All language subtitles for white.rabbit.2013.dvdrip.x264-wide-HI

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:20,846 --> 00:00:25,846 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 2 00:00:29,547 --> 00:00:35,052 (ominous music) 3 00:02:55,392 --> 00:02:57,527 [Voiceover] Harlon? 4 00:02:57,561 --> 00:02:59,263 [Harlon] Yes? 5 00:03:02,198 --> 00:03:04,167 [Voiceover] What were you thinking? 6 00:03:06,569 --> 00:03:09,173 [Harlon] I was thinking about everything. 7 00:03:21,585 --> 00:03:23,254 [Voiceover] Tell me. 8 00:03:24,922 --> 00:03:26,990 [Harlon] What do you wanna know? 9 00:03:29,727 --> 00:03:31,160 [Voiceover] Why don't you start from the beginning. 10 00:03:31,194 --> 00:03:33,529 [Darrell] All you got to do is blow them out, boy. 11 00:03:33,563 --> 00:03:35,164 You gotta sing to him first. 12 00:03:35,198 --> 00:03:37,868 [Darrell] He don't need no singing... hey cut that out! 13 00:03:42,506 --> 00:03:44,574 You want him to grow up wrong? 14 00:03:44,608 --> 00:03:46,276 Only girls play with dolls. 15 00:03:46,310 --> 00:03:47,644 God, that is the stupidest thing... 16 00:03:47,678 --> 00:03:48,878 Don't call me stupid in front 17 00:03:48,912 --> 00:03:51,046 of the kids, Ruby, I swear to God! 18 00:03:51,080 --> 00:03:52,248 (kids screaming) 19 00:03:52,282 --> 00:03:53,182 Stop that wailing! 20 00:03:53,216 --> 00:03:54,850 [Ruby] They're kids, Darrell! 21 00:03:54,884 --> 00:03:56,318 (screaming) 22 00:03:56,352 --> 00:04:00,824 [Darrell] Keep it down, hey, hey, go to your room! 23 00:04:00,858 --> 00:04:04,128 Hey baby, happy birthday. 24 00:04:08,965 --> 00:04:12,902 Darrell, have you been shaking him again? 25 00:04:12,936 --> 00:04:14,703 I told you you cannot shake the baby! 26 00:04:14,737 --> 00:04:16,071 Baby, I didn't shake Harlon! 27 00:04:16,105 --> 00:04:17,239 Then what are those marks?! 28 00:04:17,273 --> 00:04:18,407 I don't know, I gotta be up at 29 00:04:18,441 --> 00:04:19,909 four in the fucking morning, honey, 30 00:04:19,943 --> 00:04:22,712 I can't deal with this shit, okay? 31 00:04:22,746 --> 00:04:25,048 He's a fragile kid, you touch him he bruises! 32 00:04:25,082 --> 00:04:26,383 And what is he, fucking retarded? 33 00:04:26,417 --> 00:04:27,583 [Ruby] Darrell... 34 00:04:27,617 --> 00:04:28,917 He won't blow out the goddamn candles... 35 00:04:28,951 --> 00:04:29,852 - [Ruby] Darrell! - [Darrell] You got retards on 36 00:04:29,886 --> 00:04:30,854 your side of the family, honey? 37 00:04:30,888 --> 00:04:32,655 Harlon ain't retarded! 38 00:04:32,689 --> 00:04:35,425 He is a normal little boy! 39 00:04:52,241 --> 00:04:55,912 Alright, boy, make a wish, Harlon. 40 00:04:55,946 --> 00:04:57,681 Okay? 41 00:04:57,715 --> 00:05:00,349 You'll make a wish and blow. 42 00:05:00,383 --> 00:05:02,719 That's what it's all about, wishing and doing. 43 00:05:02,753 --> 00:05:05,020 You do anything you want you put your shoulder into it. 44 00:05:05,054 --> 00:05:08,792 Okay, so you just, just blow like that, okay? 45 00:05:09,926 --> 00:05:11,794 I'm gonna help you out. 46 00:05:11,828 --> 00:05:12,861 Were gonna do it on three. 47 00:05:12,895 --> 00:05:19,169 Okay, one, two, three... 48 00:05:19,203 --> 00:05:20,905 Blow! 49 00:05:23,439 --> 00:05:26,041 [Voiceover] Where did you get the gun? 50 00:05:26,075 --> 00:05:27,710 [Harlon] It doesn't matter. 51 00:05:27,744 --> 00:05:28,945 Come on, Harley. 52 00:05:28,979 --> 00:05:31,080 [Harlon] It's just the way life is here. 53 00:05:31,114 --> 00:05:32,349 At some point you learn to shoot 54 00:05:32,383 --> 00:05:34,551 just like you learn to walk. 55 00:05:34,585 --> 00:05:37,453 Son of a bitch, goddamn Mackey's back! 56 00:05:37,487 --> 00:05:40,123 Walt, good to see you, friend, good to see you! 57 00:05:40,157 --> 00:05:41,623 Hey boys! 58 00:05:41,657 --> 00:05:43,025 - [Store Clerk] Mr. Mackey. - I told you I'd be in today. 59 00:05:43,059 --> 00:05:43,859 Yes you did. 60 00:05:43,893 --> 00:05:45,094 Yes I did. 61 00:05:45,128 --> 00:05:46,195 Thinking about getting the boys some guns. 62 00:05:46,229 --> 00:05:47,397 Alright. 63 00:05:47,431 --> 00:05:49,566 Something small for rabbits and whatnot. 64 00:05:49,600 --> 00:05:52,435 [Walt] Yeah, that's a beaut, isn't she? 65 00:05:52,469 --> 00:05:53,869 Which kind of hunting you gonna do? 66 00:05:53,903 --> 00:05:55,938 Turtles in the pond? 67 00:05:55,972 --> 00:05:57,573 Some squirrels maybe? 68 00:05:57,607 --> 00:05:58,674 How about a big ol' turkey? 69 00:05:58,708 --> 00:05:59,609 (gobbles) 70 00:05:59,643 --> 00:06:01,111 (laughing) 71 00:06:01,145 --> 00:06:02,010 You shot it? 72 00:06:02,044 --> 00:06:03,679 [Store Owner] Mmmhm, yup. 73 00:06:03,713 --> 00:06:05,981 I like it, what do you think, Perry? 74 00:06:06,015 --> 00:06:08,650 See how it fits there. 75 00:06:08,684 --> 00:06:10,653 Think you can shoot a rabbit with that? 76 00:06:11,722 --> 00:06:14,691 Hey Harlon, come on over here, boy. 77 00:06:14,725 --> 00:06:17,393 We got to get a gun for this young man too. 78 00:06:17,427 --> 00:06:18,395 [Store Owner] Alright, you're not 79 00:06:18,429 --> 00:06:19,763 thinking about shotgun, huh? 80 00:06:19,797 --> 00:06:21,765 (gunshot) 81 00:06:21,799 --> 00:06:22,998 That wasn't bad, I'm gonna get my camera, 82 00:06:23,032 --> 00:06:24,000 - you stay right there. - Okay. 83 00:06:24,034 --> 00:06:25,703 Harlon, you stay right there! 84 00:06:31,508 --> 00:06:33,342 Harlon, Harlon, hey boy, I'm gonna 85 00:06:33,376 --> 00:06:35,511 get the picture of you, turn around. 86 00:06:36,647 --> 00:06:39,015 Yeah, with the gun, with the gun. 87 00:06:39,049 --> 00:06:41,683 Move over a little bit like that, little bit like that. 88 00:06:41,717 --> 00:06:42,751 There you go, give me a smile, 89 00:06:42,785 --> 00:06:44,953 I want you to look proud now. 90 00:06:44,987 --> 00:06:48,758 That's it, alright this time look real mean, alright? 91 00:06:48,792 --> 00:06:51,294 Like a hunter, like you mean it. 92 00:06:56,799 --> 00:06:58,602 [Darrell] Hey Perry, Perry. 93 00:06:59,802 --> 00:07:01,437 It's over there. 94 00:07:02,873 --> 00:07:04,341 (gunshot) 95 00:07:19,756 --> 00:07:22,125 [Harlon] (whispers) Over here. 96 00:07:22,159 --> 00:07:23,961 [Darrell] Holy shit. 97 00:07:30,900 --> 00:07:35,238 Shit, I think that's one of them albino rabbits. 98 00:07:35,272 --> 00:07:38,407 Ain't never seen one before. 99 00:07:38,441 --> 00:07:40,909 Pull the trigger, Harlon. 100 00:07:40,943 --> 00:07:42,078 Will I kill it? 101 00:07:42,112 --> 00:07:44,513 Yeah, shoot! 102 00:07:44,547 --> 00:07:45,315 (gunshot) 103 00:07:45,349 --> 00:07:47,584 [Darrell] Goddammit! 104 00:08:03,366 --> 00:08:07,436 Hoo hoo hoo, finish him off! 105 00:08:07,470 --> 00:08:09,172 He's stuck on something. 106 00:08:11,941 --> 00:08:13,376 It's called hunting, son. 107 00:08:13,410 --> 00:08:14,743 Shoot the animal and you kill it, 108 00:08:14,777 --> 00:08:17,380 that's what the rifle is for, killing. 109 00:08:17,414 --> 00:08:20,250 Now stop being a pussy and pull the goddamn trigger. 110 00:08:25,622 --> 00:08:31,426 (dramatic music) 111 00:08:31,460 --> 00:08:33,061 Do it, son! 112 00:08:33,095 --> 00:08:34,830 (gunshot) 113 00:08:34,864 --> 00:08:36,699 Good work. 114 00:08:36,733 --> 00:08:39,469 Be a cold day in Hell before you see one of them again. 115 00:08:39,503 --> 00:08:42,338 Hey Perry, bring that bag over! 116 00:08:42,372 --> 00:08:44,108 We got another one. 117 00:08:51,882 --> 00:08:53,950 [Perry] Hey that's not fair, it was my turn! 118 00:08:53,984 --> 00:08:55,785 You just jealous you didn't get it. 119 00:08:55,819 --> 00:08:57,052 What are you doing?! 120 00:08:57,086 --> 00:08:58,754 [Perry] Crybaby! 121 00:08:58,788 --> 00:09:00,423 Jesus Christ. 122 00:09:34,023 --> 00:09:36,092 Almost finished here. 123 00:09:38,861 --> 00:09:41,730 [Perry] Ahhh, Mom, Dad! 124 00:09:41,764 --> 00:09:43,865 (sobbing) 125 00:09:43,899 --> 00:09:45,567 [Ruby] Darrell! 126 00:09:45,601 --> 00:09:47,704 Hey, what's going on?! 127 00:09:47,738 --> 00:09:48,503 Huh?! 128 00:09:48,537 --> 00:09:49,439 He was gonna shoot me! 129 00:09:49,473 --> 00:09:50,873 You gonna shoot your brother?! 130 00:09:50,907 --> 00:09:52,108 He was teasing me about how I killed the rabbit. 131 00:09:52,142 --> 00:09:52,908 Perry, what the hell are you teasing him for? 132 00:09:52,942 --> 00:09:54,009 You know he's a crybaby! 133 00:09:54,043 --> 00:09:55,110 Perry, get over here, I want 134 00:09:55,144 --> 00:09:56,311 you to quit teasing your brother! 135 00:09:56,345 --> 00:09:57,346 Did I not tell you that?! 136 00:09:57,380 --> 00:09:58,513 I didn't want to kill him. 137 00:09:58,547 --> 00:10:00,182 [Darrell] Kill what, the rabbit?! 138 00:10:00,216 --> 00:10:02,085 Who gives a shit, Harlon, it's a rabbit! 139 00:10:02,119 --> 00:10:03,619 [Ruby] Get over here, Perry! 140 00:10:03,653 --> 00:10:05,854 I'll tell you something, listen to me. 141 00:10:05,888 --> 00:10:08,090 Don't you ever aim a gun at nobody 142 00:10:08,124 --> 00:10:09,625 not unless you plan on using it. 143 00:10:09,659 --> 00:10:10,526 You hear me, Harlon?! 144 00:10:10,560 --> 00:10:11,259 Yes. 145 00:10:11,293 --> 00:10:13,529 (sobbing) 146 00:10:28,912 --> 00:10:32,447 And these are contrary to one another. 147 00:10:32,481 --> 00:10:36,319 So you cannot do the things you do. 148 00:10:36,353 --> 00:10:39,656 But if you late be lead by The Spirit, 149 00:10:39,690 --> 00:10:42,224 you are not under the Lord. 150 00:10:42,258 --> 00:10:45,495 Now the works of the flesh are manifest. 151 00:10:52,802 --> 00:10:57,873 Of which I tell you before as I have told you in times past. 152 00:10:57,907 --> 00:11:02,378 And now would you join me in Hymn 232 153 00:11:02,412 --> 00:11:06,316 to sing Amazing Grace for the Lord. 154 00:11:07,450 --> 00:11:09,752 [Harlon] You're supposed to talk with God, 155 00:11:09,786 --> 00:11:12,089 but He never talked to me. 156 00:11:19,361 --> 00:11:22,398 Instead, all these other things started to. 157 00:11:52,128 --> 00:11:54,364 [Hell Drifter] What's up with you, kid? 158 00:11:58,234 --> 00:12:00,003 I don't know. 159 00:12:01,037 --> 00:12:03,138 [Hell Drifter] You scared, kid? 160 00:12:03,172 --> 00:12:04,673 No. 161 00:12:04,707 --> 00:12:06,175 (laughing) 162 00:12:06,209 --> 00:12:08,311 [Hell Drifter] Big man. 163 00:12:08,345 --> 00:12:12,715 [Red Widow] Wait, can't you satisfy me first, 164 00:12:12,749 --> 00:12:16,385 then humiliate the boy? 165 00:12:18,788 --> 00:12:22,558 (groaning) 166 00:12:23,994 --> 00:12:27,096 I'm sorry you had to see that, Harlon. 167 00:12:28,665 --> 00:12:30,734 Do you like me? 168 00:12:32,067 --> 00:12:35,003 Do you want some? 169 00:12:35,037 --> 00:12:37,608 (shrieking) 170 00:13:00,297 --> 00:13:02,365 Hey, come on, they'll see you. 171 00:13:05,402 --> 00:13:07,204 Steve, turn around. 172 00:13:10,874 --> 00:13:12,240 You cool? 173 00:13:12,274 --> 00:13:14,577 I'm cool, you cool? 174 00:13:15,811 --> 00:13:18,281 Yeah. 175 00:13:18,315 --> 00:13:21,218 Okay, let's go, man. 176 00:13:25,788 --> 00:13:28,225 Hey bro, check this out, check this out. 177 00:13:30,926 --> 00:13:34,263 Hey Mackey, Stevie. 178 00:13:34,297 --> 00:13:37,566 Good to see you this morning. 179 00:13:37,600 --> 00:13:41,403 Mackey, what are you going to school for, man? 180 00:13:41,437 --> 00:13:42,470 Huh? 181 00:13:42,504 --> 00:13:44,806 Stop being a jerk, Dayton. 182 00:13:44,840 --> 00:13:47,542 You wanna say that again? 183 00:13:47,576 --> 00:13:49,045 God, you know what? 184 00:13:49,079 --> 00:13:50,812 If you wanna beat me up, just do it, okay? 185 00:13:50,846 --> 00:13:52,080 Prove that you can beat me up! 186 00:13:52,114 --> 00:13:53,749 Would that make you happy? 187 00:13:55,118 --> 00:13:57,085 No, it wouldn't! 188 00:13:57,119 --> 00:14:00,756 Why don't I just fuck you like your daddy used to? 189 00:14:00,790 --> 00:14:02,825 Would that make you happy? 190 00:14:04,260 --> 00:14:07,062 Shut your little faggot ass up! 191 00:14:07,096 --> 00:14:08,663 You know what, Mackey? 192 00:14:08,697 --> 00:14:10,333 You all thirsty? 193 00:14:14,137 --> 00:14:16,340 Pick up the fucking dollar, Mackey. 194 00:14:18,207 --> 00:14:20,443 Pick up the fucking dollar! 195 00:14:22,211 --> 00:14:26,449 I want an orange soda. 196 00:14:26,483 --> 00:14:27,950 There are no sodas. 197 00:14:27,984 --> 00:14:31,119 There's a machine up by the snack stand. 198 00:14:31,153 --> 00:14:32,388 I'll miss the bus! 199 00:14:32,422 --> 00:14:34,357 [Dayton] Not if you run! 200 00:14:34,391 --> 00:14:35,423 Really fast! 201 00:14:35,457 --> 00:14:36,725 Don't do it. 202 00:14:36,759 --> 00:14:39,394 Shut the fuck up, Stevie! 203 00:14:39,428 --> 00:14:40,562 Stay down! 204 00:14:40,596 --> 00:14:42,998 Mackey, go get me a soda. 205 00:14:43,032 --> 00:14:44,399 I can't be late for school! 206 00:14:44,433 --> 00:14:46,002 Go get me a fucking soda, I swear to God, kid, 207 00:14:46,036 --> 00:14:47,402 if you don't do what I tell you to, 208 00:14:47,436 --> 00:14:48,570 I'm gonna rip your goddamn face off 209 00:14:48,604 --> 00:14:50,339 and feed it to your little boyfriend. 210 00:14:50,373 --> 00:14:53,276 - I won't do it! - Get me a fucking soda! 211 00:14:53,310 --> 00:14:55,878 Get me a fucking soda, Mackey, go! 212 00:14:55,912 --> 00:14:59,547 Run, bitch, you lanky motherfucker! 213 00:14:59,581 --> 00:15:01,350 Run, stupid! 214 00:15:04,687 --> 00:15:10,192 (dramatic music) 215 00:15:41,490 --> 00:15:43,591 [Dayton] Run, motherfucker! 216 00:15:43,625 --> 00:15:46,328 You better bring that soda to class, bitch! 217 00:15:56,605 --> 00:15:59,175 Harlon, why are you late?! 218 00:15:59,209 --> 00:16:00,408 I missed the bus. 219 00:16:00,442 --> 00:16:02,311 [Linert] But why'd you miss your bus? 220 00:16:04,714 --> 00:16:08,050 Mr. Linert, can we please talk about this later? 221 00:16:08,084 --> 00:16:10,252 No, we can't talk about this later. 222 00:16:10,286 --> 00:16:12,120 I want you to learn the meaning of responsibility, 223 00:16:12,154 --> 00:16:13,155 now why did you miss the bus? 224 00:16:13,189 --> 00:16:14,522 [Harlon] I don't know! 225 00:16:14,556 --> 00:16:15,791 Well then who does know, Harlon? 226 00:16:15,825 --> 00:16:18,226 They got here, why didn't you get here?! 227 00:16:18,260 --> 00:16:20,363 Because I went to go get a soda, okay?! 228 00:16:20,397 --> 00:16:22,263 - Hey, hey, hey. - [Harlon] Why you gotta do this to me? 229 00:16:22,297 --> 00:16:25,401 - Hold on, hold on! - [Harlon] What did I do to you?! 230 00:16:25,435 --> 00:16:29,004 [Linert] Harlon, what's going on? 231 00:16:29,038 --> 00:16:31,107 [Harlon] I don't know! 232 00:16:31,141 --> 00:16:32,608 Why did you have to embarrass me 233 00:16:32,642 --> 00:16:34,276 in front of everybody like that? 234 00:16:34,310 --> 00:16:36,545 - [Linert] Why are you crying? - [Harlon] Fuck off! 235 00:16:36,579 --> 00:16:37,747 (sobbing) 236 00:16:37,781 --> 00:16:39,447 [Linert] Come on, stop crying. 237 00:16:39,481 --> 00:16:42,250 Mr. Linert, I can't go to school. 238 00:16:42,284 --> 00:16:45,588 I can't do it no more, everybody hates me! 239 00:16:45,622 --> 00:16:47,889 [Linert] No, they don't hate you. 240 00:16:47,923 --> 00:16:49,825 Just go to the library for now for a minute, 241 00:16:49,859 --> 00:16:52,194 I'll send your stuff down. 242 00:16:52,228 --> 00:16:54,296 Come on. 243 00:16:54,330 --> 00:16:57,367 Go ahead, it's alright, it's gonna be okay. 244 00:17:03,807 --> 00:17:07,277 [Hell Drifter] Harlon, don't be pussy. 245 00:17:08,378 --> 00:17:09,778 You sound just like him. 246 00:17:09,812 --> 00:17:11,247 [Red Widow] What the hell is wrong with you? 247 00:17:11,281 --> 00:17:13,615 Crying like a little bitch. 248 00:17:13,649 --> 00:17:15,383 [Hell Drifter] Listen to us. 249 00:17:15,417 --> 00:17:16,919 What can I do? 250 00:17:16,953 --> 00:17:18,622 Harlon? 251 00:17:19,822 --> 00:17:21,723 [Hell Drifter] Stand up for yourself. 252 00:17:21,757 --> 00:17:23,758 I'm trying. 253 00:17:23,792 --> 00:17:26,594 Harlon, did you say something, hun? 254 00:17:26,628 --> 00:17:29,498 [Hell Drifter] Listen to us and start playing the game. 255 00:17:29,532 --> 00:17:31,033 Harlon? 256 00:17:32,234 --> 00:17:34,137 No, ma'am. 257 00:17:46,815 --> 00:17:50,752 [Harlon] Steve Eastman is really my only friend. 258 00:17:50,786 --> 00:17:53,788 Sometimes he cries for no reason. 259 00:17:53,822 --> 00:17:56,560 Takes pills, but it doesn't always help. 260 00:17:59,262 --> 00:18:01,830 Try to do things to make him feel better. 261 00:18:05,068 --> 00:18:08,203 You can change somebody if you try real hard. 262 00:18:08,237 --> 00:18:10,773 It just takes time. 263 00:18:10,807 --> 00:18:11,707 [Harlon] Hey, let's see if we can 264 00:18:11,741 --> 00:18:13,976 try to get up here this time. 265 00:18:14,010 --> 00:18:15,643 Or we can make it to the roof. 266 00:18:15,677 --> 00:18:16,912 Okay. 267 00:18:18,281 --> 00:18:19,047 (gunshot) 268 00:18:19,081 --> 00:18:22,985 Woo, dude, you suck! 269 00:18:23,019 --> 00:18:24,788 [Harlon] Here, let me try again. 270 00:18:33,996 --> 00:18:35,631 [Steve] (mumbles) 271 00:18:37,567 --> 00:18:40,068 [Harlon] Good job, dude. 272 00:18:40,102 --> 00:18:41,202 I don't wanna shoot that wall, 273 00:18:41,236 --> 00:18:42,438 it'll come right back at us. 274 00:18:42,472 --> 00:18:43,239 (gunshot) 275 00:18:43,273 --> 00:18:44,672 [Steve] Hoo hoo hoo! 276 00:18:44,706 --> 00:18:47,343 Oh man, that was fucking awesome! 277 00:18:47,377 --> 00:18:49,613 [Harlon] (mumbling) 278 00:18:59,923 --> 00:19:02,626 (rustling) 279 00:19:04,359 --> 00:19:08,329 Dude, you hear something in there? 280 00:19:08,363 --> 00:19:10,566 Yeah. 281 00:19:10,600 --> 00:19:11,933 Come on, let's go. 282 00:19:11,967 --> 00:19:14,603 No wait, here, hold this. 283 00:19:14,637 --> 00:19:16,905 God, dude, you're not going in there. 284 00:19:16,939 --> 00:19:18,039 Yeah I am. 285 00:19:18,073 --> 00:19:21,110 God. 286 00:19:21,144 --> 00:19:23,880 Alright, just be careful. 287 00:19:27,050 --> 00:19:27,850 Dude! 288 00:19:27,884 --> 00:19:28,584 Shit! 289 00:19:28,618 --> 00:19:30,119 (laughing) 290 00:19:30,153 --> 00:19:31,452 No no no, don't touch it! 291 00:19:31,486 --> 00:19:33,756 Dude, someone obviously tossed it in here. 292 00:19:33,790 --> 00:19:35,692 It ain't got rabies, man. 293 00:19:37,659 --> 00:19:40,028 [Steve] And it's not a piece of trash either. 294 00:19:40,062 --> 00:19:43,199 Come here, puppy, how are you?! 295 00:19:43,233 --> 00:19:44,967 Aw man, I've always wanted a dog. 296 00:19:45,001 --> 00:19:48,170 Oh, she stinks! 297 00:19:48,204 --> 00:19:49,872 Almost worse than you. 298 00:19:49,906 --> 00:19:52,307 Come on, let's go! 299 00:19:52,341 --> 00:19:53,808 Think your parents will let you keep her? 300 00:19:53,842 --> 00:19:55,911 Come on, let's go home, puppy, let's go home! 301 00:19:55,945 --> 00:19:57,579 We gotta name her. 302 00:19:57,613 --> 00:19:58,980 Here, trade me. 303 00:19:59,014 --> 00:20:00,883 [Harlon] Think they'll let you keep it or not? 304 00:20:00,917 --> 00:20:03,251 [Steve] What do you say, come on, come here! 305 00:20:03,285 --> 00:20:04,620 Think I can let her off the leash? 306 00:20:04,654 --> 00:20:06,421 [Harlon] No, dude, come on. 307 00:20:06,455 --> 00:20:08,623 [Steve] I did it, I did it! 308 00:20:08,657 --> 00:20:10,058 Come on! 309 00:20:10,092 --> 00:20:11,326 [Harlon] She gonna run off! 310 00:20:11,360 --> 00:20:12,961 [Steve] Come on, come on, let's go! 311 00:20:12,995 --> 00:20:14,464 Let's go! 312 00:20:28,844 --> 00:20:30,045 Good luck. 313 00:20:30,079 --> 00:20:32,215 Yeah, gonna need it. 314 00:20:47,230 --> 00:20:51,668 (indistinct arguing) 315 00:21:00,243 --> 00:21:01,543 [Steve] You guys are always saying no. 316 00:21:01,577 --> 00:21:02,978 - [Dad] Stevie... - [Mom] No no no no no. 317 00:21:03,012 --> 00:21:04,479 [Stevie] Look, right there, I can put him outside! 318 00:21:04,513 --> 00:21:06,315 [Dad] No, he's not gonna crap in the yard out there! 319 00:21:06,349 --> 00:21:07,516 [Steve] How would you feel if you were 320 00:21:07,550 --> 00:21:08,616 left inside a dumpster... 321 00:21:08,650 --> 00:21:09,918 [Dad] Look, we don't want this 322 00:21:09,952 --> 00:21:11,219 damn flea bitten down in the house, alright? 323 00:21:11,253 --> 00:21:12,421 [Steve] Okay, we won't put him in the house, 324 00:21:12,455 --> 00:21:13,689 look, we'll put her right outside! 325 00:21:13,723 --> 00:21:15,356 [Dad] No, no, he's not going... Stevie... 326 00:21:15,390 --> 00:21:16,659 [Steve] Come on, you guys have always 327 00:21:16,693 --> 00:21:17,960 said I need responsibility, and this is it! 328 00:21:17,994 --> 00:21:20,461 - [Dad] Stevie, look... - [Mom] (mumbling) 329 00:21:20,495 --> 00:21:21,462 [Dad] I'll take him out of here! 330 00:21:21,496 --> 00:21:22,463 [Steve] No, I'll do it! 331 00:21:22,497 --> 00:21:24,167 - [Dad] Alright! - [Steve] God! 332 00:21:45,253 --> 00:21:47,323 [Harlon] What they say? 333 00:21:47,357 --> 00:21:49,557 They said no. 334 00:21:49,591 --> 00:21:52,128 [Harlon] Fine, I'll just take it to my house. 335 00:21:53,795 --> 00:21:56,032 Dad's not gonna let him keep him. 336 00:21:57,199 --> 00:22:01,804 Hey, you never know, he might. 337 00:22:01,838 --> 00:22:05,074 Don't worry, everything's gonna be fine. 338 00:22:08,176 --> 00:22:09,978 I gotta get back in the house, 339 00:22:10,012 --> 00:22:12,615 my mom's freaking out on me again. 340 00:22:14,384 --> 00:22:17,387 Okay, come on, pup. 341 00:22:30,465 --> 00:22:31,700 After I finish up here, you put 342 00:22:31,734 --> 00:22:33,134 on your jacket, we'll take it to the pound. 343 00:22:33,168 --> 00:22:35,002 The pound's closed, Dad, it's late! 344 00:22:35,036 --> 00:22:37,672 I know it's closed, that's the point. 345 00:22:37,706 --> 00:22:39,607 I ain't paying them nothing. 346 00:22:39,641 --> 00:22:40,808 Mom! 347 00:22:40,842 --> 00:22:42,044 [Ruby] Maybe just for a little while. 348 00:22:42,078 --> 00:22:43,277 A dog might be nice. 349 00:22:43,311 --> 00:22:44,880 [Darrell] Honey, don't you get into this. 350 00:22:44,914 --> 00:22:46,714 [Ruby] Pound's just gonna put him to sleep anyway. 351 00:22:46,748 --> 00:22:48,083 [Darrell] See?! 352 00:22:48,117 --> 00:22:49,951 Goddamn it Ruby, it ain't a him, it's a bitch! 353 00:22:49,985 --> 00:22:51,787 You don't even know what it is! 354 00:22:51,821 --> 00:22:53,020 Next thing you know there's pups 355 00:22:53,054 --> 00:22:54,456 running everywhere, I ain't running a kennel. 356 00:22:54,490 --> 00:22:56,793 Now go put it in the truck, Harlon! 357 00:22:59,395 --> 00:23:01,596 Come on. 358 00:23:01,630 --> 00:23:03,332 Come on, dog. 359 00:23:05,701 --> 00:23:11,207 (dramatic music) 360 00:23:36,866 --> 00:23:38,234 Go on. 361 00:23:39,401 --> 00:23:41,903 No. 362 00:23:41,937 --> 00:23:44,340 Harlon, you don't do it, I will. 363 00:23:58,221 --> 00:24:00,023 [Harlon] Come on, pup. 364 00:24:02,225 --> 00:24:03,760 Let's go. 365 00:24:08,965 --> 00:24:10,766 Come on. 366 00:24:10,800 --> 00:24:12,100 Good. 367 00:24:13,802 --> 00:24:17,372 (barking) 368 00:24:22,978 --> 00:24:24,913 [Darrell] Come on, let's go! 369 00:24:26,115 --> 00:24:28,551 (truck revs) 370 00:24:46,869 --> 00:24:49,272 Carburetor's acting up again. 371 00:24:52,742 --> 00:24:54,577 You doing okay? 372 00:25:01,617 --> 00:25:04,620 Did ya'll see what all that ruckus was about? 373 00:25:04,654 --> 00:25:06,188 What ruckus? 374 00:25:06,222 --> 00:25:09,425 The sirens and all over on Maple Street. 375 00:25:13,763 --> 00:25:16,832 (police sirens) 376 00:25:18,967 --> 00:25:19,867 What happened?! 377 00:25:19,901 --> 00:25:21,435 Whoa whoa whoa whoa, hey, hey, 378 00:25:21,469 --> 00:25:23,005 listen, you take a step back, you 379 00:25:23,039 --> 00:25:26,141 take a step back on that sidewalk right now. 380 00:25:26,175 --> 00:25:27,342 [Harlon] I know them! 381 00:25:27,376 --> 00:25:28,576 - Where's Steve? - [Cop] Take a step back 382 00:25:28,610 --> 00:25:31,613 onto the curb, take a step back onto the curb. 383 00:25:31,647 --> 00:25:34,982 Yeah, I got him, I got him. 384 00:25:35,016 --> 00:25:37,486 Step back onto the sidewalk. 385 00:25:47,096 --> 00:25:49,265 I think he's a friend of the boy. 386 00:25:51,167 --> 00:25:56,672 (ambulance sirens) 387 00:25:59,407 --> 00:26:02,311 I think you should head on home and get some sleep. 388 00:26:06,381 --> 00:26:08,083 Go on home! 389 00:26:43,319 --> 00:26:44,786 [Steve] Hey, man. 390 00:26:44,820 --> 00:26:48,624 Steve, what happened? 391 00:26:51,994 --> 00:26:53,662 Mom freaked out. 392 00:26:53,696 --> 00:26:55,798 Dad had to call the cops. 393 00:26:56,831 --> 00:26:59,367 What did you do? 394 00:26:59,401 --> 00:27:01,236 I gotta go, okay? 395 00:27:04,773 --> 00:27:07,376 I really wish I could have kept that dog. 396 00:27:42,110 --> 00:27:43,946 [Linert] Like this. 397 00:27:46,081 --> 00:27:47,782 And... 398 00:27:50,418 --> 00:27:52,120 Like this. 399 00:27:53,222 --> 00:27:57,225 Now if you locate it on the graph here... 400 00:28:01,097 --> 00:28:03,164 Or you can do this. 401 00:28:03,198 --> 00:28:05,333 (snickering) 402 00:28:07,669 --> 00:28:09,171 [Linert] Harlon! 403 00:28:13,309 --> 00:28:13,975 Give it to me. 404 00:28:14,009 --> 00:28:15,911 I didn't... 405 00:28:15,945 --> 00:28:18,246 (laughing) 406 00:28:18,280 --> 00:28:20,449 [Linert] Yeah, moving on. 407 00:28:22,251 --> 00:28:25,821 Okay, um... 408 00:28:25,855 --> 00:28:30,926 Well if we take this variable, it's Y, and replace it... 409 00:28:49,712 --> 00:28:53,681 [Principal] Harlon, we have a problem. 410 00:28:53,715 --> 00:28:55,450 Mr. Linert and I have been going 411 00:28:55,484 --> 00:28:59,155 over your progress for the last two years. 412 00:29:01,189 --> 00:29:04,759 Your grade point average is extremely low. 413 00:29:04,793 --> 00:29:06,161 And in all good conscience, we 414 00:29:06,195 --> 00:29:08,963 need to recommend repetition. 415 00:29:08,997 --> 00:29:10,531 What?! 416 00:29:10,565 --> 00:29:11,833 You're sending me back? 417 00:29:11,867 --> 00:29:15,036 Harlon, you're failing almost every subject. 418 00:29:15,070 --> 00:29:16,505 Everybody's gonna know! 419 00:29:16,539 --> 00:29:17,739 You can't do this to me! 420 00:29:17,773 --> 00:29:20,575 It's school policy, we've made our decision. 421 00:29:20,609 --> 00:29:21,675 Mr. Linert! 422 00:29:21,709 --> 00:29:22,911 We just feel like it's in your 423 00:29:22,945 --> 00:29:25,648 best interest at this point to hold you back. 424 00:29:28,016 --> 00:29:30,619 [Principal] That's it, Harlon. 425 00:29:30,653 --> 00:29:32,021 Sorry. 426 00:30:10,658 --> 00:30:12,126 [Harlon] Dad? 427 00:30:12,160 --> 00:30:13,561 Yup! 428 00:30:16,998 --> 00:30:19,267 Dad? 429 00:30:19,301 --> 00:30:21,001 The hell you been, boy? 430 00:30:21,035 --> 00:30:23,238 What's going on? 431 00:30:23,272 --> 00:30:26,040 I got some news from school. 432 00:30:26,074 --> 00:30:27,875 Yeah, what's it about? 433 00:30:27,909 --> 00:30:29,978 I got sent back a grade. 434 00:30:32,680 --> 00:30:33,949 What? 435 00:30:33,983 --> 00:30:36,852 I gotta do the eleventh grade again. 436 00:30:36,886 --> 00:30:37,719 I failed. 437 00:30:37,753 --> 00:30:39,287 Oh. 438 00:30:39,321 --> 00:30:41,057 What time is it? 439 00:30:42,123 --> 00:30:44,058 [Harlon] About seven. 440 00:30:44,092 --> 00:30:45,759 Seven?! 441 00:30:45,793 --> 00:30:47,394 Shit! 442 00:30:47,428 --> 00:30:49,898 You mad at me? 443 00:30:49,932 --> 00:30:52,534 [Darrell] It'll be alright. 444 00:30:52,568 --> 00:30:54,302 [Harlon] How do you know? 445 00:30:54,336 --> 00:30:56,205 Cause you my son. 446 00:30:58,940 --> 00:31:02,344 Hey, gots an idea. 447 00:31:02,378 --> 00:31:04,679 Man, you got a bad day, you gotta 448 00:31:04,713 --> 00:31:07,282 do something make you feel better, come on! 449 00:31:10,151 --> 00:31:11,385 I don't wanna tell you, I want you 450 00:31:11,419 --> 00:31:13,589 to see it with your eyes. 451 00:31:15,925 --> 00:31:18,426 But I think you're gonna like it. 452 00:31:37,413 --> 00:31:39,115 Come on, Harlon! 453 00:31:40,315 --> 00:31:42,150 You're gonna love this. 454 00:31:48,122 --> 00:31:51,159 Hey, what's happening, man? 455 00:31:52,461 --> 00:31:54,863 I got my boy Harlon with me. 456 00:31:54,897 --> 00:32:00,403 (club music) 457 00:32:09,011 --> 00:32:12,481 Hey, can we get a lap dance from Victoria? 458 00:32:13,615 --> 00:32:15,384 Victoria! 459 00:32:26,195 --> 00:32:28,028 [Darrell] Hey, it's okay, she's friendly. 460 00:32:28,062 --> 00:32:30,065 It's okay. 461 00:32:30,099 --> 00:32:32,033 She's my friend. 462 00:32:32,067 --> 00:32:33,903 Just relax, Harlon. 463 00:32:38,173 --> 00:32:40,909 (inaudible) 464 00:32:40,943 --> 00:32:46,449 (club music) 465 00:33:04,933 --> 00:33:07,002 [Darrell] Harlon, put your chin up. 466 00:33:08,436 --> 00:33:11,474 She's a friend of mine, that's an all American girl. 467 00:33:15,144 --> 00:33:16,979 Look at her eyes. 468 00:33:20,148 --> 00:33:22,184 Don't be embarrassed. 469 00:33:46,274 --> 00:33:49,244 (inaudible) 470 00:34:10,866 --> 00:34:13,268 [Harlon] Sometimes things happen in your life, 471 00:34:13,302 --> 00:34:16,203 and it doesn't seem like much at the time, 472 00:34:16,237 --> 00:34:18,540 but it changes everything. 473 00:34:18,574 --> 00:34:23,745 Hello, hi, can you buy me this soda? 474 00:34:23,779 --> 00:34:25,446 [Harlon] Huh? 475 00:34:25,480 --> 00:34:28,183 Can you buy me this soda? 476 00:34:28,217 --> 00:34:30,317 [Harlon] What do you mean? 477 00:34:30,351 --> 00:34:32,087 I mean I need you to take this soda 478 00:34:32,121 --> 00:34:35,055 and I need you to pay for it at the front counter. 479 00:34:35,089 --> 00:34:37,991 There you go, thank you, I'll take that. 480 00:34:38,025 --> 00:34:41,263 Go ahead, I'll meet you outside. 481 00:34:48,536 --> 00:34:50,105 Just this. 482 00:34:56,110 --> 00:34:56,910 [Store Clerk] Hey! 483 00:34:56,944 --> 00:34:58,647 Oh shit! 484 00:35:08,422 --> 00:35:10,158 Ah, fuck! 485 00:35:26,241 --> 00:35:28,743 Why thank you. 486 00:35:28,777 --> 00:35:30,277 [Harlon] That was weird. 487 00:35:30,311 --> 00:35:31,779 [Julie] Exactly. 488 00:35:34,081 --> 00:35:35,817 I'm Harlon. 489 00:35:37,920 --> 00:35:39,755 The name's Julie. 490 00:35:42,357 --> 00:35:44,192 [Harlon] I haven't seen you around before. 491 00:35:44,226 --> 00:35:46,828 Are you from here? 492 00:35:46,862 --> 00:35:50,499 Moved here about three months ago. 493 00:35:51,866 --> 00:35:53,835 I've been here all my life. 494 00:35:55,871 --> 00:35:57,504 That sucks. 495 00:35:57,538 --> 00:36:00,040 You a Senior? 496 00:36:00,074 --> 00:36:02,076 I'm supposed to be. 497 00:36:02,110 --> 00:36:04,078 I got held back. 498 00:36:04,112 --> 00:36:05,580 You got held back? 499 00:36:05,614 --> 00:36:07,915 I hate school. 500 00:36:07,949 --> 00:36:10,584 Oh yeah. 501 00:36:10,618 --> 00:36:12,719 You want one? 502 00:36:12,753 --> 00:36:14,388 [Harlon] Okay. 503 00:36:14,422 --> 00:36:15,957 When I was a kid, I used to go 504 00:36:15,991 --> 00:36:19,660 to old construction sites and smoke all the butts. 505 00:36:19,694 --> 00:36:22,764 Holy shit dude, that is fucking gross. 506 00:36:23,998 --> 00:36:26,600 I guess that's what you do around here. 507 00:36:26,634 --> 00:36:29,337 Smoke people's butts. 508 00:36:29,371 --> 00:36:31,139 I like your hair. 509 00:36:35,210 --> 00:36:38,680 Alright, well what do you do in this town? 510 00:36:38,714 --> 00:36:40,282 Hmmm? 511 00:36:45,253 --> 00:36:47,455 Wow... 512 00:36:47,489 --> 00:36:49,458 Oh, nice wheels. 513 00:36:54,462 --> 00:36:56,098 I'll be right out. 514 00:36:57,299 --> 00:36:58,966 Dude, I can't just stay out here, 515 00:36:59,000 --> 00:37:01,235 it's fucking creepy. 516 00:37:03,871 --> 00:37:04,538 Okay. 517 00:37:04,572 --> 00:37:06,308 [Julie] Okay! 518 00:37:19,321 --> 00:37:22,723 Dude, you got a lot of mags. 519 00:37:22,757 --> 00:37:24,892 I've been collecting them for a couple years. 520 00:37:24,926 --> 00:37:26,060 It's pretty cool you read, I 521 00:37:26,094 --> 00:37:29,863 mean even if it is this bullshit. 522 00:37:29,897 --> 00:37:31,031 Most people our age, they just 523 00:37:31,065 --> 00:37:32,366 have their faces shoved up against 524 00:37:32,400 --> 00:37:37,339 a phone 24/7 texting, blah, it's pathetic! 525 00:37:40,842 --> 00:37:42,477 Whoa! 526 00:37:42,511 --> 00:37:44,412 It's a gun. 527 00:37:44,446 --> 00:37:46,648 You ask me what we do around here. 528 00:37:54,221 --> 00:37:57,258 What the fuck is this place? 529 00:37:57,292 --> 00:37:59,861 [Harlon] I don't know, old factory or something? 530 00:37:59,895 --> 00:38:02,129 There's a lot of cool shit in here. 531 00:38:02,163 --> 00:38:03,430 Huh. 532 00:38:03,464 --> 00:38:05,033 I come here a lot with my friend. 533 00:38:05,067 --> 00:38:07,035 Steve Eastman, you know him? 534 00:38:07,069 --> 00:38:08,636 No. 535 00:38:08,670 --> 00:38:11,439 We go shooting here sometimes. 536 00:38:11,473 --> 00:38:14,576 Okay, well let's go shooting! 537 00:38:21,882 --> 00:38:23,651 Let's do this. 538 00:38:24,853 --> 00:38:26,187 Alright, so you wanna hold this 539 00:38:26,221 --> 00:38:28,388 up to your shoulder real tight, 540 00:38:28,422 --> 00:38:32,160 squeeze this and squeeze this, and 541 00:38:32,194 --> 00:38:34,094 - that's how you do it. - [Julie] Okay. 542 00:38:34,128 --> 00:38:36,799 When I was a kid I actually shot right handed. 543 00:38:39,333 --> 00:38:40,600 You hold that? 544 00:38:40,634 --> 00:38:43,571 It's all ready, just gotta fire. 545 00:38:43,605 --> 00:38:45,139 (gunshot) 546 00:38:46,942 --> 00:38:48,811 Holy shit! 547 00:38:50,444 --> 00:38:52,046 Did you see that?! 548 00:38:52,080 --> 00:38:54,549 Oh my God, that was fucking awesome! 549 00:38:54,583 --> 00:38:56,084 Oh my God, I have to do that again, 550 00:38:56,118 --> 00:38:58,118 I wanna do that, I wanna do it! 551 00:38:58,152 --> 00:38:59,855 (gunshot) 552 00:39:05,192 --> 00:39:07,794 Dude, you're smoking? 553 00:39:07,828 --> 00:39:09,664 They're Julie's. 554 00:39:10,831 --> 00:39:12,868 Do you even know anyone here? 555 00:39:14,201 --> 00:39:15,535 Nah. 556 00:39:15,569 --> 00:39:18,339 She does, I didn't even wanna come. 557 00:39:19,875 --> 00:39:22,276 [Steve] Have you kissed her yet? 558 00:39:22,310 --> 00:39:24,913 That's for me to know and you to find out. 559 00:39:27,047 --> 00:39:29,317 Then why don't you go dance with her? 560 00:39:29,351 --> 00:39:32,053 I don't wanna go out there and dance. 561 00:39:32,087 --> 00:39:37,292 (rock music) 562 00:39:41,563 --> 00:39:45,901 Ah shit, it's Dayton. 563 00:39:51,072 --> 00:39:53,274 I can't believe she's doing that. 564 00:39:53,308 --> 00:39:55,710 I thought you guys had something going on. 565 00:40:05,821 --> 00:40:07,254 That's fucked up. 566 00:40:07,288 --> 00:40:08,790 Shut up! 567 00:40:10,592 --> 00:40:12,227 Where are you going? 568 00:40:43,625 --> 00:40:46,493 [Red Widow] She's a slut. 569 00:40:46,527 --> 00:40:47,928 Shouldn't be dancing with him. 570 00:40:47,962 --> 00:40:49,596 [Hell Drifter] Something is going on between them. 571 00:40:49,630 --> 00:40:51,399 Leave me alone. 572 00:40:55,337 --> 00:40:57,706 She didn't know who she was. 573 00:41:00,976 --> 00:41:02,544 What? 574 00:41:04,078 --> 00:41:05,846 I can't. 575 00:41:05,880 --> 00:41:08,082 I don't understand. 576 00:41:08,116 --> 00:41:09,817 [Ruby] Harlon. 577 00:41:09,851 --> 00:41:11,419 What? 578 00:41:11,453 --> 00:41:13,388 Who are you talking to? 579 00:41:16,857 --> 00:41:18,960 Well I heard you talking. 580 00:41:28,036 --> 00:41:31,272 [Ruby] He's doing it again. 581 00:41:31,306 --> 00:41:32,739 I'm worried about him. 582 00:41:32,773 --> 00:41:35,442 [Darrell] Babe, you talk to yourself all the time. 583 00:41:35,476 --> 00:41:38,613 Nuh uh, not like this. 584 00:41:38,647 --> 00:41:40,013 [Darrell] Like what? 585 00:41:40,047 --> 00:41:42,350 I don't know, it's like he was 586 00:41:42,384 --> 00:41:44,886 having a conversation. 587 00:41:47,022 --> 00:41:49,022 [Darrell] He's a lonely kid. 588 00:41:49,056 --> 00:41:50,758 Darrell! 589 00:41:50,792 --> 00:41:52,728 Come on! 590 00:41:54,094 --> 00:41:56,531 [Darrell] Baby, I don't know what you want from me. 591 00:41:57,831 --> 00:41:59,534 Anything! 592 00:42:05,773 --> 00:42:07,441 [Julie] Hey! 593 00:42:07,475 --> 00:42:08,808 Hey. 594 00:42:08,842 --> 00:42:10,810 [Julie] (mocking) "Hey." 595 00:42:10,844 --> 00:42:13,680 You get home alright last night? 596 00:42:13,714 --> 00:42:15,649 Yeah. 597 00:42:15,683 --> 00:42:18,752 Did your friend ever show up? 598 00:42:18,786 --> 00:42:20,721 Yeah. 599 00:42:20,755 --> 00:42:22,055 Could've met him, but you were 600 00:42:22,089 --> 00:42:24,457 too busy dancing with that guy. 601 00:42:24,491 --> 00:42:27,527 [Julie] Oh yes, the guy. 602 00:42:27,561 --> 00:42:31,031 Sorry, I was totally loaded. 603 00:42:31,065 --> 00:42:34,067 I'm such a lightweight. 604 00:42:34,101 --> 00:42:35,703 Yeah. 605 00:42:35,737 --> 00:42:39,840 [Julie] I didn't do anything with him, I promise. 606 00:42:42,310 --> 00:42:44,478 You know who that guy was? 607 00:42:45,714 --> 00:42:48,248 He said his name was Thomas. 608 00:42:48,282 --> 00:42:49,616 [Harlon] He's a jock. 609 00:42:49,650 --> 00:42:52,819 He's just an asshole to everybody. 610 00:42:52,853 --> 00:42:54,288 Did you kiss him? 611 00:42:54,322 --> 00:42:56,457 No, gross, no way, 612 00:42:56,491 --> 00:42:59,393 I would never go for a guy like that. 613 00:43:01,630 --> 00:43:02,964 You know what? 614 00:43:02,998 --> 00:43:04,497 I'm sorry, okay, sometimes I just 615 00:43:04,531 --> 00:43:08,401 do stupid ass shit, okay? 616 00:43:08,435 --> 00:43:10,171 It's cool. 617 00:43:11,806 --> 00:43:15,509 You know my own dad thinks I'm a freak? 618 00:43:15,543 --> 00:43:17,678 The way I dress of course. 619 00:43:17,712 --> 00:43:19,446 Whatever, it's his own fault. 620 00:43:19,480 --> 00:43:20,781 Why? 621 00:43:20,815 --> 00:43:23,284 Look, I don't wanna talk about my dad, okay? 622 00:43:25,654 --> 00:43:28,154 [Harlon] I'm sorry. 623 00:43:28,188 --> 00:43:29,723 What's wrong? 624 00:43:35,529 --> 00:43:38,299 When I was younger, he... 625 00:43:39,467 --> 00:43:42,870 He used to make me do things, like these... 626 00:43:42,904 --> 00:43:45,107 horrible things. 627 00:43:46,574 --> 00:43:49,442 I bet you wanna know what they are, don't you? 628 00:43:49,476 --> 00:43:51,745 Only if you want me to. 629 00:43:55,549 --> 00:43:58,252 He used to make me... 630 00:44:09,197 --> 00:44:11,732 It's okay. 631 00:44:11,766 --> 00:44:12,832 BLAAAAAH! 632 00:44:12,866 --> 00:44:16,136 (laughing) 633 00:44:16,170 --> 00:44:17,004 Dude... 634 00:44:17,038 --> 00:44:18,004 What the fuck?! 635 00:44:18,038 --> 00:44:19,439 I got you so good! 636 00:44:19,473 --> 00:44:21,776 I got you so good! 637 00:44:21,810 --> 00:44:22,942 God, you're sick! 638 00:44:22,976 --> 00:44:24,210 That was awesome! 639 00:44:24,244 --> 00:44:26,980 Come on, dude, that was fucking awesome! 640 00:44:27,014 --> 00:44:28,816 Hell yeah, got you bitch! 641 00:44:28,850 --> 00:44:29,783 That was fucked up! 642 00:44:29,817 --> 00:44:32,888 [Julie] And you are a pussy! 643 00:44:33,955 --> 00:44:37,158 God, I hate Summer, you know? 644 00:44:37,192 --> 00:44:40,727 It's all boring and hot and sucky. 645 00:44:40,761 --> 00:44:41,962 I like it better than school. 646 00:44:41,996 --> 00:44:45,198 Yeah, but at least school is a challenge. 647 00:44:45,232 --> 00:44:47,468 Hey Harlon, you ever kiss anyone? 648 00:44:47,502 --> 00:44:49,370 What? 649 00:44:49,404 --> 00:44:53,973 [Julie] Have you ever kissed anyone? 650 00:44:54,007 --> 00:44:57,277 How many girls have you been with, Harlon? 651 00:44:57,311 --> 00:44:59,346 I'll let you kiss me if you do something. 652 00:44:59,380 --> 00:45:01,114 [Harlon] What? 653 00:45:01,148 --> 00:45:03,317 [Julie] Jump with me. 654 00:45:03,351 --> 00:45:04,819 [Harlon] What?! 655 00:45:05,853 --> 00:45:08,154 If I jump, will you catch me? 656 00:45:08,188 --> 00:45:10,691 Julie, come on. 657 00:45:10,725 --> 00:45:13,460 One, two... 658 00:45:19,567 --> 00:45:21,234 That was scary. 659 00:45:21,268 --> 00:45:22,803 [Harlon] What the fuck! 660 00:45:22,837 --> 00:45:24,638 Let's get out of here! 661 00:45:24,672 --> 00:45:27,040 [Julie] Sorry, look, I'm sorry. 662 00:45:27,074 --> 00:45:29,776 Come here. 663 00:45:29,810 --> 00:45:32,312 Look at me. 664 00:45:32,346 --> 00:45:34,148 Look at me. 665 00:45:38,953 --> 00:45:41,922 (laughs) 666 00:45:41,956 --> 00:45:45,994 I think you and me are very much alike. 667 00:45:54,969 --> 00:45:57,339 That is not a good thing. 668 00:46:03,610 --> 00:46:05,846 You take my crescent wrench? 669 00:46:05,880 --> 00:46:07,382 [Harlon] No. 670 00:46:08,850 --> 00:46:10,350 Hey Dad. 671 00:46:10,384 --> 00:46:12,118 What? 672 00:46:12,152 --> 00:46:14,721 How do you know if a girl likes you? 673 00:46:14,755 --> 00:46:16,022 [Darrell] What you talking about? 674 00:46:16,056 --> 00:46:18,491 You got a girlfriend? 675 00:46:18,525 --> 00:46:20,727 [Harlon] Not exactly, not yet. 676 00:46:20,761 --> 00:46:23,096 Woo, no? 677 00:46:23,130 --> 00:46:26,366 You got your eyes on some little tenderoni, huh? 678 00:46:26,400 --> 00:46:28,369 That what this is about? 679 00:46:30,337 --> 00:46:32,205 What do you think I should do? 680 00:46:32,239 --> 00:46:33,873 (laughs) 681 00:46:33,907 --> 00:46:36,411 Well I tell you what you should do, Harlon. 682 00:46:37,444 --> 00:46:39,712 You ignore the girl. 683 00:46:39,746 --> 00:46:40,513 [Harlon] Ignore her? 684 00:46:40,547 --> 00:46:42,348 Yeah. 685 00:46:42,382 --> 00:46:45,051 See, if you start acting all nice 686 00:46:45,085 --> 00:46:46,352 and being pussy whipped, 687 00:46:46,386 --> 00:46:49,256 women don't want nothing to do with you. 688 00:46:49,290 --> 00:46:51,991 You act like you don't give a shit, they come running. 689 00:46:52,025 --> 00:46:52,759 Really? 690 00:46:52,793 --> 00:46:54,127 [Darrell] True. 691 00:46:54,161 --> 00:46:55,629 It's the world, son, it's all fucking bullshit! 692 00:46:55,663 --> 00:46:59,232 You just do the job, don't be a gentleman about it. 693 00:46:59,266 --> 00:47:01,602 Son of a bitch! 694 00:47:06,074 --> 00:47:07,609 Hey Harlon. 695 00:47:08,775 --> 00:47:10,712 Glad you ain't a faggot. 696 00:47:15,116 --> 00:47:19,285 Hey, is your dad gonna know this is gone? 697 00:47:19,319 --> 00:47:20,754 I'm almost done with it. 698 00:47:20,788 --> 00:47:22,756 [Julie] Who cares, dude? 699 00:47:22,790 --> 00:47:23,991 Who cares? 700 00:47:24,025 --> 00:47:27,962 Oh, and also I have something for us. 701 00:47:27,996 --> 00:47:29,264 Look! 702 00:47:31,065 --> 00:47:32,801 What are those? 703 00:47:38,473 --> 00:47:40,741 I'm alright. 704 00:47:40,775 --> 00:47:41,908 Okay, well if you want some, 705 00:47:41,942 --> 00:47:44,912 I'll put them over there for you, okay? 706 00:47:44,946 --> 00:47:46,613 Hi. 707 00:47:46,647 --> 00:47:47,981 Hi. 708 00:47:51,985 --> 00:47:53,319 You're all sweaty. 709 00:47:53,353 --> 00:47:55,290 (laughing) 710 00:47:58,192 --> 00:48:00,194 What's wrong with you? 711 00:48:00,228 --> 00:48:01,596 Huh? 712 00:48:03,264 --> 00:48:05,165 You pray, Harlon? 713 00:48:05,199 --> 00:48:07,734 Not really. 714 00:48:07,768 --> 00:48:10,738 I do, I pray, I pray a lot. 715 00:48:10,772 --> 00:48:12,205 I pray to anybody who will listen, 716 00:48:12,239 --> 00:48:15,375 I pray to, I pray to Buddha, and I 717 00:48:15,409 --> 00:48:19,446 pray to Aleister Crowley, and I pray to Edie Sedgwick 718 00:48:19,480 --> 00:48:22,248 and none of them, none of them answer to me, 719 00:48:22,282 --> 00:48:27,154 not one person answers, isn't that crazy, Harlon? 720 00:48:27,188 --> 00:48:29,023 Fucking crazy! 721 00:48:41,268 --> 00:48:44,004 (vomiting) 722 00:48:44,038 --> 00:48:46,875 (coughing, sputtering) 723 00:48:51,244 --> 00:48:52,746 Julie? 724 00:48:54,181 --> 00:48:55,949 Julie. 725 00:48:58,252 --> 00:48:59,819 Julie! 726 00:48:59,853 --> 00:49:02,156 Get up! 727 00:49:02,190 --> 00:49:03,625 Get up! 728 00:49:04,993 --> 00:49:06,593 Julie! 729 00:49:06,627 --> 00:49:08,295 Julie, get up! 730 00:49:09,630 --> 00:49:10,965 Fuck! 731 00:49:19,440 --> 00:49:21,075 Julie... 732 00:49:25,513 --> 00:49:30,250 (gasping, coughing) 733 00:49:53,775 --> 00:49:56,978 (mumbling) 734 00:49:58,179 --> 00:50:00,248 [Julie] I got it, I got it, I got it. 735 00:50:10,424 --> 00:50:12,060 We're here. 736 00:50:14,828 --> 00:50:17,397 Why are you... stop tripping. 737 00:50:27,507 --> 00:50:29,310 So cold. 738 00:51:31,906 --> 00:51:32,839 [Harlon] I didn't see her for the 739 00:51:32,873 --> 00:51:35,208 rest of the Summer after that. 740 00:51:37,777 --> 00:51:39,680 I was alone again, but this time 741 00:51:39,714 --> 00:51:42,683 every day just got worse and worse. 742 00:51:47,355 --> 00:51:48,622 I always thought my brother was 743 00:51:48,656 --> 00:51:51,125 crazy for joining the army, 744 00:51:51,159 --> 00:51:54,162 but I almost did the same just to get away. 745 00:51:56,330 --> 00:51:58,866 But I couldn't. 746 00:51:58,900 --> 00:52:00,767 I wasn't like those people. 747 00:52:00,801 --> 00:52:03,705 (thunder) 748 00:52:06,107 --> 00:52:07,006 (knocking) 749 00:52:07,040 --> 00:52:08,375 [Darrell] Who's in there? 750 00:52:08,409 --> 00:52:09,676 Me! 751 00:52:09,710 --> 00:52:11,210 [Darrell] You've been in there half hour. 752 00:52:11,244 --> 00:52:12,346 What are you doing? 753 00:52:12,380 --> 00:52:14,281 You jacking off? 754 00:52:14,315 --> 00:52:15,482 Nothing! 755 00:52:15,516 --> 00:52:17,318 [Darrell] No, you sure? 756 00:52:18,886 --> 00:52:21,322 I'm gonna take that silence as a yes. 757 00:52:22,456 --> 00:52:23,524 Alright, I don't wanna see your pee pee, 758 00:52:23,558 --> 00:52:25,491 I'm coming in. 759 00:52:25,525 --> 00:52:27,861 The hell... 760 00:52:27,895 --> 00:52:30,163 Is that hair color, you coloring your hair, boy? 761 00:52:30,197 --> 00:52:33,567 I don't know, yeah. 762 00:52:33,601 --> 00:52:35,602 Pink? 763 00:52:35,636 --> 00:52:37,772 You decide to go with pink? 764 00:52:41,509 --> 00:52:43,310 Whatever, you don't understand. 765 00:52:43,344 --> 00:52:46,379 [Darrell] Well I understand you might be queer. 766 00:52:46,413 --> 00:52:48,215 Looks cute though. 767 00:52:49,583 --> 00:52:52,252 Hey Harlon come back, color my hair! 768 00:52:52,286 --> 00:52:53,854 [April] I don't know, it doesn't matter anyway. 769 00:52:53,888 --> 00:52:58,292 It does matter, it matters a lot. 770 00:52:58,326 --> 00:53:00,893 What are you doing? 771 00:53:00,927 --> 00:53:03,297 [Darrell] He dyed his goddamn hair! 772 00:53:03,331 --> 00:53:04,766 You see that? 773 00:53:05,833 --> 00:53:07,000 [Ruby] Well leave him alone, 774 00:53:07,034 --> 00:53:08,834 maybe his girlfriend likes it like that. 775 00:53:08,868 --> 00:53:11,205 Think she ain't around no more, isn't that right? 776 00:53:11,239 --> 00:53:12,738 What? 777 00:53:12,772 --> 00:53:15,676 What I wanna know if the rug matches the drapes. 778 00:53:15,710 --> 00:53:17,076 How much did you do, Harlon? 779 00:53:17,110 --> 00:53:18,812 [Ruby] Come on, leave him alone. 780 00:53:18,846 --> 00:53:19,779 He's in there for a half hour, 781 00:53:19,813 --> 00:53:21,715 I don't know what he's dying. 782 00:53:23,918 --> 00:53:26,521 [April] You gonna cry like a little baby, go ahead. 783 00:53:27,922 --> 00:53:29,622 [Ruby] Cut it out, that's enough! 784 00:53:29,656 --> 00:53:31,859 [April] Get him out of the house. 785 00:53:48,676 --> 00:53:50,009 [Ruby] Harlon! 786 00:53:50,043 --> 00:53:51,410 Harlon, get in the car, 787 00:53:51,444 --> 00:53:53,980 something happened to Dad, he's in the hospital! 788 00:53:55,348 --> 00:53:58,285 [April] Let's go, get in the car, motherfucker! 789 00:54:02,723 --> 00:54:04,092 Get in. 790 00:54:26,380 --> 00:54:27,513 Where is he, Harvey? 791 00:54:27,547 --> 00:54:28,515 He's back there with the doctor. 792 00:54:28,549 --> 00:54:30,384 Oh my gosh, what happened? 793 00:54:30,418 --> 00:54:32,486 He just collapsed in the dock. 794 00:54:32,520 --> 00:54:34,888 He hit his head pretty hard too. 795 00:54:34,922 --> 00:54:35,821 [Ruby] He hit his head? 796 00:54:35,855 --> 00:54:37,056 He hit his head, I put him in 797 00:54:37,090 --> 00:54:38,991 the back of the flatbed and got him down here. 798 00:54:39,025 --> 00:54:40,294 Well I need to talk to somebody, 799 00:54:40,328 --> 00:54:41,527 I need to find out what's going on! 800 00:54:41,561 --> 00:54:44,430 They're gonna be out in a second, alright? 801 00:54:44,464 --> 00:54:45,564 You just need to be cool. 802 00:54:45,598 --> 00:54:47,600 I wanna see him! 803 00:54:47,634 --> 00:54:48,602 Are you Mrs. Mackey? 804 00:54:48,636 --> 00:54:49,770 Yes I am. 805 00:54:49,804 --> 00:54:51,038 I'm Doctor Clayton, we just received 806 00:54:51,072 --> 00:54:53,140 our EKG report results and it appears 807 00:54:53,174 --> 00:54:55,142 your husband had a mild heart attack. 808 00:54:55,176 --> 00:54:57,044 Oh my God, a heart attack. 809 00:54:57,078 --> 00:54:58,111 [Clayton] He's resting now. 810 00:54:58,145 --> 00:55:00,547 Oh my God. 811 00:55:00,581 --> 00:55:02,082 Call Perry, okay? 812 00:55:02,116 --> 00:55:03,482 Do you have the phones with you? 813 00:55:03,516 --> 00:55:05,218 Call Perry and get the CO at the base, okay? 814 00:55:05,252 --> 00:55:07,321 [April] Okay. 815 00:55:07,355 --> 00:55:09,257 Oh my God... 816 00:55:15,061 --> 00:55:19,131 Well hey, that's pretty good news, ain't it? 817 00:55:19,165 --> 00:55:21,801 I'm just glad it didn't happen when it was hot. 818 00:55:21,835 --> 00:55:24,138 He'd surely been a goner. 819 00:55:25,873 --> 00:55:28,376 (sobbing) 820 00:55:35,315 --> 00:55:36,649 [Darrell] I'm sorry. 821 00:55:36,683 --> 00:55:39,285 Don't, okay? 822 00:55:39,319 --> 00:55:41,221 You could have died, Darrell. 823 00:55:41,255 --> 00:55:42,788 [Darrell] I'm sorry, baby. 824 00:55:42,822 --> 00:55:44,558 [Ruby] You could have died! 825 00:55:44,592 --> 00:55:46,826 You gotta stop all this, all of it, 826 00:55:46,860 --> 00:55:50,163 the drugs, this drinking. 827 00:55:50,197 --> 00:55:52,366 I know, I don't wanna die. 828 00:55:54,201 --> 00:55:56,002 I love you, Darrell. 829 00:55:56,036 --> 00:55:58,705 I love you too. 830 00:55:58,739 --> 00:56:00,107 Please take the kids out, 831 00:56:00,141 --> 00:56:02,176 I don't want them to see me crying. 832 00:56:03,844 --> 00:56:05,245 You kids wait outside, okay, 833 00:56:05,279 --> 00:56:07,680 your daddy's gonna... (mumbling) 834 00:56:07,714 --> 00:56:08,614 I love you, Dad. 835 00:56:08,648 --> 00:56:10,784 I love you too, baby. 836 00:56:18,159 --> 00:56:19,326 [Ruby] You okay? 837 00:56:19,360 --> 00:56:22,027 [Darrell] Yeah, I'm gonna be okay. 838 00:56:22,061 --> 00:56:24,797 Two months ago Darrell came to us 839 00:56:24,831 --> 00:56:27,968 looking for the light of God! 840 00:56:28,002 --> 00:56:30,669 And since that day Darrell has foregone 841 00:56:30,703 --> 00:56:33,806 alcohol and drugs! 842 00:56:33,840 --> 00:56:36,942 Now Darrell, I baptize thee 843 00:56:36,976 --> 00:56:40,580 in the waters of repentance. 844 00:56:40,614 --> 00:56:44,018 (splashing) 845 00:56:50,123 --> 00:56:51,290 (clapping) 846 00:56:51,324 --> 00:56:53,794 [Parishioner] Praise God, praise Jesus! 847 00:56:53,828 --> 00:56:56,328 [Voiceover] Praise Jesus! 848 00:56:56,362 --> 00:56:58,765 Praise God. 849 00:56:58,799 --> 00:57:01,868 [Parishioner] Welcome to the home of the Lord! 850 00:57:01,902 --> 00:57:04,371 Brand new Christian here! 851 00:57:06,473 --> 00:57:08,508 My boy, my boy! 852 00:57:43,076 --> 00:57:44,744 [Harlon] Julie? 853 00:57:47,581 --> 00:57:51,718 Dude, what the fuck happened to her? 854 00:57:51,752 --> 00:57:54,087 [Harlon] Is that Dayton? 855 00:57:54,121 --> 00:57:56,357 I'll talk to you later, okay? 856 00:58:13,172 --> 00:58:15,075 You sitting here alone? 857 00:58:17,076 --> 00:58:19,712 I am now. 858 00:58:19,746 --> 00:58:22,415 Can I sit down? 859 00:58:22,449 --> 00:58:24,452 It's a free country. 860 00:58:39,799 --> 00:58:41,768 I like your hair. 861 00:58:43,337 --> 00:58:45,039 Thanks. 862 00:58:49,976 --> 00:58:52,245 Don't you wanna know where I've been? 863 00:58:53,647 --> 00:58:55,314 What are you wearing? 864 00:58:55,348 --> 00:58:57,150 And why are you with him? 865 00:58:58,185 --> 00:59:00,319 I went away. 866 00:59:00,353 --> 00:59:01,955 Where? 867 00:59:01,989 --> 00:59:03,756 To a hospital. 868 00:59:03,790 --> 00:59:06,091 What, like a loony bin? 869 00:59:06,125 --> 00:59:07,694 [Julie] Yeah. 870 00:59:11,799 --> 00:59:14,368 I wasn't right, Harlon. 871 00:59:15,402 --> 00:59:18,171 I was doing a lot of bad things. 872 00:59:18,205 --> 00:59:20,006 A lot of self destructive things 873 00:59:20,040 --> 00:59:22,476 that I couldn't control. 874 00:59:24,143 --> 00:59:26,147 And I wanted it to stop. 875 00:59:28,415 --> 00:59:31,151 Look, we can still be friends and everything. 876 00:59:31,185 --> 00:59:34,087 Okay, we can, I just... 877 00:59:35,788 --> 00:59:39,558 I can't do those things that we used to do. 878 00:59:39,592 --> 00:59:41,261 Okay. 879 00:59:41,295 --> 00:59:43,363 Everything that's happened to me 880 00:59:43,397 --> 00:59:45,832 it's a good thing. 881 00:59:45,866 --> 00:59:47,734 It is. 882 00:59:47,768 --> 00:59:49,868 Okay. 883 00:59:49,902 --> 00:59:51,705 There's one more thing. 884 00:59:51,739 --> 00:59:53,574 Tommy... 885 00:59:55,509 --> 00:59:58,444 We got to know each other at church 886 00:59:58,478 --> 01:00:03,315 and he's really a great guy. 887 01:00:05,886 --> 01:00:08,488 He has something that he wants to say to you. 888 01:00:08,522 --> 01:00:09,855 No fucking way. 889 01:00:09,889 --> 01:00:12,024 No, come on, just hear him out. 890 01:00:12,058 --> 01:00:12,826 Julie, no! 891 01:00:12,860 --> 01:00:14,295 [Julie] Stop. 892 01:00:15,828 --> 01:00:19,131 Please, just listen. 893 01:00:19,165 --> 01:00:20,734 Hey Mackey. 894 01:00:25,139 --> 01:00:27,573 I'm pretty sure you remember how 895 01:00:27,607 --> 01:00:30,110 I used to torture you. 896 01:00:32,645 --> 01:00:35,215 I just want to say that I'm sorry. 897 01:00:37,217 --> 01:00:39,685 I was a real jerk back then, but 898 01:00:39,719 --> 01:00:42,857 I kind of did some growing up, 899 01:00:44,458 --> 01:00:45,725 and I realize that all that stuff 900 01:00:45,759 --> 01:00:47,895 I did to you was wrong. 901 01:00:49,496 --> 01:00:54,768 I just wanted to apologize, okay? 902 01:00:57,371 --> 01:01:01,942 Yeah, listen, also... 903 01:01:03,576 --> 01:01:04,743 Don't know if you're interested or not, 904 01:01:04,777 --> 01:01:08,281 but we meet with a student prayer group 905 01:01:08,315 --> 01:01:09,883 three times a week before school, 906 01:01:09,917 --> 01:01:13,020 thought maybe you'd wanna come. 907 01:01:14,221 --> 01:01:15,855 I don't know. 908 01:01:15,889 --> 01:01:17,524 Maybe. 909 01:01:17,558 --> 01:01:19,359 (bell rings) 910 01:01:19,393 --> 01:01:21,895 Okay, well you should just think about it. 911 01:01:21,929 --> 01:01:23,163 Sure. 912 01:01:23,197 --> 01:01:25,166 Guess we'll see you around then. 913 01:01:26,632 --> 01:01:28,000 Thanks, man. 914 01:01:28,034 --> 01:01:29,936 See you around. 915 01:02:06,906 --> 01:02:09,375 [Julie] I'll let you kiss me if you do something. 916 01:02:48,982 --> 01:02:50,884 [Hell Drifter] They're all liars! 917 01:02:53,353 --> 01:02:54,721 All of them, keep writing. 918 01:02:54,755 --> 01:02:59,491 All of them, yes, yes, good! 919 01:02:59,525 --> 01:03:03,364 (distant laughing) 920 01:03:15,976 --> 01:03:18,544 [Duane] Harlon, what up, dude! 921 01:03:18,578 --> 01:03:20,245 You got any money I can borrow? 922 01:03:20,279 --> 01:03:21,982 [Harlon] No. 923 01:03:23,083 --> 01:03:25,551 Come on, bro, you're holding out on me. 924 01:03:25,585 --> 01:03:27,520 I only got like 75 cents. 925 01:03:27,554 --> 01:03:29,522 That's all I need, bro! 926 01:03:29,556 --> 01:03:31,758 Just for like a bag of chips or something. 927 01:03:31,792 --> 01:03:33,459 I need it for later. 928 01:03:33,493 --> 01:03:34,928 For what? 929 01:03:34,962 --> 01:03:37,096 I don't know. 930 01:03:37,130 --> 01:03:38,665 Oh yeah? 931 01:03:38,699 --> 01:03:41,301 (mocking) Yeah. 932 01:03:41,335 --> 01:03:44,571 [Duane] I'll remember that, motherfucker! 933 01:03:44,605 --> 01:03:45,738 [Harlon] Fatass... 934 01:03:45,772 --> 01:03:50,276 [Bench Kid] Ooooh, that's messed up. 935 01:03:50,310 --> 01:03:52,377 [Duane] What did you say? 936 01:03:52,411 --> 01:03:53,546 Nothing. 937 01:03:53,580 --> 01:03:55,714 [Duane] You say something? 938 01:03:55,748 --> 01:03:57,584 I heard you. 939 01:03:57,618 --> 01:04:00,185 You trying to fucking throw down, bro? 940 01:04:00,219 --> 01:04:02,522 Cause I'll kick your fucking ass right here, bro! 941 01:04:02,556 --> 01:04:04,323 You both need to grow up. 942 01:04:04,357 --> 01:04:06,526 Blow it out your snatch, slut! 943 01:04:06,560 --> 01:04:08,294 You trying to throw hands, Harlon? 944 01:04:08,328 --> 01:04:10,663 Over your lousy 75 cents? 945 01:04:10,697 --> 01:04:12,364 [Bench Kid] Shouldn't have called him fatass. 946 01:04:12,398 --> 01:04:14,533 Oh, is that what you called me? 947 01:04:14,567 --> 01:04:16,002 You don't have to fight him, Harlon. 948 01:04:16,036 --> 01:04:18,605 Not if you're a gaping vagina! 949 01:04:19,739 --> 01:04:21,574 Fuck off, Duane! 950 01:04:24,777 --> 01:04:27,180 (thunder) 951 01:04:29,650 --> 01:04:31,116 [Hell Drifter] Get up! 952 01:04:31,150 --> 01:04:34,888 Get up, come on, get up! 953 01:04:34,922 --> 01:04:37,223 [Red Widow] Come on, get up! 954 01:04:37,257 --> 01:04:39,192 [Hell Drifter] Get up! 955 01:04:39,226 --> 01:04:42,527 (growling) 956 01:04:42,561 --> 01:04:44,696 [Bench Kid] Get him, boy! 957 01:04:44,730 --> 01:04:47,466 You guys, stop! 958 01:04:47,500 --> 01:04:49,335 Let him go! 959 01:04:56,710 --> 01:04:58,377 The fuck off of me! 960 01:04:58,411 --> 01:05:01,680 [Hell Drifter] Kill him, kill him. 961 01:05:01,714 --> 01:05:04,250 [Harlon] I'll fucking kill you! 962 01:05:04,284 --> 01:05:06,520 I'll fucking kill you! 963 01:05:10,389 --> 01:05:13,459 [Redhead] Fucking do something! 964 01:05:13,493 --> 01:05:18,998 (growling, dramatic music) 965 01:05:51,498 --> 01:05:52,698 Hey, baby. 966 01:05:52,732 --> 01:05:54,533 Hey. 967 01:05:54,567 --> 01:05:56,703 Oh my God, Harlon, what happened? 968 01:05:56,737 --> 01:05:58,236 Nothing, mama, I'll be alright. 969 01:05:58,270 --> 01:06:01,573 [Ruby] What do you mean ...your face, oh my gosh! 970 01:06:01,607 --> 01:06:02,341 Darrell! 971 01:06:02,375 --> 01:06:03,308 [Darrell] Yeah? 972 01:06:03,342 --> 01:06:04,209 - What's going on? - Oh my gosh, 973 01:06:04,243 --> 01:06:05,912 what happened to you? 974 01:06:05,946 --> 01:06:07,046 [Darrell] Ah, Jesus Christ. 975 01:06:07,080 --> 01:06:07,747 [Harlon] It's nothing to worry about. 976 01:06:07,781 --> 01:06:08,647 Look at him! 977 01:06:08,681 --> 01:06:10,049 Yeah, he got a black eye. 978 01:06:10,083 --> 01:06:11,017 - Go get some ice, honey. - [Ruby] Did you get in a fight? 979 01:06:11,051 --> 01:06:12,518 Oh my gosh, he got in a fight! 980 01:06:12,552 --> 01:06:14,953 [Darrell] It's okay, he got hit in the eye, just get some ice. 981 01:06:14,987 --> 01:06:16,823 - [Harlon] Why are you guys freaking out so much? - You okay? 982 01:06:16,857 --> 01:06:18,024 [Harlon] I'm fine! 983 01:06:18,058 --> 01:06:19,392 Hey, he's fine, honey, he's fine! 984 01:06:19,426 --> 01:06:20,826 You're not a fighter! 985 01:06:20,860 --> 01:06:22,794 You don't get in fights! 986 01:06:22,828 --> 01:06:25,765 [Darrell] Baby, baby, just take a deep breath. 987 01:06:25,799 --> 01:06:26,732 [Ruby] Put this on. 988 01:06:26,766 --> 01:06:28,134 Mom, I got it! 989 01:06:28,168 --> 01:06:32,272 Mom, let... hey, hey, let him put it on his face. 990 01:06:33,940 --> 01:06:34,841 What the hell?! 991 01:06:34,875 --> 01:06:36,009 It's okay, it's okay, honey. 992 01:06:36,043 --> 01:06:38,044 Oh my God, he doesn't get in fights! 993 01:06:38,078 --> 01:06:41,380 No, he doesn't get in fights, we'll deal with it, okay? 994 01:07:00,333 --> 01:07:02,035 So who was it? 995 01:07:04,036 --> 01:07:05,973 Duane Brubaker. 996 01:07:07,641 --> 01:07:10,576 That big kid, huh? 997 01:07:10,610 --> 01:07:12,980 Didn't you play with him when you were little? 998 01:07:14,447 --> 01:07:15,982 [Harlon] Yeah. 999 01:07:17,817 --> 01:07:19,986 Who won? 1000 01:07:20,020 --> 01:07:21,755 I don't know. 1001 01:07:23,790 --> 01:07:25,725 [Darrell] Shouldn't be fighting, Harlon. 1002 01:07:25,759 --> 01:07:27,961 I didn't start it, he did. 1003 01:07:32,866 --> 01:07:34,902 Got this letter from school. 1004 01:07:37,369 --> 01:07:42,174 Apparently you've been missing a lot. 1005 01:07:44,710 --> 01:07:47,346 You already failed once. 1006 01:07:47,380 --> 01:07:50,918 You cannot fail two times. 1007 01:07:52,652 --> 01:07:55,488 Here's what I'm gonna do. 1008 01:07:55,522 --> 01:07:57,189 I'm gonna come by tomorrow, 1009 01:07:57,223 --> 01:07:58,491 we gonna talk to the principal, 1010 01:07:58,525 --> 01:08:00,259 see if we can't straighten this thing out. 1011 01:08:00,293 --> 01:08:02,594 What, no, I can't meet you at school, Dad! 1012 01:08:02,628 --> 01:08:05,232 Look Harlon, I'm trying real hard here. 1013 01:08:06,633 --> 01:08:08,934 Why? 1014 01:08:08,968 --> 01:08:12,505 I'm trying to help you Harlon, okay? 1015 01:08:12,539 --> 01:08:13,840 Things is gonna be different, 1016 01:08:13,874 --> 01:08:15,976 changes have to be made, okay? 1017 01:08:18,078 --> 01:08:20,212 I want you to get rid of all this stuff. 1018 01:08:20,246 --> 01:08:21,514 What stuff? 1019 01:08:21,548 --> 01:08:23,448 This. 1020 01:08:23,482 --> 01:08:25,318 This is weird, I don't like it, 1021 01:08:25,352 --> 01:08:26,786 I don't want it in the house. 1022 01:08:26,820 --> 01:08:28,187 No! 1023 01:08:28,221 --> 01:08:29,654 You been into this stuff for too long, Harlon, 1024 01:08:29,688 --> 01:08:31,523 it's got to stop today! 1025 01:08:31,557 --> 01:08:33,893 I can't, I'll be alone! 1026 01:08:33,927 --> 01:08:35,395 Huh? 1027 01:08:37,097 --> 01:08:38,397 These are my things! 1028 01:08:38,431 --> 01:08:39,331 No no no, right now I want you 1029 01:08:39,365 --> 01:08:40,299 to tear all this down, we gonna 1030 01:08:40,333 --> 01:08:41,701 take it out backyard, okay? 1031 01:08:41,735 --> 01:08:43,135 No! 1032 01:08:43,169 --> 01:08:45,771 Yes, I'm your father, and I'm putting my foot down! 1033 01:08:47,173 --> 01:08:49,442 Now are you gonna do it, or am I?! 1034 01:09:29,449 --> 01:09:31,351 That all of it? 1035 01:09:33,553 --> 01:09:34,687 You ain't got any on your mattress, 1036 01:09:34,721 --> 01:09:37,790 in your closet, nowhere else? 1037 01:09:39,025 --> 01:09:41,527 I don't want to have to be policing you, Harlon. 1038 01:09:41,561 --> 01:09:44,331 I don't want anymore in the house, you hear me? 1039 01:09:49,902 --> 01:09:54,440 Tomorrow at school, you meet me in front. 1040 01:11:59,798 --> 01:12:05,304 (dramatic music) 1041 01:12:19,185 --> 01:12:23,455 (rattling, clanking) 1042 01:14:05,157 --> 01:14:07,127 (car revs) 1043 01:14:33,453 --> 01:14:35,554 (knocking) 1044 01:14:41,628 --> 01:14:43,127 Harlon! 1045 01:14:43,161 --> 01:14:45,029 Is everything okay? 1046 01:14:45,063 --> 01:14:46,665 [Harlon] Is Steve home? 1047 01:14:47,967 --> 01:14:49,468 What? 1048 01:14:49,502 --> 01:14:50,803 [Harlon] I really need to talk to him. 1049 01:14:50,837 --> 01:14:52,605 It won't take very long. 1050 01:14:53,673 --> 01:14:55,809 Come on in, Harlon. 1051 01:15:02,080 --> 01:15:04,950 Hi, Mr. Eastman, sorry it's so late. 1052 01:15:04,984 --> 01:15:07,219 Tell him what you told me. 1053 01:15:07,253 --> 01:15:08,888 Is Steve home? 1054 01:15:10,289 --> 01:15:12,825 What is this? 1055 01:15:12,859 --> 01:15:14,827 Are you alright, boy, why you asking that? 1056 01:15:14,861 --> 01:15:16,529 Where is he? 1057 01:15:17,829 --> 01:15:20,832 Harlon, where do you think Stevie is? 1058 01:15:20,866 --> 01:15:23,335 I don't know, in his room? 1059 01:15:23,369 --> 01:15:28,741 [Mr. Eastman] Look, Harlon, remember that day 1060 01:15:28,775 --> 01:15:30,542 you boys found that dog? 1061 01:15:30,576 --> 01:15:32,778 Stevie isn't here anymore. 1062 01:15:32,812 --> 01:15:34,212 Remember what Stevie did? 1063 01:15:34,246 --> 01:15:36,482 No, uh uh, I gotta talk to him, he's gonna help me. 1064 01:15:36,516 --> 01:15:38,617 Why is he saying this, Al, stop say that! 1065 01:15:38,651 --> 01:15:39,984 Helping you with what, Harlon? 1066 01:15:40,018 --> 01:15:41,220 I can't do this without him. 1067 01:15:41,254 --> 01:15:42,554 Harlon, can't do what?! 1068 01:15:42,588 --> 01:15:43,555 [Harlon] He's gotta help me! 1069 01:15:43,589 --> 01:15:45,090 With what?! 1070 01:15:45,124 --> 01:15:46,392 With what?! 1071 01:15:46,426 --> 01:15:48,760 Harlon, Harlon, Stevie isn't here, alright? 1072 01:15:48,794 --> 01:15:49,694 You know that. 1073 01:15:49,728 --> 01:15:50,496 [Harlon] Tell me where he is. 1074 01:15:50,530 --> 01:15:51,296 You know what he did! 1075 01:15:51,330 --> 01:15:53,132 You know what he did! 1076 01:15:54,400 --> 01:15:56,135 What do you want from us?! 1077 01:15:56,169 --> 01:15:57,068 What do you want?! 1078 01:15:57,102 --> 01:15:59,138 I can't do this without him! 1079 01:16:36,174 --> 01:16:37,843 What the fuck, dude?! 1080 01:16:37,877 --> 01:16:38,876 What'd I tell you? 1081 01:16:38,910 --> 01:16:39,877 You know how they are, right? 1082 01:16:39,911 --> 01:16:41,145 My mom's whacked out in the head, 1083 01:16:41,179 --> 01:16:42,348 and my dad just has to go along for the ride. 1084 01:16:42,382 --> 01:16:44,617 I say we pick them off right here! 1085 01:16:44,651 --> 01:16:45,951 No, we're gonna wait until first period. 1086 01:16:45,985 --> 01:16:47,685 I would strike just before the bell rings, 1087 01:16:47,719 --> 01:16:49,153 the halls will be filled. 1088 01:16:49,187 --> 01:16:50,956 [Steve] What do you think your parents are gonna say? 1089 01:16:50,990 --> 01:16:52,123 Huh? 1090 01:16:52,157 --> 01:16:52,925 Your mom and dad? 1091 01:16:52,959 --> 01:16:54,994 My head's killing me. 1092 01:16:57,696 --> 01:16:59,231 (gunshot) 1093 01:17:14,914 --> 01:17:16,549 [Harlon] Shut up! 1094 01:18:13,873 --> 01:18:16,609 (bell rings) 1095 01:18:21,012 --> 01:18:26,018 (bell rings) 1096 01:18:58,217 --> 01:19:03,723 (ominous music) 1097 01:20:13,092 --> 01:20:14,292 (gunshot) 1098 01:20:14,326 --> 01:20:16,094 (screaming) 1099 01:20:17,762 --> 01:20:20,032 (gun cocking) 1100 01:20:23,069 --> 01:20:25,271 (door slamming) 1101 01:20:49,562 --> 01:20:55,068 (music intensifies) 1102 01:21:10,950 --> 01:21:11,716 (screaming) 1103 01:21:11,750 --> 01:21:13,919 (gunshot) 1104 01:21:13,953 --> 01:21:16,556 (bell ringing) 1105 01:21:43,316 --> 01:21:46,619 (police sirens) 1106 01:21:54,459 --> 01:21:55,895 (gunshot) 1107 01:22:37,570 --> 01:22:39,071 (gunshot) 1108 01:23:07,700 --> 01:23:08,767 No! 1109 01:23:08,801 --> 01:23:10,102 (gunshot) 1110 01:23:18,643 --> 01:23:20,711 [Julie] Please! 1111 01:23:20,745 --> 01:23:23,482 (inaudible) 1112 01:23:23,516 --> 01:23:24,849 (gunshot) 1113 01:23:24,883 --> 01:23:26,351 (screaming) 1114 01:23:50,209 --> 01:23:53,646 (gunshots) 1115 01:25:10,655 --> 01:25:12,223 (gunshot) 1116 01:25:30,642 --> 01:25:34,446 (police sirens) 1117 01:26:36,842 --> 01:26:39,078 Why did you bring me here? 1118 01:26:40,111 --> 01:26:42,447 [Rabbit] Why do you think I brought you here? 1119 01:26:45,517 --> 01:26:47,319 Can I fix it? 1120 01:26:49,855 --> 01:26:51,790 [Rabbit] It's time to go, Harlon. 1121 01:26:56,861 --> 01:26:58,730 It's time to go. 1122 01:26:59,314 --> 01:27:04,314 Sync and corrections by explosiveskull www.addic7ed.com 1123 01:27:10,575 --> 01:27:13,078 (dramatic music) 73708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.