All language subtitles for theft.1cd-1

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.SubtitleDB.org aujourd'hui ! 2 00:01:21,920 --> 00:01:23,319 Fais attention ! 3 00:01:24,160 --> 00:01:26,628 Comment engueuler un gars si mignon ? 4 00:01:26,920 --> 00:01:29,639 Sois un chou : va chercher le g�teau dans la voiture. 5 00:01:30,040 --> 00:01:30,995 Salut, Guy. 6 00:01:31,280 --> 00:01:32,235 Salut. 7 00:01:33,880 --> 00:01:35,950 C'est un spectacle � part, ce soir. 8 00:01:36,520 --> 00:01:39,557 De partout, des mecs en cuir viendront honorer Daddy Jack. 9 00:01:40,640 --> 00:01:44,315 Vous deux, vous ne vous �clipsez qu'apr�s le spectacle. 10 00:01:44,520 --> 00:01:46,795 - Promis, George. - Pas comme hier ! 11 00:01:47,000 --> 00:01:50,595 A la fin, Miss Liberty Hills �tait seule en sc�ne ! 12 00:01:50,800 --> 00:01:52,313 Tu as �t� g�niale ! 13 00:01:52,720 --> 00:01:55,314 N'essaie pas de m'avoir � la flatterie. 14 00:01:55,560 --> 00:01:58,279 Je plonge � tous les coups, et c'est pas bien. 15 00:02:02,720 --> 00:02:03,755 O� est ma perruque ? 16 00:02:04,480 --> 00:02:06,038 Celle de Miss Liberty Hills ! 17 00:02:06,360 --> 00:02:09,079 J'ai refait le c�blage. �a marchera mieux. 18 00:02:09,280 --> 00:02:11,919 - Tu m'as fichu la frousse ! - Navr�. 19 00:02:12,120 --> 00:02:14,759 - T'as rapport� le g�teau ? - Derri�re le bar. 20 00:02:15,880 --> 00:02:16,835 Guy ! 21 00:02:17,040 --> 00:02:19,998 Bien. Maintenant, va t'occuper des toilettes. 22 00:02:21,160 --> 00:02:22,115 D�sol�. 23 00:02:22,240 --> 00:02:25,038 Vas-y mollo sur les g�teries, et �a ira mieux. 24 00:02:25,240 --> 00:02:26,719 lmpossible de me r�fr�ner. 25 00:02:26,920 --> 00:02:30,117 ll te faudrait un bon ma�tre qui te mettrait en laisse. 26 00:02:30,880 --> 00:02:32,916 J'en connais pas d'assez virils ! 27 00:02:35,280 --> 00:02:36,872 Plus d'une nuit, j'entends. 28 00:02:38,240 --> 00:02:41,471 ll a su y faire : regardez-moi ce coup de soleil ! 29 00:02:46,800 --> 00:02:49,712 On frappe toujours avant d'entrer dans une loge ! 30 00:02:49,920 --> 00:02:51,353 Et si on �tait nus ? 31 00:02:51,560 --> 00:02:52,913 Ne l'�pouvante pas ! 32 00:02:54,320 --> 00:02:56,038 Des roses pour soeur Hosannah. 33 00:02:57,160 --> 00:02:58,309 Pourmoi ? 34 00:02:59,120 --> 00:03:00,599 Comme c'est adorable ! 35 00:03:00,800 --> 00:03:02,870 O� est le livreur habituel ? 36 00:03:03,080 --> 00:03:07,073 ll a vendu sa baraque � un fou du cul 5 fois ce qu'il l'avait pay�e. 37 00:03:07,280 --> 00:03:09,350 Et apr�s, les imp�ts augmentent... 38 00:03:09,720 --> 00:03:11,551 Et il est all� vivre au Canada. 39 00:03:12,600 --> 00:03:14,670 ''De la part de votre admirateur secret.'' 40 00:03:16,240 --> 00:03:19,471 L'homme qui m'a fait livrer �a doit �tre dingue de moi. 41 00:03:19,800 --> 00:03:21,552 D�j� venu au Golden Door? 42 00:03:22,760 --> 00:03:24,273 Toujours le m�me spectacle. 43 00:03:28,040 --> 00:03:31,350 Guy ! Sois un chou : vide les poubelles. 44 00:04:44,600 --> 00:04:45,669 lls te r�clament. 45 00:04:55,320 --> 00:04:57,197 Mon Dieu ! 46 00:04:57,400 --> 00:04:59,595 Je suis ressuscit�e ! 47 00:04:59,800 --> 00:05:01,392 All�luia ! Amen ! 48 00:05:02,800 --> 00:05:04,631 Je me sens comme J�sus ! 49 00:05:06,120 --> 00:05:08,315 Je suis s�r que je faisais mouiller Marie. 50 00:05:08,520 --> 00:05:09,839 Pas vrai, Marie ? 51 00:05:13,440 --> 00:05:17,069 Je vois des membres de l'asso des gays r�publicains, Log Cabin. 52 00:05:17,280 --> 00:05:20,875 Je craque sur les hommes riches et sans cervelle ! 53 00:05:21,080 --> 00:05:22,798 C'est tellement sexy ! 54 00:05:23,680 --> 00:05:25,398 Et quelle cravate ! 55 00:05:26,560 --> 00:05:30,473 Je ne dirai pas aux autres membres que c'est... du polyester ! 56 00:05:31,640 --> 00:05:35,155 ''Log Cabin Republicans''... Ce que c'est d�suet ! 57 00:05:35,520 --> 00:05:38,159 Un peu comme camper dans les bois 58 00:05:38,360 --> 00:05:40,635 ou dans lap lantation derri�re le manoir ! 59 00:05:42,120 --> 00:05:44,918 Les autres R�publicains doivent pas vous calculer ! 60 00:05:46,480 --> 00:05:50,598 Je sais que vous �tes tous venus pour v�n�rer... ma pomme ! 61 00:05:51,360 --> 00:05:55,148 Qui a rendu possible l'existence de ce saint lieu, 62 00:05:55,360 --> 00:05:56,839 depuis 25 ans ? 63 00:05:57,040 --> 00:05:58,439 La bibine ! 64 00:05:59,960 --> 00:06:01,359 Celui qui a tout fait... 65 00:06:01,560 --> 00:06:03,118 Se les est tous faits ! 66 00:06:04,640 --> 00:06:06,915 C�l�brons notre ma�tre en cuir � tous 67 00:06:07,120 --> 00:06:10,715 qui a collect� des milliers de dollars pour combattre le sida. 68 00:06:10,920 --> 00:06:12,273 On le conna�t partout... 69 00:06:12,480 --> 00:06:14,072 Dans chaque pissoti�re ! 70 00:06:14,280 --> 00:06:16,510 - ll n'arr�te pas d'aller... - Et venir ! 71 00:06:16,720 --> 00:06:18,597 Dans les pissoti�res ! 72 00:06:19,040 --> 00:06:21,952 ll a appris le cuir � des dizaines de gar�ons... 73 00:06:22,160 --> 00:06:24,230 - Des centaines ! - Des millions, oui ! 74 00:06:24,440 --> 00:06:25,873 Un peu de tenue ! 75 00:06:26,080 --> 00:06:27,752 C'est Daddy Jack qui me paie. 76 00:06:27,960 --> 00:06:29,916 Pour services rendus ! 77 00:06:31,080 --> 00:06:33,594 - Salopes ! - Qu'est-ce qu'on ferait sans ? 78 00:06:35,080 --> 00:06:37,799 Souris, Guy. Sinon,tu feras un infarctus ! 79 00:06:38,000 --> 00:06:40,514 - Dans une minute, l'homme... - ll dure autant ? 80 00:06:40,720 --> 00:06:42,199 Juste 30 secondes ! 81 00:06:42,720 --> 00:06:44,153 Daddy Jack ! 82 00:06:49,320 --> 00:06:50,912 Bande de pervers ! 83 00:06:51,520 --> 00:06:53,192 Vous pensez qu'au sexe ! 84 00:06:55,120 --> 00:06:58,430 Vous m�riteriez tous une fess�e pour �tre aussi coquins. 85 00:06:59,080 --> 00:07:02,152 - Moi d'abord ! - Je savais que tu serais volontaire. 86 00:07:02,840 --> 00:07:05,195 Merci � vous, les hommes, les gar�ons... 87 00:07:05,800 --> 00:07:06,676 et les autres. 88 00:07:08,840 --> 00:07:11,479 Mon vieux m'avait laiss� un peu d'argent 89 00:07:11,920 --> 00:07:13,558 il y a de �a 25 ans. 90 00:07:14,080 --> 00:07:16,230 Et j'ai ouvert le Golden Door. 91 00:07:16,440 --> 00:07:18,032 J'avais alors 4 ans. 92 00:07:18,840 --> 00:07:22,549 Car les amateurs de cuir avaient besoin d'un lieu � eux. 93 00:07:23,200 --> 00:07:24,633 Pour lier amiti�. 94 00:07:26,320 --> 00:07:28,470 Pour que vous ne soyez plus seuls. 95 00:07:28,680 --> 00:07:30,352 Avec toi � c�t� ? lmpossible ! 96 00:07:31,320 --> 00:07:34,198 Nous avons le Golden Door. 97 00:07:34,840 --> 00:07:37,308 Mais les sans-abri dans la rue 98 00:07:37,520 --> 00:07:39,556 ont aussi besoin d'un lieu s�r. 99 00:07:40,320 --> 00:07:43,596 Alors, vous allez tous bien fouiller vos cuirs, 100 00:07:43,840 --> 00:07:46,115 et filer de la bonne oseille, 101 00:07:46,480 --> 00:07:50,268 pour financer la bonne action du mois : 102 00:07:51,120 --> 00:07:53,588 le refuge des sans-abri de Liberty Hills. 103 00:07:54,320 --> 00:07:56,914 Nous devons tous nous aider en ce bas-monde. 104 00:07:58,680 --> 00:08:00,591 Alors ne soyez pas radins. 105 00:08:01,840 --> 00:08:03,319 Seulement vulgaires. 106 00:08:04,960 --> 00:08:07,269 Qui aurait mis� surle Golden Door? 107 00:08:07,480 --> 00:08:09,357 Pourtant, on est bel et bien l� ! 108 00:08:20,120 --> 00:08:21,997 Poussez-vous ! Reculez ! 109 00:08:23,880 --> 00:08:26,713 Appelez les secours ! 110 00:08:57,680 --> 00:08:58,954 Notre P�re, 111 00:08:59,920 --> 00:09:02,070 qui es aux cieux, 112 00:09:02,280 --> 00:09:04,874 que la honte ne soit pas sanctifi�e ! 113 00:09:05,160 --> 00:09:06,798 Que ton r�gne vienne, 114 00:09:07,480 --> 00:09:10,631 que ta volont� soit faite d'interdire aux homosexuels 115 00:09:10,840 --> 00:09:12,512 l'entr�e du paradis ! 116 00:09:12,720 --> 00:09:15,473 C'�tait couru d'avance qu'elle viendrait. 117 00:09:15,680 --> 00:09:17,113 Donne-nous notre pain quotidien. 118 00:09:17,320 --> 00:09:19,151 Pardonne-nous nos offenses, 119 00:09:19,360 --> 00:09:23,353 comme nous pardonnons aussi � ceux qui offensent le Seigneur ! 120 00:09:24,160 --> 00:09:28,312 Ne nous soumets pas � la tentation de la chair... 121 00:09:29,200 --> 00:09:32,158 lgnorons-la, et elle finira par s'en aller. 122 00:09:32,360 --> 00:09:34,476 ...c'est � toi qu'appartient le pouvoir 123 00:09:34,680 --> 00:09:36,875 et la gloire, pour l'�ternit� ! 124 00:09:37,080 --> 00:09:38,513 C'est pas important. 125 00:09:39,880 --> 00:09:41,711 Amen ! 126 00:10:25,400 --> 00:10:27,152 Accompagne-moi � ma voiture. 127 00:10:35,200 --> 00:10:38,192 Jack avait h�rit� de beaucoup d'argent de son p�re. 128 00:10:40,280 --> 00:10:42,077 Quand il est devenu s�ropositif, 129 00:10:42,280 --> 00:10:44,840 on s'est tous dit qu'il vivrait pas vieux. 130 00:10:46,160 --> 00:10:48,993 ll �tait convaincu qu'il fallait utiliser cet argent 131 00:10:49,200 --> 00:10:51,350 pour renforcer la communaut� gay. 132 00:10:51,920 --> 00:10:53,911 ll m'a offert le Golden Door. 133 00:10:56,520 --> 00:10:58,351 ll y a environ deux semaines, 134 00:10:58,880 --> 00:11:00,757 son m�decin a vu que son coeur 135 00:11:00,960 --> 00:11:03,394 le tuerait avant que le sida s'en charge. 136 00:11:05,400 --> 00:11:07,630 Je lui ai fait r�crire son testament. 137 00:11:10,960 --> 00:11:15,397 Comment savoir ce qui se passe en coulisses, quand je suis sur sc�ne ? 138 00:11:20,160 --> 00:11:22,515 C'est � toi qu'il a l�gu� le Golden Door. 139 00:11:31,760 --> 00:11:33,239 F�licitations. 140 00:11:33,720 --> 00:11:34,835 Tu es riche. 141 00:11:35,880 --> 00:11:38,553 - Enfin, si tu le vendais. - Pourquoi � moi ? 142 00:11:39,360 --> 00:11:42,636 Car les gays en cuir forment qu'une petite communaut�, 143 00:11:42,840 --> 00:11:45,149 et pour nous, ce club, c'est chez nous. 144 00:11:45,360 --> 00:11:46,873 Tu le sais parfaitement. 145 00:11:47,080 --> 00:11:50,390 Et on sait que tu vendras pas, car on compte sur toi. 146 00:11:57,280 --> 00:11:59,271 Je t'aime ! Je suis sinc�re ! 147 00:13:18,160 --> 00:13:20,720 Escapade de r�ve 148 00:13:24,440 --> 00:13:25,475 Salut, mon gars. 149 00:13:25,960 --> 00:13:27,837 Partons en croisi�re. 150 00:13:33,240 --> 00:13:34,514 Guy ! 151 00:13:35,400 --> 00:13:36,389 C'est pour toi. 152 00:13:36,680 --> 00:13:39,990 - C'est quoi ? - Je les ai faits sur ordinateur. 153 00:13:40,840 --> 00:13:42,239 Je les mettrai � l'entr�e. 154 00:13:43,000 --> 00:13:46,276 George, t'as dit que Guy distribuerait � la gare, demain. 155 00:13:46,480 --> 00:13:49,233 Sois un chou : va distribuer ces prospectus 156 00:13:49,440 --> 00:13:50,839 � la gare, demain. 157 00:13:51,040 --> 00:13:53,634 Vous voulez attirer les papys et mamies ? 158 00:13:54,000 --> 00:13:56,468 - S'ils paient... - Pas ma mamie, en tout cas ! 159 00:13:57,400 --> 00:13:58,753 lnfarctus tous les soirs. 160 00:14:04,200 --> 00:14:05,952 Ce n'�tait pas gentil. 161 00:14:06,480 --> 00:14:07,674 Tu l'as pas fait expr�s. 162 00:14:08,280 --> 00:14:09,030 D�sol�. 163 00:14:10,400 --> 00:14:12,755 Miss Liberty Hills te donne l'absolution, 164 00:14:12,960 --> 00:14:16,032 � condition que tu distribues ces prospectus demain 165 00:14:16,240 --> 00:14:18,231 et que tu aides 2 mamies � traverser. 166 00:14:19,640 --> 00:14:21,278 - George... - Ecoute. 167 00:14:21,480 --> 00:14:24,597 Pour rep�rer les gays, utilise ton ''gay-tecteur''. 168 00:14:25,240 --> 00:14:29,199 Viens donc faire un bisou � Miss Libert�, immonde rebut ! 169 00:14:30,040 --> 00:14:33,350 Je veille seulement � tes int�r�ts de propri�taire ! 170 00:14:33,560 --> 00:14:35,596 Quoi ? Le bar est � toi ? 171 00:14:35,800 --> 00:14:37,631 Oui. C'est � lui. 172 00:14:38,000 --> 00:14:39,718 Et �a lui monte pas � la t�te. 173 00:14:40,280 --> 00:14:41,793 ll faut qu'on parle. 174 00:14:42,000 --> 00:14:43,399 Entrez. 175 00:14:44,600 --> 00:14:46,272 Des roses pour soeur Hosannah. 176 00:15:04,200 --> 00:15:06,509 ''De la part de votre admirateur secret''. 177 00:15:14,720 --> 00:15:16,517 Quelle d�licate attention. 178 00:15:29,720 --> 00:15:31,790 Sois un chou : va vider les poubelles. 179 00:15:32,000 --> 00:15:33,319 Aidez-le, les gar�ons. 180 00:15:34,640 --> 00:15:36,153 Pas de souci, la miss. 181 00:15:40,160 --> 00:15:41,878 Qu'est-ce que �a veut dire ? 182 00:15:42,240 --> 00:15:43,878 Quelle reine du m�lo ! 183 00:15:54,240 --> 00:15:55,195 Chaton... 184 00:15:55,760 --> 00:15:57,671 Viens. Allez, viens ! 185 00:15:58,440 --> 00:15:59,589 Aie confiance. 186 00:16:00,520 --> 00:16:01,316 Approche. 187 00:16:09,560 --> 00:16:12,472 N'essaie pas de l'apprivoiser, il est sauvage. 188 00:16:12,680 --> 00:16:14,079 ll est mignon. 189 00:16:14,560 --> 00:16:17,950 Certaines cr�atures resteront toujours sauvages. 190 00:16:23,480 --> 00:16:24,674 Viens, chaton. 191 00:16:25,040 --> 00:16:26,519 Viens, minou. 192 00:16:32,160 --> 00:16:34,628 �glise libre � la gloire de J�sus 193 00:16:34,840 --> 00:16:37,638 Notre nombre grandit pour servir Dieu ! 194 00:16:41,720 --> 00:16:43,915 Levez-vous 195 00:16:44,120 --> 00:16:46,918 Levez-vous pour J�sus 196 00:16:47,120 --> 00:16:51,432 II faut se soumettre A l'appel des trompettes 197 00:16:51,920 --> 00:16:56,675 En avant pour le combat �pique 198 00:16:56,880 --> 00:16:59,394 Sa gloire est en jeu ! 199 00:16:59,880 --> 00:17:01,313 Chante, Margaret ! 200 00:17:01,640 --> 00:17:05,758 Que tous les braves Se mettent � son service 201 00:17:06,680 --> 00:17:11,276 Pour affronter Nos innombrables ennemis 202 00:17:11,680 --> 00:17:16,071 Que le courage Soit � la hauteur du danger 203 00:17:16,280 --> 00:17:21,798 Et que la force r�ponde � la force! 204 00:17:22,480 --> 00:17:25,472 Amen ! All�luia ! Mes soeurs ! 205 00:17:25,680 --> 00:17:27,636 Tr�s bien. Asseyez-vous. 206 00:17:27,840 --> 00:17:29,990 Que Dieu b�nisse Liberty Hills. 207 00:17:30,200 --> 00:17:31,758 All�luia ! Amen ! 208 00:17:31,960 --> 00:17:34,713 Que Dieu b�nisse celles qui �taient avec moi 209 00:17:34,920 --> 00:17:38,435 � l'enterrement de l'homme qui a p�ch� sa vie durant. 210 00:17:39,280 --> 00:17:41,510 Priez avec moi, mes fr�res et soeurs. 211 00:17:43,320 --> 00:17:45,311 � Seigneur, P�re qui es aux cieux... 212 00:17:49,320 --> 00:17:53,108 Je sens un frisson qui s'empare de moi. 213 00:17:53,920 --> 00:17:58,152 Je sens les mains glac�es de Satan autour de moi. 214 00:17:59,160 --> 00:18:04,029 Je sens ses griffes d'acier enfonc�es dans l'�me de ce p�cheur. 215 00:18:05,960 --> 00:18:07,871 Nous t'implorons, Seigneur. 216 00:18:08,080 --> 00:18:10,469 Laisse-nous sauver ce p�cheur. 217 00:18:10,880 --> 00:18:12,438 Sauve-le ! 218 00:18:12,640 --> 00:18:16,428 Le Seigneur dit qu'il est trop tard, mes fr�res et soeurs. 219 00:18:18,480 --> 00:18:22,075 Le diable s'est empar� de l'�me de ce p�cheur. 220 00:18:22,280 --> 00:18:25,352 ll lui fait go�ter � la damnation �ternelle. 221 00:18:25,560 --> 00:18:26,549 ll est trop tard. 222 00:18:28,640 --> 00:18:31,712 - Dieu, Tu as donn� ton unique fils... - J�sus ! 223 00:18:31,920 --> 00:18:33,319 ...pour nous lib�rer ! 224 00:18:33,520 --> 00:18:36,239 Des terroristes qui salissent nos villes... 225 00:18:37,920 --> 00:18:41,993 Tous ces d�viants sexuels dans River Avenue ! 226 00:18:42,200 --> 00:18:44,794 Ces pr�dateurs qui en veulent � nos ch�res 227 00:18:45,000 --> 00:18:46,228 petites t�tes blondes ! 228 00:18:46,440 --> 00:18:48,158 Je t'en supplie, Seigneur ! 229 00:18:48,360 --> 00:18:51,477 Prot�ge nos enfants ! Nous ne resterons pas 230 00:18:51,680 --> 00:18:53,398 les bras crois�s. 231 00:18:53,600 --> 00:18:55,955 Nous avons du pain sur la planche. 232 00:18:56,160 --> 00:18:59,755 Nous devons d�barrasser notre belle ville de Liberty Hills 233 00:18:59,960 --> 00:19:03,509 de ces d�viants, de ces sodomites, qui sont dans River Avenue. 234 00:19:03,720 --> 00:19:05,039 All�luia ! Amen ! 235 00:19:05,240 --> 00:19:07,390 Soyez �mes c�t�s, fr�res et soeurs. 236 00:19:07,600 --> 00:19:09,431 Soyons unis ! 237 00:19:09,640 --> 00:19:11,278 Et proches du Seigneur. 238 00:19:11,480 --> 00:19:13,835 Nous voulons marcher � ses c�t�s. 239 00:19:14,400 --> 00:19:17,915 - Cette �glise est-elle l� pour vous ? - Oui, soeur ! 240 00:19:18,120 --> 00:19:20,111 Alors, voici la question : 241 00:19:20,320 --> 00:19:22,550 serez-vous pr�sents pour cette �glise ? 242 00:19:25,200 --> 00:19:28,590 Les pri�res et l'esp�rance inspirent le futur, n'est-ce pas ? 243 00:19:29,400 --> 00:19:31,470 La mission qui est la n�tre 244 00:19:31,680 --> 00:19:34,069 est de b�tir des lieux de culte. 245 00:19:34,840 --> 00:19:36,478 Alors, sortez les ch�quiers 246 00:19:36,800 --> 00:19:39,234 et les portefeuilles. Merci, mes soeurs. 247 00:19:39,480 --> 00:19:41,072 Faites passer la corbeille. 248 00:19:41,280 --> 00:19:42,793 All�luia ! Amen ! 249 00:19:44,840 --> 00:19:46,273 Passez une belle semaine 250 00:19:46,480 --> 00:19:49,358 et nous nous reverrons sur ces bancs. 251 00:19:49,560 --> 00:19:51,039 Merci � vous tous. 252 00:19:51,240 --> 00:19:52,832 Merci, mes soeurs. 253 00:20:00,000 --> 00:20:01,797 Je n'arrive plus � dormir. 254 00:20:02,000 --> 00:20:04,514 Y a un chaton abandonn� sous mon porche. 255 00:20:04,960 --> 00:20:07,428 Elle fait ses besoins sur mes concombres. 256 00:20:07,920 --> 00:20:10,036 C'est sain, de participer au concours ? 257 00:20:10,240 --> 00:20:12,800 J'en mangerais pas. Et toi, Margaret ? 258 00:20:13,000 --> 00:20:15,514 Mais j'ai obtenu la 3e place, l'an dernier. 259 00:20:15,720 --> 00:20:17,472 Et je pourrais gagner ! 260 00:20:17,680 --> 00:20:20,353 Car mes concombres sont gros et fermes ! 261 00:20:20,560 --> 00:20:22,869 Tu risquerais la vie de gens innocents 262 00:20:23,080 --> 00:20:25,036 juste pour gagner un concours ? 263 00:20:25,560 --> 00:20:27,198 Appelle plut�t la fourri�re. 264 00:20:28,920 --> 00:20:30,273 T'as s�rement raison. 265 00:20:51,840 --> 00:20:54,479 Venez voir Miss Liberty Hills et ses Boys ! 266 00:20:54,680 --> 00:20:56,432 Au Golden Door, � 22 h. 267 00:21:00,040 --> 00:21:03,157 Venez voir Miss Liberty Hills et ses Boys ! Au Golden Door, 268 00:21:04,360 --> 00:21:05,395 � 22 h ! 269 00:21:08,680 --> 00:21:09,908 C'est quel genre ? 270 00:21:11,360 --> 00:21:12,952 �a ne t'int�resserait pas. 271 00:21:14,000 --> 00:21:15,069 T'es sur sc�ne ? 272 00:21:16,040 --> 00:21:16,995 Non. 273 00:21:17,400 --> 00:21:18,879 Je suis l'intendant. 274 00:21:19,880 --> 00:21:20,995 Tu seras l�-bas ? 275 00:21:23,040 --> 00:21:24,393 En coulisses. 276 00:21:25,000 --> 00:21:26,399 Je viendrai peut-�tre. 277 00:21:49,040 --> 00:21:50,519 Chaton, chaton ! 278 00:21:52,360 --> 00:21:54,112 Viens ici, petit ! 279 00:21:55,520 --> 00:21:56,714 Bonjour. 280 00:21:58,240 --> 00:21:59,832 J'ai appel� il y a 5 jours ! 281 00:22:00,040 --> 00:22:01,393 On vient quand on peut. 282 00:22:01,600 --> 00:22:03,238 Un chat, �a se multiplie ! 283 00:22:05,000 --> 00:22:07,355 Chaton ! Viens ici. 284 00:22:07,840 --> 00:22:08,909 Viens me voir. 285 00:22:09,120 --> 00:22:10,792 Vous leur trouvez un foyer? 286 00:22:11,000 --> 00:22:12,513 Quand c'est possible. 287 00:22:14,720 --> 00:22:16,995 - Chaton... - C'est pas le mien. 288 00:22:19,880 --> 00:22:21,154 �a devrait le faire. 289 00:22:22,320 --> 00:22:25,869 Et � pr�sent, voici celle que vous attendez tous : 290 00:22:26,520 --> 00:22:28,909 Merry Devine ! 291 00:22:37,600 --> 00:22:41,434 Je suis vraiment heureuse que J�sus soit n� en d�cembre. 292 00:22:41,640 --> 00:22:43,949 Car c'est la p�riode o� on c�l�bre No�l ! 293 00:22:44,640 --> 00:22:46,312 J'adore No�l ! 294 00:22:46,520 --> 00:22:49,717 C'est ce qui m'a valu mon nom ! 295 00:22:49,920 --> 00:22:51,638 Les guirlandes �lectriques... 296 00:22:54,600 --> 00:22:57,319 Le petit verre d'Egg Nog... 297 00:23:05,680 --> 00:23:07,238 Le gui... 298 00:23:09,600 --> 00:23:11,192 Le gui ! 299 00:23:14,600 --> 00:23:17,239 On aurait envie de le f�ter toute l'ann�e, hein ? 300 00:23:17,440 --> 00:23:21,194 Vous savez quoi ? Le P�re No�l est pass� par ma chemin�e, hier. 301 00:23:21,400 --> 00:23:24,756 Regardez un peu les cadeaux qu'il m'a apport�s ! 302 00:23:29,880 --> 00:23:31,677 En voil� une belle boite ! 303 00:23:33,360 --> 00:23:36,238 Vous auriez voulu la m�me chose du P�re No�l... 304 00:23:36,440 --> 00:23:39,398 C'est parce que moi, j'ai �t� tr�s vilaine... 305 00:23:39,640 --> 00:23:41,596 Apr�s avoir t�t� mes... 306 00:23:41,800 --> 00:23:44,030 ...avoir bu du lait... et mang� des g�teaux, 307 00:23:44,240 --> 00:23:47,994 je l'ai entendu crier, alors qu'il s'envolait dans le ciel... 308 00:23:50,560 --> 00:23:52,152 Tu t'es tromp� d'histoire ! 309 00:23:52,880 --> 00:23:53,835 Suis un peu ! 310 00:23:56,080 --> 00:23:58,958 Je l'ai entendu crier, alors qu'il s'envolait : 311 00:23:59,160 --> 00:24:01,276 Merry Devine ! 312 00:24:01,480 --> 00:24:02,959 Merry Devine ! 313 00:24:03,520 --> 00:24:05,875 Vous vous attendiez � autre chose ? 314 00:24:07,440 --> 00:24:10,876 Le premier No�l 315 00:24:12,160 --> 00:24:15,357 Les anges ont parl�, c'est ind�niable 316 00:24:15,760 --> 00:24:19,389 A de pauvres bergers 317 00:24:19,600 --> 00:24:23,673 Allong�s dans leur pr� 318 00:24:26,200 --> 00:24:30,432 Dans leur pr�, ils �taient allong�s 319 00:24:30,640 --> 00:24:33,632 Occup�s � garder leurs moutons 320 00:24:33,840 --> 00:24:37,435 Pendant une froide nuit d'hiver 321 00:24:37,640 --> 00:24:42,031 Frapp�e d'une obscurit� totale 322 00:24:44,960 --> 00:24:46,791 No�l! 323 00:25:09,280 --> 00:25:10,508 Qui a une clope ? 324 00:25:14,480 --> 00:25:20,430 La reine d'Israel est tiraill�e! 325 00:25:33,680 --> 00:25:35,193 - Comment va ? - Bien. 326 00:25:35,400 --> 00:25:36,879 - Brian. - Enchant�. 327 00:25:38,640 --> 00:25:40,551 - George... - Dis-moi, 328 00:25:40,760 --> 00:25:42,193 as-tu vu Brian ? 329 00:25:42,400 --> 00:25:45,039 Non.Je l'ai pas vu. ll faut qu'on parle. 330 00:25:45,240 --> 00:25:48,277 Quelqu'un ouvre s�rement un de mes cadeaux. 331 00:25:48,480 --> 00:25:50,675 - Quel cadeau ? - Suis un peu, mon chou. 332 00:25:50,880 --> 00:25:53,678 A propos, qui est le beau gosse qui se tenait devant ? 333 00:25:53,880 --> 00:25:56,872 - ll �tait � la gare. - Donc �a marche, les prospectus. 334 00:25:57,080 --> 00:25:59,514 Ne jamais sous-estimer Miss Libert� ! 335 00:25:59,760 --> 00:26:01,716 Je ne veux pas tenir ce bar ! 336 00:26:01,920 --> 00:26:04,639 Et passer ma vie � �ponger des flaques de bi�re ! 337 00:26:04,840 --> 00:26:07,149 J'ai pas �tudi� en fac pour �a ! 338 00:26:07,560 --> 00:26:09,278 C'est s�r, �a change tout... 339 00:26:09,480 --> 00:26:10,435 Oui ! 340 00:26:12,800 --> 00:26:15,268 Tu devrais �tre en costume-cravate. 341 00:26:16,400 --> 00:26:18,470 Et travailler dans une tour. 342 00:26:19,080 --> 00:26:22,755 �tre pendu au t�l�phone dans un box gris de 2 m2, 343 00:26:22,960 --> 00:26:26,191 entour� de gens ternes ayant de mornes existences 344 00:26:26,400 --> 00:26:28,834 et ayant abandonn� toute forme de cr�ativit�. 345 00:26:29,040 --> 00:26:32,589 Scrutant l'horloge, impatient de faire le voyage abrutissant 346 00:26:32,800 --> 00:26:34,950 vers ton ruineux chez-toi de banlieue, 347 00:26:35,160 --> 00:26:38,232 o� tu es entour� de voisins que tu n'as jamais rencontr�s 348 00:26:38,640 --> 00:26:43,077 et o� tu t'anesth�sies jusqu'au sommeil devant des programmes TV d�biles, 349 00:26:43,280 --> 00:26:47,751 et le lendemain,ton cauchemar de mec sortant de fac reprend de plus belle ! 350 00:26:47,960 --> 00:26:49,632 T'es remont�e, ma fille ! 351 00:26:50,440 --> 00:26:51,509 Dis-moi... 352 00:26:52,160 --> 00:26:53,434 Qu'as-tu �tudi� ? 353 00:26:54,080 --> 00:26:55,433 L'histoire de l'art. 354 00:27:00,520 --> 00:27:02,954 Mon chou, je t'aime ! 355 00:27:04,320 --> 00:27:05,878 Et � pr�sent, voici... 356 00:27:06,280 --> 00:27:08,748 Une minute ! Je suis pas habill� ! 357 00:27:09,400 --> 00:27:12,153 celle qu'on surnomme '''l'ange de Berkeley'', 358 00:27:12,360 --> 00:27:14,635 une diva dans tous les sens du terme: 359 00:27:14,840 --> 00:27:16,717 Miss Liberty Hills! 360 00:28:44,280 --> 00:28:45,395 Chaton... 361 00:28:46,400 --> 00:28:48,550 Qu'est-ce que tu fais l�-dedans ? 362 00:28:51,400 --> 00:28:52,549 Tu veux sortir ? 363 00:30:38,280 --> 00:30:40,714 Eh bien, le th�me est la patrie. 364 00:30:40,960 --> 00:30:41,915 Pour le moins. 365 00:30:42,160 --> 00:30:44,754 - Qui a pu dessiner �a ? - Une ligue patriotique. 366 00:30:45,600 --> 00:30:47,192 lls sont quasiment nus. 367 00:30:48,240 --> 00:30:51,391 - lls devraient �tre plus habill�s. - �a va de soi ! 368 00:30:51,600 --> 00:30:52,828 On le pense toutes. 369 00:30:53,040 --> 00:30:55,759 Mais si c'est la ligue qui l'a fait peindre, 370 00:30:55,960 --> 00:30:58,633 �'a �t� inspir� par des faits historiques ! 371 00:30:58,840 --> 00:31:01,434 Je me rappelle pas qu'ils �taient aussi... 372 00:31:03,400 --> 00:31:04,355 jeunes. 373 00:31:05,160 --> 00:31:06,593 Pourquoi cette agitation ? 374 00:31:06,920 --> 00:31:07,716 Mon Dieu ! 375 00:31:09,600 --> 00:31:11,238 P�re qui es aux cieux ! 376 00:31:11,440 --> 00:31:14,432 Entends-nous, Seigneur ! 377 00:31:14,640 --> 00:31:16,358 Nous avons �t� pris d'assaut 378 00:31:16,560 --> 00:31:20,235 par l'arm�e de sodomites qui infeste ce pays ! 379 00:31:20,440 --> 00:31:23,477 Notre ville a �t� saccag�e ! 380 00:31:23,680 --> 00:31:27,593 La bonne r�putation de Liberty Hills a �t� salie � jamais 381 00:31:27,800 --> 00:31:32,271 par les d�viants sexuels qui s'�chappent en rampant des caniveaux, la nuit, 382 00:31:32,480 --> 00:31:36,234 pour s'insinuer dans nos maisons et corrompre nos enfants ! 383 00:31:36,480 --> 00:31:37,879 L'oeuvre d'un terroriste ! 384 00:31:38,600 --> 00:31:41,114 Un d�viant sexuel voulant corrompre nos enfants. 385 00:31:42,120 --> 00:31:45,476 - Qui a fait le coup ? - Le bar dans River Avenue. 386 00:31:46,480 --> 00:31:47,708 Est-ce que tu es s�re ? 387 00:31:48,200 --> 00:31:51,556 C'est �vident pour moi et les autres. Pas vrai, Margaret ? 388 00:31:52,640 --> 00:31:55,518 On devrait les rassembler et les observer. 389 00:31:56,560 --> 00:31:57,834 Un peu exag�r�. 390 00:31:59,840 --> 00:32:02,877 Une �poque difficile impose des mesures extr�mes. 391 00:32:03,080 --> 00:32:05,674 Nous sommes en �tat de si�ge ! 392 00:32:06,480 --> 00:32:08,232 Soeur Susannah a eu l'omniscience 393 00:32:08,480 --> 00:32:09,435 de le voir. 394 00:32:11,560 --> 00:32:14,074 Je dis qu'ils m�ritent la prison ! 395 00:32:49,120 --> 00:32:50,075 Bonjour. 396 00:32:51,040 --> 00:32:52,155 Que fais-tu ? 397 00:32:53,520 --> 00:32:54,589 Je lave mes fringues. 398 00:32:56,160 --> 00:32:57,991 Y a une laverie pas loin. 399 00:32:58,480 --> 00:33:01,199 Tu crois que je peux y aller... comme �a? 400 00:33:06,160 --> 00:33:09,470 - Tu aimes semer la pagaille ? - Je te suis pas. 401 00:33:09,680 --> 00:33:12,319 Ta fresque murale a caus� une �meute ! 402 00:33:12,520 --> 00:33:13,077 Quoi ? 403 00:33:13,280 --> 00:33:15,840 Tu es all� chez moi, tu as pris mon chat, 404 00:33:16,040 --> 00:33:19,032 tu as fait ton dessin et tu nettoies les preuves. 405 00:33:19,240 --> 00:33:20,468 Tu m'as suivi, hier? 406 00:33:20,680 --> 00:33:24,229 Dans le journal, soeur Susannah implore la mis�ricorde divine 407 00:33:24,440 --> 00:33:26,158 et nous traite de vandales ! 408 00:33:26,800 --> 00:33:27,357 Quoi ? 409 00:33:27,560 --> 00:33:30,757 Une milice est charg�e de nous surveiller. 410 00:33:31,160 --> 00:33:33,151 La police devrait m�me d�barquer. 411 00:33:33,520 --> 00:33:34,999 Les flics t'emb�teront pas. 412 00:33:36,240 --> 00:33:37,468 Nom de Dieu ! 413 00:33:41,680 --> 00:33:42,954 Bureau du sh�rif. 414 00:33:43,160 --> 00:33:46,391 On enqu�te sur un acte de vandalisme qui a �t� perp�tr�. 415 00:33:46,600 --> 00:33:48,875 Avez-vous des informations sur un suspect 416 00:33:49,080 --> 00:33:51,753 ayant approch� le panneau d'entr�e en ville ? 417 00:33:51,960 --> 00:33:54,713 Non. Le panneau d'entr�e en ville ? 418 00:33:54,920 --> 00:33:55,989 Oui. 419 00:33:56,640 --> 00:33:58,278 Non... Pourquoi ? 420 00:33:58,480 --> 00:34:00,596 C'est suite � une d�nonciation. 421 00:34:00,800 --> 00:34:02,438 C'est s�rement infond�. 422 00:34:02,640 --> 00:34:06,918 Mais si un de vos clients vous para�t louche, contactez-moi. 423 00:34:15,800 --> 00:34:16,949 lls te cherchent. 424 00:34:17,160 --> 00:34:18,195 Merde ! 425 00:34:18,680 --> 00:34:21,274 - lls savent que c'est moi ? - Non. 426 00:34:21,480 --> 00:34:23,436 lls suspectent un de mes clients. 427 00:34:24,680 --> 00:34:27,069 Quel est le souci ? C'est juste de l'art ! 428 00:34:27,280 --> 00:34:30,113 Tu changes une ic�ne am�ricaine en image gay ! 429 00:34:30,320 --> 00:34:31,469 lls s'embrassent pas. 430 00:34:31,960 --> 00:34:33,951 Faisons profil bas, et on verra. 431 00:34:34,160 --> 00:34:37,038 lls sont bons qu'� bouffer des donuts et verbaliser ! 432 00:34:37,840 --> 00:34:41,276 lls se fichent bien d'une fresque murale dans une rue. 433 00:34:41,840 --> 00:34:43,671 Ce sont les costumes du show ? 434 00:34:44,680 --> 00:34:46,352 Oui. George aime 435 00:34:46,560 --> 00:34:47,959 les costumes flashy. 436 00:34:48,880 --> 00:34:50,711 Mais cette ville est terne. 437 00:34:50,920 --> 00:34:53,434 C'est joli, mais la peinture est pass�e. 438 00:34:53,760 --> 00:34:55,910 Ah oui ? Je l'ai peinte y a une semaine. 439 00:34:56,120 --> 00:34:59,590 Eh ben, t'as fait �a pas tr�s bien. �a m�riterait 440 00:34:59,800 --> 00:35:01,279 le savoir-faire d'un pro. 441 00:35:01,480 --> 00:35:03,198 Pas touche aux affaires de George ! 442 00:35:03,920 --> 00:35:05,319 ll p�terait un plomb. 443 00:35:05,680 --> 00:35:06,829 ll en saura rien. 444 00:35:14,080 --> 00:35:16,719 Seigneur... Notre P�re qui es aux cieux, 445 00:35:17,160 --> 00:35:19,310 entends notre pri�re. 446 00:35:20,240 --> 00:35:24,279 Aide-nous � remettre cette nation qui tire le diable par la queue 447 00:35:24,480 --> 00:35:25,515 sur ton chemin. 448 00:35:46,760 --> 00:35:50,912 Je vais lancer une cha�ne de t�l�vision spirituelle. 449 00:35:51,360 --> 00:35:53,715 ll faut que je me distingue. 450 00:35:56,080 --> 00:35:57,957 Ainsi, les gens me verront 451 00:35:58,160 --> 00:36:01,436 leur petit poste de t�l� dans leur mobile home. 452 00:36:11,800 --> 00:36:13,995 All�luia ! Amen ! 453 00:36:48,360 --> 00:36:51,272 Repens-toi, ou je m'abattrai sur toi. 454 00:36:52,640 --> 00:36:55,154 Ceux qui pratiquent l'adult�re, je les tuerai. 455 00:36:56,320 --> 00:36:57,753 Amateur ! 456 00:37:01,800 --> 00:37:03,233 J�sus ! 457 00:37:06,440 --> 00:37:07,634 Le diable r�de ! 458 00:37:08,360 --> 00:37:09,759 ll est pr�s de nous 459 00:37:09,960 --> 00:37:12,235 et il veut nous mener dans sa fournaise. 460 00:37:13,120 --> 00:37:15,509 Soit vous �tes un soldat de Dieu 461 00:37:15,720 --> 00:37:19,474 et vous d�clarez votre d�votion envers Dieu et la libert� de notre pays, 462 00:37:19,680 --> 00:37:21,477 soit c'est la damnation �ternelle. 463 00:37:22,320 --> 00:37:24,197 Satan est parmi nous ! 464 00:37:24,480 --> 00:37:26,994 Et il vit dans River Avenue. 465 00:37:27,400 --> 00:37:28,879 River Avenue ! 466 00:37:29,720 --> 00:37:33,633 lnterrogez votre coeur et celui de votre voisin, 467 00:37:33,840 --> 00:37:34,955 fr�res et soeurs. 468 00:37:35,520 --> 00:37:36,839 Priez avec moi. 469 00:37:37,040 --> 00:37:39,110 Notre P�re qui es aux cieux, 470 00:37:39,320 --> 00:37:43,836 donne-nous la force de marcher jusqu'au domicile de Satan ce soir ! 471 00:37:47,920 --> 00:37:50,115 22 h, ce soir, au Golden Door ! 472 00:38:05,960 --> 00:38:08,235 Venez voir Miss Liberty Hills � 22 h. 473 00:38:12,240 --> 00:38:15,755 Venez voir Miss Liberty Hills � 22 h, ici, au Golden Door. 474 00:38:18,200 --> 00:38:19,679 Pas int�ress�. 475 00:38:24,240 --> 00:38:26,959 - C'est quoi ? - Un spectacle homo. 476 00:38:27,160 --> 00:38:28,354 Un plan gay. 477 00:38:29,520 --> 00:38:32,080 Les h�t�ros deviennent de plus en plus gays. 478 00:38:47,200 --> 00:38:49,316 La perruque de Miss Liberty ! 479 00:38:49,520 --> 00:38:51,238 C'est toi qui l'as prise ? 480 00:38:51,520 --> 00:38:52,236 Non... 481 00:38:52,440 --> 00:38:56,149 J'aurais jamais imagin� qu'elle s'abaisserait � ce point ! 482 00:38:56,960 --> 00:38:58,234 - Qui ? - Oublie. 483 00:38:58,440 --> 00:39:00,908 C'est de l'histoire ancienne. Ma perruque ! 484 00:39:01,280 --> 00:39:03,111 Qui �tes-vous ? 485 00:39:03,320 --> 00:39:05,629 - J'ai vu votre show... - Donnez-moi �a ! 486 00:39:05,880 --> 00:39:07,279 Vous �tiez g�nial. 487 00:39:07,480 --> 00:39:09,232 Qu'est-ce que vous faites l�? 488 00:39:09,440 --> 00:39:11,908 J'ai simplement pens�... que je... 489 00:39:12,280 --> 00:39:13,793 J'ai repeint votre perruque. 490 00:39:14,440 --> 00:39:16,078 Vous l'avez repeinte ? 491 00:39:17,680 --> 00:39:19,272 Oui. Elle �tait un peu terne. 492 00:39:19,480 --> 00:39:21,516 Qui vous a autoris� � la peindre ? 493 00:39:22,880 --> 00:39:23,949 Personne. 494 00:39:24,720 --> 00:39:26,631 �coutez-moi, petit bonhomme. 495 00:39:26,840 --> 00:39:31,231 Ne touchez jamais plus � la raison de vivre d'une dame ! 496 00:39:32,240 --> 00:39:33,434 Je suis d�sol�... 497 00:39:33,880 --> 00:39:36,599 Un artiste a besoin des meilleurs accessoires. 498 00:39:37,600 --> 00:39:41,593 Eh ben... en voil� un gentil boy-scout ! 499 00:39:41,840 --> 00:39:44,308 Je lui �pinglerais bien une m�daille ! Dehors ! 500 00:39:44,520 --> 00:39:47,557 Guy, emm�ne-le avec toi ! ll faut que je me pr�pare. 501 00:39:53,320 --> 00:39:54,753 Quel sale caract�re ! 502 00:39:55,680 --> 00:39:59,150 Le g�rant vient de mourir. On est tous chamboul�s. 503 00:40:06,080 --> 00:40:09,117 Mais elle est jolie. Bien plus qu'avant. 504 00:40:10,560 --> 00:40:14,235 J'ai un coupon pour un repas gratuit. �a t'int�resse ? 505 00:40:15,480 --> 00:40:16,356 Non. 506 00:40:16,560 --> 00:40:17,993 J'ai du travail. 507 00:40:18,680 --> 00:40:19,999 Je te rapporte un burger? 508 00:40:30,920 --> 00:40:32,797 O� est ton petit copain ? 509 00:40:33,080 --> 00:40:34,229 ll est parti. 510 00:40:37,960 --> 00:40:39,951 Qui a peint sur le panneau d'entr�e ? 511 00:40:40,160 --> 00:40:41,115 C'est qui ? 512 00:40:43,800 --> 00:40:46,758 Un artiste... Et de plus, il est adorable. 513 00:40:46,960 --> 00:40:47,949 C'est un vandale. 514 00:40:48,480 --> 00:40:49,879 La ville est en �moi. 515 00:40:50,520 --> 00:40:52,750 Pour une oeuvre d'art d�bile ? 516 00:40:53,840 --> 00:40:54,829 �a m'�tonne pas. 517 00:40:55,520 --> 00:40:58,557 Depuis quand on est refoul�s � ce point ? 518 00:40:59,320 --> 00:41:01,515 Ah oui, c'est vrai : depuis toujours. 519 00:41:02,680 --> 00:41:04,875 Je pourrais pas sortir avec un criminel. 520 00:41:05,080 --> 00:41:07,514 Guy a un petit ami, les amis ! 521 00:41:07,920 --> 00:41:10,150 - Tant mieux. - On sort pas ensemble. 522 00:41:11,640 --> 00:41:14,108 - Comment il s'appelle ? - J'en sais rien. 523 00:41:14,400 --> 00:41:16,311 Tu ne connais pas son nom ? 524 00:41:16,520 --> 00:41:18,431 On s'enfout. C'est qu'un coup. 525 00:41:18,640 --> 00:41:21,313 C'est pas juste un coup. ll me court apr�s. 526 00:41:21,520 --> 00:41:23,590 Laisse-lui le loisir de te rattraper. 527 00:41:24,320 --> 00:41:25,275 Pas mon genre. 528 00:41:25,480 --> 00:41:28,040 Beau mec, talentueux, intelligent ? 529 00:41:28,240 --> 00:41:29,355 J'ai appris la le�on. 530 00:41:29,760 --> 00:41:31,398 Steve �tait un blaireau, mais... 531 00:41:31,600 --> 00:41:33,511 Steve le malfaisant. 532 00:41:33,760 --> 00:41:35,318 ...l'amour n'est pas mort ! 533 00:41:37,600 --> 00:41:39,238 Laisse du temps au temps. 534 00:41:40,600 --> 00:41:44,309 Je veux pas �tre seul comme toi, quand je serai vieux. 535 00:41:52,800 --> 00:41:55,598 �coute bien, esp�ce de petit morveux ! 536 00:41:56,840 --> 00:41:59,559 L'amour, c'est une chose qu'on partage, 537 00:42:00,160 --> 00:42:01,752 pas une chose qu'on trouve. 538 00:42:02,680 --> 00:42:06,514 Et si je ne partageais pas �norm�ment d'amour avec toi, 539 00:42:06,720 --> 00:42:08,438 au plus profond de moi, 540 00:42:08,640 --> 00:42:12,110 je t'assommerai illico pour m'avoir trait� de vieux. 541 00:42:13,400 --> 00:42:14,469 Bon. 542 00:42:15,640 --> 00:42:19,235 Pour le long terme, Beau Gosse est peut-�tre parfait 543 00:42:19,440 --> 00:42:20,714 pour toi. 544 00:42:21,840 --> 00:42:23,717 Mais s'agissant de ce soir? 545 00:42:24,600 --> 00:42:27,433 Tu as le droit au bonheur. 546 00:42:29,000 --> 00:42:32,151 Le Golden Door est fier de vous pr�senter celle... 547 00:42:32,880 --> 00:42:36,236 Repentez-vous ! Craignez le jugement dernier ! 548 00:42:36,440 --> 00:42:37,634 Voici la ''dame verte'' ! 549 00:42:41,480 --> 00:42:43,596 La seule et unique : Miss Libert� ! 550 00:42:53,840 --> 00:42:58,152 Donne-moi tes ext�nu�s, tes pauvres gars mal habill�s... 551 00:42:59,880 --> 00:43:03,793 Qui en rang, � la gym, aspirent � souffler comme des boeufs. 552 00:43:06,680 --> 00:43:09,797 Le rebut de tes rivages surpeupl�s... 553 00:43:10,000 --> 00:43:12,355 Je ne suis pas fort en r�bus. 554 00:43:13,120 --> 00:43:14,189 Envoie-les-moi, 555 00:43:14,920 --> 00:43:16,956 les d�sh�rit�s. 556 00:43:17,160 --> 00:43:19,071 Qu'on me les balance ! 557 00:43:19,520 --> 00:43:23,229 De ma lumi�re j'�claire... le Golden Door ! 558 00:43:26,680 --> 00:43:28,910 Magnifiques 559 00:43:30,200 --> 00:43:34,273 Des cuisses lascives 560 00:43:34,760 --> 00:43:38,878 De grandes vagues 561 00:43:39,280 --> 00:43:40,872 De douleur 562 00:43:45,160 --> 00:43:49,915 Des montagnes de muscles 563 00:43:51,560 --> 00:43:54,199 Majestueuses 564 00:43:54,840 --> 00:43:58,958 Plus chaud que tes fruits 565 00:43:59,160 --> 00:44:01,674 Et que ton look gay 566 00:44:04,160 --> 00:44:08,836 Am�rique 567 00:44:10,040 --> 00:44:13,669 Am�rique 568 00:44:14,560 --> 00:44:18,109 Que dieu prot�ge les bienheureux 569 00:44:19,200 --> 00:44:21,270 Et me les confie 570 00:44:23,520 --> 00:44:27,718 Et entoure ces biens pr�cieux 571 00:44:29,800 --> 00:44:33,315 D'une grande fraternit� 572 00:44:33,680 --> 00:44:35,989 Que ce soit lui 573 00:44:36,200 --> 00:44:41,354 Ou ce bel �ph�be! 574 00:44:56,600 --> 00:44:58,318 ll faut que tu voies �a. 575 00:44:59,400 --> 00:45:03,791 Priez pour ces p�cheurs. All�luia ! Amen ! Mes fr�res et soeurs. 576 00:45:10,280 --> 00:45:12,430 Soeur Susannah, vous avez une autorisation ? 577 00:45:13,200 --> 00:45:15,953 Dieu n'en a nul besoin pour clamer la v�rit�. 578 00:45:16,800 --> 00:45:18,677 La police vous fera d�camper ! 579 00:45:18,880 --> 00:45:21,872 J�sus a remis son sort dans les mains des Romains, 580 00:45:22,080 --> 00:45:23,149 et moi de m�me ! 581 00:45:24,680 --> 00:45:26,432 Elle plaisante, ou quoi ? 582 00:45:26,640 --> 00:45:28,631 Je sais comment la faire partir. 583 00:45:30,840 --> 00:45:33,035 �a faisait un bout de temps, maman. 584 00:45:51,960 --> 00:45:52,949 Guy? 585 00:45:53,680 --> 00:45:54,829 Bon Dieu. 586 00:45:59,600 --> 00:46:02,273 - Qu'a-t-il ? - Soeur Susannah l'a agress�. 587 00:46:03,880 --> 00:46:05,950 Soeur Susannah est ici ? 588 00:46:15,720 --> 00:46:18,598 - Tirons �a au clair. - Tirons le clerc ! 589 00:46:19,480 --> 00:46:22,552 Tu as fait ton coming-out, ce qui est sans conteste 590 00:46:22,760 --> 00:46:24,716 la r�bellion la plus stimulante, 591 00:46:25,120 --> 00:46:26,348 mais tu as peur 592 00:46:26,560 --> 00:46:29,438 d'une barjo avec une croix qui parade dehors ? 593 00:46:29,680 --> 00:46:31,511 C'est pas qu'une barjo. 594 00:46:31,920 --> 00:46:33,672 Elle a sa propre �glise. 595 00:46:34,240 --> 00:46:37,277 - Manson aussi. - Marilyn a sa propre �glise ? 596 00:46:38,200 --> 00:46:39,428 Charles Manson. 597 00:46:41,320 --> 00:46:42,799 Pas ta g�n�ration. 598 00:46:43,680 --> 00:46:45,477 Ni la mienne. Laissez tomber. 599 00:46:45,680 --> 00:46:47,636 Tout le monde a fui le bar ! 600 00:46:49,280 --> 00:46:50,156 Arr�te. 601 00:46:50,360 --> 00:46:52,635 Arr�te ! Rentre chez toi. 602 00:46:53,440 --> 00:46:55,874 ll n'y a plus personne. Tu reviendras. 603 00:46:56,120 --> 00:46:57,109 Troy. 604 00:46:57,560 --> 00:46:58,515 On s'en va. 605 00:46:59,120 --> 00:47:00,155 C'est fini. 606 00:47:01,440 --> 00:47:03,317 On se retrouve plus tard ? 607 00:47:04,320 --> 00:47:06,197 J'ai la compta � faire. 608 00:47:07,320 --> 00:47:08,992 Une prochaine fois, alors ? 609 00:47:09,760 --> 00:47:11,318 Je connais m�me pas ton nom. 610 00:47:11,880 --> 00:47:13,154 Alex. 611 00:47:14,320 --> 00:47:16,197 Eh bien...Alex... 612 00:47:16,440 --> 00:47:19,671 Ces deux semaines pass�es ont �t� difficiles. 613 00:47:20,760 --> 00:47:21,954 Pas ce soir. 614 00:48:13,800 --> 00:48:17,270 J�sus a remis son sort dans les mains des Romains, moi de m�me ! 615 00:48:17,480 --> 00:48:20,040 �a faisait un bout de temps, maman. 616 00:49:25,960 --> 00:49:27,075 - Bonjour. - �a va? 617 00:49:27,280 --> 00:49:29,191 - Bien. Et vous ? - Bonne journ�e. 618 00:49:35,560 --> 00:49:37,118 Chaton, chaton ! 619 00:49:47,800 --> 00:49:48,949 Maman ! 620 00:49:49,600 --> 00:49:50,635 Maman ! 621 00:49:52,120 --> 00:49:54,680 Maman, c'est ton fils ! Ouvre-moi. 622 00:50:07,720 --> 00:50:08,550 Venez voir 623 00:50:08,760 --> 00:50:11,558 Miss Merry Devine. C'est un ange tomb� du ciel. 624 00:50:14,640 --> 00:50:17,677 Venez voir celui qui n'a pas froid aux yeux : George... 625 00:50:19,880 --> 00:50:22,189 George te l'a pas donn� pour le fermer. 626 00:50:23,560 --> 00:50:25,915 A ce rythme-l�, on sera vite cuits ! 627 00:50:36,600 --> 00:50:39,433 P�re aurait d� me le donner � moi, cet argent. 628 00:50:40,160 --> 00:50:43,675 Mais non, il a fallu qu'il donne tout � mon fr�re. 629 00:50:49,720 --> 00:50:52,518 On va r�cup�rer cet argent, p�re. 630 00:50:58,240 --> 00:51:01,073 On va faire du Golden Door 631 00:51:01,280 --> 00:51:06,798 le Centre de T�l�vision Evang�lique Golden. 632 00:51:08,680 --> 00:51:12,229 Le ''GEBC'' ? 633 00:51:13,080 --> 00:51:14,559 �a ne sonne pas. 634 00:51:14,760 --> 00:51:17,149 Le ''GEB TV'' ? 635 00:51:18,240 --> 00:51:19,719 Non. ll vaudrait mieux... 636 00:51:19,920 --> 00:51:23,390 ''Centre Universel de T�l�vision...'' 637 00:51:27,280 --> 00:51:29,236 Seigneur, aide-moi. 638 00:51:31,600 --> 00:51:36,151 Je sais que tu me punis d'avoir eu cet enfant hors des liens du mariage. 639 00:51:38,280 --> 00:51:41,192 Pourquoi a-t-il fallu que tu me le renvoies ? 640 00:51:49,320 --> 00:51:53,871 Je t'ai donn� ma vie afin de devenir ton disciple. 641 00:51:59,440 --> 00:52:04,150 Une t�l� pour les ''Disciples lnfatigables, Extatiques, Universels''. 642 00:52:05,520 --> 00:52:08,751 ''TV DlEU'' ! 643 00:52:10,280 --> 00:52:11,998 J'ai trouv� ! 644 00:52:18,200 --> 00:52:19,758 Merci, Seigneur. 645 00:52:20,080 --> 00:52:21,399 Merci. 646 00:52:29,880 --> 00:52:31,757 Bonjour, Guy. Et le travail ? 647 00:52:32,200 --> 00:52:32,950 Super. 648 00:52:34,120 --> 00:52:35,075 Tant mieux. 649 00:52:36,560 --> 00:52:37,754 Un peu stressant. 650 00:52:38,520 --> 00:52:40,715 - Mince. - Peu de fr�quentation. 651 00:52:43,080 --> 00:52:44,718 Je vais devoir licencier. 652 00:52:45,080 --> 00:52:46,911 C'est vraiment un travail pour toi ? 653 00:52:48,720 --> 00:52:50,119 Tu n'es pas � ta place. 654 00:52:50,880 --> 00:52:53,997 Quoi d'autre ? J'ai un dipl�me en histoire de l'art. 655 00:52:54,200 --> 00:52:57,112 Je connais des gens qui pourraient t'employer. 656 00:52:57,320 --> 00:52:59,356 Quelqu'un qui est dans ta branche. 657 00:52:59,840 --> 00:53:01,512 - Qui, par exemple ? - Ecoute... 658 00:53:01,720 --> 00:53:04,359 - Je m'y prends mal. - C'est quoi, ce boulot ? 659 00:53:04,600 --> 00:53:06,955 - �a te plairait. - Dis-moi ce que c'est. 660 00:53:08,000 --> 00:53:10,230 Le fleuriste cherche quelqu'un. 661 00:53:12,960 --> 00:53:15,269 Je n'ai pas la main verte. 662 00:53:15,680 --> 00:53:18,114 - Ou alors, il y a le salon de beaut�. - Glynis. 663 00:53:18,320 --> 00:53:19,514 J'ai d�j� un m�tier. 664 00:53:20,400 --> 00:53:24,075 Les filles adoreraient t'avoir au salon de beaut�. �a t'amuserait. 665 00:53:24,480 --> 00:53:26,994 Je n'en doute pas. Mais non. 666 00:53:27,200 --> 00:53:30,351 Arr�te de faire ton monsieur je-sais-tout ! �coute. 667 00:53:30,560 --> 00:53:32,755 Tu dois laisser tomber ton activit�. 668 00:53:33,240 --> 00:53:34,958 Et pourquoi donc ? 669 00:53:35,640 --> 00:53:37,039 Tu n'es pas � ta place. 670 00:53:38,280 --> 00:53:41,272 Soeur Susannah nous a dit qu'on y p�chait beaucoup. 671 00:53:41,480 --> 00:53:42,913 Soeur Susannah ? 672 00:53:45,480 --> 00:53:47,630 - Salut. - C'est qui, ton ami ? 673 00:53:47,840 --> 00:53:49,671 Ce n'est pas mon... 674 00:53:51,560 --> 00:53:53,278 - C'est Alex. - Bonjour,Alex. 675 00:53:53,480 --> 00:53:54,515 Enchant�e. 676 00:53:54,800 --> 00:53:57,712 J'ai apport� de la soupe. O� peut-on la... chauffer? 677 00:53:59,640 --> 00:54:02,359 Les gar�ons, allez donc vous amuser. 678 00:54:02,560 --> 00:54:04,118 Je finis de balayer. 679 00:54:05,720 --> 00:54:06,994 Elle a l'air gentille. 680 00:54:07,200 --> 00:54:08,758 C'est comme une m�re, 681 00:54:08,960 --> 00:54:12,316 depuis que ma famille ne veut plus me parler. 682 00:54:12,760 --> 00:54:15,638 - Merci pour la soupe. - C'est pour nous deux. 683 00:54:16,200 --> 00:54:17,428 O� t'�tais pass� ? 684 00:54:17,640 --> 00:54:19,312 - On avait rendez-vous ? - Non. 685 00:54:19,520 --> 00:54:21,351 Mais je t'ai pas vu un moment. 686 00:54:21,600 --> 00:54:23,079 Je suis all� parler � maman. 687 00:54:23,280 --> 00:54:26,238 - Tu m'en avais rien dit. - On choisit pas ses parents. 688 00:54:26,440 --> 00:54:30,353 Elle a convaincu ma proprio que le Golden Door est un lieu de perdition. 689 00:54:32,880 --> 00:54:35,997 Tu es all� la voir? Comment �a s'est pass� ? 690 00:54:36,440 --> 00:54:38,032 Elle voulait pas me voir. 691 00:54:39,560 --> 00:54:41,835 Pourquoi je partirais, d'abord ? 692 00:54:42,120 --> 00:54:43,553 J'ai un nouveau chapeau. 693 00:54:46,880 --> 00:54:47,949 Je vois �a. 694 00:54:59,360 --> 00:55:00,349 C'est quoi ? 695 00:55:11,920 --> 00:55:15,151 Tu veux te d�barrasser de maman et de ses fans de la Bible ? 696 00:55:15,400 --> 00:55:17,038 Sois scandaleux, alors. 697 00:55:17,280 --> 00:55:18,474 Non. Faut pas. 698 00:55:18,720 --> 00:55:21,075 Elle se fiche de toi ou du Golden Door. 699 00:55:21,720 --> 00:55:23,790 Elle veut juste plus de fid�les 700 00:55:24,000 --> 00:55:25,479 et de dons. 701 00:55:25,880 --> 00:55:27,598 - Je crois en Dieu. - Peu importe. 702 00:55:27,800 --> 00:55:29,836 Elle veut b�tir des �glises. 703 00:55:30,160 --> 00:55:32,754 Je vais peindre � l'entr�e du Golden Door ! 704 00:55:33,160 --> 00:55:35,754 Non. Ce n'est pas une bonne id�e. 705 00:55:36,000 --> 00:55:39,276 ''Les p�d�s au drapeau''. Tr�s patriotique ! 706 00:55:39,480 --> 00:55:40,913 C'est pas dr�le. 707 00:55:41,760 --> 00:55:44,194 ll faut savoir se faire des ennemis. 708 00:55:49,840 --> 00:55:51,751 Quelle journ�e splendide ! 709 00:55:52,120 --> 00:55:54,111 - Du chocolat... - O� est Margaret ? 710 00:55:54,640 --> 00:55:55,834 Je l'ignore. 711 00:55:56,720 --> 00:55:57,709 Margaret ! 712 00:55:58,200 --> 00:55:59,553 On l�ve les coudes. 713 00:56:00,360 --> 00:56:02,510 Bien droites ! On marche pour J�sus. 714 00:56:02,880 --> 00:56:05,348 Regardez bien, avant de traverser les rails. 715 00:56:07,000 --> 00:56:08,991 �a fait du bien ! Hein, mesdames ? 716 00:56:09,400 --> 00:56:11,630 Allez, Margaret ! Tu peux y arriver. 717 00:56:15,120 --> 00:56:18,078 - On peut s'arr�ter un peu ? - Encore 5 km ! 718 00:56:19,520 --> 00:56:21,351 On reste positif ! 719 00:56:21,720 --> 00:56:24,359 Pas de pens�es n�gatives ! On reste positif ! 720 00:56:29,280 --> 00:56:30,269 �a alors ! 721 00:56:31,680 --> 00:56:33,352 C'est ind�cent ! 722 00:56:33,960 --> 00:56:35,393 �a y �tait pas, hier. 723 00:56:37,600 --> 00:56:38,919 Mon Dieu ! 724 00:56:40,600 --> 00:56:41,999 Du terrorisme ! 725 00:56:42,200 --> 00:56:45,510 Soeur Susannah avait raison une fois de plus. 726 00:56:45,760 --> 00:56:48,194 Du terrorisme � Liberty Hills ! 727 00:56:48,400 --> 00:56:50,550 - Pas vrai, Margaret ? - Pas du terrorisme. 728 00:56:50,880 --> 00:56:52,108 C'est une fresque. 729 00:56:52,520 --> 00:56:54,795 Et quel est le th�me, je te prie ? 730 00:56:55,760 --> 00:56:56,795 lwo Jima. 731 00:56:57,520 --> 00:57:01,035 Aucun soldat qui se respecte ne ressemble � �a ! 732 00:57:01,760 --> 00:57:03,751 Mon grand-p�re a fait la guerre. 733 00:57:03,960 --> 00:57:05,871 ll te confirmerait mes dires. 734 00:57:06,080 --> 00:57:07,877 ll n'�tait pas v�tu ainsi ! 735 00:57:08,720 --> 00:57:10,073 Je ne d�teste pas. 736 00:57:11,680 --> 00:57:14,831 Glynis Jones ! Comment peux-tu dire une telle chose ? 737 00:57:15,400 --> 00:57:16,879 Tu as entendu, Margaret ? 738 00:57:17,080 --> 00:57:18,798 Je suis simplement sid�r�e ! 739 00:57:19,440 --> 00:57:22,000 Et je suis compl�tement hors de moi. 740 00:57:22,360 --> 00:57:23,952 Je ne sais que dire. 741 00:57:25,040 --> 00:57:29,636 Mais on verra ce que soeur Susannah dira, elle, quand elle verra �a. 742 00:57:31,320 --> 00:57:32,878 Tu viens, Margaret ? 743 00:57:40,880 --> 00:57:42,233 Bordel de merde. 744 00:57:47,800 --> 00:57:49,916 On lave son pare-brise pour J�sus ? 745 00:57:50,400 --> 00:57:53,790 Laissez mon pare-brise tranquille. Arr�tez ! 746 00:57:54,800 --> 00:57:56,392 Je freine pour J�sus 747 00:58:14,280 --> 00:58:17,397 Mes soeurs, activez le r�seau de pri�res. 748 00:58:17,680 --> 00:58:20,148 Satan gagne du terrain. 749 00:58:43,080 --> 00:58:46,550 Ne jamais embaucher un ath�e. lls sont trop b�cheurs. 750 00:58:46,800 --> 00:58:49,075 - Tu crois en Dieu, Scotty ? - Oh non, putain ! 751 00:58:49,440 --> 00:58:52,238 - Un peu de respect. - Je partage cet avis. 752 00:58:52,680 --> 00:58:53,715 Si j'�tais J�sus, 753 00:58:53,920 --> 00:58:56,957 je serais f�ch� que Dieu m'ait pas renvoy� sur terre. 754 00:58:57,520 --> 00:59:00,398 T'imagines 2000 ans pass�s sans une petite pipe ? 755 00:59:00,600 --> 00:59:02,875 J�sus s'est jamais fait faire de pipe. 756 00:59:03,080 --> 00:59:05,674 J'ai jamais dit qu'on lui en avait fait une. 757 00:59:06,320 --> 00:59:09,198 Mais �a veut pas dire qu'il en a pas taill� une ! 758 00:59:15,600 --> 00:59:18,751 Mon Dieu ! Je suis ressuscit�e une fois de plus ! 759 00:59:18,960 --> 00:59:20,837 All�luia ! Amen ! 760 00:59:21,680 --> 00:59:26,310 En avant, soldats chr�tiens 761 00:59:26,640 --> 00:59:30,110 Prenez le chemin de la guerre 762 00:59:31,440 --> 00:59:35,991 Avec la croix de J�sus 763 00:59:36,440 --> 00:59:40,797 comme �tendard! 764 00:59:42,920 --> 00:59:46,515 En avant, soldats chr�tiens 765 00:59:47,280 --> 00:59:51,273 Prenez le chemin de la guerre 766 00:59:52,000 --> 00:59:56,278 Avec la croix de J�sus 767 00:59:56,760 --> 01:00:00,514 comme �tendard! 768 01:00:01,480 --> 01:00:05,996 Le christ est notre roi Notre ma�tre 769 01:00:06,400 --> 01:00:09,472 II nous m�ne vers nos ennemis 770 01:00:09,680 --> 01:00:11,033 All�luia! Amen ! 771 01:00:11,280 --> 01:00:15,831 Jetez-vous dans la bataille 772 01:00:16,080 --> 01:00:18,355 Voyez sa banni�re! 773 01:00:23,280 --> 01:00:24,110 Chantez ! 774 01:00:43,120 --> 01:00:45,395 Merci � tous ! 775 01:00:53,080 --> 01:00:55,640 ll y a plainte pour trouble � l'ordre public. 776 01:00:55,840 --> 01:00:57,159 Y a aucune nudit�. 777 01:00:57,760 --> 01:00:58,988 Cachez �a. 778 01:00:59,200 --> 01:01:02,033 Vous ne pouvez pas m'y obliger. Y a rien d'ill�gal. 779 01:01:02,240 --> 01:01:04,470 Et l'attentat � la pudeur sur mineur? 780 01:01:04,680 --> 01:01:05,317 Quoi ? 781 01:01:05,800 --> 01:01:07,950 Je vois un gosse, dans cette foule. 782 01:01:08,240 --> 01:01:10,276 Euh... oui. Moi aussi. 783 01:01:10,840 --> 01:01:12,671 Et le premier amendement ? 784 01:01:12,880 --> 01:01:16,077 Elle, elle a beau nous menacer, vous ne faites rien ! 785 01:01:16,720 --> 01:01:17,596 Qu'y a-t-il ? 786 01:01:18,520 --> 01:01:19,748 Ne t'en m�le pas. 787 01:01:22,160 --> 01:01:23,718 Les fascistes ont gagn�. 788 01:01:26,880 --> 01:01:29,155 lncitation � �meute. Je vous arr�te. 789 01:01:30,920 --> 01:01:32,478 Quel �tait votre id�e ? 790 01:01:32,840 --> 01:01:34,398 C'est le corps de l'homme. 791 01:01:35,000 --> 01:01:36,069 C'est de l'art. 792 01:01:36,840 --> 01:01:37,795 C'est mon m�tier. 793 01:01:39,480 --> 01:01:42,278 Jacob Steinhaus. Galeriste � Manhattan. 794 01:01:44,040 --> 01:01:45,553 Votre travail m'int�resse. 795 01:01:45,760 --> 01:01:46,749 Alex ! 796 01:02:13,360 --> 01:02:15,316 Bureau de I'�glise 797 01:02:25,480 --> 01:02:26,833 Que fais-tu ici ? 798 01:02:32,000 --> 01:02:34,673 Sois gentille avec le fruit de ton ut�rus. 799 01:02:35,880 --> 01:02:37,313 C'�tait un accident. 800 01:02:38,120 --> 01:02:41,396 Je suis heureux d'entendre �a... maman ! 801 01:02:41,600 --> 01:02:43,795 Ne m'appelle plus ainsi. 802 01:02:45,360 --> 01:02:49,148 Tu n'as pas le droit de d�barquer ici et de me g�cher la vie. 803 01:02:50,280 --> 01:02:52,840 On m'a pardonn�e pour mes p�ch�s. 804 01:02:54,680 --> 01:02:56,238 Je te propose un march�. 805 01:03:00,960 --> 01:03:03,758 C'est le pire cauchemar de toute ma vie ! 806 01:03:04,320 --> 01:03:06,754 J'aurais jamais d� te laisser peindre �a. 807 01:03:06,960 --> 01:03:09,155 - Jacob va tout arranger. - Qui c'est ? 808 01:03:09,360 --> 01:03:11,715 Jacob Steinhaus, le galeriste new-yorkais. 809 01:03:11,920 --> 01:03:15,151 G�nial. lls ont abandonn� les charges contre moi ? 810 01:03:15,360 --> 01:03:16,395 Pas encore. 811 01:03:16,600 --> 01:03:18,192 J'ai un casier, maintenant. 812 01:03:18,800 --> 01:03:20,756 C'est pas la mort. J'ai pay� ta caution. 813 01:03:21,200 --> 01:03:23,236 T'as pas pass� la nuit en taule ! 814 01:03:23,440 --> 01:03:25,192 O� tu as trouv� l'argent ? 815 01:03:25,400 --> 01:03:28,358 T'as qu'un pantalon, mais tu paies la peinture, 816 01:03:28,560 --> 01:03:31,677 ma caution... Tu vends de la drogue ? 817 01:03:31,920 --> 01:03:33,876 Non. J'ai parl� avec maman. 818 01:03:34,600 --> 01:03:35,350 Pardon ? 819 01:03:35,840 --> 01:03:37,239 Contre ta lib�ration, 820 01:03:37,440 --> 01:03:39,795 les journaux ignorent que je suis son fils. 821 01:03:40,000 --> 01:03:42,468 - Du donnant-donnant. - Du chantage. 822 01:03:42,680 --> 01:03:44,511 Complice d'une extorsion. 823 01:03:44,720 --> 01:03:46,631 Je vieillirai derri�re des barreaux ! 824 01:03:46,840 --> 01:03:48,398 Cool ! C'est pas si grave. 825 01:03:49,160 --> 01:03:51,913 C'est � cause d'elle que j'ai �t� enferm�. 826 01:03:52,120 --> 01:03:54,156 Car tu m'as conseill� de l'�nerver ! 827 01:03:54,360 --> 01:03:55,395 �a a march� ! 828 01:03:55,600 --> 01:03:59,229 Jacob veut m'exposer. ll m'enverra un billet pour New York. 829 01:03:59,440 --> 01:04:00,919 Tout se passe nickel. 830 01:04:03,240 --> 01:04:04,514 Je vois �a. 831 01:04:56,160 --> 01:04:58,594 - T'as oubli� un endroit. - O� ? 832 01:04:59,240 --> 01:05:00,195 lci ! 833 01:05:01,440 --> 01:05:03,192 Moi, je n'ai plus de peinture. 834 01:05:12,240 --> 01:05:13,514 T'as crois� Alex ? 835 01:05:15,440 --> 01:05:17,431 Je demande �a comme �a. 836 01:05:19,240 --> 01:05:21,117 Je l'ai pas vu depuis un moment. 837 01:06:19,840 --> 01:06:20,875 T'en es o� ? 838 01:06:22,080 --> 01:06:24,389 Je te croyais parti � New York. 839 01:06:24,840 --> 01:06:27,559 J'�tais avec Jacob. ll conna�t plein de gens. 840 01:06:27,760 --> 01:06:29,591 ll est implant�, dans l'art. 841 01:06:29,800 --> 01:06:32,633 On a travaill� sur mon expo dans sa galerie. 842 01:06:32,880 --> 01:06:34,791 Mais je suis pas encore fix�. 843 01:06:36,280 --> 01:06:37,474 T'en penses quoi ? 844 01:06:39,800 --> 01:06:40,755 Oui. 845 01:06:42,080 --> 01:06:45,197 - Faut que tu acceptes. - Viens avec nous, alors. 846 01:06:47,720 --> 01:06:49,153 - Vraiment ? - Ouais. 847 01:06:49,440 --> 01:06:50,919 ll nous h�bergerait tous deux. 848 01:06:51,480 --> 01:06:54,233 - Tu dors chez lui ? - ll a un loft � Manhattan. 849 01:06:56,120 --> 01:06:58,190 ll en pince pour toi. 850 01:06:58,640 --> 01:06:59,629 On s'en fiche. 851 01:07:00,640 --> 01:07:01,709 Non. 852 01:07:02,440 --> 01:07:04,635 On s'en fiche pas, Alex. 853 01:07:08,320 --> 01:07:09,958 - Tu couches avec lui ? - Quoi ? 854 01:07:10,800 --> 01:07:11,755 J'ai cru... 855 01:07:15,520 --> 01:07:16,794 - Rien. - Quoi ? 856 01:07:17,000 --> 01:07:20,515 Va � New York. Pourquoi il a fallu que tu d�barques ici ? 857 01:07:20,760 --> 01:07:24,435 J'ai �t� vir� de la fac pour avoir peint sur les murs du campus. 858 01:07:26,080 --> 01:07:28,640 Papa m'a coup� les vivres. J'ai fait mon sac 859 01:07:28,840 --> 01:07:30,159 et j'ai pris le train. 860 01:07:32,960 --> 01:07:35,190 T'as d�j� vu le d�sert de nuit ? 861 01:07:35,520 --> 01:07:37,317 �a s'�tend � l'infini. 862 01:07:37,680 --> 01:07:40,956 On y voit des millions d'�toiles. C'est magnifique. 863 01:07:43,120 --> 01:07:45,793 Papa m'a dit que maman avait un oncle gay ici. 864 01:07:46,720 --> 01:07:48,438 Jack Jones, tu le connais ? 865 01:07:52,360 --> 01:07:54,316 - C'�tait ton oncle ? - Oui. Quoi ? 866 01:07:54,520 --> 01:07:56,158 Qu'est-ce qui s'est pass� ? 867 01:07:58,480 --> 01:08:00,072 ll a eu un infarctus. 868 01:08:00,920 --> 01:08:02,672 ll poss�dait le Golden Door. 869 01:08:05,200 --> 01:08:07,191 Quand est-ce qu'il est mort ? 870 01:08:09,480 --> 01:08:11,755 Je suis d�sol� de devoir t'apprendre �a. 871 01:08:13,720 --> 01:08:17,190 C'�tait un type formidable. On l'aimait tous. 872 01:08:18,360 --> 01:08:19,429 Du coup... 873 01:08:20,120 --> 01:08:21,917 je suis tout seul, maintenant. 874 01:08:28,640 --> 01:08:29,629 Moi aussi. 875 01:08:31,760 --> 01:08:33,193 �a craint. 876 01:08:35,240 --> 01:08:36,434 Ouais. 877 01:08:39,200 --> 01:08:41,270 Pardon de pas t'avoir dit o� j'�tais. 878 01:08:42,640 --> 01:08:44,153 T'en fais pas pour �a. 879 01:09:07,760 --> 01:09:10,718 QUITTE CETTE VILLE ! 880 01:09:13,280 --> 01:09:16,317 ''Cher M. Simms. �tant donn� que nous sommes 881 01:09:16,520 --> 01:09:17,999 ''tous les enfants de Dieu, 882 01:09:18,200 --> 01:09:21,590 ''je vous invite � prendre contact avec ma congr�gation 883 01:09:21,800 --> 01:09:24,758 ''pour nous faire mieux conna�tre votre culture. 884 01:09:25,280 --> 01:09:27,714 ''Que Dieu nous guide. Soeur Susannah.'' 885 01:09:30,320 --> 01:09:31,594 Lui fais pas confiance. 886 01:09:31,880 --> 01:09:33,393 Elle veut faire la paix. 887 01:09:34,240 --> 01:09:35,878 C'est une vip�re. 888 01:09:36,720 --> 01:09:40,838 George, c'est elle qui a pay� ma caution. Elle tient � s'excuser. 889 01:09:42,640 --> 01:09:44,870 Je la connais depuis toujours. 890 01:09:45,320 --> 01:09:48,392 - Je l'ai jamais entendue s'excuser. - Eh bien... 891 01:09:49,120 --> 01:09:51,236 tout a un d�but. Je vais lui r�pondre. 892 01:09:52,040 --> 01:09:53,632 Fais attention, mon chou. 893 01:09:54,560 --> 01:09:58,553 J'ai re�u cette lettre, hier, �crite par Guy Simms, 894 01:09:58,760 --> 01:10:02,958 le propri�taire du Golden Door, un bar et un sex-club, 895 01:10:03,160 --> 01:10:05,116 dans River Avenue. 896 01:10:05,600 --> 01:10:07,750 ''Ch�re soeur Susannah, 897 01:10:07,960 --> 01:10:11,157 ''je me r�jouis d'avoir l'occasion de vous rencontrer, 898 01:10:11,360 --> 01:10:13,112 ''vous et votre congr�gation.'' 899 01:10:13,880 --> 01:10:17,111 M. Simms a envie de faire venir ses p�dophiles 900 01:10:17,320 --> 01:10:19,151 parmi nous ! 901 01:10:20,360 --> 01:10:22,999 ''Le Golden Door est une famille.'' 902 01:10:23,440 --> 01:10:25,112 Un culte ! 903 01:10:25,560 --> 01:10:27,630 Des enfants et b�b�s innocents... 904 01:10:29,120 --> 01:10:30,599 lls veulent kidnapper, 905 01:10:30,800 --> 01:10:33,189 enlever nos enfants, pour faire d'eux 906 01:10:33,400 --> 01:10:35,391 des homosexuels ! Vos enfants ! 907 01:10:36,960 --> 01:10:38,951 Doit-on accepter ces pr�dateurs 908 01:10:39,160 --> 01:10:40,115 parmi nous ? 909 01:10:40,320 --> 01:10:43,153 Battons-nous pour la justice, pour la libert� ! 910 01:10:43,360 --> 01:10:46,636 D�barrassons notre ville de tous ces sodomites ! 911 01:12:15,480 --> 01:12:17,471 Je vais faire ce qu'il faut, papa. 912 01:13:56,480 --> 01:13:59,313 Je vais vous ch�tier, bande de trous du cul ! 913 01:14:24,480 --> 01:14:27,119 - Oui ? - Vous �tes soeur Susannah ? 914 01:14:27,320 --> 01:14:29,117 J'ai une triste nouvelle. 915 01:14:29,720 --> 01:14:31,711 Votre �glise a br�l�. 916 01:14:34,640 --> 01:14:35,959 Attendez ! 917 01:14:40,200 --> 01:14:42,953 Regardez... J'ai re�u �a de Guy Simms. 918 01:14:45,160 --> 01:14:46,434 QUITTE CETTE VILLE! 919 01:14:49,560 --> 01:14:50,709 Je suis innocent ! 920 01:15:00,600 --> 01:15:01,589 Alex ! 921 01:15:40,520 --> 01:15:43,193 Jack m'avait dit qu'il avait jet� ma perruque. 922 01:16:00,080 --> 01:16:01,638 C'est Guy, le coupable. 923 01:16:01,880 --> 01:16:03,996 ll a envoy� �a � soeur Susannah. 924 01:16:05,160 --> 01:16:06,991 Guy en est incapable. 925 01:16:07,360 --> 01:16:09,749 Susie lui a �crit pour faire la paix. 926 01:16:09,960 --> 01:16:11,791 Je lui avais dit de se m�fier. 927 01:16:12,000 --> 01:16:14,230 ll sait bien qu'elle est venimeuse ! 928 01:16:14,800 --> 01:16:15,994 Ma perruque ! 929 01:16:16,720 --> 01:16:20,508 Ma perruque de soeur Hosannah a disparu ! Ce serait elle qui... ? 930 01:16:20,720 --> 01:16:21,675 Non... 931 01:16:22,680 --> 01:16:24,511 Je vous dis que c'est elle 932 01:16:24,720 --> 01:16:25,835 qui a l'a vol�e ! 933 01:16:35,800 --> 01:16:37,631 Je ne sortirai jamais d'ici ! 934 01:16:39,320 --> 01:16:43,996 Pourquoi j'ai laiss� Steve me convaincre de quitter cette saloperie de Texas ? 935 01:16:45,240 --> 01:16:47,800 Comment j'ai pu �tre idiot � ce point ? 936 01:17:01,400 --> 01:17:02,958 Je suis atterr�e. 937 01:17:03,920 --> 01:17:06,832 - Qu'il passe sa vie en prison ! - J'en reviens pas. 938 01:17:07,960 --> 01:17:10,349 C'est une bonne chose, qu'on l'ait arr�t� ! 939 01:17:10,560 --> 01:17:12,073 Ta maison aurait br�l� ! 940 01:17:12,280 --> 01:17:13,872 Tu sais, c'est bizarre... 941 01:17:15,400 --> 01:17:17,197 J'ai vu soeur Susannah, hier soir. 942 01:17:17,400 --> 01:17:22,076 Elle �tait tr�s press�e.Je traversais, et elle a m�me failli me renverser. 943 01:17:22,360 --> 01:17:24,476 Elle devait savoir, pourl'incendie. 944 01:17:24,800 --> 01:17:26,836 Elle s'y rendait � toute allure. 945 01:17:27,200 --> 01:17:28,952 Non. Elle en revenait. 946 01:17:29,440 --> 01:17:31,476 Tu te trompes, Glynis. 947 01:17:31,680 --> 01:17:34,114 Non, Lynette. Je sais ce que je dis. 948 01:17:34,320 --> 01:17:35,230 J'ai tout vu. 949 01:17:35,480 --> 01:17:38,552 Soeur Susannah s'�loignait de l'�glise � toute allure. 950 01:17:38,760 --> 01:17:41,797 Et Guy, lui, il �tait avec son petit ami. 951 01:17:42,000 --> 01:17:45,072 Dans ma chambre,je les entendais... d'o� ma promenade. 952 01:17:54,240 --> 01:17:55,912 George et moi, on fait le max. 953 01:17:57,320 --> 01:18:00,676 J'ai vendu mes billets d'avion. C'est pas suffisant. 954 01:18:07,200 --> 01:18:09,156 Quel cr�tin je fais ! 955 01:18:11,440 --> 01:18:14,273 Hello, mon chou. J'ai l'argent de ta caution. 956 01:18:15,000 --> 01:18:17,719 Je vais filer, et ils me retrouveront jamais ! 957 01:18:17,920 --> 01:18:19,239 Surtout pas ! 958 01:18:20,960 --> 01:18:23,030 J'ai hypoth�qu� ma maison. 959 01:18:27,040 --> 01:18:28,598 Alors, je m'enfuirai pas. 960 01:18:29,160 --> 01:18:31,469 Mais si je r�ussis � m'en tirer, 961 01:18:32,040 --> 01:18:34,759 le bar sera � toi.Je n'en veux pas. 962 01:18:36,000 --> 01:18:39,675 On a combattu � Stonewall, et aussi les labos pharmaceutiques. 963 01:18:40,480 --> 01:18:42,198 Tu as le droit de vivre ici, 964 01:18:42,400 --> 01:18:44,277 comme n'importe qui d'autre. 965 01:18:45,040 --> 01:18:48,191 L'heure est venue de te battre pour tes convictions. 966 01:18:48,640 --> 01:18:50,551 Dis quelque chose, Margaret ! 967 01:18:50,760 --> 01:18:53,911 - Pourquoi tu dis jamais rien ! - Exprime-toi, bon sang ! 968 01:18:54,120 --> 01:18:56,429 Vous la fermez jamais ! 969 01:18:56,840 --> 01:18:57,955 Utiliser la Bible 970 01:18:58,160 --> 01:19:00,833 pour condamner les homosexuels 971 01:19:01,040 --> 01:19:03,793 est une grosse connerie, et tu le sais bien. 972 01:19:04,480 --> 01:19:07,950 Le L�vitique nous dit de ne pas manger des fruits de mer, 973 01:19:09,080 --> 01:19:12,914 pourtant je t'ai vue te goinfrer et risquer la damnation �ternelle 974 01:19:13,120 --> 01:19:16,192 dans un restaurant dont c'est la sp�cialit�, 975 01:19:16,400 --> 01:19:18,118 hier soir. 976 01:19:18,360 --> 01:19:20,920 �a ne t'est jamais venu � l'esprit 977 01:19:21,120 --> 01:19:24,032 que si l'ap�tre Paul a �crit que les hommes 978 01:19:24,240 --> 01:19:27,710 ne devaient pas se prostituer dans les bains publics, 979 01:19:27,920 --> 01:19:31,549 c'est parce qu'il s'y rendait lui-m�me pour se faire enfiler ? 980 01:19:31,800 --> 01:19:34,314 Margaret ! Comment peux-tu ? Je suis outr�e. 981 01:19:35,360 --> 01:19:37,749 Laisse Guy tranquille. 982 01:20:00,480 --> 01:20:03,153 - D�sol�. - Pas de probl�me. 983 01:20:03,800 --> 01:20:05,074 Viens t'asseoir. 984 01:20:21,800 --> 01:20:24,633 �a fait des ann�es que je viens ici. 985 01:20:39,200 --> 01:20:41,634 J'essaie de trouver des r�ponses. 986 01:20:43,840 --> 01:20:45,478 Comme nous tous. 987 01:20:57,680 --> 01:20:58,999 Pardon. 988 01:20:59,200 --> 01:21:01,077 J'ai des choses � vous dire. 989 01:21:05,000 --> 01:21:06,911 C'est la perruque de George ? 990 01:21:07,120 --> 01:21:10,112 J'ai refait le c�blage de cette perruque. 991 01:21:10,600 --> 01:21:12,591 lls peuvent br�ler nos �glises, 992 01:21:12,800 --> 01:21:15,712 ou peindre leurs viles images sur nos murs, 993 01:21:16,080 --> 01:21:18,469 mais ils ne peuvent rien contre le Seigneur ! 994 01:21:19,040 --> 01:21:20,155 All�luia ! Amen ! 995 01:21:23,000 --> 01:21:24,911 Mon Dieu ! C'est pas vrai ! 996 01:21:25,600 --> 01:21:27,158 Qu'est-ce qui se passe ? 997 01:21:27,400 --> 01:21:30,870 Non ! Restez ! O� partez-vous ? Ce n'est pas ma perruque ! 998 01:21:31,080 --> 01:21:32,911 La faute aux sodomites ! 999 01:21:33,120 --> 01:21:34,792 C'est vous, le responsable ! 1000 01:21:35,000 --> 01:21:37,560 C'est vous, le coupable ! Confessez-le ! 1001 01:21:37,760 --> 01:21:38,875 Confessez-vous, p�cheur. 1002 01:21:39,080 --> 01:21:41,435 C'est vous, le coupable, esp�ce de sodomite ! 1003 01:21:41,640 --> 01:21:44,871 Devenez chr�tienne. Lisez la Bible au lieu de pr�cher ! 1004 01:21:45,080 --> 01:21:47,435 Dieu vous punira pour �a, sodomite ! 1005 01:21:47,640 --> 01:21:49,631 - Sodomite ! - Et fier de l'�tre ! 1006 01:21:50,000 --> 01:21:51,592 Sodomite ! 1007 01:21:52,480 --> 01:21:55,119 Je ne suis pas pr�s d'oublier �a ! 1008 01:21:56,040 --> 01:21:57,678 Sodomite ! 1009 01:22:07,560 --> 01:22:09,835 Jack et moi voulions aller au bal, 1010 01:22:10,040 --> 01:22:12,315 mais nous n'avions pas de cavali�re. 1011 01:22:12,520 --> 01:22:15,910 Du coup, Jack a emprunt� la perruque de Susie 1012 01:22:16,120 --> 01:22:18,680 et j'ai �t� sa cavali�re ! -lncroyable ! 1013 01:22:18,880 --> 01:22:20,393 Elle �tait furax. 1014 01:22:20,600 --> 01:22:22,750 D'o� sa dent contre nous. 1015 01:22:23,040 --> 01:22:25,395 Ne deviens jamais comme ta m�re ! 1016 01:22:25,720 --> 01:22:26,835 ''M�re'' ? 1017 01:22:27,080 --> 01:22:28,911 Elle a un fils. Tu l'ignorais ? 1018 01:22:29,440 --> 01:22:31,715 Alors, c'est toi, Alexandre ? 1019 01:22:34,600 --> 01:22:37,353 B�b�, on te changeait, Jack et moi. 1020 01:22:38,120 --> 01:22:40,918 - Je me sens vieux ! - Quelle jeunesse, pourtant. 1021 01:22:41,280 --> 01:22:43,714 M. l'agent ! Puis-je vous aider? 1022 01:22:43,920 --> 01:22:47,708 Je suis venu vous dire que votre voisine a corrobor� votre alibi. 1023 01:22:47,920 --> 01:22:51,117 Les charges pour incendie volontaire sont abandonn�es. 1024 01:22:52,000 --> 01:22:54,878 - Les voies de Dieu sont imp�n�trables. - Amen ! 1025 01:22:56,480 --> 01:22:57,799 Je verrai le procureur 1026 01:22:58,000 --> 01:23:01,197 pour qu'il abandonne les charges pour outrage. 1027 01:23:02,000 --> 01:23:04,912 M. l'agent, est-ce que vous seriez tent� par un 1028 01:23:05,120 --> 01:23:06,075 de ces t-shirts ? 1029 01:23:06,280 --> 01:23:09,238 En service, je ne peux accepter aucun cadeau. 1030 01:23:09,440 --> 01:23:12,830 - Je comprends. - Mais je peux en acheter un. Le prix ? 1031 01:23:14,440 --> 01:23:16,032 Un caf� apr�s le show ? 1032 01:23:18,920 --> 01:23:20,512 Viens avec moi � New York. 1033 01:23:21,200 --> 01:23:24,033 Tu sais, Alex, j'ai un foyer ici. 1034 01:23:26,680 --> 01:23:28,432 Mais ta place est � New York, 1035 01:23:28,760 --> 01:23:31,320 � L.A., ou l� o� l'art te m�nera. 1036 01:23:32,560 --> 01:23:33,913 Deviens c�l�bre ! 1037 01:23:36,960 --> 01:23:39,110 Je peux t'appeler depuis New York ? 1038 01:23:39,640 --> 01:23:43,189 Je serai peut-�tre d�bord�, avec le festival du concombre... 1039 01:23:43,520 --> 01:23:46,318 Je suis pas le bon cucurbitac�e pour toi. 1040 01:23:46,520 --> 01:23:50,513 T'es plut�t un en-cas aigre-doux. Un jour, je trouverai le bon. 1041 01:23:50,720 --> 01:23:54,269 Petit cornichon ou gros cornichon � la russe, �a d�pend. 1042 01:23:54,560 --> 01:23:56,676 Merci d'avoir fait de ma vie un enfer ! 1043 01:23:56,880 --> 01:23:58,472 Mais on s'est bien amus�s. 1044 01:24:01,480 --> 01:24:03,789 O� est Guy? 1045 01:24:04,080 --> 01:24:06,833 Ram�ne ton petit cul par ici ! 1046 01:24:10,120 --> 01:24:11,109 Approche ! 1047 01:24:11,800 --> 01:24:12,915 Un discours ! 1048 01:24:13,560 --> 01:24:15,835 Un discours ! 1049 01:24:16,480 --> 01:24:18,038 Pas trop long ! 1050 01:24:20,120 --> 01:24:22,918 C'est bon de vous revoir tous chez nous ! 1051 01:24:26,160 --> 01:24:28,594 C'est s�r qu'il nous manque � tous, Daddy Jack. 1052 01:24:28,800 --> 01:24:32,759 Avec son obstination � collecter des fonds pour des causes justes. 1053 01:24:33,320 --> 01:24:35,072 C'est pour �a que vous allez 1054 01:24:35,280 --> 01:24:37,555 vider les poches de vos cuirs 1055 01:24:37,760 --> 01:24:42,470 et remplir d'argent la perruque de soeur Susannah qui va passer, 1056 01:24:43,040 --> 01:24:45,952 pour financer un refuge pour les chats abandonn�s. 1057 01:27:32,960 --> 01:27:36,111 HEDDA EST CRAQUANTE, PAS VRAI ? 1058 01:27:39,760 --> 01:27:44,311 VOUS AIMERIEZ BIEN QU'ELLE JOUE DANS UN DE VOS FILMS... 1059 01:27:50,120 --> 01:27:52,395 LE G�N�RIQUE EST TERMIN�. 1060 01:27:52,600 --> 01:27:55,956 ALORS, MAINTENANT, DANSONS ! 1061 01:32:23,960 --> 01:32:25,916 Bains pubIics de saint PauI 1062 01:32:29,000 --> 01:32:31,560 Salut, les amis ! Faisons la f�te ! 1063 01:32:32,320 --> 01:32:34,550 Portons la bonne parole aux d�tenus. 1064 01:32:34,760 --> 01:32:39,390 Gr�ce � des �missions t�l�vis�es dans les prisons ! 1065 01:32:40,305 --> 01:32:46,881 Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.SubtitleDB.org 78270

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.