All language subtitles for 04 - The Wood Beyond

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:17,640 --> 00:00:22,110 I love you, Mr. Pascoe. - I love you, Mrs. Pascoe. 2 00:00:29,640 --> 00:00:35,160 At Christmas I'm at home, and then we celebrate our honeymoon. 3 00:00:36,080 --> 00:00:38,200 We've already done. 4 00:00:41,640 --> 00:00:43,640 Give me your knife. 5 00:00:43,640 --> 00:00:45,640 Leave now. 6 00:01:01,920 --> 00:01:04,150 Now I am always with you. 7 00:01:14,680 --> 00:01:16,680 Go ahead. 8 00:01:17,160 --> 00:01:22,600 One thing I'm sure of Yorkshiremen: they act as the best. 9 00:01:22,640 --> 00:01:28,250 She sports as the best and if need be, they fight as they best. 10 00:01:28,880 --> 00:01:33,780 I think the sleeves still a lot to gain with your set. 11 00:01:33,880 --> 00:01:36,400 I thank my son ... 12 00:01:38,880 --> 00:01:40,780 ... And all of you ... 13 00:01:40,880 --> 00:01:45,300 ... Which you have taken as true patriots service. 14 00:01:45,400 --> 00:01:47,760 I'm proud of you. 15 00:01:47,880 --> 00:01:53,660 I wish I could join together with you to achieve victory. 16 00:01:53,880 --> 00:01:55,300 Hoe was de bruidsnacht? 17 00:01:55,400 --> 00:02:00,400 Three cheers for God, king and country. 18 00:04:01,040 --> 00:04:04,460 Excuse me, but I have engine trouble. 19 00:04:04,560 --> 00:04:07,550 I know what to do. 20 00:04:09,040 --> 00:04:13,160 I'll go look. - Oh, thank you. 21 00:04:13,560 --> 00:04:19,190 I am totally non-technical. I know the road is not under such a hood. 22 00:04:19,320 --> 00:04:23,740 I fiks it. - Terribly nice of you. Thank you. 23 00:04:25,040 --> 00:04:27,560 He just stopped it. 24 00:04:39,560 --> 00:04:42,030 Do what we say. 25 00:04:57,560 --> 00:05:01,560 Hi Eddie. Do you listen to the game? 26 00:05:03,280 --> 00:05:08,440 I thought so, to see your face. 15-3 at halftime. 27 00:05:08,560 --> 00:05:13,460 The second ball was not on the wings and it was nothing too. 28 00:05:13,560 --> 00:05:16,460 But so it goes all season. 29 00:05:16,560 --> 00:05:18,560 Doe 's open. 30 00:05:19,040 --> 00:05:21,560 Everything good? - Yeah. 31 00:05:38,560 --> 00:05:41,030 Jimmy, I'm ready. 32 00:06:01,560 --> 00:06:04,790 Here you will regret it. - I think not. 33 00:06:05,800 --> 00:06:08,560 So far, so good. 34 00:06:11,040 --> 00:06:13,040 Stay. - Bitch. 35 00:06:19,320 --> 00:06:23,360 Escape is not an option. Maximum publicity. 36 00:06:23,480 --> 00:06:27,420 Grab the stuff, not the people. - I'll help myself. 37 00:06:27,520 --> 00:06:32,470 They have guests, so it shows us that we are there. 38 00:06:32,600 --> 00:06:37,060 The basis for the merger of Wanwood and Meredith is laid. 39 00:06:37,160 --> 00:06:42,860 We have a week for further alignment. I'll help. 40 00:06:42,960 --> 00:06:45,520 Noah, you had nothing? 41 00:06:47,760 --> 00:06:51,230 Now that you mention it, I certainly. 42 00:06:52,760 --> 00:06:55,480 I'm doing a murder for one whiskey. 43 00:07:26,760 --> 00:07:30,640 I am deeply impressed by your toko here. 44 00:07:30,760 --> 00:07:32,760 We doen ons best. 45 00:07:32,760 --> 00:07:37,760 Some of your new projects are very interesting. 46 00:07:39,760 --> 00:07:42,230 It goes according to plan. 47 00:07:49,760 --> 00:07:51,760 See you tomorrow. 48 00:08:19,240 --> 00:08:22,760 Certainly one failure. We've often. 49 00:08:31,240 --> 00:08:35,630 What is it? A failure? - I was watching ... 50 00:08:35,760 --> 00:08:40,230 Turn the alarm off. They will not leave. 51 00:09:23,240 --> 00:09:25,240 Here they come. 52 00:09:26,760 --> 00:09:29,230 They are there. 53 00:10:03,240 --> 00:10:06,300 system booted enter password 54 00:10:16,760 --> 00:10:20,640 Jimmy, we got it under control. 55 00:10:20,760 --> 00:10:23,820 Be glad we have them all. 56 00:10:34,760 --> 00:10:36,760 copy files 57 00:10:54,920 --> 00:10:58,320 There is another, outside the computer room. 58 00:10:59,240 --> 00:11:01,240 How did she get there? 59 00:11:17,480 --> 00:11:19,480 What are you doing? 60 00:11:22,480 --> 00:11:26,000 This does not belong. Leg 's out. 61 00:11:26,120 --> 00:11:29,350 Wendy, trust me. I know what I'm doing. 62 00:11:36,240 --> 00:11:40,120 Toe Cap, please explain. - Not now. I have to leave. 63 00:11:40,240 --> 00:11:43,230 Escape was not a option? 64 00:11:46,760 --> 00:11:49,230 Regulated. We got her. 65 00:13:09,240 --> 00:13:11,240 Good thing you're here. 66 00:13:11,240 --> 00:13:14,120 You give one party? - Unfortunately not. 67 00:13:14,240 --> 00:13:16,240 Never mind. 68 00:13:17,240 --> 00:13:20,220 I still bored when I'm free. 69 00:13:20,240 --> 00:13:25,140 Especially when there's rugby on TV and I've only whiskey for company. 70 00:13:25,240 --> 00:13:28,120 A mass murderer? - A surplus. 71 00:13:28,240 --> 00:13:34,140 A man, a dog, "a politician? - That's a surplus in the dark. 72 00:13:34,240 --> 00:13:37,120 Keep your sense of humor just for you. 73 00:13:37,240 --> 00:13:41,140 There's not the head. Who has truly found? 74 00:13:41,240 --> 00:13:47,280 A bunch of animal activists. We still have to hear them. All women. 75 00:13:48,600 --> 00:13:50,460 I had come to this? 76 00:13:50,560 --> 00:13:53,880 Time that the boss again at into action? 77 00:13:57,760 --> 00:14:02,630 Some useful material? - Ribs and a skull of a person. 78 00:14:02,760 --> 00:14:08,120 No, what useful. Cause of death, mother's maiden name, something like that. 79 00:14:08,240 --> 00:14:12,660 This is practice patience. You get it in episodes. 80 00:14:12,760 --> 00:14:18,630 Amazing. Put me on your mailing list. Who is that? 81 00:14:18,760 --> 00:14:23,690 It has been found to the skull. Fixed pretty shocked. 82 00:14:23,760 --> 00:14:26,120 Apparently not. 83 00:14:26,240 --> 00:14:29,120 Where Pascoe hang out? 84 00:14:29,240 --> 00:14:32,760 At the funeral of his grandmother. - His what? 85 00:14:42,760 --> 00:14:46,140 Thanks for your patience with all those Pascoes. 86 00:14:46,240 --> 00:14:50,950 Little effort. Your speech was brilliant, really. 87 00:14:51,080 --> 00:14:54,630 Really? - She would have been proud of you. 88 00:14:54,760 --> 00:14:58,760 We do the rest tomorrow? I must return to Rose. 89 00:14:58,760 --> 00:15:02,120 Well, you go. - You're not coming? 90 00:15:02,240 --> 00:15:05,000 I'm going to clean up. - Tonight? 91 00:15:06,000 --> 00:15:08,230 I'll see you later. 92 00:15:54,760 --> 00:15:56,760 Peter 93 00:16:11,760 --> 00:16:16,230 Dear Ada. We have finally come into action. 94 00:16:17,760 --> 00:16:21,380 I'm sick carrier, so it was not easy. 95 00:16:21,480 --> 00:16:26,140 We fended our brave, but have a bunch of guys lost. 96 00:16:26,240 --> 00:16:29,040 But we keep their spirits up. 97 00:16:29,160 --> 00:16:33,920 I hope to keep my promise and Christmas at home. 98 00:16:44,760 --> 00:16:50,230 Actually, I'm jealous of people with one ideal. 99 00:16:51,240 --> 00:16:57,760 Whatever God, save socialism, trees. 100 00:16:58,760 --> 00:17:01,230 Thunders not know what. 101 00:17:02,240 --> 00:17:07,640 Then you have something to do on long winter evenings. 102 00:17:07,760 --> 00:17:12,760 It is clearly absurd, but they know a lot. 103 00:17:13,760 --> 00:17:18,230 Oh, you have your rugby yet. 104 00:17:21,760 --> 00:17:24,120 Patten, head of security. 105 00:17:24,240 --> 00:17:28,500 What happened tonight? Did you come males shortage? 106 00:17:28,600 --> 00:17:31,880 We kept intruders. 107 00:17:32,000 --> 00:17:35,120 When they were all inside, for sure. 108 00:17:35,240 --> 00:17:39,760 They're here. - Thanks. We save it from here. 109 00:17:41,480 --> 00:17:46,660 I'm Inspector Dalziel. Work with it, then you can quickly. 110 00:17:46,760 --> 00:17:48,140 Why? 111 00:17:48,240 --> 00:17:53,870 I want a report from you. Concisely and without long words. 112 00:17:54,000 --> 00:17:58,760 Just kidding sure. I do not say anything without a lawyer there. 113 00:17:59,760 --> 00:18:06,360 Listen to this. I missed the rugby match tonight by your jokes. 114 00:18:06,480 --> 00:18:11,660 If I miss the summary, I suggest you responsible. 115 00:18:11,760 --> 00:18:14,750 Cap. A wanderer returns once again. 116 00:18:20,760 --> 00:18:23,750 Amanda Marvel, oftewel Cap. 117 00:18:25,240 --> 00:18:28,470 Captain Marvell, from the comic book. 118 00:18:30,240 --> 00:18:34,660 Since I know nothing about. I could not read comics at home. 119 00:18:34,760 --> 00:18:39,780 A product of Satan and the Americans, according to my mother. 120 00:18:47,080 --> 00:18:53,380 Been on stage? Did your mommy never told you to stay out of the woods? 121 00:18:53,480 --> 00:18:56,760 There you encounter scary things. 122 00:18:57,760 --> 00:19:00,230 That is what happened. 123 00:19:40,240 --> 00:19:44,120 Where are you hurt? You do not have a scratch. 124 00:19:44,240 --> 00:19:47,140 Take me away. I'm exhausted. - Can not. 125 00:19:47,240 --> 00:19:53,360 Come on, otherwise they shoot me dead. - If I take you too. You'll be fine. 126 00:20:06,240 --> 00:20:08,240 Well not anymore. 127 00:20:13,760 --> 00:20:15,380 Do not drop me. 128 00:20:15,480 --> 00:20:17,480 Shut up. 129 00:20:26,480 --> 00:20:28,480 A foot wound, doctor. 130 00:20:29,240 --> 00:20:31,240 I see that too. 131 00:20:32,760 --> 00:20:34,760 Leg 'm in de isoleer. 132 00:20:36,760 --> 00:20:38,380 So serious is not. 133 00:20:38,480 --> 00:20:40,480 Keep your outside. 134 00:20:44,240 --> 00:20:46,240 Careful. 135 00:20:59,760 --> 00:21:04,690 He did not die sick. - Captain Batty knows his profession. 136 00:21:04,760 --> 00:21:09,780 I must have in my neighborhood, though it is my head off. 137 00:21:21,760 --> 00:21:26,270 Would you like a cigarette? I think I now have wegkom. 138 00:21:27,240 --> 00:21:30,230 You got a light? Hey, buddy. 139 00:21:44,240 --> 00:21:47,900 Sorry for the wait. The damage report came in. 140 00:21:48,000 --> 00:21:50,140 The insurance pays, Dr. Batty. 141 00:21:50,240 --> 00:21:55,660 The equipment does, not the investigation. This costs us a few weeks. 142 00:21:55,760 --> 00:21:58,640 A shade less eyeliner? 143 00:21:58,760 --> 00:22:00,760 Not really. 144 00:22:00,760 --> 00:22:04,230 We work primarily on lung diseases. 145 00:22:05,240 --> 00:22:09,240 Exactly. Have you ever seen a picture of your lungs? 146 00:22:10,240 --> 00:22:15,140 I got one on the mantelpiece. Fun to watch. 147 00:22:15,240 --> 00:22:22,110 You are in top condition, compared with one African who has been smoking since he was fifth. 148 00:22:22,240 --> 00:22:24,630 I feel better right away. 149 00:22:24,760 --> 00:22:27,750 So there you do your healing work? 150 00:22:29,240 --> 00:22:34,600 Which is equally made south of the Sahara, at our hospital. 151 00:22:34,600 --> 00:22:39,660 They've got the highest rate of deaths from smoking in the world. 152 00:22:39,760 --> 00:22:44,880 They assist in our investigation, we give them medication. 153 00:22:45,000 --> 00:22:50,870 That thought Amanda Marvel not when they hit our lab smithereens. 154 00:23:07,760 --> 00:23:09,760 Moment. 155 00:23:32,240 --> 00:23:34,240 Captain Batty? 156 00:23:35,760 --> 00:23:40,120 That man I have brought in, is dead. 157 00:23:40,240 --> 00:23:42,240 Shock and heart failure. 158 00:23:42,240 --> 00:23:44,630 He was only a foot wound. 159 00:23:44,760 --> 00:23:46,880 Was he one of your size? 160 00:23:47,000 --> 00:23:50,660 What are you complaining about? - What do you have him given? 161 00:23:50,760 --> 00:23:54,640 Do you criticize me again, soldier Pascoe? 162 00:23:54,760 --> 00:23:57,750 That I advise you not to. 163 00:24:06,600 --> 00:24:09,880 A couple of girls with hats ... 164 00:24:10,000 --> 00:24:13,630 ... Does wrong things for charity. 165 00:24:13,760 --> 00:24:18,690 That good doctor wants to cure cancer and deserve a penny. 166 00:24:18,760 --> 00:24:20,760 Oh, I forgot about yet: 167 00:24:21,640 --> 00:24:25,660 We have a bag of bones where nobody understands what of. 168 00:24:25,760 --> 00:24:31,630 It is too much for me, wieldy. I'm at home watching the rugby. 169 00:24:31,760 --> 00:24:34,230 Then you are already too late. 170 00:24:36,760 --> 00:24:39,120 I know the final score. 171 00:24:39,240 --> 00:24:41,240 They lost. 172 00:25:05,760 --> 00:25:08,640 medical journal 173 00:25:08,760 --> 00:25:14,630 On November 19, at 9 o'clock in the evening brought in with chest wounds. 174 00:25:14,760 --> 00:25:19,760 Breathing problems, vaccinated. Muscle cramps and shock. 175 00:26:35,240 --> 00:26:38,660 20 cubic meters of that shit? And where should it go? 176 00:26:38,760 --> 00:26:41,140 To the lab to rinse off. 177 00:26:41,240 --> 00:26:42,660 What do you have now? 178 00:26:42,760 --> 00:26:48,120 Little. A few bones. Enough to know that it was a man. 179 00:26:48,240 --> 00:26:52,900 How long can that guy have located there? More than 60 years? 180 00:26:53,000 --> 00:26:56,140 So you're from and goes straight to the pub? 181 00:26:56,240 --> 00:26:58,630 Was psychiater geworden. 182 00:26:58,760 --> 00:27:01,660 Without further investigation, I can nothing. 183 00:27:01,760 --> 00:27:06,660 When I go rinse, I find every object larger than one centimeter. 184 00:27:06,760 --> 00:27:11,010 I do not do math lesson. Go mess nice. 185 00:27:11,240 --> 00:27:14,140 Tomorrow. Some useful material found? 186 00:27:14,240 --> 00:27:20,380 No. There have been two deaths: a heart attack and a car accident. 187 00:27:20,480 --> 00:27:24,360 Two seem so. Where was the mistake? 188 00:27:24,480 --> 00:27:29,640 In Africa. One of their researchers, Mark Fairclough. 189 00:27:29,760 --> 00:27:32,230 That is beyond our neighborhood. 190 00:27:33,240 --> 00:27:36,120 That Ms. Marvel called. 191 00:27:36,240 --> 00:27:41,900 She can not come because of her ankle. Whether you want long humping her. 192 00:27:42,000 --> 00:27:45,120 I am not a district nurse. 193 00:27:45,240 --> 00:27:47,760 I also want to go now. 194 00:27:48,760 --> 00:27:51,990 Never mind. I got to that direction. 195 00:28:10,480 --> 00:28:12,660 Tell now what is going on. 196 00:28:12,760 --> 00:28:18,140 Not now. That fat cop is so. This afternoon I will explain everything. 197 00:28:18,240 --> 00:28:22,120 I'm not leaving ... - Wendy, do well on. 198 00:28:22,240 --> 00:28:24,710 Then I'll do it yourself. 199 00:28:24,760 --> 00:28:28,230 Do what you want. And thunder now on. 200 00:28:53,640 --> 00:28:57,240 Annoying, such a sprained ankle. 201 00:28:58,240 --> 00:29:01,640 I also had, as I did in rugby. 202 00:29:01,760 --> 00:29:04,640 In warm, salt water, which helps. 203 00:29:04,760 --> 00:29:08,760 Can we hurry up a little? I'm busy. 204 00:29:08,760 --> 00:29:10,760 With pleasure. 205 00:29:10,760 --> 00:29:14,800 You attach little luxury, I see. 206 00:29:14,920 --> 00:29:18,120 If there is only one bed is not it? 207 00:29:18,240 --> 00:29:21,140 On a couple luxuries I have enough. 208 00:29:21,240 --> 00:29:22,660 A few? 209 00:29:22,760 --> 00:29:26,760 My cats, whiskey, silk underwear. 210 00:29:28,240 --> 00:29:32,660 Cats I know nothing, but sounds good whiskey. 211 00:29:32,760 --> 00:29:36,230 Fine, but then you have to pour yourself. 212 00:29:42,760 --> 00:29:46,760 You have taste. Do you want one? 213 00:29:50,240 --> 00:29:56,760 One thing I do not quite understand, but can you explain fixed. 214 00:29:59,000 --> 00:30:04,630 What vulgar vandalism for fun ... 215 00:30:04,760 --> 00:30:07,640 ... If you want to help monkeys? 216 00:30:07,760 --> 00:30:10,750 The opportunity arose. 217 00:30:11,760 --> 00:30:16,660 You wanted to put Wanwood crazy while the Americans were there? 218 00:30:16,760 --> 00:30:18,760 Exactly. 219 00:30:18,760 --> 00:30:20,760 That was the reason? 220 00:30:22,760 --> 00:30:26,640 Too bad, I'll have you excited too high. 221 00:30:26,760 --> 00:30:30,660 After all the planning I was expecting one big one. 222 00:30:30,760 --> 00:30:33,660 Not one stukkie in the neighborhood paper. 223 00:30:33,760 --> 00:30:36,750 Do I have approached me feel? 224 00:30:37,640 --> 00:30:40,760 No, tell the truth. 225 00:30:42,760 --> 00:30:44,660 Where it really was all about? 226 00:30:44,760 --> 00:30:48,760 I have already said. Or should I make something up? 227 00:30:53,760 --> 00:30:57,640 It was in his bag. No regular medications. 228 00:30:57,760 --> 00:31:01,640 You said he was okay. - But now I doubt. 229 00:31:01,760 --> 00:31:06,270 It does not matter anymore. He returned to England. 230 00:31:11,760 --> 00:31:14,230 It's another one of them. 231 00:31:17,240 --> 00:31:19,240 Come on. 232 00:31:22,080 --> 00:31:24,080 Faster. 233 00:31:40,240 --> 00:31:42,240 We have to leave. 234 00:31:43,240 --> 00:31:45,760 Rennen, Olly. 235 00:31:47,240 --> 00:31:50,760 Kom op, Olly, rennen nou. 236 00:32:48,160 --> 00:32:51,630 Where can I find Major Studholme? 237 00:32:51,760 --> 00:32:54,230 You go through that door. 238 00:33:05,760 --> 00:33:11,660 Quite understandable that your grandmother kept silent. There is little to say. 239 00:33:11,760 --> 00:33:17,630 Your grandfather was taken to one hospital in England. 240 00:33:17,760 --> 00:33:20,750 And there he is gedrost. 241 00:33:21,760 --> 00:33:24,600 Gedrost? - Deserted. 242 00:33:25,240 --> 00:33:28,120 I do not believe that. - It's so. 243 00:33:28,240 --> 00:33:33,000 I would like to see his file. - That's not allowed. 244 00:33:33,520 --> 00:33:37,660 How do you know he is deserted? If someone disappears ... 245 00:33:37,760 --> 00:33:39,760 Er is meer. 246 00:33:40,760 --> 00:33:46,660 His uniform was later found in one garbage can in the port of Liverpool. 247 00:33:46,760 --> 00:33:50,120 He took the boat to America. 248 00:33:50,240 --> 00:33:53,760 They did so often, the deserters. 249 00:33:59,240 --> 00:34:01,630 It certainly was common. 250 00:34:01,760 --> 00:34:05,120 Rarely. Most did their duty. 251 00:34:05,240 --> 00:34:08,760 Without a murmur, dutifully. 252 00:34:15,520 --> 00:34:17,140 My dearest Ada. 253 00:34:17,240 --> 00:34:22,640 I'm hurt, but do not worry. It is OK. 254 00:34:22,760 --> 00:34:28,140 The good news is that I get home. Soon we will be together again. 255 00:34:28,240 --> 00:34:32,240 I will my promise to you thus be able to fulfill. 256 00:34:37,760 --> 00:34:40,750 Olly, we are there. 257 00:34:42,240 --> 00:34:44,240 Is it? 258 00:34:50,480 --> 00:34:53,630 How do you like it here? Respectable enough? 259 00:34:53,760 --> 00:34:58,140 It is. Sister, I want a room with a garden view. 260 00:34:58,240 --> 00:35:01,760 Or else overlooking you. 261 00:35:07,760 --> 00:35:12,360 Did those women attacked your people, or threatened? 262 00:35:12,480 --> 00:35:17,140 One threatened to stabbing the driver down. It's threatening. 263 00:35:17,240 --> 00:35:22,680 But we must not press charges. You are wasting your time and mine. 264 00:35:22,760 --> 00:35:27,630 We can also prosecute them without charge. We may do so. 265 00:35:27,760 --> 00:35:30,750 But there remember anything with it on. 266 00:35:37,240 --> 00:35:39,240 Are always on? 267 00:35:40,760 --> 00:35:43,140 So the raid is on the tape? 268 00:35:43,240 --> 00:35:47,120 Of course. - Why did you say that? 269 00:35:47,240 --> 00:35:49,660 We still had no complaint. 270 00:35:49,760 --> 00:35:53,760 Stop turning butts and go to pick up tires. 271 00:35:56,760 --> 00:36:00,120 Handsome guy. Which is he dead? 272 00:36:00,240 --> 00:36:03,730 There is one long crack on his skull. 273 00:36:03,760 --> 00:36:06,640 Blow had on its head? - Which can. 274 00:36:06,760 --> 00:36:10,160 Still nice that people do not change. 275 00:36:10,760 --> 00:36:14,640 Nice of you to drop by. - Sorry, family crisis. 276 00:36:14,760 --> 00:36:18,930 This guy was at Wanwood House. Go ahead, Doctor. 277 00:36:19,240 --> 00:36:22,140 That crack has healed, so that was not it. 278 00:36:22,240 --> 00:36:23,660 Then what? 279 00:36:23,760 --> 00:36:27,230 Difficult question. You should look here. 280 00:36:29,240 --> 00:36:34,640 See those strange discoloration, here and here? 281 00:36:34,760 --> 00:36:38,640 The bone marrow is largely gone. 282 00:36:38,760 --> 00:36:42,120 Tucked Food, while he was still alive. 283 00:36:42,240 --> 00:36:44,630 Is he poisoned? 284 00:36:44,760 --> 00:36:49,760 Hard to say. But he had one miserable death. 285 00:36:50,760 --> 00:36:53,230 Crazy with its work, the doctor. 286 00:36:53,240 --> 00:36:58,140 Such males I want too. Was it fun, your family party? 287 00:36:58,240 --> 00:37:00,240 It was a funeral. 288 00:37:00,240 --> 00:37:06,140 The better. I hate weddings. All those speeches, and you have to give a present. 289 00:37:06,240 --> 00:37:12,140 At funerals, you do not laugh, and sometimes you'll be even better as well. 290 00:37:12,240 --> 00:37:14,240 My grandmother did not have much. 291 00:37:14,240 --> 00:37:16,630 Look at the seat cushions. 292 00:37:16,760 --> 00:37:19,120 Well, next topic. 293 00:37:19,240 --> 00:37:24,110 So we have that bag of bones and do whether it is murder. 294 00:37:24,240 --> 00:37:27,660 First check at the history of that house. 295 00:37:27,760 --> 00:37:31,660 I do. Lots of talk, no mud on my shoes. 296 00:37:31,760 --> 00:37:34,750 I just wanted to say. - I know. 297 00:37:40,240 --> 00:37:41,900 There Lieve. 298 00:37:42,000 --> 00:37:46,680 They take good care of us, but I miss you terribly. 299 00:37:46,760 --> 00:37:51,630 Did not you get my last letter? Be back soon. 300 00:37:51,760 --> 00:37:54,230 Olly, food. 301 00:37:59,760 --> 00:38:02,230 Any news from your girl? 302 00:38:03,240 --> 00:38:07,760 Vain. That firm has been somebody else. 303 00:38:08,760 --> 00:38:11,910 One who can wipe his ass. 304 00:38:17,240 --> 00:38:19,760 I hear nothing from Ada. 305 00:38:22,760 --> 00:38:24,760 Sister. 306 00:38:25,760 --> 00:38:27,760 Sister? 307 00:38:46,760 --> 00:38:48,760 Doctor. 308 00:39:15,480 --> 00:39:20,640 Unfortunately, our company archive goes back to the 60s. 309 00:39:20,760 --> 00:39:24,660 When your family lived here. - They left in 1915. 310 00:39:24,760 --> 00:39:30,140 My grandfather made it one hospital, to be knighted. 311 00:39:30,240 --> 00:39:35,170 A military hospital? - And it remained until the 60s. 312 00:39:35,240 --> 00:39:38,120 The Mid Yorkshire Regiment? 313 00:39:38,240 --> 00:39:40,240 So, how do you know that? 314 00:39:40,240 --> 00:39:46,760 My grandfather has lain here. - I hope he is fully recovered. 315 00:39:48,240 --> 00:39:50,630 He is deceased? 316 00:39:50,760 --> 00:39:53,120 He is gone. 317 00:39:53,240 --> 00:39:55,760 Deserted, apparently. 318 00:40:00,240 --> 00:40:03,360 Mr. Pascoe, I see it like this: 319 00:40:03,480 --> 00:40:07,110 This is the end of one wretched century. 320 00:40:07,240 --> 00:40:11,120 We can not imagine how miserable. 321 00:40:11,240 --> 00:40:17,530 We think so, but it is not so. So we can judge about your grandfather? 322 00:40:17,760 --> 00:40:21,120 No, but thanks for your effort. 323 00:40:21,240 --> 00:40:24,120 Too bad I can not do anything. 324 00:40:24,240 --> 00:40:30,110 Does the hospital archive yet? - After all this time? It has been destroyed. 325 00:41:21,240 --> 00:41:23,360 Dat is Marvel. 326 00:41:23,480 --> 00:41:25,870 Here you see her ... 327 00:41:26,000 --> 00:41:28,760 ...en hier is ze weg. 328 00:41:29,760 --> 00:41:31,380 Where did she go? 329 00:41:31,480 --> 00:41:36,640 I've watched all the tapes and they will no longer appear. 330 00:41:36,760 --> 00:41:38,760 Nowhere. 331 00:41:39,760 --> 00:41:44,630 She's gone somewhere where no camera hung. 332 00:41:44,760 --> 00:41:47,880 To powder her nose or something. 333 00:41:48,000 --> 00:41:53,280 That corridor only goes to the computer room, and nowhere else. 334 00:41:55,000 --> 00:42:00,610 That's Wendy Walker. The alarm only goes off when she enters the corridor. 335 00:42:03,240 --> 00:42:08,340 The guards are alerted, Patten chases Walker. 336 00:42:09,240 --> 00:42:15,240 Walker, Patten. Maar geen Cap Marvel. 337 00:42:17,240 --> 00:42:19,630 They crawled up walls? 338 00:42:19,760 --> 00:42:22,230 Dat was Spiderman. 339 00:43:29,760 --> 00:43:31,760 Inspecteur Dalziel. 340 00:43:35,240 --> 00:43:38,140 Sorry to disturb you badritueel. 341 00:43:38,240 --> 00:43:40,660 I've answered all your questions. 342 00:43:40,760 --> 00:43:46,120 Yeah, but I've devised a new pair. - Do not phone? 343 00:43:46,240 --> 00:43:51,140 Where were you yesterday when you came around the laboratory? 344 00:43:51,240 --> 00:43:54,920 Now it arranges not. - I will wait. 345 00:43:55,040 --> 00:43:59,640 No, I got to go. - The ankle is better? 346 00:43:59,760 --> 00:44:04,760 Sorry, I have no time now. Call me tomorrow. 347 00:46:21,240 --> 00:46:23,240 And, wieldy. 348 00:46:36,240 --> 00:46:39,760 A collision? - The perpetrator drove. 349 00:46:48,760 --> 00:46:54,630 Broken legs, one arm, ribs. But that happened after her death. 350 00:46:54,760 --> 00:46:57,230 Murdered and then persuade? 351 00:46:57,240 --> 00:47:02,000 Could be. The cause of death was a blow to her head. 352 00:47:02,760 --> 00:47:08,900 It had to seem to stop after an accident. We'll just pretend we him to believe. 353 00:47:09,000 --> 00:47:11,000 Him? 354 00:47:16,760 --> 00:47:19,380 Tell me. I can handle it. 355 00:47:19,480 --> 00:47:24,660 We have a female suspect. She had a fight yesterday with Marvel. 356 00:47:24,760 --> 00:47:30,880 I experienced the second round. But that makes Marvel murderer. 357 00:47:31,000 --> 00:47:36,120 No, but we have to rule out that she has been. 358 00:47:36,240 --> 00:47:38,240 As far as I was already. 359 00:48:00,760 --> 00:48:02,760 I will set up water. 360 00:48:11,240 --> 00:48:15,380 I've read them all. No clue. 361 00:48:15,480 --> 00:48:18,660 Here you should not play detective. 362 00:48:18,760 --> 00:48:22,660 I can not do otherwise. My grandfather has disappeared. 363 00:48:22,760 --> 00:48:25,120 Or gone to America. 364 00:48:25,240 --> 00:48:29,660 Maybe he could not return. - Stop it, please. 365 00:48:29,760 --> 00:48:34,660 Too late. This is my chance to finally understand the Pascoes. 366 00:48:34,760 --> 00:48:38,160 That bunch of pathetic wretches, as you said. 367 00:48:38,240 --> 00:48:44,240 Come on. Your in-laws burn is quite normal, and you know it. 368 00:48:47,760 --> 00:48:50,740 Your family can not be researched. 369 00:48:50,760 --> 00:48:54,760 They remain a mystery you can not solve. 370 00:49:17,240 --> 00:49:19,240 My condolences. 371 00:49:19,240 --> 00:49:23,660 I warn you only briefly. They look unattractive there. 372 00:49:24,240 --> 00:49:26,240 I can handle it. 373 00:50:26,240 --> 00:50:28,240 You have to say. 374 00:50:35,280 --> 00:50:37,280 Het is Wendy. 375 00:50:42,280 --> 00:50:44,280 Why me? 376 00:50:45,280 --> 00:50:47,280 She had no further. 377 00:51:15,800 --> 00:51:18,680 I found something interesting. 378 00:51:18,800 --> 00:51:20,800 Immediately. 379 00:51:30,800 --> 00:51:34,270 An army watch. There are initials. 380 00:51:36,800 --> 00:51:38,800 OMW. 381 00:51:38,800 --> 00:51:42,270 Owen, Oswald, maybe Oliver. 382 00:51:43,280 --> 00:51:46,670 About 80 years old, like the bones. 383 00:51:46,800 --> 00:51:50,800 That was it. File closed. 384 00:51:51,800 --> 00:51:53,800 No identification? 385 00:51:53,800 --> 00:51:56,680 That goes even more money. 386 00:51:56,800 --> 00:52:02,750 We now know honestly only that he had a lot of arsenic in his blood. 387 00:52:03,280 --> 00:52:05,280 Arsenic? 388 00:52:05,800 --> 00:52:08,160 Really special is not. 389 00:52:08,280 --> 00:52:14,150 Arsenic compounds were then often used as a bacteria killer. 390 00:52:14,280 --> 00:52:16,800 Can you further out? 391 00:52:16,920 --> 00:52:19,680 You can, if you wish. 392 00:52:19,800 --> 00:52:22,680 Is it the case? 393 00:52:22,800 --> 00:52:24,800 Maybe. 394 00:52:29,520 --> 00:52:32,670 What is he in his shield? 395 00:52:32,800 --> 00:52:35,790 What does it matter? Keep smiling. 396 00:52:40,280 --> 00:52:43,800 Attention, ladies and gentlemen. 397 00:53:47,800 --> 00:53:50,520 You will not just get rid of me, huh? 398 00:53:51,280 --> 00:53:57,230 That's a compliment. I have been served in a long time behind a woman. 399 00:54:00,800 --> 00:54:02,800 What is it here? 400 00:54:03,800 --> 00:54:09,160 I'm from the neighborhood. Here I always hid me. 401 00:54:09,280 --> 00:54:12,800 A shelter? Had I used to be. 402 00:54:13,800 --> 00:54:16,950 If it was not such an idyllic place. 403 00:54:17,800 --> 00:54:22,800 We kept things here. Our secrets. 404 00:54:24,280 --> 00:54:30,680 Old coins that we had found treasure maps. 405 00:54:30,800 --> 00:54:32,800 We? 406 00:54:33,280 --> 00:54:35,280 My brother and me. 407 00:54:37,280 --> 00:54:43,400 Once he had not closed properly. I was furious. The poor boy. 408 00:54:43,800 --> 00:54:46,270 What does your brother now? 409 00:54:47,280 --> 00:54:49,280 He is dead. 410 00:54:49,280 --> 00:54:51,280 A car accident. 411 00:54:52,280 --> 00:54:54,280 En nu Wendy. 412 00:54:57,800 --> 00:55:04,350 Strange that. You think you know birthplace good, but when you come back ... 413 00:55:06,280 --> 00:55:08,280 Let me help you. 414 00:55:09,800 --> 00:55:11,800 I can help you. 415 00:55:12,800 --> 00:55:15,680 Say it. 416 00:55:15,800 --> 00:55:19,800 I just can not. 417 00:55:36,800 --> 00:55:38,700 I am creating one smell. 418 00:55:38,800 --> 00:55:41,790 Take some fresh air for me with it. 419 00:57:39,280 --> 00:57:44,150 King Alfred had burned the cake, but pasta ... 420 00:57:44,280 --> 00:57:50,150 Why he stopped writing for months before he disappeared? 421 00:57:50,280 --> 00:57:53,670 Perhaps Ada visited. 422 00:57:53,800 --> 00:57:56,700 No, she saw him after their wedding ever. 423 00:57:56,800 --> 00:57:59,160 Kap with it. You are so crazy. 424 00:57:59,280 --> 00:58:02,180 As if he died upon arrival at Wanwood. 425 00:58:02,280 --> 00:58:04,800 And I'm also crazy. 426 00:58:24,800 --> 00:58:28,800 Where is he? What have you done with him? 427 00:58:32,800 --> 00:58:34,800 Where is he? 428 00:59:06,960 --> 00:59:10,100 Captain Batty experimenting with soldiers ... 429 00:59:10,200 --> 00:59:13,380 ... And says she died of infections. 430 00:59:13,480 --> 00:59:17,730 If I did not escape, send help. Robert Pascoe. 431 01:00:22,280 --> 01:00:24,280 You want desert? 432 01:00:30,520 --> 01:00:35,800 I'm sorry, Pascoe. But do you also not persuaded. 433 01:00:46,800 --> 01:00:49,270 Bewaar z'n uniform. 434 01:01:02,800 --> 01:01:06,290 Keep digging. There are more solid look. 435 01:01:06,800 --> 01:01:12,180 OMW that I have enough. Furthermore, I waste no more man-hours. 436 01:01:12,280 --> 01:01:17,700 Maybe it was not his watch. - No, but we assume it does. 437 01:01:17,800 --> 01:01:20,180 Since when is it enough? 438 01:01:20,280 --> 01:01:23,160 Maybe it slipped your ... 439 01:01:23,280 --> 01:01:26,700 ... But we are here one fresh corpse. 440 01:01:26,800 --> 01:01:31,900 And we have no trace and no suspect. What's up with you? 441 01:01:33,800 --> 01:01:37,880 I do not know. - Get over there but quickly. 442 01:01:44,800 --> 01:01:48,160 Inspector, we have a witness. 443 01:01:48,280 --> 01:01:53,550 He drove along Ludd Lane last night and saw a jeep at the roadside. 444 01:01:55,280 --> 01:01:59,670 Amanda Marvel's got a jeep. Send somebody over. 445 01:01:59,800 --> 01:02:03,710 I already have. She was not there, the jeep though. 446 01:02:03,800 --> 01:02:06,160 Let him take. 447 01:02:06,280 --> 01:02:10,800 And grab your coat. I want to show you something. 448 01:02:26,800 --> 01:02:32,160 Inspector, you come say hello? You probably do not recognize me. 449 01:02:32,280 --> 01:02:36,040 That warehouse in Redding. Arm Holdings. 450 01:02:36,360 --> 01:02:39,700 Nee, de gevangenis in Dartleby. Agent Howard. 451 01:02:39,800 --> 01:02:43,880 Switched to one good job behind a screen? 452 01:02:44,280 --> 01:02:48,120 But the point is that the camera sometimes lies. 453 01:02:49,280 --> 01:02:51,670 The system is waterproof. 454 01:02:51,800 --> 01:02:56,700 Another question. Is there one other route to the computer department? 455 01:02:56,800 --> 01:03:00,160 Yes, along the ceiling. 456 01:03:00,280 --> 01:03:04,800 Of je moet hierlangs en dan betrapt de camera je. 457 01:03:08,800 --> 01:03:10,180 What is it? 458 01:03:10,280 --> 01:03:15,300 A sensor. If you interrupts the beam, the alarm goes off. 459 01:03:18,800 --> 01:03:20,180 Was that all? 460 01:03:20,280 --> 01:03:22,510 Well no, not that. 461 01:03:33,800 --> 01:03:35,800 Is he always like this? 462 01:04:25,800 --> 01:04:27,800 Where did he go? 463 01:05:21,800 --> 01:05:24,950 He's the hole in your net. 464 01:05:39,800 --> 01:05:44,700 I am deeply impressed. - You know what I think heckler. 465 01:05:44,800 --> 01:05:48,420 So soon you wonder why I'm so appointed. 466 01:05:48,520 --> 01:05:51,400 That's right. - Look. 467 01:05:51,520 --> 01:05:58,160 One thing is certain now. Marvel knows this house inside and outside. 468 01:05:58,280 --> 01:06:02,670 In particular, from the inside. - You're starting to learn it. 469 01:06:02,800 --> 01:06:06,700 Pascoe will soon be able to open my fan mail, if he is not careful. 470 01:06:06,800 --> 01:06:11,730 If Marvel one has henchman, what will they put on there? 471 01:06:12,480 --> 01:06:14,100 A job as spandoekbreier? 472 01:06:14,200 --> 01:06:20,360 We know that until we know what she wanted, and if she finds it. 473 01:06:20,480 --> 01:06:22,690 She searched. Nothing. 474 01:06:22,760 --> 01:06:28,520 It must have been something of value, not just for her. 475 01:06:29,520 --> 01:06:34,040 I do not see him knitting banners. Do you? 476 01:06:36,520 --> 01:06:40,910 As I thought, 'n primitive arsenic compound. 477 01:06:41,040 --> 01:06:46,420 Menodine, a precursor of penicillin from the First World War. 478 01:06:46,520 --> 01:06:49,910 Did it work? - In the short term though. 479 01:06:50,040 --> 01:06:54,460 But it had side effects: hemorrhage, cardiac arrest. 480 01:06:54,520 --> 01:06:56,910 Was the manufacturer persecuted? 481 01:06:57,040 --> 01:07:02,510 Probably not. When soldiers could not rely on the Commodities Act. 482 01:07:08,520 --> 01:07:12,640 Marvel since I did not for one mercenary. 483 01:07:12,760 --> 01:07:14,760 She works for the Yanks. 484 01:07:14,800 --> 01:07:18,400 Andy, I have good news for you. 485 01:07:18,520 --> 01:07:25,070 There were traces of blood in Marvels jeep. The same blood group as the victim. 486 01:07:29,520 --> 01:07:32,400 Are we going to drink? I pay. 487 01:07:32,520 --> 01:07:35,420 I can not. I have to go to one party. 488 01:07:35,520 --> 01:07:38,510 Nice. Can I join? 489 01:07:39,520 --> 01:07:42,510 It would be nothing for you. 490 01:07:43,520 --> 01:07:47,520 Rot but on. I've seen you long enough. 491 01:08:17,040 --> 01:08:21,270 A search warrant. Name: Amanda Marvel. 492 01:08:55,520 --> 01:08:58,510 Mr. Pascoe, what are you doing here? 493 01:08:59,520 --> 01:09:01,420 Your grandfather invented Menodine. 494 01:09:01,520 --> 01:09:06,960 Right. Now we find it quite primitive, then it was very welcome. 495 01:09:07,040 --> 01:09:11,040 My grandfather developed in the trenches. 496 01:09:11,040 --> 01:09:14,400 My grandfather knew yours. - That may be. 497 01:09:14,520 --> 01:09:17,040 I think he'm aware of it. 498 01:09:18,040 --> 01:09:20,040 Realized? 499 01:09:21,520 --> 01:09:23,910 What did my grandfather do? 500 01:09:24,040 --> 01:09:27,030 Give injections. Experimentation. 501 01:09:28,040 --> 01:09:31,510 I think my grandfather died here. 502 01:09:32,520 --> 01:09:35,420 Does your grandfather with him experimenting? 503 01:09:35,520 --> 01:09:40,940 My grandfather was never stationed here. He only came back after the war. 504 01:09:41,040 --> 01:09:43,400 According to me earlier. 505 01:09:43,520 --> 01:09:47,010 Why you will not face the truth? 506 01:09:47,040 --> 01:09:51,910 My grandfather saved hundreds of wounded life. 507 01:09:52,040 --> 01:09:56,510 Your grandfather fled to America. For example, about that. 508 01:09:59,040 --> 01:10:02,920 How do you know he went to America? 509 01:10:03,040 --> 01:10:05,040 That said you. - No. 510 01:10:05,040 --> 01:10:09,420 Then it is in one file. - Those are destroyed, you said. 511 01:10:09,520 --> 01:10:12,400 You know it. You know all about it. 512 01:10:12,520 --> 01:10:14,940 I do not understand what you mean. 513 01:10:15,040 --> 01:10:18,270 You know what happened to my grandfather. 514 01:10:28,240 --> 01:10:30,600 You have worked too hard. 515 01:10:30,720 --> 01:10:34,400 Go home, sleep. 516 01:10:34,520 --> 01:10:39,040 Let the dead rest. That's much better. 517 01:10:45,040 --> 01:10:50,910 My client has not complained about the confiscation of her car. 518 01:10:51,040 --> 01:10:54,180 Thank you, Douglas. Let him do his say. 519 01:10:54,280 --> 01:10:58,450 Too bad your gentle approach nothing out. 520 01:10:58,520 --> 01:11:01,040 I agree, really. 521 01:11:04,040 --> 01:11:08,400 In your jeep we found traces of oil and rust. 522 01:11:08,520 --> 01:11:13,040 That could be the bicycle of Wendy Walker. 523 01:11:14,520 --> 01:11:19,420 Which I recently gave a ride. Her bike was in the back. 524 01:11:19,520 --> 01:11:23,910 We also found traces of blood. Blood type O. 525 01:11:24,040 --> 01:11:27,030 The same blood type as Wendy. 526 01:11:27,800 --> 01:11:32,940 That must be someone from our group recently pulled open her hand. 527 01:11:33,040 --> 01:11:34,420 How about that? 528 01:11:34,520 --> 01:11:37,910 She took my kit ... 529 01:11:38,040 --> 01:11:41,400 ... And certainly blood spilled on the floor. 530 01:11:41,520 --> 01:11:47,040 It sounds plausible. But we'll check her blood. 531 01:11:48,040 --> 01:11:52,400 I did not kill Wendy. We were friends. 532 01:11:52,520 --> 01:11:55,240 The evening when Wendy was slain. 533 01:11:56,200 --> 01:12:01,980 You spent all evening at home because you date had been called. 534 01:12:02,040 --> 01:12:04,040 Is that right? 535 01:12:05,040 --> 01:12:09,420 Waarom vertrok je dan even na achten, in 'n dure auto? 536 01:12:09,520 --> 01:12:11,910 You do not have to say. 537 01:12:12,040 --> 01:12:14,040 Bespioneerde je me? 538 01:12:14,040 --> 01:12:16,040 Answer. 539 01:12:17,520 --> 01:12:22,940 You are wrong. It was dark and there are many people in that flat. 540 01:12:23,040 --> 01:12:25,920 You make it worse so. 541 01:12:26,040 --> 01:12:31,230 When you let your buddies in the lab alone, what did you find? 542 01:12:31,360 --> 01:12:34,420 Files, pictures. Everything that could be useful. 543 01:12:34,520 --> 01:12:37,510 And what did you think? - Nothing. 544 01:12:38,520 --> 01:12:42,940 Do you always supposedly help and then grab somebody? 545 01:12:43,040 --> 01:12:46,420 Why you rubbed him? That was not the intention. 546 01:12:46,520 --> 01:12:48,520 A panic attack. 547 01:12:49,520 --> 01:12:51,520 Weird though. 548 01:12:51,520 --> 01:12:57,040 I've mostly by people and I see that you really do not. 549 01:12:58,520 --> 01:13:01,040 Sorry to disappoint you. 550 01:13:05,040 --> 01:13:07,640 Sorry, we gaan dicht. 551 01:13:07,760 --> 01:13:10,280 Sir, we're closing. 552 01:13:12,520 --> 01:13:15,400 Mr Pascoe, we gaan... 553 01:13:15,520 --> 01:13:20,920 Close, yes. I want to see all files Wanwood House. 554 01:13:21,040 --> 01:13:24,920 That is not possible. - I am now in office. 555 01:13:25,040 --> 01:13:29,910 Then but one request to the Ministry of Defence. 556 01:13:30,040 --> 01:13:31,660 I need to see them. 557 01:13:31,760 --> 01:13:36,390 I will not bully me. I'll say. 558 01:13:36,520 --> 01:13:39,510 Good evening, Mr. Pascoe. 559 01:13:50,520 --> 01:13:52,520 Hier is niemand. 560 01:13:55,520 --> 01:14:00,390 Mr. Seger, well you have to make time. 561 01:14:00,520 --> 01:14:04,400 I hope I can be of service. 562 01:14:04,520 --> 01:14:09,960 Probably. The roads should not remotely be upheld leave your car. 563 01:14:10,040 --> 01:14:11,420 That is not too bad. 564 01:14:11,520 --> 01:14:16,390 I say that because a passer-by saw him stuck in one pit. 565 01:14:16,520 --> 01:14:22,420 I think at least. Why else put the flat of Miss Marvel? 566 01:14:22,520 --> 01:14:26,910 Maybe it's a mistake. Who is passing? 567 01:14:27,040 --> 01:14:32,400 I have not been entirely honest. That was me. 568 01:14:32,520 --> 01:14:38,420 Can we make no other appointment so my lawyer be present? 569 01:14:38,520 --> 01:14:41,560 I'll get there people. 570 01:14:41,680 --> 01:14:45,040 The point is to murder. 571 01:14:49,520 --> 01:14:54,920 Ms. Marvel had something to discuss with Meredith Corporation. 572 01:14:55,040 --> 01:14:57,400 She wanted to sell something? 573 01:14:57,520 --> 01:15:01,400 No, she wanted something we helped look for her. 574 01:15:01,520 --> 01:15:04,400 And did you find that? 575 01:15:04,520 --> 01:15:08,910 No. The wrong seemed to go searching. 576 01:15:09,040 --> 01:15:12,160 You know sometimes where I can find it? 577 01:15:12,280 --> 01:15:18,200 Miss Marvel said that it is the place where they stumbled. 578 01:15:18,320 --> 01:15:20,630 In the forest so? 579 01:15:20,760 --> 01:15:25,940 There is apparently one building at the spot where the bones were. 580 01:15:26,040 --> 01:15:28,040 Try it there. 581 01:18:23,520 --> 01:18:24,940 OMW. 582 01:18:25,040 --> 01:18:28,030 Owen, Oswald. Oliver, maybe. 583 01:18:31,040 --> 01:18:35,890 His uniform was found in Liverpool, in one bin. 584 01:18:46,040 --> 01:18:49,220 My grandfather was never stationed here. 585 01:18:49,320 --> 01:18:52,040 He only came back after the war. 586 01:20:16,520 --> 01:20:18,990 You had yet understand. 587 01:20:19,040 --> 01:20:21,590 Here's gotta be an expert to come. 588 01:20:24,040 --> 01:20:27,940 How do you know that what looks on as you tell me? 589 01:20:28,040 --> 01:20:31,420 There's a list, but you can not retrieve them. 590 01:20:31,520 --> 01:20:33,520 Less see list. 591 01:20:36,280 --> 01:20:40,910 Well, what did I tell you? That expert is not necessary. 592 01:20:42,040 --> 01:20:46,400 Africa. There Wanwood still has one clinic? 593 01:20:46,520 --> 01:20:50,420 As their investigator is killed, Mark Fairclough. 594 01:20:50,520 --> 01:20:54,040 Was he sometimes Marvels accomplice? 595 01:20:55,040 --> 01:20:58,420 I have the number of Mrs. Fairclough. - His wife? 596 01:20:58,520 --> 01:21:00,520 No, his mother. 597 01:21:10,280 --> 01:21:13,510 Pete, waar was je? 598 01:21:14,520 --> 01:21:18,040 What happened with you? 599 01:21:28,520 --> 01:21:34,420 It must have some cause. Grieving relatives hear you not to bother. 600 01:21:34,520 --> 01:21:38,040 If it does not work, I pay the lunch. 601 01:22:08,280 --> 01:22:11,600 We want to talk to you about your son, Mark. 602 01:22:16,520 --> 01:22:18,520 Dag, Cap. 603 01:22:20,040 --> 01:22:22,400 Now you have to call someone. 604 01:22:22,520 --> 01:22:25,910 Who, the cops? - Geinig. 605 01:22:26,040 --> 01:22:30,630 I have to finish this. - And you have to do it on your own. 606 01:22:32,520 --> 01:22:34,520 Here I can not. 607 01:22:34,520 --> 01:22:39,940 I've never known anyone so restrained and cautious as you. 608 01:22:40,040 --> 01:22:45,420 I do have programs wished you were different. Please get back to normal. 609 01:22:45,520 --> 01:22:51,420 My grandfather is in that forest. Probably near the corpse that was found. 610 01:22:51,520 --> 01:22:55,910 That attacker's got a bruised arm. - Stop. 611 01:22:56,040 --> 01:23:00,510 I want nothing more to hear. I'm sick of it. 612 01:23:12,520 --> 01:23:18,040 My children look like me. Quirky and cross. 613 01:23:19,520 --> 01:23:21,910 You got into a fight with Mark. 614 01:23:22,040 --> 01:23:25,950 I snapped off on research. Mark it went through. 615 01:23:26,040 --> 01:23:28,420 That became fierce conversations. 616 01:23:28,520 --> 01:23:33,420 I have the name of my ex in order not just as welcome as Mark. 617 01:23:33,520 --> 01:23:36,910 On one day he came by to talk. 618 01:23:37,040 --> 01:23:39,400 He had been given by Batty. 619 01:23:39,520 --> 01:23:44,390 It was more suspicion. The dosages were dangerously high. 620 01:23:44,520 --> 01:23:49,740 Batty assured him that it was all right, but Mark remained in doubt. 621 01:23:49,840 --> 01:23:53,520 So Batty sent him to Africa. 622 01:23:54,520 --> 01:23:57,040 He has not come back. 623 01:23:58,520 --> 01:24:04,920 I spoke to him last in one village in the Sahara. He was a nervous wreck. 624 01:24:05,040 --> 01:24:09,420 He feared for his life. I had to continue his research. 625 01:24:09,520 --> 01:24:14,740 He told you how you could get into the computer and bypass the security. 626 01:24:14,840 --> 01:24:19,920 When I went through my ankle, I hid the disc. 627 01:24:20,040 --> 01:24:22,040 En je belde Mr Seger. 628 01:24:22,040 --> 01:24:28,040 I had to bring out the truth about Batty and Wanwood. 629 01:24:29,040 --> 01:24:32,030 Had you but told Wendy. 630 01:25:07,280 --> 01:25:10,420 Captain Batty experimenting with soldiers ... 631 01:25:10,520 --> 01:25:12,940 ... And says she died of infections. 632 01:25:13,040 --> 01:25:17,510 If I did not escape, send help. Robert Pascoe. 633 01:25:20,040 --> 01:25:24,630 Dr. Batty has a lot to explain. This will enjoy. 634 01:25:25,520 --> 01:25:28,410 He kills even his plans. 635 01:25:28,520 --> 01:25:33,420 He killed Fairclough? - He knows who did it. 636 01:25:33,520 --> 01:25:37,910 It had to look like an accident. File closed. 637 01:25:38,040 --> 01:25:40,420 As Wendy Walker knew nothing about. 638 01:25:40,520 --> 01:25:44,420 That's so sad. Batty had seen the tapes. 639 01:25:44,520 --> 01:25:47,940 He thought that Walker had stolen files. 640 01:25:48,040 --> 01:25:50,510 So he went after her. 641 01:25:50,520 --> 01:25:54,520 Accident number two. His specialty. 642 01:26:07,520 --> 01:26:10,940 Sergeant Pascoe. I want to talk to David Batty. 643 01:26:11,040 --> 01:26:12,420 Which meets. 644 01:26:12,520 --> 01:26:15,420 Take him, or hang you for obstruction. 645 01:26:15,520 --> 01:26:19,910 I hope the last few days has been shown ... 646 01:26:20,040 --> 01:26:25,040 ... Which Wanwood deserves an equal position. 647 01:26:28,520 --> 01:26:31,400 Mr. Pascoe, we are engaged. 648 01:26:31,520 --> 01:26:34,510 Roll up your sleeve. Your right sleeve. 649 01:26:35,520 --> 01:26:37,910 That makes no sense. 650 01:26:38,040 --> 01:26:42,940 How many soldiers lives has Menodine cost? And I was also dead. 651 01:26:43,040 --> 01:26:45,920 You are crazy. 652 01:26:46,040 --> 01:26:50,160 How many bodies are there in those woods? 20? 100? 653 01:26:50,280 --> 01:26:54,420 Mr. Pascoe, it was long ago. I told you ... 654 01:26:54,520 --> 01:26:59,040 Should we dig? - Show me your arm, David. 655 01:28:03,040 --> 01:28:05,040 Police. Keep him against. 656 01:28:06,520 --> 01:28:09,510 Calm down, we are already there. 657 01:28:24,520 --> 01:28:29,520 Caught off Batty's liquor cabinet. Does he not mind. 658 01:28:32,520 --> 01:28:35,940 Clumsy of you there by yourself on fire. 659 01:28:36,040 --> 01:28:40,400 Had called the police. - I had to be sure. 660 01:28:40,520 --> 01:28:43,400 I hear Batty's lawyer already. 661 01:28:43,520 --> 01:28:48,920 "Crazed detective begins private war." Something like that. 662 01:28:49,040 --> 01:28:54,040 But a couple of years in prison is there anyway in. 663 01:28:55,040 --> 01:28:57,510 Marvel goes free. 664 01:28:59,520 --> 01:29:01,990 And it puts me on the spot. 665 01:29:05,800 --> 01:29:08,920 In addition, you pretty nurse. 666 01:29:09,040 --> 01:29:12,100 I'm your mess but at cleanup. 667 01:29:22,800 --> 01:29:25,920 Those of you deal does not go through. 668 01:29:26,040 --> 01:29:28,040 There will be others. 669 01:29:28,040 --> 01:29:30,400 I would not count on it. 670 01:29:30,520 --> 01:29:36,660 The tire tracks at the spot where Wendy Walker was murdered, of your jeep. 671 01:29:36,760 --> 01:29:39,480 You wanna let me hang for it? 672 01:29:39,520 --> 01:29:42,910 You are trying to wriggle out firmly. 673 01:29:43,040 --> 01:29:46,510 But we have also Africa. 674 01:29:53,040 --> 01:29:57,940 You test your medication on the population, and sometimes the dose is wrong. 675 01:29:58,040 --> 01:30:03,140 What would it? Who cares about those few defenseless people? 676 01:30:04,040 --> 01:30:08,510 You are weak, Dalziel. Like all world improvers. 677 01:30:09,520 --> 01:30:11,910 So I'm never mentioned. 678 01:30:12,040 --> 01:30:18,520 Think it's the lives saved, not the few victims. See it wide. 679 01:30:20,040 --> 01:30:25,040 Ask people with lung cancer, but how they think about it. 680 01:30:39,520 --> 01:30:44,040 Will the neighbors like it. - They do not starve. 681 01:30:45,040 --> 01:30:47,510 We need to talk 's. 682 01:30:48,520 --> 01:30:50,940 We have been talking, remember? 683 01:30:51,040 --> 01:30:54,400 We were interrupted, remember? 684 01:30:54,520 --> 01:30:57,880 I brought for you. 685 01:30:58,280 --> 01:31:01,510 Highland Park, really something for you. 686 01:31:04,040 --> 01:31:06,040 Nevertheless but not Andy. 687 01:31:07,520 --> 01:31:09,910 Why did you tell me anything? 688 01:31:10,040 --> 01:31:12,940 You know it by now. - That's not it. 689 01:31:13,040 --> 01:31:15,400 You're a cop. 690 01:31:15,520 --> 01:31:18,040 And therefore not to be trusted? 691 01:31:18,840 --> 01:31:23,040 Come on, you trust me do not you? 692 01:31:28,040 --> 01:31:30,510 I am really sorry. 693 01:31:37,520 --> 01:31:40,670 He is there for when you consider you. 694 01:31:45,040 --> 01:31:47,040 Dram, cat? 53079

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.