Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:20,846 --> 00:00:25,846
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
2
00:00:29,547 --> 00:00:35,052
(ominous music)
3
00:02:55,392 --> 00:02:57,527
[Voiceover] Harlon?
4
00:02:57,561 --> 00:02:59,263
[Harlon] Yes?
5
00:03:02,198 --> 00:03:04,167
[Voiceover] What were you thinking?
6
00:03:06,569 --> 00:03:09,173
[Harlon] I was thinking about everything.
7
00:03:21,585 --> 00:03:23,254
[Voiceover] Tell me.
8
00:03:24,922 --> 00:03:26,990
[Harlon] What do you wanna know?
9
00:03:29,727 --> 00:03:31,160
[Voiceover] Why don't you
start from the beginning.
10
00:03:31,194 --> 00:03:33,529
[Darrell] All you got to
do is blow them out, boy.
11
00:03:33,563 --> 00:03:35,164
You gotta sing to him first.
12
00:03:35,198 --> 00:03:37,868
[Darrell] He don't need no
singing... hey cut that out!
13
00:03:42,506 --> 00:03:44,574
You want him to grow up wrong?
14
00:03:44,608 --> 00:03:46,276
Only girls play with dolls.
15
00:03:46,310 --> 00:03:47,644
God, that is the stupidest thing...
16
00:03:47,678 --> 00:03:48,878
Don't call me stupid in front
17
00:03:48,912 --> 00:03:51,046
of the kids, Ruby, I swear to God!
18
00:03:51,080 --> 00:03:52,248
(kids screaming)
19
00:03:52,282 --> 00:03:53,182
Stop that wailing!
20
00:03:53,216 --> 00:03:54,850
[Ruby] They're kids, Darrell!
21
00:03:54,884 --> 00:03:56,318
(screaming)
22
00:03:56,352 --> 00:04:00,824
[Darrell] Keep it down,
hey, hey, go to your room!
23
00:04:00,858 --> 00:04:04,128
Hey baby, happy birthday.
24
00:04:08,965 --> 00:04:12,902
Darrell, have you been shaking him again?
25
00:04:12,936 --> 00:04:14,703
I told you you cannot shake the baby!
26
00:04:14,737 --> 00:04:16,071
Baby, I didn't shake Harlon!
27
00:04:16,105 --> 00:04:17,239
Then what are those marks?!
28
00:04:17,273 --> 00:04:18,407
I don't know, I gotta be up at
29
00:04:18,441 --> 00:04:19,909
four in the fucking morning, honey,
30
00:04:19,943 --> 00:04:22,712
I can't deal with this shit, okay?
31
00:04:22,746 --> 00:04:25,048
He's a fragile kid, you
touch him he bruises!
32
00:04:25,082 --> 00:04:26,383
And what is he, fucking retarded?
33
00:04:26,417 --> 00:04:27,583
[Ruby] Darrell...
34
00:04:27,617 --> 00:04:28,917
He won't blow out the goddamn candles...
35
00:04:28,951 --> 00:04:29,852
- [Ruby] Darrell!
- [Darrell] You got retards on
36
00:04:29,886 --> 00:04:30,854
your side of the family, honey?
37
00:04:30,888 --> 00:04:32,655
Harlon ain't retarded!
38
00:04:32,689 --> 00:04:35,425
He is a normal little boy!
39
00:04:52,241 --> 00:04:55,912
Alright, boy, make a wish, Harlon.
40
00:04:55,946 --> 00:04:57,681
Okay?
41
00:04:57,715 --> 00:05:00,349
You'll make a wish and blow.
42
00:05:00,383 --> 00:05:02,719
That's what it's all
about, wishing and doing.
43
00:05:02,753 --> 00:05:05,020
You do anything you want you
put your shoulder into it.
44
00:05:05,054 --> 00:05:08,792
Okay, so you just, just
blow like that, okay?
45
00:05:09,926 --> 00:05:11,794
I'm gonna help you out.
46
00:05:11,828 --> 00:05:12,861
Were gonna do it on three.
47
00:05:12,895 --> 00:05:19,169
Okay, one, two, three...
48
00:05:19,203 --> 00:05:20,905
Blow!
49
00:05:23,439 --> 00:05:26,041
[Voiceover] Where did you get the gun?
50
00:05:26,075 --> 00:05:27,710
[Harlon] It doesn't matter.
51
00:05:27,744 --> 00:05:28,945
Come on, Harley.
52
00:05:28,979 --> 00:05:31,080
[Harlon] It's just the way life is here.
53
00:05:31,114 --> 00:05:32,349
At some point you learn to shoot
54
00:05:32,383 --> 00:05:34,551
just like you learn to walk.
55
00:05:34,585 --> 00:05:37,453
Son of a bitch, goddamn Mackey's back!
56
00:05:37,487 --> 00:05:40,123
Walt, good to see you,
friend, good to see you!
57
00:05:40,157 --> 00:05:41,623
Hey boys!
58
00:05:41,657 --> 00:05:43,025
- [Store Clerk] Mr. Mackey.
- I told you I'd be in today.
59
00:05:43,059 --> 00:05:43,859
Yes you did.
60
00:05:43,893 --> 00:05:45,094
Yes I did.
61
00:05:45,128 --> 00:05:46,195
Thinking about getting the boys some guns.
62
00:05:46,229 --> 00:05:47,397
Alright.
63
00:05:47,431 --> 00:05:49,566
Something small for rabbits and whatnot.
64
00:05:49,600 --> 00:05:52,435
[Walt] Yeah, that's a beaut, isn't she?
65
00:05:52,469 --> 00:05:53,869
Which kind of hunting you gonna do?
66
00:05:53,903 --> 00:05:55,938
Turtles in the pond?
67
00:05:55,972 --> 00:05:57,573
Some squirrels maybe?
68
00:05:57,607 --> 00:05:58,674
How about a big ol' turkey?
69
00:05:58,708 --> 00:05:59,609
(gobbles)
70
00:05:59,643 --> 00:06:01,111
(laughing)
71
00:06:01,145 --> 00:06:02,010
You shot it?
72
00:06:02,044 --> 00:06:03,679
[Store Owner] Mmmhm, yup.
73
00:06:03,713 --> 00:06:05,981
I like it, what do you think, Perry?
74
00:06:06,015 --> 00:06:08,650
See how it fits there.
75
00:06:08,684 --> 00:06:10,653
Think you can shoot a rabbit with that?
76
00:06:11,722 --> 00:06:14,691
Hey Harlon, come on over here, boy.
77
00:06:14,725 --> 00:06:17,393
We got to get a gun for this young man too.
78
00:06:17,427 --> 00:06:18,395
[Store Owner] Alright, you're not
79
00:06:18,429 --> 00:06:19,763
thinking about shotgun, huh?
80
00:06:19,797 --> 00:06:21,765
(gunshot)
81
00:06:21,799 --> 00:06:22,998
That wasn't bad, I'm gonna get my camera,
82
00:06:23,032 --> 00:06:24,000
- you stay right there.
- Okay.
83
00:06:24,034 --> 00:06:25,703
Harlon, you stay right there!
84
00:06:31,508 --> 00:06:33,342
Harlon, Harlon, hey boy, I'm gonna
85
00:06:33,376 --> 00:06:35,511
get the picture of you, turn around.
86
00:06:36,647 --> 00:06:39,015
Yeah, with the gun, with the gun.
87
00:06:39,049 --> 00:06:41,683
Move over a little bit like
that, little bit like that.
88
00:06:41,717 --> 00:06:42,751
There you go, give me a smile,
89
00:06:42,785 --> 00:06:44,953
I want you to look proud now.
90
00:06:44,987 --> 00:06:48,758
That's it, alright this
time look real mean, alright?
91
00:06:48,792 --> 00:06:51,294
Like a hunter, like you mean it.
92
00:06:56,799 --> 00:06:58,602
[Darrell] Hey Perry, Perry.
93
00:06:59,802 --> 00:07:01,437
It's over there.
94
00:07:02,873 --> 00:07:04,341
(gunshot)
95
00:07:19,756 --> 00:07:22,125
[Harlon] (whispers) Over here.
96
00:07:22,159 --> 00:07:23,961
[Darrell] Holy shit.
97
00:07:30,900 --> 00:07:35,238
Shit, I think that's one
of them albino rabbits.
98
00:07:35,272 --> 00:07:38,407
Ain't never seen one before.
99
00:07:38,441 --> 00:07:40,909
Pull the trigger, Harlon.
100
00:07:40,943 --> 00:07:42,078
Will I kill it?
101
00:07:42,112 --> 00:07:44,513
Yeah, shoot!
102
00:07:44,547 --> 00:07:45,315
(gunshot)
103
00:07:45,349 --> 00:07:47,584
[Darrell] Goddammit!
104
00:08:03,366 --> 00:08:07,436
Hoo hoo hoo, finish him off!
105
00:08:07,470 --> 00:08:09,172
He's stuck on something.
106
00:08:11,941 --> 00:08:13,376
It's called hunting, son.
107
00:08:13,410 --> 00:08:14,743
Shoot the animal and you kill it,
108
00:08:14,777 --> 00:08:17,380
that's what the rifle is for, killing.
109
00:08:17,414 --> 00:08:20,250
Now stop being a pussy and
pull the goddamn trigger.
110
00:08:25,622 --> 00:08:31,426
(dramatic music)
111
00:08:31,460 --> 00:08:33,061
Do it, son!
112
00:08:33,095 --> 00:08:34,830
(gunshot)
113
00:08:34,864 --> 00:08:36,699
Good work.
114
00:08:36,733 --> 00:08:39,469
Be a cold day in Hell before
you see one of them again.
115
00:08:39,503 --> 00:08:42,338
Hey Perry, bring that bag over!
116
00:08:42,372 --> 00:08:44,108
We got another one.
117
00:08:51,882 --> 00:08:53,950
[Perry] Hey that's not
fair, it was my turn!
118
00:08:53,984 --> 00:08:55,785
You just jealous you didn't get it.
119
00:08:55,819 --> 00:08:57,052
What are you doing?!
120
00:08:57,086 --> 00:08:58,754
[Perry] Crybaby!
121
00:08:58,788 --> 00:09:00,423
Jesus Christ.
122
00:09:34,023 --> 00:09:36,092
Almost finished here.
123
00:09:38,861 --> 00:09:41,730
[Perry] Ahhh, Mom, Dad!
124
00:09:41,764 --> 00:09:43,865
(sobbing)
125
00:09:43,899 --> 00:09:45,567
[Ruby] Darrell!
126
00:09:45,601 --> 00:09:47,704
Hey, what's going on?!
127
00:09:47,738 --> 00:09:48,503
Huh?!
128
00:09:48,537 --> 00:09:49,439
He was gonna shoot me!
129
00:09:49,473 --> 00:09:50,873
You gonna shoot your brother?!
130
00:09:50,907 --> 00:09:52,108
He was teasing me about
how I killed the rabbit.
131
00:09:52,142 --> 00:09:52,908
Perry, what the hell
are you teasing him for?
132
00:09:52,942 --> 00:09:54,009
You know he's a crybaby!
133
00:09:54,043 --> 00:09:55,110
Perry, get over here, I want
134
00:09:55,144 --> 00:09:56,311
you to quit teasing your brother!
135
00:09:56,345 --> 00:09:57,346
Did I not tell you that?!
136
00:09:57,380 --> 00:09:58,513
I didn't want to kill him.
137
00:09:58,547 --> 00:10:00,182
[Darrell] Kill what, the rabbit?!
138
00:10:00,216 --> 00:10:02,085
Who gives a shit, Harlon, it's a rabbit!
139
00:10:02,119 --> 00:10:03,619
[Ruby] Get over here, Perry!
140
00:10:03,653 --> 00:10:05,854
I'll tell you something, listen to me.
141
00:10:05,888 --> 00:10:08,090
Don't you ever aim a gun at nobody
142
00:10:08,124 --> 00:10:09,625
not unless you plan on using it.
143
00:10:09,659 --> 00:10:10,526
You hear me, Harlon?!
144
00:10:10,560 --> 00:10:11,259
Yes.
145
00:10:11,293 --> 00:10:13,529
(sobbing)
146
00:10:28,912 --> 00:10:32,447
And these are contrary to one another.
147
00:10:32,481 --> 00:10:36,319
So you cannot do the things you do.
148
00:10:36,353 --> 00:10:39,656
But if you late be lead by The Spirit,
149
00:10:39,690 --> 00:10:42,224
you are not under the Lord.
150
00:10:42,258 --> 00:10:45,495
Now the works of the flesh are manifest.
151
00:10:52,802 --> 00:10:57,873
Of which I tell you before as
I have told you in times past.
152
00:10:57,907 --> 00:11:02,378
And now would you join me in Hymn 232
153
00:11:02,412 --> 00:11:06,316
to sing Amazing Grace for the Lord.
154
00:11:07,450 --> 00:11:09,752
[Harlon] You're supposed to talk with God,
155
00:11:09,786 --> 00:11:12,089
but He never talked to me.
156
00:11:19,361 --> 00:11:22,398
Instead, all these other things started to.
157
00:11:52,128 --> 00:11:54,364
[Hell Drifter] What's up with you, kid?
158
00:11:58,234 --> 00:12:00,003
I don't know.
159
00:12:01,037 --> 00:12:03,138
[Hell Drifter] You scared, kid?
160
00:12:03,172 --> 00:12:04,673
No.
161
00:12:04,707 --> 00:12:06,175
(laughing)
162
00:12:06,209 --> 00:12:08,311
[Hell Drifter] Big man.
163
00:12:08,345 --> 00:12:12,715
[Red Widow] Wait, can't
you satisfy me first,
164
00:12:12,749 --> 00:12:16,385
then humiliate the boy?
165
00:12:18,788 --> 00:12:22,558
(groaning)
166
00:12:23,994 --> 00:12:27,096
I'm sorry you had to see that, Harlon.
167
00:12:28,665 --> 00:12:30,734
Do you like me?
168
00:12:32,067 --> 00:12:35,003
Do you want some?
169
00:12:35,037 --> 00:12:37,608
(shrieking)
170
00:13:00,297 --> 00:13:02,365
Hey, come on, they'll see you.
171
00:13:05,402 --> 00:13:07,204
Steve, turn around.
172
00:13:10,874 --> 00:13:12,240
You cool?
173
00:13:12,274 --> 00:13:14,577
I'm cool, you cool?
174
00:13:15,811 --> 00:13:18,281
Yeah.
175
00:13:18,315 --> 00:13:21,218
Okay, let's go, man.
176
00:13:25,788 --> 00:13:28,225
Hey bro, check this out, check this out.
177
00:13:30,926 --> 00:13:34,263
Hey Mackey, Stevie.
178
00:13:34,297 --> 00:13:37,566
Good to see you this morning.
179
00:13:37,600 --> 00:13:41,403
Mackey, what are you
going to school for, man?
180
00:13:41,437 --> 00:13:42,470
Huh?
181
00:13:42,504 --> 00:13:44,806
Stop being a jerk, Dayton.
182
00:13:44,840 --> 00:13:47,542
You wanna say that again?
183
00:13:47,576 --> 00:13:49,045
God, you know what?
184
00:13:49,079 --> 00:13:50,812
If you wanna beat me up, just do it, okay?
185
00:13:50,846 --> 00:13:52,080
Prove that you can beat me up!
186
00:13:52,114 --> 00:13:53,749
Would that make you happy?
187
00:13:55,118 --> 00:13:57,085
No, it wouldn't!
188
00:13:57,119 --> 00:14:00,756
Why don't I just fuck you
like your daddy used to?
189
00:14:00,790 --> 00:14:02,825
Would that make you happy?
190
00:14:04,260 --> 00:14:07,062
Shut your little faggot ass up!
191
00:14:07,096 --> 00:14:08,663
You know what, Mackey?
192
00:14:08,697 --> 00:14:10,333
You all thirsty?
193
00:14:14,137 --> 00:14:16,340
Pick up the fucking dollar, Mackey.
194
00:14:18,207 --> 00:14:20,443
Pick up the fucking dollar!
195
00:14:22,211 --> 00:14:26,449
I want an orange soda.
196
00:14:26,483 --> 00:14:27,950
There are no sodas.
197
00:14:27,984 --> 00:14:31,119
There's a machine up by the snack stand.
198
00:14:31,153 --> 00:14:32,388
I'll miss the bus!
199
00:14:32,422 --> 00:14:34,357
[Dayton] Not if you run!
200
00:14:34,391 --> 00:14:35,423
Really fast!
201
00:14:35,457 --> 00:14:36,725
Don't do it.
202
00:14:36,759 --> 00:14:39,394
Shut the fuck up, Stevie!
203
00:14:39,428 --> 00:14:40,562
Stay down!
204
00:14:40,596 --> 00:14:42,998
Mackey, go get me a soda.
205
00:14:43,032 --> 00:14:44,399
I can't be late for school!
206
00:14:44,433 --> 00:14:46,002
Go get me a fucking
soda, I swear to God, kid,
207
00:14:46,036 --> 00:14:47,402
if you don't do what I tell you to,
208
00:14:47,436 --> 00:14:48,570
I'm gonna rip your goddamn face off
209
00:14:48,604 --> 00:14:50,339
and feed it to your little boyfriend.
210
00:14:50,373 --> 00:14:53,276
- I won't do it!
- Get me a fucking soda!
211
00:14:53,310 --> 00:14:55,878
Get me a fucking soda, Mackey, go!
212
00:14:55,912 --> 00:14:59,547
Run, bitch, you lanky motherfucker!
213
00:14:59,581 --> 00:15:01,350
Run, stupid!
214
00:15:04,687 --> 00:15:10,192
(dramatic music)
215
00:15:41,490 --> 00:15:43,591
[Dayton] Run, motherfucker!
216
00:15:43,625 --> 00:15:46,328
You better bring that soda to class, bitch!
217
00:15:56,605 --> 00:15:59,175
Harlon, why are you late?!
218
00:15:59,209 --> 00:16:00,408
I missed the bus.
219
00:16:00,442 --> 00:16:02,311
[Linert] But why'd you miss your bus?
220
00:16:04,714 --> 00:16:08,050
Mr. Linert, can we please
talk about this later?
221
00:16:08,084 --> 00:16:10,252
No, we can't talk about this later.
222
00:16:10,286 --> 00:16:12,120
I want you to learn the
meaning of responsibility,
223
00:16:12,154 --> 00:16:13,155
now why did you miss the bus?
224
00:16:13,189 --> 00:16:14,522
[Harlon] I don't know!
225
00:16:14,556 --> 00:16:15,791
Well then who does know, Harlon?
226
00:16:15,825 --> 00:16:18,226
They got here, why didn't you get here?!
227
00:16:18,260 --> 00:16:20,363
Because I went to go get a soda, okay?!
228
00:16:20,397 --> 00:16:22,263
- Hey, hey, hey.
- [Harlon] Why you gotta do this to me?
229
00:16:22,297 --> 00:16:25,401
- Hold on, hold on!
- [Harlon] What did I do to you?!
230
00:16:25,435 --> 00:16:29,004
[Linert] Harlon, what's going on?
231
00:16:29,038 --> 00:16:31,107
[Harlon] I don't know!
232
00:16:31,141 --> 00:16:32,608
Why did you have to embarrass me
233
00:16:32,642 --> 00:16:34,276
in front of everybody like that?
234
00:16:34,310 --> 00:16:36,545
- [Linert] Why are you crying?
- [Harlon] Fuck off!
235
00:16:36,579 --> 00:16:37,747
(sobbing)
236
00:16:37,781 --> 00:16:39,447
[Linert] Come on, stop crying.
237
00:16:39,481 --> 00:16:42,250
Mr. Linert, I can't go to school.
238
00:16:42,284 --> 00:16:45,588
I can't do it no more, everybody hates me!
239
00:16:45,622 --> 00:16:47,889
[Linert] No, they don't hate you.
240
00:16:47,923 --> 00:16:49,825
Just go to the library
for now for a minute,
241
00:16:49,859 --> 00:16:52,194
I'll send your stuff down.
242
00:16:52,228 --> 00:16:54,296
Come on.
243
00:16:54,330 --> 00:16:57,367
Go ahead, it's alright, it's gonna be okay.
244
00:17:03,807 --> 00:17:07,277
[Hell Drifter] Harlon, don't be pussy.
245
00:17:08,378 --> 00:17:09,778
You sound just like him.
246
00:17:09,812 --> 00:17:11,247
[Red Widow] What the
hell is wrong with you?
247
00:17:11,281 --> 00:17:13,615
Crying like a little bitch.
248
00:17:13,649 --> 00:17:15,383
[Hell Drifter] Listen to us.
249
00:17:15,417 --> 00:17:16,919
What can I do?
250
00:17:16,953 --> 00:17:18,622
Harlon?
251
00:17:19,822 --> 00:17:21,723
[Hell Drifter] Stand up for yourself.
252
00:17:21,757 --> 00:17:23,758
I'm trying.
253
00:17:23,792 --> 00:17:26,594
Harlon, did you say something, hun?
254
00:17:26,628 --> 00:17:29,498
[Hell Drifter] Listen to us
and start playing the game.
255
00:17:29,532 --> 00:17:31,033
Harlon?
256
00:17:32,234 --> 00:17:34,137
No, ma'am.
257
00:17:46,815 --> 00:17:50,752
[Harlon] Steve Eastman
is really my only friend.
258
00:17:50,786 --> 00:17:53,788
Sometimes he cries for no reason.
259
00:17:53,822 --> 00:17:56,560
Takes pills, but it doesn't always help.
260
00:17:59,262 --> 00:18:01,830
Try to do things to make him feel better.
261
00:18:05,068 --> 00:18:08,203
You can change somebody
if you try real hard.
262
00:18:08,237 --> 00:18:10,773
It just takes time.
263
00:18:10,807 --> 00:18:11,707
[Harlon] Hey, let's see if we can
264
00:18:11,741 --> 00:18:13,976
try to get up here this time.
265
00:18:14,010 --> 00:18:15,643
Or we can make it to the roof.
266
00:18:15,677 --> 00:18:16,912
Okay.
267
00:18:18,281 --> 00:18:19,047
(gunshot)
268
00:18:19,081 --> 00:18:22,985
Woo, dude, you suck!
269
00:18:23,019 --> 00:18:24,788
[Harlon] Here, let me try again.
270
00:18:33,996 --> 00:18:35,631
[Steve] (mumbles)
271
00:18:37,567 --> 00:18:40,068
[Harlon] Good job, dude.
272
00:18:40,102 --> 00:18:41,202
I don't wanna shoot that wall,
273
00:18:41,236 --> 00:18:42,438
it'll come right back at us.
274
00:18:42,472 --> 00:18:43,239
(gunshot)
275
00:18:43,273 --> 00:18:44,672
[Steve] Hoo hoo hoo!
276
00:18:44,706 --> 00:18:47,343
Oh man, that was fucking awesome!
277
00:18:47,377 --> 00:18:49,613
[Harlon] (mumbling)
278
00:18:59,923 --> 00:19:02,626
(rustling)
279
00:19:04,359 --> 00:19:08,329
Dude, you hear something in there?
280
00:19:08,363 --> 00:19:10,566
Yeah.
281
00:19:10,600 --> 00:19:11,933
Come on, let's go.
282
00:19:11,967 --> 00:19:14,603
No wait, here, hold this.
283
00:19:14,637 --> 00:19:16,905
God, dude, you're not going in there.
284
00:19:16,939 --> 00:19:18,039
Yeah I am.
285
00:19:18,073 --> 00:19:21,110
God.
286
00:19:21,144 --> 00:19:23,880
Alright, just be careful.
287
00:19:27,050 --> 00:19:27,850
Dude!
288
00:19:27,884 --> 00:19:28,584
Shit!
289
00:19:28,618 --> 00:19:30,119
(laughing)
290
00:19:30,153 --> 00:19:31,452
No no no, don't touch it!
291
00:19:31,486 --> 00:19:33,756
Dude, someone obviously tossed it in here.
292
00:19:33,790 --> 00:19:35,692
It ain't got rabies, man.
293
00:19:37,659 --> 00:19:40,028
[Steve] And it's not a
piece of trash either.
294
00:19:40,062 --> 00:19:43,199
Come here, puppy, how are you?!
295
00:19:43,233 --> 00:19:44,967
Aw man, I've always wanted a dog.
296
00:19:45,001 --> 00:19:48,170
Oh, she stinks!
297
00:19:48,204 --> 00:19:49,872
Almost worse than you.
298
00:19:49,906 --> 00:19:52,307
Come on, let's go!
299
00:19:52,341 --> 00:19:53,808
Think your parents will let you keep her?
300
00:19:53,842 --> 00:19:55,911
Come on, let's go home,
puppy, let's go home!
301
00:19:55,945 --> 00:19:57,579
We gotta name her.
302
00:19:57,613 --> 00:19:58,980
Here, trade me.
303
00:19:59,014 --> 00:20:00,883
[Harlon] Think they'll
let you keep it or not?
304
00:20:00,917 --> 00:20:03,251
[Steve] What do you
say, come on, come here!
305
00:20:03,285 --> 00:20:04,620
Think I can let her off the leash?
306
00:20:04,654 --> 00:20:06,421
[Harlon] No, dude, come on.
307
00:20:06,455 --> 00:20:08,623
[Steve] I did it, I did it!
308
00:20:08,657 --> 00:20:10,058
Come on!
309
00:20:10,092 --> 00:20:11,326
[Harlon] She gonna run off!
310
00:20:11,360 --> 00:20:12,961
[Steve] Come on, come on, let's go!
311
00:20:12,995 --> 00:20:14,464
Let's go!
312
00:20:28,844 --> 00:20:30,045
Good luck.
313
00:20:30,079 --> 00:20:32,215
Yeah, gonna need it.
314
00:20:47,230 --> 00:20:51,668
(indistinct arguing)
315
00:21:00,243 --> 00:21:01,543
[Steve] You guys are always saying no.
316
00:21:01,577 --> 00:21:02,978
- [Dad] Stevie...
- [Mom] No no no no no.
317
00:21:03,012 --> 00:21:04,479
[Stevie] Look, right there,
I can put him outside!
318
00:21:04,513 --> 00:21:06,315
[Dad] No, he's not gonna
crap in the yard out there!
319
00:21:06,349 --> 00:21:07,516
[Steve] How would you feel if you were
320
00:21:07,550 --> 00:21:08,616
left inside a dumpster...
321
00:21:08,650 --> 00:21:09,918
[Dad] Look, we don't want this
322
00:21:09,952 --> 00:21:11,219
damn flea bitten down
in the house, alright?
323
00:21:11,253 --> 00:21:12,421
[Steve] Okay, we won't
put him in the house,
324
00:21:12,455 --> 00:21:13,689
look, we'll put her right outside!
325
00:21:13,723 --> 00:21:15,356
[Dad] No, no, he's not going... Stevie...
326
00:21:15,390 --> 00:21:16,659
[Steve] Come on, you guys have always
327
00:21:16,693 --> 00:21:17,960
said I need responsibility, and this is it!
328
00:21:17,994 --> 00:21:20,461
- [Dad] Stevie, look...
- [Mom] (mumbling)
329
00:21:20,495 --> 00:21:21,462
[Dad] I'll take him out of here!
330
00:21:21,496 --> 00:21:22,463
[Steve] No, I'll do it!
331
00:21:22,497 --> 00:21:24,167
- [Dad] Alright!
- [Steve] God!
332
00:21:45,253 --> 00:21:47,323
[Harlon] What they say?
333
00:21:47,357 --> 00:21:49,557
They said no.
334
00:21:49,591 --> 00:21:52,128
[Harlon] Fine, I'll
just take it to my house.
335
00:21:53,795 --> 00:21:56,032
Dad's not gonna let him keep him.
336
00:21:57,199 --> 00:22:01,804
Hey, you never know, he might.
337
00:22:01,838 --> 00:22:05,074
Don't worry, everything's gonna be fine.
338
00:22:08,176 --> 00:22:09,978
I gotta get back in the house,
339
00:22:10,012 --> 00:22:12,615
my mom's freaking out on me again.
340
00:22:14,384 --> 00:22:17,387
Okay, come on, pup.
341
00:22:30,465 --> 00:22:31,700
After I finish up here, you put
342
00:22:31,734 --> 00:22:33,134
on your jacket, we'll take it to the pound.
343
00:22:33,168 --> 00:22:35,002
The pound's closed, Dad, it's late!
344
00:22:35,036 --> 00:22:37,672
I know it's closed, that's the point.
345
00:22:37,706 --> 00:22:39,607
I ain't paying them nothing.
346
00:22:39,641 --> 00:22:40,808
Mom!
347
00:22:40,842 --> 00:22:42,044
[Ruby] Maybe just for a little while.
348
00:22:42,078 --> 00:22:43,277
A dog might be nice.
349
00:22:43,311 --> 00:22:44,880
[Darrell] Honey, don't you get into this.
350
00:22:44,914 --> 00:22:46,714
[Ruby] Pound's just gonna
put him to sleep anyway.
351
00:22:46,748 --> 00:22:48,083
[Darrell] See?!
352
00:22:48,117 --> 00:22:49,951
Goddamn it Ruby, it
ain't a him, it's a bitch!
353
00:22:49,985 --> 00:22:51,787
You don't even know what it is!
354
00:22:51,821 --> 00:22:53,020
Next thing you know there's pups
355
00:22:53,054 --> 00:22:54,456
running everywhere, I
ain't running a kennel.
356
00:22:54,490 --> 00:22:56,793
Now go put it in the truck, Harlon!
357
00:22:59,395 --> 00:23:01,596
Come on.
358
00:23:01,630 --> 00:23:03,332
Come on, dog.
359
00:23:05,701 --> 00:23:11,207
(dramatic music)
360
00:23:36,866 --> 00:23:38,234
Go on.
361
00:23:39,401 --> 00:23:41,903
No.
362
00:23:41,937 --> 00:23:44,340
Harlon, you don't do it, I will.
363
00:23:58,221 --> 00:24:00,023
[Harlon] Come on, pup.
364
00:24:02,225 --> 00:24:03,760
Let's go.
365
00:24:08,965 --> 00:24:10,766
Come on.
366
00:24:10,800 --> 00:24:12,100
Good.
367
00:24:13,802 --> 00:24:17,372
(barking)
368
00:24:22,978 --> 00:24:24,913
[Darrell] Come on, let's go!
369
00:24:26,115 --> 00:24:28,551
(truck revs)
370
00:24:46,869 --> 00:24:49,272
Carburetor's acting up again.
371
00:24:52,742 --> 00:24:54,577
You doing okay?
372
00:25:01,617 --> 00:25:04,620
Did ya'll see what all
that ruckus was about?
373
00:25:04,654 --> 00:25:06,188
What ruckus?
374
00:25:06,222 --> 00:25:09,425
The sirens and all over on Maple Street.
375
00:25:13,763 --> 00:25:16,832
(police sirens)
376
00:25:18,967 --> 00:25:19,867
What happened?!
377
00:25:19,901 --> 00:25:21,435
Whoa whoa whoa whoa, hey, hey,
378
00:25:21,469 --> 00:25:23,005
listen, you take a step back, you
379
00:25:23,039 --> 00:25:26,141
take a step back on
that sidewalk right now.
380
00:25:26,175 --> 00:25:27,342
[Harlon] I know them!
381
00:25:27,376 --> 00:25:28,576
- Where's Steve?
- [Cop] Take a step back
382
00:25:28,610 --> 00:25:31,613
onto the curb, take a
step back onto the curb.
383
00:25:31,647 --> 00:25:34,982
Yeah, I got him, I got him.
384
00:25:35,016 --> 00:25:37,486
Step back onto the sidewalk.
385
00:25:47,096 --> 00:25:49,265
I think he's a friend of the boy.
386
00:25:51,167 --> 00:25:56,672
(ambulance sirens)
387
00:25:59,407 --> 00:26:02,311
I think you should head
on home and get some sleep.
388
00:26:06,381 --> 00:26:08,083
Go on home!
389
00:26:43,319 --> 00:26:44,786
[Steve] Hey, man.
390
00:26:44,820 --> 00:26:48,624
Steve, what happened?
391
00:26:51,994 --> 00:26:53,662
Mom freaked out.
392
00:26:53,696 --> 00:26:55,798
Dad had to call the cops.
393
00:26:56,831 --> 00:26:59,367
What did you do?
394
00:26:59,401 --> 00:27:01,236
I gotta go, okay?
395
00:27:04,773 --> 00:27:07,376
I really wish I could have kept that dog.
396
00:27:42,110 --> 00:27:43,946
[Linert] Like this.
397
00:27:46,081 --> 00:27:47,782
And...
398
00:27:50,418 --> 00:27:52,120
Like this.
399
00:27:53,222 --> 00:27:57,225
Now if you locate it on the graph here...
400
00:28:01,097 --> 00:28:03,164
Or you can do this.
401
00:28:03,198 --> 00:28:05,333
(snickering)
402
00:28:07,669 --> 00:28:09,171
[Linert] Harlon!
403
00:28:13,309 --> 00:28:13,975
Give it to me.
404
00:28:14,009 --> 00:28:15,911
I didn't...
405
00:28:15,945 --> 00:28:18,246
(laughing)
406
00:28:18,280 --> 00:28:20,449
[Linert] Yeah, moving on.
407
00:28:22,251 --> 00:28:25,821
Okay, um...
408
00:28:25,855 --> 00:28:30,926
Well if we take this variable,
it's Y, and replace it...
409
00:28:49,712 --> 00:28:53,681
[Principal] Harlon, we have a problem.
410
00:28:53,715 --> 00:28:55,450
Mr. Linert and I have been going
411
00:28:55,484 --> 00:28:59,155
over your progress for the last two years.
412
00:29:01,189 --> 00:29:04,759
Your grade point average is extremely low.
413
00:29:04,793 --> 00:29:06,161
And in all good conscience, we
414
00:29:06,195 --> 00:29:08,963
need to recommend repetition.
415
00:29:08,997 --> 00:29:10,531
What?!
416
00:29:10,565 --> 00:29:11,833
You're sending me back?
417
00:29:11,867 --> 00:29:15,036
Harlon, you're failing
almost every subject.
418
00:29:15,070 --> 00:29:16,505
Everybody's gonna know!
419
00:29:16,539 --> 00:29:17,739
You can't do this to me!
420
00:29:17,773 --> 00:29:20,575
It's school policy,
we've made our decision.
421
00:29:20,609 --> 00:29:21,675
Mr. Linert!
422
00:29:21,709 --> 00:29:22,911
We just feel like it's in your
423
00:29:22,945 --> 00:29:25,648
best interest at this
point to hold you back.
424
00:29:28,016 --> 00:29:30,619
[Principal] That's it, Harlon.
425
00:29:30,653 --> 00:29:32,021
Sorry.
426
00:30:10,658 --> 00:30:12,126
[Harlon] Dad?
427
00:30:12,160 --> 00:30:13,561
Yup!
428
00:30:16,998 --> 00:30:19,267
Dad?
429
00:30:19,301 --> 00:30:21,001
The hell you been, boy?
430
00:30:21,035 --> 00:30:23,238
What's going on?
431
00:30:23,272 --> 00:30:26,040
I got some news from school.
432
00:30:26,074 --> 00:30:27,875
Yeah, what's it about?
433
00:30:27,909 --> 00:30:29,978
I got sent back a grade.
434
00:30:32,680 --> 00:30:33,949
What?
435
00:30:33,983 --> 00:30:36,852
I gotta do the eleventh grade again.
436
00:30:36,886 --> 00:30:37,719
I failed.
437
00:30:37,753 --> 00:30:39,287
Oh.
438
00:30:39,321 --> 00:30:41,057
What time is it?
439
00:30:42,123 --> 00:30:44,058
[Harlon] About seven.
440
00:30:44,092 --> 00:30:45,759
Seven?!
441
00:30:45,793 --> 00:30:47,394
Shit!
442
00:30:47,428 --> 00:30:49,898
You mad at me?
443
00:30:49,932 --> 00:30:52,534
[Darrell] It'll be alright.
444
00:30:52,568 --> 00:30:54,302
[Harlon] How do you know?
445
00:30:54,336 --> 00:30:56,205
Cause you my son.
446
00:30:58,940 --> 00:31:02,344
Hey, gots an idea.
447
00:31:02,378 --> 00:31:04,679
Man, you got a bad day, you gotta
448
00:31:04,713 --> 00:31:07,282
do something make you feel better, come on!
449
00:31:10,151 --> 00:31:11,385
I don't wanna tell you, I want you
450
00:31:11,419 --> 00:31:13,589
to see it with your eyes.
451
00:31:15,925 --> 00:31:18,426
But I think you're gonna like it.
452
00:31:37,413 --> 00:31:39,115
Come on, Harlon!
453
00:31:40,315 --> 00:31:42,150
You're gonna love this.
454
00:31:48,122 --> 00:31:51,159
Hey, what's happening, man?
455
00:31:52,461 --> 00:31:54,863
I got my boy Harlon with me.
456
00:31:54,897 --> 00:32:00,403
(club music)
457
00:32:09,011 --> 00:32:12,481
Hey, can we get a lap dance from Victoria?
458
00:32:13,615 --> 00:32:15,384
Victoria!
459
00:32:26,195 --> 00:32:28,028
[Darrell] Hey, it's okay, she's friendly.
460
00:32:28,062 --> 00:32:30,065
It's okay.
461
00:32:30,099 --> 00:32:32,033
She's my friend.
462
00:32:32,067 --> 00:32:33,903
Just relax, Harlon.
463
00:32:38,173 --> 00:32:40,909
(inaudible)
464
00:32:40,943 --> 00:32:46,449
(club music)
465
00:33:04,933 --> 00:33:07,002
[Darrell] Harlon, put your chin up.
466
00:33:08,436 --> 00:33:11,474
She's a friend of mine,
that's an all American girl.
467
00:33:15,144 --> 00:33:16,979
Look at her eyes.
468
00:33:20,148 --> 00:33:22,184
Don't be embarrassed.
469
00:33:46,274 --> 00:33:49,244
(inaudible)
470
00:34:10,866 --> 00:34:13,268
[Harlon] Sometimes things
happen in your life,
471
00:34:13,302 --> 00:34:16,203
and it doesn't seem like much at the time,
472
00:34:16,237 --> 00:34:18,540
but it changes everything.
473
00:34:18,574 --> 00:34:23,745
Hello, hi, can you buy me this soda?
474
00:34:23,779 --> 00:34:25,446
[Harlon] Huh?
475
00:34:25,480 --> 00:34:28,183
Can you buy me this soda?
476
00:34:28,217 --> 00:34:30,317
[Harlon] What do you mean?
477
00:34:30,351 --> 00:34:32,087
I mean I need you to take this soda
478
00:34:32,121 --> 00:34:35,055
and I need you to pay for
it at the front counter.
479
00:34:35,089 --> 00:34:37,991
There you go, thank you, I'll take that.
480
00:34:38,025 --> 00:34:41,263
Go ahead, I'll meet you outside.
481
00:34:48,536 --> 00:34:50,105
Just this.
482
00:34:56,110 --> 00:34:56,910
[Store Clerk] Hey!
483
00:34:56,944 --> 00:34:58,647
Oh shit!
484
00:35:08,422 --> 00:35:10,158
Ah, fuck!
485
00:35:26,241 --> 00:35:28,743
Why thank you.
486
00:35:28,777 --> 00:35:30,277
[Harlon] That was weird.
487
00:35:30,311 --> 00:35:31,779
[Julie] Exactly.
488
00:35:34,081 --> 00:35:35,817
I'm Harlon.
489
00:35:37,920 --> 00:35:39,755
The name's Julie.
490
00:35:42,357 --> 00:35:44,192
[Harlon] I haven't seen you around before.
491
00:35:44,226 --> 00:35:46,828
Are you from here?
492
00:35:46,862 --> 00:35:50,499
Moved here about three months ago.
493
00:35:51,866 --> 00:35:53,835
I've been here all my life.
494
00:35:55,871 --> 00:35:57,504
That sucks.
495
00:35:57,538 --> 00:36:00,040
You a Senior?
496
00:36:00,074 --> 00:36:02,076
I'm supposed to be.
497
00:36:02,110 --> 00:36:04,078
I got held back.
498
00:36:04,112 --> 00:36:05,580
You got held back?
499
00:36:05,614 --> 00:36:07,915
I hate school.
500
00:36:07,949 --> 00:36:10,584
Oh yeah.
501
00:36:10,618 --> 00:36:12,719
You want one?
502
00:36:12,753 --> 00:36:14,388
[Harlon] Okay.
503
00:36:14,422 --> 00:36:15,957
When I was a kid, I used to go
504
00:36:15,991 --> 00:36:19,660
to old construction sites
and smoke all the butts.
505
00:36:19,694 --> 00:36:22,764
Holy shit dude, that is fucking gross.
506
00:36:23,998 --> 00:36:26,600
I guess that's what you do around here.
507
00:36:26,634 --> 00:36:29,337
Smoke people's butts.
508
00:36:29,371 --> 00:36:31,139
I like your hair.
509
00:36:35,210 --> 00:36:38,680
Alright, well what do you do in this town?
510
00:36:38,714 --> 00:36:40,282
Hmmm?
511
00:36:45,253 --> 00:36:47,455
Wow...
512
00:36:47,489 --> 00:36:49,458
Oh, nice wheels.
513
00:36:54,462 --> 00:36:56,098
I'll be right out.
514
00:36:57,299 --> 00:36:58,966
Dude, I can't just stay out here,
515
00:36:59,000 --> 00:37:01,235
it's fucking creepy.
516
00:37:03,871 --> 00:37:04,538
Okay.
517
00:37:04,572 --> 00:37:06,308
[Julie] Okay!
518
00:37:19,321 --> 00:37:22,723
Dude, you got a lot of mags.
519
00:37:22,757 --> 00:37:24,892
I've been collecting
them for a couple years.
520
00:37:24,926 --> 00:37:26,060
It's pretty cool you read, I
521
00:37:26,094 --> 00:37:29,863
mean even if it is this bullshit.
522
00:37:29,897 --> 00:37:31,031
Most people our age, they just
523
00:37:31,065 --> 00:37:32,366
have their faces shoved up against
524
00:37:32,400 --> 00:37:37,339
a phone 24/7 texting, blah, it's pathetic!
525
00:37:40,842 --> 00:37:42,477
Whoa!
526
00:37:42,511 --> 00:37:44,412
It's a gun.
527
00:37:44,446 --> 00:37:46,648
You ask me what we do around here.
528
00:37:54,221 --> 00:37:57,258
What the fuck is this place?
529
00:37:57,292 --> 00:37:59,861
[Harlon] I don't know,
old factory or something?
530
00:37:59,895 --> 00:38:02,129
There's a lot of cool shit in here.
531
00:38:02,163 --> 00:38:03,430
Huh.
532
00:38:03,464 --> 00:38:05,033
I come here a lot with my friend.
533
00:38:05,067 --> 00:38:07,035
Steve Eastman, you know him?
534
00:38:07,069 --> 00:38:08,636
No.
535
00:38:08,670 --> 00:38:11,439
We go shooting here sometimes.
536
00:38:11,473 --> 00:38:14,576
Okay, well let's go shooting!
537
00:38:21,882 --> 00:38:23,651
Let's do this.
538
00:38:24,853 --> 00:38:26,187
Alright, so you wanna hold this
539
00:38:26,221 --> 00:38:28,388
up to your shoulder real tight,
540
00:38:28,422 --> 00:38:32,160
squeeze this and squeeze this, and
541
00:38:32,194 --> 00:38:34,094
- that's how you do it.
- [Julie] Okay.
542
00:38:34,128 --> 00:38:36,799
When I was a kid I
actually shot right handed.
543
00:38:39,333 --> 00:38:40,600
You hold that?
544
00:38:40,634 --> 00:38:43,571
It's all ready, just gotta fire.
545
00:38:43,605 --> 00:38:45,139
(gunshot)
546
00:38:46,942 --> 00:38:48,811
Holy shit!
547
00:38:50,444 --> 00:38:52,046
Did you see that?!
548
00:38:52,080 --> 00:38:54,549
Oh my God, that was fucking awesome!
549
00:38:54,583 --> 00:38:56,084
Oh my God, I have to do that again,
550
00:38:56,118 --> 00:38:58,118
I wanna do that, I wanna do it!
551
00:38:58,152 --> 00:38:59,855
(gunshot)
552
00:39:05,192 --> 00:39:07,794
Dude, you're smoking?
553
00:39:07,828 --> 00:39:09,664
They're Julie's.
554
00:39:10,831 --> 00:39:12,868
Do you even know anyone here?
555
00:39:14,201 --> 00:39:15,535
Nah.
556
00:39:15,569 --> 00:39:18,339
She does, I didn't even wanna come.
557
00:39:19,875 --> 00:39:22,276
[Steve] Have you kissed her yet?
558
00:39:22,310 --> 00:39:24,913
That's for me to know and you to find out.
559
00:39:27,047 --> 00:39:29,317
Then why don't you go dance with her?
560
00:39:29,351 --> 00:39:32,053
I don't wanna go out there and dance.
561
00:39:32,087 --> 00:39:37,292
(rock music)
562
00:39:41,563 --> 00:39:45,901
Ah shit, it's Dayton.
563
00:39:51,072 --> 00:39:53,274
I can't believe she's doing that.
564
00:39:53,308 --> 00:39:55,710
I thought you guys had something going on.
565
00:40:05,821 --> 00:40:07,254
That's fucked up.
566
00:40:07,288 --> 00:40:08,790
Shut up!
567
00:40:10,592 --> 00:40:12,227
Where are you going?
568
00:40:43,625 --> 00:40:46,493
[Red Widow] She's a slut.
569
00:40:46,527 --> 00:40:47,928
Shouldn't be dancing with him.
570
00:40:47,962 --> 00:40:49,596
[Hell Drifter] Something
is going on between them.
571
00:40:49,630 --> 00:40:51,399
Leave me alone.
572
00:40:55,337 --> 00:40:57,706
She didn't know who she was.
573
00:41:00,976 --> 00:41:02,544
What?
574
00:41:04,078 --> 00:41:05,846
I can't.
575
00:41:05,880 --> 00:41:08,082
I don't understand.
576
00:41:08,116 --> 00:41:09,817
[Ruby] Harlon.
577
00:41:09,851 --> 00:41:11,419
What?
578
00:41:11,453 --> 00:41:13,388
Who are you talking to?
579
00:41:16,857 --> 00:41:18,960
Well I heard you talking.
580
00:41:28,036 --> 00:41:31,272
[Ruby] He's doing it again.
581
00:41:31,306 --> 00:41:32,739
I'm worried about him.
582
00:41:32,773 --> 00:41:35,442
[Darrell] Babe, you talk
to yourself all the time.
583
00:41:35,476 --> 00:41:38,613
Nuh uh, not like this.
584
00:41:38,647 --> 00:41:40,013
[Darrell] Like what?
585
00:41:40,047 --> 00:41:42,350
I don't know, it's like he was
586
00:41:42,384 --> 00:41:44,886
having a conversation.
587
00:41:47,022 --> 00:41:49,022
[Darrell] He's a lonely kid.
588
00:41:49,056 --> 00:41:50,758
Darrell!
589
00:41:50,792 --> 00:41:52,728
Come on!
590
00:41:54,094 --> 00:41:56,531
[Darrell] Baby, I don't
know what you want from me.
591
00:41:57,831 --> 00:41:59,534
Anything!
592
00:42:05,773 --> 00:42:07,441
[Julie] Hey!
593
00:42:07,475 --> 00:42:08,808
Hey.
594
00:42:08,842 --> 00:42:10,810
[Julie] (mocking) "Hey."
595
00:42:10,844 --> 00:42:13,680
You get home alright last night?
596
00:42:13,714 --> 00:42:15,649
Yeah.
597
00:42:15,683 --> 00:42:18,752
Did your friend ever show up?
598
00:42:18,786 --> 00:42:20,721
Yeah.
599
00:42:20,755 --> 00:42:22,055
Could've met him, but you were
600
00:42:22,089 --> 00:42:24,457
too busy dancing with that guy.
601
00:42:24,491 --> 00:42:27,527
[Julie] Oh yes, the guy.
602
00:42:27,561 --> 00:42:31,031
Sorry, I was totally loaded.
603
00:42:31,065 --> 00:42:34,067
I'm such a lightweight.
604
00:42:34,101 --> 00:42:35,703
Yeah.
605
00:42:35,737 --> 00:42:39,840
[Julie] I didn't do
anything with him, I promise.
606
00:42:42,310 --> 00:42:44,478
You know who that guy was?
607
00:42:45,714 --> 00:42:48,248
He said his name was Thomas.
608
00:42:48,282 --> 00:42:49,616
[Harlon] He's a jock.
609
00:42:49,650 --> 00:42:52,819
He's just an asshole to everybody.
610
00:42:52,853 --> 00:42:54,288
Did you kiss him?
611
00:42:54,322 --> 00:42:56,457
No, gross, no way,
612
00:42:56,491 --> 00:42:59,393
I would never go for a guy like that.
613
00:43:01,630 --> 00:43:02,964
You know what?
614
00:43:02,998 --> 00:43:04,497
I'm sorry, okay, sometimes I just
615
00:43:04,531 --> 00:43:08,401
do stupid ass shit, okay?
616
00:43:08,435 --> 00:43:10,171
It's cool.
617
00:43:11,806 --> 00:43:15,509
You know my own dad thinks I'm a freak?
618
00:43:15,543 --> 00:43:17,678
The way I dress of course.
619
00:43:17,712 --> 00:43:19,446
Whatever, it's his own fault.
620
00:43:19,480 --> 00:43:20,781
Why?
621
00:43:20,815 --> 00:43:23,284
Look, I don't wanna
talk about my dad, okay?
622
00:43:25,654 --> 00:43:28,154
[Harlon] I'm sorry.
623
00:43:28,188 --> 00:43:29,723
What's wrong?
624
00:43:35,529 --> 00:43:38,299
When I was younger, he...
625
00:43:39,467 --> 00:43:42,870
He used to make me do things, like these...
626
00:43:42,904 --> 00:43:45,107
horrible things.
627
00:43:46,574 --> 00:43:49,442
I bet you wanna know
what they are, don't you?
628
00:43:49,476 --> 00:43:51,745
Only if you want me to.
629
00:43:55,549 --> 00:43:58,252
He used to make me...
630
00:44:09,197 --> 00:44:11,732
It's okay.
631
00:44:11,766 --> 00:44:12,832
BLAAAAAH!
632
00:44:12,866 --> 00:44:16,136
(laughing)
633
00:44:16,170 --> 00:44:17,004
Dude...
634
00:44:17,038 --> 00:44:18,004
What the fuck?!
635
00:44:18,038 --> 00:44:19,439
I got you so good!
636
00:44:19,473 --> 00:44:21,776
I got you so good!
637
00:44:21,810 --> 00:44:22,942
God, you're sick!
638
00:44:22,976 --> 00:44:24,210
That was awesome!
639
00:44:24,244 --> 00:44:26,980
Come on, dude, that was fucking awesome!
640
00:44:27,014 --> 00:44:28,816
Hell yeah, got you bitch!
641
00:44:28,850 --> 00:44:29,783
That was fucked up!
642
00:44:29,817 --> 00:44:32,888
[Julie] And you are a pussy!
643
00:44:33,955 --> 00:44:37,158
God, I hate Summer, you know?
644
00:44:37,192 --> 00:44:40,727
It's all boring and hot and sucky.
645
00:44:40,761 --> 00:44:41,962
I like it better than school.
646
00:44:41,996 --> 00:44:45,198
Yeah, but at least school is a challenge.
647
00:44:45,232 --> 00:44:47,468
Hey Harlon, you ever kiss anyone?
648
00:44:47,502 --> 00:44:49,370
What?
649
00:44:49,404 --> 00:44:53,973
[Julie] Have you ever kissed anyone?
650
00:44:54,007 --> 00:44:57,277
How many girls have you been with, Harlon?
651
00:44:57,311 --> 00:44:59,346
I'll let you kiss me if you do something.
652
00:44:59,380 --> 00:45:01,114
[Harlon] What?
653
00:45:01,148 --> 00:45:03,317
[Julie] Jump with me.
654
00:45:03,351 --> 00:45:04,819
[Harlon] What?!
655
00:45:05,853 --> 00:45:08,154
If I jump, will you catch me?
656
00:45:08,188 --> 00:45:10,691
Julie, come on.
657
00:45:10,725 --> 00:45:13,460
One, two...
658
00:45:19,567 --> 00:45:21,234
That was scary.
659
00:45:21,268 --> 00:45:22,803
[Harlon] What the fuck!
660
00:45:22,837 --> 00:45:24,638
Let's get out of here!
661
00:45:24,672 --> 00:45:27,040
[Julie] Sorry, look, I'm sorry.
662
00:45:27,074 --> 00:45:29,776
Come here.
663
00:45:29,810 --> 00:45:32,312
Look at me.
664
00:45:32,346 --> 00:45:34,148
Look at me.
665
00:45:38,953 --> 00:45:41,922
(laughs)
666
00:45:41,956 --> 00:45:45,994
I think you and me are very much alike.
667
00:45:54,969 --> 00:45:57,339
That is not a good thing.
668
00:46:03,610 --> 00:46:05,846
You take my crescent wrench?
669
00:46:05,880 --> 00:46:07,382
[Harlon] No.
670
00:46:08,850 --> 00:46:10,350
Hey Dad.
671
00:46:10,384 --> 00:46:12,118
What?
672
00:46:12,152 --> 00:46:14,721
How do you know if a girl likes you?
673
00:46:14,755 --> 00:46:16,022
[Darrell] What you talking about?
674
00:46:16,056 --> 00:46:18,491
You got a girlfriend?
675
00:46:18,525 --> 00:46:20,727
[Harlon] Not exactly, not yet.
676
00:46:20,761 --> 00:46:23,096
Woo, no?
677
00:46:23,130 --> 00:46:26,366
You got your eyes on some
little tenderoni, huh?
678
00:46:26,400 --> 00:46:28,369
That what this is about?
679
00:46:30,337 --> 00:46:32,205
What do you think I should do?
680
00:46:32,239 --> 00:46:33,873
(laughs)
681
00:46:33,907 --> 00:46:36,411
Well I tell you what you should do, Harlon.
682
00:46:37,444 --> 00:46:39,712
You ignore the girl.
683
00:46:39,746 --> 00:46:40,513
[Harlon] Ignore her?
684
00:46:40,547 --> 00:46:42,348
Yeah.
685
00:46:42,382 --> 00:46:45,051
See, if you start acting all nice
686
00:46:45,085 --> 00:46:46,352
and being pussy whipped,
687
00:46:46,386 --> 00:46:49,256
women don't want nothing to do with you.
688
00:46:49,290 --> 00:46:51,991
You act like you don't give
a shit, they come running.
689
00:46:52,025 --> 00:46:52,759
Really?
690
00:46:52,793 --> 00:46:54,127
[Darrell] True.
691
00:46:54,161 --> 00:46:55,629
It's the world, son,
it's all fucking bullshit!
692
00:46:55,663 --> 00:46:59,232
You just do the job, don't
be a gentleman about it.
693
00:46:59,266 --> 00:47:01,602
Son of a bitch!
694
00:47:06,074 --> 00:47:07,609
Hey Harlon.
695
00:47:08,775 --> 00:47:10,712
Glad you ain't a faggot.
696
00:47:15,116 --> 00:47:19,285
Hey, is your dad gonna know this is gone?
697
00:47:19,319 --> 00:47:20,754
I'm almost done with it.
698
00:47:20,788 --> 00:47:22,756
[Julie] Who cares, dude?
699
00:47:22,790 --> 00:47:23,991
Who cares?
700
00:47:24,025 --> 00:47:27,962
Oh, and also I have something for us.
701
00:47:27,996 --> 00:47:29,264
Look!
702
00:47:31,065 --> 00:47:32,801
What are those?
703
00:47:38,473 --> 00:47:40,741
I'm alright.
704
00:47:40,775 --> 00:47:41,908
Okay, well if you want some,
705
00:47:41,942 --> 00:47:44,912
I'll put them over there for you, okay?
706
00:47:44,946 --> 00:47:46,613
Hi.
707
00:47:46,647 --> 00:47:47,981
Hi.
708
00:47:51,985 --> 00:47:53,319
You're all sweaty.
709
00:47:53,353 --> 00:47:55,290
(laughing)
710
00:47:58,192 --> 00:48:00,194
What's wrong with you?
711
00:48:00,228 --> 00:48:01,596
Huh?
712
00:48:03,264 --> 00:48:05,165
You pray, Harlon?
713
00:48:05,199 --> 00:48:07,734
Not really.
714
00:48:07,768 --> 00:48:10,738
I do, I pray, I pray a lot.
715
00:48:10,772 --> 00:48:12,205
I pray to anybody who will listen,
716
00:48:12,239 --> 00:48:15,375
I pray to, I pray to Buddha, and I
717
00:48:15,409 --> 00:48:19,446
pray to Aleister Crowley,
and I pray to Edie Sedgwick
718
00:48:19,480 --> 00:48:22,248
and none of them, none
of them answer to me,
719
00:48:22,282 --> 00:48:27,154
not one person answers,
isn't that crazy, Harlon?
720
00:48:27,188 --> 00:48:29,023
Fucking crazy!
721
00:48:41,268 --> 00:48:44,004
(vomiting)
722
00:48:44,038 --> 00:48:46,875
(coughing, sputtering)
723
00:48:51,244 --> 00:48:52,746
Julie?
724
00:48:54,181 --> 00:48:55,949
Julie.
725
00:48:58,252 --> 00:48:59,819
Julie!
726
00:48:59,853 --> 00:49:02,156
Get up!
727
00:49:02,190 --> 00:49:03,625
Get up!
728
00:49:04,993 --> 00:49:06,593
Julie!
729
00:49:06,627 --> 00:49:08,295
Julie, get up!
730
00:49:09,630 --> 00:49:10,965
Fuck!
731
00:49:19,440 --> 00:49:21,075
Julie...
732
00:49:25,513 --> 00:49:30,250
(gasping, coughing)
733
00:49:53,775 --> 00:49:56,978
(mumbling)
734
00:49:58,179 --> 00:50:00,248
[Julie] I got it, I got it, I got it.
735
00:50:10,424 --> 00:50:12,060
We're here.
736
00:50:14,828 --> 00:50:17,397
Why are you... stop tripping.
737
00:50:27,507 --> 00:50:29,310
So cold.
738
00:51:31,906 --> 00:51:32,839
[Harlon] I didn't see her for the
739
00:51:32,873 --> 00:51:35,208
rest of the Summer after that.
740
00:51:37,777 --> 00:51:39,680
I was alone again, but this time
741
00:51:39,714 --> 00:51:42,683
every day just got worse and worse.
742
00:51:47,355 --> 00:51:48,622
I always thought my brother was
743
00:51:48,656 --> 00:51:51,125
crazy for joining the army,
744
00:51:51,159 --> 00:51:54,162
but I almost did the same just to get away.
745
00:51:56,330 --> 00:51:58,866
But I couldn't.
746
00:51:58,900 --> 00:52:00,767
I wasn't like those people.
747
00:52:00,801 --> 00:52:03,705
(thunder)
748
00:52:06,107 --> 00:52:07,006
(knocking)
749
00:52:07,040 --> 00:52:08,375
[Darrell] Who's in there?
750
00:52:08,409 --> 00:52:09,676
Me!
751
00:52:09,710 --> 00:52:11,210
[Darrell] You've been in there half hour.
752
00:52:11,244 --> 00:52:12,346
What are you doing?
753
00:52:12,380 --> 00:52:14,281
You jacking off?
754
00:52:14,315 --> 00:52:15,482
Nothing!
755
00:52:15,516 --> 00:52:17,318
[Darrell] No, you sure?
756
00:52:18,886 --> 00:52:21,322
I'm gonna take that silence as a yes.
757
00:52:22,456 --> 00:52:23,524
Alright, I don't wanna see your pee pee,
758
00:52:23,558 --> 00:52:25,491
I'm coming in.
759
00:52:25,525 --> 00:52:27,861
The hell...
760
00:52:27,895 --> 00:52:30,163
Is that hair color, you
coloring your hair, boy?
761
00:52:30,197 --> 00:52:33,567
I don't know, yeah.
762
00:52:33,601 --> 00:52:35,602
Pink?
763
00:52:35,636 --> 00:52:37,772
You decide to go with pink?
764
00:52:41,509 --> 00:52:43,310
Whatever, you don't understand.
765
00:52:43,344 --> 00:52:46,379
[Darrell] Well I understand
you might be queer.
766
00:52:46,413 --> 00:52:48,215
Looks cute though.
767
00:52:49,583 --> 00:52:52,252
Hey Harlon come back, color my hair!
768
00:52:52,286 --> 00:52:53,854
[April] I don't know,
it doesn't matter anyway.
769
00:52:53,888 --> 00:52:58,292
It does matter, it matters a lot.
770
00:52:58,326 --> 00:53:00,893
What are you doing?
771
00:53:00,927 --> 00:53:03,297
[Darrell] He dyed his goddamn hair!
772
00:53:03,331 --> 00:53:04,766
You see that?
773
00:53:05,833 --> 00:53:07,000
[Ruby] Well leave him alone,
774
00:53:07,034 --> 00:53:08,834
maybe his girlfriend likes it like that.
775
00:53:08,868 --> 00:53:11,205
Think she ain't around
no more, isn't that right?
776
00:53:11,239 --> 00:53:12,738
What?
777
00:53:12,772 --> 00:53:15,676
What I wanna know if the
rug matches the drapes.
778
00:53:15,710 --> 00:53:17,076
How much did you do, Harlon?
779
00:53:17,110 --> 00:53:18,812
[Ruby] Come on, leave him alone.
780
00:53:18,846 --> 00:53:19,779
He's in there for a half hour,
781
00:53:19,813 --> 00:53:21,715
I don't know what he's dying.
782
00:53:23,918 --> 00:53:26,521
[April] You gonna cry like
a little baby, go ahead.
783
00:53:27,922 --> 00:53:29,622
[Ruby] Cut it out, that's enough!
784
00:53:29,656 --> 00:53:31,859
[April] Get him out of the house.
785
00:53:48,676 --> 00:53:50,009
[Ruby] Harlon!
786
00:53:50,043 --> 00:53:51,410
Harlon, get in the car,
787
00:53:51,444 --> 00:53:53,980
something happened to
Dad, he's in the hospital!
788
00:53:55,348 --> 00:53:58,285
[April] Let's go, get
in the car, motherfucker!
789
00:54:02,723 --> 00:54:04,092
Get in.
790
00:54:26,380 --> 00:54:27,513
Where is he, Harvey?
791
00:54:27,547 --> 00:54:28,515
He's back there with the doctor.
792
00:54:28,549 --> 00:54:30,384
Oh my gosh, what happened?
793
00:54:30,418 --> 00:54:32,486
He just collapsed in the dock.
794
00:54:32,520 --> 00:54:34,888
He hit his head pretty hard too.
795
00:54:34,922 --> 00:54:35,821
[Ruby] He hit his head?
796
00:54:35,855 --> 00:54:37,056
He hit his head, I put him in
797
00:54:37,090 --> 00:54:38,991
the back of the flatbed
and got him down here.
798
00:54:39,025 --> 00:54:40,294
Well I need to talk to somebody,
799
00:54:40,328 --> 00:54:41,527
I need to find out what's going on!
800
00:54:41,561 --> 00:54:44,430
They're gonna be out in a second, alright?
801
00:54:44,464 --> 00:54:45,564
You just need to be cool.
802
00:54:45,598 --> 00:54:47,600
I wanna see him!
803
00:54:47,634 --> 00:54:48,602
Are you Mrs. Mackey?
804
00:54:48,636 --> 00:54:49,770
Yes I am.
805
00:54:49,804 --> 00:54:51,038
I'm Doctor Clayton, we just received
806
00:54:51,072 --> 00:54:53,140
our EKG report results and it appears
807
00:54:53,174 --> 00:54:55,142
your husband had a mild heart attack.
808
00:54:55,176 --> 00:54:57,044
Oh my God, a heart attack.
809
00:54:57,078 --> 00:54:58,111
[Clayton] He's resting now.
810
00:54:58,145 --> 00:55:00,547
Oh my God.
811
00:55:00,581 --> 00:55:02,082
Call Perry, okay?
812
00:55:02,116 --> 00:55:03,482
Do you have the phones with you?
813
00:55:03,516 --> 00:55:05,218
Call Perry and get the
CO at the base, okay?
814
00:55:05,252 --> 00:55:07,321
[April] Okay.
815
00:55:07,355 --> 00:55:09,257
Oh my God...
816
00:55:15,061 --> 00:55:19,131
Well hey, that's pretty
good news, ain't it?
817
00:55:19,165 --> 00:55:21,801
I'm just glad it didn't
happen when it was hot.
818
00:55:21,835 --> 00:55:24,138
He'd surely been a goner.
819
00:55:25,873 --> 00:55:28,376
(sobbing)
820
00:55:35,315 --> 00:55:36,649
[Darrell] I'm sorry.
821
00:55:36,683 --> 00:55:39,285
Don't, okay?
822
00:55:39,319 --> 00:55:41,221
You could have died, Darrell.
823
00:55:41,255 --> 00:55:42,788
[Darrell] I'm sorry, baby.
824
00:55:42,822 --> 00:55:44,558
[Ruby] You could have died!
825
00:55:44,592 --> 00:55:46,826
You gotta stop all this, all of it,
826
00:55:46,860 --> 00:55:50,163
the drugs, this drinking.
827
00:55:50,197 --> 00:55:52,366
I know, I don't wanna die.
828
00:55:54,201 --> 00:55:56,002
I love you, Darrell.
829
00:55:56,036 --> 00:55:58,705
I love you too.
830
00:55:58,739 --> 00:56:00,107
Please take the kids out,
831
00:56:00,141 --> 00:56:02,176
I don't want them to see me crying.
832
00:56:03,844 --> 00:56:05,245
You kids wait outside, okay,
833
00:56:05,279 --> 00:56:07,680
your daddy's gonna... (mumbling)
834
00:56:07,714 --> 00:56:08,614
I love you, Dad.
835
00:56:08,648 --> 00:56:10,784
I love you too, baby.
836
00:56:18,159 --> 00:56:19,326
[Ruby] You okay?
837
00:56:19,360 --> 00:56:22,027
[Darrell] Yeah, I'm gonna be okay.
838
00:56:22,061 --> 00:56:24,797
Two months ago Darrell came to us
839
00:56:24,831 --> 00:56:27,968
looking for the light of God!
840
00:56:28,002 --> 00:56:30,669
And since that day Darrell has foregone
841
00:56:30,703 --> 00:56:33,806
alcohol and drugs!
842
00:56:33,840 --> 00:56:36,942
Now Darrell, I baptize thee
843
00:56:36,976 --> 00:56:40,580
in the waters of repentance.
844
00:56:40,614 --> 00:56:44,018
(splashing)
845
00:56:50,123 --> 00:56:51,290
(clapping)
846
00:56:51,324 --> 00:56:53,794
[Parishioner] Praise God, praise Jesus!
847
00:56:53,828 --> 00:56:56,328
[Voiceover] Praise Jesus!
848
00:56:56,362 --> 00:56:58,765
Praise God.
849
00:56:58,799 --> 00:57:01,868
[Parishioner] Welcome
to the home of the Lord!
850
00:57:01,902 --> 00:57:04,371
Brand new Christian here!
851
00:57:06,473 --> 00:57:08,508
My boy, my boy!
852
00:57:43,076 --> 00:57:44,744
[Harlon] Julie?
853
00:57:47,581 --> 00:57:51,718
Dude, what the fuck happened to her?
854
00:57:51,752 --> 00:57:54,087
[Harlon] Is that Dayton?
855
00:57:54,121 --> 00:57:56,357
I'll talk to you later, okay?
856
00:58:13,172 --> 00:58:15,075
You sitting here alone?
857
00:58:17,076 --> 00:58:19,712
I am now.
858
00:58:19,746 --> 00:58:22,415
Can I sit down?
859
00:58:22,449 --> 00:58:24,452
It's a free country.
860
00:58:39,799 --> 00:58:41,768
I like your hair.
861
00:58:43,337 --> 00:58:45,039
Thanks.
862
00:58:49,976 --> 00:58:52,245
Don't you wanna know where I've been?
863
00:58:53,647 --> 00:58:55,314
What are you wearing?
864
00:58:55,348 --> 00:58:57,150
And why are you with him?
865
00:58:58,185 --> 00:59:00,319
I went away.
866
00:59:00,353 --> 00:59:01,955
Where?
867
00:59:01,989 --> 00:59:03,756
To a hospital.
868
00:59:03,790 --> 00:59:06,091
What, like a loony bin?
869
00:59:06,125 --> 00:59:07,694
[Julie] Yeah.
870
00:59:11,799 --> 00:59:14,368
I wasn't right, Harlon.
871
00:59:15,402 --> 00:59:18,171
I was doing a lot of bad things.
872
00:59:18,205 --> 00:59:20,006
A lot of self destructive things
873
00:59:20,040 --> 00:59:22,476
that I couldn't control.
874
00:59:24,143 --> 00:59:26,147
And I wanted it to stop.
875
00:59:28,415 --> 00:59:31,151
Look, we can still be
friends and everything.
876
00:59:31,185 --> 00:59:34,087
Okay, we can, I just...
877
00:59:35,788 --> 00:59:39,558
I can't do those things that we used to do.
878
00:59:39,592 --> 00:59:41,261
Okay.
879
00:59:41,295 --> 00:59:43,363
Everything that's happened to me
880
00:59:43,397 --> 00:59:45,832
it's a good thing.
881
00:59:45,866 --> 00:59:47,734
It is.
882
00:59:47,768 --> 00:59:49,868
Okay.
883
00:59:49,902 --> 00:59:51,705
There's one more thing.
884
00:59:51,739 --> 00:59:53,574
Tommy...
885
00:59:55,509 --> 00:59:58,444
We got to know each other at church
886
00:59:58,478 --> 01:00:03,315
and he's really a great guy.
887
01:00:05,886 --> 01:00:08,488
He has something that
he wants to say to you.
888
01:00:08,522 --> 01:00:09,855
No fucking way.
889
01:00:09,889 --> 01:00:12,024
No, come on, just hear him out.
890
01:00:12,058 --> 01:00:12,826
Julie, no!
891
01:00:12,860 --> 01:00:14,295
[Julie] Stop.
892
01:00:15,828 --> 01:00:19,131
Please, just listen.
893
01:00:19,165 --> 01:00:20,734
Hey Mackey.
894
01:00:25,139 --> 01:00:27,573
I'm pretty sure you remember how
895
01:00:27,607 --> 01:00:30,110
I used to torture you.
896
01:00:32,645 --> 01:00:35,215
I just want to say that I'm sorry.
897
01:00:37,217 --> 01:00:39,685
I was a real jerk back then, but
898
01:00:39,719 --> 01:00:42,857
I kind of did some growing up,
899
01:00:44,458 --> 01:00:45,725
and I realize that all that stuff
900
01:00:45,759 --> 01:00:47,895
I did to you was wrong.
901
01:00:49,496 --> 01:00:54,768
I just wanted to apologize, okay?
902
01:00:57,371 --> 01:01:01,942
Yeah, listen, also...
903
01:01:03,576 --> 01:01:04,743
Don't know if you're interested or not,
904
01:01:04,777 --> 01:01:08,281
but we meet with a student prayer group
905
01:01:08,315 --> 01:01:09,883
three times a week before school,
906
01:01:09,917 --> 01:01:13,020
thought maybe you'd wanna come.
907
01:01:14,221 --> 01:01:15,855
I don't know.
908
01:01:15,889 --> 01:01:17,524
Maybe.
909
01:01:17,558 --> 01:01:19,359
(bell rings)
910
01:01:19,393 --> 01:01:21,895
Okay, well you should just think about it.
911
01:01:21,929 --> 01:01:23,163
Sure.
912
01:01:23,197 --> 01:01:25,166
Guess we'll see you around then.
913
01:01:26,632 --> 01:01:28,000
Thanks, man.
914
01:01:28,034 --> 01:01:29,936
See you around.
915
01:02:06,906 --> 01:02:09,375
[Julie] I'll let you kiss
me if you do something.
916
01:02:48,982 --> 01:02:50,884
[Hell Drifter] They're all liars!
917
01:02:53,353 --> 01:02:54,721
All of them, keep writing.
918
01:02:54,755 --> 01:02:59,491
All of them, yes, yes, good!
919
01:02:59,525 --> 01:03:03,364
(distant laughing)
920
01:03:15,976 --> 01:03:18,544
[Duane] Harlon, what up, dude!
921
01:03:18,578 --> 01:03:20,245
You got any money I can borrow?
922
01:03:20,279 --> 01:03:21,982
[Harlon] No.
923
01:03:23,083 --> 01:03:25,551
Come on, bro, you're holding out on me.
924
01:03:25,585 --> 01:03:27,520
I only got like 75 cents.
925
01:03:27,554 --> 01:03:29,522
That's all I need, bro!
926
01:03:29,556 --> 01:03:31,758
Just for like a bag of chips or something.
927
01:03:31,792 --> 01:03:33,459
I need it for later.
928
01:03:33,493 --> 01:03:34,928
For what?
929
01:03:34,962 --> 01:03:37,096
I don't know.
930
01:03:37,130 --> 01:03:38,665
Oh yeah?
931
01:03:38,699 --> 01:03:41,301
(mocking) Yeah.
932
01:03:41,335 --> 01:03:44,571
[Duane] I'll remember that, motherfucker!
933
01:03:44,605 --> 01:03:45,738
[Harlon] Fatass...
934
01:03:45,772 --> 01:03:50,276
[Bench Kid] Ooooh, that's messed up.
935
01:03:50,310 --> 01:03:52,377
[Duane] What did you say?
936
01:03:52,411 --> 01:03:53,546
Nothing.
937
01:03:53,580 --> 01:03:55,714
[Duane] You say something?
938
01:03:55,748 --> 01:03:57,584
I heard you.
939
01:03:57,618 --> 01:04:00,185
You trying to fucking throw down, bro?
940
01:04:00,219 --> 01:04:02,522
Cause I'll kick your
fucking ass right here, bro!
941
01:04:02,556 --> 01:04:04,323
You both need to grow up.
942
01:04:04,357 --> 01:04:06,526
Blow it out your snatch, slut!
943
01:04:06,560 --> 01:04:08,294
You trying to throw hands, Harlon?
944
01:04:08,328 --> 01:04:10,663
Over your lousy 75 cents?
945
01:04:10,697 --> 01:04:12,364
[Bench Kid] Shouldn't
have called him fatass.
946
01:04:12,398 --> 01:04:14,533
Oh, is that what you called me?
947
01:04:14,567 --> 01:04:16,002
You don't have to fight him, Harlon.
948
01:04:16,036 --> 01:04:18,605
Not if you're a gaping vagina!
949
01:04:19,739 --> 01:04:21,574
Fuck off, Duane!
950
01:04:24,777 --> 01:04:27,180
(thunder)
951
01:04:29,650 --> 01:04:31,116
[Hell Drifter] Get up!
952
01:04:31,150 --> 01:04:34,888
Get up, come on, get up!
953
01:04:34,922 --> 01:04:37,223
[Red Widow] Come on, get up!
954
01:04:37,257 --> 01:04:39,192
[Hell Drifter] Get up!
955
01:04:39,226 --> 01:04:42,527
(growling)
956
01:04:42,561 --> 01:04:44,696
[Bench Kid] Get him, boy!
957
01:04:44,730 --> 01:04:47,466
You guys, stop!
958
01:04:47,500 --> 01:04:49,335
Let him go!
959
01:04:56,710 --> 01:04:58,377
The fuck off of me!
960
01:04:58,411 --> 01:05:01,680
[Hell Drifter] Kill him, kill him.
961
01:05:01,714 --> 01:05:04,250
[Harlon] I'll fucking kill you!
962
01:05:04,284 --> 01:05:06,520
I'll fucking kill you!
963
01:05:10,389 --> 01:05:13,459
[Redhead] Fucking do something!
964
01:05:13,493 --> 01:05:18,998
(growling, dramatic music)
965
01:05:51,498 --> 01:05:52,698
Hey, baby.
966
01:05:52,732 --> 01:05:54,533
Hey.
967
01:05:54,567 --> 01:05:56,703
Oh my God, Harlon, what happened?
968
01:05:56,737 --> 01:05:58,236
Nothing, mama, I'll be alright.
969
01:05:58,270 --> 01:06:01,573
[Ruby] What do you mean
...your face, oh my gosh!
970
01:06:01,607 --> 01:06:02,341
Darrell!
971
01:06:02,375 --> 01:06:03,308
[Darrell] Yeah?
972
01:06:03,342 --> 01:06:04,209
- What's going on?
- Oh my gosh,
973
01:06:04,243 --> 01:06:05,912
what happened to you?
974
01:06:05,946 --> 01:06:07,046
[Darrell] Ah, Jesus Christ.
975
01:06:07,080 --> 01:06:07,747
[Harlon] It's nothing to worry about.
976
01:06:07,781 --> 01:06:08,647
Look at him!
977
01:06:08,681 --> 01:06:10,049
Yeah, he got a black eye.
978
01:06:10,083 --> 01:06:11,017
- Go get some ice, honey.
- [Ruby] Did you get in a fight?
979
01:06:11,051 --> 01:06:12,518
Oh my gosh, he got in a fight!
980
01:06:12,552 --> 01:06:14,953
[Darrell] It's okay, he got hit
in the eye, just get some ice.
981
01:06:14,987 --> 01:06:16,823
- [Harlon] Why are you guys freaking out so much?
- You okay?
982
01:06:16,857 --> 01:06:18,024
[Harlon] I'm fine!
983
01:06:18,058 --> 01:06:19,392
Hey, he's fine, honey, he's fine!
984
01:06:19,426 --> 01:06:20,826
You're not a fighter!
985
01:06:20,860 --> 01:06:22,794
You don't get in fights!
986
01:06:22,828 --> 01:06:25,765
[Darrell] Baby, baby,
just take a deep breath.
987
01:06:25,799 --> 01:06:26,732
[Ruby] Put this on.
988
01:06:26,766 --> 01:06:28,134
Mom, I got it!
989
01:06:28,168 --> 01:06:32,272
Mom, let... hey, hey, let
him put it on his face.
990
01:06:33,940 --> 01:06:34,841
What the hell?!
991
01:06:34,875 --> 01:06:36,009
It's okay, it's okay, honey.
992
01:06:36,043 --> 01:06:38,044
Oh my God, he doesn't get in fights!
993
01:06:38,078 --> 01:06:41,380
No, he doesn't get in fights,
we'll deal with it, okay?
994
01:07:00,333 --> 01:07:02,035
So who was it?
995
01:07:04,036 --> 01:07:05,973
Duane Brubaker.
996
01:07:07,641 --> 01:07:10,576
That big kid, huh?
997
01:07:10,610 --> 01:07:12,980
Didn't you play with
him when you were little?
998
01:07:14,447 --> 01:07:15,982
[Harlon] Yeah.
999
01:07:17,817 --> 01:07:19,986
Who won?
1000
01:07:20,020 --> 01:07:21,755
I don't know.
1001
01:07:23,790 --> 01:07:25,725
[Darrell] Shouldn't be fighting, Harlon.
1002
01:07:25,759 --> 01:07:27,961
I didn't start it, he did.
1003
01:07:32,866 --> 01:07:34,902
Got this letter from school.
1004
01:07:37,369 --> 01:07:42,174
Apparently you've been missing a lot.
1005
01:07:44,710 --> 01:07:47,346
You already failed once.
1006
01:07:47,380 --> 01:07:50,918
You cannot fail two times.
1007
01:07:52,652 --> 01:07:55,488
Here's what I'm gonna do.
1008
01:07:55,522 --> 01:07:57,189
I'm gonna come by tomorrow,
1009
01:07:57,223 --> 01:07:58,491
we gonna talk to the principal,
1010
01:07:58,525 --> 01:08:00,259
see if we can't straighten this thing out.
1011
01:08:00,293 --> 01:08:02,594
What, no, I can't meet you at school, Dad!
1012
01:08:02,628 --> 01:08:05,232
Look Harlon, I'm trying real hard here.
1013
01:08:06,633 --> 01:08:08,934
Why?
1014
01:08:08,968 --> 01:08:12,505
I'm trying to help you Harlon, okay?
1015
01:08:12,539 --> 01:08:13,840
Things is gonna be different,
1016
01:08:13,874 --> 01:08:15,976
changes have to be made, okay?
1017
01:08:18,078 --> 01:08:20,212
I want you to get rid of all this stuff.
1018
01:08:20,246 --> 01:08:21,514
What stuff?
1019
01:08:21,548 --> 01:08:23,448
This.
1020
01:08:23,482 --> 01:08:25,318
This is weird, I don't like it,
1021
01:08:25,352 --> 01:08:26,786
I don't want it in the house.
1022
01:08:26,820 --> 01:08:28,187
No!
1023
01:08:28,221 --> 01:08:29,654
You been into this stuff
for too long, Harlon,
1024
01:08:29,688 --> 01:08:31,523
it's got to stop today!
1025
01:08:31,557 --> 01:08:33,893
I can't, I'll be alone!
1026
01:08:33,927 --> 01:08:35,395
Huh?
1027
01:08:37,097 --> 01:08:38,397
These are my things!
1028
01:08:38,431 --> 01:08:39,331
No no no, right now I want you
1029
01:08:39,365 --> 01:08:40,299
to tear all this down, we gonna
1030
01:08:40,333 --> 01:08:41,701
take it out backyard, okay?
1031
01:08:41,735 --> 01:08:43,135
No!
1032
01:08:43,169 --> 01:08:45,771
Yes, I'm your father, and
I'm putting my foot down!
1033
01:08:47,173 --> 01:08:49,442
Now are you gonna do it, or am I?!
1034
01:09:29,449 --> 01:09:31,351
That all of it?
1035
01:09:33,553 --> 01:09:34,687
You ain't got any on your mattress,
1036
01:09:34,721 --> 01:09:37,790
in your closet, nowhere else?
1037
01:09:39,025 --> 01:09:41,527
I don't want to have to
be policing you, Harlon.
1038
01:09:41,561 --> 01:09:44,331
I don't want anymore in
the house, you hear me?
1039
01:09:49,902 --> 01:09:54,440
Tomorrow at school, you meet me in front.
1040
01:11:59,798 --> 01:12:05,304
(dramatic music)
1041
01:12:19,185 --> 01:12:23,455
(rattling, clanking)
1042
01:14:05,157 --> 01:14:07,127
(car revs)
1043
01:14:33,453 --> 01:14:35,554
(knocking)
1044
01:14:41,628 --> 01:14:43,127
Harlon!
1045
01:14:43,161 --> 01:14:45,029
Is everything okay?
1046
01:14:45,063 --> 01:14:46,665
[Harlon] Is Steve home?
1047
01:14:47,967 --> 01:14:49,468
What?
1048
01:14:49,502 --> 01:14:50,803
[Harlon] I really need to talk to him.
1049
01:14:50,837 --> 01:14:52,605
It won't take very long.
1050
01:14:53,673 --> 01:14:55,809
Come on in, Harlon.
1051
01:15:02,080 --> 01:15:04,950
Hi, Mr. Eastman, sorry it's so late.
1052
01:15:04,984 --> 01:15:07,219
Tell him what you told me.
1053
01:15:07,253 --> 01:15:08,888
Is Steve home?
1054
01:15:10,289 --> 01:15:12,825
What is this?
1055
01:15:12,859 --> 01:15:14,827
Are you alright, boy, why you asking that?
1056
01:15:14,861 --> 01:15:16,529
Where is he?
1057
01:15:17,829 --> 01:15:20,832
Harlon, where do you think Stevie is?
1058
01:15:20,866 --> 01:15:23,335
I don't know, in his room?
1059
01:15:23,369 --> 01:15:28,741
[Mr. Eastman] Look,
Harlon, remember that day
1060
01:15:28,775 --> 01:15:30,542
you boys found that dog?
1061
01:15:30,576 --> 01:15:32,778
Stevie isn't here anymore.
1062
01:15:32,812 --> 01:15:34,212
Remember what Stevie did?
1063
01:15:34,246 --> 01:15:36,482
No, uh uh, I gotta talk
to him, he's gonna help me.
1064
01:15:36,516 --> 01:15:38,617
Why is he saying this, Al, stop say that!
1065
01:15:38,651 --> 01:15:39,984
Helping you with what, Harlon?
1066
01:15:40,018 --> 01:15:41,220
I can't do this without him.
1067
01:15:41,254 --> 01:15:42,554
Harlon, can't do what?!
1068
01:15:42,588 --> 01:15:43,555
[Harlon] He's gotta help me!
1069
01:15:43,589 --> 01:15:45,090
With what?!
1070
01:15:45,124 --> 01:15:46,392
With what?!
1071
01:15:46,426 --> 01:15:48,760
Harlon, Harlon, Stevie isn't here, alright?
1072
01:15:48,794 --> 01:15:49,694
You know that.
1073
01:15:49,728 --> 01:15:50,496
[Harlon] Tell me where he is.
1074
01:15:50,530 --> 01:15:51,296
You know what he did!
1075
01:15:51,330 --> 01:15:53,132
You know what he did!
1076
01:15:54,400 --> 01:15:56,135
What do you want from us?!
1077
01:15:56,169 --> 01:15:57,068
What do you want?!
1078
01:15:57,102 --> 01:15:59,138
I can't do this without him!
1079
01:16:36,174 --> 01:16:37,843
What the fuck, dude?!
1080
01:16:37,877 --> 01:16:38,876
What'd I tell you?
1081
01:16:38,910 --> 01:16:39,877
You know how they are, right?
1082
01:16:39,911 --> 01:16:41,145
My mom's whacked out in the head,
1083
01:16:41,179 --> 01:16:42,348
and my dad just has to
go along for the ride.
1084
01:16:42,382 --> 01:16:44,617
I say we pick them off right here!
1085
01:16:44,651 --> 01:16:45,951
No, we're gonna wait until first period.
1086
01:16:45,985 --> 01:16:47,685
I would strike just before the bell rings,
1087
01:16:47,719 --> 01:16:49,153
the halls will be filled.
1088
01:16:49,187 --> 01:16:50,956
[Steve] What do you think
your parents are gonna say?
1089
01:16:50,990 --> 01:16:52,123
Huh?
1090
01:16:52,157 --> 01:16:52,925
Your mom and dad?
1091
01:16:52,959 --> 01:16:54,994
My head's killing me.
1092
01:16:57,696 --> 01:16:59,231
(gunshot)
1093
01:17:14,914 --> 01:17:16,549
[Harlon] Shut up!
1094
01:18:13,873 --> 01:18:16,609
(bell rings)
1095
01:18:21,012 --> 01:18:26,018
(bell rings)
1096
01:18:58,217 --> 01:19:03,723
(ominous music)
1097
01:20:13,092 --> 01:20:14,292
(gunshot)
1098
01:20:14,326 --> 01:20:16,094
(screaming)
1099
01:20:17,762 --> 01:20:20,032
(gun cocking)
1100
01:20:23,069 --> 01:20:25,271
(door slamming)
1101
01:20:49,562 --> 01:20:55,068
(music intensifies)
1102
01:21:10,950 --> 01:21:11,716
(screaming)
1103
01:21:11,750 --> 01:21:13,919
(gunshot)
1104
01:21:13,953 --> 01:21:16,556
(bell ringing)
1105
01:21:43,316 --> 01:21:46,619
(police sirens)
1106
01:21:54,459 --> 01:21:55,895
(gunshot)
1107
01:22:37,570 --> 01:22:39,071
(gunshot)
1108
01:23:07,700 --> 01:23:08,767
No!
1109
01:23:08,801 --> 01:23:10,102
(gunshot)
1110
01:23:18,643 --> 01:23:20,711
[Julie] Please!
1111
01:23:20,745 --> 01:23:23,482
(inaudible)
1112
01:23:23,516 --> 01:23:24,849
(gunshot)
1113
01:23:24,883 --> 01:23:26,351
(screaming)
1114
01:23:50,209 --> 01:23:53,646
(gunshots)
1115
01:25:10,655 --> 01:25:12,223
(gunshot)
1116
01:25:30,642 --> 01:25:34,446
(police sirens)
1117
01:26:36,842 --> 01:26:39,078
Why did you bring me here?
1118
01:26:40,111 --> 01:26:42,447
[Rabbit] Why do you
think I brought you here?
1119
01:26:45,517 --> 01:26:47,319
Can I fix it?
1120
01:26:49,855 --> 01:26:51,790
[Rabbit] It's time to go, Harlon.
1121
01:26:56,861 --> 01:26:58,730
It's time to go.
1122
01:26:59,314 --> 01:27:04,314
Sync and corrections by explosiveskull
www.addic7ed.com
1123
01:27:10,575 --> 01:27:13,078
(dramatic music)
73708
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.