Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:21,767 --> 00:00:24,633
**
2
00:00:37,100 --> 00:00:38,467
(gong)
3
00:00:47,767 --> 00:00:49,300
(gong)
4
00:02:15,267 --> 00:02:16,967
(gong)
5
00:02:19,767 --> 00:02:21,633
(gong)
6
00:02:24,100 --> 00:02:25,967
(gong)
7
00:02:28,433 --> 00:02:30,300
(gong)
8
00:02:32,933 --> 00:02:34,633
(gong)
9
00:02:37,267 --> 00:02:39,133
(gong)
10
00:02:41,600 --> 00:02:43,467
(gong)
11
00:02:44,933 --> 00:02:47,800
(chanting)
12
00:03:05,900 --> 00:03:07,067
(gasps)
13
00:03:07,100 --> 00:03:08,700
What's that you say?
14
00:03:08,767 --> 00:03:10,533
Master's been killed?
15
00:03:10,600 --> 00:03:11,700
Yes.
16
00:03:11,767 --> 00:03:13,867
He was attacked by a stranger
late in the night.
17
00:03:13,933 --> 00:03:16,367
It was awful.
18
00:03:16,433 --> 00:03:19,367
(speaking foreign language)
19
00:03:19,433 --> 00:03:21,600
Let's go.
20
00:03:22,933 --> 00:03:25,800
**
21
00:03:38,433 --> 00:03:39,900
(all grunting)
22
00:03:45,100 --> 00:03:47,067
(grunting)
23
00:03:57,167 --> 00:04:00,100
(all grunting)
24
00:04:29,267 --> 00:04:30,367
Hey...
25
00:04:30,433 --> 00:04:31,800
Ugh!
26
00:04:36,067 --> 00:04:37,233
Hiyah!
27
00:04:43,433 --> 00:04:44,533
Ugh!
28
00:04:44,600 --> 00:04:45,867
Ooh!
29
00:04:45,933 --> 00:04:48,200
Hoo... huh!
30
00:04:50,067 --> 00:04:51,900
(together grunting)
31
00:05:10,900 --> 00:05:13,067
(together)
Hoo-ahh!
32
00:05:31,667 --> 00:05:32,600
Hoo-ahh!
33
00:05:35,600 --> 00:05:36,800
(snickers)
34
00:05:39,767 --> 00:05:42,467
You feel no repentance
in your challenging us.
35
00:05:43,933 --> 00:05:45,067
All right.
36
00:05:45,100 --> 00:05:47,700
You think my leg Kung Fu
is nothing.
37
00:05:47,767 --> 00:05:50,867
You now destroy
my panther fist.
38
00:05:50,933 --> 00:05:51,967
Huh.
39
00:05:52,067 --> 00:05:53,233
Tell me what'll be next.
40
00:05:53,300 --> 00:05:55,533
I know only
your panther fist
41
00:05:55,600 --> 00:05:58,733
can do evil killing
such as I have seen.
42
00:06:00,100 --> 00:06:01,700
From now on,
43
00:06:01,767 --> 00:06:04,467
I will be the most feared
of all warriors.
44
00:06:05,600 --> 00:06:06,633
(grunts)
45
00:06:16,267 --> 00:06:17,633
Hiyah!
46
00:06:41,967 --> 00:06:44,067
Hiyah!
47
00:06:44,100 --> 00:06:45,300
Oh!
48
00:06:50,767 --> 00:06:53,133
Ugh!
49
00:07:02,600 --> 00:07:05,467
**
50
00:07:10,767 --> 00:07:13,067
I have lost,
51
00:07:13,100 --> 00:07:15,667
but you still
won't be the leader.
52
00:07:15,733 --> 00:07:17,067
(laughs)
53
00:07:17,133 --> 00:07:18,867
The Shaolin Temple
54
00:07:18,933 --> 00:07:21,367
has be destroyed
by you already.
55
00:07:21,433 --> 00:07:23,367
Now who will support you?
56
00:07:23,433 --> 00:07:26,200
The Shaolin Temple will...
57
00:07:26,267 --> 00:07:27,800
(groaning)
(laughing)
58
00:07:29,433 --> 00:07:30,800
Ha, ha, ha, ha, ha.
59
00:07:32,267 --> 00:07:33,433
Hmm.
60
00:07:34,767 --> 00:07:37,633
**
61
00:07:42,600 --> 00:07:44,067
Hiyah!
62
00:07:45,567 --> 00:07:49,067
(grunting)
63
00:07:49,100 --> 00:07:50,333
Dragon?
64
00:07:50,400 --> 00:07:51,433
Dragon Lin?
65
00:07:53,600 --> 00:07:54,600
The Grand Abbot.
66
00:07:54,667 --> 00:07:55,667
He's been found dead.
67
00:07:55,733 --> 00:07:57,067
He's been murdered.
68
00:07:57,067 --> 00:07:59,133
Found murdered?
69
00:07:59,200 --> 00:08:00,333
Come on!
70
00:08:00,400 --> 00:08:01,667
But wait!
71
00:08:01,733 --> 00:08:03,833
The murderer fled
and left no trace behind.
72
00:08:03,900 --> 00:08:05,767
We can't avenge him.
73
00:08:07,767 --> 00:08:08,800
Hmm.
74
00:08:12,200 --> 00:08:14,800
**
75
00:08:17,100 --> 00:08:19,633
(all groaning)
76
00:08:45,933 --> 00:08:47,533
Master Ma,
77
00:08:47,600 --> 00:08:49,833
you know I've done
nothing wrong.
78
00:08:49,900 --> 00:08:52,867
You exploited
your reputation.
79
00:08:52,933 --> 00:08:54,600
You've raped
another man's woman.
80
00:08:54,667 --> 00:08:57,100
How can you say
that you're not guilty?
81
00:08:57,167 --> 00:08:58,833
It's not true.
82
00:08:58,900 --> 00:09:00,733
I obeyed your orders.
83
00:09:00,800 --> 00:09:03,633
Now you accuse me of all these
ridiculous crimes!
84
00:09:03,700 --> 00:09:04,633
Heck.
85
00:09:06,433 --> 00:09:08,200
Just give half
of your wealth
86
00:09:08,267 --> 00:09:09,367
to our master.
87
00:09:09,433 --> 00:09:11,533
Then everything
will be all right.
88
00:09:11,600 --> 00:09:13,200
It's no good to you, huh?
89
00:09:13,267 --> 00:09:14,533
You know I'm right,
huh?
90
00:09:14,600 --> 00:09:15,700
Huh?
91
00:09:15,767 --> 00:09:17,067
Damn you!
92
00:09:17,100 --> 00:09:19,067
What's that?
93
00:09:19,100 --> 00:09:21,200
And the same goes
for all of you bastards!
94
00:09:21,267 --> 00:09:22,500
You scum!
95
00:09:22,567 --> 00:09:24,767
(maniacal chuckle)
96
00:09:26,267 --> 00:09:28,533
You can still decide
whether life or wealth
97
00:09:28,600 --> 00:09:30,067
is more important.
98
00:09:30,100 --> 00:09:31,200
Now, woman,
99
00:09:31,267 --> 00:09:32,633
did that dog rape you?
100
00:09:34,267 --> 00:09:35,367
Speak, I said!
101
00:09:35,433 --> 00:09:36,533
Huh!
102
00:09:36,600 --> 00:09:37,633
Speak!
103
00:09:43,433 --> 00:09:46,700
(sobbing)
104
00:09:46,767 --> 00:09:47,867
Please.
105
00:09:47,933 --> 00:09:49,367
Please tell him the truth.
106
00:09:49,433 --> 00:09:50,633
Tell him it wasn't me.
107
00:09:50,700 --> 00:09:52,533
(laughing)
108
00:09:52,600 --> 00:09:53,867
You're guilty.
109
00:09:53,933 --> 00:09:56,700
You can't deny it now.
110
00:09:56,767 --> 00:09:58,333
You're guilty,
you flea ridden dog!
111
00:09:58,400 --> 00:10:00,100
You're lying!
112
00:10:00,167 --> 00:10:02,200
I'm no rapist!
113
00:10:02,267 --> 00:10:04,200
She cries out of fear!
114
00:10:04,267 --> 00:10:05,867
Fear of you!
115
00:10:05,933 --> 00:10:07,800
You are the one
that keeps raping her!
116
00:10:10,400 --> 00:10:12,033
(maniacal chuckle)
117
00:10:12,100 --> 00:10:13,700
(whipping sounds)
118
00:10:13,767 --> 00:10:15,200
(grunting)
119
00:10:15,267 --> 00:10:16,633
Why not admit it?
120
00:10:18,933 --> 00:10:20,700
I'll never admit it!
121
00:10:20,767 --> 00:10:22,200
You're the rapist!
122
00:10:22,267 --> 00:10:23,800
(grunting)
123
00:10:26,500 --> 00:10:27,800
(whipping sounds)
124
00:10:31,433 --> 00:10:32,433
Stop it!
125
00:10:32,500 --> 00:10:33,567
Huh?
126
00:10:33,633 --> 00:10:36,500
**
127
00:10:38,467 --> 00:10:40,700
(all grunting)
128
00:10:42,100 --> 00:10:43,333
What did you just say?
129
00:10:44,933 --> 00:10:47,867
We're all powers
of the Buddha.
130
00:10:47,933 --> 00:10:49,200
Why the whips?
131
00:10:49,267 --> 00:10:52,000
Can you show no mercy
towards your prisoner?
132
00:10:52,067 --> 00:10:54,533
(sinister laugh)
133
00:10:54,600 --> 00:10:56,467
You crazy monk.
134
00:11:07,767 --> 00:11:10,700
I look for
our Abbots murderer.
135
00:11:10,767 --> 00:11:12,067
Hmm.
136
00:11:12,100 --> 00:11:14,267
Well, in that case then...
137
00:11:26,933 --> 00:11:29,533
you should
mind your own business.
138
00:11:29,600 --> 00:11:31,067
Huh.
139
00:12:17,933 --> 00:12:20,800
(both grunting)
140
00:12:59,067 --> 00:13:01,200
Ugh!
141
00:13:01,267 --> 00:13:03,267
**
142
00:13:03,333 --> 00:13:05,567
(all grunting)
143
00:13:07,100 --> 00:13:08,300
(grunts)
144
00:13:15,600 --> 00:13:17,133
Hi...
145
00:13:39,933 --> 00:13:41,367
Yah!
146
00:14:16,333 --> 00:14:19,300
(moaning, grunting)
147
00:14:27,100 --> 00:14:28,300
(grunts)
148
00:14:41,333 --> 00:14:43,467
(grunts, moaning)
149
00:15:05,600 --> 00:15:07,133
Ugh!
150
00:15:13,667 --> 00:15:16,533
**
151
00:15:30,533 --> 00:15:33,400
**
152
00:15:38,767 --> 00:15:40,067
Uh, what's the matter,
153
00:15:40,100 --> 00:15:42,367
you don't think I clean
the teapot there or something?
154
00:15:42,433 --> 00:15:44,700
Everything's unclean
in this world.
155
00:15:44,767 --> 00:15:47,067
Leave it for one instant
and it all is soiled.
156
00:15:47,100 --> 00:15:48,167
Everything.
157
00:15:48,233 --> 00:15:50,667
What the heck are you
talking about there, huh?
158
00:15:50,733 --> 00:15:51,933
There you are.
159
00:15:53,600 --> 00:15:56,367
If I were to take your heart
and filter it through here
160
00:15:56,433 --> 00:15:57,867
I'd find
there were dirt in it, too.
161
00:15:57,933 --> 00:15:59,867
Why are you gonna
filter my heart through there?
162
00:16:00,067 --> 00:16:01,100
You tell me that one.
163
00:16:01,167 --> 00:16:02,433
I don't
understand this.
164
00:16:02,500 --> 00:16:04,933
Think about it.
Hey, come back.
165
00:16:05,067 --> 00:16:06,200
Huh?
166
00:16:12,100 --> 00:16:14,967
**
167
00:16:19,100 --> 00:16:20,200
Huh?
168
00:16:20,267 --> 00:16:22,200
Oh, come in, please.
169
00:16:22,267 --> 00:16:23,367
Please you're welcome.
170
00:16:23,433 --> 00:16:24,700
Please come right this way.
171
00:16:24,767 --> 00:16:25,800
Right this way.
172
00:16:27,600 --> 00:16:29,067
I'd like a room
for a few days.
173
00:16:29,100 --> 00:16:30,700
Oh, yes,
certainly, yes.
174
00:16:30,767 --> 00:16:32,967
One second and I'll go
find one for you right here.
175
00:16:35,600 --> 00:16:37,633
Please register, huh?
Hmm.
176
00:16:40,433 --> 00:16:43,300
**
177
00:16:55,767 --> 00:16:56,867
Huh?
178
00:16:56,933 --> 00:16:58,200
Uh, so it's you.
179
00:16:58,267 --> 00:16:59,533
Great Master
of Shaolin Temple.
180
00:16:59,600 --> 00:17:01,433
I'm so honored
by your presence.
181
00:17:01,500 --> 00:17:02,600
Right this way.
182
00:17:02,667 --> 00:17:03,867
(giggling)
183
00:17:06,267 --> 00:17:08,200
I'd like to stay
for four or five days.
184
00:17:08,267 --> 00:17:10,367
Since the robbers are gone
our town is so peaceful.
185
00:17:10,433 --> 00:17:11,700
We're so happy now.
186
00:17:11,767 --> 00:17:12,967
Ha, ha.
187
00:17:13,067 --> 00:17:14,300
Were they really
as disruptive as that?
188
00:17:14,367 --> 00:17:15,600
Oh, curse the memory.
189
00:17:15,667 --> 00:17:18,433
We were defenseless against them
like little goats, uh...
190
00:17:18,500 --> 00:17:19,800
before a tiger.
191
00:17:21,267 --> 00:17:22,367
What do you mean?
192
00:17:22,433 --> 00:17:23,533
Go on.
193
00:17:23,600 --> 00:17:25,533
They abuse the name
of fighters guild to prey upon
194
00:17:25,600 --> 00:17:26,700
the village folk.
195
00:17:26,767 --> 00:17:28,533
In three years,
they never paid a single bill.
196
00:17:28,600 --> 00:17:29,867
Oh, I felt much stress.
197
00:17:29,933 --> 00:17:31,200
I couldn't sleep,
you know.
198
00:17:31,267 --> 00:17:32,367
My stomach went bad.
199
00:17:32,433 --> 00:17:33,700
I even went bald, too.
(laughs)
200
00:17:33,767 --> 00:17:35,067
Well, don't worry.
201
00:17:35,100 --> 00:17:36,367
I'll keep 'em away.
202
00:17:36,433 --> 00:17:38,067
I heard that you went forth
and took revenge for the Abbot
203
00:17:38,100 --> 00:17:39,533
and now you work
for the common folk.
204
00:17:39,600 --> 00:17:41,233
You know, you can really...
Hey, I'm sort of hungry.
205
00:17:41,300 --> 00:17:42,567
You got anything to eat?
206
00:17:42,633 --> 00:17:44,067
Oh, right away,
back in a flash.
207
00:17:44,133 --> 00:17:45,400
Ha, ha, right back.
208
00:17:45,467 --> 00:17:46,500
(chuckles)
209
00:17:48,267 --> 00:17:51,133
**
210
00:17:57,600 --> 00:18:01,233
(Abbot's voice)
Put the heavenly spice
under the eaves.
211
00:18:01,300 --> 00:18:03,533
Even from ten miles away
212
00:18:03,600 --> 00:18:06,467
he'll be lured
by its fragrance.
213
00:18:08,600 --> 00:18:11,467
**
214
00:19:05,267 --> 00:19:06,867
Hey, you!
215
00:19:06,933 --> 00:19:08,800
Hey, you!
216
00:19:11,600 --> 00:19:13,533
I haven't caused you
any trouble, have I?
217
00:19:13,600 --> 00:19:15,733
What's inside your bag?
218
00:19:15,800 --> 00:19:16,900
No!
219
00:19:16,967 --> 00:19:18,733
You can't touch that.
220
00:19:18,800 --> 00:19:19,900
Quick.
221
00:19:19,967 --> 00:19:21,167
Get him!
222
00:19:28,933 --> 00:19:30,433
**
223
00:19:30,500 --> 00:19:31,533
(yelling)
224
00:19:34,100 --> 00:19:35,367
I told you.
225
00:19:35,433 --> 00:19:36,700
It's none of your business.
226
00:19:36,767 --> 00:19:38,333
Now you've opened up my box
and let my pet out.
227
00:19:38,400 --> 00:19:39,833
You stupid idiot,
lousy twit.
228
00:19:39,900 --> 00:19:41,167
Get him!
229
00:19:41,233 --> 00:19:42,767
Yes, boss.
230
00:19:44,633 --> 00:19:46,667
(all grunting)
231
00:20:16,767 --> 00:20:17,733
Ugh!
232
00:20:19,600 --> 00:20:20,800
Hmm.
233
00:20:22,800 --> 00:20:25,200
Who are you anyway?
234
00:20:25,267 --> 00:20:26,700
I'm a descendent
235
00:20:26,767 --> 00:20:28,967
of the great Dragon himself.
236
00:21:25,167 --> 00:21:26,200
Ugh!
237
00:21:31,767 --> 00:21:33,067
From here on after,
238
00:21:33,100 --> 00:21:34,867
don't give me anymore trouble.
239
00:21:34,933 --> 00:21:36,800
(laughs)
240
00:21:40,433 --> 00:21:43,300
**
241
00:22:01,600 --> 00:22:03,533
I gave you a last chance
242
00:22:03,600 --> 00:22:06,700
whether you choose Shaolin
or play safe with us.
243
00:22:06,767 --> 00:22:08,400
What is your decision?
244
00:22:08,467 --> 00:22:10,400
I have only one word.
245
00:22:10,467 --> 00:22:11,900
That word is "No."
246
00:22:11,967 --> 00:22:13,700
I refuse to have
anything to do with you.
247
00:22:15,267 --> 00:22:17,733
You should think
in terms of survival.
248
00:22:17,800 --> 00:22:21,067
I'm not afraid of death.
249
00:22:21,100 --> 00:22:22,367
You were the one
250
00:22:22,433 --> 00:22:24,067
who killed the Abbot.
251
00:22:24,100 --> 00:22:27,567
**
252
00:22:29,567 --> 00:22:32,233
(grunting)
253
00:22:49,967 --> 00:22:51,100
Ugh!
254
00:22:51,167 --> 00:22:52,933
Come on, try something new.
255
00:22:53,067 --> 00:22:54,267
Cut off my head.
256
00:22:54,333 --> 00:22:55,433
I need...
257
00:22:55,500 --> 00:22:57,433
I need one of you guys
to try it.
258
00:22:57,500 --> 00:23:00,500
Just one will get $10
if he can cut off my head.
259
00:23:00,567 --> 00:23:02,133
It's very easy.
260
00:23:02,200 --> 00:23:03,467
Come on,
you must be able to do it.
261
00:23:03,533 --> 00:23:04,800
Come on, you guys.
262
00:23:04,867 --> 00:23:06,800
You're all suckers
if you're not gonna come.
263
00:23:06,867 --> 00:23:08,467
Come on,
just one!
264
00:23:08,533 --> 00:23:10,567
Okay, I'll do it!
265
00:23:13,733 --> 00:23:14,833
(grunts)
266
00:23:14,900 --> 00:23:16,333
Hey,
267
00:23:16,400 --> 00:23:17,667
that's not fair.
268
00:23:17,733 --> 00:23:19,167
I'll show you how.
269
00:23:19,233 --> 00:23:20,500
Now, listen carefully.
270
00:23:20,567 --> 00:23:21,833
Listen, all of you.
271
00:23:21,900 --> 00:23:23,833
I don't want anybody
breaking any rules.
272
00:23:23,900 --> 00:23:25,200
This is my head
273
00:23:25,267 --> 00:23:26,833
that's gonna go
through those holes there.
274
00:23:26,900 --> 00:23:28,333
Now, when I poke it through,
275
00:23:28,400 --> 00:23:31,067
you gotta try and cut it
with that sword, all right?
276
00:23:31,067 --> 00:23:32,100
Hmm.
277
00:23:35,900 --> 00:23:39,067
(grunting)
278
00:23:42,267 --> 00:23:43,533
Ooh!
279
00:23:43,600 --> 00:23:44,933
(laughing)
280
00:23:46,933 --> 00:23:49,367
Ah, hard luck.
281
00:23:49,433 --> 00:23:51,067
Come on,
the next one will be luckier.
282
00:23:51,100 --> 00:23:53,067
$10 for anybody
who can do it.
283
00:23:53,100 --> 00:23:54,200
$10.
284
00:23:54,267 --> 00:23:55,533
What's $10 to you guys?
285
00:23:55,600 --> 00:23:58,333
Come on,
don't just stand there.
286
00:24:00,700 --> 00:24:02,133
Can I play your game?
287
00:24:02,200 --> 00:24:05,200
Hey, a man can gamble,
can he?
288
00:24:05,267 --> 00:24:06,700
That's right.
289
00:24:06,767 --> 00:24:08,367
But with a trick so cunning,
290
00:24:08,433 --> 00:24:10,067
I simply can't resist.
291
00:24:10,100 --> 00:24:12,700
Now, can I play or not?
292
00:24:12,767 --> 00:24:15,200
Here's my money.
293
00:24:15,267 --> 00:24:16,533
But I'm warning you,
294
00:24:16,600 --> 00:24:17,867
I'm pretty good.
295
00:24:17,933 --> 00:24:19,200
All right.
296
00:24:19,267 --> 00:24:21,533
But, hey, let's make
the stakes even higher.
297
00:24:21,600 --> 00:24:23,533
I tell you what,
298
00:24:23,600 --> 00:24:26,367
I'm gonna bet all my takings
from today on this.
299
00:24:26,433 --> 00:24:28,367
You son of a gun.
300
00:24:28,433 --> 00:24:31,100
That's exactly
how I'd want to play the game.
301
00:24:31,167 --> 00:24:32,433
Hey.
302
00:24:32,500 --> 00:24:34,600
I really appreciate
your zeal.
303
00:24:34,667 --> 00:24:36,433
Right, just to get
things straight,
304
00:24:36,500 --> 00:24:37,700
let's do it.
305
00:24:39,767 --> 00:24:41,367
Here, all my earnings
from today
306
00:24:41,433 --> 00:24:42,867
just in case
307
00:24:42,933 --> 00:24:44,533
I'm gonna lose my head.
308
00:24:44,600 --> 00:24:45,800
But I won't.
309
00:24:54,267 --> 00:24:55,533
He-he-he.
310
00:24:55,600 --> 00:24:57,367
Don't get nervous.
311
00:24:57,433 --> 00:24:58,467
Hmm.
312
00:24:59,800 --> 00:25:01,800
(grunting)
313
00:25:04,433 --> 00:25:05,700
(chuckles)
314
00:25:05,767 --> 00:25:07,067
Hmm.
315
00:25:07,100 --> 00:25:08,833
(grunting)
316
00:25:13,400 --> 00:25:14,600
Hmm.
317
00:25:18,433 --> 00:25:19,700
(crowd laughing)
318
00:25:19,767 --> 00:25:21,367
Cheating the people
out of their money
319
00:25:21,433 --> 00:25:22,867
is a great sin.
320
00:25:22,933 --> 00:25:24,533
I'll punish you
for this crime of yours.
321
00:25:24,600 --> 00:25:25,867
I promise you.
322
00:25:25,933 --> 00:25:27,100
Nevermore.
323
00:25:27,167 --> 00:25:28,433
You're forgiven.
324
00:25:28,500 --> 00:25:29,933
But I'll take my earnings.
325
00:25:30,067 --> 00:25:31,267
Any objections?
326
00:25:31,333 --> 00:25:32,867
No objection.
327
00:25:36,267 --> 00:25:37,467
Huh?
328
00:25:38,933 --> 00:25:40,200
Ha, ha, ha, ha.
329
00:25:40,267 --> 00:25:42,800
(mixed chatter)
330
00:25:47,933 --> 00:25:49,533
(vender)
Put it right here.
331
00:25:49,600 --> 00:25:50,867
Here you go, miss.
332
00:25:50,933 --> 00:25:52,200
All cut up for you.
333
00:25:52,267 --> 00:25:53,333
Here.
334
00:25:53,400 --> 00:25:54,700
Please take 'em.
They're yours.
335
00:25:54,767 --> 00:25:55,967
Go on.
336
00:25:57,433 --> 00:25:59,067
Oh, no thank you.
337
00:25:59,067 --> 00:26:00,233
Oh, miss.
338
00:26:00,300 --> 00:26:02,867
(mixed chatter)
339
00:26:02,933 --> 00:26:04,067
Oh-ho!
340
00:26:04,100 --> 00:26:05,867
Oh, I am terribly sorry, sir.
341
00:26:05,933 --> 00:26:07,467
That's all right.
342
00:26:07,533 --> 00:26:09,733
May Buddha bless you.
343
00:26:21,933 --> 00:26:24,067
(giggling)
344
00:26:30,600 --> 00:26:32,467
**
345
00:26:34,633 --> 00:26:36,233
Hey Gus, hurry!
346
00:26:36,300 --> 00:26:37,567
It's coming.
347
00:26:37,633 --> 00:26:39,400
It's coming.
348
00:26:39,467 --> 00:26:40,567
Ooh, whoa!
349
00:26:40,633 --> 00:26:42,333
Whoa-oh-ho!
350
00:26:47,433 --> 00:26:49,700
You fool!
A thousand pardons.
351
00:26:49,767 --> 00:26:51,333
Oh!
352
00:26:51,400 --> 00:26:53,567
I'll teach you!
353
00:26:53,633 --> 00:26:55,067
(grunting)
354
00:26:56,333 --> 00:26:57,433
Oh!
355
00:26:57,500 --> 00:26:58,767
Did that hurt?
356
00:26:58,833 --> 00:26:59,833
Oh, sorry.
357
00:26:59,900 --> 00:27:01,367
(grunting)
358
00:27:01,433 --> 00:27:03,067
Oh!
359
00:27:03,100 --> 00:27:04,700
Oh-ho!
360
00:27:04,767 --> 00:27:06,367
What's...?
361
00:27:06,433 --> 00:27:08,367
What's your problem?
(snickers)
362
00:27:08,433 --> 00:27:10,200
You're my problem.
363
00:27:10,267 --> 00:27:12,067
Hey, you.
Uh-huh?
364
00:27:13,600 --> 00:27:15,533
Hey, you can't
walk away like that.
365
00:27:15,600 --> 00:27:16,867
First, you trip me up
and hurt me.
366
00:27:16,933 --> 00:27:18,167
What's wrong with you?
367
00:27:18,233 --> 00:27:19,667
Don't you think
you should quit
368
00:27:19,733 --> 00:27:21,533
before you really get hurt?
369
00:27:21,600 --> 00:27:23,767
For all I know,
you've separated my vertebrae.
370
00:27:23,833 --> 00:27:25,167
I will.
371
00:27:25,233 --> 00:27:28,100
(grunting)
372
00:28:12,200 --> 00:28:13,733
(groaning)
373
00:28:30,833 --> 00:28:31,800
Huh?
374
00:28:31,867 --> 00:28:32,800
Huh?
375
00:28:36,600 --> 00:28:37,867
Oh, I'm so terribly sorry.
376
00:28:37,933 --> 00:28:39,133
Please forgive us...
377
00:28:40,867 --> 00:28:42,133
No!
378
00:28:42,200 --> 00:28:43,633
No, no, what're you...
379
00:28:43,700 --> 00:28:45,633
No, no, no!
(grunts)
380
00:28:45,700 --> 00:28:47,200
No.
381
00:28:47,267 --> 00:28:48,467
Uh, no.
382
00:28:57,433 --> 00:28:59,300
(pans clanging)
383
00:28:59,367 --> 00:29:00,633
(laughs)
384
00:29:02,433 --> 00:29:03,867
You lousy no good.
385
00:29:03,933 --> 00:29:05,533
You have the nerve
to show up here right now?
386
00:29:05,600 --> 00:29:06,867
Sorry, boss.
387
00:29:06,933 --> 00:29:08,367
I... I'll work harder
and much faster.
388
00:29:08,433 --> 00:29:09,700
Harder and faster?
389
00:29:09,767 --> 00:29:11,867
You better give me
compensation right now
390
00:29:11,933 --> 00:29:13,200
or I'm throwing you
clear out of here.
391
00:29:13,267 --> 00:29:14,533
You got that?
392
00:29:14,600 --> 00:29:15,867
Now wait a minute.
393
00:29:15,933 --> 00:29:17,533
I promise I'll work
much harder.
394
00:29:17,600 --> 00:29:19,200
Get out of here right now
or else...
395
00:29:19,267 --> 00:29:21,133
or else I'm gonna kill you!
Oh, oh... okay!
396
00:29:22,433 --> 00:29:23,700
Okay, okay!
397
00:29:23,767 --> 00:29:25,400
Now you don't
have to harm anybody.
398
00:29:25,467 --> 00:29:26,900
Be careful with that thing.
399
00:29:26,967 --> 00:29:27,967
(grunting)
400
00:29:28,067 --> 00:29:29,133
(pans clanging)
401
00:29:30,600 --> 00:29:33,200
(snickering)
402
00:29:33,267 --> 00:29:34,467
I'm homeless.
403
00:29:36,100 --> 00:29:37,467
Just like an orphan.
404
00:29:39,433 --> 00:29:40,800
(sighs)
405
00:29:42,433 --> 00:29:45,533
(clicking)
406
00:29:45,600 --> 00:29:47,067
Excuse me.
407
00:29:47,100 --> 00:29:48,700
Excuse me.
Huh?
408
00:29:48,767 --> 00:29:49,867
Go away.
409
00:29:49,933 --> 00:29:51,133
I've got no money
for beggars.
410
00:29:51,200 --> 00:29:52,633
I've lost
all my business today.
411
00:29:52,700 --> 00:29:53,967
Go on.
412
00:29:54,067 --> 00:29:56,300
But, sir,
I'm not here for money.
413
00:29:56,367 --> 00:29:58,800
Won't you please
listen to me?
414
00:29:58,867 --> 00:30:00,967
Huh, you're here as a guest?
415
00:30:01,033 --> 00:30:02,533
All right.
416
00:30:02,600 --> 00:30:03,867
(chuckles)
417
00:30:03,933 --> 00:30:04,933
Right this way.
418
00:30:05,000 --> 00:30:06,267
Right this way.
419
00:30:06,333 --> 00:30:08,267
We got fried rice,
boiled shrimp, salt pork buns...
420
00:30:08,333 --> 00:30:09,567
You name it,
we got it.
421
00:30:09,633 --> 00:30:10,900
No, listen to me.
Huh?
422
00:30:10,967 --> 00:30:12,067
What do you want then?
423
00:30:12,133 --> 00:30:13,200
Tell me.
424
00:30:13,267 --> 00:30:14,533
Please forgive me.
425
00:30:14,600 --> 00:30:16,633
I'd like to ask you something.
426
00:30:16,700 --> 00:30:17,967
Huh?
427
00:30:18,033 --> 00:30:19,733
Wha... what does that mean?
428
00:30:19,800 --> 00:30:22,133
I have a favor to ask
of you.
429
00:30:23,433 --> 00:30:24,567
Huh?
430
00:30:24,633 --> 00:30:26,200
Uh, all right,
but talk fast.
431
00:30:26,267 --> 00:30:27,700
And what is this favor,
huh?
432
00:30:27,767 --> 00:30:29,700
I heard that the Master
of Shaolin Temple
433
00:30:29,767 --> 00:30:31,033
is staying here.
434
00:30:31,100 --> 00:30:33,033
You're looking for him?
Mm-hm.
435
00:30:33,100 --> 00:30:34,533
Ah-ha-ha-ha.
436
00:30:34,600 --> 00:30:36,367
Mm-hmm.
437
00:30:36,433 --> 00:30:37,633
Mm-hmm.
438
00:30:39,100 --> 00:30:41,367
He's staying here all right,
but with you dressed like that
439
00:30:41,433 --> 00:30:43,367
I don't know whether
he'd really want to see you.
440
00:30:43,433 --> 00:30:45,533
It's something
of an emergency.
441
00:30:45,600 --> 00:30:47,533
I really do
have to see him.
442
00:30:47,600 --> 00:30:49,700
You can't see him
looking like that.
443
00:30:49,767 --> 00:30:51,200
You go stand in the corner
and I'll call him down here.
444
00:30:51,267 --> 00:30:53,433
Okay?
Oh, thank you, sir.
445
00:30:56,267 --> 00:30:58,700
Some people say evil of you
in this town.
446
00:30:58,767 --> 00:31:00,867
So I've come
to give you a blessing.
447
00:31:00,933 --> 00:31:02,100
Buddha bless you.
448
00:31:02,167 --> 00:31:03,867
They all lie.
449
00:31:03,933 --> 00:31:05,867
The gang of Wu Dong
has done this.
450
00:31:05,933 --> 00:31:07,367
They want us to join them.
451
00:31:07,433 --> 00:31:10,067
They've destroyed property
and they blame it all on us.
452
00:31:10,100 --> 00:31:12,367
The people misunderstand.
453
00:31:12,433 --> 00:31:14,367
Before you blame others,
454
00:31:14,433 --> 00:31:17,067
you should look at
your own self first.
455
00:31:17,100 --> 00:31:19,200
Are you also here
for trouble then?
456
00:31:19,267 --> 00:31:20,533
Is that is, huh?
457
00:31:20,600 --> 00:31:22,067
How can you say that?
458
00:31:22,100 --> 00:31:23,700
I am here
to look for the killer
459
00:31:23,767 --> 00:31:25,067
of the Shaolin Abbot.
460
00:31:25,100 --> 00:31:26,700
That is my soul mission.
461
00:31:26,767 --> 00:31:28,067
Mind your own business.
462
00:31:28,100 --> 00:31:29,633
Please leave us alone.
463
00:31:30,933 --> 00:31:32,533
And what if I don't go?
464
00:31:32,600 --> 00:31:34,067
Then what'll you do?
465
00:31:34,100 --> 00:31:35,533
I can do nothing
but fight you off.
466
00:31:35,600 --> 00:31:36,867
That's my only defense.
467
00:31:36,933 --> 00:31:38,133
Hiyah!
468
00:31:54,400 --> 00:31:55,333
Ugh!
469
00:32:02,067 --> 00:32:03,633
(thinking)
Have I really got
470
00:32:03,700 --> 00:32:05,300
no place in this world
to go to?
471
00:32:06,667 --> 00:32:08,933
(chirping)
472
00:32:09,067 --> 00:32:10,800
Must I beg for food?
473
00:32:12,267 --> 00:32:14,133
(groaning)
474
00:32:16,800 --> 00:32:19,667
**
475
00:32:20,933 --> 00:32:22,767
I've heard your Kung Fu's
pretty good.
476
00:32:22,833 --> 00:32:24,433
Who me?
477
00:32:24,500 --> 00:32:25,900
What're you talking about?
478
00:32:25,967 --> 00:32:28,700
Come on, don't be
such a coward.
479
00:32:28,767 --> 00:32:30,067
Now, you listen.
480
00:32:30,100 --> 00:32:31,867
I don't fight with anyone.
481
00:32:31,933 --> 00:32:33,133
But we do.
482
00:33:05,333 --> 00:33:06,733
Ugh!
483
00:33:14,733 --> 00:33:17,067
(grunting)
484
00:33:23,100 --> 00:33:25,433
(grunting)
485
00:33:49,067 --> 00:33:50,600
Ugh!
486
00:34:00,267 --> 00:34:01,467
(clanging)
487
00:34:07,433 --> 00:34:08,867
(gasps)
488
00:34:10,467 --> 00:34:12,900
Ah, so, then our
master is back.
489
00:34:12,967 --> 00:34:14,733
Anyone ask for me
while I was gone?
490
00:34:14,800 --> 00:34:16,733
Uh, as a matter of fact, yes.
491
00:34:16,800 --> 00:34:18,467
She's right this way.
492
00:34:18,533 --> 00:34:19,900
(giggling)
493
00:34:21,267 --> 00:34:22,467
Uh... What?
494
00:34:23,933 --> 00:34:25,367
How can she disappear
like that?
495
00:34:25,433 --> 00:34:26,867
Who was it?
Your caller,
496
00:34:26,933 --> 00:34:28,200
a very pretty girl,
oh, yes.
497
00:34:28,267 --> 00:34:29,433
Not so.
498
00:34:29,500 --> 00:34:30,600
A girl?
499
00:34:30,667 --> 00:34:31,933
Should have been a man.
Oh, yes.
500
00:34:32,067 --> 00:34:33,267
She wanted to see you,
really.
501
00:34:33,333 --> 00:34:34,767
I just can't figure out
where's she's gone now.
502
00:34:34,833 --> 00:34:36,067
Ha, ha.
503
00:34:36,067 --> 00:34:38,500
If anyone else comes for me,
send 'em up to my room.
504
00:34:38,567 --> 00:34:39,600
Yes, yes,
of course.
505
00:34:39,667 --> 00:34:40,833
Of course.
506
00:34:40,900 --> 00:34:42,500
Where could she have gone?
507
00:34:42,567 --> 00:34:43,767
Hmm.
508
00:34:45,267 --> 00:34:46,533
What a coincidence.
509
00:34:46,600 --> 00:34:48,133
I thought for sure
it was him.
510
00:34:50,067 --> 00:34:51,700
(grunting)
511
00:34:52,933 --> 00:34:54,067
(grunts)
512
00:34:56,933 --> 00:34:59,367
Many fighters of Shaolin
have surrendered.
513
00:34:59,433 --> 00:35:00,933
Why are you so stubborn?
514
00:35:01,067 --> 00:35:02,433
Why do you resist like this?
515
00:35:02,500 --> 00:35:04,100
Tell me, huh?
516
00:35:04,167 --> 00:35:05,867
Why?
517
00:35:05,933 --> 00:35:07,533
Because the spirit of Shaolin
518
00:35:07,600 --> 00:35:09,867
is totally different
to your Moja.
519
00:35:09,933 --> 00:35:12,367
It's only one
of self interest, you dog.
520
00:35:13,767 --> 00:35:15,533
Don't you know
that all has changed now?
521
00:35:15,600 --> 00:35:17,200
The strong destroy the meek.
522
00:35:17,267 --> 00:35:18,867
You had best
change your school
523
00:35:18,933 --> 00:35:20,533
to the name
of Wu Dong or else
524
00:35:20,600 --> 00:35:22,200
you will face disaster.
525
00:35:22,267 --> 00:35:23,533
You understand me?
526
00:35:23,600 --> 00:35:25,067
Is that clear now?
527
00:35:25,100 --> 00:35:28,300
I would rather die
than bow to your kind.
528
00:35:30,767 --> 00:35:32,133
**
529
00:35:34,833 --> 00:35:36,500
(grunting)
530
00:35:50,933 --> 00:35:52,533
Uh, are you...
531
00:35:52,600 --> 00:35:53,800
Oh, oh, oh.
532
00:35:53,867 --> 00:35:54,967
Ahem.
533
00:35:55,067 --> 00:35:56,300
Wha... ha, ha, ha.
534
00:35:56,367 --> 00:35:58,233
Why blush?
535
00:36:05,433 --> 00:36:07,700
Your visitor is here, sir.
536
00:36:11,600 --> 00:36:12,600
Hello, Master.
537
00:36:12,667 --> 00:36:14,600
(nervous laugh)
538
00:36:14,667 --> 00:36:16,600
I knew you would come.
539
00:36:16,667 --> 00:36:18,600
I had a dream
540
00:36:18,667 --> 00:36:20,767
that I would meet
a pretty girl.
541
00:36:20,833 --> 00:36:22,100
So how are you?
542
00:36:22,167 --> 00:36:23,600
What's on your mind?
543
00:36:23,667 --> 00:36:25,867
Have a seat there.
544
00:36:25,933 --> 00:36:28,067
My name is Pinky Poon.
545
00:36:28,100 --> 00:36:29,533
It wasn't my fault.
546
00:36:29,600 --> 00:36:31,867
Please forgive me.
547
00:36:31,933 --> 00:36:33,067
Hmm?
548
00:36:33,100 --> 00:36:34,367
Oh.
549
00:36:34,433 --> 00:36:35,500
The purse.
550
00:36:35,567 --> 00:36:36,833
That's all right.
551
00:36:36,900 --> 00:36:38,833
You know, money should be
kept moving
552
00:36:38,900 --> 00:36:40,500
from the rich to the poor.
553
00:36:40,567 --> 00:36:42,833
So don't you worry about it.
554
00:36:42,900 --> 00:36:44,100
Please.
555
00:36:46,267 --> 00:36:48,200
So, your name is Pinky Poon?
556
00:36:48,267 --> 00:36:49,867
Yes.
Hmm.
557
00:36:49,933 --> 00:36:51,700
That's fine.
558
00:36:51,767 --> 00:36:54,533
You know, one of
my best friends little girl
559
00:36:54,600 --> 00:36:56,200
is named Pinky.
560
00:36:56,267 --> 00:36:58,733
I'd like to invite you
to share a cup of wine with me.
561
00:37:00,933 --> 00:37:02,933
I'd like to make up
for my very bad behavior.
562
00:37:03,067 --> 00:37:05,767
(laughs)
563
00:37:05,833 --> 00:37:08,867
You know, we Buddhists
don't take this wine
564
00:37:08,933 --> 00:37:10,800
quite so seriously.
565
00:37:12,600 --> 00:37:15,867
We call it
"Rice Colonel Tea."
566
00:37:15,933 --> 00:37:18,300
But, thank you all the same.
567
00:37:20,267 --> 00:37:21,800
Ah...
568
00:37:25,600 --> 00:37:27,467
(sniffing)
569
00:37:35,100 --> 00:37:36,133
Hmm.
570
00:37:39,767 --> 00:37:42,700
Money for the poor.
571
00:37:42,767 --> 00:37:45,133
(moaning)
572
00:37:50,600 --> 00:37:52,067
Money for the blind.
What's going on out here?
573
00:37:52,100 --> 00:37:54,067
Oh, you're a beggar
and blind, too, huh?
574
00:37:54,100 --> 00:37:55,967
Here,
take this and go on.
575
00:37:56,067 --> 00:37:57,300
Thank you.
576
00:37:57,367 --> 00:37:58,800
(man)
Hey, beggar?
577
00:37:58,867 --> 00:38:01,067
Huh?
578
00:38:01,100 --> 00:38:03,367
Hey, beggar?
579
00:38:03,433 --> 00:38:05,300
Don't you pay
protection money?
580
00:38:11,267 --> 00:38:13,367
So you're dumb
581
00:38:13,433 --> 00:38:14,967
and blind, too?
582
00:38:17,933 --> 00:38:19,533
Where do you come from?
583
00:38:19,600 --> 00:38:21,133
I've never seen you.
584
00:38:23,733 --> 00:38:25,600
I'll bet you talk.
585
00:38:29,267 --> 00:38:30,800
What do you want?
586
00:38:32,767 --> 00:38:34,567
Say it!
587
00:38:36,433 --> 00:38:37,700
Oh, it's you again.
588
00:38:37,767 --> 00:38:39,400
So you need another lesson,
do you?
589
00:38:39,467 --> 00:38:40,567
Okay!
590
00:38:40,633 --> 00:38:41,867
(grunting)
591
00:38:41,933 --> 00:38:43,700
(clanging noise)
592
00:38:43,767 --> 00:38:45,700
(grunting)
593
00:38:45,767 --> 00:38:47,533
Don't you fight with me.
594
00:38:47,600 --> 00:38:49,200
I'm pretty tough stuff.
595
00:38:49,267 --> 00:38:50,367
(moaning)
596
00:38:50,433 --> 00:38:51,867
You're just a cheap
little mongrel.
597
00:38:51,933 --> 00:38:53,133
That's all.
598
00:38:53,200 --> 00:38:54,467
Hiyah!
599
00:38:54,533 --> 00:38:56,400
(grunting)
600
00:38:58,533 --> 00:39:00,167
(clang, clang)
601
00:39:03,100 --> 00:39:05,200
(clang, clang, clang)
602
00:39:05,267 --> 00:39:07,100
(clang, clang)
603
00:39:07,167 --> 00:39:08,367
(clang)
604
00:39:08,433 --> 00:39:10,800
(moaning)
605
00:39:15,933 --> 00:39:17,167
There!
606
00:39:19,600 --> 00:39:20,800
(clang)
607
00:39:22,267 --> 00:39:23,533
(moaning)
Huh.
608
00:39:23,600 --> 00:39:25,067
From now on,
I think you can take over
609
00:39:25,100 --> 00:39:26,200
as a beggar.
610
00:39:26,267 --> 00:39:27,367
Hah!
611
00:39:27,433 --> 00:39:28,467
Ha, ha!
612
00:39:32,433 --> 00:39:33,867
Now relax.
613
00:39:33,933 --> 00:39:35,367
(laughs)
614
00:39:35,433 --> 00:39:36,700
Do you like this?
615
00:39:36,767 --> 00:39:38,200
(moans)
616
00:39:38,267 --> 00:39:41,067
What earthly heaven is this?
617
00:39:41,100 --> 00:39:44,200
Hell's temptation
is so sweet.
618
00:39:44,267 --> 00:39:45,867
But would you call this
a sin?
619
00:39:45,933 --> 00:39:48,200
Don't you touch me
like this!
620
00:39:48,267 --> 00:39:50,533
I only wanted
to please you.
621
00:39:50,600 --> 00:39:52,200
That's all.
622
00:39:52,267 --> 00:39:54,867
Buddha,
have mercy on me.
623
00:39:54,933 --> 00:39:56,433
My flesh is so weak.
624
00:39:56,500 --> 00:39:57,700
(man)
Massa!
625
00:39:59,100 --> 00:40:00,200
May I come in?
626
00:40:00,267 --> 00:40:01,633
You man enter.
627
00:40:03,267 --> 00:40:04,667
Reporting for duty.
628
00:40:06,433 --> 00:40:09,033
Do you know that you are
very late indeed?
629
00:40:09,100 --> 00:40:11,700
What is your reason?
630
00:40:11,767 --> 00:40:14,367
I had to travel 30 miles
in just two days.
631
00:40:14,433 --> 00:40:16,367
I'm sorry.
632
00:40:16,433 --> 00:40:17,867
I sure doubt your dedication
633
00:40:17,933 --> 00:40:19,533
to the cause.
634
00:40:19,600 --> 00:40:20,800
(boy)
Spare me.
635
00:40:20,867 --> 00:40:22,133
Have mercy on me.
636
00:40:22,200 --> 00:40:23,800
Spare me, please?
637
00:40:23,867 --> 00:40:25,800
Have mercy on my soul.
638
00:40:25,867 --> 00:40:27,633
(host)
I don't want you around.
639
00:40:27,700 --> 00:40:28,967
(boy)
If you won't have me,
640
00:40:29,033 --> 00:40:30,767
I'll just lay down here
all the time and die.
641
00:40:30,833 --> 00:40:32,100
Damn you,
get up!
642
00:40:32,167 --> 00:40:33,700
I'll...
Hold it!
643
00:40:36,600 --> 00:40:38,033
I'll fix you,
you little...
644
00:40:38,100 --> 00:40:39,467
(Grand Master)
Shut up!
645
00:40:42,767 --> 00:40:45,033
That poor boy
has no home.
646
00:40:45,100 --> 00:40:46,867
Surely you can
employ him.
647
00:40:46,933 --> 00:40:48,200
Yes, yes,
certainly I will.
648
00:40:48,267 --> 00:40:49,367
Buddha be blessed.
649
00:40:49,433 --> 00:40:50,700
I'll have him right back.
650
00:40:50,767 --> 00:40:53,367
Hey, no more monkey business,
you've got that, okay?
651
00:40:53,433 --> 00:40:56,200
But of course, boss.
652
00:40:56,267 --> 00:40:57,700
Come on.
653
00:40:57,767 --> 00:40:58,967
Okay.
654
00:41:02,433 --> 00:41:04,067
I don't want you
bullying that boy.
655
00:41:04,100 --> 00:41:05,200
I won't.
656
00:41:05,267 --> 00:41:06,367
You understand?
657
00:41:06,433 --> 00:41:07,700
Now go about your business.
658
00:41:07,767 --> 00:41:09,133
Come on.
Mm.
659
00:41:15,267 --> 00:41:16,367
(grunts)
660
00:41:16,433 --> 00:41:17,700
Now I have
20 bags right here.
661
00:41:17,767 --> 00:41:19,367
Now you're gonna move them
without wasting any time.
662
00:41:19,433 --> 00:41:20,700
Have you got that?
663
00:41:20,767 --> 00:41:21,967
No problem.
664
00:41:39,967 --> 00:41:41,067
(grunts)
665
00:42:04,467 --> 00:42:05,700
(grunts)
666
00:42:06,933 --> 00:42:08,100
Ugh.
667
00:42:09,933 --> 00:42:11,567
How was that, huh?
668
00:42:14,100 --> 00:42:15,200
Okay?
669
00:42:15,267 --> 00:42:16,533
Now, you're tops,
all right.
670
00:42:16,600 --> 00:42:17,700
You bet.
671
00:42:17,767 --> 00:42:19,067
(Grand Master)
That was very good.
672
00:42:19,100 --> 00:42:20,467
(laughing)
673
00:42:22,933 --> 00:42:25,200
That was wonderful.
674
00:42:25,267 --> 00:42:26,700
Where did you
learn that from?
675
00:42:26,767 --> 00:42:27,867
Huh?
676
00:42:27,933 --> 00:42:29,800
If your job
depended on it,
677
00:42:29,867 --> 00:42:31,333
you'd do amazing things
as well
678
00:42:31,400 --> 00:42:32,800
to keep it.
679
00:42:32,867 --> 00:42:35,133
Do you want to be
my student?
680
00:42:35,200 --> 00:42:37,467
It's much better
than working around here.
681
00:42:37,533 --> 00:42:38,533
How about it?
682
00:42:38,600 --> 00:42:39,700
He's right, you know?
683
00:42:39,767 --> 00:42:41,200
This great master
could tell you a lot more
684
00:42:41,267 --> 00:42:42,533
than you know about.
685
00:42:42,600 --> 00:42:43,633
Huh?
686
00:42:44,933 --> 00:42:46,867
You...
687
00:42:46,933 --> 00:42:48,700
Got it!
688
00:42:48,767 --> 00:42:51,067
You're the girl that was
begging around restaurant
689
00:42:51,100 --> 00:42:52,100
the other day.
690
00:42:52,167 --> 00:42:53,433
That's right.
691
00:42:53,500 --> 00:42:55,267
And can you guess
who he is?
692
00:42:55,333 --> 00:42:57,633
He's the Grand Master
of Shaolin Temple.
693
00:42:57,700 --> 00:42:59,067
What?
694
00:43:01,267 --> 00:43:02,533
Uh, you must forgive me.
695
00:43:02,600 --> 00:43:03,700
I'm really sorry.
696
00:43:03,767 --> 00:43:05,067
(laughs)
697
00:43:05,100 --> 00:43:06,367
Forget it.
698
00:43:06,433 --> 00:43:07,867
Will you follow me then?
699
00:43:07,933 --> 00:43:09,867
Gosh, I didn't
know about that.
700
00:43:09,933 --> 00:43:12,933
Will you teach me
the Shaolin Staff Kung Fu?
701
00:43:13,067 --> 00:43:15,067
Hmm, Staff Kung Fu?
Yes.
702
00:43:15,067 --> 00:43:17,500
I'm told that every member
of Shaolin learns this.
703
00:43:17,567 --> 00:43:19,500
Uh, you ask too much.
704
00:43:19,567 --> 00:43:21,700
Forget it!
705
00:43:21,767 --> 00:43:23,867
You forget that this
is a great honor.
706
00:43:23,933 --> 00:43:25,533
Don't rush me!
707
00:43:25,600 --> 00:43:27,867
Please, I want you
to tell me some more.
708
00:43:27,933 --> 00:43:29,067
Ha.
709
00:43:29,100 --> 00:43:30,200
Greedy.
710
00:43:30,267 --> 00:43:32,200
You just mind that you don't
ask too much of me.
711
00:43:32,267 --> 00:43:33,367
Of course not.
712
00:43:33,433 --> 00:43:34,867
I know how to strike
a good bargain.
713
00:43:34,933 --> 00:43:36,200
Well, what's your offer then?
714
00:43:36,267 --> 00:43:38,700
How about we have
a big contest then?
715
00:43:38,767 --> 00:43:41,700
And if I lose,
then you make up the rules.
716
00:43:41,767 --> 00:43:43,867
(laughs)
717
00:43:43,933 --> 00:43:46,067
Okay then,
when do we start?
718
00:43:46,100 --> 00:43:47,267
How do we start?
719
00:43:47,333 --> 00:43:49,700
Now that's the kind of talk
I like to hear.
720
00:43:49,767 --> 00:43:52,700
Now miss, you be witness
to this big contest.
721
00:43:52,767 --> 00:43:54,867
All right.
722
00:43:54,933 --> 00:43:56,533
Shall we go?
723
00:43:56,600 --> 00:43:57,867
(laughs)
724
00:43:57,933 --> 00:43:59,133
You bet.
725
00:44:01,700 --> 00:44:04,567
**
726
00:45:01,933 --> 00:45:03,200
You go first.
727
00:45:03,267 --> 00:45:04,700
All right.
728
00:45:04,767 --> 00:45:06,200
Then let's begin.
729
00:45:06,267 --> 00:45:07,467
Hmm.
730
00:45:10,600 --> 00:45:13,467
**
731
00:45:24,100 --> 00:45:25,767
(both grunting)
732
00:45:40,267 --> 00:45:41,633
(snickers)
733
00:46:12,100 --> 00:46:13,633
(groaning)
734
00:46:30,433 --> 00:46:32,200
(laughing)
735
00:46:32,267 --> 00:46:34,433
(Pinky)
It's clear who lost.
736
00:46:37,267 --> 00:46:39,867
So what do you
have to say?
737
00:46:39,933 --> 00:46:41,533
I got nothing to say.
738
00:46:41,600 --> 00:46:43,533
I'm only a student.
(laughs)
739
00:46:43,600 --> 00:46:45,533
That's right.
740
00:46:45,600 --> 00:46:46,967
I want to leave here now.
741
00:46:48,267 --> 00:46:50,200
Well, certainly.
742
00:46:50,267 --> 00:46:52,867
We'll go then.
743
00:46:52,933 --> 00:46:54,533
Student.
744
00:46:54,600 --> 00:46:55,967
All right.
745
00:46:58,200 --> 00:47:01,133
**
746
00:47:08,767 --> 00:47:09,967
Hey, Master.
747
00:47:11,933 --> 00:47:13,300
I was thinking just now.
748
00:47:14,767 --> 00:47:16,700
Did you and the Abbot
ever fight?
749
00:47:16,767 --> 00:47:19,200
I mean,
really hate each other?
750
00:47:19,267 --> 00:47:22,200
Yes, but Master
is a man of Buddha.
751
00:47:22,267 --> 00:47:24,367
He has no time
for hate.
752
00:47:24,433 --> 00:47:26,800
To be his student
is really a great honor.
753
00:47:28,267 --> 00:47:30,533
Did you really
like each other?
754
00:47:30,600 --> 00:47:32,533
They did.
755
00:47:32,600 --> 00:47:34,967
Let's rest here.
756
00:47:35,067 --> 00:47:36,233
I'm tired.
757
00:47:42,100 --> 00:47:43,167
Thanks.
758
00:47:44,767 --> 00:47:45,800
(gulps)
759
00:47:47,100 --> 00:47:48,867
Master,
I'm really very hungry.
760
00:47:48,933 --> 00:47:50,167
Please can I have some?
761
00:47:52,100 --> 00:47:54,367
(Grand Master)
Hey, if you get so tired
after carrying so little,
762
00:47:54,433 --> 00:47:56,067
how can you be
my student?
763
00:48:03,933 --> 00:48:05,200
What is that?
764
00:48:05,267 --> 00:48:06,633
Has the sun
gotten to you?
765
00:48:09,767 --> 00:48:11,200
There's a lot
of dust in the water.
766
00:48:11,267 --> 00:48:12,867
You must filter it out.
767
00:48:12,933 --> 00:48:15,367
Otherwise, it could be
bad for you.
768
00:48:15,433 --> 00:48:17,867
If I'm gonna be
your teacher,
769
00:48:17,933 --> 00:48:20,533
you're gonna
have to smarten up.
770
00:48:20,600 --> 00:48:24,367
Listen, Master,
it is all our fault.
771
00:48:24,433 --> 00:48:26,367
Won't you please
lift us out of our ignorance
772
00:48:26,433 --> 00:48:27,533
and show us Kung Fu?
773
00:48:27,600 --> 00:48:28,867
We really want to learn it.
774
00:48:28,933 --> 00:48:31,367
Won't you please show us?
775
00:48:31,433 --> 00:48:32,633
Not right now.
776
00:48:37,267 --> 00:48:38,467
Um,
777
00:48:38,533 --> 00:48:40,600
I'll teach you when we get
to Chang's Village.
778
00:48:40,667 --> 00:48:41,667
Ha.
779
00:48:41,733 --> 00:48:43,067
That's such a long way.
780
00:48:43,067 --> 00:48:44,333
It's over a hundred miles.
781
00:48:44,400 --> 00:48:46,067
By the time we get there
I'll have lost interest
782
00:48:46,100 --> 00:48:48,167
in learning your style
of Kung Fu.
783
00:48:48,233 --> 00:48:49,900
Ah.
784
00:48:49,967 --> 00:48:51,400
Take this.
785
00:48:51,467 --> 00:48:53,133
It'll keep
your mouth shut.
786
00:48:53,200 --> 00:48:54,300
Ha...
787
00:48:54,367 --> 00:48:55,300
Hmm.
788
00:48:57,767 --> 00:49:00,700
**
789
00:49:08,933 --> 00:49:10,067
Where you going?
790
00:49:10,100 --> 00:49:11,700
Hey, have you forgotten?
791
00:49:11,767 --> 00:49:13,067
She's a woman.
792
00:49:13,100 --> 00:49:15,200
She's got to do it
in the bushes.
793
00:49:15,267 --> 00:49:16,367
That's right.
794
00:49:16,433 --> 00:49:17,700
I'll be right back.
795
00:49:17,767 --> 00:49:18,800
Go on.
796
00:49:18,867 --> 00:49:20,233
Hmm.
797
00:49:29,500 --> 00:49:31,067
(moaning)
798
00:49:36,433 --> 00:49:38,533
How dare you
assault that woman.
799
00:49:38,600 --> 00:49:39,767
Release her at once.
800
00:49:43,633 --> 00:49:44,767
Who are you?
801
00:49:46,267 --> 00:49:48,700
He's the Master
of Shaolin Temple.
802
00:49:48,767 --> 00:49:49,800
Shaolin Temple?
803
00:49:51,433 --> 00:49:53,067
That's right.
804
00:49:53,133 --> 00:49:54,400
(Pinky)
And if you had any sense,
805
00:49:54,467 --> 00:49:56,100
you'd get out of here
right now.
806
00:49:56,167 --> 00:49:59,700
My name is fighter Yang.
807
00:49:59,767 --> 00:50:01,200
I have walked
three whole months
808
00:50:01,267 --> 00:50:04,700
to challenge this very man
to a duel today.
809
00:50:04,767 --> 00:50:06,733
And now I have my chance.
810
00:50:06,800 --> 00:50:08,067
(Pinky)
Hah.
811
00:50:08,133 --> 00:50:09,233
Go on, Master.
812
00:50:09,300 --> 00:50:10,733
You teach that guy
a good lesson.
813
00:50:10,800 --> 00:50:11,867
Hmm.
814
00:50:11,933 --> 00:50:14,133
Now's your chance
to show us.
815
00:50:20,067 --> 00:50:21,033
(grunts)
816
00:50:51,433 --> 00:50:52,800
(grunting)
817
00:51:10,267 --> 00:51:11,767
(grunting)
818
00:51:18,767 --> 00:51:20,200
I was losing just then.
819
00:51:20,267 --> 00:51:21,867
Why didn't you
come and help me?
820
00:51:21,933 --> 00:51:23,867
If you'd have taught me
your Shaolin Kung Fu...
821
00:51:23,933 --> 00:51:25,067
Hey...
822
00:51:25,133 --> 00:51:26,133
Listen to me.
823
00:51:26,200 --> 00:51:27,467
If I beat him,
then I'm your teacher, okay?
824
00:51:27,533 --> 00:51:28,667
What's that?
825
00:51:28,733 --> 00:51:30,267
Otherwise, consider it lost.
All right.
826
00:51:31,600 --> 00:51:32,800
It's a deal.
827
00:51:32,867 --> 00:51:34,067
Go ahead.
828
00:51:34,100 --> 00:51:35,300
Hmm.
829
00:51:35,367 --> 00:51:37,800
We've made a deal.
830
00:51:37,867 --> 00:51:39,733
You're my witness.
831
00:51:42,733 --> 00:51:43,833
Who are you?
832
00:51:48,267 --> 00:51:49,367
Master's student.
833
00:51:49,433 --> 00:51:50,700
I'm Ko Dragon.
834
00:51:50,767 --> 00:51:51,967
(snickering)
835
00:51:55,600 --> 00:51:57,067
(grunting)
836
00:52:56,767 --> 00:52:58,067
(grunts)
837
00:52:58,100 --> 00:52:59,300
(laughs)
838
00:52:59,367 --> 00:53:01,367
Now get going!
839
00:53:01,433 --> 00:53:02,867
Yes, Mr...
Yes, Master.
840
00:53:02,933 --> 00:53:04,133
Ha, ha.
841
00:53:11,100 --> 00:53:12,367
That was great.
842
00:53:12,433 --> 00:53:13,700
You really beat him.
843
00:53:13,767 --> 00:53:15,067
Let me dust you off.
844
00:53:15,100 --> 00:53:16,300
No thanks.
845
00:53:18,767 --> 00:53:20,967
Student, come here.
(grunts)
846
00:53:23,267 --> 00:53:24,800
Right now!
847
00:53:35,267 --> 00:53:36,867
Wipe the dust off me.
848
00:53:36,933 --> 00:53:38,233
Hmm?
849
00:53:39,600 --> 00:53:41,467
I said, wipe it off!
850
00:53:52,600 --> 00:53:54,533
You should call me
"Teacher."
851
00:53:54,600 --> 00:53:55,800
Hmm?
852
00:54:00,067 --> 00:54:01,300
Teacher.
853
00:54:01,367 --> 00:54:03,367
Ah, ha, ha.
854
00:54:03,433 --> 00:54:04,700
From now on,
855
00:54:04,767 --> 00:54:06,067
I'm the leader.
856
00:54:06,100 --> 00:54:07,100
Hmm.
857
00:54:08,600 --> 00:54:09,967
Miss Poon.
858
00:54:11,767 --> 00:54:13,800
I'd like to be
your student, also.
859
00:54:15,100 --> 00:54:16,200
Hmm.
860
00:54:16,267 --> 00:54:18,200
I'm not so sure.
861
00:54:18,267 --> 00:54:20,533
How can a woman
be so reliable?
862
00:54:20,600 --> 00:54:22,833
You're really so wise.
863
00:54:22,900 --> 00:54:24,100
Keep wiping!
864
00:54:28,867 --> 00:54:31,300
**
865
00:54:31,367 --> 00:54:32,467
Hey.
866
00:54:32,533 --> 00:54:33,600
Hey!
867
00:54:36,433 --> 00:54:38,367
Hey, I'm really tired,
you know?
868
00:54:38,433 --> 00:54:40,067
And, and these...
869
00:54:40,100 --> 00:54:41,767
these,
these packages here.
870
00:54:41,833 --> 00:54:43,767
You wanna take a rest?
871
00:54:43,833 --> 00:54:46,600
How can a student of mine
be so weak, huh?
872
00:54:46,667 --> 00:54:49,200
Hey, I'm really tired.
873
00:54:49,267 --> 00:54:50,867
And these things
are so heavy.
874
00:54:50,933 --> 00:54:52,367
Tell me,
875
00:54:52,433 --> 00:54:55,067
how can we take revenge
for the Abbot?
876
00:54:55,100 --> 00:54:57,533
You need to strengthen
your body, I think.
877
00:54:57,600 --> 00:54:58,967
Let's get going.
878
00:55:00,600 --> 00:55:03,067
Hey, I can't have a slouch
for a student.
879
00:55:03,100 --> 00:55:06,067
You know, not far from here
is my hometown.
880
00:55:06,100 --> 00:55:08,200
Please,
let's take a rest there?
881
00:55:08,267 --> 00:55:10,133
I'll repay you for these.
882
00:55:12,267 --> 00:55:13,533
Repay me?
883
00:55:13,600 --> 00:55:14,867
But we can't stop.
884
00:55:14,933 --> 00:55:16,200
Now let's get moving.
885
00:55:16,267 --> 00:55:17,367
Come on.
886
00:55:17,433 --> 00:55:19,267
Oh, please.
887
00:55:19,333 --> 00:55:20,533
Enough!
888
00:55:29,933 --> 00:55:32,133
(speaking praises)
889
00:55:35,900 --> 00:55:39,533
There are so many beggars.
890
00:55:39,600 --> 00:55:43,067
**
891
00:55:53,867 --> 00:55:54,867
(grunts)
892
00:56:02,100 --> 00:56:03,400
(groaning)
893
00:56:17,867 --> 00:56:20,733
**
894
00:56:34,267 --> 00:56:36,600
You've been impolite
to a monk.
895
00:56:36,667 --> 00:56:37,800
You should be punished.
896
00:56:39,300 --> 00:56:40,233
Hmm.
897
00:56:41,833 --> 00:56:43,067
Ugh!
898
00:56:50,767 --> 00:56:52,867
Hmm, although
you're in disguise,
899
00:56:52,933 --> 00:56:55,633
I know you're a master
of the Shaolin Temple.
900
00:56:57,433 --> 00:56:58,467
Hmm.
901
00:57:00,600 --> 00:57:01,633
Hmm.
902
00:57:05,767 --> 00:57:07,200
Take it easy, miss.
903
00:57:07,267 --> 00:57:09,867
You know,
if you're nice to our chief,
904
00:57:09,933 --> 00:57:12,067
he'll be nice to you.
905
00:57:12,100 --> 00:57:13,600
(man)
Here's the chief.
906
00:57:13,667 --> 00:57:16,533
**
907
00:57:22,600 --> 00:57:24,133
(together)
Chief.
908
00:57:25,933 --> 00:57:28,800
**
909
00:57:33,433 --> 00:57:36,067
Are you the Master
of Shaolin Temple
910
00:57:36,100 --> 00:57:37,700
who wishes to take
blood revenge
911
00:57:37,767 --> 00:57:39,100
for your dead Abbot?
912
00:57:41,867 --> 00:57:42,900
I am.
913
00:57:45,100 --> 00:57:47,700
Please excuse me
for treating an important guest
914
00:57:47,767 --> 00:57:49,367
like you.
915
00:57:49,433 --> 00:57:51,067
Release him
right now.
916
00:57:54,600 --> 00:57:55,967
Obey.
917
00:57:57,600 --> 00:57:58,800
Yes.
918
00:58:08,433 --> 00:58:09,833
I appreciate your reception.
919
00:58:09,900 --> 00:58:11,067
Charming.
920
00:58:14,100 --> 00:58:16,067
I know you're here
for a purpose.
921
00:58:16,100 --> 00:58:17,367
You'd best forget it
922
00:58:17,433 --> 00:58:18,967
while you live and breathe
this air.
923
00:58:20,933 --> 00:58:22,867
It's still not too late
924
00:58:22,933 --> 00:58:25,067
to give up your ambitions.
925
00:58:25,100 --> 00:58:27,400
Come back
to the ways of our Buddha.
926
00:58:30,267 --> 00:58:32,200
You still have a chance
not to die.
927
00:58:32,267 --> 00:58:33,467
Now get out of here.
928
00:58:35,100 --> 00:58:36,300
If you force me
929
00:58:36,367 --> 00:58:37,467
my only way
930
00:58:37,533 --> 00:58:39,300
is to steal your evil heart.
931
00:58:39,367 --> 00:58:42,233
**
932
00:58:52,800 --> 00:58:54,667
(grunting)
933
00:59:54,267 --> 00:59:56,633
(groaning)
934
01:00:11,267 --> 01:00:13,300
(moaning)
935
01:00:14,600 --> 01:00:15,867
Bring him here.
936
01:00:15,933 --> 01:00:17,033
Mmm.
937
01:00:17,100 --> 01:00:19,300
(groaning)
938
01:00:22,433 --> 01:00:23,800
(grunts)
939
01:00:26,367 --> 01:00:28,033
Now I must destroy you,
940
01:00:28,100 --> 01:00:29,800
you self-righteous dog you.
941
01:00:29,867 --> 01:00:31,300
(groaning)
942
01:00:31,367 --> 01:00:33,967
Don't think
you can stop me
943
01:00:34,033 --> 01:00:35,867
by killing my mortal body.
944
01:00:35,933 --> 01:00:38,000
What rubbish.
945
01:00:38,067 --> 01:00:39,500
Come here and lick my feet,
946
01:00:39,567 --> 01:00:41,233
then I might consider
letting you go.
947
01:00:41,300 --> 01:00:44,067
**
948
01:00:50,267 --> 01:00:52,133
(grunting)
949
01:00:58,967 --> 01:01:00,233
Get up.
950
01:01:04,733 --> 01:01:06,267
(groaning)
951
01:01:13,433 --> 01:01:15,800
Well, lick.
952
01:01:19,933 --> 01:01:21,467
Quick.
953
01:01:27,400 --> 01:01:28,600
Lick it.
954
01:01:38,767 --> 01:01:41,633
(chuckles)
955
01:02:01,767 --> 01:02:03,867
Take him to the prison.
956
01:02:03,933 --> 01:02:04,967
Yeah.
957
01:02:08,100 --> 01:02:09,300
Get up.
958
01:02:14,600 --> 01:02:16,700
Uh, chief,
959
01:02:16,767 --> 01:02:18,300
I came here
to tell you.
960
01:02:20,267 --> 01:02:23,200
Remember I mentioned to you
about that girl?
961
01:02:23,267 --> 01:02:24,433
Hmm.
962
01:02:31,600 --> 01:02:33,067
Take her inside.
963
01:02:33,100 --> 01:02:34,300
Yeah.
964
01:02:37,767 --> 01:02:39,633
(grunting)
965
01:02:43,100 --> 01:02:44,800
(chains clanging)
966
01:02:48,933 --> 01:02:50,200
This is your room.
967
01:02:50,267 --> 01:02:51,533
You work for the chief.
968
01:02:51,600 --> 01:02:52,867
And you better please him.
969
01:02:52,933 --> 01:02:54,300
You understand?
970
01:02:58,067 --> 01:03:00,967
(grunting)
971
01:03:12,933 --> 01:03:14,533
For the dead Abbot.
972
01:03:14,600 --> 01:03:16,400
You're his murderer.
973
01:03:18,267 --> 01:03:19,667
You talk nonsense.
974
01:03:19,733 --> 01:03:21,067
I've done nothing.
975
01:03:21,067 --> 01:03:23,433
(both grunting)
976
01:03:40,933 --> 01:03:42,767
(moaning)
977
01:03:45,633 --> 01:03:48,167
(grunting)
978
01:03:56,967 --> 01:03:59,833
**
979
01:04:08,100 --> 01:04:09,633
(grunting)
980
01:04:16,933 --> 01:04:18,067
Ugh!
981
01:04:28,600 --> 01:04:30,133
(grunting)
982
01:04:40,833 --> 01:04:42,200
Ahh!
983
01:04:55,933 --> 01:04:57,633
(groaning)
984
01:05:06,667 --> 01:05:09,067
(groaning)
985
01:05:34,267 --> 01:05:37,133
**
986
01:05:40,600 --> 01:05:41,700
(gasps)
987
01:05:41,767 --> 01:05:42,800
Shh!
988
01:05:45,267 --> 01:05:47,267
I've come to help you.
989
01:05:47,333 --> 01:05:48,533
Don't be afraid of me.
990
01:05:51,933 --> 01:05:53,067
Hey, hey, you.
991
01:05:53,100 --> 01:05:54,333
Give me some water.
992
01:05:54,400 --> 01:05:55,667
I'm thirsty.
993
01:05:55,733 --> 01:05:58,800
What is it, hmm?
994
01:05:58,867 --> 01:06:00,700
I need some water.
995
01:06:00,767 --> 01:06:02,067
Nah!
996
01:06:02,100 --> 01:06:03,367
(footsteps approaching)
997
01:06:06,267 --> 01:06:07,533
What's this?
998
01:06:07,600 --> 01:06:09,867
The chief asked me to bring
this fruit for you two.
999
01:06:09,933 --> 01:06:12,200
Oh, thank you.
Oh, thank you.
1000
01:06:12,267 --> 01:06:13,800
(both grunting)
1001
01:06:26,567 --> 01:06:28,167
(all moaning, groaning)
1002
01:06:28,233 --> 01:06:30,933
You are all
completely useless.
1003
01:06:34,433 --> 01:06:36,067
Are you all clear now?
1004
01:06:36,100 --> 01:06:37,367
Uh, yes, very clear.
1005
01:06:37,433 --> 01:06:38,600
Yes.
1006
01:06:38,667 --> 01:06:40,067
Get up.
(groaning)
1007
01:06:42,100 --> 01:06:43,633
(moaning)
1008
01:06:49,767 --> 01:06:51,067
Come here, Chiang.
1009
01:06:51,100 --> 01:06:52,300
Oh, oh.
1010
01:06:58,200 --> 01:07:01,333
I give you exactly two days
to seize this fellow.
1011
01:07:01,400 --> 01:07:02,500
Yes.
1012
01:07:02,567 --> 01:07:05,433
**
1013
01:07:14,767 --> 01:07:16,800
(moaning)
1014
01:07:30,067 --> 01:07:31,367
Do you feel better now?
1015
01:07:34,100 --> 01:07:35,700
Thank you very much.
1016
01:07:35,767 --> 01:07:37,467
If not for you,
I would've died.
1017
01:07:38,767 --> 01:07:40,200
Don't talk like that.
1018
01:07:40,267 --> 01:07:42,200
Now you mustn't
say anything anymore.
1019
01:07:42,267 --> 01:07:44,200
You have to rest yourself.
1020
01:07:44,267 --> 01:07:46,333
And you must be quiet now.
1021
01:07:46,400 --> 01:07:48,267
The man who saved you
will bring you some medicine
1022
01:07:48,333 --> 01:07:49,533
very soon.
1023
01:08:03,400 --> 01:08:06,267
**
1024
01:08:27,600 --> 01:08:29,133
(moaning)
1025
01:08:32,500 --> 01:08:34,267
(gasps)
(grunts)
1026
01:08:36,067 --> 01:08:37,300
(gasps)
1027
01:08:38,433 --> 01:08:39,800
No! Ahh!
1028
01:08:41,933 --> 01:08:45,767
**
1029
01:09:12,067 --> 01:09:13,867
(grunting)
Master!
1030
01:09:13,933 --> 01:09:15,200
Master!
1031
01:09:15,267 --> 01:09:16,633
Huh?
Wake up.
1032
01:09:16,700 --> 01:09:18,800
Hah, what?
1033
01:09:18,867 --> 01:09:21,300
You were having
a nightmare.
1034
01:09:21,367 --> 01:09:23,667
Oh.
1035
01:09:23,733 --> 01:09:25,200
(grunts)
1036
01:09:25,267 --> 01:09:26,800
(whispering)
1037
01:09:31,300 --> 01:09:34,133
**
1038
01:09:45,600 --> 01:09:46,800
Oh.
1039
01:09:48,933 --> 01:09:50,533
It's you.
1040
01:09:50,600 --> 01:09:52,867
I have decided
to follow the dragon
1041
01:09:52,933 --> 01:09:56,067
in spite of all the risks
that pose a threat to my life.
1042
01:09:58,433 --> 01:10:00,200
That day in the rice fields.
1043
01:10:00,267 --> 01:10:02,533
I decided to let you win.
1044
01:10:02,600 --> 01:10:04,633
To lure the dragon out.
1045
01:10:06,600 --> 01:10:08,633
Hey, come on.
1046
01:10:16,267 --> 01:10:19,133
**
1047
01:10:21,800 --> 01:10:23,900
(both grunting)
1048
01:10:47,900 --> 01:10:50,800
Hiyah!
1049
01:10:53,067 --> 01:10:54,800
Hiyah!
1050
01:11:01,600 --> 01:11:02,967
(grunts)
1051
01:11:05,900 --> 01:11:07,933
(grunting)
1052
01:11:20,433 --> 01:11:21,800
Where are they?
1053
01:11:26,600 --> 01:11:28,967
(grunting)
1054
01:11:38,933 --> 01:11:40,133
Stop.
1055
01:11:49,933 --> 01:11:51,133
Hmm.
1056
01:11:57,267 --> 01:11:58,300
Yes.
1057
01:12:00,933 --> 01:12:02,400
Watch this as well.
1058
01:12:10,767 --> 01:12:11,867
Sir.
1059
01:12:11,933 --> 01:12:12,967
(thudding)
1060
01:12:14,900 --> 01:12:15,900
Chief.
1061
01:12:15,967 --> 01:12:18,367
Dragon has escaped.
1062
01:12:18,433 --> 01:12:20,867
How can you be underchief
of the Wu Dong school,
1063
01:12:20,933 --> 01:12:23,700
the greatest school
in the entire world?
1064
01:12:23,767 --> 01:12:24,967
I have lost face.
1065
01:12:26,267 --> 01:12:27,867
But he is wounded
and could not have run
1066
01:12:27,933 --> 01:12:29,133
a great distance.
1067
01:12:30,367 --> 01:12:32,467
I will continue to search
with my men.
1068
01:12:34,600 --> 01:12:35,867
Attention you.
1069
01:12:35,933 --> 01:12:37,200
Search every tree.
1070
01:12:37,267 --> 01:12:38,533
We must have him back...
1071
01:12:38,600 --> 01:12:39,867
or there will be
dire consequences.
1072
01:12:39,933 --> 01:12:41,067
(together)
Yeah.
1073
01:12:52,533 --> 01:12:55,133
Master Dragon,
please come now.
1074
01:12:55,200 --> 01:12:56,633
Your breakfast is ready.
1075
01:12:56,700 --> 01:12:58,300
It'll get cold.
1076
01:12:58,367 --> 01:12:59,733
Thank you, Miss Poon.
1077
01:12:59,800 --> 01:13:01,467
You're very kind.
1078
01:13:01,533 --> 01:13:02,800
Don't you worry.
1079
01:13:02,867 --> 01:13:04,800
When the time comes
1080
01:13:04,867 --> 01:13:07,200
I will take revenge
for the Abbot
1081
01:13:07,267 --> 01:13:09,200
and our loved ones
who have died at their hands.
1082
01:13:09,267 --> 01:13:10,700
I stand with you,
1083
01:13:10,767 --> 01:13:12,367
because I know
you will take revenge
1084
01:13:12,433 --> 01:13:13,867
against the Wu Dong school.
1085
01:13:13,933 --> 01:13:15,700
They're devils.
1086
01:13:15,767 --> 01:13:17,067
(inhales deeply)
1087
01:13:17,100 --> 01:13:18,367
I would rather die
1088
01:13:18,433 --> 01:13:20,867
than leave them to commit
more of their evil ways.
1089
01:13:20,933 --> 01:13:22,700
Okay, let's eat now.
1090
01:13:22,767 --> 01:13:24,133
Come.
1091
01:13:33,600 --> 01:13:35,867
We found nothing, sir.
Search over there.
1092
01:13:35,933 --> 01:13:37,300
(all)
Yes, sir.
1093
01:13:43,767 --> 01:13:46,633
**
1094
01:13:51,600 --> 01:13:53,067
(grunting)
1095
01:14:33,733 --> 01:14:35,433
(gasps)
Hey.
1096
01:14:36,933 --> 01:14:38,200
Come on.
1097
01:14:38,267 --> 01:14:40,200
Let me do the laundry,
all right?
1098
01:14:40,267 --> 01:14:41,533
Are you sure about that?
1099
01:14:41,600 --> 01:14:42,700
I don't mind.
1100
01:14:42,767 --> 01:14:43,967
Come on.
1101
01:14:50,833 --> 01:14:51,933
(all)
Huh?
1102
01:14:52,067 --> 01:14:53,833
Huh?
1103
01:14:53,900 --> 01:14:54,933
Huh?
1104
01:14:57,100 --> 01:14:59,633
(grunting)
1105
01:15:38,767 --> 01:15:40,933
**
1106
01:15:50,267 --> 01:15:53,133
**
1107
01:16:01,800 --> 01:16:04,067
(grunting)
1108
01:16:56,133 --> 01:16:57,400
Ugh!
1109
01:16:57,467 --> 01:16:58,600
(laughs)
1110
01:16:58,667 --> 01:17:00,867
(choking)
1111
01:17:00,933 --> 01:17:02,133
Thank you, Master.
1112
01:17:02,200 --> 01:17:03,800
Thank you very much.
You've improved.
1113
01:17:03,867 --> 01:17:05,400
Hmm.
1114
01:17:14,933 --> 01:17:16,200
Good.
1115
01:17:16,267 --> 01:17:18,867
In a little while,
Dragon will come for you.
1116
01:17:18,933 --> 01:17:20,433
This time
you will die with him.
1117
01:17:22,600 --> 01:17:24,700
I wanted to die
1118
01:17:24,767 --> 01:17:27,700
a long time ago
with my father
1119
01:17:27,767 --> 01:17:30,067
who also died
by your hand.
1120
01:17:30,100 --> 01:17:31,867
He was killed by you
1121
01:17:31,933 --> 01:17:34,533
about ten years ago.
1122
01:17:34,600 --> 01:17:36,200
Then you are...?
1123
01:17:36,267 --> 01:17:38,700
I'm the daughter
of Poon Yong Hoi.
1124
01:17:38,767 --> 01:17:40,333
You killed him
ten years ago.
1125
01:17:40,400 --> 01:17:41,667
**
Huh?
1126
01:17:41,733 --> 01:17:43,067
Poon Yong Hoi?
1127
01:17:43,067 --> 01:17:45,233
(all grunting)
1128
01:18:04,500 --> 01:18:05,867
Ugh!
1129
01:18:15,100 --> 01:18:16,133
Ugh!
1130
01:18:27,233 --> 01:18:29,067
(groaning)
1131
01:18:31,267 --> 01:18:32,633
(moaning)
1132
01:19:10,900 --> 01:19:11,933
Ugh!
1133
01:19:18,267 --> 01:19:20,633
Hee-Yah!
1134
01:19:20,700 --> 01:19:22,900
(grunting)
1135
01:19:35,933 --> 01:19:37,467
(groaning)
1136
01:19:39,933 --> 01:19:41,133
(grunts)
1137
01:19:43,933 --> 01:19:45,333
(grunting)
1138
01:20:23,933 --> 01:20:25,300
Ahh!
1139
01:21:03,600 --> 01:21:06,700
**
1140
01:21:22,733 --> 01:21:24,433
(groaning)
1141
01:21:28,600 --> 01:21:29,800
Ugh.
1142
01:21:43,767 --> 01:21:46,933
**
1143
01:21:59,533 --> 01:22:01,300
Release the woman now.
1144
01:22:01,367 --> 01:22:02,400
Slowly.
1145
01:22:08,267 --> 01:22:09,733
And don't try anything.
1146
01:22:11,267 --> 01:22:14,367
You'll have to lick
my feet again first.
1147
01:22:14,433 --> 01:22:15,533
Or do you think I can't
1148
01:22:15,600 --> 01:22:17,467
humiliate you
still more?
1149
01:22:19,600 --> 01:22:22,700
I have knelt before you
once before...
1150
01:22:22,767 --> 01:22:25,533
for that
I burn with vengeance.
1151
01:22:25,600 --> 01:22:28,200
I will never allow myself
to do it again.
1152
01:22:28,267 --> 01:22:29,700
You just want my throne.
1153
01:22:29,767 --> 01:22:31,200
That's all.
1154
01:22:31,267 --> 01:22:33,800
You're very jealous,
you filthy dog.
1155
01:22:38,567 --> 01:22:41,567
**
1156
01:22:47,767 --> 01:22:48,800
(grunting)
1157
01:24:50,667 --> 01:24:52,200
(gasps)
1158
01:24:57,133 --> 01:24:59,900
Ugh!
1159
01:25:01,333 --> 01:25:02,700
(groans)
1160
01:26:18,967 --> 01:26:21,833
**
1161
01:27:47,867 --> 01:27:50,733
(grunting)
1162
01:28:11,300 --> 01:28:12,467
Huh?
1163
01:28:12,533 --> 01:28:14,567
(grunting)
1164
01:28:42,667 --> 01:28:43,700
Ugh!
1165
01:29:38,733 --> 01:29:40,300
Ugh!
1166
01:29:46,933 --> 01:29:49,533
So tell me,
where do we go from here?
1167
01:29:49,600 --> 01:29:51,067
There's a temple
on the hill.
1168
01:29:51,100 --> 01:29:52,633
Let's get married.
69340
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.