All language subtitles for 08 The Philosophers Stone

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,360 --> 00:00:11,380 If ever there was a devilish act committed in this world, 2 00:00:11,380 --> 00:00:13,580 this incident would definitely have to be it. 3 00:00:14,070 --> 00:00:15,140 The devil, huh? 4 00:00:16,130 --> 00:00:20,040 We, State Alchemists, are human weapons in the service of the military. 5 00:00:20,040 --> 00:00:24,750 Whenever something comes up, we are called upon, and if ordered to, we must dirty our own hands... 6 00:00:25,390 --> 00:00:27,920 From the point of doing this or that with other people's lives, 7 00:00:27,920 --> 00:00:32,200 there's not a huge difference between the position we're in and the actions that Tucker took. 8 00:00:32,450 --> 00:00:38,270 That is the reasoning of an adult. But those children are still so... 9 00:00:41,720 --> 00:00:44,510 Brother... Brother, the Lt. Colonel... 10 00:00:47,030 --> 00:00:48,510 It's a wasted effort. 11 00:00:50,100 --> 00:00:53,850 It is not possible to reconstruct a living creature once its life has been lost. 12 00:00:54,350 --> 00:00:56,270 Not for any alchemist. 13 00:00:57,170 --> 00:01:00,630 Who is it going to please to bring an abortive Chimera back to life? 14 00:01:01,710 --> 00:01:06,920 There will be even greater suffering and anguish than this, waiting for you further down the road you have chosen. 15 00:01:07,110 --> 00:01:10,140 As such, you must keep moving forward, even if you have to force yourselves to accept this. 16 00:01:10,140 --> 00:01:11,750 Accept this, you say!? 17 00:01:13,880 --> 00:01:18,450 There is some purpose you are trying to accomplish, right? Do you have time to just stand still? 18 00:01:21,970 --> 00:01:26,100 For crying out loud! I won't even be able to get in a good bath with my daughter. 19 00:01:26,700 --> 00:01:27,780 Here? 20 00:01:29,040 --> 00:01:31,970 From here on, this is a job for the Investigations Department. Stand aside! 21 00:01:39,370 --> 00:01:43,690 This is something awful. Is this the work of that serial killer? 22 00:01:44,100 --> 00:01:46,480 That guy specializes in young ladies, right? 23 00:01:46,480 --> 00:01:48,690 What's more, this one hasn't been carved up. 24 00:01:49,700 --> 00:01:52,040 It's almost as if... 25 00:01:52,040 --> 00:01:55,250 ...they were blown up from the inside or something, from the look of it. 26 00:01:58,750 --> 00:02:02,280 Man cannot obtain anything without first sacrificing something. 27 00:02:03,410 --> 00:02:06,900 In order to obtain anything, something of equal value is required. 28 00:02:07,710 --> 00:02:11,900 That is alchemy's Law of Equivalent Exchange. 29 00:02:13,390 --> 00:02:18,150 At the time, we believed that to be the true way of the world. 30 00:04:12,220 --> 00:04:14,000 That's a pretty serious look on your face. 31 00:04:14,000 --> 00:04:16,720 For some reason, it feels like I'm at my wit's end. 32 00:04:17,200 --> 00:04:20,240 And here I thought I was through wavering all over the place... 33 00:04:22,330 --> 00:04:25,400 So then, what are these orders? 34 00:04:27,470 --> 00:04:28,370 This. 35 00:04:33,020 --> 00:04:36,150 Sort out the materials here and organize them, 36 00:04:36,150 --> 00:04:39,750 and make yourself completely familiar with the results of Tucker's research. 37 00:04:39,980 --> 00:04:43,580 Are you telling me to take over Tucker's research? 38 00:04:43,720 --> 00:04:45,910 He went about it the wrong way, 39 00:04:45,910 --> 00:04:49,020 but there were portions of Tucker's research that have merit for the military. 40 00:04:49,080 --> 00:04:51,560 Then you can let Tucker take care of it, can't you? 41 00:04:52,120 --> 00:04:53,660 He's... 42 00:04:53,660 --> 00:04:54,690 ...dead. 43 00:04:55,830 --> 00:04:58,950 Apparently, his guilt was obvious, 44 00:04:58,950 --> 00:05:02,020 so at the discretion of the higher-ups, he was executed. 45 00:05:04,520 --> 00:05:07,280 You mean this was covered up! How can they...!? 46 00:05:08,030 --> 00:05:12,820 Pledge your loyalty to the military. That's the main principle governing State Alchemists. 47 00:05:20,930 --> 00:05:25,250 Say, it looks like Tucker was also doing research on the Philosopher's Stone. 48 00:05:25,650 --> 00:05:28,150 Oh? That's nice. 49 00:05:30,100 --> 00:05:32,510 How long are you going to sulk like this, Brother? 50 00:05:32,910 --> 00:05:37,050 The Philosopher's Stone is the ultimate secret to us alchemists, you know. 51 00:05:37,330 --> 00:05:39,300 It increases your faculty without bound, 52 00:05:39,300 --> 00:05:41,880 and makes transmutation beyond principles possible. 53 00:05:42,170 --> 00:05:44,630 In other words, the things that we weren't able to do could be... 54 00:05:44,980 --> 00:05:47,260 That thing is just a legend! 55 00:05:47,740 --> 00:05:49,400 It's a fairy tale! 56 00:05:49,840 --> 00:05:54,000 But if Tucker, a State Alchemist, was doing research on it, then... 57 00:05:54,020 --> 00:05:59,390 Who gives a damn about his research!? Al, have you forgotten about Nina!? 58 00:06:06,380 --> 00:06:07,600 I cannot permit it. 59 00:06:07,790 --> 00:06:08,920 Why not? 60 00:06:09,190 --> 00:06:14,500 That serial killer might have done Nina in like that, right? I'll help out in finding him! 61 00:06:14,700 --> 00:06:19,250 And the work you were ordered to do? What about analyzing Tucker's research? 62 00:06:20,620 --> 00:06:24,400 I don't want to. I'll investigate on my own, then. 63 00:06:24,690 --> 00:06:28,620 Okay. In that case, leave that here. 64 00:06:29,830 --> 00:06:31,330 I intended to. 65 00:06:34,680 --> 00:06:35,680 Brother! 66 00:06:37,870 --> 00:06:39,460 Just a minute! 67 00:06:39,600 --> 00:06:43,630 You're not the only one who is upset over not being able to do anything for Nina, Brother! 68 00:06:43,980 --> 00:06:45,790 We're alchemists, right? 69 00:06:46,000 --> 00:06:49,070 Catching criminals is not something that we can do. 70 00:06:49,270 --> 00:06:52,870 We do research, so that if ever another girl like Nina comes along that we can save... 71 00:07:06,520 --> 00:07:07,420 You...! 72 00:07:08,350 --> 00:07:10,750 You... you're the guy from the library. 73 00:07:14,990 --> 00:07:18,010 If you were able to come and go at the first branch, 74 00:07:18,010 --> 00:07:20,080 does that mean you are a State Alchemist? 75 00:07:20,480 --> 00:07:23,960 At the time, yeah. But not any more. 76 00:07:24,290 --> 00:07:26,810 Is that right? You're better off. 77 00:07:30,860 --> 00:07:33,930 You're better off, that is... 78 00:07:35,170 --> 00:07:37,630 ...assuming you don't want to be destroyed by this arm. 79 00:07:44,820 --> 00:07:47,330 Ed and Al sure will be surprised! 80 00:07:47,330 --> 00:07:50,560 They'd never expect me, Winry, to come all this way and congratulate them! 81 00:07:51,550 --> 00:07:52,450 All righty...! 82 00:07:54,990 --> 00:07:56,950 Excuse me, Lt. Hawkeye...? 83 00:07:57,330 --> 00:08:01,840 That's all right. But then, I don't know much about the Philosopher's Stone, either. 84 00:08:02,310 --> 00:08:05,550 At least, I've never heard of it actually existing. 85 00:08:05,900 --> 00:08:07,650 I thought it was just a legend. 86 00:08:07,990 --> 00:08:09,340 I see... 87 00:08:11,380 --> 00:08:14,550 However, I think you'd be better off not paying any interest in such a thing. 88 00:08:15,920 --> 00:08:20,290 It's said that bad things happen to anything that gets close to the Philosopher's Stone. 89 00:08:20,500 --> 00:08:23,750 Oh, you're interested in the Philosopher's Stone, are you? 90 00:08:26,320 --> 00:08:28,030 Who is this? 91 00:08:28,070 --> 00:08:29,730 T-this gentleman is... 92 00:08:31,920 --> 00:08:34,420 You want to obtain the Philosopher's Stone, do you? 93 00:08:34,670 --> 00:08:35,730 Yes... 94 00:08:36,440 --> 00:08:37,620 For what reason? 95 00:08:38,990 --> 00:08:44,100 For human.... I mean, I want to recover something that my brother has lost. 96 00:08:44,440 --> 00:08:47,990 Oh? You must think highly of your brother, huh? 97 00:08:50,160 --> 00:08:55,460 I don't know any particulars myself, but there are a lot of people who believe in the Philosopher's Stone. 98 00:08:55,620 --> 00:09:01,020 What's more, once in a while, I hear stories about alchemists who have succeeded in creating a Philosopher's Stone. 99 00:09:01,410 --> 00:09:04,880 Such rumors naturally have a way of gathering around the military. 100 00:09:05,110 --> 00:09:09,850 There should be a number of records about it in the first branch of the central library. 101 00:09:09,990 --> 00:09:11,360 Really? 102 00:09:11,850 --> 00:09:15,960 But then, only State Alchemists are allowed to make use of it. 103 00:09:17,590 --> 00:09:22,090 So, a State Alchemist could verify whether the rumors are true or not. 104 00:09:28,820 --> 00:09:32,810 Fuhrer, why would you listen in on something like that? 105 00:09:34,720 --> 00:09:37,710 It's good for the youth to pursue their dreams. 106 00:09:38,710 --> 00:09:40,710 Don't you think so, Lieutenant? 107 00:09:41,400 --> 00:09:42,300 Sure... 108 00:09:46,080 --> 00:09:49,800 See, I'm right! You think she's cute too, don't you? 109 00:09:49,880 --> 00:09:52,530 Y-yeah, I guess... 110 00:09:58,910 --> 00:10:03,200 What do you think? You think she takes after me? 111 00:10:03,200 --> 00:10:05,900 What can I say? Everyone says so! 112 00:10:07,140 --> 00:10:09,250 Don't bother me, Pops! 113 00:10:09,430 --> 00:10:11,780 There's no need for that kind of talk. 114 00:10:11,780 --> 00:10:15,120 Not when I've been showing you the classified analysis of the serial killer. 115 00:10:15,300 --> 00:10:19,020 You owe me two, one for the train, and one for your wife's delivery. 116 00:10:19,310 --> 00:10:23,840 Oh, yeah? Well, in any case, we're at a standstill. 117 00:10:24,350 --> 00:10:27,380 The crimes happen within the city, but there are no witnesses. 118 00:10:27,380 --> 00:10:32,140 The bodies are outright sliced up, but nobody believes that he could do it all in such a short time. 119 00:10:32,780 --> 00:10:36,080 Could he have killed them, and then brought the bodies around? 120 00:10:36,080 --> 00:10:38,100 How much time has passed from the time of death? 121 00:10:38,770 --> 00:10:43,430 Not even the investigators are clear on that very often. But between the military and police, 122 00:10:43,430 --> 00:10:45,980 we've opened up and checked the trunk of every car... 123 00:10:48,330 --> 00:10:49,660 ...coming into the city. 124 00:10:50,020 --> 00:10:54,620 There must be some sort of blind spot. A car that can hide the bodies, or something... 125 00:10:54,870 --> 00:10:57,260 Or maybe it's the work of an alchemist... 126 00:10:58,030 --> 00:11:00,120 Alchemists are not murderers! 127 00:11:05,210 --> 00:11:07,630 Er, are you Edward Elric? 128 00:11:08,110 --> 00:11:08,910 Yes. 129 00:11:09,290 --> 00:11:12,030 There's a visitor to see you at the Headquarters reception desk. 130 00:11:12,280 --> 00:11:13,140 A visitor? 131 00:11:18,030 --> 00:11:18,860 Howdy! 132 00:11:18,860 --> 00:11:20,870 Thanks, as usual! 133 00:11:20,870 --> 00:11:21,940 It's all right. 134 00:11:22,810 --> 00:11:25,070 They held the state certification exams again, right? 135 00:11:25,380 --> 00:11:26,430 Y-yeah. 136 00:11:26,760 --> 00:11:31,610 Oh, did you hear? This time, there was a 12-year old who passed the test. 137 00:11:31,850 --> 00:11:34,220 I hear he just does this with his hands, 138 00:11:34,220 --> 00:11:36,120 and just like that, he can transmute. 139 00:11:36,240 --> 00:11:37,740 Really? 140 00:11:38,010 --> 00:11:40,400 There, the blond one. 141 00:11:40,980 --> 00:11:42,870 And he's just a child, too... 142 00:11:43,300 --> 00:11:45,940 Oh, come to think of it, watch out for that one guy. 143 00:11:46,260 --> 00:11:49,390 They say he only cuts up the pretty ones. 144 00:11:50,070 --> 00:11:52,920 Oh my, are you worried about me? 145 00:11:53,120 --> 00:11:54,070 Sure. 146 00:11:54,220 --> 00:11:56,090 I sure hope they catch him soon. 147 00:11:56,230 --> 00:11:57,430 You bet. 148 00:11:57,810 --> 00:12:02,160 So, about these incidents... Have you heard anything else? 149 00:12:06,090 --> 00:12:08,770 How long is Ed going to keep me waiting? 150 00:12:16,590 --> 00:12:19,200 That's a refrigeration unit! 151 00:12:20,340 --> 00:12:23,800 Central sure does have the latest cars. 152 00:12:23,940 --> 00:12:26,990 How nice! I sure would like to dismantle it! 153 00:12:27,400 --> 00:12:29,540 I'm afraid having it dismantled would put me out. 154 00:12:31,160 --> 00:12:33,530 I'm sorry! Is this your truck? 155 00:12:34,020 --> 00:12:37,230 That's right. This my food shop's delivery truck. 156 00:12:43,740 --> 00:12:45,060 Is something the matter? 157 00:12:45,210 --> 00:12:46,980 If you like, would you care to look inside? 158 00:12:46,980 --> 00:12:50,580 Huh? I can!? Thanks so much! 159 00:12:56,650 --> 00:12:57,520 Huh? 160 00:12:58,010 --> 00:13:01,990 I told her to wait right here. That's strange... 161 00:13:03,260 --> 00:13:04,200 Elric...? 162 00:13:13,050 --> 00:13:13,980 Is this...? 163 00:13:19,590 --> 00:13:20,590 Winry? 164 00:13:20,590 --> 00:13:21,280 Huh? 165 00:13:24,680 --> 00:13:26,720 Was there a car stopped here? 166 00:13:27,150 --> 00:13:31,830 Yeah, there are always refrigerated trucks stopping here, whose dealers serve the military's cafeteria. 167 00:13:33,000 --> 00:13:34,390 Refrigerated truck? 168 00:13:35,050 --> 00:13:37,890 Something that could hide a body...? It couldn't be...! 169 00:13:38,970 --> 00:13:40,110 Elric!? 170 00:14:02,050 --> 00:14:03,410 Hey, are you all right!? 171 00:14:05,390 --> 00:14:07,290 Were you kidnapped, too? 172 00:14:07,980 --> 00:14:09,790 Over there, there's someone else. 173 00:14:10,270 --> 00:14:14,060 There is? Okay, let's take them and get out of here, quick! 174 00:14:14,630 --> 00:14:16,720 I'll be here with you, so don't worry-! 175 00:14:30,800 --> 00:14:32,130 Good morning, junior. 176 00:14:32,420 --> 00:14:33,800 Why, you...! 177 00:14:36,450 --> 00:14:40,500 I heard that you can transmute without using transmutation circles. 178 00:14:41,280 --> 00:14:42,510 So just to be safe... 179 00:14:46,160 --> 00:14:50,850 Let me introduce myself. I'm the shop's owner, Barry. 180 00:14:51,070 --> 00:14:52,660 A man...? 181 00:14:52,800 --> 00:14:56,960 As a reward for making it this far, let me show you something you'll like. 182 00:15:06,500 --> 00:15:07,360 Winry! 183 00:15:07,600 --> 00:15:11,470 I'm about to craftily dissect this little girl. 184 00:15:12,100 --> 00:15:15,770 Be sure to watch closely now, State Alchemist... 185 00:15:16,180 --> 00:15:19,000 Stop! Why are you doing this!? 186 00:15:19,150 --> 00:15:24,060 Why? Well now, because I enjoy it, I suppose. 187 00:15:25,760 --> 00:15:28,920 The first person I killed was my wife. 188 00:15:29,600 --> 00:15:31,720 We were having some petty argument, you see. 189 00:15:32,340 --> 00:15:38,740 Then, without meaning to, I killed her. But then, she cut up so neatly, you know? 190 00:15:38,740 --> 00:15:46,000 After that, I started wanting to cut people up even more neatly. I wanted everyone to see. 191 00:15:46,480 --> 00:15:49,650 How can one person kill another for something like that!? 192 00:15:50,400 --> 00:15:51,740 Oh, but they can! 193 00:15:52,330 --> 00:15:56,100 Given just the slightest opportunity, a person can kill another. 194 00:15:55,280 --> 00:15:56,100 Stay back! 195 00:15:56,410 --> 00:16:00,910 If they go off to war, it's even easier for one person to kill another. 196 00:16:01,410 --> 00:16:02,990 Why do you suppose that is? 197 00:16:03,000 --> 00:16:04,230 I-I don't know. 198 00:16:07,670 --> 00:16:10,430 It's because people want to kill each other. 199 00:16:10,430 --> 00:16:16,090 On the battlefield, I saw a State Alchemist just like you kill other people with ease. 200 00:16:16,320 --> 00:16:18,410 Splat! Just like that. 201 00:16:18,490 --> 00:16:19,360 No...! 202 00:16:23,830 --> 00:16:25,230 No!! 203 00:16:31,980 --> 00:16:33,340 Why, you...! 204 00:16:41,070 --> 00:16:41,950 What? 205 00:17:02,400 --> 00:17:03,490 Damn it! 206 00:17:53,420 --> 00:17:54,340 Don't! 207 00:17:58,700 --> 00:18:01,290 It will take more than that to kill me. 208 00:18:04,790 --> 00:18:05,740 They're in here! 209 00:18:06,910 --> 00:18:07,920 Don't move! 210 00:18:09,770 --> 00:18:10,620 Al... 211 00:18:11,930 --> 00:18:14,280 Brother... does that hurt? 212 00:18:15,470 --> 00:18:20,520 I thought I was going to get killed. I really thought that I might die... 213 00:18:21,500 --> 00:18:26,440 I was scared. Terribly... terribly scared... 214 00:18:33,300 --> 00:18:40,500 Thanks to Hughes-san realizing that trucks from this same food shop had passed inspections many times, 215 00:18:40,500 --> 00:18:43,030 we somehow managed to get there in time. 216 00:18:45,040 --> 00:18:50,190 Afterward, the case of Barry the Chopper became famous, 217 00:18:50,190 --> 00:18:53,450 and it would be spoken of as Brother's first distinguished achievement. 218 00:18:57,850 --> 00:18:58,800 Brother... 219 00:18:59,980 --> 00:19:02,840 The Philosopher's Stone might really exist. 220 00:19:03,710 --> 00:19:09,400 But, in order to search for it, you have to be certified as a State Alchemist. 221 00:19:10,400 --> 00:19:12,360 Since I don't have a body... 222 00:19:12,360 --> 00:19:16,050 ...I can't really feel the terror you felt, thinking you were going to be killed, Brother. 223 00:19:16,780 --> 00:19:20,150 I'm sure it must have been lonely... and painful... 224 00:19:22,060 --> 00:19:25,330 Sure, I want my old body back... 225 00:19:25,330 --> 00:19:28,630 ...to be human again, once we find the Philosopher's Stone. 226 00:19:29,320 --> 00:19:33,900 Even if it means having to go against the flow of the rest of the world, as though nothing will ever come of it... 227 00:19:36,070 --> 00:19:38,890 Having nearly been killed, I realized something... 228 00:19:38,940 --> 00:19:45,600 All I could do was scream. My mind just went completely blank. 229 00:19:47,090 --> 00:19:51,320 I couldn't even bring myself to think there would be anyone to save me. 230 00:19:52,370 --> 00:19:57,450 For all that we are able to do, we'll have our hands full just trying to get our own bodies back. 231 00:19:58,240 --> 00:20:03,170 To that end, whether it means being a dog of the military, or cursed as the devil, I don't care... 232 00:20:04,700 --> 00:20:10,630 But then, we really aren't devils, much less gods. 233 00:20:11,800 --> 00:20:13,220 We're only human! 234 00:20:14,880 --> 00:20:20,500 Tiny, insignificant humans, who couldn't even save Nina... 235 00:20:25,500 --> 00:20:26,830 A condition, you say? 236 00:20:27,460 --> 00:20:29,420 I will obey my duties to the military. 237 00:20:29,420 --> 00:20:33,440 As such, I would like to be told all information there is about the Philosopher's Stone. 238 00:20:35,010 --> 00:20:39,450 When I have no other duties, permit me to search for the Philosopher's Stone. 239 00:20:39,450 --> 00:20:43,520 Are you sure you want it to get out that you committed the sin of human transmutation? 240 00:20:43,520 --> 00:20:47,700 Your brother will be brought into the laboratory as an extraordinary example of transmutation. 241 00:20:49,680 --> 00:20:53,120 At least, that's the way I could pressure you to make sure you stay in line. 242 00:20:55,680 --> 00:20:56,980 Okay, very well. 243 00:20:57,630 --> 00:21:02,680 But you will report to me everything you find out about the Philosopher's Stone. 244 00:21:04,550 --> 00:21:10,350 You have been given a title from the Fuhrer. It's quite an ironic title, though... 245 00:21:16,850 --> 00:21:21,040 We give the name "Fullmetal" to thee, 246 00:21:21,040 --> 00:21:25,210 Edward Elric, in the name of.. 247 00:21:27,170 --> 00:21:28,420 Fullmetal? 248 00:21:28,690 --> 00:21:33,550 State Alchemists are given a silver watch, as well as a second name. 249 00:21:33,550 --> 00:21:36,180 The second name that you will bear is "Fullmetal". 250 00:21:37,300 --> 00:21:38,990 The Fullmetal Alchemist. 251 00:21:42,330 --> 00:21:46,940 I like it. It has an oppressive feel to it. Sure, I'll take on that name! 252 00:21:48,440 --> 00:21:52,650 To celebrate, you're going to treat me to all kinds of delicious things! 253 00:21:52,850 --> 00:21:54,590 You've got it backwards, don't you? 254 00:21:54,590 --> 00:21:56,860 I fixed your arm, didn't I? 255 00:22:01,790 --> 00:22:06,380 Brother, I heard that the serial killer didn't have anything to do with Nina. 256 00:22:06,940 --> 00:22:10,360 No, he seems to have an alibi for that night. 257 00:22:11,030 --> 00:22:14,350 Then, I wonder who it was that wiped out Nina like that... 258 00:23:37,590 --> 00:23:39,040 Fullmetal Alchemist! 259 00:23:39,240 --> 00:23:42,690 Episode 9: "The Dog of the Military's Silver Watch" 260 00:23:43,570 --> 00:23:50,650 I knew what it would mean to become a State Alchemist from the very beginning, Al... 22299

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.