All language subtitles for the.walking.dead.s10e10.1080p.web.h264-xlf

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian Download
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,976 Previously on "The Walking Dead"... 2 00:00:01,978 --> 00:00:04,712 No. Please. 3 00:00:04,714 --> 00:00:06,622 Go home. 4 00:00:06,624 --> 00:00:08,123 Tell the others we found the horde. 5 00:00:08,125 --> 00:00:09,525 Where are you gonna be? 6 00:00:09,527 --> 00:00:11,010 There's got to be another way in. 7 00:00:11,012 --> 00:00:13,904 The spy you're looking for, right here in your camp. 8 00:00:13,906 --> 00:00:16,632 The little one, you see, she is close enough to you 9 00:00:16,634 --> 00:00:19,060 that she knows exactly where that horde was. 10 00:00:19,062 --> 00:00:21,303 I want you to track her down. 11 00:00:21,305 --> 00:00:22,805 Bring her to me. 12 00:00:22,807 --> 00:00:25,278 And if she has betrayed us, I will kill her. 13 00:00:27,000 --> 00:00:33,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 14 00:02:16,321 --> 00:02:19,257 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 15 00:02:24,745 --> 00:02:26,503 It's your turn. 16 00:02:40,277 --> 00:02:42,036 Hi. 17 00:02:42,038 --> 00:02:45,280 Aw. Okay, okay, okay. 18 00:03:12,793 --> 00:03:13,901 No! 19 00:03:18,800 --> 00:03:21,133 Rosita, do you copy? 20 00:03:54,001 --> 00:03:56,518 I'm the one that knows Aaron. 21 00:03:56,520 --> 00:03:57,969 We know who you are. 22 00:03:59,507 --> 00:04:02,858 The people you sent out, they're in trouble, 23 00:04:02,860 --> 00:04:06,620 trapped in a cave where Alpha has placed her horde. 24 00:04:06,622 --> 00:04:09,348 Now, they could still be in there 25 00:04:09,350 --> 00:04:10,607 or they might've gotten out. 26 00:04:10,609 --> 00:04:11,867 I don't know. 27 00:04:11,869 --> 00:04:14,019 You said the horde was in a field. 28 00:04:14,021 --> 00:04:15,537 It was. 29 00:04:15,539 --> 00:04:18,114 Now it's in a cave. 30 00:04:18,116 --> 00:04:21,026 She moved it. 31 00:04:21,028 --> 00:04:23,028 The whole thing. 32 00:04:23,030 --> 00:04:25,698 Right before they got there. 33 00:04:29,870 --> 00:04:32,462 I'm just telling you what happened. 34 00:04:32,464 --> 00:04:35,465 I'm not sure you are. 35 00:04:39,046 --> 00:04:41,380 I'm trying to help. 36 00:04:41,382 --> 00:04:43,549 Why? 37 00:04:48,831 --> 00:04:54,226 The baby that they left at Hilltop, 38 00:04:54,228 --> 00:04:56,578 he's my nephew. 39 00:04:58,049 --> 00:05:02,067 And I would do anything to see him again. 40 00:05:02,069 --> 00:05:04,419 Where's the baby's mother? 41 00:05:13,430 --> 00:05:15,915 Dead. 42 00:05:22,681 --> 00:05:23,939 If I give you a map, 43 00:05:23,941 --> 00:05:25,925 can you show us where the cave is? 44 00:05:27,428 --> 00:05:29,929 Yes. 45 00:05:53,229 --> 00:05:55,454 You're a liar. 46 00:05:55,456 --> 00:05:57,714 The cell. 47 00:07:33,054 --> 00:07:35,162 It's from the last one. 48 00:07:35,164 --> 00:07:38,815 The last Whisperer we had in here. 49 00:07:38,817 --> 00:07:40,575 You killed him? 50 00:07:40,577 --> 00:07:42,169 No. 51 00:07:49,161 --> 00:07:51,679 I did. 52 00:07:53,349 --> 00:07:57,576 It was the one your people sent to spy on us. 53 00:07:57,578 --> 00:08:00,079 He killed my baby's father two days ago. 54 00:08:05,361 --> 00:08:07,419 I don't know anything about that. 55 00:08:07,421 --> 00:08:09,679 Right. Never heard of him. 56 00:08:09,681 --> 00:08:11,198 - I haven't. - Mm. 57 00:08:11,200 --> 00:08:13,534 I don't... uh... 58 00:08:13,536 --> 00:08:16,929 It's amazing how much you say you don't know. 59 00:08:16,931 --> 00:08:19,022 Let me lay it out for you. 60 00:08:19,024 --> 00:08:22,117 You're gonna work very hard in this room. 61 00:08:22,119 --> 00:08:24,619 You're gonna have to convince us 62 00:08:24,621 --> 00:08:27,214 that you're different from the ones who lie 63 00:08:27,216 --> 00:08:32,177 and walk with the dead and eat worms. 64 00:08:33,797 --> 00:08:35,556 And what if I can't? 65 00:08:35,558 --> 00:08:37,599 Then you die. 66 00:08:38,877 --> 00:08:41,228 No torture. No games. 67 00:08:41,230 --> 00:08:43,121 No second chances. 68 00:08:43,123 --> 00:08:46,066 You'd be the third one, by the way. 69 00:08:48,295 --> 00:08:51,129 All's I've done is tell you the truth. 70 00:08:51,131 --> 00:08:52,889 You haven't. 71 00:08:52,891 --> 00:08:56,577 This is not for show. 72 00:08:56,579 --> 00:08:59,413 I am a servant of God. 73 00:08:59,415 --> 00:09:01,156 I've taken many confessions, 74 00:09:01,158 --> 00:09:03,917 and I can tell when people are holding things back. 75 00:09:03,919 --> 00:09:07,162 Holding things back is the same as lying. 76 00:09:07,164 --> 00:09:08,905 Outside at the gate, 77 00:09:08,907 --> 00:09:11,741 the story you had about being the aunt of the baby... 78 00:09:11,743 --> 00:09:13,318 It's not a story. 79 00:09:13,320 --> 00:09:15,670 ...it does tug at all the right heartstrings, 80 00:09:15,672 --> 00:09:17,598 but you're hiding something, 81 00:09:17,600 --> 00:09:19,975 which makes the whole thing a lie. 82 00:09:21,586 --> 00:09:23,678 Ask God if I'm lying. 83 00:09:23,680 --> 00:09:25,639 I've spoken to God. 84 00:09:25,641 --> 00:09:28,484 He told me to hang you. 85 00:09:40,456 --> 00:09:43,081 I, uh... 86 00:09:45,944 --> 00:09:49,946 I killed my sister. 87 00:09:51,708 --> 00:09:54,543 I killed my sister. 88 00:09:54,545 --> 00:09:58,213 I killed... 89 00:10:02,219 --> 00:10:05,203 I killed her for Alpha. 90 00:10:05,205 --> 00:10:07,964 She didn't even have to ask. 91 00:10:07,966 --> 00:10:10,725 I just did it. 92 00:10:25,742 --> 00:10:28,910 You believe me now, Father? 93 00:10:37,513 --> 00:10:40,255 Then you should get me a map. 94 00:11:35,321 --> 00:11:37,129 Aah! 95 00:11:37,131 --> 00:11:39,740 Where are they?! 96 00:11:42,803 --> 00:11:44,803 Tell me! 97 00:12:20,113 --> 00:12:23,143 So, 14 miles inland here? 98 00:12:23,145 --> 00:12:23,952 Yes. 99 00:12:23,954 --> 00:12:25,193 Any other way in or out? 100 00:12:25,195 --> 00:12:27,475 There are others in the area. 101 00:12:27,477 --> 00:12:29,009 I'm not sure where. 102 00:12:29,011 --> 00:12:31,448 And they'll be guarded. 103 00:12:31,450 --> 00:12:33,201 Did Earl send those new weapon sets? 104 00:12:33,203 --> 00:12:34,741 Yeah. Enough for all of us. 105 00:12:34,743 --> 00:12:36,296 Good. We're gonna need them. 106 00:12:36,298 --> 00:12:38,155 What about the border? 107 00:12:38,157 --> 00:12:40,001 It's gonna be guarded all the way down to... 108 00:12:40,003 --> 00:12:42,594 It's clear. 109 00:12:42,596 --> 00:12:44,287 It's too long for Alpha to defend. 110 00:12:44,289 --> 00:12:46,974 Most of the patrols will be near the cave. 111 00:12:50,537 --> 00:12:53,054 Take her back to her cell. 112 00:13:04,994 --> 00:13:06,309 So, two rescue parties. 113 00:13:06,311 --> 00:13:07,661 Rosita and I will take the first... 114 00:13:07,663 --> 00:13:10,313 We don't know if any of this is real. 115 00:13:10,315 --> 00:13:12,057 Don't we? 116 00:13:12,059 --> 00:13:14,559 You said you were sure she wasn't lying. 117 00:13:14,561 --> 00:13:17,229 I am, and she isn't. 118 00:13:19,883 --> 00:13:21,733 You all are hesitating 119 00:13:21,735 --> 00:13:24,327 because you're afraid of them, right? 120 00:13:24,329 --> 00:13:25,679 You shouldn't be. 121 00:13:25,681 --> 00:13:28,164 That's why I brought her in here. 122 00:13:28,166 --> 00:13:30,500 - So you could see. - See what? 123 00:13:30,502 --> 00:13:32,577 That they're cowards. 124 00:13:32,579 --> 00:13:33,836 We broke her. 125 00:13:33,838 --> 00:13:35,171 Completely. 126 00:13:35,173 --> 00:13:38,099 And if we can break her, we can break others. 127 00:13:38,101 --> 00:13:41,361 If you come across one of them, keep them alive, 128 00:13:41,363 --> 00:13:44,256 start pulling teeth and taking fingers. 129 00:13:44,258 --> 00:13:46,808 Get information, because we now know 130 00:13:46,810 --> 00:13:49,185 the more pain and fear you pour over them, 131 00:13:49,187 --> 00:13:50,528 the sooner they drop the act, 132 00:13:50,530 --> 00:13:51,780 which is what it is. 133 00:15:54,237 --> 00:15:56,237 You okay? 134 00:15:56,239 --> 00:15:59,724 You seemed a little off in the meeting room. 135 00:15:59,726 --> 00:16:02,210 I don't know what you're talking about. 136 00:16:05,674 --> 00:16:08,491 Look, why don't you stay here 137 00:16:08,493 --> 00:16:10,493 and look over the defenses at the gate? 138 00:16:10,495 --> 00:16:12,012 Smart thing would be having me out there. 139 00:16:12,014 --> 00:16:13,738 I don't think it is. 140 00:16:14,725 --> 00:16:17,075 I'm not gonna freeze. I'm good. 141 00:16:17,077 --> 00:16:18,843 But you need to worry about your shit. 142 00:16:18,845 --> 00:16:21,045 - What is that supposed to mean? - Means you're erratic. 143 00:16:21,047 --> 00:16:23,264 - Name one thing I've done that's been erratic. - "Cut off their fingers. 144 00:16:23,266 --> 00:16:24,524 Pull out their teeth." 145 00:16:24,526 --> 00:16:26,267 You're itching for a fight. 146 00:16:26,269 --> 00:16:27,527 So what if I am? 147 00:16:35,429 --> 00:16:40,765 I can feel that Coco is... 148 00:16:42,527 --> 00:16:45,528 ...wondering where he is. 149 00:16:46,882 --> 00:16:48,440 And I don't want her... 150 00:16:48,442 --> 00:16:50,199 I know. 151 00:16:51,778 --> 00:16:54,054 Right. I'll see you out there. 152 00:16:54,056 --> 00:16:56,556 - You don't have to... - I'll see you out there. 153 00:16:59,210 --> 00:17:00,477 I'll make it really fast. 154 00:17:00,479 --> 00:17:02,787 I'll be right back. 155 00:17:02,789 --> 00:17:04,814 What's your name? 156 00:17:11,147 --> 00:17:15,316 Nobody's asked me since I got here. 157 00:17:15,318 --> 00:17:17,535 It's Mary. 158 00:17:19,063 --> 00:17:21,873 What were you like before the Whisperers? 159 00:17:34,821 --> 00:17:37,171 I'm from Santa Monica. 160 00:17:37,173 --> 00:17:40,916 That was in California. 161 00:17:40,918 --> 00:17:45,087 My parents' names were John and Alice. 162 00:17:45,089 --> 00:17:47,524 I went to school and... 163 00:18:00,363 --> 00:18:02,697 I don't remember. 164 00:18:02,699 --> 00:18:05,700 What do you mean? 165 00:18:10,206 --> 00:18:14,467 Alpha has a way of, um... 166 00:18:14,469 --> 00:18:17,378 making you forget. 167 00:18:17,380 --> 00:18:21,141 You really don't remember anything? 168 00:18:22,702 --> 00:18:30,224 There are echoes left, feelings. 169 00:18:31,878 --> 00:18:33,878 I was ordinary. 170 00:18:33,880 --> 00:18:35,989 That much I know. 171 00:18:35,991 --> 00:18:39,993 And when it all went down, 172 00:18:39,995 --> 00:18:45,890 my sister and I kept making bad decisions. 173 00:18:45,892 --> 00:18:50,170 We needed someone to make them for us, 174 00:18:50,172 --> 00:18:52,747 and then we met Alpha. 175 00:18:54,751 --> 00:18:57,510 You met the wrong person first. 176 00:18:57,512 --> 00:19:00,254 If you'd met my mom or my dad, 177 00:19:00,256 --> 00:19:02,423 you wouldn't be in that cell. 178 00:19:07,914 --> 00:19:10,431 You don't look like a monster to me. 179 00:19:12,027 --> 00:19:13,360 Judith. 180 00:19:15,271 --> 00:19:17,438 We're about to go on lockdown. 181 00:19:17,440 --> 00:19:19,774 You should get inside. 182 00:19:21,277 --> 00:19:22,777 Bye. 183 00:19:22,779 --> 00:19:25,205 Bye. 184 00:20:41,983 --> 00:20:43,483 Aah! 185 00:21:14,149 --> 00:21:16,816 - How many can you see in the herd? - 100 at least. 186 00:21:16,818 --> 00:21:18,392 It's hard to tell, 187 00:21:18,394 --> 00:21:20,044 but it looks like there are Whisperers in it. 188 00:21:20,046 --> 00:21:22,547 It's on its way. What should we... 189 00:21:22,549 --> 00:21:25,049 Echo post, say again. We lost you. 190 00:21:25,051 --> 00:21:28,236 Echo post, respond. 191 00:21:29,498 --> 00:21:31,146 That watch tower's two miles away. 192 00:21:31,148 --> 00:21:32,815 We can't let this next wave bunch up at the gate 193 00:21:32,817 --> 00:21:34,225 the way the last one did. 194 00:21:34,227 --> 00:21:35,910 Why would they send a herd now? 195 00:21:35,912 --> 00:21:37,912 We have a defector giving us information. 196 00:21:37,914 --> 00:21:40,155 They're trying to stop us before we act on it. 197 00:21:40,157 --> 00:21:42,842 We're gonna have to split up if we want to cover both gates. 198 00:21:42,844 --> 00:21:45,178 That means less people out there. 199 00:21:45,180 --> 00:21:48,072 We don't have a choice. 200 00:21:48,074 --> 00:21:49,423 Show of hands... 201 00:21:49,425 --> 00:21:50,833 how many people here have been on gate duty? 202 00:21:50,835 --> 00:21:52,018 I have. 203 00:21:52,020 --> 00:21:54,595 Alright, how many do we need? 204 00:21:54,597 --> 00:21:56,189 Need or want? 205 00:21:56,191 --> 00:22:00,193 Six, plus you, me, Rosita, and Gabe. 206 00:22:00,195 --> 00:22:01,586 Alright, you seven, 207 00:22:01,588 --> 00:22:03,087 you're gonna be on the main gate. 208 00:22:03,089 --> 00:22:04,531 Hold on. New plan. 209 00:22:04,533 --> 00:22:06,015 Rosita and Laura, 210 00:22:06,017 --> 00:22:08,426 stay back on gate security with a skeleton crew. 211 00:22:08,428 --> 00:22:10,887 You and I take a squad out to the outpost, 212 00:22:10,889 --> 00:22:12,947 break up the herd, and then move on to the cave. 213 00:22:12,949 --> 00:22:14,523 - Good? - Yeah. Yeah. 214 00:22:16,360 --> 00:22:18,452 Gonna grab that. 215 00:22:18,454 --> 00:22:21,363 - I didn't want... I'm not trying to speak for you. - No, it's fine. 216 00:22:21,365 --> 00:22:24,625 I don't trust myself out there anyway. 217 00:22:24,627 --> 00:22:28,296 Could get us both killed, and then Coco would... 218 00:22:28,298 --> 00:22:30,631 It's okay. 219 00:22:30,633 --> 00:22:34,468 I'm having nightmares about them. 220 00:22:34,470 --> 00:22:36,879 Dreams they're killing me. 221 00:22:36,881 --> 00:22:39,457 We're good to go. 222 00:22:49,469 --> 00:22:52,136 I'll see you soon. 223 00:24:00,390 --> 00:24:03,465 All I'm saying is we could make it into a game. 224 00:24:03,467 --> 00:24:05,393 I kill more skins than you, 225 00:24:05,395 --> 00:24:07,395 you take my watch duties for a month. 226 00:24:07,397 --> 00:24:09,563 I don't wanna mess around out there, man. 227 00:24:09,565 --> 00:24:11,883 Aw. What, are you scared? 228 00:24:11,885 --> 00:24:13,308 Remember Lydia? 229 00:24:13,310 --> 00:24:15,403 My friends and I beat the shit out of her. 230 00:24:15,405 --> 00:24:17,238 She barely put up a fight. 231 00:24:17,240 --> 00:24:19,407 I'm telling you, man, one on one, 232 00:24:19,409 --> 00:24:22,894 the Whisperers are a joke. 233 00:25:29,237 --> 00:25:32,221 This don't make sense. 234 00:25:32,223 --> 00:25:34,482 What the hell happened? 235 00:25:34,484 --> 00:25:36,892 We'll go back the way we came. 236 00:25:36,894 --> 00:25:39,228 You don't see anything coming? 237 00:25:39,230 --> 00:25:41,247 No, nothing. 238 00:25:41,249 --> 00:25:44,141 No sign of a herd. 239 00:25:44,143 --> 00:25:46,252 No walkers. 240 00:25:46,254 --> 00:25:48,496 What the hell is going on? 241 00:26:01,677 --> 00:26:03,344 They were forced to call. 242 00:26:03,346 --> 00:26:05,513 Must've held the knife to her throat 243 00:26:05,515 --> 00:26:09,166 to make him call us and lie. 244 00:26:09,168 --> 00:26:10,518 Why? 245 00:26:10,520 --> 00:26:13,020 Most of us are out here. 246 00:26:13,022 --> 00:26:15,281 There's hardly anybody... 247 00:26:15,283 --> 00:26:16,949 back home. 248 00:26:40,958 --> 00:26:42,700 Walkers! 249 00:26:50,710 --> 00:26:52,209 They're here. 250 00:26:52,211 --> 00:26:54,970 Check Morgan Street. Come with me. 251 00:27:42,778 --> 00:27:47,022 This place... it isn't what she said it was. 252 00:27:47,024 --> 00:27:49,375 She lied. 253 00:27:55,383 --> 00:27:58,109 These are not your people. 254 00:27:58,111 --> 00:27:59,385 But she lied. 255 00:27:59,387 --> 00:28:04,115 She is your Alpha. 256 00:28:07,637 --> 00:28:10,897 You think you're still alive. 257 00:28:12,975 --> 00:28:16,644 You were dead the moment you came to us. 258 00:28:19,890 --> 00:28:23,484 Step towards me. 259 00:28:25,488 --> 00:28:27,413 Why? 260 00:28:27,415 --> 00:28:30,991 She wants you. 261 00:28:30,993 --> 00:28:35,829 She said your death would be painless. 262 00:28:35,831 --> 00:28:41,427 If you fight, it will not be. 263 00:28:41,429 --> 00:28:44,931 Step towards me. 264 00:28:57,094 --> 00:29:01,522 All she wants is me in pain. 265 00:29:04,101 --> 00:29:07,453 You're lying for her. 266 00:29:07,455 --> 00:29:10,698 Step towards me. 267 00:29:17,707 --> 00:29:21,801 I am not afraid of you. 268 00:29:21,803 --> 00:29:24,695 Yes, you are. 269 00:29:32,722 --> 00:29:35,297 Get help. 270 00:29:55,745 --> 00:29:58,504 Help! 271 00:29:58,506 --> 00:30:01,674 In here. 272 00:32:05,875 --> 00:32:09,193 Okay, go, go. Fast, fast. 273 00:32:18,003 --> 00:32:20,204 Aah! 274 00:32:32,551 --> 00:32:35,644 Hey! 275 00:33:13,259 --> 00:33:14,441 Stop! 276 00:33:18,706 --> 00:33:21,949 Alpha wants me alive. 277 00:33:26,305 --> 00:33:29,364 Step towards me. 278 00:33:36,949 --> 00:33:39,450 You will fall. 279 00:33:39,452 --> 00:33:41,952 You will rise. 280 00:33:41,954 --> 00:33:46,023 You will walk with your sister again. 281 00:33:58,395 --> 00:34:01,138 No, I wasn't... 282 00:34:01,140 --> 00:34:03,565 I-I didn't... 283 00:34:03,567 --> 00:34:05,251 I didn't betray you. 284 00:34:05,253 --> 00:34:09,404 I just... I-I drew him out here because he was gonna... 285 00:34:11,759 --> 00:34:13,500 Please. 286 00:34:13,502 --> 00:34:15,410 Please. 287 00:34:17,506 --> 00:34:19,914 I'm telling the truth. 288 00:35:16,306 --> 00:35:21,234 Can you see beyond the darkness 289 00:35:21,236 --> 00:35:23,737 into the light? 290 00:35:23,739 --> 00:35:27,240 No. 291 00:35:31,580 --> 00:35:37,067 I'm tingling with joy... 292 00:35:37,069 --> 00:35:43,665 as I see the ones who broke me... 293 00:35:43,667 --> 00:35:49,188 all around us, standing there. 294 00:35:53,677 --> 00:35:56,678 Thank you. 295 00:35:56,680 --> 00:35:58,989 Thank you. 296 00:36:00,234 --> 00:36:03,427 Thank you. 297 00:36:03,429 --> 00:36:07,998 Thank you for making me strong. 298 00:36:12,213 --> 00:36:16,215 Pain made me. 299 00:36:16,217 --> 00:36:20,219 Pain made you. 300 00:36:20,221 --> 00:36:23,931 Pain made my Lydia. 301 00:36:25,618 --> 00:36:27,284 You lost her. 302 00:36:29,471 --> 00:36:32,022 You drove her away. 303 00:36:33,642 --> 00:36:36,235 'Cause you didn't love her. 304 00:36:38,130 --> 00:36:41,240 What did you say? 305 00:36:51,252 --> 00:36:54,235 What did you say, boy? 306 00:36:54,237 --> 00:36:57,381 I can't hear you. 307 00:37:13,107 --> 00:37:15,607 I'm all ears. 308 00:38:16,729 --> 00:38:19,988 Are you really here? 309 00:38:19,990 --> 00:38:22,566 Yes, Mama. 310 00:38:22,568 --> 00:38:25,827 Don't call me that. 311 00:38:25,829 --> 00:38:28,405 You know better. 312 00:38:30,351 --> 00:38:33,927 You came home. 313 00:38:36,357 --> 00:38:45,088 I am you, and you are me. 314 00:38:58,437 --> 00:39:03,623 ♪ Lydia ♪ 315 00:39:03,625 --> 00:39:05,625 ♪ Oh, Lydia ♪ 316 00:39:05,627 --> 00:39:10,188 ♪ Say, have you met Lydia ♪ 317 00:39:10,190 --> 00:39:15,209 ♪ Lydia the tattooed lady ♪ 318 00:39:15,211 --> 00:39:18,546 ♪ She has eyes ♪ 319 00:39:18,548 --> 00:39:21,883 ♪ That folks adore so ♪ 320 00:39:21,885 --> 00:39:25,404 ♪ And a torso ♪ 321 00:39:25,406 --> 00:39:29,132 ♪ Even more so ♪ 322 00:39:29,134 --> 00:39:31,134 ♪ Lydia ♪ 323 00:39:31,136 --> 00:39:33,303 ♪ Oh, Lydia ♪ 324 00:39:34,807 --> 00:39:36,139 Mama, I... 325 00:39:36,141 --> 00:39:38,417 - Oh, Lydia. - Mama. 326 00:39:38,419 --> 00:39:41,661 Lydia, baby, push. 327 00:39:41,663 --> 00:39:44,256 - Mama. - Push. 328 00:39:44,258 --> 00:39:46,499 - I... - Push. 329 00:39:46,501 --> 00:39:49,669 You're ready, baby. 330 00:39:49,671 --> 00:39:53,006 I made sure you're ready. 331 00:39:59,681 --> 00:40:04,501 They're waiting for you to lead. 332 00:40:04,503 --> 00:40:07,004 They're waiting. 333 00:40:09,007 --> 00:40:12,692 I'm not here for them. 334 00:40:12,694 --> 00:40:16,346 I'm not here for you. 335 00:40:20,276 --> 00:40:23,036 They're human. 336 00:40:23,038 --> 00:40:27,874 Not perfect. 337 00:40:27,876 --> 00:40:31,452 Just human. 338 00:40:34,457 --> 00:40:38,368 It's all I ever wanted. 339 00:40:38,370 --> 00:40:41,538 It's what you never gave me. 340 00:40:51,492 --> 00:40:54,493 I need you. 341 00:40:54,495 --> 00:40:57,237 I need you. 342 00:40:57,239 --> 00:41:02,316 I want you to... 343 00:41:02,318 --> 00:41:06,746 stay. 344 00:42:21,306 --> 00:42:22,556 This was Dante. 345 00:42:22,558 --> 00:42:24,583 Scouts in the tunnels are saying 346 00:42:24,585 --> 00:42:28,236 the Whisperers sealed whole sections off. 347 00:42:28,238 --> 00:42:30,313 Aaron. 348 00:42:33,151 --> 00:42:35,318 You're alright. 349 00:42:35,320 --> 00:42:38,488 Yeah. We, uh... 350 00:42:39,841 --> 00:42:41,157 What happened? 351 00:42:41,159 --> 00:42:43,584 Aaron, where are the others? 352 00:42:43,586 --> 00:42:45,011 We got separated. 353 00:42:45,013 --> 00:42:47,588 Most of us got out. 354 00:42:47,590 --> 00:42:50,091 Most of you? 355 00:42:51,612 --> 00:42:55,188 Not everyone. 356 00:42:55,190 --> 00:42:56,782 You sure you don't want her with you? 357 00:42:56,784 --> 00:42:58,599 It's a short trip. 358 00:42:58,601 --> 00:43:01,027 No, I'll be back as soon as the doctor at Hilltop clears me. 359 00:43:01,029 --> 00:43:03,104 Besides, they could still be out there. 360 00:43:03,106 --> 00:43:05,849 I want her safe, and safe is with you. 361 00:43:05,851 --> 00:43:07,350 Okay. 362 00:43:10,856 --> 00:43:12,923 Room for three more! 363 00:43:22,050 --> 00:43:24,476 I'm Rosita. 364 00:43:25,628 --> 00:43:27,704 Mary. 365 00:43:27,706 --> 00:43:29,889 I know. 366 00:43:43,388 --> 00:43:45,664 Easy, easy. 367 00:43:50,838 --> 00:43:54,130 How long I been asleep for? 368 00:43:55,734 --> 00:43:58,301 Most of the day. 369 00:43:59,680 --> 00:44:02,848 And you were just out here? 370 00:44:02,850 --> 00:44:04,574 Yeah. 371 00:44:04,576 --> 00:44:07,335 Just watching you. 372 00:44:07,337 --> 00:44:09,913 Watching them. 373 00:44:09,915 --> 00:44:11,672 Deciding. 374 00:44:11,674 --> 00:44:14,317 Deciding what? 375 00:44:19,091 --> 00:44:22,183 Did you kill her? 376 00:44:23,261 --> 00:44:26,763 If it was your father, could you have? 377 00:44:35,123 --> 00:44:38,458 I'm no longer weak. 378 00:44:41,446 --> 00:44:45,298 I'm stronger than ever. 379 00:44:45,300 --> 00:44:52,363 Our horde will butcher and consume them. 380 00:44:52,365 --> 00:44:57,977 Screams will be song to me. 381 00:45:20,652 --> 00:45:22,819 We bathe in blood. 382 00:45:22,821 --> 00:45:24,337 We are free. 383 00:45:24,339 --> 00:45:26,506 We love no one. 384 00:45:26,508 --> 00:45:28,491 We are free. 385 00:45:28,493 --> 00:45:30,677 We fear nothing. 386 00:45:30,679 --> 00:45:32,586 We are free. 387 00:45:32,588 --> 00:45:36,107 This is the end of the world. 388 00:45:36,109 --> 00:45:39,519 Now is the end of the world. 389 00:45:39,521 --> 00:45:42,906 We are the end of the world. 390 00:45:43,206 --> 00:45:44,698 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 390 00:45:45,305 --> 00:45:51,360 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 25336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.