All language subtitles for (1983)MartialMonksOfTheShaolinTemple.ING

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,767 --> 00:00:24,633 ** 2 00:00:37,100 --> 00:00:38,467 (gong) 3 00:00:47,767 --> 00:00:49,300 (gong) 4 00:02:15,267 --> 00:02:16,967 (gong) 5 00:02:19,767 --> 00:02:21,633 (gong) 6 00:02:24,100 --> 00:02:25,967 (gong) 7 00:02:28,433 --> 00:02:30,300 (gong) 8 00:02:32,933 --> 00:02:34,633 (gong) 9 00:02:37,267 --> 00:02:39,133 (gong) 10 00:02:41,600 --> 00:02:43,467 (gong) 11 00:02:44,933 --> 00:02:47,800 (chanting) 12 00:03:05,900 --> 00:03:07,067 (gasps) 13 00:03:07,100 --> 00:03:08,700 What's that you say? 14 00:03:08,767 --> 00:03:10,533 Master's been killed? 15 00:03:10,600 --> 00:03:11,700 Yes. 16 00:03:11,767 --> 00:03:13,867 He was attacked by a stranger late in the night. 17 00:03:13,933 --> 00:03:16,367 It was awful. 18 00:03:16,433 --> 00:03:19,367 (speaking foreign language) 19 00:03:19,433 --> 00:03:21,600 Let's go. 20 00:03:22,933 --> 00:03:25,800 ** 21 00:03:38,433 --> 00:03:39,900 (all grunting) 22 00:03:45,100 --> 00:03:47,067 (grunting) 23 00:03:57,167 --> 00:04:00,100 (all grunting) 24 00:04:29,267 --> 00:04:30,367 Hey... 25 00:04:30,433 --> 00:04:31,800 Ugh! 26 00:04:36,067 --> 00:04:37,233 Hiyah! 27 00:04:43,433 --> 00:04:44,533 Ugh! 28 00:04:44,600 --> 00:04:45,867 Ooh! 29 00:04:45,933 --> 00:04:48,200 Hoo... huh! 30 00:04:50,067 --> 00:04:51,900 (together grunting) 31 00:05:10,900 --> 00:05:13,067 (together) Hoo-ahh! 32 00:05:31,667 --> 00:05:32,600 Hoo-ahh! 33 00:05:35,600 --> 00:05:36,800 (snickers) 34 00:05:39,767 --> 00:05:42,467 You feel no repentance in your challenging us. 35 00:05:43,933 --> 00:05:45,067 All right. 36 00:05:45,100 --> 00:05:47,700 You think my leg Kung Fu is nothing. 37 00:05:47,767 --> 00:05:50,867 You now destroy my panther fist. 38 00:05:50,933 --> 00:05:51,967 Huh. 39 00:05:52,067 --> 00:05:53,233 Tell me what'll be next. 40 00:05:53,300 --> 00:05:55,533 I know only your panther fist 41 00:05:55,600 --> 00:05:58,733 can do evil killing such as I have seen. 42 00:06:00,100 --> 00:06:01,700 From now on, 43 00:06:01,767 --> 00:06:04,467 I will be the most feared of all warriors. 44 00:06:05,600 --> 00:06:06,633 (grunts) 45 00:06:16,267 --> 00:06:17,633 Hiyah! 46 00:06:41,967 --> 00:06:44,067 Hiyah! 47 00:06:44,100 --> 00:06:45,300 Oh! 48 00:06:50,767 --> 00:06:53,133 Ugh! 49 00:07:02,600 --> 00:07:05,467 ** 50 00:07:10,767 --> 00:07:13,067 I have lost, 51 00:07:13,100 --> 00:07:15,667 but you still won't be the leader. 52 00:07:15,733 --> 00:07:17,067 (laughs) 53 00:07:17,133 --> 00:07:18,867 The Shaolin Temple 54 00:07:18,933 --> 00:07:21,367 has be destroyed by you already. 55 00:07:21,433 --> 00:07:23,367 Now who will support you? 56 00:07:23,433 --> 00:07:26,200 The Shaolin Temple will... 57 00:07:26,267 --> 00:07:27,800 (groaning) (laughing) 58 00:07:29,433 --> 00:07:30,800 Ha, ha, ha, ha, ha. 59 00:07:32,267 --> 00:07:33,433 Hmm. 60 00:07:34,767 --> 00:07:37,633 ** 61 00:07:42,600 --> 00:07:44,067 Hiyah! 62 00:07:45,567 --> 00:07:49,067 (grunting) 63 00:07:49,100 --> 00:07:50,333 Dragon? 64 00:07:50,400 --> 00:07:51,433 Dragon Lin? 65 00:07:53,600 --> 00:07:54,600 The Grand Abbot. 66 00:07:54,667 --> 00:07:55,667 He's been found dead. 67 00:07:55,733 --> 00:07:57,067 He's been murdered. 68 00:07:57,067 --> 00:07:59,133 Found murdered? 69 00:07:59,200 --> 00:08:00,333 Come on! 70 00:08:00,400 --> 00:08:01,667 But wait! 71 00:08:01,733 --> 00:08:03,833 The murderer fled and left no trace behind. 72 00:08:03,900 --> 00:08:05,767 We can't avenge him. 73 00:08:07,767 --> 00:08:08,800 Hmm. 74 00:08:12,200 --> 00:08:14,800 ** 75 00:08:17,100 --> 00:08:19,633 (all groaning) 76 00:08:45,933 --> 00:08:47,533 Master Ma, 77 00:08:47,600 --> 00:08:49,833 you know I've done nothing wrong. 78 00:08:49,900 --> 00:08:52,867 You exploited your reputation. 79 00:08:52,933 --> 00:08:54,600 You've raped another man's woman. 80 00:08:54,667 --> 00:08:57,100 How can you say that you're not guilty? 81 00:08:57,167 --> 00:08:58,833 It's not true. 82 00:08:58,900 --> 00:09:00,733 I obeyed your orders. 83 00:09:00,800 --> 00:09:03,633 Now you accuse me of all these ridiculous crimes! 84 00:09:03,700 --> 00:09:04,633 Heck. 85 00:09:06,433 --> 00:09:08,200 Just give half of your wealth 86 00:09:08,267 --> 00:09:09,367 to our master. 87 00:09:09,433 --> 00:09:11,533 Then everything will be all right. 88 00:09:11,600 --> 00:09:13,200 It's no good to you, huh? 89 00:09:13,267 --> 00:09:14,533 You know I'm right, huh? 90 00:09:14,600 --> 00:09:15,700 Huh? 91 00:09:15,767 --> 00:09:17,067 Damn you! 92 00:09:17,100 --> 00:09:19,067 What's that? 93 00:09:19,100 --> 00:09:21,200 And the same goes for all of you bastards! 94 00:09:21,267 --> 00:09:22,500 You scum! 95 00:09:22,567 --> 00:09:24,767 (maniacal chuckle) 96 00:09:26,267 --> 00:09:28,533 You can still decide whether life or wealth 97 00:09:28,600 --> 00:09:30,067 is more important. 98 00:09:30,100 --> 00:09:31,200 Now, woman, 99 00:09:31,267 --> 00:09:32,633 did that dog rape you? 100 00:09:34,267 --> 00:09:35,367 Speak, I said! 101 00:09:35,433 --> 00:09:36,533 Huh! 102 00:09:36,600 --> 00:09:37,633 Speak! 103 00:09:43,433 --> 00:09:46,700 (sobbing) 104 00:09:46,767 --> 00:09:47,867 Please. 105 00:09:47,933 --> 00:09:49,367 Please tell him the truth. 106 00:09:49,433 --> 00:09:50,633 Tell him it wasn't me. 107 00:09:50,700 --> 00:09:52,533 (laughing) 108 00:09:52,600 --> 00:09:53,867 You're guilty. 109 00:09:53,933 --> 00:09:56,700 You can't deny it now. 110 00:09:56,767 --> 00:09:58,333 You're guilty, you flea ridden dog! 111 00:09:58,400 --> 00:10:00,100 You're lying! 112 00:10:00,167 --> 00:10:02,200 I'm no rapist! 113 00:10:02,267 --> 00:10:04,200 She cries out of fear! 114 00:10:04,267 --> 00:10:05,867 Fear of you! 115 00:10:05,933 --> 00:10:07,800 You are the one that keeps raping her! 116 00:10:10,400 --> 00:10:12,033 (maniacal chuckle) 117 00:10:12,100 --> 00:10:13,700 (whipping sounds) 118 00:10:13,767 --> 00:10:15,200 (grunting) 119 00:10:15,267 --> 00:10:16,633 Why not admit it? 120 00:10:18,933 --> 00:10:20,700 I'll never admit it! 121 00:10:20,767 --> 00:10:22,200 You're the rapist! 122 00:10:22,267 --> 00:10:23,800 (grunting) 123 00:10:26,500 --> 00:10:27,800 (whipping sounds) 124 00:10:31,433 --> 00:10:32,433 Stop it! 125 00:10:32,500 --> 00:10:33,567 Huh? 126 00:10:33,633 --> 00:10:36,500 ** 127 00:10:38,467 --> 00:10:40,700 (all grunting) 128 00:10:42,100 --> 00:10:43,333 What did you just say? 129 00:10:44,933 --> 00:10:47,867 We're all powers of the Buddha. 130 00:10:47,933 --> 00:10:49,200 Why the whips? 131 00:10:49,267 --> 00:10:52,000 Can you show no mercy towards your prisoner? 132 00:10:52,067 --> 00:10:54,533 (sinister laugh) 133 00:10:54,600 --> 00:10:56,467 You crazy monk. 134 00:11:07,767 --> 00:11:10,700 I look for our Abbots murderer. 135 00:11:10,767 --> 00:11:12,067 Hmm. 136 00:11:12,100 --> 00:11:14,267 Well, in that case then... 137 00:11:26,933 --> 00:11:29,533 you should mind your own business. 138 00:11:29,600 --> 00:11:31,067 Huh. 139 00:12:17,933 --> 00:12:20,800 (both grunting) 140 00:12:59,067 --> 00:13:01,200 Ugh! 141 00:13:01,267 --> 00:13:03,267 ** 142 00:13:03,333 --> 00:13:05,567 (all grunting) 143 00:13:07,100 --> 00:13:08,300 (grunts) 144 00:13:15,600 --> 00:13:17,133 Hi... 145 00:13:39,933 --> 00:13:41,367 Yah! 146 00:14:16,333 --> 00:14:19,300 (moaning, grunting) 147 00:14:27,100 --> 00:14:28,300 (grunts) 148 00:14:41,333 --> 00:14:43,467 (grunts, moaning) 149 00:15:05,600 --> 00:15:07,133 Ugh! 150 00:15:13,667 --> 00:15:16,533 ** 151 00:15:30,533 --> 00:15:33,400 ** 152 00:15:38,767 --> 00:15:40,067 Uh, what's the matter, 153 00:15:40,100 --> 00:15:42,367 you don't think I clean the teapot there or something? 154 00:15:42,433 --> 00:15:44,700 Everything's unclean in this world. 155 00:15:44,767 --> 00:15:47,067 Leave it for one instant and it all is soiled. 156 00:15:47,100 --> 00:15:48,167 Everything. 157 00:15:48,233 --> 00:15:50,667 What the heck are you talking about there, huh? 158 00:15:50,733 --> 00:15:51,933 There you are. 159 00:15:53,600 --> 00:15:56,367 If I were to take your heart and filter it through here 160 00:15:56,433 --> 00:15:57,867 I'd find there were dirt in it, too. 161 00:15:57,933 --> 00:15:59,867 Why are you gonna filter my heart through there? 162 00:16:00,067 --> 00:16:01,100 You tell me that one. 163 00:16:01,167 --> 00:16:02,433 I don't understand this. 164 00:16:02,500 --> 00:16:04,933 Think about it. Hey, come back. 165 00:16:05,067 --> 00:16:06,200 Huh? 166 00:16:12,100 --> 00:16:14,967 ** 167 00:16:19,100 --> 00:16:20,200 Huh? 168 00:16:20,267 --> 00:16:22,200 Oh, come in, please. 169 00:16:22,267 --> 00:16:23,367 Please you're welcome. 170 00:16:23,433 --> 00:16:24,700 Please come right this way. 171 00:16:24,767 --> 00:16:25,800 Right this way. 172 00:16:27,600 --> 00:16:29,067 I'd like a room for a few days. 173 00:16:29,100 --> 00:16:30,700 Oh, yes, certainly, yes. 174 00:16:30,767 --> 00:16:32,967 One second and I'll go find one for you right here. 175 00:16:35,600 --> 00:16:37,633 Please register, huh? Hmm. 176 00:16:40,433 --> 00:16:43,300 ** 177 00:16:55,767 --> 00:16:56,867 Huh? 178 00:16:56,933 --> 00:16:58,200 Uh, so it's you. 179 00:16:58,267 --> 00:16:59,533 Great Master of Shaolin Temple. 180 00:16:59,600 --> 00:17:01,433 I'm so honored by your presence. 181 00:17:01,500 --> 00:17:02,600 Right this way. 182 00:17:02,667 --> 00:17:03,867 (giggling) 183 00:17:06,267 --> 00:17:08,200 I'd like to stay for four or five days. 184 00:17:08,267 --> 00:17:10,367 Since the robbers are gone our town is so peaceful. 185 00:17:10,433 --> 00:17:11,700 We're so happy now. 186 00:17:11,767 --> 00:17:12,967 Ha, ha. 187 00:17:13,067 --> 00:17:14,300 Were they really as disruptive as that? 188 00:17:14,367 --> 00:17:15,600 Oh, curse the memory. 189 00:17:15,667 --> 00:17:18,433 We were defenseless against them like little goats, uh... 190 00:17:18,500 --> 00:17:19,800 before a tiger. 191 00:17:21,267 --> 00:17:22,367 What do you mean? 192 00:17:22,433 --> 00:17:23,533 Go on. 193 00:17:23,600 --> 00:17:25,533 They abuse the name of fighters guild to prey upon 194 00:17:25,600 --> 00:17:26,700 the village folk. 195 00:17:26,767 --> 00:17:28,533 In three years, they never paid a single bill. 196 00:17:28,600 --> 00:17:29,867 Oh, I felt much stress. 197 00:17:29,933 --> 00:17:31,200 I couldn't sleep, you know. 198 00:17:31,267 --> 00:17:32,367 My stomach went bad. 199 00:17:32,433 --> 00:17:33,700 I even went bald, too. (laughs) 200 00:17:33,767 --> 00:17:35,067 Well, don't worry. 201 00:17:35,100 --> 00:17:36,367 I'll keep 'em away. 202 00:17:36,433 --> 00:17:38,067 I heard that you went forth and took revenge for the Abbot 203 00:17:38,100 --> 00:17:39,533 and now you work for the common folk. 204 00:17:39,600 --> 00:17:41,233 You know, you can really... Hey, I'm sort of hungry. 205 00:17:41,300 --> 00:17:42,567 You got anything to eat? 206 00:17:42,633 --> 00:17:44,067 Oh, right away, back in a flash. 207 00:17:44,133 --> 00:17:45,400 Ha, ha, right back. 208 00:17:45,467 --> 00:17:46,500 (chuckles) 209 00:17:48,267 --> 00:17:51,133 ** 210 00:17:57,600 --> 00:18:01,233 (Abbot's voice) Put the heavenly spice under the eaves. 211 00:18:01,300 --> 00:18:03,533 Even from ten miles away 212 00:18:03,600 --> 00:18:06,467 he'll be lured by its fragrance. 213 00:18:08,600 --> 00:18:11,467 ** 214 00:19:05,267 --> 00:19:06,867 Hey, you! 215 00:19:06,933 --> 00:19:08,800 Hey, you! 216 00:19:11,600 --> 00:19:13,533 I haven't caused you any trouble, have I? 217 00:19:13,600 --> 00:19:15,733 What's inside your bag? 218 00:19:15,800 --> 00:19:16,900 No! 219 00:19:16,967 --> 00:19:18,733 You can't touch that. 220 00:19:18,800 --> 00:19:19,900 Quick. 221 00:19:19,967 --> 00:19:21,167 Get him! 222 00:19:28,933 --> 00:19:30,433 ** 223 00:19:30,500 --> 00:19:31,533 (yelling) 224 00:19:34,100 --> 00:19:35,367 I told you. 225 00:19:35,433 --> 00:19:36,700 It's none of your business. 226 00:19:36,767 --> 00:19:38,333 Now you've opened up my box and let my pet out. 227 00:19:38,400 --> 00:19:39,833 You stupid idiot, lousy twit. 228 00:19:39,900 --> 00:19:41,167 Get him! 229 00:19:41,233 --> 00:19:42,767 Yes, boss. 230 00:19:44,633 --> 00:19:46,667 (all grunting) 231 00:20:16,767 --> 00:20:17,733 Ugh! 232 00:20:19,600 --> 00:20:20,800 Hmm. 233 00:20:22,800 --> 00:20:25,200 Who are you anyway? 234 00:20:25,267 --> 00:20:26,700 I'm a descendent 235 00:20:26,767 --> 00:20:28,967 of the great Dragon himself. 236 00:21:25,167 --> 00:21:26,200 Ugh! 237 00:21:31,767 --> 00:21:33,067 From here on after, 238 00:21:33,100 --> 00:21:34,867 don't give me anymore trouble. 239 00:21:34,933 --> 00:21:36,800 (laughs) 240 00:21:40,433 --> 00:21:43,300 ** 241 00:22:01,600 --> 00:22:03,533 I gave you a last chance 242 00:22:03,600 --> 00:22:06,700 whether you choose Shaolin or play safe with us. 243 00:22:06,767 --> 00:22:08,400 What is your decision? 244 00:22:08,467 --> 00:22:10,400 I have only one word. 245 00:22:10,467 --> 00:22:11,900 That word is "No." 246 00:22:11,967 --> 00:22:13,700 I refuse to have anything to do with you. 247 00:22:15,267 --> 00:22:17,733 You should think in terms of survival. 248 00:22:17,800 --> 00:22:21,067 I'm not afraid of death. 249 00:22:21,100 --> 00:22:22,367 You were the one 250 00:22:22,433 --> 00:22:24,067 who killed the Abbot. 251 00:22:24,100 --> 00:22:27,567 ** 252 00:22:29,567 --> 00:22:32,233 (grunting) 253 00:22:49,967 --> 00:22:51,100 Ugh! 254 00:22:51,167 --> 00:22:52,933 Come on, try something new. 255 00:22:53,067 --> 00:22:54,267 Cut off my head. 256 00:22:54,333 --> 00:22:55,433 I need... 257 00:22:55,500 --> 00:22:57,433 I need one of you guys to try it. 258 00:22:57,500 --> 00:23:00,500 Just one will get $10 if he can cut off my head. 259 00:23:00,567 --> 00:23:02,133 It's very easy. 260 00:23:02,200 --> 00:23:03,467 Come on, you must be able to do it. 261 00:23:03,533 --> 00:23:04,800 Come on, you guys. 262 00:23:04,867 --> 00:23:06,800 You're all suckers if you're not gonna come. 263 00:23:06,867 --> 00:23:08,467 Come on, just one! 264 00:23:08,533 --> 00:23:10,567 Okay, I'll do it! 265 00:23:13,733 --> 00:23:14,833 (grunts) 266 00:23:14,900 --> 00:23:16,333 Hey, 267 00:23:16,400 --> 00:23:17,667 that's not fair. 268 00:23:17,733 --> 00:23:19,167 I'll show you how. 269 00:23:19,233 --> 00:23:20,500 Now, listen carefully. 270 00:23:20,567 --> 00:23:21,833 Listen, all of you. 271 00:23:21,900 --> 00:23:23,833 I don't want anybody breaking any rules. 272 00:23:23,900 --> 00:23:25,200 This is my head 273 00:23:25,267 --> 00:23:26,833 that's gonna go through those holes there. 274 00:23:26,900 --> 00:23:28,333 Now, when I poke it through, 275 00:23:28,400 --> 00:23:31,067 you gotta try and cut it with that sword, all right? 276 00:23:31,067 --> 00:23:32,100 Hmm. 277 00:23:35,900 --> 00:23:39,067 (grunting) 278 00:23:42,267 --> 00:23:43,533 Ooh! 279 00:23:43,600 --> 00:23:44,933 (laughing) 280 00:23:46,933 --> 00:23:49,367 Ah, hard luck. 281 00:23:49,433 --> 00:23:51,067 Come on, the next one will be luckier. 282 00:23:51,100 --> 00:23:53,067 $10 for anybody who can do it. 283 00:23:53,100 --> 00:23:54,200 $10. 284 00:23:54,267 --> 00:23:55,533 What's $10 to you guys? 285 00:23:55,600 --> 00:23:58,333 Come on, don't just stand there. 286 00:24:00,700 --> 00:24:02,133 Can I play your game? 287 00:24:02,200 --> 00:24:05,200 Hey, a man can gamble, can he? 288 00:24:05,267 --> 00:24:06,700 That's right. 289 00:24:06,767 --> 00:24:08,367 But with a trick so cunning, 290 00:24:08,433 --> 00:24:10,067 I simply can't resist. 291 00:24:10,100 --> 00:24:12,700 Now, can I play or not? 292 00:24:12,767 --> 00:24:15,200 Here's my money. 293 00:24:15,267 --> 00:24:16,533 But I'm warning you, 294 00:24:16,600 --> 00:24:17,867 I'm pretty good. 295 00:24:17,933 --> 00:24:19,200 All right. 296 00:24:19,267 --> 00:24:21,533 But, hey, let's make the stakes even higher. 297 00:24:21,600 --> 00:24:23,533 I tell you what, 298 00:24:23,600 --> 00:24:26,367 I'm gonna bet all my takings from today on this. 299 00:24:26,433 --> 00:24:28,367 You son of a gun. 300 00:24:28,433 --> 00:24:31,100 That's exactly how I'd want to play the game. 301 00:24:31,167 --> 00:24:32,433 Hey. 302 00:24:32,500 --> 00:24:34,600 I really appreciate your zeal. 303 00:24:34,667 --> 00:24:36,433 Right, just to get things straight, 304 00:24:36,500 --> 00:24:37,700 let's do it. 305 00:24:39,767 --> 00:24:41,367 Here, all my earnings from today 306 00:24:41,433 --> 00:24:42,867 just in case 307 00:24:42,933 --> 00:24:44,533 I'm gonna lose my head. 308 00:24:44,600 --> 00:24:45,800 But I won't. 309 00:24:54,267 --> 00:24:55,533 He-he-he. 310 00:24:55,600 --> 00:24:57,367 Don't get nervous. 311 00:24:57,433 --> 00:24:58,467 Hmm. 312 00:24:59,800 --> 00:25:01,800 (grunting) 313 00:25:04,433 --> 00:25:05,700 (chuckles) 314 00:25:05,767 --> 00:25:07,067 Hmm. 315 00:25:07,100 --> 00:25:08,833 (grunting) 316 00:25:13,400 --> 00:25:14,600 Hmm. 317 00:25:18,433 --> 00:25:19,700 (crowd laughing) 318 00:25:19,767 --> 00:25:21,367 Cheating the people out of their money 319 00:25:21,433 --> 00:25:22,867 is a great sin. 320 00:25:22,933 --> 00:25:24,533 I'll punish you for this crime of yours. 321 00:25:24,600 --> 00:25:25,867 I promise you. 322 00:25:25,933 --> 00:25:27,100 Nevermore. 323 00:25:27,167 --> 00:25:28,433 You're forgiven. 324 00:25:28,500 --> 00:25:29,933 But I'll take my earnings. 325 00:25:30,067 --> 00:25:31,267 Any objections? 326 00:25:31,333 --> 00:25:32,867 No objection. 327 00:25:36,267 --> 00:25:37,467 Huh? 328 00:25:38,933 --> 00:25:40,200 Ha, ha, ha, ha. 329 00:25:40,267 --> 00:25:42,800 (mixed chatter) 330 00:25:47,933 --> 00:25:49,533 (vender) Put it right here. 331 00:25:49,600 --> 00:25:50,867 Here you go, miss. 332 00:25:50,933 --> 00:25:52,200 All cut up for you. 333 00:25:52,267 --> 00:25:53,333 Here. 334 00:25:53,400 --> 00:25:54,700 Please take 'em. They're yours. 335 00:25:54,767 --> 00:25:55,967 Go on. 336 00:25:57,433 --> 00:25:59,067 Oh, no thank you. 337 00:25:59,067 --> 00:26:00,233 Oh, miss. 338 00:26:00,300 --> 00:26:02,867 (mixed chatter) 339 00:26:02,933 --> 00:26:04,067 Oh-ho! 340 00:26:04,100 --> 00:26:05,867 Oh, I am terribly sorry, sir. 341 00:26:05,933 --> 00:26:07,467 That's all right. 342 00:26:07,533 --> 00:26:09,733 May Buddha bless you. 343 00:26:21,933 --> 00:26:24,067 (giggling) 344 00:26:30,600 --> 00:26:32,467 ** 345 00:26:34,633 --> 00:26:36,233 Hey Gus, hurry! 346 00:26:36,300 --> 00:26:37,567 It's coming. 347 00:26:37,633 --> 00:26:39,400 It's coming. 348 00:26:39,467 --> 00:26:40,567 Ooh, whoa! 349 00:26:40,633 --> 00:26:42,333 Whoa-oh-ho! 350 00:26:47,433 --> 00:26:49,700 You fool! A thousand pardons. 351 00:26:49,767 --> 00:26:51,333 Oh! 352 00:26:51,400 --> 00:26:53,567 I'll teach you! 353 00:26:53,633 --> 00:26:55,067 (grunting) 354 00:26:56,333 --> 00:26:57,433 Oh! 355 00:26:57,500 --> 00:26:58,767 Did that hurt? 356 00:26:58,833 --> 00:26:59,833 Oh, sorry. 357 00:26:59,900 --> 00:27:01,367 (grunting) 358 00:27:01,433 --> 00:27:03,067 Oh! 359 00:27:03,100 --> 00:27:04,700 Oh-ho! 360 00:27:04,767 --> 00:27:06,367 What's...? 361 00:27:06,433 --> 00:27:08,367 What's your problem? (snickers) 362 00:27:08,433 --> 00:27:10,200 You're my problem. 363 00:27:10,267 --> 00:27:12,067 Hey, you. Uh-huh? 364 00:27:13,600 --> 00:27:15,533 Hey, you can't walk away like that. 365 00:27:15,600 --> 00:27:16,867 First, you trip me up and hurt me. 366 00:27:16,933 --> 00:27:18,167 What's wrong with you? 367 00:27:18,233 --> 00:27:19,667 Don't you think you should quit 368 00:27:19,733 --> 00:27:21,533 before you really get hurt? 369 00:27:21,600 --> 00:27:23,767 For all I know, you've separated my vertebrae. 370 00:27:23,833 --> 00:27:25,167 I will. 371 00:27:25,233 --> 00:27:28,100 (grunting) 372 00:28:12,200 --> 00:28:13,733 (groaning) 373 00:28:30,833 --> 00:28:31,800 Huh? 374 00:28:31,867 --> 00:28:32,800 Huh? 375 00:28:36,600 --> 00:28:37,867 Oh, I'm so terribly sorry. 376 00:28:37,933 --> 00:28:39,133 Please forgive us... 377 00:28:40,867 --> 00:28:42,133 No! 378 00:28:42,200 --> 00:28:43,633 No, no, what're you... 379 00:28:43,700 --> 00:28:45,633 No, no, no! (grunts) 380 00:28:45,700 --> 00:28:47,200 No. 381 00:28:47,267 --> 00:28:48,467 Uh, no. 382 00:28:57,433 --> 00:28:59,300 (pans clanging) 383 00:28:59,367 --> 00:29:00,633 (laughs) 384 00:29:02,433 --> 00:29:03,867 You lousy no good. 385 00:29:03,933 --> 00:29:05,533 You have the nerve to show up here right now? 386 00:29:05,600 --> 00:29:06,867 Sorry, boss. 387 00:29:06,933 --> 00:29:08,367 I... I'll work harder and much faster. 388 00:29:08,433 --> 00:29:09,700 Harder and faster? 389 00:29:09,767 --> 00:29:11,867 You better give me compensation right now 390 00:29:11,933 --> 00:29:13,200 or I'm throwing you clear out of here. 391 00:29:13,267 --> 00:29:14,533 You got that? 392 00:29:14,600 --> 00:29:15,867 Now wait a minute. 393 00:29:15,933 --> 00:29:17,533 I promise I'll work much harder. 394 00:29:17,600 --> 00:29:19,200 Get out of here right now or else... 395 00:29:19,267 --> 00:29:21,133 or else I'm gonna kill you! Oh, oh... okay! 396 00:29:22,433 --> 00:29:23,700 Okay, okay! 397 00:29:23,767 --> 00:29:25,400 Now you don't have to harm anybody. 398 00:29:25,467 --> 00:29:26,900 Be careful with that thing. 399 00:29:26,967 --> 00:29:27,967 (grunting) 400 00:29:28,067 --> 00:29:29,133 (pans clanging) 401 00:29:30,600 --> 00:29:33,200 (snickering) 402 00:29:33,267 --> 00:29:34,467 I'm homeless. 403 00:29:36,100 --> 00:29:37,467 Just like an orphan. 404 00:29:39,433 --> 00:29:40,800 (sighs) 405 00:29:42,433 --> 00:29:45,533 (clicking) 406 00:29:45,600 --> 00:29:47,067 Excuse me. 407 00:29:47,100 --> 00:29:48,700 Excuse me. Huh? 408 00:29:48,767 --> 00:29:49,867 Go away. 409 00:29:49,933 --> 00:29:51,133 I've got no money for beggars. 410 00:29:51,200 --> 00:29:52,633 I've lost all my business today. 411 00:29:52,700 --> 00:29:53,967 Go on. 412 00:29:54,067 --> 00:29:56,300 But, sir, I'm not here for money. 413 00:29:56,367 --> 00:29:58,800 Won't you please listen to me? 414 00:29:58,867 --> 00:30:00,967 Huh, you're here as a guest? 415 00:30:01,033 --> 00:30:02,533 All right. 416 00:30:02,600 --> 00:30:03,867 (chuckles) 417 00:30:03,933 --> 00:30:04,933 Right this way. 418 00:30:05,000 --> 00:30:06,267 Right this way. 419 00:30:06,333 --> 00:30:08,267 We got fried rice, boiled shrimp, salt pork buns... 420 00:30:08,333 --> 00:30:09,567 You name it, we got it. 421 00:30:09,633 --> 00:30:10,900 No, listen to me. Huh? 422 00:30:10,967 --> 00:30:12,067 What do you want then? 423 00:30:12,133 --> 00:30:13,200 Tell me. 424 00:30:13,267 --> 00:30:14,533 Please forgive me. 425 00:30:14,600 --> 00:30:16,633 I'd like to ask you something. 426 00:30:16,700 --> 00:30:17,967 Huh? 427 00:30:18,033 --> 00:30:19,733 Wha... what does that mean? 428 00:30:19,800 --> 00:30:22,133 I have a favor to ask of you. 429 00:30:23,433 --> 00:30:24,567 Huh? 430 00:30:24,633 --> 00:30:26,200 Uh, all right, but talk fast. 431 00:30:26,267 --> 00:30:27,700 And what is this favor, huh? 432 00:30:27,767 --> 00:30:29,700 I heard that the Master of Shaolin Temple 433 00:30:29,767 --> 00:30:31,033 is staying here. 434 00:30:31,100 --> 00:30:33,033 You're looking for him? Mm-hm. 435 00:30:33,100 --> 00:30:34,533 Ah-ha-ha-ha. 436 00:30:34,600 --> 00:30:36,367 Mm-hmm. 437 00:30:36,433 --> 00:30:37,633 Mm-hmm. 438 00:30:39,100 --> 00:30:41,367 He's staying here all right, but with you dressed like that 439 00:30:41,433 --> 00:30:43,367 I don't know whether he'd really want to see you. 440 00:30:43,433 --> 00:30:45,533 It's something of an emergency. 441 00:30:45,600 --> 00:30:47,533 I really do have to see him. 442 00:30:47,600 --> 00:30:49,700 You can't see him looking like that. 443 00:30:49,767 --> 00:30:51,200 You go stand in the corner and I'll call him down here. 444 00:30:51,267 --> 00:30:53,433 Okay? Oh, thank you, sir. 445 00:30:56,267 --> 00:30:58,700 Some people say evil of you in this town. 446 00:30:58,767 --> 00:31:00,867 So I've come to give you a blessing. 447 00:31:00,933 --> 00:31:02,100 Buddha bless you. 448 00:31:02,167 --> 00:31:03,867 They all lie. 449 00:31:03,933 --> 00:31:05,867 The gang of Wu Dong has done this. 450 00:31:05,933 --> 00:31:07,367 They want us to join them. 451 00:31:07,433 --> 00:31:10,067 They've destroyed property and they blame it all on us. 452 00:31:10,100 --> 00:31:12,367 The people misunderstand. 453 00:31:12,433 --> 00:31:14,367 Before you blame others, 454 00:31:14,433 --> 00:31:17,067 you should look at your own self first. 455 00:31:17,100 --> 00:31:19,200 Are you also here for trouble then? 456 00:31:19,267 --> 00:31:20,533 Is that is, huh? 457 00:31:20,600 --> 00:31:22,067 How can you say that? 458 00:31:22,100 --> 00:31:23,700 I am here to look for the killer 459 00:31:23,767 --> 00:31:25,067 of the Shaolin Abbot. 460 00:31:25,100 --> 00:31:26,700 That is my soul mission. 461 00:31:26,767 --> 00:31:28,067 Mind your own business. 462 00:31:28,100 --> 00:31:29,633 Please leave us alone. 463 00:31:30,933 --> 00:31:32,533 And what if I don't go? 464 00:31:32,600 --> 00:31:34,067 Then what'll you do? 465 00:31:34,100 --> 00:31:35,533 I can do nothing but fight you off. 466 00:31:35,600 --> 00:31:36,867 That's my only defense. 467 00:31:36,933 --> 00:31:38,133 Hiyah! 468 00:31:54,400 --> 00:31:55,333 Ugh! 469 00:32:02,067 --> 00:32:03,633 (thinking) Have I really got 470 00:32:03,700 --> 00:32:05,300 no place in this world to go to? 471 00:32:06,667 --> 00:32:08,933 (chirping) 472 00:32:09,067 --> 00:32:10,800 Must I beg for food? 473 00:32:12,267 --> 00:32:14,133 (groaning) 474 00:32:16,800 --> 00:32:19,667 ** 475 00:32:20,933 --> 00:32:22,767 I've heard your Kung Fu's pretty good. 476 00:32:22,833 --> 00:32:24,433 Who me? 477 00:32:24,500 --> 00:32:25,900 What're you talking about? 478 00:32:25,967 --> 00:32:28,700 Come on, don't be such a coward. 479 00:32:28,767 --> 00:32:30,067 Now, you listen. 480 00:32:30,100 --> 00:32:31,867 I don't fight with anyone. 481 00:32:31,933 --> 00:32:33,133 But we do. 482 00:33:05,333 --> 00:33:06,733 Ugh! 483 00:33:14,733 --> 00:33:17,067 (grunting) 484 00:33:23,100 --> 00:33:25,433 (grunting) 485 00:33:49,067 --> 00:33:50,600 Ugh! 486 00:34:00,267 --> 00:34:01,467 (clanging) 487 00:34:07,433 --> 00:34:08,867 (gasps) 488 00:34:10,467 --> 00:34:12,900 Ah, so, then our master is back. 489 00:34:12,967 --> 00:34:14,733 Anyone ask for me while I was gone? 490 00:34:14,800 --> 00:34:16,733 Uh, as a matter of fact, yes. 491 00:34:16,800 --> 00:34:18,467 She's right this way. 492 00:34:18,533 --> 00:34:19,900 (giggling) 493 00:34:21,267 --> 00:34:22,467 Uh... What? 494 00:34:23,933 --> 00:34:25,367 How can she disappear like that? 495 00:34:25,433 --> 00:34:26,867 Who was it? Your caller, 496 00:34:26,933 --> 00:34:28,200 a very pretty girl, oh, yes. 497 00:34:28,267 --> 00:34:29,433 Not so. 498 00:34:29,500 --> 00:34:30,600 A girl? 499 00:34:30,667 --> 00:34:31,933 Should have been a man. Oh, yes. 500 00:34:32,067 --> 00:34:33,267 She wanted to see you, really. 501 00:34:33,333 --> 00:34:34,767 I just can't figure out where's she's gone now. 502 00:34:34,833 --> 00:34:36,067 Ha, ha. 503 00:34:36,067 --> 00:34:38,500 If anyone else comes for me, send 'em up to my room. 504 00:34:38,567 --> 00:34:39,600 Yes, yes, of course. 505 00:34:39,667 --> 00:34:40,833 Of course. 506 00:34:40,900 --> 00:34:42,500 Where could she have gone? 507 00:34:42,567 --> 00:34:43,767 Hmm. 508 00:34:45,267 --> 00:34:46,533 What a coincidence. 509 00:34:46,600 --> 00:34:48,133 I thought for sure it was him. 510 00:34:50,067 --> 00:34:51,700 (grunting) 511 00:34:52,933 --> 00:34:54,067 (grunts) 512 00:34:56,933 --> 00:34:59,367 Many fighters of Shaolin have surrendered. 513 00:34:59,433 --> 00:35:00,933 Why are you so stubborn? 514 00:35:01,067 --> 00:35:02,433 Why do you resist like this? 515 00:35:02,500 --> 00:35:04,100 Tell me, huh? 516 00:35:04,167 --> 00:35:05,867 Why? 517 00:35:05,933 --> 00:35:07,533 Because the spirit of Shaolin 518 00:35:07,600 --> 00:35:09,867 is totally different to your Moja. 519 00:35:09,933 --> 00:35:12,367 It's only one of self interest, you dog. 520 00:35:13,767 --> 00:35:15,533 Don't you know that all has changed now? 521 00:35:15,600 --> 00:35:17,200 The strong destroy the meek. 522 00:35:17,267 --> 00:35:18,867 You had best change your school 523 00:35:18,933 --> 00:35:20,533 to the name of Wu Dong or else 524 00:35:20,600 --> 00:35:22,200 you will face disaster. 525 00:35:22,267 --> 00:35:23,533 You understand me? 526 00:35:23,600 --> 00:35:25,067 Is that clear now? 527 00:35:25,100 --> 00:35:28,300 I would rather die than bow to your kind. 528 00:35:30,767 --> 00:35:32,133 ** 529 00:35:34,833 --> 00:35:36,500 (grunting) 530 00:35:50,933 --> 00:35:52,533 Uh, are you... 531 00:35:52,600 --> 00:35:53,800 Oh, oh, oh. 532 00:35:53,867 --> 00:35:54,967 Ahem. 533 00:35:55,067 --> 00:35:56,300 Wha... ha, ha, ha. 534 00:35:56,367 --> 00:35:58,233 Why blush? 535 00:36:05,433 --> 00:36:07,700 Your visitor is here, sir. 536 00:36:11,600 --> 00:36:12,600 Hello, Master. 537 00:36:12,667 --> 00:36:14,600 (nervous laugh) 538 00:36:14,667 --> 00:36:16,600 I knew you would come. 539 00:36:16,667 --> 00:36:18,600 I had a dream 540 00:36:18,667 --> 00:36:20,767 that I would meet a pretty girl. 541 00:36:20,833 --> 00:36:22,100 So how are you? 542 00:36:22,167 --> 00:36:23,600 What's on your mind? 543 00:36:23,667 --> 00:36:25,867 Have a seat there. 544 00:36:25,933 --> 00:36:28,067 My name is Pinky Poon. 545 00:36:28,100 --> 00:36:29,533 It wasn't my fault. 546 00:36:29,600 --> 00:36:31,867 Please forgive me. 547 00:36:31,933 --> 00:36:33,067 Hmm? 548 00:36:33,100 --> 00:36:34,367 Oh. 549 00:36:34,433 --> 00:36:35,500 The purse. 550 00:36:35,567 --> 00:36:36,833 That's all right. 551 00:36:36,900 --> 00:36:38,833 You know, money should be kept moving 552 00:36:38,900 --> 00:36:40,500 from the rich to the poor. 553 00:36:40,567 --> 00:36:42,833 So don't you worry about it. 554 00:36:42,900 --> 00:36:44,100 Please. 555 00:36:46,267 --> 00:36:48,200 So, your name is Pinky Poon? 556 00:36:48,267 --> 00:36:49,867 Yes. Hmm. 557 00:36:49,933 --> 00:36:51,700 That's fine. 558 00:36:51,767 --> 00:36:54,533 You know, one of my best friends little girl 559 00:36:54,600 --> 00:36:56,200 is named Pinky. 560 00:36:56,267 --> 00:36:58,733 I'd like to invite you to share a cup of wine with me. 561 00:37:00,933 --> 00:37:02,933 I'd like to make up for my very bad behavior. 562 00:37:03,067 --> 00:37:05,767 (laughs) 563 00:37:05,833 --> 00:37:08,867 You know, we Buddhists don't take this wine 564 00:37:08,933 --> 00:37:10,800 quite so seriously. 565 00:37:12,600 --> 00:37:15,867 We call it "Rice Colonel Tea." 566 00:37:15,933 --> 00:37:18,300 But, thank you all the same. 567 00:37:20,267 --> 00:37:21,800 Ah... 568 00:37:25,600 --> 00:37:27,467 (sniffing) 569 00:37:35,100 --> 00:37:36,133 Hmm. 570 00:37:39,767 --> 00:37:42,700 Money for the poor. 571 00:37:42,767 --> 00:37:45,133 (moaning) 572 00:37:50,600 --> 00:37:52,067 Money for the blind. What's going on out here? 573 00:37:52,100 --> 00:37:54,067 Oh, you're a beggar and blind, too, huh? 574 00:37:54,100 --> 00:37:55,967 Here, take this and go on. 575 00:37:56,067 --> 00:37:57,300 Thank you. 576 00:37:57,367 --> 00:37:58,800 (man) Hey, beggar? 577 00:37:58,867 --> 00:38:01,067 Huh? 578 00:38:01,100 --> 00:38:03,367 Hey, beggar? 579 00:38:03,433 --> 00:38:05,300 Don't you pay protection money? 580 00:38:11,267 --> 00:38:13,367 So you're dumb 581 00:38:13,433 --> 00:38:14,967 and blind, too? 582 00:38:17,933 --> 00:38:19,533 Where do you come from? 583 00:38:19,600 --> 00:38:21,133 I've never seen you. 584 00:38:23,733 --> 00:38:25,600 I'll bet you talk. 585 00:38:29,267 --> 00:38:30,800 What do you want? 586 00:38:32,767 --> 00:38:34,567 Say it! 587 00:38:36,433 --> 00:38:37,700 Oh, it's you again. 588 00:38:37,767 --> 00:38:39,400 So you need another lesson, do you? 589 00:38:39,467 --> 00:38:40,567 Okay! 590 00:38:40,633 --> 00:38:41,867 (grunting) 591 00:38:41,933 --> 00:38:43,700 (clanging noise) 592 00:38:43,767 --> 00:38:45,700 (grunting) 593 00:38:45,767 --> 00:38:47,533 Don't you fight with me. 594 00:38:47,600 --> 00:38:49,200 I'm pretty tough stuff. 595 00:38:49,267 --> 00:38:50,367 (moaning) 596 00:38:50,433 --> 00:38:51,867 You're just a cheap little mongrel. 597 00:38:51,933 --> 00:38:53,133 That's all. 598 00:38:53,200 --> 00:38:54,467 Hiyah! 599 00:38:54,533 --> 00:38:56,400 (grunting) 600 00:38:58,533 --> 00:39:00,167 (clang, clang) 601 00:39:03,100 --> 00:39:05,200 (clang, clang, clang) 602 00:39:05,267 --> 00:39:07,100 (clang, clang) 603 00:39:07,167 --> 00:39:08,367 (clang) 604 00:39:08,433 --> 00:39:10,800 (moaning) 605 00:39:15,933 --> 00:39:17,167 There! 606 00:39:19,600 --> 00:39:20,800 (clang) 607 00:39:22,267 --> 00:39:23,533 (moaning) Huh. 608 00:39:23,600 --> 00:39:25,067 From now on, I think you can take over 609 00:39:25,100 --> 00:39:26,200 as a beggar. 610 00:39:26,267 --> 00:39:27,367 Hah! 611 00:39:27,433 --> 00:39:28,467 Ha, ha! 612 00:39:32,433 --> 00:39:33,867 Now relax. 613 00:39:33,933 --> 00:39:35,367 (laughs) 614 00:39:35,433 --> 00:39:36,700 Do you like this? 615 00:39:36,767 --> 00:39:38,200 (moans) 616 00:39:38,267 --> 00:39:41,067 What earthly heaven is this? 617 00:39:41,100 --> 00:39:44,200 Hell's temptation is so sweet. 618 00:39:44,267 --> 00:39:45,867 But would you call this a sin? 619 00:39:45,933 --> 00:39:48,200 Don't you touch me like this! 620 00:39:48,267 --> 00:39:50,533 I only wanted to please you. 621 00:39:50,600 --> 00:39:52,200 That's all. 622 00:39:52,267 --> 00:39:54,867 Buddha, have mercy on me. 623 00:39:54,933 --> 00:39:56,433 My flesh is so weak. 624 00:39:56,500 --> 00:39:57,700 (man) Massa! 625 00:39:59,100 --> 00:40:00,200 May I come in? 626 00:40:00,267 --> 00:40:01,633 You man enter. 627 00:40:03,267 --> 00:40:04,667 Reporting for duty. 628 00:40:06,433 --> 00:40:09,033 Do you know that you are very late indeed? 629 00:40:09,100 --> 00:40:11,700 What is your reason? 630 00:40:11,767 --> 00:40:14,367 I had to travel 30 miles in just two days. 631 00:40:14,433 --> 00:40:16,367 I'm sorry. 632 00:40:16,433 --> 00:40:17,867 I sure doubt your dedication 633 00:40:17,933 --> 00:40:19,533 to the cause. 634 00:40:19,600 --> 00:40:20,800 (boy) Spare me. 635 00:40:20,867 --> 00:40:22,133 Have mercy on me. 636 00:40:22,200 --> 00:40:23,800 Spare me, please? 637 00:40:23,867 --> 00:40:25,800 Have mercy on my soul. 638 00:40:25,867 --> 00:40:27,633 (host) I don't want you around. 639 00:40:27,700 --> 00:40:28,967 (boy) If you won't have me, 640 00:40:29,033 --> 00:40:30,767 I'll just lay down here all the time and die. 641 00:40:30,833 --> 00:40:32,100 Damn you, get up! 642 00:40:32,167 --> 00:40:33,700 I'll... Hold it! 643 00:40:36,600 --> 00:40:38,033 I'll fix you, you little... 644 00:40:38,100 --> 00:40:39,467 (Grand Master) Shut up! 645 00:40:42,767 --> 00:40:45,033 That poor boy has no home. 646 00:40:45,100 --> 00:40:46,867 Surely you can employ him. 647 00:40:46,933 --> 00:40:48,200 Yes, yes, certainly I will. 648 00:40:48,267 --> 00:40:49,367 Buddha be blessed. 649 00:40:49,433 --> 00:40:50,700 I'll have him right back. 650 00:40:50,767 --> 00:40:53,367 Hey, no more monkey business, you've got that, okay? 651 00:40:53,433 --> 00:40:56,200 But of course, boss. 652 00:40:56,267 --> 00:40:57,700 Come on. 653 00:40:57,767 --> 00:40:58,967 Okay. 654 00:41:02,433 --> 00:41:04,067 I don't want you bullying that boy. 655 00:41:04,100 --> 00:41:05,200 I won't. 656 00:41:05,267 --> 00:41:06,367 You understand? 657 00:41:06,433 --> 00:41:07,700 Now go about your business. 658 00:41:07,767 --> 00:41:09,133 Come on. Mm. 659 00:41:15,267 --> 00:41:16,367 (grunts) 660 00:41:16,433 --> 00:41:17,700 Now I have 20 bags right here. 661 00:41:17,767 --> 00:41:19,367 Now you're gonna move them without wasting any time. 662 00:41:19,433 --> 00:41:20,700 Have you got that? 663 00:41:20,767 --> 00:41:21,967 No problem. 664 00:41:39,967 --> 00:41:41,067 (grunts) 665 00:42:04,467 --> 00:42:05,700 (grunts) 666 00:42:06,933 --> 00:42:08,100 Ugh. 667 00:42:09,933 --> 00:42:11,567 How was that, huh? 668 00:42:14,100 --> 00:42:15,200 Okay? 669 00:42:15,267 --> 00:42:16,533 Now, you're tops, all right. 670 00:42:16,600 --> 00:42:17,700 You bet. 671 00:42:17,767 --> 00:42:19,067 (Grand Master) That was very good. 672 00:42:19,100 --> 00:42:20,467 (laughing) 673 00:42:22,933 --> 00:42:25,200 That was wonderful. 674 00:42:25,267 --> 00:42:26,700 Where did you learn that from? 675 00:42:26,767 --> 00:42:27,867 Huh? 676 00:42:27,933 --> 00:42:29,800 If your job depended on it, 677 00:42:29,867 --> 00:42:31,333 you'd do amazing things as well 678 00:42:31,400 --> 00:42:32,800 to keep it. 679 00:42:32,867 --> 00:42:35,133 Do you want to be my student? 680 00:42:35,200 --> 00:42:37,467 It's much better than working around here. 681 00:42:37,533 --> 00:42:38,533 How about it? 682 00:42:38,600 --> 00:42:39,700 He's right, you know? 683 00:42:39,767 --> 00:42:41,200 This great master could tell you a lot more 684 00:42:41,267 --> 00:42:42,533 than you know about. 685 00:42:42,600 --> 00:42:43,633 Huh? 686 00:42:44,933 --> 00:42:46,867 You... 687 00:42:46,933 --> 00:42:48,700 Got it! 688 00:42:48,767 --> 00:42:51,067 You're the girl that was begging around restaurant 689 00:42:51,100 --> 00:42:52,100 the other day. 690 00:42:52,167 --> 00:42:53,433 That's right. 691 00:42:53,500 --> 00:42:55,267 And can you guess who he is? 692 00:42:55,333 --> 00:42:57,633 He's the Grand Master of Shaolin Temple. 693 00:42:57,700 --> 00:42:59,067 What? 694 00:43:01,267 --> 00:43:02,533 Uh, you must forgive me. 695 00:43:02,600 --> 00:43:03,700 I'm really sorry. 696 00:43:03,767 --> 00:43:05,067 (laughs) 697 00:43:05,100 --> 00:43:06,367 Forget it. 698 00:43:06,433 --> 00:43:07,867 Will you follow me then? 699 00:43:07,933 --> 00:43:09,867 Gosh, I didn't know about that. 700 00:43:09,933 --> 00:43:12,933 Will you teach me the Shaolin Staff Kung Fu? 701 00:43:13,067 --> 00:43:15,067 Hmm, Staff Kung Fu? Yes. 702 00:43:15,067 --> 00:43:17,500 I'm told that every member of Shaolin learns this. 703 00:43:17,567 --> 00:43:19,500 Uh, you ask too much. 704 00:43:19,567 --> 00:43:21,700 Forget it! 705 00:43:21,767 --> 00:43:23,867 You forget that this is a great honor. 706 00:43:23,933 --> 00:43:25,533 Don't rush me! 707 00:43:25,600 --> 00:43:27,867 Please, I want you to tell me some more. 708 00:43:27,933 --> 00:43:29,067 Ha. 709 00:43:29,100 --> 00:43:30,200 Greedy. 710 00:43:30,267 --> 00:43:32,200 You just mind that you don't ask too much of me. 711 00:43:32,267 --> 00:43:33,367 Of course not. 712 00:43:33,433 --> 00:43:34,867 I know how to strike a good bargain. 713 00:43:34,933 --> 00:43:36,200 Well, what's your offer then? 714 00:43:36,267 --> 00:43:38,700 How about we have a big contest then? 715 00:43:38,767 --> 00:43:41,700 And if I lose, then you make up the rules. 716 00:43:41,767 --> 00:43:43,867 (laughs) 717 00:43:43,933 --> 00:43:46,067 Okay then, when do we start? 718 00:43:46,100 --> 00:43:47,267 How do we start? 719 00:43:47,333 --> 00:43:49,700 Now that's the kind of talk I like to hear. 720 00:43:49,767 --> 00:43:52,700 Now miss, you be witness to this big contest. 721 00:43:52,767 --> 00:43:54,867 All right. 722 00:43:54,933 --> 00:43:56,533 Shall we go? 723 00:43:56,600 --> 00:43:57,867 (laughs) 724 00:43:57,933 --> 00:43:59,133 You bet. 725 00:44:01,700 --> 00:44:04,567 ** 726 00:45:01,933 --> 00:45:03,200 You go first. 727 00:45:03,267 --> 00:45:04,700 All right. 728 00:45:04,767 --> 00:45:06,200 Then let's begin. 729 00:45:06,267 --> 00:45:07,467 Hmm. 730 00:45:10,600 --> 00:45:13,467 ** 731 00:45:24,100 --> 00:45:25,767 (both grunting) 732 00:45:40,267 --> 00:45:41,633 (snickers) 733 00:46:12,100 --> 00:46:13,633 (groaning) 734 00:46:30,433 --> 00:46:32,200 (laughing) 735 00:46:32,267 --> 00:46:34,433 (Pinky) It's clear who lost. 736 00:46:37,267 --> 00:46:39,867 So what do you have to say? 737 00:46:39,933 --> 00:46:41,533 I got nothing to say. 738 00:46:41,600 --> 00:46:43,533 I'm only a student. (laughs) 739 00:46:43,600 --> 00:46:45,533 That's right. 740 00:46:45,600 --> 00:46:46,967 I want to leave here now. 741 00:46:48,267 --> 00:46:50,200 Well, certainly. 742 00:46:50,267 --> 00:46:52,867 We'll go then. 743 00:46:52,933 --> 00:46:54,533 Student. 744 00:46:54,600 --> 00:46:55,967 All right. 745 00:46:58,200 --> 00:47:01,133 ** 746 00:47:08,767 --> 00:47:09,967 Hey, Master. 747 00:47:11,933 --> 00:47:13,300 I was thinking just now. 748 00:47:14,767 --> 00:47:16,700 Did you and the Abbot ever fight? 749 00:47:16,767 --> 00:47:19,200 I mean, really hate each other? 750 00:47:19,267 --> 00:47:22,200 Yes, but Master is a man of Buddha. 751 00:47:22,267 --> 00:47:24,367 He has no time for hate. 752 00:47:24,433 --> 00:47:26,800 To be his student is really a great honor. 753 00:47:28,267 --> 00:47:30,533 Did you really like each other? 754 00:47:30,600 --> 00:47:32,533 They did. 755 00:47:32,600 --> 00:47:34,967 Let's rest here. 756 00:47:35,067 --> 00:47:36,233 I'm tired. 757 00:47:42,100 --> 00:47:43,167 Thanks. 758 00:47:44,767 --> 00:47:45,800 (gulps) 759 00:47:47,100 --> 00:47:48,867 Master, I'm really very hungry. 760 00:47:48,933 --> 00:47:50,167 Please can I have some? 761 00:47:52,100 --> 00:47:54,367 (Grand Master) Hey, if you get so tired after carrying so little, 762 00:47:54,433 --> 00:47:56,067 how can you be my student? 763 00:48:03,933 --> 00:48:05,200 What is that? 764 00:48:05,267 --> 00:48:06,633 Has the sun gotten to you? 765 00:48:09,767 --> 00:48:11,200 There's a lot of dust in the water. 766 00:48:11,267 --> 00:48:12,867 You must filter it out. 767 00:48:12,933 --> 00:48:15,367 Otherwise, it could be bad for you. 768 00:48:15,433 --> 00:48:17,867 If I'm gonna be your teacher, 769 00:48:17,933 --> 00:48:20,533 you're gonna have to smarten up. 770 00:48:20,600 --> 00:48:24,367 Listen, Master, it is all our fault. 771 00:48:24,433 --> 00:48:26,367 Won't you please lift us out of our ignorance 772 00:48:26,433 --> 00:48:27,533 and show us Kung Fu? 773 00:48:27,600 --> 00:48:28,867 We really want to learn it. 774 00:48:28,933 --> 00:48:31,367 Won't you please show us? 775 00:48:31,433 --> 00:48:32,633 Not right now. 776 00:48:37,267 --> 00:48:38,467 Um, 777 00:48:38,533 --> 00:48:40,600 I'll teach you when we get to Chang's Village. 778 00:48:40,667 --> 00:48:41,667 Ha. 779 00:48:41,733 --> 00:48:43,067 That's such a long way. 780 00:48:43,067 --> 00:48:44,333 It's over a hundred miles. 781 00:48:44,400 --> 00:48:46,067 By the time we get there I'll have lost interest 782 00:48:46,100 --> 00:48:48,167 in learning your style of Kung Fu. 783 00:48:48,233 --> 00:48:49,900 Ah. 784 00:48:49,967 --> 00:48:51,400 Take this. 785 00:48:51,467 --> 00:48:53,133 It'll keep your mouth shut. 786 00:48:53,200 --> 00:48:54,300 Ha... 787 00:48:54,367 --> 00:48:55,300 Hmm. 788 00:48:57,767 --> 00:49:00,700 ** 789 00:49:08,933 --> 00:49:10,067 Where you going? 790 00:49:10,100 --> 00:49:11,700 Hey, have you forgotten? 791 00:49:11,767 --> 00:49:13,067 She's a woman. 792 00:49:13,100 --> 00:49:15,200 She's got to do it in the bushes. 793 00:49:15,267 --> 00:49:16,367 That's right. 794 00:49:16,433 --> 00:49:17,700 I'll be right back. 795 00:49:17,767 --> 00:49:18,800 Go on. 796 00:49:18,867 --> 00:49:20,233 Hmm. 797 00:49:29,500 --> 00:49:31,067 (moaning) 798 00:49:36,433 --> 00:49:38,533 How dare you assault that woman. 799 00:49:38,600 --> 00:49:39,767 Release her at once. 800 00:49:43,633 --> 00:49:44,767 Who are you? 801 00:49:46,267 --> 00:49:48,700 He's the Master of Shaolin Temple. 802 00:49:48,767 --> 00:49:49,800 Shaolin Temple? 803 00:49:51,433 --> 00:49:53,067 That's right. 804 00:49:53,133 --> 00:49:54,400 (Pinky) And if you had any sense, 805 00:49:54,467 --> 00:49:56,100 you'd get out of here right now. 806 00:49:56,167 --> 00:49:59,700 My name is fighter Yang. 807 00:49:59,767 --> 00:50:01,200 I have walked three whole months 808 00:50:01,267 --> 00:50:04,700 to challenge this very man to a duel today. 809 00:50:04,767 --> 00:50:06,733 And now I have my chance. 810 00:50:06,800 --> 00:50:08,067 (Pinky) Hah. 811 00:50:08,133 --> 00:50:09,233 Go on, Master. 812 00:50:09,300 --> 00:50:10,733 You teach that guy a good lesson. 813 00:50:10,800 --> 00:50:11,867 Hmm. 814 00:50:11,933 --> 00:50:14,133 Now's your chance to show us. 815 00:50:20,067 --> 00:50:21,033 (grunts) 816 00:50:51,433 --> 00:50:52,800 (grunting) 817 00:51:10,267 --> 00:51:11,767 (grunting) 818 00:51:18,767 --> 00:51:20,200 I was losing just then. 819 00:51:20,267 --> 00:51:21,867 Why didn't you come and help me? 820 00:51:21,933 --> 00:51:23,867 If you'd have taught me your Shaolin Kung Fu... 821 00:51:23,933 --> 00:51:25,067 Hey... 822 00:51:25,133 --> 00:51:26,133 Listen to me. 823 00:51:26,200 --> 00:51:27,467 If I beat him, then I'm your teacher, okay? 824 00:51:27,533 --> 00:51:28,667 What's that? 825 00:51:28,733 --> 00:51:30,267 Otherwise, consider it lost. All right. 826 00:51:31,600 --> 00:51:32,800 It's a deal. 827 00:51:32,867 --> 00:51:34,067 Go ahead. 828 00:51:34,100 --> 00:51:35,300 Hmm. 829 00:51:35,367 --> 00:51:37,800 We've made a deal. 830 00:51:37,867 --> 00:51:39,733 You're my witness. 831 00:51:42,733 --> 00:51:43,833 Who are you? 832 00:51:48,267 --> 00:51:49,367 Master's student. 833 00:51:49,433 --> 00:51:50,700 I'm Ko Dragon. 834 00:51:50,767 --> 00:51:51,967 (snickering) 835 00:51:55,600 --> 00:51:57,067 (grunting) 836 00:52:56,767 --> 00:52:58,067 (grunts) 837 00:52:58,100 --> 00:52:59,300 (laughs) 838 00:52:59,367 --> 00:53:01,367 Now get going! 839 00:53:01,433 --> 00:53:02,867 Yes, Mr... Yes, Master. 840 00:53:02,933 --> 00:53:04,133 Ha, ha. 841 00:53:11,100 --> 00:53:12,367 That was great. 842 00:53:12,433 --> 00:53:13,700 You really beat him. 843 00:53:13,767 --> 00:53:15,067 Let me dust you off. 844 00:53:15,100 --> 00:53:16,300 No thanks. 845 00:53:18,767 --> 00:53:20,967 Student, come here. (grunts) 846 00:53:23,267 --> 00:53:24,800 Right now! 847 00:53:35,267 --> 00:53:36,867 Wipe the dust off me. 848 00:53:36,933 --> 00:53:38,233 Hmm? 849 00:53:39,600 --> 00:53:41,467 I said, wipe it off! 850 00:53:52,600 --> 00:53:54,533 You should call me "Teacher." 851 00:53:54,600 --> 00:53:55,800 Hmm? 852 00:54:00,067 --> 00:54:01,300 Teacher. 853 00:54:01,367 --> 00:54:03,367 Ah, ha, ha. 854 00:54:03,433 --> 00:54:04,700 From now on, 855 00:54:04,767 --> 00:54:06,067 I'm the leader. 856 00:54:06,100 --> 00:54:07,100 Hmm. 857 00:54:08,600 --> 00:54:09,967 Miss Poon. 858 00:54:11,767 --> 00:54:13,800 I'd like to be your student, also. 859 00:54:15,100 --> 00:54:16,200 Hmm. 860 00:54:16,267 --> 00:54:18,200 I'm not so sure. 861 00:54:18,267 --> 00:54:20,533 How can a woman be so reliable? 862 00:54:20,600 --> 00:54:22,833 You're really so wise. 863 00:54:22,900 --> 00:54:24,100 Keep wiping! 864 00:54:28,867 --> 00:54:31,300 ** 865 00:54:31,367 --> 00:54:32,467 Hey. 866 00:54:32,533 --> 00:54:33,600 Hey! 867 00:54:36,433 --> 00:54:38,367 Hey, I'm really tired, you know? 868 00:54:38,433 --> 00:54:40,067 And, and these... 869 00:54:40,100 --> 00:54:41,767 these, these packages here. 870 00:54:41,833 --> 00:54:43,767 You wanna take a rest? 871 00:54:43,833 --> 00:54:46,600 How can a student of mine be so weak, huh? 872 00:54:46,667 --> 00:54:49,200 Hey, I'm really tired. 873 00:54:49,267 --> 00:54:50,867 And these things are so heavy. 874 00:54:50,933 --> 00:54:52,367 Tell me, 875 00:54:52,433 --> 00:54:55,067 how can we take revenge for the Abbot? 876 00:54:55,100 --> 00:54:57,533 You need to strengthen your body, I think. 877 00:54:57,600 --> 00:54:58,967 Let's get going. 878 00:55:00,600 --> 00:55:03,067 Hey, I can't have a slouch for a student. 879 00:55:03,100 --> 00:55:06,067 You know, not far from here is my hometown. 880 00:55:06,100 --> 00:55:08,200 Please, let's take a rest there? 881 00:55:08,267 --> 00:55:10,133 I'll repay you for these. 882 00:55:12,267 --> 00:55:13,533 Repay me? 883 00:55:13,600 --> 00:55:14,867 But we can't stop. 884 00:55:14,933 --> 00:55:16,200 Now let's get moving. 885 00:55:16,267 --> 00:55:17,367 Come on. 886 00:55:17,433 --> 00:55:19,267 Oh, please. 887 00:55:19,333 --> 00:55:20,533 Enough! 888 00:55:29,933 --> 00:55:32,133 (speaking praises) 889 00:55:35,900 --> 00:55:39,533 There are so many beggars. 890 00:55:39,600 --> 00:55:43,067 ** 891 00:55:53,867 --> 00:55:54,867 (grunts) 892 00:56:02,100 --> 00:56:03,400 (groaning) 893 00:56:17,867 --> 00:56:20,733 ** 894 00:56:34,267 --> 00:56:36,600 You've been impolite to a monk. 895 00:56:36,667 --> 00:56:37,800 You should be punished. 896 00:56:39,300 --> 00:56:40,233 Hmm. 897 00:56:41,833 --> 00:56:43,067 Ugh! 898 00:56:50,767 --> 00:56:52,867 Hmm, although you're in disguise, 899 00:56:52,933 --> 00:56:55,633 I know you're a master of the Shaolin Temple. 900 00:56:57,433 --> 00:56:58,467 Hmm. 901 00:57:00,600 --> 00:57:01,633 Hmm. 902 00:57:05,767 --> 00:57:07,200 Take it easy, miss. 903 00:57:07,267 --> 00:57:09,867 You know, if you're nice to our chief, 904 00:57:09,933 --> 00:57:12,067 he'll be nice to you. 905 00:57:12,100 --> 00:57:13,600 (man) Here's the chief. 906 00:57:13,667 --> 00:57:16,533 ** 907 00:57:22,600 --> 00:57:24,133 (together) Chief. 908 00:57:25,933 --> 00:57:28,800 ** 909 00:57:33,433 --> 00:57:36,067 Are you the Master of Shaolin Temple 910 00:57:36,100 --> 00:57:37,700 who wishes to take blood revenge 911 00:57:37,767 --> 00:57:39,100 for your dead Abbot? 912 00:57:41,867 --> 00:57:42,900 I am. 913 00:57:45,100 --> 00:57:47,700 Please excuse me for treating an important guest 914 00:57:47,767 --> 00:57:49,367 like you. 915 00:57:49,433 --> 00:57:51,067 Release him right now. 916 00:57:54,600 --> 00:57:55,967 Obey. 917 00:57:57,600 --> 00:57:58,800 Yes. 918 00:58:08,433 --> 00:58:09,833 I appreciate your reception. 919 00:58:09,900 --> 00:58:11,067 Charming. 920 00:58:14,100 --> 00:58:16,067 I know you're here for a purpose. 921 00:58:16,100 --> 00:58:17,367 You'd best forget it 922 00:58:17,433 --> 00:58:18,967 while you live and breathe this air. 923 00:58:20,933 --> 00:58:22,867 It's still not too late 924 00:58:22,933 --> 00:58:25,067 to give up your ambitions. 925 00:58:25,100 --> 00:58:27,400 Come back to the ways of our Buddha. 926 00:58:30,267 --> 00:58:32,200 You still have a chance not to die. 927 00:58:32,267 --> 00:58:33,467 Now get out of here. 928 00:58:35,100 --> 00:58:36,300 If you force me 929 00:58:36,367 --> 00:58:37,467 my only way 930 00:58:37,533 --> 00:58:39,300 is to steal your evil heart. 931 00:58:39,367 --> 00:58:42,233 ** 932 00:58:52,800 --> 00:58:54,667 (grunting) 933 00:59:54,267 --> 00:59:56,633 (groaning) 934 01:00:11,267 --> 01:00:13,300 (moaning) 935 01:00:14,600 --> 01:00:15,867 Bring him here. 936 01:00:15,933 --> 01:00:17,033 Mmm. 937 01:00:17,100 --> 01:00:19,300 (groaning) 938 01:00:22,433 --> 01:00:23,800 (grunts) 939 01:00:26,367 --> 01:00:28,033 Now I must destroy you, 940 01:00:28,100 --> 01:00:29,800 you self-righteous dog you. 941 01:00:29,867 --> 01:00:31,300 (groaning) 942 01:00:31,367 --> 01:00:33,967 Don't think you can stop me 943 01:00:34,033 --> 01:00:35,867 by killing my mortal body. 944 01:00:35,933 --> 01:00:38,000 What rubbish. 945 01:00:38,067 --> 01:00:39,500 Come here and lick my feet, 946 01:00:39,567 --> 01:00:41,233 then I might consider letting you go. 947 01:00:41,300 --> 01:00:44,067 ** 948 01:00:50,267 --> 01:00:52,133 (grunting) 949 01:00:58,967 --> 01:01:00,233 Get up. 950 01:01:04,733 --> 01:01:06,267 (groaning) 951 01:01:13,433 --> 01:01:15,800 Well, lick. 952 01:01:19,933 --> 01:01:21,467 Quick. 953 01:01:27,400 --> 01:01:28,600 Lick it. 954 01:01:38,767 --> 01:01:41,633 (chuckles) 955 01:02:01,767 --> 01:02:03,867 Take him to the prison. 956 01:02:03,933 --> 01:02:04,967 Yeah. 957 01:02:08,100 --> 01:02:09,300 Get up. 958 01:02:14,600 --> 01:02:16,700 Uh, chief, 959 01:02:16,767 --> 01:02:18,300 I came here to tell you. 960 01:02:20,267 --> 01:02:23,200 Remember I mentioned to you about that girl? 961 01:02:23,267 --> 01:02:24,433 Hmm. 962 01:02:31,600 --> 01:02:33,067 Take her inside. 963 01:02:33,100 --> 01:02:34,300 Yeah. 964 01:02:37,767 --> 01:02:39,633 (grunting) 965 01:02:43,100 --> 01:02:44,800 (chains clanging) 966 01:02:48,933 --> 01:02:50,200 This is your room. 967 01:02:50,267 --> 01:02:51,533 You work for the chief. 968 01:02:51,600 --> 01:02:52,867 And you better please him. 969 01:02:52,933 --> 01:02:54,300 You understand? 970 01:02:58,067 --> 01:03:00,967 (grunting) 971 01:03:12,933 --> 01:03:14,533 For the dead Abbot. 972 01:03:14,600 --> 01:03:16,400 You're his murderer. 973 01:03:18,267 --> 01:03:19,667 You talk nonsense. 974 01:03:19,733 --> 01:03:21,067 I've done nothing. 975 01:03:21,067 --> 01:03:23,433 (both grunting) 976 01:03:40,933 --> 01:03:42,767 (moaning) 977 01:03:45,633 --> 01:03:48,167 (grunting) 978 01:03:56,967 --> 01:03:59,833 ** 979 01:04:08,100 --> 01:04:09,633 (grunting) 980 01:04:16,933 --> 01:04:18,067 Ugh! 981 01:04:28,600 --> 01:04:30,133 (grunting) 982 01:04:40,833 --> 01:04:42,200 Ahh! 983 01:04:55,933 --> 01:04:57,633 (groaning) 984 01:05:06,667 --> 01:05:09,067 (groaning) 985 01:05:34,267 --> 01:05:37,133 ** 986 01:05:40,600 --> 01:05:41,700 (gasps) 987 01:05:41,767 --> 01:05:42,800 Shh! 988 01:05:45,267 --> 01:05:47,267 I've come to help you. 989 01:05:47,333 --> 01:05:48,533 Don't be afraid of me. 990 01:05:51,933 --> 01:05:53,067 Hey, hey, you. 991 01:05:53,100 --> 01:05:54,333 Give me some water. 992 01:05:54,400 --> 01:05:55,667 I'm thirsty. 993 01:05:55,733 --> 01:05:58,800 What is it, hmm? 994 01:05:58,867 --> 01:06:00,700 I need some water. 995 01:06:00,767 --> 01:06:02,067 Nah! 996 01:06:02,100 --> 01:06:03,367 (footsteps approaching) 997 01:06:06,267 --> 01:06:07,533 What's this? 998 01:06:07,600 --> 01:06:09,867 The chief asked me to bring this fruit for you two. 999 01:06:09,933 --> 01:06:12,200 Oh, thank you. Oh, thank you. 1000 01:06:12,267 --> 01:06:13,800 (both grunting) 1001 01:06:26,567 --> 01:06:28,167 (all moaning, groaning) 1002 01:06:28,233 --> 01:06:30,933 You are all completely useless. 1003 01:06:34,433 --> 01:06:36,067 Are you all clear now? 1004 01:06:36,100 --> 01:06:37,367 Uh, yes, very clear. 1005 01:06:37,433 --> 01:06:38,600 Yes. 1006 01:06:38,667 --> 01:06:40,067 Get up. (groaning) 1007 01:06:42,100 --> 01:06:43,633 (moaning) 1008 01:06:49,767 --> 01:06:51,067 Come here, Chiang. 1009 01:06:51,100 --> 01:06:52,300 Oh, oh. 1010 01:06:58,200 --> 01:07:01,333 I give you exactly two days to seize this fellow. 1011 01:07:01,400 --> 01:07:02,500 Yes. 1012 01:07:02,567 --> 01:07:05,433 ** 1013 01:07:14,767 --> 01:07:16,800 (moaning) 1014 01:07:30,067 --> 01:07:31,367 Do you feel better now? 1015 01:07:34,100 --> 01:07:35,700 Thank you very much. 1016 01:07:35,767 --> 01:07:37,467 If not for you, I would've died. 1017 01:07:38,767 --> 01:07:40,200 Don't talk like that. 1018 01:07:40,267 --> 01:07:42,200 Now you mustn't say anything anymore. 1019 01:07:42,267 --> 01:07:44,200 You have to rest yourself. 1020 01:07:44,267 --> 01:07:46,333 And you must be quiet now. 1021 01:07:46,400 --> 01:07:48,267 The man who saved you will bring you some medicine 1022 01:07:48,333 --> 01:07:49,533 very soon. 1023 01:08:03,400 --> 01:08:06,267 ** 1024 01:08:27,600 --> 01:08:29,133 (moaning) 1025 01:08:32,500 --> 01:08:34,267 (gasps) (grunts) 1026 01:08:36,067 --> 01:08:37,300 (gasps) 1027 01:08:38,433 --> 01:08:39,800 No! Ahh! 1028 01:08:41,933 --> 01:08:45,767 ** 1029 01:09:12,067 --> 01:09:13,867 (grunting) Master! 1030 01:09:13,933 --> 01:09:15,200 Master! 1031 01:09:15,267 --> 01:09:16,633 Huh? Wake up. 1032 01:09:16,700 --> 01:09:18,800 Hah, what? 1033 01:09:18,867 --> 01:09:21,300 You were having a nightmare. 1034 01:09:21,367 --> 01:09:23,667 Oh. 1035 01:09:23,733 --> 01:09:25,200 (grunts) 1036 01:09:25,267 --> 01:09:26,800 (whispering) 1037 01:09:31,300 --> 01:09:34,133 ** 1038 01:09:45,600 --> 01:09:46,800 Oh. 1039 01:09:48,933 --> 01:09:50,533 It's you. 1040 01:09:50,600 --> 01:09:52,867 I have decided to follow the dragon 1041 01:09:52,933 --> 01:09:56,067 in spite of all the risks that pose a threat to my life. 1042 01:09:58,433 --> 01:10:00,200 That day in the rice fields. 1043 01:10:00,267 --> 01:10:02,533 I decided to let you win. 1044 01:10:02,600 --> 01:10:04,633 To lure the dragon out. 1045 01:10:06,600 --> 01:10:08,633 Hey, come on. 1046 01:10:16,267 --> 01:10:19,133 ** 1047 01:10:21,800 --> 01:10:23,900 (both grunting) 1048 01:10:47,900 --> 01:10:50,800 Hiyah! 1049 01:10:53,067 --> 01:10:54,800 Hiyah! 1050 01:11:01,600 --> 01:11:02,967 (grunts) 1051 01:11:05,900 --> 01:11:07,933 (grunting) 1052 01:11:20,433 --> 01:11:21,800 Where are they? 1053 01:11:26,600 --> 01:11:28,967 (grunting) 1054 01:11:38,933 --> 01:11:40,133 Stop. 1055 01:11:49,933 --> 01:11:51,133 Hmm. 1056 01:11:57,267 --> 01:11:58,300 Yes. 1057 01:12:00,933 --> 01:12:02,400 Watch this as well. 1058 01:12:10,767 --> 01:12:11,867 Sir. 1059 01:12:11,933 --> 01:12:12,967 (thudding) 1060 01:12:14,900 --> 01:12:15,900 Chief. 1061 01:12:15,967 --> 01:12:18,367 Dragon has escaped. 1062 01:12:18,433 --> 01:12:20,867 How can you be underchief of the Wu Dong school, 1063 01:12:20,933 --> 01:12:23,700 the greatest school in the entire world? 1064 01:12:23,767 --> 01:12:24,967 I have lost face. 1065 01:12:26,267 --> 01:12:27,867 But he is wounded and could not have run 1066 01:12:27,933 --> 01:12:29,133 a great distance. 1067 01:12:30,367 --> 01:12:32,467 I will continue to search with my men. 1068 01:12:34,600 --> 01:12:35,867 Attention you. 1069 01:12:35,933 --> 01:12:37,200 Search every tree. 1070 01:12:37,267 --> 01:12:38,533 We must have him back... 1071 01:12:38,600 --> 01:12:39,867 or there will be dire consequences. 1072 01:12:39,933 --> 01:12:41,067 (together) Yeah. 1073 01:12:52,533 --> 01:12:55,133 Master Dragon, please come now. 1074 01:12:55,200 --> 01:12:56,633 Your breakfast is ready. 1075 01:12:56,700 --> 01:12:58,300 It'll get cold. 1076 01:12:58,367 --> 01:12:59,733 Thank you, Miss Poon. 1077 01:12:59,800 --> 01:13:01,467 You're very kind. 1078 01:13:01,533 --> 01:13:02,800 Don't you worry. 1079 01:13:02,867 --> 01:13:04,800 When the time comes 1080 01:13:04,867 --> 01:13:07,200 I will take revenge for the Abbot 1081 01:13:07,267 --> 01:13:09,200 and our loved ones who have died at their hands. 1082 01:13:09,267 --> 01:13:10,700 I stand with you, 1083 01:13:10,767 --> 01:13:12,367 because I know you will take revenge 1084 01:13:12,433 --> 01:13:13,867 against the Wu Dong school. 1085 01:13:13,933 --> 01:13:15,700 They're devils. 1086 01:13:15,767 --> 01:13:17,067 (inhales deeply) 1087 01:13:17,100 --> 01:13:18,367 I would rather die 1088 01:13:18,433 --> 01:13:20,867 than leave them to commit more of their evil ways. 1089 01:13:20,933 --> 01:13:22,700 Okay, let's eat now. 1090 01:13:22,767 --> 01:13:24,133 Come. 1091 01:13:33,600 --> 01:13:35,867 We found nothing, sir. Search over there. 1092 01:13:35,933 --> 01:13:37,300 (all) Yes, sir. 1093 01:13:43,767 --> 01:13:46,633 ** 1094 01:13:51,600 --> 01:13:53,067 (grunting) 1095 01:14:33,733 --> 01:14:35,433 (gasps) Hey. 1096 01:14:36,933 --> 01:14:38,200 Come on. 1097 01:14:38,267 --> 01:14:40,200 Let me do the laundry, all right? 1098 01:14:40,267 --> 01:14:41,533 Are you sure about that? 1099 01:14:41,600 --> 01:14:42,700 I don't mind. 1100 01:14:42,767 --> 01:14:43,967 Come on. 1101 01:14:50,833 --> 01:14:51,933 (all) Huh? 1102 01:14:52,067 --> 01:14:53,833 Huh? 1103 01:14:53,900 --> 01:14:54,933 Huh? 1104 01:14:57,100 --> 01:14:59,633 (grunting) 1105 01:15:38,767 --> 01:15:40,933 ** 1106 01:15:50,267 --> 01:15:53,133 ** 1107 01:16:01,800 --> 01:16:04,067 (grunting) 1108 01:16:56,133 --> 01:16:57,400 Ugh! 1109 01:16:57,467 --> 01:16:58,600 (laughs) 1110 01:16:58,667 --> 01:17:00,867 (choking) 1111 01:17:00,933 --> 01:17:02,133 Thank you, Master. 1112 01:17:02,200 --> 01:17:03,800 Thank you very much. You've improved. 1113 01:17:03,867 --> 01:17:05,400 Hmm. 1114 01:17:14,933 --> 01:17:16,200 Good. 1115 01:17:16,267 --> 01:17:18,867 In a little while, Dragon will come for you. 1116 01:17:18,933 --> 01:17:20,433 This time you will die with him. 1117 01:17:22,600 --> 01:17:24,700 I wanted to die 1118 01:17:24,767 --> 01:17:27,700 a long time ago with my father 1119 01:17:27,767 --> 01:17:30,067 who also died by your hand. 1120 01:17:30,100 --> 01:17:31,867 He was killed by you 1121 01:17:31,933 --> 01:17:34,533 about ten years ago. 1122 01:17:34,600 --> 01:17:36,200 Then you are...? 1123 01:17:36,267 --> 01:17:38,700 I'm the daughter of Poon Yong Hoi. 1124 01:17:38,767 --> 01:17:40,333 You killed him ten years ago. 1125 01:17:40,400 --> 01:17:41,667 ** Huh? 1126 01:17:41,733 --> 01:17:43,067 Poon Yong Hoi? 1127 01:17:43,067 --> 01:17:45,233 (all grunting) 1128 01:18:04,500 --> 01:18:05,867 Ugh! 1129 01:18:15,100 --> 01:18:16,133 Ugh! 1130 01:18:27,233 --> 01:18:29,067 (groaning) 1131 01:18:31,267 --> 01:18:32,633 (moaning) 1132 01:19:10,900 --> 01:19:11,933 Ugh! 1133 01:19:18,267 --> 01:19:20,633 Hee-Yah! 1134 01:19:20,700 --> 01:19:22,900 (grunting) 1135 01:19:35,933 --> 01:19:37,467 (groaning) 1136 01:19:39,933 --> 01:19:41,133 (grunts) 1137 01:19:43,933 --> 01:19:45,333 (grunting) 1138 01:20:23,933 --> 01:20:25,300 Ahh! 1139 01:21:03,600 --> 01:21:06,700 ** 1140 01:21:22,733 --> 01:21:24,433 (groaning) 1141 01:21:28,600 --> 01:21:29,800 Ugh. 1142 01:21:43,767 --> 01:21:46,933 ** 1143 01:21:59,533 --> 01:22:01,300 Release the woman now. 1144 01:22:01,367 --> 01:22:02,400 Slowly. 1145 01:22:08,267 --> 01:22:09,733 And don't try anything. 1146 01:22:11,267 --> 01:22:14,367 You'll have to lick my feet again first. 1147 01:22:14,433 --> 01:22:15,533 Or do you think I can't 1148 01:22:15,600 --> 01:22:17,467 humiliate you still more? 1149 01:22:19,600 --> 01:22:22,700 I have knelt before you once before... 1150 01:22:22,767 --> 01:22:25,533 for that I burn with vengeance. 1151 01:22:25,600 --> 01:22:28,200 I will never allow myself to do it again. 1152 01:22:28,267 --> 01:22:29,700 You just want my throne. 1153 01:22:29,767 --> 01:22:31,200 That's all. 1154 01:22:31,267 --> 01:22:33,800 You're very jealous, you filthy dog. 1155 01:22:38,567 --> 01:22:41,567 ** 1156 01:22:47,767 --> 01:22:48,800 (grunting) 1157 01:24:50,667 --> 01:24:52,200 (gasps) 1158 01:24:57,133 --> 01:24:59,900 Ugh! 1159 01:25:01,333 --> 01:25:02,700 (groans) 1160 01:26:18,967 --> 01:26:21,833 ** 1161 01:27:47,867 --> 01:27:50,733 (grunting) 1162 01:28:11,300 --> 01:28:12,467 Huh? 1163 01:28:12,533 --> 01:28:14,567 (grunting) 1164 01:28:42,667 --> 01:28:43,700 Ugh! 1165 01:29:38,733 --> 01:29:40,300 Ugh! 1166 01:29:46,933 --> 01:29:49,533 So tell me, where do we go from here? 1167 01:29:49,600 --> 01:29:51,067 There's a temple on the hill. 1168 01:29:51,100 --> 01:29:52,633 Let's get married. 69340

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.