671
01:25:19,259 --> 01:25:21,553
I found it in the corridor,
near the stage.
672
01:25:21,636 --> 01:25:26,308
And I wasn't the only one having fun,
there was someone else who was serious.
673
01:25:26,391 --> 01:25:29,478
Who's to say that
you weren't the serious one?
674
01:25:29,561 --> 01:25:31,605
- You're the only one!
- Lynn can tell you.
675
01:25:31,688 --> 01:25:34,149
I've always been with her.
676
01:25:35,400 --> 01:25:39,154
The man who tried to disfigure me
with the cigarette was wearing it.
677
01:25:39,237 --> 01:25:41,490
But it wasn't me.
678
01:25:41,573 --> 01:25:45,744
If I really wanted to kill you,
I could've clone it earlier...
679
01:25:45,827 --> 01:25:49,664
instead of dancing around you
like an Indian.
680
01:26:00,425 --> 01:26:04,096
My God...
I thought I would die of fear.
681
01:26:04,179 --> 01:26:07,557
He's just irresponsible,
high on drugs.
682
01:26:07,641 --> 01:26:10,769
But I don't think
he's the killer.
683
01:26:13,688 --> 01:26:18,819
The solution to what's happening here
doesn't lie in any of us.
684
01:26:20,153 --> 01:26:23,198
It's in the words
of the man with the nehru-jacket.
685
01:26:23,281 --> 01:26:26,118
They aren't words
without a meaning.
686
01:26:26,201 --> 01:26:31,498
They're an account of everything
that's happened here in this building.
687
01:26:31,581 --> 01:26:35,877
Now I remember what the servants said
when I was a boy...
688
01:26:35,961 --> 01:26:39,256
and what they thought
I wouldn't understand.
689
01:26:41,007 --> 01:26:46,054
They said that one of my ancestors,
many, many centuries ago...
690
01:26:46,138 --> 01:26:49,683
was a prince,
a feudal lord.
691
01:26:49,766 --> 01:26:51,476
They said...
692
01:26:52,144 --> 01:26:54,896
he knew that everyone
close to him at his court...
693
01:26:54,980 --> 01:26:58,859
wanted him dead
for one reason or another.
694
01:27:00,569 --> 01:27:03,655
So he threw a feast
in his palace.
695
01:27:03,738 --> 01:27:05,615
In this one.
696
01:27:07,409 --> 01:27:11,580
He killed them all,
one by one...
697
01:27:12,497 --> 01:27:15,333
Nobody knows
what happened that night...
698
01:27:15,417 --> 01:27:19,713
but some sort of curse
fell upon my family.
699
01:27:19,796 --> 01:27:23,008
Exactly every 100 years,
on the same clay...
700
01:27:23,091 --> 01:27:27,679
the same events would occur
exactly as they happened before.
701
01:27:30,765 --> 01:27:33,018
But it's only a legend,
Patrick.
702
01:27:33,894 --> 01:27:37,856
Don't you see that
it's happening all over again?
703
01:27:51,369 --> 01:27:55,749
My God...
I look dead as well.
704
01:28:08,303 --> 01:28:10,347
Patrick...!
705
01:28:10,430 --> 01:28:14,309
What are you doing?
Take that costume off.
706
01:28:15,685 --> 01:28:17,562
Patrick...
707
01:28:19,814 --> 01:28:22,400
No... Patrick...
708
01:28:22,484 --> 01:28:26,112
You're frightening me.
Don't look at me like that.
709
01:28:26,196 --> 01:28:28,323
No!
710
01:28:39,251 --> 01:28:41,086
Vivian...
711
01:28:44,381 --> 01:28:46,591
I didn't want this...
712
01:29:07,946 --> 01:29:09,781
Lynn...
713
01:29:13,743 --> 01:29:15,453
Lyfln!
714
01:29:18,748 --> 01:29:20,458
Lyfln!
715
01:29:35,849 --> 01:29:38,143
It was me.
716
01:29:39,436 --> 01:29:41,896
I killed them all.
717
01:29:42,522 --> 01:29:46,401
I don't know how...
I didn't know what I was doing.
718
01:29:46,484 --> 01:29:49,779
I didn't even remember
afterwards.
719
01:29:51,614 --> 01:29:54,701
Help me, Lynn.
Help me.
720
01:29:54,784 --> 01:29:59,205
It wasn't me who killed them,
but the man with the nehru-jacket.
721
01:29:59,289 --> 01:30:02,542
It was him
who guided my hand.
722
01:30:11,134 --> 01:30:12,969
Believe me.
723
01:30:13,887 --> 01:30:16,890
Only you can save me.
724
01:30:46,544 --> 01:30:49,005
This time it's clone.
725
01:30:49,089 --> 01:30:54,469
We were lucky the beam
didn't hit him the first time round.
726
01:30:59,724 --> 01:31:03,103
He used this opportunity
to kill off all the others.
727
01:31:03,186 --> 01:31:07,524
So there aren't even
any witnesses.
728
01:31:07,607 --> 01:31:11,194
We'll finally inherit everything
and can do whatever we want.
729
01:31:11,277 --> 01:31:14,864
Not yet. We're still locked in.
The doors are closed.
730
01:31:14,948 --> 01:31:19,327
Sure! Do you think I haven't thought of that?
Come on.
731
01:31:30,713 --> 01:31:32,924
I broke the lock.
732
01:31:33,007 --> 01:31:35,468
Just a push and...
733
01:32:02,245 --> 01:32:04,539
It's not possible!
734
01:32:04,622 --> 01:32:08,626
It's a curse!
It's a curse!
735
01:32:08,710 --> 01:32:11,379
No! No!
I want to get out of here!
736
01:32:11,463 --> 01:32:13,173
- Take me away from here!
- Stop it!
737
01:32:13,256 --> 01:32:15,341
- No! No!
" Shut up!
738
01:32:15,425 --> 01:32:18,428
- Stop it. Lynn...
- Take me away from here!
739
01:32:18,511 --> 01:32:20,972
I want to get out of here!
740
01:32:50,376 --> 01:32:52,754
Look, let's go back.
I'm scared here, Duncan.
741
01:32:52,837 --> 01:32:56,674
To be trapped again
in that damned theater?
742
01:33:32,126 --> 01:33:34,754
We're going underground.
743
01:33:54,732 --> 01:33:59,237
So, every 100 years,
he kills them all one by one...
744
01:33:59,320 --> 01:34:03,032
saving only his daughter
because he loves her.
745
01:34:03,116 --> 01:34:06,578
But not as a father,
as a lover.
746
01:34:06,661 --> 01:34:11,082
And it was her who carried inside her womb
the seed of that love...
747
01:34:11,165 --> 01:34:13,251
to kill her father.
748
01:34:13,334 --> 01:34:19,549
But upon the daughter and her progeny,
a curse fell once every 100 years...
749
01:34:19,632 --> 01:34:25,138
which will endure until the intervention
and the love of another woman...
750
01:34:25,221 --> 01:34:27,890
will put an end
to that incest.
751
01:34:27,974 --> 01:34:32,770
Only in that moment, the guilty seed
will disappear from the Earth...
752
01:34:32,854 --> 01:34:35,648
and the curse will end.
753
01:37:26,944 --> 01:37:30,072
I don't want to die!
No!
59760
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.