Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:17,640 --> 00:00:22,110
I love you, Mr. Pascoe. - I love you, Mrs. Pascoe.
2
00:00:29,640 --> 00:00:35,160
At Christmas I'm at home, and then we celebrate our honeymoon.
3
00:00:36,080 --> 00:00:38,200
We've already done.
4
00:00:41,640 --> 00:00:43,640
Give me your knife.
5
00:00:43,640 --> 00:00:45,640
Leave now.
6
00:01:01,920 --> 00:01:04,150
Now I am always with you.
7
00:01:14,680 --> 00:01:16,680
Go ahead.
8
00:01:17,160 --> 00:01:22,600
One thing I'm sure of Yorkshiremen: they act as the best.
9
00:01:22,640 --> 00:01:28,250
She sports as the best and if need be, they fight as they best.
10
00:01:28,880 --> 00:01:33,780
I think the sleeves still a lot to gain with your set.
11
00:01:33,880 --> 00:01:36,400
I thank my son ...
12
00:01:38,880 --> 00:01:40,780
... And all of you ...
13
00:01:40,880 --> 00:01:45,300
... Which you have taken as true patriots service.
14
00:01:45,400 --> 00:01:47,760
I'm proud of you.
15
00:01:47,880 --> 00:01:53,660
I wish I could join together with you to achieve victory.
16
00:01:53,880 --> 00:01:55,300
Hoe was de bruidsnacht?
17
00:01:55,400 --> 00:02:00,400
Three cheers for God, king and country.
18
00:04:01,040 --> 00:04:04,460
Excuse me, but I have engine trouble.
19
00:04:04,560 --> 00:04:07,550
I know what to do.
20
00:04:09,040 --> 00:04:13,160
I'll go look. - Oh, thank you.
21
00:04:13,560 --> 00:04:19,190
I am totally non-technical. I know the road is not under such a hood.
22
00:04:19,320 --> 00:04:23,740
I fiks it. - Terribly nice of you. Thank you.
23
00:04:25,040 --> 00:04:27,560
He just stopped it.
24
00:04:39,560 --> 00:04:42,030
Do what we say.
25
00:04:57,560 --> 00:05:01,560
Hi Eddie. Do you listen to the game?
26
00:05:03,280 --> 00:05:08,440
I thought so, to see your face. 15-3 at halftime.
27
00:05:08,560 --> 00:05:13,460
The second ball was not on the wings and it was nothing too.
28
00:05:13,560 --> 00:05:16,460
But so it goes all season.
29
00:05:16,560 --> 00:05:18,560
Doe 's open.
30
00:05:19,040 --> 00:05:21,560
Everything good? - Yeah.
31
00:05:38,560 --> 00:05:41,030
Jimmy, I'm ready.
32
00:06:01,560 --> 00:06:04,790
Here you will regret it. - I think not.
33
00:06:05,800 --> 00:06:08,560
So far, so good.
34
00:06:11,040 --> 00:06:13,040
Stay. - Bitch.
35
00:06:19,320 --> 00:06:23,360
Escape is not an option. Maximum publicity.
36
00:06:23,480 --> 00:06:27,420
Grab the stuff, not the people. - I'll help myself.
37
00:06:27,520 --> 00:06:32,470
They have guests, so it shows us that we are there.
38
00:06:32,600 --> 00:06:37,060
The basis for the merger of Wanwood and Meredith is laid.
39
00:06:37,160 --> 00:06:42,860
We have a week for further alignment. I'll help.
40
00:06:42,960 --> 00:06:45,520
Noah, you had nothing?
41
00:06:47,760 --> 00:06:51,230
Now that you mention it, I certainly.
42
00:06:52,760 --> 00:06:55,480
I'm doing a murder for one whiskey.
43
00:07:26,760 --> 00:07:30,640
I am deeply impressed by your toko here.
44
00:07:30,760 --> 00:07:32,760
We doen ons best.
45
00:07:32,760 --> 00:07:37,760
Some of your new projects are very interesting.
46
00:07:39,760 --> 00:07:42,230
It goes according to plan.
47
00:07:49,760 --> 00:07:51,760
See you tomorrow.
48
00:08:19,240 --> 00:08:22,760
Certainly one failure. We've often.
49
00:08:31,240 --> 00:08:35,630
What is it? A failure? - I was watching ...
50
00:08:35,760 --> 00:08:40,230
Turn the alarm off. They will not leave.
51
00:09:23,240 --> 00:09:25,240
Here they come.
52
00:09:26,760 --> 00:09:29,230
They are there.
53
00:10:03,240 --> 00:10:06,300
system booted enter password
54
00:10:16,760 --> 00:10:20,640
Jimmy, we got it under control.
55
00:10:20,760 --> 00:10:23,820
Be glad we have them all.
56
00:10:34,760 --> 00:10:36,760
copy files
57
00:10:54,920 --> 00:10:58,320
There is another, outside the computer room.
58
00:10:59,240 --> 00:11:01,240
How did she get there?
59
00:11:17,480 --> 00:11:19,480
What are you doing?
60
00:11:22,480 --> 00:11:26,000
This does not belong. Leg 's out.
61
00:11:26,120 --> 00:11:29,350
Wendy, trust me. I know what I'm doing.
62
00:11:36,240 --> 00:11:40,120
Toe Cap, please explain. - Not now. I have to leave.
63
00:11:40,240 --> 00:11:43,230
Escape was not a option?
64
00:11:46,760 --> 00:11:49,230
Regulated. We got her.
65
00:13:09,240 --> 00:13:11,240
Good thing you're here.
66
00:13:11,240 --> 00:13:14,120
You give one party? - Unfortunately not.
67
00:13:14,240 --> 00:13:16,240
Never mind.
68
00:13:17,240 --> 00:13:20,220
I still bored when I'm free.
69
00:13:20,240 --> 00:13:25,140
Especially when there's rugby on TV and I've only whiskey for company.
70
00:13:25,240 --> 00:13:28,120
A mass murderer? - A surplus.
71
00:13:28,240 --> 00:13:34,140
A man, a dog, "a politician? - That's a surplus in the dark.
72
00:13:34,240 --> 00:13:37,120
Keep your sense of humor just for you.
73
00:13:37,240 --> 00:13:41,140
There's not the head. Who has truly found?
74
00:13:41,240 --> 00:13:47,280
A bunch of animal activists. We still have to hear them. All women.
75
00:13:48,600 --> 00:13:50,460
I had come to this?
76
00:13:50,560 --> 00:13:53,880
Time that the boss again at into action?
77
00:13:57,760 --> 00:14:02,630
Some useful material? - Ribs and a skull of a person.
78
00:14:02,760 --> 00:14:08,120
No, what useful. Cause of death, mother's maiden name, something like that.
79
00:14:08,240 --> 00:14:12,660
This is practice patience. You get it in episodes.
80
00:14:12,760 --> 00:14:18,630
Amazing. Put me on your mailing list. Who is that?
81
00:14:18,760 --> 00:14:23,690
It has been found to the skull. Fixed pretty shocked.
82
00:14:23,760 --> 00:14:26,120
Apparently not.
83
00:14:26,240 --> 00:14:29,120
Where Pascoe hang out?
84
00:14:29,240 --> 00:14:32,760
At the funeral of his grandmother. - His what?
85
00:14:42,760 --> 00:14:46,140
Thanks for your patience with all those Pascoes.
86
00:14:46,240 --> 00:14:50,950
Little effort. Your speech was brilliant, really.
87
00:14:51,080 --> 00:14:54,630
Really? - She would have been proud of you.
88
00:14:54,760 --> 00:14:58,760
We do the rest tomorrow? I must return to Rose.
89
00:14:58,760 --> 00:15:02,120
Well, you go. - You're not coming?
90
00:15:02,240 --> 00:15:05,000
I'm going to clean up. - Tonight?
91
00:15:06,000 --> 00:15:08,230
I'll see you later.
92
00:15:54,760 --> 00:15:56,760
Peter
93
00:16:11,760 --> 00:16:16,230
Dear Ada. We have finally come into action.
94
00:16:17,760 --> 00:16:21,380
I'm sick carrier, so it was not easy.
95
00:16:21,480 --> 00:16:26,140
We fended our brave, but have a bunch of guys lost.
96
00:16:26,240 --> 00:16:29,040
But we keep their spirits up.
97
00:16:29,160 --> 00:16:33,920
I hope to keep my promise and Christmas at home.
98
00:16:44,760 --> 00:16:50,230
Actually, I'm jealous of people with one ideal.
99
00:16:51,240 --> 00:16:57,760
Whatever God, save socialism, trees.
100
00:16:58,760 --> 00:17:01,230
Thunders not know what.
101
00:17:02,240 --> 00:17:07,640
Then you have something to do on long winter evenings.
102
00:17:07,760 --> 00:17:12,760
It is clearly absurd, but they know a lot.
103
00:17:13,760 --> 00:17:18,230
Oh, you have your rugby yet.
104
00:17:21,760 --> 00:17:24,120
Patten, head of security.
105
00:17:24,240 --> 00:17:28,500
What happened tonight? Did you come males shortage?
106
00:17:28,600 --> 00:17:31,880
We kept intruders.
107
00:17:32,000 --> 00:17:35,120
When they were all inside, for sure.
108
00:17:35,240 --> 00:17:39,760
They're here. - Thanks. We save it from here.
109
00:17:41,480 --> 00:17:46,660
I'm Inspector Dalziel. Work with it, then you can quickly.
110
00:17:46,760 --> 00:17:48,140
Why?
111
00:17:48,240 --> 00:17:53,870
I want a report from you. Concisely and without long words.
112
00:17:54,000 --> 00:17:58,760
Just kidding sure. I do not say anything without a lawyer there.
113
00:17:59,760 --> 00:18:06,360
Listen to this. I missed the rugby match tonight by your jokes.
114
00:18:06,480 --> 00:18:11,660
If I miss the summary, I suggest you responsible.
115
00:18:11,760 --> 00:18:14,750
Cap. A wanderer returns once again.
116
00:18:20,760 --> 00:18:23,750
Amanda Marvel, oftewel Cap.
117
00:18:25,240 --> 00:18:28,470
Captain Marvell, from the comic book.
118
00:18:30,240 --> 00:18:34,660
Since I know nothing about. I could not read comics at home.
119
00:18:34,760 --> 00:18:39,780
A product of Satan and the Americans, according to my mother.
120
00:18:47,080 --> 00:18:53,380
Been on stage? Did your mommy never told you to stay out of the woods?
121
00:18:53,480 --> 00:18:56,760
There you encounter scary things.
122
00:18:57,760 --> 00:19:00,230
That is what happened.
123
00:19:40,240 --> 00:19:44,120
Where are you hurt? You do not have a scratch.
124
00:19:44,240 --> 00:19:47,140
Take me away. I'm exhausted. - Can not.
125
00:19:47,240 --> 00:19:53,360
Come on, otherwise they shoot me dead. - If I take you too. You'll be fine.
126
00:20:06,240 --> 00:20:08,240
Well not anymore.
127
00:20:13,760 --> 00:20:15,380
Do not drop me.
128
00:20:15,480 --> 00:20:17,480
Shut up.
129
00:20:26,480 --> 00:20:28,480
A foot wound, doctor.
130
00:20:29,240 --> 00:20:31,240
I see that too.
131
00:20:32,760 --> 00:20:34,760
Leg 'm in de isoleer.
132
00:20:36,760 --> 00:20:38,380
So serious is not.
133
00:20:38,480 --> 00:20:40,480
Keep your outside.
134
00:20:44,240 --> 00:20:46,240
Careful.
135
00:20:59,760 --> 00:21:04,690
He did not die sick. - Captain Batty knows his profession.
136
00:21:04,760 --> 00:21:09,780
I must have in my neighborhood, though it is my head off.
137
00:21:21,760 --> 00:21:26,270
Would you like a cigarette? I think I now have wegkom.
138
00:21:27,240 --> 00:21:30,230
You got a light? Hey, buddy.
139
00:21:44,240 --> 00:21:47,900
Sorry for the wait. The damage report came in.
140
00:21:48,000 --> 00:21:50,140
The insurance pays, Dr. Batty.
141
00:21:50,240 --> 00:21:55,660
The equipment does, not the investigation. This costs us a few weeks.
142
00:21:55,760 --> 00:21:58,640
A shade less eyeliner?
143
00:21:58,760 --> 00:22:00,760
Not really.
144
00:22:00,760 --> 00:22:04,230
We work primarily on lung diseases.
145
00:22:05,240 --> 00:22:09,240
Exactly. Have you ever seen a picture of your lungs?
146
00:22:10,240 --> 00:22:15,140
I got one on the mantelpiece. Fun to watch.
147
00:22:15,240 --> 00:22:22,110
You are in top condition, compared with one African who has been smoking since he was fifth.
148
00:22:22,240 --> 00:22:24,630
I feel better right away.
149
00:22:24,760 --> 00:22:27,750
So there you do your healing work?
150
00:22:29,240 --> 00:22:34,600
Which is equally made south of the Sahara, at our hospital.
151
00:22:34,600 --> 00:22:39,660
They've got the highest rate of deaths from smoking in the world.
152
00:22:39,760 --> 00:22:44,880
They assist in our investigation, we give them medication.
153
00:22:45,000 --> 00:22:50,870
That thought Amanda Marvel not when they hit our lab smithereens.
154
00:23:07,760 --> 00:23:09,760
Moment.
155
00:23:32,240 --> 00:23:34,240
Captain Batty?
156
00:23:35,760 --> 00:23:40,120
That man I have brought in, is dead.
157
00:23:40,240 --> 00:23:42,240
Shock and heart failure.
158
00:23:42,240 --> 00:23:44,630
He was only a foot wound.
159
00:23:44,760 --> 00:23:46,880
Was he one of your size?
160
00:23:47,000 --> 00:23:50,660
What are you complaining about? - What do you have him given?
161
00:23:50,760 --> 00:23:54,640
Do you criticize me again, soldier Pascoe?
162
00:23:54,760 --> 00:23:57,750
That I advise you not to.
163
00:24:06,600 --> 00:24:09,880
A couple of girls with hats ...
164
00:24:10,000 --> 00:24:13,630
... Does wrong things for charity.
165
00:24:13,760 --> 00:24:18,690
That good doctor wants to cure cancer and deserve a penny.
166
00:24:18,760 --> 00:24:20,760
Oh, I forgot about yet:
167
00:24:21,640 --> 00:24:25,660
We have a bag of bones where nobody understands what of.
168
00:24:25,760 --> 00:24:31,630
It is too much for me, wieldy. I'm at home watching the rugby.
169
00:24:31,760 --> 00:24:34,230
Then you are already too late.
170
00:24:36,760 --> 00:24:39,120
I know the final score.
171
00:24:39,240 --> 00:24:41,240
They lost.
172
00:25:05,760 --> 00:25:08,640
medical journal
173
00:25:08,760 --> 00:25:14,630
On November 19, at 9 o'clock in the evening brought in with chest wounds.
174
00:25:14,760 --> 00:25:19,760
Breathing problems, vaccinated. Muscle cramps and shock.
175
00:26:35,240 --> 00:26:38,660
20 cubic meters of that shit? And where should it go?
176
00:26:38,760 --> 00:26:41,140
To the lab to rinse off.
177
00:26:41,240 --> 00:26:42,660
What do you have now?
178
00:26:42,760 --> 00:26:48,120
Little. A few bones. Enough to know that it was a man.
179
00:26:48,240 --> 00:26:52,900
How long can that guy have located there? More than 60 years?
180
00:26:53,000 --> 00:26:56,140
So you're from and goes straight to the pub?
181
00:26:56,240 --> 00:26:58,630
Was psychiater geworden.
182
00:26:58,760 --> 00:27:01,660
Without further investigation, I can nothing.
183
00:27:01,760 --> 00:27:06,660
When I go rinse, I find every object larger than one centimeter.
184
00:27:06,760 --> 00:27:11,010
I do not do math lesson. Go mess nice.
185
00:27:11,240 --> 00:27:14,140
Tomorrow. Some useful material found?
186
00:27:14,240 --> 00:27:20,380
No. There have been two deaths: a heart attack and a car accident.
187
00:27:20,480 --> 00:27:24,360
Two seem so. Where was the mistake?
188
00:27:24,480 --> 00:27:29,640
In Africa. One of their researchers, Mark Fairclough.
189
00:27:29,760 --> 00:27:32,230
That is beyond our neighborhood.
190
00:27:33,240 --> 00:27:36,120
That Ms. Marvel called.
191
00:27:36,240 --> 00:27:41,900
She can not come because of her ankle. Whether you want long humping her.
192
00:27:42,000 --> 00:27:45,120
I am not a district nurse.
193
00:27:45,240 --> 00:27:47,760
I also want to go now.
194
00:27:48,760 --> 00:27:51,990
Never mind. I got to that direction.
195
00:28:10,480 --> 00:28:12,660
Tell now what is going on.
196
00:28:12,760 --> 00:28:18,140
Not now. That fat cop is so. This afternoon I will explain everything.
197
00:28:18,240 --> 00:28:22,120
I'm not leaving ... - Wendy, do well on.
198
00:28:22,240 --> 00:28:24,710
Then I'll do it yourself.
199
00:28:24,760 --> 00:28:28,230
Do what you want. And thunder now on.
200
00:28:53,640 --> 00:28:57,240
Annoying, such a sprained ankle.
201
00:28:58,240 --> 00:29:01,640
I also had, as I did in rugby.
202
00:29:01,760 --> 00:29:04,640
In warm, salt water, which helps.
203
00:29:04,760 --> 00:29:08,760
Can we hurry up a little? I'm busy.
204
00:29:08,760 --> 00:29:10,760
With pleasure.
205
00:29:10,760 --> 00:29:14,800
You attach little luxury, I see.
206
00:29:14,920 --> 00:29:18,120
If there is only one bed is not it?
207
00:29:18,240 --> 00:29:21,140
On a couple luxuries I have enough.
208
00:29:21,240 --> 00:29:22,660
A few?
209
00:29:22,760 --> 00:29:26,760
My cats, whiskey, silk underwear.
210
00:29:28,240 --> 00:29:32,660
Cats I know nothing, but sounds good whiskey.
211
00:29:32,760 --> 00:29:36,230
Fine, but then you have to pour yourself.
212
00:29:42,760 --> 00:29:46,760
You have taste. Do you want one?
213
00:29:50,240 --> 00:29:56,760
One thing I do not quite understand, but can you explain fixed.
214
00:29:59,000 --> 00:30:04,630
What vulgar vandalism for fun ...
215
00:30:04,760 --> 00:30:07,640
... If you want to help monkeys?
216
00:30:07,760 --> 00:30:10,750
The opportunity arose.
217
00:30:11,760 --> 00:30:16,660
You wanted to put Wanwood crazy while the Americans were there?
218
00:30:16,760 --> 00:30:18,760
Exactly.
219
00:30:18,760 --> 00:30:20,760
That was the reason?
220
00:30:22,760 --> 00:30:26,640
Too bad, I'll have you excited too high.
221
00:30:26,760 --> 00:30:30,660
After all the planning I was expecting one big one.
222
00:30:30,760 --> 00:30:33,660
Not one stukkie in the neighborhood paper.
223
00:30:33,760 --> 00:30:36,750
Do I have approached me feel?
224
00:30:37,640 --> 00:30:40,760
No, tell the truth.
225
00:30:42,760 --> 00:30:44,660
Where it really was all about?
226
00:30:44,760 --> 00:30:48,760
I have already said. Or should I make something up?
227
00:30:53,760 --> 00:30:57,640
It was in his bag. No regular medications.
228
00:30:57,760 --> 00:31:01,640
You said he was okay. - But now I doubt.
229
00:31:01,760 --> 00:31:06,270
It does not matter anymore. He returned to England.
230
00:31:11,760 --> 00:31:14,230
It's another one of them.
231
00:31:17,240 --> 00:31:19,240
Come on.
232
00:31:22,080 --> 00:31:24,080
Faster.
233
00:31:40,240 --> 00:31:42,240
We have to leave.
234
00:31:43,240 --> 00:31:45,760
Rennen, Olly.
235
00:31:47,240 --> 00:31:50,760
Kom op, Olly, rennen nou.
236
00:32:48,160 --> 00:32:51,630
Where can I find Major Studholme?
237
00:32:51,760 --> 00:32:54,230
You go through that door.
238
00:33:05,760 --> 00:33:11,660
Quite understandable that your grandmother kept silent. There is little to say.
239
00:33:11,760 --> 00:33:17,630
Your grandfather was taken to one hospital in England.
240
00:33:17,760 --> 00:33:20,750
And there he is gedrost.
241
00:33:21,760 --> 00:33:24,600
Gedrost? - Deserted.
242
00:33:25,240 --> 00:33:28,120
I do not believe that. - It's so.
243
00:33:28,240 --> 00:33:33,000
I would like to see his file. - That's not allowed.
244
00:33:33,520 --> 00:33:37,660
How do you know he is deserted? If someone disappears ...
245
00:33:37,760 --> 00:33:39,760
Er is meer.
246
00:33:40,760 --> 00:33:46,660
His uniform was later found in one garbage can in the port of Liverpool.
247
00:33:46,760 --> 00:33:50,120
He took the boat to America.
248
00:33:50,240 --> 00:33:53,760
They did so often, the deserters.
249
00:33:59,240 --> 00:34:01,630
It certainly was common.
250
00:34:01,760 --> 00:34:05,120
Rarely. Most did their duty.
251
00:34:05,240 --> 00:34:08,760
Without a murmur, dutifully.
252
00:34:15,520 --> 00:34:17,140
My dearest Ada.
253
00:34:17,240 --> 00:34:22,640
I'm hurt, but do not worry. It is OK.
254
00:34:22,760 --> 00:34:28,140
The good news is that I get home. Soon we will be together again.
255
00:34:28,240 --> 00:34:32,240
I will my promise to you thus be able to fulfill.
256
00:34:37,760 --> 00:34:40,750
Olly, we are there.
257
00:34:42,240 --> 00:34:44,240
Is it?
258
00:34:50,480 --> 00:34:53,630
How do you like it here? Respectable enough?
259
00:34:53,760 --> 00:34:58,140
It is. Sister, I want a room with a garden view.
260
00:34:58,240 --> 00:35:01,760
Or else overlooking you.
261
00:35:07,760 --> 00:35:12,360
Did those women attacked your people, or threatened?
262
00:35:12,480 --> 00:35:17,140
One threatened to stabbing the driver down. It's threatening.
263
00:35:17,240 --> 00:35:22,680
But we must not press charges. You are wasting your time and mine.
264
00:35:22,760 --> 00:35:27,630
We can also prosecute them without charge. We may do so.
265
00:35:27,760 --> 00:35:30,750
But there remember anything with it on.
266
00:35:37,240 --> 00:35:39,240
Are always on?
267
00:35:40,760 --> 00:35:43,140
So the raid is on the tape?
268
00:35:43,240 --> 00:35:47,120
Of course. - Why did you say that?
269
00:35:47,240 --> 00:35:49,660
We still had no complaint.
270
00:35:49,760 --> 00:35:53,760
Stop turning butts and go to pick up tires.
271
00:35:56,760 --> 00:36:00,120
Handsome guy. Which is he dead?
272
00:36:00,240 --> 00:36:03,730
There is one long crack on his skull.
273
00:36:03,760 --> 00:36:06,640
Blow had on its head? - Which can.
274
00:36:06,760 --> 00:36:10,160
Still nice that people do not change.
275
00:36:10,760 --> 00:36:14,640
Nice of you to drop by. - Sorry, family crisis.
276
00:36:14,760 --> 00:36:18,930
This guy was at Wanwood House. Go ahead, Doctor.
277
00:36:19,240 --> 00:36:22,140
That crack has healed, so that was not it.
278
00:36:22,240 --> 00:36:23,660
Then what?
279
00:36:23,760 --> 00:36:27,230
Difficult question. You should look here.
280
00:36:29,240 --> 00:36:34,640
See those strange discoloration, here and here?
281
00:36:34,760 --> 00:36:38,640
The bone marrow is largely gone.
282
00:36:38,760 --> 00:36:42,120
Tucked Food, while he was still alive.
283
00:36:42,240 --> 00:36:44,630
Is he poisoned?
284
00:36:44,760 --> 00:36:49,760
Hard to say. But he had one miserable death.
285
00:36:50,760 --> 00:36:53,230
Crazy with its work, the doctor.
286
00:36:53,240 --> 00:36:58,140
Such males I want too. Was it fun, your family party?
287
00:36:58,240 --> 00:37:00,240
It was a funeral.
288
00:37:00,240 --> 00:37:06,140
The better. I hate weddings. All those speeches, and you have to give a present.
289
00:37:06,240 --> 00:37:12,140
At funerals, you do not laugh, and sometimes you'll be even better as well.
290
00:37:12,240 --> 00:37:14,240
My grandmother did not have much.
291
00:37:14,240 --> 00:37:16,630
Look at the seat cushions.
292
00:37:16,760 --> 00:37:19,120
Well, next topic.
293
00:37:19,240 --> 00:37:24,110
So we have that bag of bones and do whether it is murder.
294
00:37:24,240 --> 00:37:27,660
First check at the history of that house.
295
00:37:27,760 --> 00:37:31,660
I do. Lots of talk, no mud on my shoes.
296
00:37:31,760 --> 00:37:34,750
I just wanted to say. - I know.
297
00:37:40,240 --> 00:37:41,900
There Lieve.
298
00:37:42,000 --> 00:37:46,680
They take good care of us, but I miss you terribly.
299
00:37:46,760 --> 00:37:51,630
Did not you get my last letter? Be back soon.
300
00:37:51,760 --> 00:37:54,230
Olly, food.
301
00:37:59,760 --> 00:38:02,230
Any news from your girl?
302
00:38:03,240 --> 00:38:07,760
Vain. That firm has been somebody else.
303
00:38:08,760 --> 00:38:11,910
One who can wipe his ass.
304
00:38:17,240 --> 00:38:19,760
I hear nothing from Ada.
305
00:38:22,760 --> 00:38:24,760
Sister.
306
00:38:25,760 --> 00:38:27,760
Sister?
307
00:38:46,760 --> 00:38:48,760
Doctor.
308
00:39:15,480 --> 00:39:20,640
Unfortunately, our company archive goes back to the 60s.
309
00:39:20,760 --> 00:39:24,660
When your family lived here. - They left in 1915.
310
00:39:24,760 --> 00:39:30,140
My grandfather made it one hospital, to be knighted.
311
00:39:30,240 --> 00:39:35,170
A military hospital? - And it remained until the 60s.
312
00:39:35,240 --> 00:39:38,120
The Mid Yorkshire Regiment?
313
00:39:38,240 --> 00:39:40,240
So, how do you know that?
314
00:39:40,240 --> 00:39:46,760
My grandfather has lain here. - I hope he is fully recovered.
315
00:39:48,240 --> 00:39:50,630
He is deceased?
316
00:39:50,760 --> 00:39:53,120
He is gone.
317
00:39:53,240 --> 00:39:55,760
Deserted, apparently.
318
00:40:00,240 --> 00:40:03,360
Mr. Pascoe, I see it like this:
319
00:40:03,480 --> 00:40:07,110
This is the end of one wretched century.
320
00:40:07,240 --> 00:40:11,120
We can not imagine how miserable.
321
00:40:11,240 --> 00:40:17,530
We think so, but it is not so. So we can judge about your grandfather?
322
00:40:17,760 --> 00:40:21,120
No, but thanks for your effort.
323
00:40:21,240 --> 00:40:24,120
Too bad I can not do anything.
324
00:40:24,240 --> 00:40:30,110
Does the hospital archive yet? - After all this time? It has been destroyed.
325
00:41:21,240 --> 00:41:23,360
Dat is Marvel.
326
00:41:23,480 --> 00:41:25,870
Here you see her ...
327
00:41:26,000 --> 00:41:28,760
...en hier is ze weg.
328
00:41:29,760 --> 00:41:31,380
Where did she go?
329
00:41:31,480 --> 00:41:36,640
I've watched all the tapes and they will no longer appear.
330
00:41:36,760 --> 00:41:38,760
Nowhere.
331
00:41:39,760 --> 00:41:44,630
She's gone somewhere where no camera hung.
332
00:41:44,760 --> 00:41:47,880
To powder her nose or something.
333
00:41:48,000 --> 00:41:53,280
That corridor only goes to the computer room, and nowhere else.
334
00:41:55,000 --> 00:42:00,610
That's Wendy Walker. The alarm only goes off when she enters the corridor.
335
00:42:03,240 --> 00:42:08,340
The guards are alerted, Patten chases Walker.
336
00:42:09,240 --> 00:42:15,240
Walker, Patten. Maar geen Cap Marvel.
337
00:42:17,240 --> 00:42:19,630
They crawled up walls?
338
00:42:19,760 --> 00:42:22,230
Dat was Spiderman.
339
00:43:29,760 --> 00:43:31,760
Inspecteur Dalziel.
340
00:43:35,240 --> 00:43:38,140
Sorry to disturb you badritueel.
341
00:43:38,240 --> 00:43:40,660
I've answered all your questions.
342
00:43:40,760 --> 00:43:46,120
Yeah, but I've devised a new pair. - Do not phone?
343
00:43:46,240 --> 00:43:51,140
Where were you yesterday when you came around the laboratory?
344
00:43:51,240 --> 00:43:54,920
Now it arranges not. - I will wait.
345
00:43:55,040 --> 00:43:59,640
No, I got to go. - The ankle is better?
346
00:43:59,760 --> 00:44:04,760
Sorry, I have no time now. Call me tomorrow.
347
00:46:21,240 --> 00:46:23,240
And, wieldy.
348
00:46:36,240 --> 00:46:39,760
A collision? - The perpetrator drove.
349
00:46:48,760 --> 00:46:54,630
Broken legs, one arm, ribs. But that happened after her death.
350
00:46:54,760 --> 00:46:57,230
Murdered and then persuade?
351
00:46:57,240 --> 00:47:02,000
Could be. The cause of death was a blow to her head.
352
00:47:02,760 --> 00:47:08,900
It had to seem to stop after an accident. We'll just pretend we him to believe.
353
00:47:09,000 --> 00:47:11,000
Him?
354
00:47:16,760 --> 00:47:19,380
Tell me. I can handle it.
355
00:47:19,480 --> 00:47:24,660
We have a female suspect. She had a fight yesterday with Marvel.
356
00:47:24,760 --> 00:47:30,880
I experienced the second round. But that makes Marvel murderer.
357
00:47:31,000 --> 00:47:36,120
No, but we have to rule out that she has been.
358
00:47:36,240 --> 00:47:38,240
As far as I was already.
359
00:48:00,760 --> 00:48:02,760
I will set up water.
360
00:48:11,240 --> 00:48:15,380
I've read them all. No clue.
361
00:48:15,480 --> 00:48:18,660
Here you should not play detective.
362
00:48:18,760 --> 00:48:22,660
I can not do otherwise. My grandfather has disappeared.
363
00:48:22,760 --> 00:48:25,120
Or gone to America.
364
00:48:25,240 --> 00:48:29,660
Maybe he could not return. - Stop it, please.
365
00:48:29,760 --> 00:48:34,660
Too late. This is my chance to finally understand the Pascoes.
366
00:48:34,760 --> 00:48:38,160
That bunch of pathetic wretches, as you said.
367
00:48:38,240 --> 00:48:44,240
Come on. Your in-laws burn is quite normal, and you know it.
368
00:48:47,760 --> 00:48:50,740
Your family can not be researched.
369
00:48:50,760 --> 00:48:54,760
They remain a mystery you can not solve.
370
00:49:17,240 --> 00:49:19,240
My condolences.
371
00:49:19,240 --> 00:49:23,660
I warn you only briefly. They look unattractive there.
372
00:49:24,240 --> 00:49:26,240
I can handle it.
373
00:50:26,240 --> 00:50:28,240
You have to say.
374
00:50:35,280 --> 00:50:37,280
Het is Wendy.
375
00:50:42,280 --> 00:50:44,280
Why me?
376
00:50:45,280 --> 00:50:47,280
She had no further.
377
00:51:15,800 --> 00:51:18,680
I found something interesting.
378
00:51:18,800 --> 00:51:20,800
Immediately.
379
00:51:30,800 --> 00:51:34,270
An army watch. There are initials.
380
00:51:36,800 --> 00:51:38,800
OMW.
381
00:51:38,800 --> 00:51:42,270
Owen, Oswald, maybe Oliver.
382
00:51:43,280 --> 00:51:46,670
About 80 years old, like the bones.
383
00:51:46,800 --> 00:51:50,800
That was it. File closed.
384
00:51:51,800 --> 00:51:53,800
No identification?
385
00:51:53,800 --> 00:51:56,680
That goes even more money.
386
00:51:56,800 --> 00:52:02,750
We now know honestly only that he had a lot of arsenic in his blood.
387
00:52:03,280 --> 00:52:05,280
Arsenic?
388
00:52:05,800 --> 00:52:08,160
Really special is not.
389
00:52:08,280 --> 00:52:14,150
Arsenic compounds were then often used as a bacteria killer.
390
00:52:14,280 --> 00:52:16,800
Can you further out?
391
00:52:16,920 --> 00:52:19,680
You can, if you wish.
392
00:52:19,800 --> 00:52:22,680
Is it the case?
393
00:52:22,800 --> 00:52:24,800
Maybe.
394
00:52:29,520 --> 00:52:32,670
What is he in his shield?
395
00:52:32,800 --> 00:52:35,790
What does it matter? Keep smiling.
396
00:52:40,280 --> 00:52:43,800
Attention, ladies and gentlemen.
397
00:53:47,800 --> 00:53:50,520
You will not just get rid of me, huh?
398
00:53:51,280 --> 00:53:57,230
That's a compliment. I have been served in a long time behind a woman.
399
00:54:00,800 --> 00:54:02,800
What is it here?
400
00:54:03,800 --> 00:54:09,160
I'm from the neighborhood. Here I always hid me.
401
00:54:09,280 --> 00:54:12,800
A shelter? Had I used to be.
402
00:54:13,800 --> 00:54:16,950
If it was not such an idyllic place.
403
00:54:17,800 --> 00:54:22,800
We kept things here. Our secrets.
404
00:54:24,280 --> 00:54:30,680
Old coins that we had found treasure maps.
405
00:54:30,800 --> 00:54:32,800
We?
406
00:54:33,280 --> 00:54:35,280
My brother and me.
407
00:54:37,280 --> 00:54:43,400
Once he had not closed properly. I was furious. The poor boy.
408
00:54:43,800 --> 00:54:46,270
What does your brother now?
409
00:54:47,280 --> 00:54:49,280
He is dead.
410
00:54:49,280 --> 00:54:51,280
A car accident.
411
00:54:52,280 --> 00:54:54,280
En nu Wendy.
412
00:54:57,800 --> 00:55:04,350
Strange that. You think you know birthplace good, but when you come back ...
413
00:55:06,280 --> 00:55:08,280
Let me help you.
414
00:55:09,800 --> 00:55:11,800
I can help you.
415
00:55:12,800 --> 00:55:15,680
Say it.
416
00:55:15,800 --> 00:55:19,800
I just can not.
417
00:55:36,800 --> 00:55:38,700
I am creating one smell.
418
00:55:38,800 --> 00:55:41,790
Take some fresh air for me with it.
419
00:57:39,280 --> 00:57:44,150
King Alfred had burned the cake, but pasta ...
420
00:57:44,280 --> 00:57:50,150
Why he stopped writing for months before he disappeared?
421
00:57:50,280 --> 00:57:53,670
Perhaps Ada visited.
422
00:57:53,800 --> 00:57:56,700
No, she saw him after their wedding ever.
423
00:57:56,800 --> 00:57:59,160
Kap with it. You are so crazy.
424
00:57:59,280 --> 00:58:02,180
As if he died upon arrival at Wanwood.
425
00:58:02,280 --> 00:58:04,800
And I'm also crazy.
426
00:58:24,800 --> 00:58:28,800
Where is he? What have you done with him?
427
00:58:32,800 --> 00:58:34,800
Where is he?
428
00:59:06,960 --> 00:59:10,100
Captain Batty experimenting with soldiers ...
429
00:59:10,200 --> 00:59:13,380
... And says she died of infections.
430
00:59:13,480 --> 00:59:17,730
If I did not escape, send help. Robert Pascoe.
431
01:00:22,280 --> 01:00:24,280
You want desert?
432
01:00:30,520 --> 01:00:35,800
I'm sorry, Pascoe. But do you also not persuaded.
433
01:00:46,800 --> 01:00:49,270
Bewaar z'n uniform.
434
01:01:02,800 --> 01:01:06,290
Keep digging. There are more solid look.
435
01:01:06,800 --> 01:01:12,180
OMW that I have enough. Furthermore, I waste no more man-hours.
436
01:01:12,280 --> 01:01:17,700
Maybe it was not his watch. - No, but we assume it does.
437
01:01:17,800 --> 01:01:20,180
Since when is it enough?
438
01:01:20,280 --> 01:01:23,160
Maybe it slipped your ...
439
01:01:23,280 --> 01:01:26,700
... But we are here one fresh corpse.
440
01:01:26,800 --> 01:01:31,900
And we have no trace and no suspect. What's up with you?
441
01:01:33,800 --> 01:01:37,880
I do not know. - Get over there but quickly.
442
01:01:44,800 --> 01:01:48,160
Inspector, we have a witness.
443
01:01:48,280 --> 01:01:53,550
He drove along Ludd Lane last night and saw a jeep at the roadside.
444
01:01:55,280 --> 01:01:59,670
Amanda Marvel's got a jeep. Send somebody over.
445
01:01:59,800 --> 01:02:03,710
I already have. She was not there, the jeep though.
446
01:02:03,800 --> 01:02:06,160
Let him take.
447
01:02:06,280 --> 01:02:10,800
And grab your coat. I want to show you something.
448
01:02:26,800 --> 01:02:32,160
Inspector, you come say hello? You probably do not recognize me.
449
01:02:32,280 --> 01:02:36,040
That warehouse in Redding. Arm Holdings.
450
01:02:36,360 --> 01:02:39,700
Nee, de gevangenis in Dartleby.
Agent Howard.
451
01:02:39,800 --> 01:02:43,880
Switched to one good job behind a screen?
452
01:02:44,280 --> 01:02:48,120
But the point is that the camera sometimes lies.
453
01:02:49,280 --> 01:02:51,670
The system is waterproof.
454
01:02:51,800 --> 01:02:56,700
Another question. Is there one other route to the computer department?
455
01:02:56,800 --> 01:03:00,160
Yes, along the ceiling.
456
01:03:00,280 --> 01:03:04,800
Of je moet hierlangs
en dan betrapt de camera je.
457
01:03:08,800 --> 01:03:10,180
What is it?
458
01:03:10,280 --> 01:03:15,300
A sensor. If you interrupts the beam, the alarm goes off.
459
01:03:18,800 --> 01:03:20,180
Was that all?
460
01:03:20,280 --> 01:03:22,510
Well no, not that.
461
01:03:33,800 --> 01:03:35,800
Is he always like this?
462
01:04:25,800 --> 01:04:27,800
Where did he go?
463
01:05:21,800 --> 01:05:24,950
He's the hole in your net.
464
01:05:39,800 --> 01:05:44,700
I am deeply impressed. - You know what I think heckler.
465
01:05:44,800 --> 01:05:48,420
So soon you wonder why I'm so appointed.
466
01:05:48,520 --> 01:05:51,400
That's right. - Look.
467
01:05:51,520 --> 01:05:58,160
One thing is certain now. Marvel knows this house inside and outside.
468
01:05:58,280 --> 01:06:02,670
In particular, from the inside. - You're starting to learn it.
469
01:06:02,800 --> 01:06:06,700
Pascoe will soon be able to open my fan mail, if he is not careful.
470
01:06:06,800 --> 01:06:11,730
If Marvel one has henchman, what will they put on there?
471
01:06:12,480 --> 01:06:14,100
A job as spandoekbreier?
472
01:06:14,200 --> 01:06:20,360
We know that until we know what she wanted, and if she finds it.
473
01:06:20,480 --> 01:06:22,690
She searched. Nothing.
474
01:06:22,760 --> 01:06:28,520
It must have been something of value, not just for her.
475
01:06:29,520 --> 01:06:34,040
I do not see him knitting banners. Do you?
476
01:06:36,520 --> 01:06:40,910
As I thought, 'n primitive arsenic compound.
477
01:06:41,040 --> 01:06:46,420
Menodine, a precursor of penicillin from the First World War.
478
01:06:46,520 --> 01:06:49,910
Did it work? - In the short term though.
479
01:06:50,040 --> 01:06:54,460
But it had side effects: hemorrhage, cardiac arrest.
480
01:06:54,520 --> 01:06:56,910
Was the manufacturer persecuted?
481
01:06:57,040 --> 01:07:02,510
Probably not. When soldiers could not rely on the Commodities Act.
482
01:07:08,520 --> 01:07:12,640
Marvel since I did not for one mercenary.
483
01:07:12,760 --> 01:07:14,760
She works for the Yanks.
484
01:07:14,800 --> 01:07:18,400
Andy, I have good news for you.
485
01:07:18,520 --> 01:07:25,070
There were traces of blood in Marvels jeep. The same blood group as the victim.
486
01:07:29,520 --> 01:07:32,400
Are we going to drink? I pay.
487
01:07:32,520 --> 01:07:35,420
I can not. I have to go to one party.
488
01:07:35,520 --> 01:07:38,510
Nice. Can I join?
489
01:07:39,520 --> 01:07:42,510
It would be nothing for you.
490
01:07:43,520 --> 01:07:47,520
Rot but on. I've seen you long enough.
491
01:08:17,040 --> 01:08:21,270
A search warrant. Name: Amanda Marvel.
492
01:08:55,520 --> 01:08:58,510
Mr. Pascoe, what are you doing here?
493
01:08:59,520 --> 01:09:01,420
Your grandfather invented Menodine.
494
01:09:01,520 --> 01:09:06,960
Right. Now we find it quite primitive, then it was very welcome.
495
01:09:07,040 --> 01:09:11,040
My grandfather developed in the trenches.
496
01:09:11,040 --> 01:09:14,400
My grandfather knew yours. - That may be.
497
01:09:14,520 --> 01:09:17,040
I think he'm aware of it.
498
01:09:18,040 --> 01:09:20,040
Realized?
499
01:09:21,520 --> 01:09:23,910
What did my grandfather do?
500
01:09:24,040 --> 01:09:27,030
Give injections. Experimentation.
501
01:09:28,040 --> 01:09:31,510
I think my grandfather died here.
502
01:09:32,520 --> 01:09:35,420
Does your grandfather with him experimenting?
503
01:09:35,520 --> 01:09:40,940
My grandfather was never stationed here. He only came back after the war.
504
01:09:41,040 --> 01:09:43,400
According to me earlier.
505
01:09:43,520 --> 01:09:47,010
Why you will not face the truth?
506
01:09:47,040 --> 01:09:51,910
My grandfather saved hundreds of wounded life.
507
01:09:52,040 --> 01:09:56,510
Your grandfather fled to America. For example, about that.
508
01:09:59,040 --> 01:10:02,920
How do you know he went to America?
509
01:10:03,040 --> 01:10:05,040
That said you. - No.
510
01:10:05,040 --> 01:10:09,420
Then it is in one file. - Those are destroyed, you said.
511
01:10:09,520 --> 01:10:12,400
You know it. You know all about it.
512
01:10:12,520 --> 01:10:14,940
I do not understand what you mean.
513
01:10:15,040 --> 01:10:18,270
You know what happened to my grandfather.
514
01:10:28,240 --> 01:10:30,600
You have worked too hard.
515
01:10:30,720 --> 01:10:34,400
Go home, sleep.
516
01:10:34,520 --> 01:10:39,040
Let the dead rest. That's much better.
517
01:10:45,040 --> 01:10:50,910
My client has not complained about the confiscation of her car.
518
01:10:51,040 --> 01:10:54,180
Thank you, Douglas. Let him do his say.
519
01:10:54,280 --> 01:10:58,450
Too bad your gentle approach nothing out.
520
01:10:58,520 --> 01:11:01,040
I agree, really.
521
01:11:04,040 --> 01:11:08,400
In your jeep we found traces of oil and rust.
522
01:11:08,520 --> 01:11:13,040
That could be the bicycle of Wendy Walker.
523
01:11:14,520 --> 01:11:19,420
Which I recently gave a ride. Her bike was in the back.
524
01:11:19,520 --> 01:11:23,910
We also found traces of blood. Blood type O.
525
01:11:24,040 --> 01:11:27,030
The same blood type as Wendy.
526
01:11:27,800 --> 01:11:32,940
That must be someone from our group recently pulled open her hand.
527
01:11:33,040 --> 01:11:34,420
How about that?
528
01:11:34,520 --> 01:11:37,910
She took my kit ...
529
01:11:38,040 --> 01:11:41,400
... And certainly blood spilled on the floor.
530
01:11:41,520 --> 01:11:47,040
It sounds plausible. But we'll check her blood.
531
01:11:48,040 --> 01:11:52,400
I did not kill Wendy. We were friends.
532
01:11:52,520 --> 01:11:55,240
The evening when Wendy was slain.
533
01:11:56,200 --> 01:12:01,980
You spent all evening at home because you date had been called.
534
01:12:02,040 --> 01:12:04,040
Is that right?
535
01:12:05,040 --> 01:12:09,420
Waarom vertrok je dan even na achten,
in 'n dure auto?
536
01:12:09,520 --> 01:12:11,910
You do not have to say.
537
01:12:12,040 --> 01:12:14,040
Bespioneerde je me?
538
01:12:14,040 --> 01:12:16,040
Answer.
539
01:12:17,520 --> 01:12:22,940
You are wrong. It was dark and there are many people in that flat.
540
01:12:23,040 --> 01:12:25,920
You make it worse so.
541
01:12:26,040 --> 01:12:31,230
When you let your buddies in the lab alone, what did you find?
542
01:12:31,360 --> 01:12:34,420
Files, pictures. Everything that could be useful.
543
01:12:34,520 --> 01:12:37,510
And what did you think? - Nothing.
544
01:12:38,520 --> 01:12:42,940
Do you always supposedly help and then grab somebody?
545
01:12:43,040 --> 01:12:46,420
Why you rubbed him? That was not the intention.
546
01:12:46,520 --> 01:12:48,520
A panic attack.
547
01:12:49,520 --> 01:12:51,520
Weird though.
548
01:12:51,520 --> 01:12:57,040
I've mostly by people and I see that you really do not.
549
01:12:58,520 --> 01:13:01,040
Sorry to disappoint you.
550
01:13:05,040 --> 01:13:07,640
Sorry, we gaan dicht.
551
01:13:07,760 --> 01:13:10,280
Sir, we're closing.
552
01:13:12,520 --> 01:13:15,400
Mr Pascoe, we gaan...
553
01:13:15,520 --> 01:13:20,920
Close, yes. I want to see all files Wanwood House.
554
01:13:21,040 --> 01:13:24,920
That is not possible. - I am now in office.
555
01:13:25,040 --> 01:13:29,910
Then but one request to the Ministry of Defence.
556
01:13:30,040 --> 01:13:31,660
I need to see them.
557
01:13:31,760 --> 01:13:36,390
I will not bully me. I'll say.
558
01:13:36,520 --> 01:13:39,510
Good evening, Mr. Pascoe.
559
01:13:50,520 --> 01:13:52,520
Hier is niemand.
560
01:13:55,520 --> 01:14:00,390
Mr. Seger, well you have to make time.
561
01:14:00,520 --> 01:14:04,400
I hope I can be of service.
562
01:14:04,520 --> 01:14:09,960
Probably. The roads should not remotely be upheld leave your car.
563
01:14:10,040 --> 01:14:11,420
That is not too bad.
564
01:14:11,520 --> 01:14:16,390
I say that because a passer-by saw him stuck in one pit.
565
01:14:16,520 --> 01:14:22,420
I think at least. Why else put the flat of Miss Marvel?
566
01:14:22,520 --> 01:14:26,910
Maybe it's a mistake. Who is passing?
567
01:14:27,040 --> 01:14:32,400
I have not been entirely honest. That was me.
568
01:14:32,520 --> 01:14:38,420
Can we make no other appointment so my lawyer be present?
569
01:14:38,520 --> 01:14:41,560
I'll get there people.
570
01:14:41,680 --> 01:14:45,040
The point is to murder.
571
01:14:49,520 --> 01:14:54,920
Ms. Marvel had something to discuss with Meredith Corporation.
572
01:14:55,040 --> 01:14:57,400
She wanted to sell something?
573
01:14:57,520 --> 01:15:01,400
No, she wanted something we helped look for her.
574
01:15:01,520 --> 01:15:04,400
And did you find that?
575
01:15:04,520 --> 01:15:08,910
No. The wrong seemed to go searching.
576
01:15:09,040 --> 01:15:12,160
You know sometimes where I can find it?
577
01:15:12,280 --> 01:15:18,200
Miss Marvel said that it is the place where they stumbled.
578
01:15:18,320 --> 01:15:20,630
In the forest so?
579
01:15:20,760 --> 01:15:25,940
There is apparently one building at the spot where the bones were.
580
01:15:26,040 --> 01:15:28,040
Try it there.
581
01:18:23,520 --> 01:18:24,940
OMW.
582
01:18:25,040 --> 01:18:28,030
Owen, Oswald. Oliver, maybe.
583
01:18:31,040 --> 01:18:35,890
His uniform was found in Liverpool, in one bin.
584
01:18:46,040 --> 01:18:49,220
My grandfather was never stationed here.
585
01:18:49,320 --> 01:18:52,040
He only came back after the war.
586
01:20:16,520 --> 01:20:18,990
You had yet understand.
587
01:20:19,040 --> 01:20:21,590
Here's gotta be an expert to come.
588
01:20:24,040 --> 01:20:27,940
How do you know that what looks on as you tell me?
589
01:20:28,040 --> 01:20:31,420
There's a list, but you can not retrieve them.
590
01:20:31,520 --> 01:20:33,520
Less see list.
591
01:20:36,280 --> 01:20:40,910
Well, what did I tell you? That expert is not necessary.
592
01:20:42,040 --> 01:20:46,400
Africa. There Wanwood still has one clinic?
593
01:20:46,520 --> 01:20:50,420
As their investigator is killed, Mark Fairclough.
594
01:20:50,520 --> 01:20:54,040
Was he sometimes Marvels accomplice?
595
01:20:55,040 --> 01:20:58,420
I have the number of Mrs. Fairclough. - His wife?
596
01:20:58,520 --> 01:21:00,520
No, his mother.
597
01:21:10,280 --> 01:21:13,510
Pete, waar was je?
598
01:21:14,520 --> 01:21:18,040
What happened with you?
599
01:21:28,520 --> 01:21:34,420
It must have some cause. Grieving relatives hear you not to bother.
600
01:21:34,520 --> 01:21:38,040
If it does not work, I pay the lunch.
601
01:22:08,280 --> 01:22:11,600
We want to talk to you about your son, Mark.
602
01:22:16,520 --> 01:22:18,520
Dag, Cap.
603
01:22:20,040 --> 01:22:22,400
Now you have to call someone.
604
01:22:22,520 --> 01:22:25,910
Who, the cops? - Geinig.
605
01:22:26,040 --> 01:22:30,630
I have to finish this. - And you have to do it on your own.
606
01:22:32,520 --> 01:22:34,520
Here I can not.
607
01:22:34,520 --> 01:22:39,940
I've never known anyone so restrained and cautious as you.
608
01:22:40,040 --> 01:22:45,420
I do have programs wished you were different. Please get back to normal.
609
01:22:45,520 --> 01:22:51,420
My grandfather is in that forest. Probably near the corpse that was found.
610
01:22:51,520 --> 01:22:55,910
That attacker's got a bruised arm. - Stop.
611
01:22:56,040 --> 01:23:00,510
I want nothing more to hear. I'm sick of it.
612
01:23:12,520 --> 01:23:18,040
My children look like me. Quirky and cross.
613
01:23:19,520 --> 01:23:21,910
You got into a fight with Mark.
614
01:23:22,040 --> 01:23:25,950
I snapped off on research. Mark it went through.
615
01:23:26,040 --> 01:23:28,420
That became fierce conversations.
616
01:23:28,520 --> 01:23:33,420
I have the name of my ex in order not just as welcome as Mark.
617
01:23:33,520 --> 01:23:36,910
On one day he came by to talk.
618
01:23:37,040 --> 01:23:39,400
He had been given by Batty.
619
01:23:39,520 --> 01:23:44,390
It was more suspicion. The dosages were dangerously high.
620
01:23:44,520 --> 01:23:49,740
Batty assured him that it was all right, but Mark remained in doubt.
621
01:23:49,840 --> 01:23:53,520
So Batty sent him to Africa.
622
01:23:54,520 --> 01:23:57,040
He has not come back.
623
01:23:58,520 --> 01:24:04,920
I spoke to him last in one village in the Sahara. He was a nervous wreck.
624
01:24:05,040 --> 01:24:09,420
He feared for his life. I had to continue his research.
625
01:24:09,520 --> 01:24:14,740
He told you how you could get into the computer and bypass the security.
626
01:24:14,840 --> 01:24:19,920
When I went through my ankle, I hid the disc.
627
01:24:20,040 --> 01:24:22,040
En je belde Mr Seger.
628
01:24:22,040 --> 01:24:28,040
I had to bring out the truth about Batty and Wanwood.
629
01:24:29,040 --> 01:24:32,030
Had you but told Wendy.
630
01:25:07,280 --> 01:25:10,420
Captain Batty experimenting with soldiers ...
631
01:25:10,520 --> 01:25:12,940
... And says she died of infections.
632
01:25:13,040 --> 01:25:17,510
If I did not escape, send help. Robert Pascoe.
633
01:25:20,040 --> 01:25:24,630
Dr. Batty has a lot to explain. This will enjoy.
634
01:25:25,520 --> 01:25:28,410
He kills even his plans.
635
01:25:28,520 --> 01:25:33,420
He killed Fairclough? - He knows who did it.
636
01:25:33,520 --> 01:25:37,910
It had to look like an accident. File closed.
637
01:25:38,040 --> 01:25:40,420
As Wendy Walker knew nothing about.
638
01:25:40,520 --> 01:25:44,420
That's so sad. Batty had seen the tapes.
639
01:25:44,520 --> 01:25:47,940
He thought that Walker had stolen files.
640
01:25:48,040 --> 01:25:50,510
So he went after her.
641
01:25:50,520 --> 01:25:54,520
Accident number two. His specialty.
642
01:26:07,520 --> 01:26:10,940
Sergeant Pascoe. I want to talk to David Batty.
643
01:26:11,040 --> 01:26:12,420
Which meets.
644
01:26:12,520 --> 01:26:15,420
Take him, or hang you for obstruction.
645
01:26:15,520 --> 01:26:19,910
I hope the last few days has been shown ...
646
01:26:20,040 --> 01:26:25,040
... Which Wanwood deserves an equal position.
647
01:26:28,520 --> 01:26:31,400
Mr. Pascoe, we are engaged.
648
01:26:31,520 --> 01:26:34,510
Roll up your sleeve. Your right sleeve.
649
01:26:35,520 --> 01:26:37,910
That makes no sense.
650
01:26:38,040 --> 01:26:42,940
How many soldiers lives has Menodine cost? And I was also dead.
651
01:26:43,040 --> 01:26:45,920
You are crazy.
652
01:26:46,040 --> 01:26:50,160
How many bodies are there in those woods? 20? 100?
653
01:26:50,280 --> 01:26:54,420
Mr. Pascoe, it was long ago. I told you ...
654
01:26:54,520 --> 01:26:59,040
Should we dig? - Show me your arm, David.
655
01:28:03,040 --> 01:28:05,040
Police. Keep him against.
656
01:28:06,520 --> 01:28:09,510
Calm down, we are already there.
657
01:28:24,520 --> 01:28:29,520
Caught off Batty's liquor cabinet. Does he not mind.
658
01:28:32,520 --> 01:28:35,940
Clumsy of you there by yourself on fire.
659
01:28:36,040 --> 01:28:40,400
Had called the police. - I had to be sure.
660
01:28:40,520 --> 01:28:43,400
I hear Batty's lawyer already.
661
01:28:43,520 --> 01:28:48,920
"Crazed detective begins private war." Something like that.
662
01:28:49,040 --> 01:28:54,040
But a couple of years in prison is there anyway in.
663
01:28:55,040 --> 01:28:57,510
Marvel goes free.
664
01:28:59,520 --> 01:29:01,990
And it puts me on the spot.
665
01:29:05,800 --> 01:29:08,920
In addition, you pretty nurse.
666
01:29:09,040 --> 01:29:12,100
I'm your mess but at cleanup.
667
01:29:22,800 --> 01:29:25,920
Those of you deal does not go through.
668
01:29:26,040 --> 01:29:28,040
There will be others.
669
01:29:28,040 --> 01:29:30,400
I would not count on it.
670
01:29:30,520 --> 01:29:36,660
The tire tracks at the spot where Wendy Walker was murdered, of your jeep.
671
01:29:36,760 --> 01:29:39,480
You wanna let me hang for it?
672
01:29:39,520 --> 01:29:42,910
You are trying to wriggle out firmly.
673
01:29:43,040 --> 01:29:46,510
But we have also Africa.
674
01:29:53,040 --> 01:29:57,940
You test your medication on the population, and sometimes the dose is wrong.
675
01:29:58,040 --> 01:30:03,140
What would it? Who cares about those few defenseless people?
676
01:30:04,040 --> 01:30:08,510
You are weak, Dalziel. Like all world improvers.
677
01:30:09,520 --> 01:30:11,910
So I'm never mentioned.
678
01:30:12,040 --> 01:30:18,520
Think it's the lives saved, not the few victims. See it wide.
679
01:30:20,040 --> 01:30:25,040
Ask people with lung cancer, but how they think about it.
680
01:30:39,520 --> 01:30:44,040
Will the neighbors like it. - They do not starve.
681
01:30:45,040 --> 01:30:47,510
We need to talk 's.
682
01:30:48,520 --> 01:30:50,940
We have been talking, remember?
683
01:30:51,040 --> 01:30:54,400
We were interrupted, remember?
684
01:30:54,520 --> 01:30:57,880
I brought for you.
685
01:30:58,280 --> 01:31:01,510
Highland Park, really something for you.
686
01:31:04,040 --> 01:31:06,040
Nevertheless but not Andy.
687
01:31:07,520 --> 01:31:09,910
Why did you tell me anything?
688
01:31:10,040 --> 01:31:12,940
You know it by now. - That's not it.
689
01:31:13,040 --> 01:31:15,400
You're a cop.
690
01:31:15,520 --> 01:31:18,040
And therefore not to be trusted?
691
01:31:18,840 --> 01:31:23,040
Come on, you trust me do not you?
692
01:31:28,040 --> 01:31:30,510
I am really sorry.
693
01:31:37,520 --> 01:31:40,670
He is there for when you consider you.
694
01:31:45,040 --> 01:31:47,040
Dram, cat?
53079
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.