All language subtitles for 1The Killer Reserved Nine Seats (1974).(ENG)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:41,908 --> 00:03:45,287 - Good evening, sirs. - Good evening, Albert. 2 00:03:45,370 --> 00:03:48,206 - Did you bring the keys to the theater? - Here they are. 3 00:03:48,290 --> 00:03:49,875 Thank you. ls everything alright? 4 00:03:49,958 --> 00:03:51,668 - Yes, sir. - Patrick! 5 00:03:51,751 --> 00:03:54,588 - Patrick. - What is it, clear? 6 00:03:55,088 --> 00:03:58,216 Darling, I don't understand why you never want to come here. 7 00:03:58,300 --> 00:04:02,470 - I find this place magnificent. - I don't like it. 8 00:04:02,554 --> 00:04:04,598 It's cold and sad. Right, Albert? 9 00:04:04,681 --> 00:04:08,351 - I prefer to be alone, sir. - Thanks, Albert. You can go back to bed. 10 00:04:08,435 --> 00:04:11,771 - I'll lock up and leave the keys by the gate. - Very well, sir. Good night. 11 00:04:11,855 --> 00:04:13,523 Good night. 12 00:04:15,233 --> 00:04:19,237 I really don't understand you. You're a real barbarian, Patrick. 13 00:04:19,321 --> 00:04:24,534 You own a beautiful theater but you keep it always closed. 14 00:04:24,618 --> 00:04:27,954 After your marriage you could persuade him to reopen it, Kim... 15 00:04:28,038 --> 00:04:32,876 Then you'd have a stage all for yourself, and could act as much as you like. 16 00:04:32,959 --> 00:04:35,921 We'll all applaud you. Isn't that what you've always wanted? 17 00:04:36,004 --> 00:04:40,258 This might be the chance you've always been dreaming of. 18 00:04:40,342 --> 00:04:44,763 Your big chance - the only one you might ever get to be the lead. 19 00:04:44,846 --> 00:04:46,181 Come on, let's go. 20 00:05:32,269 --> 00:05:34,562 What a charming place... 21 00:05:34,646 --> 00:05:38,400 I told you it's foolish to leave the party to come here at this hour. 22 00:05:38,483 --> 00:05:41,861 You're always the same, Albert. Go back if you want. 23 00:05:41,945 --> 00:05:44,322 I'll find someone else to take me home. 24 00:05:44,406 --> 00:05:49,369 You always forget that I'm the only one who works around here. 25 00:05:49,452 --> 00:05:53,456 I really hope I'll never need you as a doctor, Albert. 26 00:05:53,540 --> 00:05:56,543 Are we going to stay out here all night or shall we go inside? 27 00:05:56,626 --> 00:06:01,715 - I don't like this place. I'm scared. - Stay close to Rebecca. 28 00:06:01,798 --> 00:06:03,091 She'll protect you. 29 00:06:03,174 --> 00:06:06,219 Patrick, for how long has the theater been closed? 30 00:06:06,303 --> 00:06:11,599 I don't think anyone can answer that. It's been centuries. 31 00:06:11,683 --> 00:06:15,645 The last performance here must have been at least 100 years ago. 32 00:06:15,729 --> 00:06:19,899 But our family has always kept the place in order. 33 00:06:27,574 --> 00:06:29,993 Come on in. I'll try and find the lights. 34 00:06:30,076 --> 00:06:32,245 It's so dark... 35 00:06:32,329 --> 00:06:34,664 Hey, watch your step. 36 00:06:47,552 --> 00:06:50,055 You've been here before? 37 00:06:50,680 --> 00:06:55,977 Not right here, but I've been in this building. You know that, so it's pointless to ask. 38 00:06:56,061 --> 00:06:58,980 You just can't forget him, can you? 39 00:06:59,064 --> 00:07:02,359 It's up to you to make me forget. 40 00:07:07,197 --> 00:07:09,532 Pat, have you found the lights? 41 00:07:09,616 --> 00:07:12,869 - Not yet... - I found this. 42 00:07:13,703 --> 00:07:16,706 What's the point? It's more romantic in the dark. 43 00:07:16,790 --> 00:07:20,460 Darkness won't be necessary anymore, Patrick is already in her net. 44 00:07:20,543 --> 00:07:23,338 When are you getting married, huh? 45 00:07:23,421 --> 00:07:26,466 - In two weeks. - That's very soon. 46 00:07:26,549 --> 00:07:30,095 My love is so strong that I can't wait any longer. 47 00:07:30,178 --> 00:07:33,598 I must be his soon. Very soon. 48 00:07:33,681 --> 00:07:37,268 You seem quite loaded this evening. 49 00:07:39,979 --> 00:07:44,984 - How much stuff have you taken, huh? - Thus speaks the great painter. 50 00:07:45,068 --> 00:07:48,279 The new Picasso goes on the attack as a red-blooded cavalier... 51 00:07:48,363 --> 00:07:52,075 - to protect his damsel in distress. - But Kim isn't his damsel. 52 00:07:52,158 --> 00:07:55,412 She's daddy's woman, or am I mistaken? 53 00:07:55,495 --> 00:07:57,580 You're not mistaken. 54 00:07:58,832 --> 00:08:01,668 However, Russell doesn't like the stuff. 55 00:08:01,751 --> 00:08:05,797 He only appreciates people who become wrecks by drinking alcohol. 56 00:08:05,880 --> 00:08:09,968 - He's old-fashioned, you must forgive him. - You need forgiveness more than me. 57 00:08:10,051 --> 00:08:14,222 Try to remember that you are still my guests. 58 00:08:56,139 --> 00:09:00,185 - Why don't you ever come here? - The building belongs only to Patrick. 59 00:09:00,268 --> 00:09:02,729 He inherited it. 60 00:09:04,022 --> 00:09:09,486 - The nicest things are his. - He's the firstborn male in the family. 61 00:09:09,569 --> 00:09:13,907 For our father, I didn't really exist. 62 00:09:13,990 --> 00:09:16,284 It's all wrong. 63 00:09:16,868 --> 00:09:18,953 You do all the administrating. 64 00:09:19,037 --> 00:09:24,000 Patrick doesn't even notice. That's not fair. 65 00:09:34,636 --> 00:09:37,263 When you're close to me... 66 00:09:38,431 --> 00:09:41,684 nothing else matters. 67 00:09:59,118 --> 00:10:02,914 - The lights almost hurt my eyes. - How beautiful! 68 00:10:02,997 --> 00:10:04,916 Truly wonderful. 69 00:10:06,543 --> 00:10:09,504 - There will be no darkness from now on. - The fuse box is in there? 70 00:10:09,587 --> 00:10:11,965 - I forgot about that. - Yes, it's in there. 71 00:10:12,048 --> 00:10:14,217 It wasn't easy to find. 72 00:10:15,927 --> 00:10:19,180 It's as if you've been here before. 73 00:10:19,847 --> 00:10:22,267 You move around like it's your home. 74 00:10:22,350 --> 00:10:25,812 That's true. I once spent a night here. 75 00:10:25,895 --> 00:10:28,606 - When? - To be precise... 76 00:10:28,690 --> 00:10:30,817 - 100 years ago. - 100 years! 77 00:10:30,900 --> 00:10:33,653 Well, you can show us around then. 78 00:10:33,736 --> 00:10:37,198 I can tell you what's behind this door. 79 00:11:11,107 --> 00:11:14,694 Come on, let's shout. Let's fill it with voices. 80 00:11:14,777 --> 00:11:19,115 Catch up on lost time. Old theater, we've come to wake you up! 81 00:11:19,198 --> 00:11:21,826 To wipe away the dust that covers you. 82 00:11:21,909 --> 00:11:25,663 You old spirits that slept for centuries, arise. 83 00:11:25,747 --> 00:11:30,793 Let us hear your voices. Your masters have returned. 84 00:11:30,877 --> 00:11:34,339 Spirits don't have masters. 85 00:11:34,422 --> 00:11:38,468 - They're free. - Sure, I'm a free spirit. 86 00:11:38,551 --> 00:11:39,844 I can fly. 87 00:11:39,927 --> 00:11:45,350 Enter into these mortal beings and make them mine completely. 88 00:11:45,433 --> 00:11:49,020 They will have to do whatever I wish. 89 00:11:49,896 --> 00:11:54,651 - Right, daddy? - I'd be happy to do whatever you wish. 90 00:12:06,245 --> 00:12:07,497 Lyfln! 91 00:12:07,580 --> 00:12:12,710 Hey Lynn! Come and see! It's more beautiful up here! 92 00:12:13,544 --> 00:12:17,006 And leave these wimps alone! 93 00:12:27,350 --> 00:12:31,938 I've known Lynn for so long but I always find her so different. 94 00:12:32,021 --> 00:12:35,066 Perhaps you never paid her enough attention. 95 00:12:35,149 --> 00:12:37,110 If I'm not mistaken... 96 00:12:37,193 --> 00:12:40,613 - your eyes were on someone else. - Oh, how sweet... 97 00:12:40,697 --> 00:12:46,327 Given that you only care about money, you think that everyone else is like you. 98 00:12:46,411 --> 00:12:51,541 - I'm sure Vivian loves Patrick very much. - Thank you. 99 00:12:51,624 --> 00:12:56,629 You are too biased to say things the others could find sincere. 100 00:12:56,713 --> 00:13:02,260 It could also be said about you that you're more in love with Patrick's money than himself. 101 00:13:02,343 --> 00:13:06,639 You think so? But there's a big difference: 102 00:13:06,723 --> 00:13:11,102 I'm succeeding. Considering that we're getting married. 103 00:13:11,185 --> 00:13:15,732 What I like about all of you is your unbridled kindness... 104 00:13:15,815 --> 00:13:18,109 which makes you tear each other to pieces. 105 00:13:18,192 --> 00:13:22,405 - We're a very close family. - I'm not a part of the family. 106 00:13:22,488 --> 00:13:26,242 I'm neither rich nor noble enough. 107 00:13:26,325 --> 00:13:29,370 Perhaps you hope to be? 108 00:13:29,454 --> 00:13:34,709 I'd like to remind you that we've come here to visit the theater. 109 00:13:35,752 --> 00:13:39,547 By the way, Patrick, is there a plan? 110 00:13:39,630 --> 00:13:43,092 I don't know... If there is, it'll be in the library. 111 00:13:43,176 --> 00:13:46,679 I'll go and see. Come on, Doris. 112 00:13:48,681 --> 00:13:53,436 You're not very talkative tonight. Doesn't your mistress allow it? 113 00:13:53,519 --> 00:13:56,689 There's something I've always disliked about you, Russell: 114 00:13:56,773 --> 00:14:00,735 You're never funny, you're only stupid. 115 00:14:01,527 --> 00:14:05,031 One clay or another I'll try to seduce you. 116 00:14:05,948 --> 00:14:08,910 If you're still capable. 117 00:14:29,472 --> 00:14:34,560 And now, the long awaited play can finally start. 118 00:14:57,124 --> 00:14:58,960 Come here. 119 00:15:21,065 --> 00:15:23,109 I've longed for this for hours. 120 00:15:23,192 --> 00:15:25,319 Just seeing you from afar makes me go crazy. 121 00:15:25,403 --> 00:15:30,449 You have to be patient. We'll always find a way to be together. 122 00:15:30,533 --> 00:15:33,077 But this is absurd, Russell. 123 00:15:33,160 --> 00:15:37,707 If this is the price we have to pay for Patrick's money, I'll pass on it. 124 00:15:37,790 --> 00:15:39,876 I want you. 125 00:15:40,793 --> 00:15:42,879 I can't stay away from you. 126 00:15:42,962 --> 00:15:45,756 I have to take advantage of any moment to be alone with you. 127 00:15:45,840 --> 00:15:51,220 I'm just waiting in the shadows. It's the same for me as well, you know that. 128 00:15:51,304 --> 00:15:54,974 When we're with the others I can sense how much you hate them. 129 00:15:55,057 --> 00:15:59,061 I can sense that you'd kill them to have me. 130 00:15:59,896 --> 00:16:02,189 I could kill you. 131 00:16:03,941 --> 00:16:06,819 Could you do it while we're making love? 132 00:16:06,903 --> 00:16:11,699 We must have the strength to wait, then we'll have everything. 133 00:16:12,867 --> 00:16:16,287 What fascinates me the most about you, Russell... 134 00:16:16,370 --> 00:16:18,664 is that you're a scumbag. 135 00:16:18,748 --> 00:16:23,419 I could give you everything, except trust. 136 00:16:23,502 --> 00:16:27,381 When we're together, I always feel in danger. 137 00:16:27,465 --> 00:16:29,634 But I like it. 138 00:16:34,764 --> 00:16:40,019 It's like knowing that every moment could be the last. 139 00:17:21,185 --> 00:17:22,937 What's wrong, Doris? 140 00:17:23,020 --> 00:17:25,481 There! Over there! 141 00:17:25,564 --> 00:17:28,317 - There's a man. - They're only mannequins. 142 00:17:28,401 --> 00:17:31,028 He moved, I saw it. 143 00:17:42,456 --> 00:17:45,167 But there's no one here. 144 00:17:54,510 --> 00:17:57,430 So many things that were thrown away, it feels dead. 145 00:17:57,513 --> 00:18:03,352 Yes, but I get the impression that there's something still alive here. 146 00:18:39,305 --> 00:18:43,517 - I'm sorry if I frightened you, Vivian. - No... 147 00:18:44,268 --> 00:18:47,438 This place has a strange effect on me. 148 00:18:47,521 --> 00:18:50,816 We're always afraid of things we don't know. 149 00:18:50,900 --> 00:18:53,235 You're not scared, right? 150 00:18:53,819 --> 00:18:55,321 No. 151 00:18:55,821 --> 00:18:59,241 Nothing happens by chance. Everything that happens - 152 00:18:59,325 --> 00:19:03,788 remember that - has already been decided. 153 00:20:09,979 --> 00:20:11,772 Patrick! 154 00:20:56,483 --> 00:21:00,696 It's incredible how everything has been conserved basically intact. 155 00:21:00,779 --> 00:21:04,742 Only the dust reminds you that this theater has been abandoned for so long. 156 00:21:04,825 --> 00:21:09,079 It must've been beautiful once. Why don't you persuade Patrick to reopen it? 157 00:21:09,163 --> 00:21:12,708 It would be very difficult. He doesn't even want to talk about it. 158 00:21:12,791 --> 00:21:16,170 It's as if he's afraid of this place. 159 00:21:17,046 --> 00:21:20,424 But I'm sure you could persuade him. 160 00:21:20,507 --> 00:21:23,969 You're so beautiful, and you know it. 161 00:21:24,053 --> 00:21:27,056 Just try, you'll make it. 162 00:21:27,139 --> 00:21:30,184 It won't be easy to resist you. 163 00:21:38,359 --> 00:21:42,613 How long has Russell been your lover? 164 00:21:45,032 --> 00:21:48,327 Don't be afraid. I'll never tell Patrick. 165 00:21:48,410 --> 00:21:50,246 Who told you these things? 166 00:21:50,329 --> 00:21:53,082 You and Russell have been lovers for three years. 167 00:21:53,165 --> 00:21:57,086 Since before you met Patrick. And you still are. 168 00:21:57,169 --> 00:22:01,840 You have a great imagination. Or are these the words of our clear Rebecca? 169 00:22:01,924 --> 00:22:07,888 There's no difference between Rebecca and me, we're very close. 170 00:22:09,723 --> 00:22:14,812 So I'm the abnormal one because I like men. 171 00:22:21,694 --> 00:22:25,197 Look how beautiful it is. I could almost try it on. 172 00:22:25,281 --> 00:22:27,825 Why not? Put it on. 173 00:22:28,909 --> 00:22:33,497 It must be an Elizabethan dress. It's marvelous, huh? 174 00:23:06,572 --> 00:23:08,949 Nobody kills without a motive. 175 00:23:09,033 --> 00:23:12,536 Do you think it would be hard to find a valid one for each one of you? 176 00:23:12,619 --> 00:23:14,955 What would mine be, for example? 177 00:23:15,039 --> 00:23:19,043 You might hate me because Kim left you for me. 178 00:23:19,126 --> 00:23:21,879 She was your lover. 179 00:23:26,300 --> 00:23:32,514 Patrick, you don't know me if you think I could kill for love. 180 00:23:32,598 --> 00:23:35,809 Perhaps it would be more convenient for Russell if you were alive. 181 00:23:35,893 --> 00:23:37,936 You're the only one who buys his paintings. 182 00:23:38,020 --> 00:23:41,148 And with whose money did you open your luxurious clinic... 183 00:23:41,231 --> 00:23:44,401 that's only good for dying in? 184 00:23:45,277 --> 00:23:48,405 I believe it was an accident, Patrick. 185 00:23:48,489 --> 00:23:51,658 Ultimately, we all care about your health. 186 00:23:51,742 --> 00:23:56,163 It's better if you're well. We all live off your money. 187 00:23:59,124 --> 00:24:03,629 - Someone would have more after my death. - Are you talking about me, clad? 188 00:24:03,712 --> 00:24:08,258 Lynn, you know that someone tried to kill me a few minutes ago. 189 00:24:08,342 --> 00:24:11,929 It was pure chance that I got away unharmed. 190 00:24:12,012 --> 00:24:14,223 Perhaps your father is referring to me? 191 00:24:14,306 --> 00:24:17,684 I have neither scruples nor blood ties... 192 00:24:17,768 --> 00:24:21,105 and your money would be very useful for me. 193 00:24:21,188 --> 00:24:27,694 However, ever since we entered this theater, Lynn and I have been together. 194 00:24:27,778 --> 00:24:34,618 So you either think Lynn is my accomplice, or you have to absolve me as well. 195 00:24:34,701 --> 00:24:40,749 - Your family doesn't stop with Lynn. - Rebecca and I don't get on so well... 196 00:24:41,625 --> 00:24:45,379 - but I don't think that Rebecca... - That Rebecca could kill you? 197 00:24:45,462 --> 00:24:50,217 Well, Rebecca would do a lot more than committing a simple crime to have it all. 198 00:24:50,300 --> 00:24:54,179 Sure, once I'm out of the way, she could do whatever she wants. 199 00:24:54,263 --> 00:24:57,099 So let's include Rebecca as well... 200 00:24:57,182 --> 00:25:01,103 but you're very quick to accuse others. 201 00:25:01,186 --> 00:25:05,691 I think that even your delicate hands are capable of cutting a rope. 202 00:25:05,774 --> 00:25:08,694 - Didn't you say there must be a motive? - And you don't have one? 203 00:25:08,777 --> 00:25:13,365 - I bet Lynn would find one straight away. - That's easy. 204 00:25:13,449 --> 00:25:17,619 You weren't too happy when your wedding with father went up in smoke. 205 00:25:17,703 --> 00:25:23,750 That was over a year ago. May I remind you that Vivian is now my wife? 206 00:25:25,461 --> 00:25:28,589 I don't think she earned very much in the exchange. 207 00:25:28,672 --> 00:25:31,300 - Insolent. - Why? It's over, Pat. 208 00:25:31,383 --> 00:25:34,928 This has absolutely nothing to do with it. 209 00:25:35,012 --> 00:25:37,681 And it doesn't concern you. 210 00:25:38,974 --> 00:25:41,518 I could never hurt you. 211 00:25:41,602 --> 00:25:45,147 Perhaps you already have without knowing it. 212 00:25:48,192 --> 00:25:52,196 And you, Albert, perhaps you just can't forget... 213 00:25:52,279 --> 00:25:55,115 - and want to take revenge. - And for what? 214 00:25:55,199 --> 00:25:58,827 I know very well what happened between you two. 215 00:25:59,453 --> 00:26:02,414 - You owe me a lot of money. - Right. 216 00:26:02,498 --> 00:26:04,791 But your death wouldn't solve a thing. 217 00:26:04,875 --> 00:26:09,296 Your relatives would jump all over me without pity - worse than you. 218 00:26:09,379 --> 00:26:12,466 We forgot someone. 219 00:26:12,549 --> 00:26:16,887 The man wearing the nehru-jacket. Pat, what is his name? 220 00:26:18,263 --> 00:26:22,059 - I have no idea. - We thought he was your new friend. 221 00:26:22,142 --> 00:26:26,647 - None of us knows him. - I never saw him before tonight. 222 00:26:26,730 --> 00:26:29,316 Rebecca must have invited him. 223 00:26:29,399 --> 00:26:34,071 Strange... Nobody's seen him since we came in here. 224 00:26:34,154 --> 00:26:37,199 The first thing I would do after I tried to kill someone... 225 00:26:37,282 --> 00:26:39,785 would definitely be to escape. 226 00:26:39,868 --> 00:26:42,871 That would be the wrong move. 227 00:26:42,955 --> 00:26:46,833 Because everyone would immediately suspect you. 228 00:26:48,043 --> 00:26:51,046 For how long have you been there? 229 00:26:51,129 --> 00:26:54,758 Long enough to hear most of your discussion. 230 00:26:54,841 --> 00:26:57,302 - Where were you... - During your attempted murder? 231 00:26:57,386 --> 00:26:59,846 - Yes. - I was around. 232 00:26:59,930 --> 00:27:05,102 - Without an alibi or witnesses. - We've found our man. 233 00:27:05,185 --> 00:27:07,646 - It was him. - Doing what? 234 00:27:07,729 --> 00:27:12,651 Someone cut that rope in order to crush me with that beam. 235 00:27:17,406 --> 00:27:20,450 It had been cut. I had a good look at it. 236 00:27:22,202 --> 00:27:26,456 - I can't be mistaken. - You tried to play the role of the victim. 237 00:27:26,540 --> 00:27:31,461 You can do what you want, but I'm sick of being in here. 238 00:27:32,129 --> 00:27:35,716 I bet you've finished the bottle. 239 00:27:37,759 --> 00:27:40,596 I can be whatever you want, but I'm not a sewer rat. 240 00:27:40,679 --> 00:27:43,390 And I need fresh air. 241 00:27:43,473 --> 00:27:47,019 Have fun and be careful since accidents can happen to anyone... 242 00:27:47,102 --> 00:27:49,438 not just Patrick. 243 00:28:30,145 --> 00:28:34,107 O comfortable friar, where is my lord? 244 00:28:34,191 --> 00:28:36,860 Where is my Romeo? 245 00:28:36,943 --> 00:28:39,571 Go, get thee hence... 246 00:28:39,655 --> 00:28:41,365 for I will not away. 247 00:28:41,448 --> 00:28:43,325 What's here? 248 00:28:45,952 --> 00:28:47,579 A cull-- 249 00:28:47,663 --> 00:28:50,916 closed in my true love's hand? 250 00:28:53,335 --> 00:28:58,465 Poison, I see, hath been his timeless end: 251 00:28:59,633 --> 00:29:01,343 O churl. 252 00:29:01,927 --> 00:29:03,929 Drunk all... 253 00:29:04,012 --> 00:29:10,143 and left no friendly drop to help me after? 254 00:29:14,815 --> 00:29:17,150 I will kiss thy lips. 255 00:29:22,406 --> 00:29:25,450 Haply some poison yet cloth hang on them... 256 00:29:25,534 --> 00:29:29,329 to make me die with a restorative. 257 00:29:37,963 --> 00:29:40,882 Thy lips are warm. 258 00:29:41,508 --> 00:29:45,721 Yea, noise? Then I'll be brief. 259 00:29:54,980 --> 00:29:57,482 O happy dagger. 260 00:30:00,193 --> 00:30:02,279 This is thy sheath. 261 00:30:08,201 --> 00:30:11,163 There rust... 262 00:30:11,246 --> 00:30:13,457 and let me die. 263 00:30:39,149 --> 00:30:40,859 Bravo. 264 00:30:40,942 --> 00:30:45,322 You've never acted so well. You were wonderful. 265 00:30:50,535 --> 00:30:52,204 Kim! 266 00:30:55,540 --> 00:30:56,875 Kim... 267 00:31:00,253 --> 00:31:02,798 Kim! Kim! 268 00:31:37,624 --> 00:31:41,878 - We better not move her. - I don't want Kim to stay here. 269 00:31:41,962 --> 00:31:45,048 It doesn't matter to her anymore. 270 00:31:45,131 --> 00:31:49,386 But for the police it's very important that nothing is touched. 271 00:32:13,201 --> 00:32:16,204 First me, then Kim. 272 00:32:18,999 --> 00:32:21,418 Why her of all people? 273 00:32:23,503 --> 00:32:27,924 - Rebecca, call the police. - We shouldn't have come here... 274 00:32:28,008 --> 00:32:31,219 It's this place that calls the dead. 275 00:32:31,303 --> 00:32:34,180 It was one of us who killed her. 276 00:32:34,264 --> 00:32:36,766 Even if I don't know why. 277 00:32:36,850 --> 00:32:42,814 You've hated each other for so long that you don't even remember why. 278 00:32:47,319 --> 00:32:49,112 Hello? 279 00:32:49,905 --> 00:32:51,740 Hello? 280 00:32:53,783 --> 00:32:55,660 Hello? 281 00:32:56,453 --> 00:32:59,915 - Hello? - Perhaps it's broken. 282 00:33:00,665 --> 00:33:03,376 We must notify the caretaker. 283 00:33:03,460 --> 00:33:05,837 Or I'll go to the village and call the police from there. 284 00:33:05,921 --> 00:33:08,632 It's no use trying to escape. 285 00:33:08,715 --> 00:33:11,509 The phone isn't broken, the wires were cut. 286 00:33:11,593 --> 00:33:13,219 What? 287 00:33:13,303 --> 00:33:18,975 Whoever killed Kim cut the wires so we can't call for help. 288 00:33:19,059 --> 00:33:23,355 If he did, it was a wrong move. 289 00:33:36,076 --> 00:33:38,161 It's useless. 290 00:33:38,912 --> 00:33:41,581 It was closed before as well. 291 00:33:41,665 --> 00:33:44,960 I looked for the keys but they're gone. 292 00:33:45,585 --> 00:33:48,338 Maybe Patrick took them. 293 00:33:48,922 --> 00:33:50,590 Patrick! 294 00:33:51,091 --> 00:33:55,428 You're right. It was the killer who locked us in. 295 00:33:55,512 --> 00:34:01,309 - We'll all end up like rats. - I hope that you're the next victim. 296 00:34:01,393 --> 00:34:06,606 - I'm just trying to boost the morale. - What's going on? 297 00:34:06,690 --> 00:34:09,317 The telephone is broken and the door is locked. 298 00:34:09,401 --> 00:34:14,322 - You should have the keys. - I left them right over there. 299 00:34:14,406 --> 00:34:17,325 - They aren't there anymore. - I'm sure I put them there. 300 00:34:17,409 --> 00:34:20,412 - They weren't there before. - Before when? 301 00:34:20,495 --> 00:34:23,415 - I wanted to leave. - Tried to escape, huh? 302 00:34:23,498 --> 00:34:25,917 That was before Kim was dead. 303 00:34:26,001 --> 00:34:29,421 What matters is that we're locked in here. 304 00:34:29,504 --> 00:34:33,299 Wait a moment, there must be another set of keys in the drawer. 305 00:34:33,383 --> 00:34:35,802 The caretaker has two sets. 306 00:34:50,150 --> 00:34:52,610 - Did you find them? - Yes. 307 00:35:10,211 --> 00:35:12,547 Let's try the other doors. 308 00:35:47,957 --> 00:35:50,293 They're all locked. 309 00:35:51,002 --> 00:35:54,297 Listen, I want to get out of here. I don't want to die! 310 00:35:54,380 --> 00:35:56,508 You brought us here, so get us out! 311 00:35:56,591 --> 00:36:00,470 - You brought us here to die! - Vivian, please! Vivian, calm down! 312 00:36:00,553 --> 00:36:03,515 There must be a logical explanation. 313 00:36:04,099 --> 00:36:06,226 There's nothing supernatural here. 314 00:36:06,309 --> 00:36:10,563 - Hence... - So why can't we open the doors? Why? 315 00:36:10,647 --> 00:36:13,316 Let go of me! 316 00:36:13,399 --> 00:36:16,486 You! You have the keys! Open the doors then. 317 00:36:16,569 --> 00:36:18,613 Open them! 318 00:36:22,117 --> 00:36:24,244 There's someone in there! 319 00:36:29,833 --> 00:36:34,546 - It's coming from the stage. - But there's only Kim, and she's dead! 320 00:36:49,978 --> 00:36:51,980 Come here... 321 00:36:52,063 --> 00:36:55,400 and let us teach you how to cry. 322 00:36:55,483 --> 00:36:59,529 I told you many just things during your infancy. 323 00:36:59,612 --> 00:37:02,282 But you couldn't understand. 324 00:37:02,365 --> 00:37:06,411 That's why now, my clear nephew... 325 00:37:06,494 --> 00:37:10,790 you must pour a small drop of your tender spring. 326 00:37:10,874 --> 00:37:13,668 Sweet Mother Nature demands it. 327 00:37:24,470 --> 00:37:28,349 Stop your whining, my suffering friends. 328 00:37:28,433 --> 00:37:34,772 Pronounce the sentence against the fiend who caused so much disgrace. 329 00:37:34,856 --> 00:37:38,568 May he be buried in the ground up to his chest... 330 00:37:38,651 --> 00:37:43,072 and be left there, dying of hunger and desperation... 331 00:37:43,156 --> 00:37:48,328 begging for forgiveness. That's our verdict. 332 00:37:48,870 --> 00:37:52,790 Why can't the wrath express itself? 333 00:37:52,874 --> 00:37:55,710 Why is the rage silent? 334 00:37:55,793 --> 00:38:02,717 I'm not a child regretting his faults with craven confessions. 335 00:38:02,800 --> 00:38:05,762 I would commit 10,000 more - even worse - 336 00:38:05,845 --> 00:38:08,681 if I could do as I please. 337 00:38:08,765 --> 00:38:13,186 And if I ever did something good in my life... 338 00:38:13,269 --> 00:38:18,775 I now regret it from the bottom of my soul. 339 00:38:18,858 --> 00:38:20,443 Who are they? 340 00:38:20,526 --> 00:38:23,071 - What do they want from us? - Quiet. 341 00:38:23,154 --> 00:38:28,785 Some loyal friend please take the king away... 342 00:38:28,868 --> 00:38:35,500 and give him a decent burial in our family crypt. 343 00:38:35,583 --> 00:38:39,337 And concerning this ferocious tiger... 344 00:38:39,420 --> 00:38:44,550 there won't be a funeral. No one will be grieving. 345 00:38:44,634 --> 00:38:48,346 The bells won't toll when it will be buried. 346 00:38:48,429 --> 00:38:51,849 Throw it to the beasts and the birds of prey. 347 00:38:51,933 --> 00:38:56,521 It led a beastly and undesired existence. 348 00:38:56,604 --> 00:39:00,024 No one shall pity him! 349 00:39:01,276 --> 00:39:06,739 As for ourselves, we shall rearrange the state... 350 00:39:06,823 --> 00:39:13,037 so that such events can't ruin it anymore. 351 00:39:39,814 --> 00:39:41,399 Who are they? 352 00:39:41,482 --> 00:39:44,527 - What do they want from us? - Quiet. 353 00:39:57,415 --> 00:40:00,960 - It didn't record them. - Maybe it's broken. 354 00:40:01,044 --> 00:40:04,964 It recorded what Vivian said, but not these voices. 355 00:40:05,048 --> 00:40:08,593 We're trying to explain things that can't be explained. 356 00:40:08,676 --> 00:40:11,763 The telephone, the doors, and now these voices. 357 00:40:11,846 --> 00:40:14,515 The man with the nehru-jacket? 358 00:40:14,599 --> 00:40:18,436 - He's disappeared again. - But who is he? 359 00:40:19,479 --> 00:40:21,356 - Rebecca invited him. - Me? 360 00:40:21,439 --> 00:40:24,650 I saw him for the first time tonight. 361 00:40:25,234 --> 00:40:30,239 He seemed to know this theater, as if he'd been here before. 362 00:40:30,323 --> 00:40:33,368 But it's been closed for years. 363 00:40:33,451 --> 00:40:37,413 When we were at your house, Pat, at your party... 364 00:40:37,497 --> 00:40:40,875 whose idea was it to come here? 365 00:40:41,501 --> 00:40:45,380 I don't remember. Lynn, perhaps? 366 00:40:45,463 --> 00:40:48,591 It was that very man who talked to me about the theater. 367 00:40:48,674 --> 00:40:50,927 Yes, he also said something else. 368 00:40:51,010 --> 00:40:55,973 That he hadn't been here for some time and that he wanted to return. 369 00:40:58,351 --> 00:41:02,563 We must look for him. He holds the key to this mystery. 370 00:41:18,996 --> 00:41:22,542 Pat. What do you think? 371 00:41:23,584 --> 00:41:26,671 - I'm scared, like all of you. - No. 372 00:41:26,754 --> 00:41:30,049 You know something we don't. 373 00:41:31,926 --> 00:41:36,097 - I don't know that man. - I'm not talking about him but the theater. 374 00:41:36,180 --> 00:41:39,767 Why hasn't it been used for so long? 375 00:41:49,110 --> 00:41:51,320 There's a legend. 376 00:41:51,988 --> 00:41:58,119 It says that 100 years ago, a group of people met in this theater after a party. 377 00:41:58,202 --> 00:42:01,539 They were locked in for a few clays... 378 00:42:01,622 --> 00:42:05,334 - and when the doors were finally opened... - The doors were locked as well? 379 00:42:05,418 --> 00:42:07,879 They were all dead. 380 00:42:07,962 --> 00:42:09,881 I think that's it. I don't remember well. 381 00:42:09,964 --> 00:42:11,924 How did they die? 382 00:42:13,176 --> 00:42:15,094 I don't know. 383 00:42:16,053 --> 00:42:18,931 Perhaps they never found out. 384 00:42:20,641 --> 00:42:22,602 Pat... 385 00:42:22,685 --> 00:42:24,812 What can we do? 386 00:42:25,480 --> 00:42:27,565 Tell me. 387 00:42:27,648 --> 00:42:29,817 I can help you. 388 00:42:30,401 --> 00:42:35,323 You know, I'm sorry for what happened between us... 389 00:42:35,406 --> 00:42:37,909 I can't forget it. 390 00:42:38,576 --> 00:42:41,370 It's too late now. 391 00:42:41,454 --> 00:42:43,706 Maybe not. 392 00:42:43,789 --> 00:42:45,583 Vivian... 393 00:42:46,792 --> 00:42:50,254 Maybe none of us will get out of here alive. 394 00:42:50,338 --> 00:42:53,466 When the doors are opened again, we'll all be dead. 395 00:42:53,549 --> 00:42:58,012 What are you saying? What are you thinking about? 396 00:42:58,679 --> 00:43:03,267 - What's today's date? - February the 15th, your birthday. 397 00:43:04,936 --> 00:43:10,316 Now I remember the date of the events that happened 100 years ago. 398 00:43:14,779 --> 00:43:17,615 It was also February the 15th. 399 00:45:18,819 --> 00:45:20,905 Albert! What are you doing? 400 00:45:20,988 --> 00:45:22,740 Russell! 401 00:46:24,677 --> 00:46:26,345 Open the door! 402 00:46:26,429 --> 00:46:29,890 I know you're in there. I want to talk to you. 403 00:46:30,975 --> 00:46:33,644 Open the door, I said. 404 00:46:35,146 --> 00:46:39,275 It was you who killed Kim. It's useless, I saw you. 405 00:46:40,568 --> 00:46:45,030 I saw you running away from the stage. Open the door! 406 00:46:51,787 --> 00:46:53,748 Listen... 407 00:46:53,831 --> 00:46:56,292 I won't tell the others. 408 00:46:56,876 --> 00:47:00,921 I won't tell them you're the murderer. I promise you that. 409 00:47:04,049 --> 00:47:08,971 All I ask is that you help me in return. I'm begging you. 410 00:47:09,054 --> 00:47:12,433 I don't want to blackmail you, but let me go. 411 00:47:12,516 --> 00:47:15,019 Help me get out of here. 412 00:47:43,672 --> 00:47:46,467 But... who is this? 413 00:50:04,855 --> 00:50:06,565 No! 414 00:50:27,002 --> 00:50:29,755 Why are you doing this to me? 415 00:55:49,116 --> 00:55:50,826 Help! 416 00:56:14,891 --> 00:56:16,476 Vivian! 417 00:56:54,014 --> 00:56:56,058 Help! 418 00:56:56,141 --> 00:56:58,852 Patrick! Patrick! 419 00:56:58,935 --> 00:57:02,439 My God... There's no one here...! 420 00:57:08,070 --> 00:57:11,990 - Oh, Rebecca. Rebecca, it's you! - What's going on? 421 00:57:12,074 --> 00:57:15,494 Someone wanted to kill me! He ran after me... 422 00:57:15,577 --> 00:57:20,123 and wanted to disfigure me with a cigarette, to burn my face! 423 00:57:20,207 --> 00:57:24,169 - Believe me...! - Where? 424 00:57:24,252 --> 00:57:27,214 In there. He chased me to the stage. 425 00:57:28,882 --> 00:57:31,635 Who yelled? What happened? 426 00:57:31,718 --> 00:57:35,389 No idea. Sounded like a woman. We just arrived. 427 00:57:35,472 --> 00:57:37,015 - Vivian was attacked. - By whom? 428 00:57:37,099 --> 00:57:38,183 I don't know! 429 00:57:38,266 --> 00:57:42,062 He had a black cloak, a dagger and a mask on his face. 430 00:57:42,145 --> 00:57:45,399 - But where did you see him? - He chased me to the stage. 431 00:57:45,482 --> 00:57:49,027 Then he caught me and pushed me onto the bed. 432 00:57:49,111 --> 00:57:53,073 It was Russell who saved me. He saw him and stopped him. 433 00:57:53,156 --> 00:57:56,451 Russell? Where is he now? 434 00:58:10,549 --> 00:58:12,843 Sorry, but I don't understand... He didn't say anything? 435 00:58:12,926 --> 00:58:15,470 He didn't do anything that revealed his identity? 436 00:58:15,554 --> 00:58:17,806 No, no, nothing. 437 00:58:23,854 --> 00:58:28,358 There's no one here. I think Vivian just saw a shadow. 438 00:58:28,442 --> 00:58:31,653 Kim wasn't killed by a shadow. 439 00:58:36,533 --> 00:58:39,453 Can you tell if it was a man or a woman? 440 00:58:39,536 --> 00:58:42,956 Perhaps by the way he walked for example? 441 00:58:43,039 --> 00:58:47,878 - Or by his eyes? You must've seen them. - No, no, I told you I didn't! 442 00:58:47,961 --> 00:58:49,020 Vivian! 443 00:59:08,106 --> 00:59:12,527 - There's nothing we can do. - Couldn't he have killed himself? 444 00:59:15,071 --> 00:59:16,948 In theory, yes. 445 00:59:17,032 --> 00:59:22,579 But the bruises and his clothes show that there was a struggle with somebody. 446 00:59:22,662 --> 00:59:25,957 Besides, why should he commit suicide? 447 00:59:26,041 --> 00:59:28,251 Out of remorse. 448 00:59:28,335 --> 00:59:33,298 Perhaps it was him who killed Kim. Kim was engaged to Patrick... 449 00:59:33,381 --> 00:59:37,177 but before that, she had a relationship with Russell. 450 00:59:37,260 --> 00:59:40,889 And perhaps it wasn't completely over... 451 01:00:00,784 --> 01:00:05,163 You expect us to believe in a fairy tale? 452 01:00:05,247 --> 01:00:08,875 It is incredible. It is irrational. 453 01:00:10,669 --> 01:00:14,297 But the coincidences are too extraordinary to be casual. 454 01:00:14,381 --> 01:00:16,174 Look. 455 01:00:16,841 --> 01:00:20,428 This perfectly represents Kim's death. 456 01:00:21,721 --> 01:00:25,141 The second one shows a woman being threatened. 457 01:00:25,892 --> 01:00:28,728 And the third one seems evident: A hanging. 458 01:00:28,812 --> 01:00:32,482 It's a man who has been hanged like Russell. 459 01:00:32,566 --> 01:00:37,362 This is a very old parchment. It's at least 500 years old. 460 01:00:37,445 --> 01:00:41,283 But it describes everything that's going on here. 461 01:00:43,368 --> 01:00:44,869 Tonight. 462 01:00:44,953 --> 01:00:47,956 And what do you think is happening? 463 01:00:48,039 --> 01:00:51,585 What's the meaning of this story? 464 01:00:52,377 --> 01:00:56,172 We are living a story that has already happened before. 465 01:00:56,256 --> 01:00:59,467 A woman who's been stabbed, a man who's been hanged. 466 01:00:59,551 --> 01:01:03,513 But the second picture shows a screaming woman, threatened by a dagger. 467 01:01:03,597 --> 01:01:07,434 He didn't have a dagger in his hand, it was a lit cigarette. 468 01:01:07,517 --> 01:01:10,770 500 years ago, they didn't have cigarettes. 469 01:01:10,854 --> 01:01:13,773 So Vivian isn't your threatened woman. 470 01:01:13,857 --> 01:01:16,651 We're all losing our minds here. 471 01:01:20,947 --> 01:01:22,115 Doris... 472 01:01:23,408 --> 01:01:25,952 - Doris! - Where did she go? 473 01:01:28,580 --> 01:01:30,707 I haven't seen her! 474 01:01:31,291 --> 01:01:33,668 Rebecca, stay here! Don't move! 475 01:01:36,254 --> 01:01:38,006 Let her go. 476 01:01:38,089 --> 01:01:41,801 As long as we're all in here, there's no danger for her. 477 01:01:43,136 --> 01:01:45,722 Yes, but the next victim... 478 01:01:47,098 --> 01:01:48,850 Look. 479 01:01:49,517 --> 01:01:52,812 You're talking a lot of rubbish! 480 01:01:56,232 --> 01:01:59,736 Or are you trying to confuse us? 481 01:01:59,819 --> 01:02:02,280 The killer is one of us. 482 01:02:02,364 --> 01:02:06,368 And we have to find out who it is before it's too late! 483 01:02:12,832 --> 01:02:14,376 Doris! 484 01:02:31,559 --> 01:02:33,520 Doris! 485 01:02:55,875 --> 01:02:58,920 Doris! Doris! 486 01:03:00,922 --> 01:03:02,882 Doris! 487 01:03:08,972 --> 01:03:12,100 All this can be explained very simply. 488 01:03:12,183 --> 01:03:17,021 Some electronic system could lock the doors without a key. 489 01:03:17,689 --> 01:03:21,109 And a disconnected telephone means absolutely nothing. 490 01:03:21,192 --> 01:03:25,447 The mysterious voices we heard could've been recorded. 491 01:03:25,530 --> 01:03:28,908 Right, but my tape recorder didn't record them. 492 01:03:28,992 --> 01:03:32,370 I don't believe in the supernatural, but this is a fact. 493 01:03:32,454 --> 01:03:35,290 It's only a fact if your tape recorder was switched on. 494 01:03:35,373 --> 01:03:37,709 We only have your word on that. 495 01:03:37,792 --> 01:03:43,173 - For what it's worth, huh? - You could also be wrong. 496 01:03:43,256 --> 01:03:48,511 Yes, sir, but you're annoying me. This doesn't solve a thing. Come on. 497 01:03:48,595 --> 01:03:50,805 Stop. Where are you going? 498 01:03:55,810 --> 01:03:59,063 How do you explain the man wearing the nehru-jacket? 499 01:03:59,147 --> 01:04:01,357 You know something? 500 01:04:01,441 --> 01:04:04,486 There's a portrait of him in the other room. 501 01:04:04,569 --> 01:04:06,780 I haven't seen it. 502 01:04:07,405 --> 01:04:10,283 There is an 18th century painting in there. 503 01:04:10,366 --> 01:04:14,329 Yes, a portrait of a gentleman from the 1700s. 504 01:04:39,020 --> 01:04:41,773 But it was here. 505 01:04:41,856 --> 01:04:43,733 You're still in shock. 506 01:04:45,151 --> 01:04:48,488 No, I saw it. I'm sure it was him. 507 01:04:49,364 --> 01:04:52,325 This painting is from the 1700s, as you said... 508 01:04:52,408 --> 01:04:56,162 but how could it have been a portrait of a man who was with us a moment ago? 509 01:04:56,246 --> 01:04:59,624 - Perhaps he isn't a man. - He is a man. 510 01:04:59,707 --> 01:05:02,126 And he's hiding here somewhere. 511 01:05:02,210 --> 01:05:05,755 - I'm certain he's the killer's accomplice. - So am I. 512 01:05:05,839 --> 01:05:10,218 - Why shouldn't he be the killer? - We all said that we don't know him. 513 01:05:10,301 --> 01:05:14,472 He can't have any interest in killing total strangers. 514 01:05:20,311 --> 01:05:25,650 If your theory is right, the killer must be someone who knows this theater well. 515 01:05:25,733 --> 01:05:28,236 This is my point. 516 01:05:28,319 --> 01:05:33,449 Someone who has been here before to prepare the place. 517 01:05:33,533 --> 01:05:35,535 The tricks. 518 01:05:37,579 --> 01:05:39,581 Me. 519 01:05:40,915 --> 01:05:43,543 Or Rebecca, or Lynn, or Duncan. 520 01:05:43,626 --> 01:05:46,713 All of them could get into this building. 521 01:05:46,796 --> 01:05:48,965 You as well. 522 01:05:49,048 --> 01:05:52,051 And also Albert. Everyone. 523 01:05:53,052 --> 01:05:56,723 But Albert has a clear idea. Don't you? 524 01:05:56,806 --> 01:06:00,351 Evidently... But I can't prove it. 525 01:06:00,435 --> 01:06:04,105 And who tried to kill me in that case? 526 01:06:10,737 --> 01:06:14,324 - You stay here. - Let go of me. 527 01:06:17,410 --> 01:06:19,329 Doris! 528 01:06:24,500 --> 01:06:27,295 Doris, are you there? 529 01:06:30,840 --> 01:06:32,592 Doris... 530 01:06:51,694 --> 01:06:53,655 Doris...? 531 01:07:56,092 --> 01:07:57,635 No! 532 01:08:00,138 --> 01:08:01,973 Help! 533 01:08:05,101 --> 01:08:06,936 Let go of me! 534 01:09:41,656 --> 01:09:43,449 Patrick. 535 01:09:52,125 --> 01:09:53,793 You? 536 01:09:54,377 --> 01:09:57,338 Who are you? Answer me. 537 01:09:57,421 --> 01:10:00,466 Patrick, who are you talking to? 538 01:10:02,760 --> 01:10:05,221 To... to him. 539 01:10:10,560 --> 01:10:13,062 What are you talking about? 540 01:10:14,814 --> 01:10:17,024 He was here. 541 01:10:18,067 --> 01:10:20,111 I'm sure of it. 542 01:10:21,654 --> 01:10:23,197 I saw him. 543 01:10:24,991 --> 01:10:29,287 - What are you talking about? - It was the man with the nehru-jacket. 544 01:10:31,080 --> 01:10:32,874 He called me. He smiled at me. 545 01:10:32,957 --> 01:10:35,960 Vivian, you must have seen him. Right? 546 01:10:36,043 --> 01:10:39,005 You saw him as well. He was right there. 547 01:10:39,589 --> 01:10:44,677 You had a hallucination. Or you were confused. Nothing else. 548 01:10:51,726 --> 01:10:53,269 So... 549 01:10:53,811 --> 01:10:55,897 I'm insane. 550 01:10:59,775 --> 01:11:01,736 I'm insane. 551 01:11:02,737 --> 01:11:05,239 Perhaps Albert is right... 552 01:11:06,991 --> 01:11:09,368 I'm the killer. 553 01:11:10,286 --> 01:11:13,456 Only I could know the theater so well... 554 01:11:13,539 --> 01:11:18,127 - and prepare everything. - Nobody believed what Albert said. 555 01:11:18,211 --> 01:11:20,171 Nobody. 556 01:11:30,473 --> 01:11:33,017 But I'm afraid it's the truth. 557 01:11:34,560 --> 01:11:36,229 I don't remember anything. 558 01:11:36,312 --> 01:11:39,690 It's as if there are empty spaces in my mind. 559 01:11:41,525 --> 01:11:45,696 I want to know what happened in those moments. 560 01:11:49,992 --> 01:11:52,912 Come on, Patrick. Let's go away from here. 561 01:11:52,995 --> 01:11:56,999 Someone tried to kill you as soon as we came here. 562 01:11:57,917 --> 01:12:02,588 And it wasn't a ghost. Ghosts can't kill. 563 01:12:04,215 --> 01:12:08,552 If we stay here, we'll all end up dead or go mad. 564 01:12:09,428 --> 01:12:11,389 I swear... 565 01:12:11,472 --> 01:12:16,394 the only person here I'm not afraid of is you. 566 01:12:19,730 --> 01:12:23,651 What if you're wrong to put so much trust in me? 567 01:12:23,734 --> 01:12:26,153 That wouldn't be so bad. 568 01:12:26,237 --> 01:12:31,325 My life isn't worth much after what happened last year. 569 01:12:31,409 --> 01:12:35,413 Why do you talk like that, Vivian? It's absurd. 570 01:12:38,165 --> 01:12:41,794 You never told me why you broke off our engagement. 571 01:12:41,877 --> 01:12:43,838 But I knew. 572 01:12:43,921 --> 01:12:46,757 Because of a series of anonymous letters and photographs... 573 01:12:46,841 --> 01:12:49,635 that showed you in detail what I am. 574 01:12:49,719 --> 01:12:52,471 A very liberated woman... 575 01:12:54,056 --> 01:12:57,435 Too liberated to be my wife. 576 01:12:59,478 --> 01:13:04,859 You can say a call girl, or a whore if you want it more expressively. 577 01:13:05,484 --> 01:13:08,863 - Vivian... - It was all true, of course. 578 01:13:08,946 --> 01:13:11,657 I really loved you. 579 01:13:13,409 --> 01:13:18,331 You don't know how much I hesitated before calling it off. 580 01:13:20,207 --> 01:13:24,337 I really loved you as well. Seriously. 581 01:13:25,379 --> 01:13:28,632 But in your circles, a woman could be a lesbian or a slut - 582 01:13:28,716 --> 01:13:33,220 it's even considered a pleasant eccentricity - 583 01:13:33,304 --> 01:13:36,974 but she mustn't ask for money. 584 01:13:37,058 --> 01:13:39,560 It's the rule of the game. 585 01:13:39,643 --> 01:13:42,396 Why do you want to talk about this? 586 01:13:48,778 --> 01:13:53,491 - I always hoped I could avoid it. - Why? 587 01:13:55,326 --> 01:13:58,162 Because the time has come to tell you something: 588 01:13:58,245 --> 01:14:00,373 Your anonymous informer... 589 01:14:00,456 --> 01:14:05,169 was your trusted doctor and clear friend Albert. 590 01:14:06,545 --> 01:14:11,801 Albert stood always behind me, even though he was part of your world. 591 01:14:12,426 --> 01:14:16,055 He even married me to avoid losing me. 592 01:14:16,138 --> 01:14:18,057 Albert... 593 01:14:18,682 --> 01:14:23,104 He wanted to keep me close to him at any cost. 594 01:14:23,187 --> 01:14:27,400 He hated you, and he continues to hate you... 595 01:14:27,483 --> 01:14:31,695 because he knows that I can't forget you. 596 01:14:31,779 --> 01:14:33,781 Him as well... 597 01:14:34,657 --> 01:14:38,452 He also has a reason to kill me. 598 01:14:39,453 --> 01:14:42,248 Him more than anyone else. 599 01:14:43,707 --> 01:14:46,919 Because I still love you, Patrick. 600 01:14:47,002 --> 01:14:50,673 Now more than ever before. 601 01:15:16,907 --> 01:15:19,201 A magnificent cardiac arrest. 602 01:15:19,285 --> 01:15:22,204 My poor grandfather was 89 when he died. 603 01:15:22,288 --> 01:15:26,333 But your brother ended up in a mental home. 604 01:15:26,417 --> 01:15:27,793 Oh, yes, I think so. 605 01:15:27,877 --> 01:15:31,380 Chronic alcoholism. It happens in the best of families. 606 01:15:31,464 --> 01:15:36,510 An old noble family without an alcoholic in the wings... 607 01:15:36,594 --> 01:15:38,471 ought to be declassified. 608 01:15:38,554 --> 01:15:41,891 Patrick also spent some months in a clinic when he was young. 609 01:15:41,974 --> 01:15:43,434 Did you know that? 610 01:15:44,226 --> 01:15:48,272 Listen, doctor, if you're insinuating that my father is crazy... 611 01:15:48,355 --> 01:15:52,401 - then you're the crazy one. - I'm not insinuating anything. 612 01:15:52,485 --> 01:15:57,072 - But I'm sure that Patrick was sick. - It was only nervous strain. 613 01:15:57,156 --> 01:16:00,659 My father is an extremely lucid and rational person. 614 01:16:00,743 --> 01:16:04,955 His only defect is to surround himself with whores and false friends. 615 01:16:05,039 --> 01:16:07,208 Everyone in this group. 616 01:16:07,291 --> 01:16:10,586 It's no surprise if one of them is a killer. 617 01:16:10,669 --> 01:16:13,506 - Listen well, my girl... - You listen to me, doctor! 618 01:16:13,589 --> 01:16:16,300 We've had enough. If you want to play Sherlock Holmes... 619 01:16:16,383 --> 01:16:19,595 find another audience. Got it? 620 01:16:19,678 --> 01:16:24,099 - Where's Rebecca? - Look for Doris and you'll find Rebecca. 621 01:16:24,183 --> 01:16:26,810 It's a simple problem. 622 01:16:48,916 --> 01:16:51,043 I can't do it, Duncan. 623 01:16:51,126 --> 01:16:53,420 Not tonight. I'm scared. 624 01:16:53,504 --> 01:16:57,007 Why not? This is a good night for it. 625 01:16:57,091 --> 01:17:00,803 But Kim and Russell are dead. Someone must've killed them. 626 01:17:00,886 --> 01:17:04,431 Russell first killed Kim, and then he committed suicide. 627 01:17:04,515 --> 01:17:07,476 This has nothing to do with us. 628 01:17:07,560 --> 01:17:11,564 Calm down. Nothing else is going to happen. 629 01:17:27,162 --> 01:17:30,749 Stop it, Lynn! Stop it! I said, it's enough! Enough! 630 01:17:34,753 --> 01:17:36,338 No! 631 01:17:36,880 --> 01:17:38,132 No! 632 01:17:38,882 --> 01:17:41,552 No... no...! 633 01:18:56,752 --> 01:19:00,631 This time, the killer left his calling card. 634 01:19:00,714 --> 01:19:02,591 But it's mine. 635 01:19:02,675 --> 01:19:07,096 I lost it when we came in here. I searched everywhere, but couldn't find it. 636 01:19:07,179 --> 01:19:09,848 - Or Rebecca pulled it off of you. - But no! 637 01:19:09,932 --> 01:19:12,810 I had nothing to do with it, I was with Patrick. 638 01:19:12,893 --> 01:19:16,522 When? Do you know precisely when they were killed? 639 01:19:16,605 --> 01:19:19,858 Well, no. But why don't you believe me? 640 01:19:19,942 --> 01:19:22,152 I had nothing to do with it! 641 01:19:22,236 --> 01:19:26,240 You've all gone insane! I had nothing to do with it! 642 01:19:26,323 --> 01:19:28,117 - I had nothing to do with it! - Stop! 643 01:19:28,200 --> 01:19:31,954 It wasn't her, Duncan. It wasn't any of us, don't you understand? 644 01:19:32,037 --> 01:19:36,166 - Bullshit! Ghosts don't kill. - But we're in their hands. 645 01:19:36,250 --> 01:19:40,212 - In half an hour we'll be free. - How? 646 01:19:40,295 --> 01:19:42,256 You'll see. 647 01:19:42,881 --> 01:19:45,884 Help me. Don't leave me alone. I'm scared. 648 01:19:45,968 --> 01:19:47,761 Wait. 649 01:19:49,680 --> 01:19:51,348 Look. 650 01:19:55,269 --> 01:19:58,772 I've been shaking for two hours. Why didn't you give me some before? 651 01:19:58,856 --> 01:20:01,525 You'd taken too many. 652 01:20:09,616 --> 01:20:12,828 That's not enough. Give me another one. 653 01:23:32,778 --> 01:23:34,488 Lynn... 654 01:23:43,622 --> 01:23:45,832 What are you doing, Lynn? 655 01:23:47,292 --> 01:23:52,130 Nothing's happened, Patrick. It's all some sort of dream. 656 01:23:53,298 --> 01:23:56,510 I've had other ones like this. 657 01:23:58,679 --> 01:24:02,015 - What have you taken? - Nothing. 658 01:24:02,099 --> 01:24:05,143 Just some tiny pills. 659 01:24:07,270 --> 01:24:11,191 What matters is that everything that's happened... 660 01:24:11,274 --> 01:24:14,987 is just a dream. No one's locked us up in here. 661 01:24:15,070 --> 01:24:17,572 No one's dead. 662 01:24:19,241 --> 01:24:22,452 And you're not my father. 663 01:24:22,536 --> 01:24:26,415 While we're on this journey we're all as free as the air. 664 01:24:26,498 --> 01:24:28,834 Rig ht, Patrick? 665 01:24:34,798 --> 01:24:36,258 No! 666 01:24:45,767 --> 01:24:49,813 Help! No! No! No... 667 01:25:06,580 --> 01:25:09,624 Surprise! I gave you a nice scare, huh? 668 01:25:09,708 --> 01:25:12,586 What is this nonsense all about? 669 01:25:12,669 --> 01:25:15,505 - What is that costume? - What it is? 670 01:25:15,589 --> 01:25:19,176 It's one of the many tricks someone organized here for tonight. 671 01:25:19,259 --> 01:25:21,553 I found it in the corridor, near the stage. 672 01:25:21,636 --> 01:25:26,308 And I wasn't the only one having fun, there was someone else who was serious. 673 01:25:26,391 --> 01:25:29,478 Who's to say that you weren't the serious one? 674 01:25:29,561 --> 01:25:31,605 - You're the only one! - Lynn can tell you. 675 01:25:31,688 --> 01:25:34,149 I've always been with her. 676 01:25:35,400 --> 01:25:39,154 The man who tried to disfigure me with the cigarette was wearing it. 677 01:25:39,237 --> 01:25:41,490 But it wasn't me. 678 01:25:41,573 --> 01:25:45,744 If I really wanted to kill you, I could've clone it earlier... 679 01:25:45,827 --> 01:25:49,664 instead of dancing around you like an Indian. 680 01:26:00,425 --> 01:26:04,096 My God... I thought I would die of fear. 681 01:26:04,179 --> 01:26:07,557 He's just irresponsible, high on drugs. 682 01:26:07,641 --> 01:26:10,769 But I don't think he's the killer. 683 01:26:13,688 --> 01:26:18,819 The solution to what's happening here doesn't lie in any of us. 684 01:26:20,153 --> 01:26:23,198 It's in the words of the man with the nehru-jacket. 685 01:26:23,281 --> 01:26:26,118 They aren't words without a meaning. 686 01:26:26,201 --> 01:26:31,498 They're an account of everything that's happened here in this building. 687 01:26:31,581 --> 01:26:35,877 Now I remember what the servants said when I was a boy... 688 01:26:35,961 --> 01:26:39,256 and what they thought I wouldn't understand. 689 01:26:41,007 --> 01:26:46,054 They said that one of my ancestors, many, many centuries ago... 690 01:26:46,138 --> 01:26:49,683 was a prince, a feudal lord. 691 01:26:49,766 --> 01:26:51,476 They said... 692 01:26:52,144 --> 01:26:54,896 he knew that everyone close to him at his court... 693 01:26:54,980 --> 01:26:58,859 wanted him dead for one reason or another. 694 01:27:00,569 --> 01:27:03,655 So he threw a feast in his palace. 695 01:27:03,738 --> 01:27:05,615 In this one. 696 01:27:07,409 --> 01:27:11,580 He killed them all, one by one... 697 01:27:12,497 --> 01:27:15,333 Nobody knows what happened that night... 698 01:27:15,417 --> 01:27:19,713 but some sort of curse fell upon my family. 699 01:27:19,796 --> 01:27:23,008 Exactly every 100 years, on the same clay... 700 01:27:23,091 --> 01:27:27,679 the same events would occur exactly as they happened before. 701 01:27:30,765 --> 01:27:33,018 But it's only a legend, Patrick. 702 01:27:33,894 --> 01:27:37,856 Don't you see that it's happening all over again? 703 01:27:51,369 --> 01:27:55,749 My God... I look dead as well. 704 01:28:08,303 --> 01:28:10,347 Patrick...! 705 01:28:10,430 --> 01:28:14,309 What are you doing? Take that costume off. 706 01:28:15,685 --> 01:28:17,562 Patrick... 707 01:28:19,814 --> 01:28:22,400 No... Patrick... 708 01:28:22,484 --> 01:28:26,112 You're frightening me. Don't look at me like that. 709 01:28:26,196 --> 01:28:28,323 No! 710 01:28:39,251 --> 01:28:41,086 Vivian... 711 01:28:44,381 --> 01:28:46,591 I didn't want this... 712 01:29:07,946 --> 01:29:09,781 Lynn... 713 01:29:13,743 --> 01:29:15,453 Lyfln! 714 01:29:18,748 --> 01:29:20,458 Lyfln! 715 01:29:35,849 --> 01:29:38,143 It was me. 716 01:29:39,436 --> 01:29:41,896 I killed them all. 717 01:29:42,522 --> 01:29:46,401 I don't know how... I didn't know what I was doing. 718 01:29:46,484 --> 01:29:49,779 I didn't even remember afterwards. 719 01:29:51,614 --> 01:29:54,701 Help me, Lynn. Help me. 720 01:29:54,784 --> 01:29:59,205 It wasn't me who killed them, but the man with the nehru-jacket. 721 01:29:59,289 --> 01:30:02,542 It was him who guided my hand. 722 01:30:11,134 --> 01:30:12,969 Believe me. 723 01:30:13,887 --> 01:30:16,890 Only you can save me. 724 01:30:46,544 --> 01:30:49,005 This time it's clone. 725 01:30:49,089 --> 01:30:54,469 We were lucky the beam didn't hit him the first time round. 726 01:30:59,724 --> 01:31:03,103 He used this opportunity to kill off all the others. 727 01:31:03,186 --> 01:31:07,524 So there aren't even any witnesses. 728 01:31:07,607 --> 01:31:11,194 We'll finally inherit everything and can do whatever we want. 729 01:31:11,277 --> 01:31:14,864 Not yet. We're still locked in. The doors are closed. 730 01:31:14,948 --> 01:31:19,327 Sure! Do you think I haven't thought of that? Come on. 731 01:31:30,713 --> 01:31:32,924 I broke the lock. 732 01:31:33,007 --> 01:31:35,468 Just a push and... 733 01:32:02,245 --> 01:32:04,539 It's not possible! 734 01:32:04,622 --> 01:32:08,626 It's a curse! It's a curse! 735 01:32:08,710 --> 01:32:11,379 No! No! I want to get out of here! 736 01:32:11,463 --> 01:32:13,173 - Take me away from here! - Stop it! 737 01:32:13,256 --> 01:32:15,341 - No! No! " Shut up! 738 01:32:15,425 --> 01:32:18,428 - Stop it. Lynn... - Take me away from here! 739 01:32:18,511 --> 01:32:20,972 I want to get out of here! 740 01:32:50,376 --> 01:32:52,754 Look, let's go back. I'm scared here, Duncan. 741 01:32:52,837 --> 01:32:56,674 To be trapped again in that damned theater? 742 01:33:32,126 --> 01:33:34,754 We're going underground. 743 01:33:54,732 --> 01:33:59,237 So, every 100 years, he kills them all one by one... 744 01:33:59,320 --> 01:34:03,032 saving only his daughter because he loves her. 745 01:34:03,116 --> 01:34:06,578 But not as a father, as a lover. 746 01:34:06,661 --> 01:34:11,082 And it was her who carried inside her womb the seed of that love... 747 01:34:11,165 --> 01:34:13,251 to kill her father. 748 01:34:13,334 --> 01:34:19,549 But upon the daughter and her progeny, a curse fell once every 100 years... 749 01:34:19,632 --> 01:34:25,138 which will endure until the intervention and the love of another woman... 750 01:34:25,221 --> 01:34:27,890 will put an end to that incest. 751 01:34:27,974 --> 01:34:32,770 Only in that moment, the guilty seed will disappear from the Earth... 752 01:34:32,854 --> 01:34:35,648 and the curse will end. 753 01:37:26,944 --> 01:37:30,072 I don't want to die! No! 59760

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.