All language subtitles for sweetheart 1948

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 701 00:41:30,170 --> 00:41:31,710 So long, Hildy! 702 00:41:31,800 --> 00:41:33,920 Be careful of that treacherous New York weather, Hildy. 703 00:41:34,010 --> 00:41:36,340 So long, tramp. Don't forget to send us a postal card. 704 00:41:36,430 --> 00:41:38,800 Drop in and see us if you ever come back, kid. 705 00:41:38,890 --> 00:41:41,720 - Where'll we see you again, Hildy? - Riding in a Rolls-Royce, 706 00:41:41,810 --> 00:41:44,930 giving out interviews on "successing." 707 00:41:45,020 --> 00:41:46,940 You... 708 00:41:50,150 --> 00:41:51,610 Mmm. 709 00:41:54,740 --> 00:41:58,450 And now we shall reenact the crime. 710 00:41:59,450 --> 00:42:01,240 - Have you a gun, Sheriff? - Huh? 711 00:42:01,330 --> 00:42:02,910 - A gun. - Yes. 712 00:42:11,340 --> 00:42:15,510 Now, think that I am the policeman. You understand? 713 00:42:15,590 --> 00:42:17,930 I am the policeman. 714 00:42:18,010 --> 00:42:21,260 Now, where exactly did you stand? 715 00:42:21,970 --> 00:42:23,600 Show me. 716 00:42:33,530 --> 00:42:37,150 - Hildy, I hope you got a return-trip ticket. - You'll be back next week. 717 00:42:39,030 --> 00:42:41,870 And then what did you do? 718 00:42:44,580 --> 00:42:47,080 Dementia praecox! 719 00:42:49,040 --> 00:42:50,710 Good-bye, you wage slaves. 720 00:42:50,790 --> 00:42:54,170 When you're crawling up fire escapes, getting kicked out of front doors, 721 00:42:54,260 --> 00:42:56,210 eating Christmas dinners in one-armed joints, 722 00:42:56,300 --> 00:42:59,130 don't forget your old pal Hildy Johnson. 723 00:42:59,220 --> 00:43:01,590 And as the road beyond unfolds... 724 00:43:07,180 --> 00:43:09,140 Spread out, you fellows! 725 00:43:09,230 --> 00:43:12,520 - It's a jailbreak! - Jacobi, what's the matter? What's happened? 726 00:43:17,190 --> 00:43:19,530 Look out where you're aiming, will ya! 727 00:43:19,610 --> 00:43:21,610 Watch the gate! Probably trying the gate! 728 00:43:21,700 --> 00:43:24,280 - Who got away? Who was it? - Earl Williams! 729 00:43:24,370 --> 00:43:27,370 Earl Williams? 730 00:43:27,450 --> 00:43:30,830 Hurry! Hurry up! This is important! 731 00:43:31,630 --> 00:43:33,670 - Gimme the desk! - Jailbreak! Call you back! 732 00:43:33,750 --> 00:43:35,750 - Earl Williams just escaped! - Call you back! 733 00:43:35,840 --> 00:43:37,630 - I don't know yet! - Look out! 734 00:43:37,720 --> 00:43:40,430 - Williams just went over the wall! - Look out! 735 00:43:45,100 --> 00:43:46,720 Give me Walter Burns, quick! 736 00:43:49,890 --> 00:43:52,230 Hello, Walter? Hildy. Get this! 737 00:43:52,310 --> 00:43:54,150 Earl Williams just lammed out of the county jail. 738 00:43:54,230 --> 00:43:55,690 Yep. Yep! Yep! 739 00:43:55,770 --> 00:43:57,940 Don't worry, Walter! I'm on the job! Right! 740 00:44:17,380 --> 00:44:18,960 Hey, Jacobi! 741 00:44:20,050 --> 00:44:23,050 Five minutes' talk with me will get you 260 bucks! 742 00:44:40,110 --> 00:44:41,400 Endicott. 743 00:44:41,490 --> 00:44:43,860 No, no, I tell you, no one knows where he got the gun. 744 00:44:43,950 --> 00:44:46,990 He ran up eight flights of stairs to the infirmary, got out through the skylight. 745 00:44:47,080 --> 00:44:49,490 He must have slid down the rain pipe to the street. 746 00:44:49,580 --> 00:44:53,040 - Murphy. Give me the desk. - No, no one knows where he got it. 747 00:44:53,120 --> 00:44:56,330 - Call you back. - No clue yet to Earl Williams' whereabouts. 748 00:44:56,420 --> 00:44:59,340 The crime commission is offering $10,000 reward for the capture of Earl Williams. 749 00:44:59,420 --> 00:45:00,760 Call you back. 750 00:45:00,840 --> 00:45:02,880 Hello. Here's a feature for you. 751 00:45:02,970 --> 00:45:05,390 Tear bomb. Yeah, a tear bomb. 752 00:45:05,470 --> 00:45:06,970 Criminals cry for it. 753 00:45:07,050 --> 00:45:09,430 If the mayor wants me, he knows where I am! 754 00:45:09,520 --> 00:45:12,810 This bomb went off accidentally in the hands of Sheriff Hartman's bombing squad. 755 00:45:12,890 --> 00:45:14,440 What went off? 756 00:45:14,520 --> 00:45:16,440 The following deputy sheriffs were taken to the emergency hospital. 757 00:45:16,520 --> 00:45:18,060 A fine, fair-weather friend you are! 758 00:45:18,150 --> 00:45:19,650 - Benny J. Glazor. - After all I've done for you. 759 00:45:19,730 --> 00:45:21,650 - Herman Walstein. - Putting things like that in the paper. 760 00:45:21,740 --> 00:45:23,650 - Sidney Matsburg. - That's gratitude for you! 761 00:45:23,740 --> 00:45:25,820 Danny Koo. 762 00:45:25,910 --> 00:45:28,700 - Kruger calling. - McCue. Give me the desk. 763 00:45:28,780 --> 00:45:30,700 A man answering Williams' description 764 00:45:30,790 --> 00:45:33,370 was seen boarding a southbound Cottage Grove Avenue car 765 00:45:33,460 --> 00:45:35,250 by motorman Julius A.Lindbergh. 766 00:45:35,330 --> 00:45:36,920 Sidelights on the manhunt. 767 00:45:37,000 --> 00:45:40,550 Yeah, Lindbergh. I thought it'd make a nice feature on account of the name. 768 00:45:40,630 --> 00:45:44,590 Mrs. Richard Watts Jr., age 55, scrub lady, 769 00:45:44,680 --> 00:45:47,180 while at work scrubbing the eighth floor of the Commerce Building, 770 00:45:47,260 --> 00:45:50,720 was shot in the left leg by one of Sheriff Hartman's special deputies. 771 00:45:50,810 --> 00:45:52,850 I'll rush right after it. 772 00:45:56,310 --> 00:45:59,230 - There goes another scrub lady. - Any dope yet on how he got out? 773 00:45:59,310 --> 00:46:01,650 The sheriff let him out so as he could vote for him. 774 00:46:01,730 --> 00:46:03,650 Where do you suppose Williams got that gun? 775 00:46:03,740 --> 00:46:06,400 Give me Walter Burns, quick! 776 00:46:10,910 --> 00:46:15,000 Hello, Walter? Hildy. I just got the whole story from Jacobi. 777 00:46:15,080 --> 00:46:17,290 - Exclusive? - Right. And it's a pip. 778 00:46:17,370 --> 00:46:19,670 Only get this: it cost me 260 bucks, see. 779 00:46:19,750 --> 00:46:22,250 - Don't waste time. Give me the story. - All right. I'm telling you. 780 00:46:22,340 --> 00:46:25,840 I had to give Jacobi all the money I had. It wasn't exactly mine, and I want it back. 781 00:46:25,920 --> 00:46:27,930 - How'd he get the gun? - Did you hear what I said about the money? 782 00:46:28,010 --> 00:46:30,010 - Yes. Now, go on. - All right. 783 00:46:30,100 --> 00:46:32,890 Boy, it's the jailbreak of your dreams. 784 00:46:32,970 --> 00:46:36,850 This profound thinker from Vienna decided to make Williams reenact the crime. 785 00:46:36,940 --> 00:46:39,980 - Well? Well? Well? - Well, I'm coming to it! Will you shut up? 786 00:46:40,060 --> 00:46:42,650 Of course, he had to have a gun to reenact it with. 787 00:46:42,730 --> 00:46:44,780 - And who do you suppose supplied it? - Who? 788 00:46:44,860 --> 00:46:48,070 Peter B. Hartman. "B" for brains. 789 00:46:48,160 --> 00:46:49,910 No, I'm not kidding. 790 00:46:49,990 --> 00:46:52,410 The sheriff gave his gun to the professor, the professor gave it to Earl, 791 00:46:52,490 --> 00:46:54,490 and Earl shot the professor right in the belly. 792 00:46:54,580 --> 00:46:57,910 The professor's in the hospital, Williams has evaporated and the sheriff's gone nuts. 793 00:46:58,000 --> 00:46:59,920 Ain't it perfect? 794 00:47:00,000 --> 00:47:01,920 - Fine work, Hildy. - Save the violets. 795 00:47:02,000 --> 00:47:04,670 I want that money, 260 bucks. 796 00:47:04,760 --> 00:47:08,470 No, I tell you, I'm not gonna cover anything else. I'm going away. 797 00:47:08,550 --> 00:47:11,140 Listen, that's the money I gotta get married on. 798 00:47:12,050 --> 00:47:14,350 I just did this as a personal favor. 799 00:47:14,430 --> 00:47:17,350 I gave Jacobi all the money I had on me, and I want it back! 800 00:47:17,430 --> 00:47:18,850 When will you send it over? 801 00:47:20,940 --> 00:47:24,570 - Right away, Hildy. - Tell him to hurry. I'll wait for him here. 802 00:47:27,240 --> 00:47:29,400 Hello, Peggy. 803 00:47:29,490 --> 00:47:31,360 How are you, darling? 804 00:47:31,450 --> 00:47:33,320 What was that? 805 00:47:33,410 --> 00:47:35,990 I was just telling Walter I was all through, that's all. 806 00:47:36,080 --> 00:47:37,750 You haven't done something foolish with our money? 807 00:47:37,830 --> 00:47:39,290 No. 808 00:47:39,370 --> 00:47:41,540 Then I think I'd better take care of it from now on. 809 00:47:41,630 --> 00:47:44,630 Listen, sweetheart, everything's going to be perfectly all right. 810 00:47:44,710 --> 00:47:47,300 - Then you haven't got it. - Well, no, not right now. 811 00:47:47,380 --> 00:47:50,840 But he's going to send it over. Walter, I mean. The boy'll be here any minute. 812 00:47:50,930 --> 00:47:52,260 Walter. Hildy! 813 00:47:52,340 --> 00:47:55,560 Aw, listen, sweetheart, I wouldn't have had this happen for the world. 814 00:47:55,640 --> 00:47:57,680 - But this is what happened ? - I know. 815 00:47:58,890 --> 00:48:01,230 Well, I can't tell you if you won't listen. 816 00:48:01,310 --> 00:48:05,060 I had to give Jacobi the money so he wouldn't give the story to the other papers. 817 00:48:05,150 --> 00:48:07,400 Every time I've wanted you for something ? 818 00:48:07,480 --> 00:48:11,400 my birthday, New Year's Eve, when I waited up till 5:00 in the morning ? 819 00:48:11,490 --> 00:48:13,780 Well, I know, but a big story broke. 820 00:48:13,870 --> 00:48:16,580 It's always a big story. 821 00:48:16,660 --> 00:48:18,620 The biggest story in the world. 822 00:48:18,700 --> 00:48:20,910 And the next day everybody's forgotten it, even you. 823 00:48:21,000 --> 00:48:22,920 What do you mean, forgotten? 824 00:48:23,000 --> 00:48:25,540 That was the Clara Haman murder on your birthday. 825 00:48:25,630 --> 00:48:30,300 It won't hurt to wait just a few minutes. And the boy's on his way with the money now. 826 00:48:30,380 --> 00:48:33,010 Mother's downstairs in a taxicab. 827 00:48:33,090 --> 00:48:35,890 I'm just ashamed to face her. 828 00:48:35,970 --> 00:48:38,100 If she knew about that money ? 829 00:48:38,180 --> 00:48:40,470 It's all we've got in the world, Hildy. 830 00:48:40,560 --> 00:48:43,640 We haven't even got a place to sleep, except the train. 831 00:48:43,730 --> 00:48:45,650 Listen, honey, I'll tell you what we'll do. 832 00:48:45,730 --> 00:48:49,150 You and Mother have the baggage checked. There are the tickets. 833 00:48:49,230 --> 00:48:50,860 You mean you're not coming? 834 00:48:50,940 --> 00:48:53,950 Why, yes, I'm coming. I'll meet you at the information booth. 835 00:48:54,030 --> 00:48:57,780 It's all that Walter Burns. You simply can't resist him. 836 00:48:57,870 --> 00:49:00,160 Him? I wouldn't raise a finger if he was dying. 837 00:49:00,250 --> 00:49:02,660 - McCue talking. - Hello, Mac. 838 00:49:02,750 --> 00:49:05,040 Dear, this is Mr. McCue. Mac, this is my girl. 839 00:49:06,130 --> 00:49:07,750 Pleased to meet ya. 840 00:49:09,050 --> 00:49:12,300 Here's a feature on the manhunt that'll knock you right on your ? 841 00:49:12,380 --> 00:49:15,180 - Excuse me, miss. - Wait a second. 842 00:49:15,260 --> 00:49:19,640 Mrs. Phoebe DeWolfe, 861 and a half South Euclid Street, colored. 843 00:49:19,720 --> 00:49:23,060 Well, she became the mother of a pickaninny in a patrol wagon 844 00:49:23,140 --> 00:49:25,770 with Sheriff Hartman's rifle squad acting as nurses. 845 00:49:25,850 --> 00:49:28,860 You should've seen 'em, miss. 846 00:49:29,940 --> 00:49:33,110 I'm gonna put our things in the car, dear. 847 00:49:34,360 --> 00:49:38,620 Well, Phoebe was walking along the street when all of a sudden she began ? 848 00:49:38,700 --> 00:49:39,990 Right. 849 00:49:40,080 --> 00:49:44,160 So the police coaxed her into the patrol wagon and started a race with the stork. 850 00:49:44,250 --> 00:49:47,750 When the baby was born they examined him carefully to see if it was Earl Williams, 851 00:49:47,830 --> 00:49:50,040 who they knew was hiding somewhere. 852 00:49:53,340 --> 00:49:57,640 They named the baby Peter Hartman DeWolfe in honor of the sheriff. 853 00:50:00,010 --> 00:50:01,930 And they all pitched in a dollar a piece 854 00:50:02,020 --> 00:50:05,810 on account of it being the first baby ever born on a manhunt. 855 00:50:07,100 --> 00:50:09,610 Wait a minute. Here's the mayor himself. 856 00:50:09,690 --> 00:50:11,980 - Maybe there's a statement. - Don't pester me now, please. 857 00:50:12,070 --> 00:50:14,530 - I got a lot on my mind. - His Honor won't say anything. 858 00:50:14,610 --> 00:50:15,820 - Have you seen Sheriff Hartman? - No. 859 00:50:15,900 --> 00:50:18,700 What effect's this jailbreak gonna have on the colored voters? 860 00:50:18,780 --> 00:50:20,280 Not an iota. 861 00:50:20,370 --> 00:50:23,040 In what way can an unavoidable misfortune of this sort 862 00:50:23,120 --> 00:50:26,120 influence the duty of every citizen, colored or otherwise? 863 00:50:29,630 --> 00:50:33,380 Your Honor, tell me, is there a red menace or ain't there? 864 00:50:33,460 --> 00:50:35,800 Hartman, I've been looking for you. 865 00:50:35,880 --> 00:50:37,510 - So have we. - What's the dope, Pinky? 866 00:50:37,590 --> 00:50:39,720 - Who engineered this getaway? - Just a minute, fellas. 867 00:50:39,800 --> 00:50:41,220 - We've got him located. - Williams? 868 00:50:41,300 --> 00:50:43,140 - Where? - Where he used to live. 869 00:50:43,220 --> 00:50:47,390 The rifle squad is just starting out. You can catch them if you hurry. 870 00:50:47,480 --> 00:50:49,600 Pete! I want to talk to you. 871 00:50:49,690 --> 00:50:52,730 I haven't got time, Fred, honest. I'll... I'll see you after. 872 00:50:52,820 --> 00:50:53,940 Pete! 873 00:50:54,030 --> 00:50:57,190 Did you actually give Williams that gun? 874 00:50:57,280 --> 00:50:59,660 Well, the professor asked me for it. 875 00:50:59,740 --> 00:51:01,910 I thought it was for something scientific. 876 00:51:01,990 --> 00:51:04,490 Pete, I... 877 00:51:06,330 --> 00:51:08,000 Kruger calling. 878 00:51:08,870 --> 00:51:12,040 Here's a red-hot statement from the governor. 879 00:51:12,130 --> 00:51:14,170 The governor claims the mayor and the sheriff 880 00:51:14,250 --> 00:51:17,880 have shown themselves to be a couple of eight-year-olds playing with fire. 881 00:51:17,970 --> 00:51:19,880 Quote him as follows. 882 00:51:19,970 --> 00:51:23,350 "It's a lucky thing for the city that next Tuesday is election day, 883 00:51:23,430 --> 00:51:27,770 as the citizens will thus be saved the expense of impeaching the mayor and the sheriff." 884 00:51:27,850 --> 00:51:29,390 That's all. 885 00:51:30,190 --> 00:51:31,650 Hi, Your Honor. 886 00:51:34,570 --> 00:51:37,780 Pete, I've got a mighty unpleasant task to perform. 887 00:51:37,860 --> 00:51:39,990 Fred, you're just gonna get me rattled. 888 00:51:40,070 --> 00:51:42,490 I've already sworn in 400 deputies. 889 00:51:42,570 --> 00:51:44,830 Do you want to bankrupt this administration? 890 00:51:44,910 --> 00:51:47,330 Well, I'm getting them for only $12 a night. 891 00:51:47,410 --> 00:51:50,210 Twelve dollars for those rheumatic uncles of yours, 892 00:51:50,290 --> 00:51:53,040 out there shooting up everybody they can see for the fun of it? 893 00:51:53,130 --> 00:51:54,920 But, Fred! 894 00:51:55,670 --> 00:51:57,300 Pete, you're through. 895 00:51:57,380 --> 00:51:59,840 Now, don't appeal to my sentimental side. 896 00:51:59,930 --> 00:52:02,260 I don't know what to say, Fred. 897 00:52:02,340 --> 00:52:05,970 A thing of this kind almost ruins a man's faith in human nature. 898 00:52:06,060 --> 00:52:08,600 - Pete. - But our families, Fred. 899 00:52:08,680 --> 00:52:11,770 I've always looked on Bessie as my own sister. 900 00:52:11,850 --> 00:52:13,770 If there was any way out... 901 00:52:13,860 --> 00:52:15,690 But there is a way out. 902 00:52:15,770 --> 00:52:17,860 Just give me a couple of hours, will ya? 903 00:52:17,940 --> 00:52:19,570 Hello. 904 00:52:19,650 --> 00:52:21,150 400 suppers? 905 00:52:21,240 --> 00:52:24,660 Nothing doing. This is a manhunt, not a banquet. 906 00:52:24,740 --> 00:52:27,660 That $12 covers everything. 907 00:52:27,740 --> 00:52:30,160 That gives you an idea of what I'm up against. 908 00:52:30,250 --> 00:52:33,460 We're up against a lot more than that with that nutty slogan you invented ? 909 00:52:33,540 --> 00:52:35,920 "Reform the reds with a rope." 910 00:52:36,000 --> 00:52:38,460 There ain't any reds and you knew it. 911 00:52:38,550 --> 00:52:40,670 Well, why go into that now, Fred? 912 00:52:40,760 --> 00:52:45,090 The slogan I had was all we needed to win ? "Keep King George out of our city." 913 00:52:47,470 --> 00:52:49,270 Is Sheriff Hartman in there? 914 00:52:49,350 --> 00:52:51,060 It's for me. 915 00:52:52,640 --> 00:52:55,060 I'm Sheriff Hartman. You looking for me? 916 00:52:55,150 --> 00:52:57,520 You certainly are a hard man to find. 917 00:52:57,610 --> 00:52:58,940 - Huh? - I been... 918 00:52:59,030 --> 00:53:01,190 What do you want? 919 00:53:01,280 --> 00:53:03,950 I'm a messenger at the state house. 920 00:53:04,030 --> 00:53:07,200 - This is from the governor. - What's from the governor? 921 00:53:07,280 --> 00:53:09,120 The reprieve for Earl Williams. 922 00:53:09,200 --> 00:53:11,330 - For whom? - Earl Williams. 923 00:53:11,410 --> 00:53:13,540 The reprieve. 924 00:53:13,620 --> 00:53:17,750 The governor gave me his word of honor that he wouldn't interfere two days ago. 925 00:53:17,840 --> 00:53:21,960 And you fell for it. Pete, it frightens me what I'd like to do to you. 926 00:53:22,050 --> 00:53:23,880 Here's what it says... 927 00:53:23,970 --> 00:53:25,970 He's gone! 928 00:53:33,940 --> 00:53:35,520 Was there anybody here for me, Woodenshoes? 929 00:53:35,600 --> 00:53:37,940 - No, Mr. Johnson. - The double-crossing louse. 930 00:53:38,020 --> 00:53:40,440 Now, it's all right. D-Don't worry. 931 00:53:40,530 --> 00:53:42,690 We just want to ask you a couple of questions. 932 00:53:42,780 --> 00:53:45,650 The trouble is, nobody's using the right psychology of... 933 00:53:45,740 --> 00:53:48,030 - You got 260 bucks? - No, sir. 934 00:53:48,120 --> 00:53:51,120 But I got a way of making it, and more. 935 00:53:51,200 --> 00:53:54,040 - Cherchez la femme. - What? 936 00:53:54,120 --> 00:53:57,370 Who is it that's been defending Williams, hanging around him? 937 00:53:57,460 --> 00:54:00,960 I ain't got time for that drip. I gotta get 260 bucks in the next five minutes. 938 00:54:01,050 --> 00:54:04,380 It'll take longer than five minutes to get it. I know where Williams is. 939 00:54:04,470 --> 00:54:08,180 Sure! He's getting his head blown off by the rifle squad. But that don't get me my dough. 940 00:54:08,260 --> 00:54:11,390 - He's with that girl, Molly Malloy, that's where. - Aw, shut up. 941 00:54:11,470 --> 00:54:14,060 Remember. You never delivered this. 942 00:54:14,140 --> 00:54:16,770 You got caught in the traffic or something. 943 00:54:16,850 --> 00:54:19,190 Now, d-don't let anybody see you. 944 00:54:19,270 --> 00:54:21,440 Yeah, but how am I going to know? 945 00:54:21,520 --> 00:54:24,190 Come and see me at my office tomorrow. 946 00:54:25,110 --> 00:54:26,740 What's your name? 947 00:54:29,280 --> 00:54:30,620 Pincus. 948 00:54:30,700 --> 00:54:32,410 All right, Mr. Pincus. 949 00:54:32,490 --> 00:54:36,660 All you've got to do is to lay low and keep your mouth shut. 950 00:54:36,750 --> 00:54:38,370 Here. 951 00:54:38,460 --> 00:54:40,250 You go to this address. 952 00:54:40,340 --> 00:54:44,510 It's a nice, homey little place, and, uh, you can get anything you want. 953 00:54:45,300 --> 00:54:47,300 Tell them Fred sent you. 954 00:54:48,130 --> 00:54:49,720 Okay, Fred. 955 00:54:59,900 --> 00:55:03,320 Can you imagine, Woodenshoes? This time tomorrow I'd have been a gentleman. 956 00:55:03,400 --> 00:55:05,400 - At last, Louie! Have you got the dough? - Huh? 957 00:55:05,490 --> 00:55:08,320 - She sent him a lot of roses, didn't she? - Yeah. Stick your roses. 958 00:55:08,410 --> 00:55:10,610 Come on, Louie. Give me the dough. I'm in a hurry. 959 00:55:10,700 --> 00:55:12,490 - I'll bet you I'm right. - You... 960 00:55:12,580 --> 00:55:14,240 No, not you. 961 00:55:15,500 --> 00:55:18,250 - What are you talkin' about? - Didn't Walter send you over here? 962 00:55:18,330 --> 00:55:21,130 Sure. In case you need any help. You know what I mean? 963 00:55:21,210 --> 00:55:22,710 Yeah, but the 260 bucks. 964 00:55:22,790 --> 00:55:25,090 - What 260 bucks? - The money I spent on the story. 965 00:55:25,170 --> 00:55:27,420 Walter promised to send somebody, but I can't wait, so ? 966 00:55:27,510 --> 00:55:29,930 - So what? - You always got a lot of dough on you. 967 00:55:30,010 --> 00:55:32,430 - So you want from me, huh? - Yeah. 968 00:55:32,510 --> 00:55:35,560 Well, I don't know. That's a lot of money. You know what I mean? 969 00:55:35,640 --> 00:55:37,560 Listen, my whole future's depending on this. 970 00:55:37,640 --> 00:55:39,560 My girl's waiting at the train. We're going to New York tonight. 971 00:55:39,640 --> 00:55:42,480 I've only got 15 minutes. If you promise to give me this, Louie, I swear that I'll ? 972 00:55:42,560 --> 00:55:45,690 Walter, he's gonna give to me the works if I help you to run out on him. 973 00:55:45,780 --> 00:55:49,650 He knows I'm goin'. He gave me permission. I just did him a swell favor. We're pals again. 974 00:55:49,740 --> 00:55:51,320 - Yeah? - Yeah! 975 00:55:51,410 --> 00:55:53,660 Well, I'll tell you what I'll do with you. 976 00:55:53,740 --> 00:55:57,040 - I'm gonna take the chance. - That's the stuff! 977 00:55:57,120 --> 00:56:00,040 I'll write you a note. Give it to Walter and get the dough. 978 00:56:00,120 --> 00:56:02,500 - You're a white man, Louie. - I'll tell you what I'll do. 979 00:56:02,580 --> 00:56:05,960 I'll give you 150 bucks for the debt. 980 00:56:06,050 --> 00:56:07,800 Hey, wait a minute. 981 00:56:07,880 --> 00:56:11,430 - That's takin' advantage. - Well, it's the best what I can do. 982 00:56:11,930 --> 00:56:14,640 - I lose almost a hundred bucks that way. - Tsk, tsk, tsk, tsk. 983 00:56:14,720 --> 00:56:17,350 That's 110 you lose. 984 00:56:18,020 --> 00:56:20,310 Say, Louie, give me 200, will ya. 985 00:56:20,390 --> 00:56:22,060 150. 986 00:56:22,150 --> 00:56:24,770 All right. Give me the dough. 987 00:56:29,780 --> 00:56:32,070 Hey, look. What it says on there? 988 00:56:32,160 --> 00:56:34,030 Read it, you mug! 989 00:56:36,030 --> 00:56:38,120 Sure. That's right. 990 00:56:38,200 --> 00:56:41,370 Well, good-bye and good luck. 991 00:56:47,960 --> 00:56:52,050 I'm gonna look you up in New York if there's anything wrong with this. 992 00:56:53,010 --> 00:56:54,680 You know what I mean? 993 00:57:00,100 --> 00:57:01,810 Ten, 20, 30, 40 ? 994 00:57:01,890 --> 00:57:04,770 Ten, 20, 30, 35... 995 00:57:04,850 --> 00:57:06,520 Ten, 20, 30, 40 ? 996 00:57:06,610 --> 00:57:08,230 Ten, tw ? 997 00:57:08,320 --> 00:57:10,980 Anyway, I'll get out of this place. 998 00:57:11,070 --> 00:57:13,610 They're after me with searchlights. 999 00:57:13,700 --> 00:57:15,490 Put down that gun! 1000 00:57:15,570 --> 00:57:18,660 It ain't loaded. I fired all the bullets already. 1001 00:57:18,740 --> 00:57:20,330 Holy... 1002 00:57:24,290 --> 00:57:27,920 I surrender. I couldn't hang on that roof any longer. 1003 00:57:29,500 --> 00:57:31,090 I ain't afraid to die. 1004 00:57:31,170 --> 00:57:34,170 I was tellin' the man that when he handed me the gun. 1005 00:57:34,930 --> 00:57:37,050 Waking me up in the middle of the night, 1006 00:57:37,140 --> 00:57:39,390 talkin' to me about things I don't understand, 1007 00:57:39,470 --> 00:57:41,140 callin' me a Bolshevik. 1008 00:57:41,220 --> 00:57:44,310 I'm an anarchist. It's got nothing to do with bombs. 1009 00:57:44,390 --> 00:57:47,900 It's the philosophy that guarantees every man's freedom. 1010 00:57:47,980 --> 00:57:51,480 And all those poor people being crushed by the system. 1011 00:57:51,570 --> 00:57:54,650 And the boys... The boys that were killed in the war. 1012 00:57:54,740 --> 00:57:59,070 And in the slums, all of those slaves to a crust of bread. 1013 00:57:59,160 --> 00:58:01,370 I can hear them crying. 1014 00:58:01,450 --> 00:58:03,750 - Shut up a second, will you. - Go on. 1015 00:58:03,830 --> 00:58:07,120 Take me and hang me! I've done my best! 1016 00:58:30,150 --> 00:58:31,860 Give me Walter Burns, quick. Right. 1017 00:58:33,610 --> 00:58:35,780 Hello. Hello, Peggy. 1018 00:58:35,860 --> 00:58:38,490 Listen, have a heart. Something terrific has happened. Hold the line, dear. 1019 00:58:38,570 --> 00:58:41,030 Hello, Walter. Hildy. Come over here right away. Wait a minute. 1020 00:58:41,120 --> 00:58:44,750 Listen, Peggy. Don't bawl me out. I'm in a terrible jam. Hold the line, dear. 1021 00:58:44,830 --> 00:58:47,710 Walter. Get this. I can only say this once. I just captured Earl Williams. 1022 00:58:47,790 --> 00:58:51,460 Yeah, here in the press room. What? Honest to... Come over here. I need you. 1023 00:58:51,540 --> 00:58:54,500 Now, listen, dear, don't start to cry or I can't tell you. Get this. 1024 00:58:54,590 --> 00:58:57,420 I just captured Earl Williams, the murderer. 1025 00:58:57,510 --> 00:59:00,010 Please don't tell anybody. I know, but I can't ? 1026 00:59:00,090 --> 00:59:03,010 Don't you realize this is the greatest thing that's ever happened in my life? 1027 00:59:03,100 --> 00:59:05,060 Dear, listen! Honey, pl... 1028 00:59:06,480 --> 00:59:07,770 Wait a minute, Molly! 1029 00:59:07,850 --> 00:59:10,270 They got him surrounded someplace. Gonna shoot him like a dog. 1030 00:59:10,360 --> 00:59:12,690 If you're smart, you'll get outta here. They're looking for you too. 1031 00:59:12,770 --> 00:59:15,320 Tell me where they've gone. I ain't afraid of them, the yellow murderers. 1032 00:59:15,400 --> 00:59:16,650 Lincoln. Lincoln and First. 1033 00:59:16,740 --> 00:59:18,110 Well, for... 1034 00:59:18,200 --> 00:59:20,200 Shh. 1035 00:59:20,280 --> 00:59:23,490 - Who is it? - It's me. I got a clue. 1036 00:59:23,580 --> 00:59:25,990 I'll be right with you, Woodenshoes. Get back in there. 1037 00:59:26,080 --> 00:59:28,330 - What is this, a double-cross? - I'm trying to save him. 1038 00:59:28,410 --> 00:59:30,790 - This is very important. - It's a cop. 1039 00:59:30,880 --> 00:59:32,880 Keep him quiet. I'll get rid of him. 1040 00:59:34,840 --> 00:59:36,000 Hello, Woodenshoes. 1041 00:59:36,090 --> 00:59:39,050 - Thank you for the roses, Molly. - How'd you get here? 1042 00:59:39,130 --> 00:59:43,600 I came down the rain pipe. I didn't mean to shoot him. I don't know what happened. 1043 00:59:43,680 --> 00:59:45,850 But you can't stay here. They'll get you. 1044 00:59:45,930 --> 00:59:48,140 I don't care anymore. 1045 00:59:48,230 --> 00:59:50,140 Well, you've gotta hide. 1046 00:59:50,230 --> 00:59:52,980 - The rats. - No. Don't do anything. 1047 00:59:53,060 --> 00:59:55,730 I'm ready to go. I don't care. 1048 00:59:57,990 --> 01:00:02,780 It's better to die for a cause than the way most people die, for no reason. 1049 01:00:02,870 --> 01:00:04,660 You won't die. 1050 01:00:04,740 --> 01:00:06,330 They'll never get you. 1051 01:00:08,710 --> 01:00:10,330 I ain't important. 1052 01:00:10,420 --> 01:00:12,330 It's humanity that's important. 1053 01:00:12,420 --> 01:00:16,040 Like I told you, Molly, humanity is a wonderful thing. 1054 01:00:16,130 --> 01:00:17,960 No, it ain't. 1055 01:00:18,050 --> 01:00:20,510 They're just dirty murderers. 1056 01:00:20,590 --> 01:00:23,640 Look what they've done to you. And to me. 1057 01:00:23,720 --> 01:00:26,350 That's... That's because they don't know any better. 1058 01:00:26,430 --> 01:00:28,680 You're too good for 'em, that's why. 1059 01:00:31,940 --> 01:00:33,900 You're good too. 1060 01:00:33,980 --> 01:00:36,520 - Me? - Yeah. 1061 01:00:36,610 --> 01:00:38,690 I think you're wonderful. 1062 01:00:38,780 --> 01:00:41,530 I made out a statement today and left it with the warden 1063 01:00:41,610 --> 01:00:44,990 so that when I was dead people would understand what I meant. 1064 01:00:45,070 --> 01:00:47,370 There was a lot about you in it. 1065 01:00:47,450 --> 01:00:51,910 I said you were the most beautiful character I ever met. 1066 01:00:54,540 --> 01:00:56,460 Yeah? 1067 01:00:56,540 --> 01:01:01,470 So this is the time for you to print my theory of crime prevention. 1068 01:01:01,550 --> 01:01:04,260 Sure. Okay, run along and write it out for me. 1069 01:01:04,340 --> 01:01:07,390 And hurry up, will ya! 1070 01:01:07,470 --> 01:01:09,890 - Get back in there. The fellas are coming. - They'll find him. 1071 01:01:09,970 --> 01:01:11,730 There's no place else! 1072 01:01:11,810 --> 01:01:14,100 - Shh! - Who locked the door? 1073 01:01:14,190 --> 01:01:15,650 Coming, Mike! 1074 01:01:15,730 --> 01:01:19,110 He's gotta get back in there. Wait a minute. I got an idea. 1075 01:01:19,190 --> 01:01:21,320 Get in this desk. 1076 01:01:21,400 --> 01:01:23,150 What's going on in there? 1077 01:01:24,360 --> 01:01:26,700 - What good will it do? - We'll get you out in ten minutes. 1078 01:01:26,780 --> 01:01:28,950 Open up in there, will you? 1079 01:01:29,040 --> 01:01:30,580 All right, all right! 1080 01:01:30,660 --> 01:01:32,790 - Go on! Please! - They'll find me anyway. 1081 01:01:32,870 --> 01:01:34,920 I'm coming! 1082 01:01:35,000 --> 01:01:37,920 - Keep quiet. Don't even breathe. - I'll be right here. 1083 01:01:38,000 --> 01:01:39,710 I won't leave you. 1084 01:01:42,170 --> 01:01:44,170 Hey! 1085 01:01:44,880 --> 01:01:46,930 What are you tryin' to do? Kick down the building? 1086 01:01:47,010 --> 01:01:48,760 - Kind of exclusive, ain't you? - Molly! 1087 01:01:48,850 --> 01:01:51,180 - I beg your pardon. - City desk. 1088 01:01:51,270 --> 01:01:53,640 - What's the idea of locking the door? - I was interviewing her. 1089 01:01:53,730 --> 01:01:56,190 - The desk. What was he doing to her? - With the blinds down! 1090 01:01:56,270 --> 01:01:58,650 - You fellas don't understand. - You still here? 1091 01:01:58,730 --> 01:02:00,650 Boy, some Halloween going on out there. 1092 01:02:00,730 --> 01:02:03,070 They got the whole police department standing on their ear. 1093 01:02:03,150 --> 01:02:04,820 Hello, Murphy calling. Give me the desk. 1094 01:02:04,900 --> 01:02:07,410 - Any news? - I never was so tired in my life. 1095 01:02:07,490 --> 01:02:09,490 They surrounded the house, but Williams wasn't there. 1096 01:02:09,580 --> 01:02:12,950 - No luck on Williams yet. Call you back. - What a chase! Did you miss your train? 1097 01:02:13,040 --> 01:02:17,210 Kruger calling. I'm out with Sheriff Hartman's deputies. 1098 01:02:17,290 --> 01:02:19,630 Yeah, I'm in a drugstore. 1099 01:02:21,130 --> 01:02:23,960 Well, call me back if you don't believe me. 1100 01:02:24,840 --> 01:02:28,720 Come on. Come on, operator. Fitzroy 2500. 1101 01:02:29,640 --> 01:02:31,640 Molly, can't you flop somewhere else? 1102 01:02:31,720 --> 01:02:33,770 Mmm! Smell. 1103 01:02:35,440 --> 01:02:37,190 Fleur de Floozy. 1104 01:02:39,440 --> 01:02:40,770 Makes me passionate. 1105 01:02:40,860 --> 01:02:42,770 Look out. She'll start bawling again. 1106 01:02:42,860 --> 01:02:46,450 - Why don't you let her alone! - Say, when did you two get so chummy? 1107 01:02:46,530 --> 01:02:48,820 Told us he was interviewing her. 1108 01:02:48,910 --> 01:02:50,780 - Are you back on the job again? - Aw... 1109 01:02:50,870 --> 01:02:53,700 Hello, Sarge. McCue. Anything doing? 1110 01:02:53,790 --> 01:02:56,790 - You still here? - Trying to hang something on us, if you ask me. 1111 01:02:56,870 --> 01:02:59,920 I'm waiting for Walter. Promised to send a guy over with some dough. 1112 01:03:01,130 --> 01:03:03,880 Hey, this looks good, an old lady just phoned the detective bureau 1113 01:03:03,960 --> 01:03:06,130 and claims Earl Williams is hiding under her piazza. 1114 01:03:06,220 --> 01:03:09,050 Tell her to stand up. 1115 01:03:09,140 --> 01:03:12,350 Aw, now, just the same, fellas, that sounds like a pretty good tip. 1116 01:03:12,430 --> 01:03:14,390 Shall we go out after it? 1117 01:03:14,470 --> 01:03:18,100 - Say, I'll cover this end for you. - Don't let's do any more going out. 1118 01:03:19,020 --> 01:03:22,150 - Who pulled the shades down? - Molly likes it that way. 1119 01:03:22,230 --> 01:03:24,860 Hey, I got a hunch Williams ain't anyplace they been lookin' for him. 1120 01:03:24,940 --> 01:03:26,860 - He might be right here in this building. - Sure! 1121 01:03:26,940 --> 01:03:29,950 Hanging around like a duck in a shooting gallery, I suppose. Bright guys! 1122 01:03:30,030 --> 01:03:31,950 Now there's the skylight he got out of. 1123 01:03:32,030 --> 01:03:33,950 But how could he get from there to the ground? 1124 01:03:34,040 --> 01:03:36,240 I'm pretendin' there ain't no Earl Williams. 1125 01:03:36,330 --> 01:03:39,500 Look, he could have jumped over to this roof, that's only about four feet. 1126 01:03:39,580 --> 01:03:43,500 Once he got on this roof, he could slide down the rain pipe and come in any of the windows. 1127 01:03:43,590 --> 01:03:46,420 Well, if the story's going to walk right in the window... 1128 01:03:46,510 --> 01:03:47,920 Well, the masterminds at work. 1129 01:03:48,010 --> 01:03:51,220 Why don't all you guys go home? Williams'll probably call on you. 1130 01:03:51,300 --> 01:03:55,680 There must be something to what Ed says, or they'd have nabbed Williams by now. 1131 01:03:55,770 --> 01:03:57,430 The whole city's inside out looking for him. 1132 01:03:57,520 --> 01:04:00,190 Well, if he came in this building, it's a cinch he's still here. 1133 01:04:00,270 --> 01:04:03,360 There hasn't been a chance for a flea to get through those cops downstairs. 1134 01:04:03,440 --> 01:04:05,980 Unless it's one that fell off of the sheriff. 1135 01:04:06,980 --> 01:04:08,190 What's happened? 1136 01:04:12,570 --> 01:04:15,330 You still here, Johnson? 1137 01:04:15,410 --> 01:04:17,910 I thought you were going to New York. 1138 01:04:18,000 --> 01:04:20,290 Is that the only place you can find to sit in? 1139 01:04:20,370 --> 01:04:22,290 This chair and this desk are my property, 1140 01:04:22,380 --> 01:04:25,290 and I'm not going to have anybody using them, anybody! 1141 01:04:25,380 --> 01:04:27,420 - What are you looking for, Roy? - I forgot my aspirin. 1142 01:04:27,510 --> 01:04:29,510 You don't want to use aspirin. It's bad for your heart. 1143 01:04:29,590 --> 01:04:30,840 - Is it really? - Yes. 1144 01:04:30,930 --> 01:04:32,840 I've felt little palpitations every time I use it. 1145 01:04:32,930 --> 01:04:34,720 - What's the matter, Roy? You sick? - Sick? 1146 01:04:34,800 --> 01:04:37,180 If I haven't got the drip coming on, I miss my guess. 1147 01:04:37,270 --> 01:04:40,020 Get some Tonsiline. 1148 01:04:40,100 --> 01:04:41,430 - Tonsiline. - Yep. 1149 01:04:41,520 --> 01:04:43,440 Never heard of it. Is it any good? 1150 01:04:43,520 --> 01:04:45,440 It's great. It broke my cold up in five minutes. 1151 01:04:45,520 --> 01:04:47,440 - Five mi... Five minutes? - Five minutes! 1152 01:04:47,530 --> 01:04:48,820 - What's the name? - Tonsiline. 1153 01:04:48,900 --> 01:04:51,360 "T" for taffy, "O" for ox, "N" for... nuts. Get the Tonsiline. 1154 01:04:51,450 --> 01:04:52,950 I know how to spell it. 1155 01:04:53,030 --> 01:04:54,320 - Any drugstore? - Any drugstore. 1156 01:04:54,410 --> 01:04:55,870 I'll get me some. 1157 01:04:57,700 --> 01:04:59,240 That drinking cup. 1158 01:05:08,590 --> 01:05:12,550 Wish Walter'd get here with my dough. 1159 01:05:12,630 --> 01:05:16,390 Hey, speaking about dough, there's a ten grand reward for this guy Williams. 1160 01:05:16,470 --> 01:05:18,850 Let's get the cops and search the building. What do you say? 1161 01:05:18,930 --> 01:05:21,180 Wouldn't it be funny if we found him here in the building? 1162 01:05:21,270 --> 01:05:24,810 Supposing he is here in the building. The cops would grab the reward. We wouldn't get a smell. 1163 01:05:24,900 --> 01:05:26,810 - That's right. - We'll all grab a floor! 1164 01:05:26,900 --> 01:05:29,070 Whoever gets him, we split the reward. 1165 01:05:29,150 --> 01:05:30,730 I'll stay here. 1166 01:05:32,490 --> 01:05:35,410 I don't know about that. Getting my sunset blown off. 1167 01:05:35,490 --> 01:05:38,160 Well, what else is it good for? Besides, he can't hurt anybody. 1168 01:05:38,240 --> 01:05:39,950 Aw, come on, Mac. 1169 01:05:42,330 --> 01:05:43,960 Well! 1170 01:05:45,710 --> 01:05:48,130 - Hello, Mother. - Don't you "Mother" me. 1171 01:05:48,210 --> 01:05:52,420 If you've got anything to say for yourself after keeping us at that station all this time, 1172 01:05:52,510 --> 01:05:54,420 you come downstairs and say it to Peggy. 1173 01:05:54,510 --> 01:05:56,430 - Tell Peggy I'll be there in five minutes. - No, sir. 1174 01:05:56,510 --> 01:05:59,050 - I don't move out of here without you. - But I told Peggy ? 1175 01:05:59,140 --> 01:06:02,600 I know. Some gibberish about a murderer. 1176 01:06:03,390 --> 01:06:04,520 N-No, I ? 1177 01:06:04,600 --> 01:06:07,520 I don't care if you did catch him. You come with me this minute. 1178 01:06:07,610 --> 01:06:10,230 - I knew something stunk around here. - Who says he caught him? 1179 01:06:10,320 --> 01:06:13,070 - What do you mean, he caught a murderer? - I didn't say anything of the kind! 1180 01:06:13,150 --> 01:06:15,070 - Yes, you did! - He never told her that! 1181 01:06:15,150 --> 01:06:18,070 No, I said I was trying to save him. You see, Mother? You got it balled up. 1182 01:06:18,160 --> 01:06:20,160 - How do you know he didn't? - Let go! 1183 01:06:20,240 --> 01:06:22,040 Hildy and she were here together. 1184 01:06:22,120 --> 01:06:24,160 Yeah! 1185 01:06:24,250 --> 01:06:27,120 - She's the one that knows. - What do you mean? 1186 01:06:27,790 --> 01:06:29,790 Cherchez la femme! 1187 01:06:32,050 --> 01:06:34,170 - Where's Earl Williams? - How should I know? 1188 01:06:34,260 --> 01:06:36,090 Where is he? 1189 01:06:36,180 --> 01:06:38,930 Who you holding out on? Come clean before we knock it out of you. 1190 01:06:39,010 --> 01:06:40,930 - Sock him, Jimmy! - Who you tryin' to cross? 1191 01:06:41,010 --> 01:06:43,520 Wait, you stool pigeons! 1192 01:06:43,600 --> 01:06:47,230 He doesn't know where Williams is. I'm the one that knows. 1193 01:06:47,310 --> 01:06:50,860 - What do you mean, you know? - Go find out, you heels. 1194 01:06:50,940 --> 01:06:52,480 You don't think I'm gonna tell! 1195 01:06:52,570 --> 01:06:55,440 - We'll make you. - Let her alone. She's goofy. 1196 01:06:55,530 --> 01:06:58,530 She ain't too goofy to know where Williams is. 1197 01:06:59,910 --> 01:07:03,450 - Look out! Close that door! - No, you're not gettin' out of here. 1198 01:07:04,870 --> 01:07:07,160 - Now, where is he? - Where you hiding him? 1199 01:07:07,250 --> 01:07:09,580 I ain't gonna squeal! I ain't gonna! 1200 01:07:09,670 --> 01:07:11,420 You gotta tell, or we'll shake it out of ya. 1201 01:07:11,500 --> 01:07:13,630 Wanna have us call the cops and give you the boot? 1202 01:07:13,710 --> 01:07:15,630 Come on, Woodenshoes. Slap it out of her. 1203 01:07:15,720 --> 01:07:18,050 Where is he? Before I hurt ya! 1204 01:07:18,130 --> 01:07:20,140 Don't you come near me, you kidney foot! 1205 01:07:20,220 --> 01:07:23,510 Keep away. Keep away from me! I'll knock your heads off! 1206 01:07:23,600 --> 01:07:25,140 - Put down that chair! - Get around! Get on the side of her! 1207 01:07:25,220 --> 01:07:27,810 No, you don't! You'll never get it out of me! 1208 01:07:27,890 --> 01:07:29,390 I'll never tell! Never! 1209 01:07:29,480 --> 01:07:31,480 Grab her! 1210 01:07:32,480 --> 01:07:35,820 - Take me out. - Carl, Carl! Get a stretcher! 1211 01:07:35,900 --> 01:07:38,650 - She's moving. She's alive. - Stand back there. Don't touch her. 1212 01:07:38,740 --> 01:07:41,160 - Get the cops, Woodenshoes. - Come on, fellas. 1213 01:07:41,240 --> 01:07:43,990 - What is it? - Aw, gee, the poor kid. 1214 01:07:44,080 --> 01:07:46,490 - What happened? - Fell out a window. 1215 01:07:47,410 --> 01:07:49,460 She's breathing! Give her air! 1216 01:07:49,540 --> 01:07:52,130 - Walter, did you see that? - Yes. Where is he? 1217 01:07:52,210 --> 01:07:54,790 - She jumped out of the window. - I know. Where is he, I said? 1218 01:07:54,880 --> 01:07:57,050 - Anyway, she ain't dead. - Come to, Hildy. 1219 01:07:57,130 --> 01:07:58,590 - Where have you got Williams? - What? 1220 01:07:58,670 --> 01:08:00,970 He's in the desk. That poor kid. 1221 01:08:02,300 --> 01:08:05,010 - Let me out! I can't stand it! - Keep quiet. You're sitting pretty. 1222 01:08:05,100 --> 01:08:06,430 - What's the matter? - Get back! 1223 01:08:06,520 --> 01:08:07,770 - That's my girl's mother! - What are you doing? 1224 01:08:07,850 --> 01:08:10,190 - Shut up! - I won't shut up. That girl killed herself. 1225 01:08:10,270 --> 01:08:12,810 You're doing something wrong. What's in there? 1226 01:08:12,900 --> 01:08:15,610 Louie, take this lady over to Polack Mike's and lock her up. 1227 01:08:15,690 --> 01:08:17,610 And see that she doesn't talk to anyone on the way. 1228 01:08:17,690 --> 01:08:19,610 - What's that? What's that? - Take her out the back way. 1229 01:08:19,700 --> 01:08:22,610 - Tell Mike it's a case of delirium tremens. - Walter, this'll get me in a terrible jam. 1230 01:08:22,700 --> 01:08:26,490 - Sure. Anything you say, boss. - Don't worry, Mother! This is only temporary! 1231 01:08:27,700 --> 01:08:30,120 - Where do you think you're going? - I'm gonna get my girl! 1232 01:08:30,210 --> 01:08:33,460 Your girl. What are you, some puling college boy? 1233 01:08:33,540 --> 01:08:35,960 Why, in time of war you could be shot for what you're doing! For less! 1234 01:08:36,050 --> 01:08:37,960 Screw! There's your story! Smear it all over the front page! 1235 01:08:38,050 --> 01:08:40,720 Earl Williams caught by the Morning Post! And take all the credit! 1236 01:08:40,800 --> 01:08:43,090 I covered your story, and now I'm getting out! 1237 01:08:43,180 --> 01:08:45,510 Why, you drooling saphead! What do you mean, a story? 1238 01:08:45,600 --> 01:08:47,430 - You've got the city by the seat of the pants! - I know, but ? 1239 01:08:47,520 --> 01:08:49,310 You know. You've got the brain of a pancake. 1240 01:08:49,390 --> 01:08:53,560 Listen, if I didn't have your interest at heart, would I be wasting time arguing with you now? 1241 01:08:53,650 --> 01:08:55,810 You've done something big. You've stepped into a new class! 1242 01:08:55,900 --> 01:08:57,730 We'll make such monkeys out of those ward heelers 1243 01:08:57,820 --> 01:08:59,650 that nobody'll vote for them, not even their wives! 1244 01:08:59,740 --> 01:09:01,400 - Expose 'em, huh? - Crucify 'em. 1245 01:09:01,490 --> 01:09:04,410 We're gonna keep Williams under cover so the Post can break the story exclusive. 1246 01:09:04,490 --> 01:09:07,200 Then we'll let the governor in on the capture and share the glory with him. 1247 01:09:07,280 --> 01:09:09,830 - I see. I see! - You've kicked over city hall like an applecart. 1248 01:09:09,910 --> 01:09:11,830 You've got the mayor and Hartman against a wall. 1249 01:09:11,910 --> 01:09:13,830 You've put one administration out and another one in. 1250 01:09:13,920 --> 01:09:15,830 This isn't a newspaper story, it's a career! 1251 01:09:15,920 --> 01:09:17,840 And you stand there bellyaching about some girl. 1252 01:09:17,920 --> 01:09:19,840 Well, I wasn't thinkin' about it that way, I guess. 1253 01:09:19,920 --> 01:09:23,170 - We'll be the white-haired boys, won't we? - Why, they'll be naming streets after you. 1254 01:09:23,260 --> 01:09:24,680 Johnson Street! 1255 01:09:24,760 --> 01:09:26,850 You and I and the governor are gonna run this town. 1256 01:09:26,930 --> 01:09:29,260 - But we can't keep Williams here. - I'm gonna take him over to my private office. 1257 01:09:29,350 --> 01:09:31,270 - Which is our phone? - That one. How? They'll see him. 1258 01:09:31,350 --> 01:09:34,100 - Not if he's inside the desk. We'll carry it. - You can't! It's swarming with cops outside! 1259 01:09:34,190 --> 01:09:37,060 We'll lower it out of the window with pulleys. Hildy, start pounding out a lead! 1260 01:09:37,150 --> 01:09:38,770 - How much do you want on it? - All the words you've got. 1261 01:09:38,860 --> 01:09:40,530 - Where's some paper? - Give me Duffy! 1262 01:09:40,610 --> 01:09:42,240 Hello! 1263 01:09:42,320 --> 01:09:45,110 - Can I call the mayor an animal at bay? - Call him a love-child if you want. Duffy! 1264 01:09:45,200 --> 01:09:47,490 How about the time he had his house painted by firemen? 1265 01:09:47,580 --> 01:09:49,490 Give him the works! Hello, Duffy. 1266 01:09:49,580 --> 01:09:52,250 Get set. We've got the biggest story in the world. 1267 01:09:52,330 --> 01:09:54,500 Earl Williams caught by the Post. Exclusive. 1268 01:09:54,580 --> 01:09:56,250 Sent word down to Butch McGuirk. 1269 01:09:56,330 --> 01:10:00,250 I want ten huskies to lam right over here ? press room, criminal courts building. 1270 01:10:00,340 --> 01:10:03,420 Butch'll get that desk out. Nothing's ever stopped those boys. 1271 01:10:03,510 --> 01:10:05,300 - What if they start shooting? - Fine. 1272 01:10:05,380 --> 01:10:09,140 Now, listen, Duffy, I want you to tear out the whole front page. 1273 01:10:09,220 --> 01:10:12,560 That's what I said ? the whole front page, out. 1274 01:10:12,640 --> 01:10:14,140 Johnson's writing the lead. 1275 01:10:14,230 --> 01:10:16,730 - Hildy! - What the devil do you want? 1276 01:10:18,610 --> 01:10:20,320 - Hildy! - Stick the Chinese earthquake. 1277 01:10:20,400 --> 01:10:23,990 Miss, you can't come in here. Wait a minute, Duffy. Look here, little girl. 1278 01:10:24,070 --> 01:10:27,360 You're doing this to him. He was going and you stopped him. 1279 01:10:27,450 --> 01:10:29,410 Now, listen, dear. Something terrific has happened. 1280 01:10:29,490 --> 01:10:32,700 - I was going to tell you, but I couldn't. - Tell her nothing! She's a woman, you fool! 1281 01:10:32,790 --> 01:10:35,120 - I'm not going to let you do it. - Holy jumping ? 1282 01:10:35,210 --> 01:10:37,790 - This is the biggest chance of my life. - Keep quiet! 1283 01:10:37,880 --> 01:10:40,080 - You don't want to marry me, that's all. - That isn't true. 1284 01:10:40,170 --> 01:10:44,460 You won't listen. You say I don't love you. You know I'd do anything in the world for you. 1285 01:10:44,550 --> 01:10:46,340 Junk the League of Nations! Spike it! 1286 01:10:46,430 --> 01:10:49,430 You never intended to be decent and live like a human being. 1287 01:10:49,510 --> 01:10:52,100 - You were lying all the time. - All right then, if that's what you think. 1288 01:10:52,180 --> 01:10:54,720 H. Sebastian jumping ? I'm trying to concentrate! 1289 01:10:54,810 --> 01:10:57,890 I see what you are now. Just a bum, like him. 1290 01:10:57,980 --> 01:10:59,600 Sure, that's what I am! 1291 01:10:59,690 --> 01:11:02,320 No, leave the rooster story alone ? that's human interest. 1292 01:11:02,400 --> 01:11:05,690 You're just a heartless, selfish animal without any feelings. 1293 01:11:05,780 --> 01:11:08,030 - It's all your fault. - Shut up, will you? 1294 01:11:08,110 --> 01:11:10,660 - Let me talk to Butch. - That's what I am... a bum without any feelings. 1295 01:11:10,740 --> 01:11:14,120 - That's all I ever want to be. - Then get hold of Butch as fast as you can! 1296 01:11:14,200 --> 01:11:18,250 You never did love me, or you couldn't talk to me that way. 1297 01:11:21,130 --> 01:11:24,090 If you want me, take me as I am instead of trying to make a floozy out of me. 1298 01:11:24,170 --> 01:11:26,420 I'm no stuffed-shirt writing peanut ads. I'm a newspaper man! 1299 01:11:26,510 --> 01:11:28,420 Let it come, kid, fast. 1300 01:11:29,300 --> 01:11:31,930 Get back in there, you mock turtle! 1301 01:11:32,010 --> 01:11:34,310 Hello, Duffy? The edition gone in yet? 1302 01:11:34,390 --> 01:11:36,390 Well, don't! Never mind the mail trains! 1303 01:11:36,480 --> 01:11:39,390 You're not working for the advertising department! Keep on this wire! 1304 01:11:39,480 --> 01:11:41,230 Aw, nuts! 1305 01:11:53,910 --> 01:11:56,540 Let me go. Let me out of here! 1306 01:12:00,000 --> 01:12:02,210 Duffy. Duffy! 1307 01:12:02,290 --> 01:12:04,380 I told him to stay on this phone. 1308 01:12:06,380 --> 01:12:08,170 Now the moon is out. 1309 01:12:14,890 --> 01:12:17,600 Fine. Three taps is me. Don't forget. 1310 01:12:17,680 --> 01:12:20,440 You're sitting pretty now. Got enough air? 1311 01:12:20,520 --> 01:12:21,560 That better? 1312 01:12:21,650 --> 01:12:24,110 Lam into 'em, Hildy. Every punch below the belt. 1313 01:12:24,190 --> 01:12:26,230 Hello? Duffy, where have you been? 1314 01:12:26,320 --> 01:12:29,150 Never mind your diabetes! Keep on this phone! 1315 01:12:29,240 --> 01:12:32,780 Listen, did you impress it on Butch to take a taxi, that every minute counts? 1316 01:12:32,870 --> 01:12:34,620 You did? All right. 1317 01:12:34,700 --> 01:12:36,620 - Duffy's getting old. - Where is Butch? 1318 01:12:36,700 --> 01:12:39,330 - He's on the way. - Better hurry. The fellas'll be coming back. 1319 01:12:47,210 --> 01:12:49,380 How is she? 1320 01:12:49,470 --> 01:12:51,170 Don't know yet. 1321 01:12:52,760 --> 01:12:55,090 What's your lead, Hildy? 1322 01:12:55,180 --> 01:12:57,930 "While hundreds of Sheriff Hartman's paid gunmen stalked through the city, 1323 01:12:58,020 --> 01:13:00,390 shooting innocent bystanders, spreading their reign of terror, 1324 01:13:00,480 --> 01:13:04,150 - Earl Williams was lurking less than 20 yards..." - No. That stinks. 1325 01:13:04,230 --> 01:13:07,150 Aren't you going to mention the Post? Don't we take any credit? 1326 01:13:07,230 --> 01:13:10,650 - I got that in the second paragraph. - Who's going to read the second paragraph? 1327 01:13:10,740 --> 01:13:13,200 Fifteen years I've been telling you how to write a newspaper story. 1328 01:13:13,280 --> 01:13:15,740 Have I gotta do everything? Get the story? Write the story? 1329 01:13:15,820 --> 01:13:18,910 Listen, you crazy baboon. I can sneeze better newspaper stories than you can write! 1330 01:13:18,990 --> 01:13:21,500 You ought to be back chasing pictures. You were good at that. 1331 01:13:21,580 --> 01:13:24,330 You ungrateful windbag. Who wrote the Fitzgerald confession? Ruth Randall's diary? 1332 01:13:24,420 --> 01:13:26,960 How about the Dayton flood? Even the telegraph operator was crying. 1333 01:13:27,040 --> 01:13:28,590 Make me cry now. 1334 01:13:28,670 --> 01:13:32,260 Duffy, what's the name of that religious editor of ours? The fellow with the dirty collar? 1335 01:13:32,340 --> 01:13:35,380 Sipper-what? Well, tell Sipperly I want to see him right away. 1336 01:13:35,470 --> 01:13:38,510 - You know what I'm gonna do? - Yeah. Talk yourself to death. 1337 01:13:38,600 --> 01:13:40,100 Yes. 1338 01:13:40,180 --> 01:13:42,810 I'm going to get Sipperly to make up a prayer for our fair city 1339 01:13:42,890 --> 01:13:46,190 in eight-column, Old English boldface, right across the top of the paper. 1340 01:13:46,270 --> 01:13:50,570 "Our Father, there were 421 murders in this, our fair city, last year." 1341 01:13:50,650 --> 01:13:52,400 All in religious lingo, see? 1342 01:13:52,490 --> 01:13:54,070 "Our Father." 1343 01:13:54,150 --> 01:13:56,070 What a prayer. 1344 01:13:56,160 --> 01:13:58,530 - What an idea. - Mm-hmm. 1345 01:13:58,620 --> 01:14:00,740 You better pray that desk will float over to your office. 1346 01:14:00,830 --> 01:14:03,700 Wait. Wait, wait. I've got an inspiration. 1347 01:14:05,000 --> 01:14:07,420 Here's your lead. Take this down just as I say it. 1348 01:14:07,500 --> 01:14:10,170 Someday you're gonna do that and I'm gonna belt you in the jaw. 1349 01:14:10,250 --> 01:14:13,340 The Post again rode to the rescue of the city last night in the darkest hour of her history. 1350 01:14:13,420 --> 01:14:15,340 Earl Williams ? Earl Williams, the Bolshevik Tiger, 1351 01:14:15,430 --> 01:14:18,340 who leapt snarling from the gallows upon the flanks of the city, was captured ? 1352 01:14:18,430 --> 01:14:19,850 - I gotcha, I gotcha! - Go on from there. 1353 01:14:22,020 --> 01:14:23,680 - Who's that? - Who's that? 1354 01:14:23,770 --> 01:14:25,770 What's the idea in locking this door? 1355 01:14:25,850 --> 01:14:27,520 That's Bensinger. That's his desk. 1356 01:14:27,600 --> 01:14:29,900 - What's his name? - Bensinger, of the Tribune. 1357 01:14:29,980 --> 01:14:33,280 - I'll handle him. The Tribune, eh? - Come on, come on, come on, come on. 1358 01:14:34,570 --> 01:14:37,160 What's the idea of locking that door? Haven't you any better sense? 1359 01:14:37,240 --> 01:14:39,320 This isn't a private office and you ought to know better. 1360 01:14:39,410 --> 01:14:41,530 Mr. Burns. 1361 01:14:41,620 --> 01:14:44,540 - It's quite an honor having you over here. - Hello, Bensinger. 1362 01:14:44,620 --> 01:14:46,540 If you'll excuse me, please ? 1363 01:14:46,620 --> 01:14:49,040 Quite a coincidence, my running into you tonight. Isn't it, Hildy? 1364 01:14:49,130 --> 01:14:50,670 - Yeah. - Well, how do you mean? 1365 01:14:50,750 --> 01:14:54,260 I was just having a little chat about you this afternoon. That's nice. 1366 01:14:54,340 --> 01:14:56,550 - With our Mr. Duffy. - Really. 1367 01:14:56,630 --> 01:14:58,800 - Nothing detrimental, I hope. - Well, I should say not. 1368 01:14:58,890 --> 01:15:01,350 That was one swell story you had in the paper this morning. 1369 01:15:01,430 --> 01:15:03,350 Did you like that, Mr. Burns? Well ? 1370 01:15:03,430 --> 01:15:05,350 - Did you like the poem? - The poem? 1371 01:15:05,430 --> 01:15:07,310 - The poem was great. - Wasn't it? Wasn't it? 1372 01:15:07,390 --> 01:15:08,770 Especially that ending. 1373 01:15:08,850 --> 01:15:10,770 "And all is well outside his cell, 1374 01:15:10,860 --> 01:15:13,980 but in his heart he hears the hangman calling and the gallows falling 1375 01:15:14,070 --> 01:15:16,360 and his white-haired mother's tears." 1376 01:15:16,450 --> 01:15:17,900 - Heartbreaking. - Isn't it? 1377 01:15:17,990 --> 01:15:20,320 - How would you like to work for me? - Well ? 1378 01:15:20,410 --> 01:15:22,330 - What? - We need somebody like you. 1379 01:15:22,410 --> 01:15:25,330 All we've got now are a lot of lowbrows and legmen. Like Johnson here. 1380 01:15:25,410 --> 01:15:28,000 Are you serious, Mr. Burns? 1381 01:15:28,080 --> 01:15:29,870 My dear Bensinger. 1382 01:15:31,080 --> 01:15:33,960 Duffy, I'm sending Bensinger over to see you. 1383 01:15:34,050 --> 01:15:36,090 - Mervyn, isn't it? - Roy. Roy V. 1384 01:15:36,170 --> 01:15:39,510 Of course. Roy Bensinger, the poet. Put him right on the staff. 1385 01:15:39,590 --> 01:15:41,840 - What are you getting on the Tribune, Roy? - Seventy-five. 1386 01:15:41,930 --> 01:15:43,850 I'll give you a hundred and a byline. 1387 01:15:43,930 --> 01:15:45,470 Give him everything he wants. 1388 01:15:45,560 --> 01:15:47,230 - Now hustle. - Yes, sir. 1389 01:15:47,890 --> 01:15:50,350 And write me a story from the point of view of the escaped man. 1390 01:15:50,440 --> 01:15:54,020 He hides, cowering, afraid of every light, of every sound. 1391 01:15:54,110 --> 01:15:56,570 He hears footsteps, his heart going like that. 1392 01:15:56,650 --> 01:15:58,690 And all the time they're closing in. 1393 01:15:58,780 --> 01:16:00,950 Get the sense of an animal at bay. 1394 01:16:02,370 --> 01:16:04,870 Sort of a Jack London style? 1395 01:16:04,950 --> 01:16:06,540 - Exactly! - Yes, sir. 1396 01:16:06,620 --> 01:16:09,160 Excuse me. I just want to get my rhyming dictionary. 1397 01:16:09,250 --> 01:16:11,580 - It doesn't have to rhyme. - Of course. 1398 01:16:11,670 --> 01:16:15,670 I can't tell you, Mr. Burns, how terribly grateful I am, yes, sir. 1399 01:16:15,750 --> 01:16:18,920 You don't suppose there might be an opening sometime for a foreign correspondent? 1400 01:16:19,010 --> 01:16:20,930 I parlez-vous a little French, you know. 1401 01:16:21,010 --> 01:16:23,050 - I'll keep you in mind, Roy. - Thank you, sir ? 1402 01:16:23,140 --> 01:16:25,930 Thank you. Yes, sir. 1403 01:16:26,930 --> 01:16:29,560 - Au revoir, mon capitaine. - "Bon-jower". 1404 01:16:29,640 --> 01:16:33,480 No. Oh, "jower". Yes. 1405 01:16:35,270 --> 01:16:37,650 "White-haired mother's tears." 1406 01:16:37,730 --> 01:16:39,320 Duffy, get this. 1407 01:16:39,400 --> 01:16:41,650 A Tribune sneak is coming over to get a job. 1408 01:16:41,740 --> 01:16:44,280 Bensinger. The fellow I told you about. 1409 01:16:44,370 --> 01:16:46,240 Tell him to keep busy writing poetry. 1410 01:16:46,330 --> 01:16:49,250 No, we don't want him. Handle him with kid gloves till he gets through. 1411 01:16:49,330 --> 01:16:52,330 Then tell him his poetry stinks and kick him downstairs. 1412 01:16:53,250 --> 01:16:55,130 Well, you double-crossing rat. 1413 01:16:55,210 --> 01:16:58,210 That will teach him not to quit his job without giving notice. 1414 01:17:00,220 --> 01:17:02,800 Taxi! Taxi! 1415 01:17:03,930 --> 01:17:06,260 The Morning Post building, quickly! 1416 01:17:07,850 --> 01:17:10,640 I... I beg your pardon. 1417 01:17:12,600 --> 01:17:13,810 Taxi! 1418 01:17:13,900 --> 01:17:15,810 Tear into it! Don't stare like a frozen robin! 1419 01:17:15,900 --> 01:17:18,610 You've just jazzed up my whole life. That's what you've done. 1420 01:17:18,690 --> 01:17:21,070 We oughta have our plans set when Butch gets here. 1421 01:17:21,150 --> 01:17:23,490 Butch. He'd go through fire for me. 1422 01:17:23,570 --> 01:17:25,780 Fine horse's bustle I turned out to be. 1423 01:17:25,870 --> 01:17:27,700 No, the window's out. 1424 01:17:27,780 --> 01:17:29,910 We'll have them carry it out of the building. 1425 01:17:30,000 --> 01:17:32,460 Gee, she was the most wonderful girl I'll ever know. 1426 01:17:32,540 --> 01:17:35,210 She had looks, brains, spirit, everything. 1427 01:17:35,290 --> 01:17:37,670 - Who are you talking about? - My girl! What do you think? 1428 01:17:37,750 --> 01:17:40,840 Mumbling about your girl now? You've got a story to write! 1429 01:17:40,920 --> 01:17:43,340 Practically chased her out like she was some pick-up. 1430 01:17:43,430 --> 01:17:46,010 You acted like a man for the first time in your life. 1431 01:17:46,090 --> 01:17:48,300 I'll never love anybody else. 1432 01:17:48,390 --> 01:17:50,770 They don't come twice like that in a man's life. 1433 01:17:50,850 --> 01:17:52,890 You'll sleep it off. 1434 01:17:52,980 --> 01:17:55,480 Gee, when she was sick in the hospital, 1435 01:17:55,560 --> 01:17:58,690 and you sent me on that wild goose chase all over Kentucky, 1436 01:17:58,770 --> 01:18:00,110 she never even complained. 1437 01:18:00,190 --> 01:18:02,990 - Sick in the hospital. - Well, she was! She nearly died! 1438 01:18:03,070 --> 01:18:06,160 I see. She never complained. She just nearly died. 1439 01:18:06,240 --> 01:18:10,370 Gee, this time tomorrow I'd have been on the train on my way to New York. 1440 01:18:10,450 --> 01:18:11,740 Hildy. 1441 01:18:12,830 --> 01:18:15,040 I was in love once. 1442 01:18:15,120 --> 01:18:16,710 With my third wife. 1443 01:18:16,790 --> 01:18:20,800 I treated her white. Let her have a maid and everything. I was sweet to her. 1444 01:18:20,880 --> 01:18:23,920 - Who wants to hear about your wife? - I trusted her. 1445 01:18:24,010 --> 01:18:27,130 Then I let her meet a certain party on the Tribune, and what happened? 1446 01:18:27,220 --> 01:18:29,430 One night I came home unexpectedly. 1447 01:18:29,510 --> 01:18:32,600 I let myself in through the bedroom window. 1448 01:18:32,680 --> 01:18:34,100 End of story. 1449 01:18:34,180 --> 01:18:36,100 I don't want to hear about your troubles. 1450 01:18:36,190 --> 01:18:39,730 And the very next morning, what do I find in the Tribune all over the front page? 1451 01:18:39,820 --> 01:18:42,400 My traction story that I'd been fool enough to tell my wife. 1452 01:18:42,480 --> 01:18:45,150 Yeah, you know a lot about women. You and that stable you keep. 1453 01:18:45,240 --> 01:18:48,490 You never met a decent woman. You wouldn't know what to do with a pure girl. 1454 01:18:48,570 --> 01:18:49,870 Yes, I would. 1455 01:18:49,950 --> 01:18:51,620 You take that back! 1456 01:18:52,330 --> 01:18:54,540 What do you think women are? Flowers? 1457 01:18:54,620 --> 01:18:57,670 Now, take that dame that shot the dentist, Mrs. Vermilyea. 1458 01:18:57,750 --> 01:19:01,290 Husband comes home, all worn out, hungry. Takes a spoonful of soup, falls dead. 1459 01:19:01,380 --> 01:19:02,550 Arsenic. 1460 01:19:02,630 --> 01:19:05,710 And Mrs. Petras, burning her husband up in a furnace. 1461 01:19:05,800 --> 01:19:10,220 If you'd been in this business as long as I have, you'd know what women are, murderers! 1462 01:19:10,300 --> 01:19:11,510 Borgias! 1463 01:19:14,890 --> 01:19:17,600 Boy, I'm a sap, falling for your line of... 1464 01:19:21,650 --> 01:19:23,150 Johnson Street! 1465 01:19:23,230 --> 01:19:26,280 You've had a good rest. Get back on the story. Here. You're just nervous. 1466 01:19:26,360 --> 01:19:29,530 Sure, I'll take that. I'll get stewed tonight, and I'll stay stewed the rest of my life. 1467 01:19:29,610 --> 01:19:32,410 I'll be a newspaperman right in your class. 1468 01:19:32,490 --> 01:19:34,450 Got my bustle in a monkey cage. 1469 01:19:34,540 --> 01:19:36,410 Shut up, you fathead. 1470 01:19:36,500 --> 01:19:38,540 - Who is it? - Hello, boss. 1471 01:19:38,620 --> 01:19:39,830 It's Louie. 1472 01:19:39,920 --> 01:19:41,250 - What's the matter? - Where's the old lady? 1473 01:19:41,330 --> 01:19:42,330 - What'd you do with her? - What happened? 1474 01:19:42,420 --> 01:19:44,210 - You been in a fight? - Down on Western Avenue. 1475 01:19:44,300 --> 01:19:46,710 - We was going 65 miles an hour. - Take that mush out of your mouth! 1476 01:19:46,800 --> 01:19:48,420 - Where's the old lady? - I'm-a telling you! 1477 01:19:48,510 --> 01:19:52,430 We run smack into a police patrol. You know what I mean? We cut him in half. 1478 01:19:52,510 --> 01:19:54,100 - Was she hurt? - Tell me. Where is she? 1479 01:19:54,180 --> 01:19:57,560 I'm-a telling you. Can you imagine bumping a load of cops? 1480 01:19:57,640 --> 01:19:59,560 They come rollin' out like they were oranges! 1481 01:19:59,640 --> 01:20:01,560 - What did you do with her? - Search me. 1482 01:20:01,650 --> 01:20:04,150 When I come to, I was running down 35th Street. 1483 01:20:04,230 --> 01:20:07,610 - You were with her in the cab, weren't you? - Yeah, was I. 1484 01:20:07,690 --> 01:20:09,990 The taxi driver, he got knocked cold. 1485 01:20:10,070 --> 01:20:13,990 Butterfingers. I give you an old lady to take somewhere and you hand her over to the cops! 1486 01:20:14,080 --> 01:20:15,780 What do you mean, I hand? 1487 01:20:15,870 --> 01:20:19,410 The police patrol was on the wrong side of the street, and there you got it. 1488 01:20:19,500 --> 01:20:23,420 And now everything's fine. She's probably squawking her head off in some police station. 1489 01:20:23,500 --> 01:20:26,420 I don't think she's talking much. You know what I mean? 1490 01:20:26,510 --> 01:20:30,300 - Don't tell me. Was she killed? - Was she? Did you notice? 1491 01:20:30,380 --> 01:20:35,100 Say, with that rap what I got against me and the bank job and the big blow right here, 1492 01:20:35,180 --> 01:20:38,140 I should stick around asking questions from a lot of cops? 1493 01:20:38,230 --> 01:20:39,810 Sure. 1494 01:20:41,770 --> 01:20:43,190 Dead. 1495 01:20:44,230 --> 01:20:46,610 Well, that finishes me. 1496 01:20:46,690 --> 01:20:48,230 That's fate, Hildy. 1497 01:20:48,320 --> 01:20:50,860 What will be, will be. 1498 01:20:50,950 --> 01:20:52,740 Sure. 1499 01:20:52,820 --> 01:20:54,740 But what am I gonna tell Peggy? 1500 01:20:54,820 --> 01:20:57,160 - What am I gonna say to her? - You'll never see her again. 1501 01:20:57,240 --> 01:21:00,540 Snap out of it. Would you rather have the old lady bringing the whole police force here? 1502 01:21:00,620 --> 01:21:03,920 But I killed her. I did it. What am I gonna do? How am I ever gonna face her? 1503 01:21:04,000 --> 01:21:05,330 Look at you. Look at me! 1504 01:21:05,420 --> 01:21:07,340 I'm looking at you, you murderer! 1505 01:21:07,420 --> 01:21:10,340 If it was my own mother I'd carry on. You know I would. For the paper. 1506 01:21:10,420 --> 01:21:13,260 - Where did it happen? I'm going out. - Wait here. I'll find out if everything's all right. 1507 01:21:13,340 --> 01:21:14,680 Western and 34th. 1508 01:21:15,550 --> 01:21:16,550 Hello. Hello. 1509 01:21:19,770 --> 01:21:21,600 Give me Western 4557. 1510 01:21:21,690 --> 01:21:22,850 Who? 1511 01:21:22,940 --> 01:21:24,690 Hello, Butch. Where are you? 1512 01:21:25,440 --> 01:21:26,730 Hello, Mission Hospital? 1513 01:21:26,820 --> 01:21:29,190 What are you doing there? Haven't you even started? 1514 01:21:29,280 --> 01:21:31,570 Was an old lady brought in from an auto smashup? 1515 01:21:31,650 --> 01:21:35,780 For H. Sebastian. Butch, listen, it's a matter of life and death. 1516 01:21:35,870 --> 01:21:37,160 Nobody? 1517 01:21:39,120 --> 01:21:40,660 I can't hear. 1518 01:21:40,750 --> 01:21:42,750 Who? Speak up! 1519 01:21:42,830 --> 01:21:44,830 You got what? 1520 01:21:44,920 --> 01:21:46,830 You can't stop for a dame now. 1521 01:21:46,920 --> 01:21:48,460 Hello, Community Hospital? 1522 01:21:48,550 --> 01:21:50,800 I don't care if you've been trying for six years. 1523 01:21:50,880 --> 01:21:52,800 Butch, our whole lives are at stake. 1524 01:21:52,880 --> 01:21:55,180 You're not gonna let some round-heeled blonde ruin everything? 1525 01:21:55,260 --> 01:21:57,430 Eddie, this is Hildy Johnson. 1526 01:21:57,510 --> 01:21:59,970 Butch, I'd put my arm in fire for you. 1527 01:22:00,060 --> 01:22:01,430 Up to here! 1528 01:22:01,520 --> 01:22:03,430 Now, you can't double-cross me! 1529 01:22:03,520 --> 01:22:07,190 She does? All right, put her on. I'll talk to her. 1530 01:22:07,270 --> 01:22:08,650 Hello. 1531 01:22:08,730 --> 01:22:10,150 Hello, madam. 1532 01:22:10,230 --> 01:22:13,530 Now, listen, tramp. You can't keep Butch away from his duty. 1533 01:22:14,360 --> 01:22:16,110 What kind of language is that? 1534 01:22:16,200 --> 01:22:18,240 Hello. Hello! 1535 01:22:19,530 --> 01:22:22,240 I'll kill 'em. I'll kill both of them. 1536 01:22:25,330 --> 01:22:28,750 Duffy! Mousing around with some big blonde Annie when I need him. 1537 01:22:28,840 --> 01:22:30,380 That's cooperation. 1538 01:22:30,460 --> 01:22:32,090 - Duffy! - Shut up, will you? 1539 01:22:32,170 --> 01:22:34,880 - Are you sure? Nobody? - Duffy! 1540 01:22:35,590 --> 01:22:39,260 Diabetes. I oughta know better than to hire anybody with a disease. 1541 01:22:39,350 --> 01:22:40,600 - Louie. - S�? 1542 01:22:40,680 --> 01:22:42,350 - It's up to you. - Anything you want, boss. 1543 01:22:42,430 --> 01:22:45,140 - Beat it out and get hold of some guys. - Who do you want I should get? 1544 01:22:45,230 --> 01:22:47,140 Anybody with hair on their chest. 1545 01:22:47,230 --> 01:22:49,360 Get 'em off the street. Anywhere. Offer them anything. Only get 'em. 1546 01:22:49,440 --> 01:22:51,360 We gotta get that desk out of here. 1547 01:22:51,440 --> 01:22:54,360 Boss, the shirt off my back. You know what I mean? 1548 01:22:54,440 --> 01:22:56,360 Don't bump into anything. 1549 01:22:56,450 --> 01:22:58,570 Lafayette 2100. 1550 01:22:58,660 --> 01:23:01,160 That dumb immigrant'll flop on me. I know it. 1551 01:23:01,240 --> 01:23:04,830 Can you imagine Butch laying down at a time like this? 1552 01:23:06,790 --> 01:23:09,080 Come on, let's go back to the press room. 1553 01:23:12,960 --> 01:23:16,010 Yeah. Ed, tell them to give us a ring there. 1554 01:23:16,090 --> 01:23:18,340 Yeah, tell 'em to ring us at the press room. 1555 01:23:18,430 --> 01:23:21,850 Ring us at the press room. 1556 01:23:26,310 --> 01:23:28,850 If Louie don't get back in five minutes, we'll get it out alone. 1557 01:23:28,940 --> 01:23:30,190 There are millions of ways. 1558 01:23:30,270 --> 01:23:33,150 We'll start a fire and the firemen can carry it out in the confusion. 1559 01:23:33,230 --> 01:23:35,900 Ring that number, will ya! 1560 01:23:35,990 --> 01:23:38,240 Come here. See if we can move it. 1561 01:23:39,530 --> 01:23:43,120 Hello. Is this the lying-in hospital? Did you have an auto smashup in the last ? 1562 01:23:43,200 --> 01:23:44,740 Will you come here? 1563 01:23:44,830 --> 01:23:46,580 Well, I beg your pardon. 1564 01:23:47,410 --> 01:23:50,460 When I'm surrounded, with my back against the wall, you're not gonna lay down on me. 1565 01:23:50,540 --> 01:23:53,380 I'm going to lay down on you and spit in your eye, you murderer! 1566 01:23:53,460 --> 01:23:54,750 Yellow, uh? 1567 01:23:55,920 --> 01:24:00,090 I don't care what you think I am. I'm going out and find my girl's mother. 1568 01:24:00,180 --> 01:24:01,890 You and Butch McGuirk, woman lovers! 1569 01:24:03,600 --> 01:24:04,930 Don't open that! 1570 01:24:05,010 --> 01:24:06,810 - There he is. - Say, say, Hildy. 1571 01:24:06,890 --> 01:24:08,520 Just a minute, Johnson! 1572 01:24:08,600 --> 01:24:10,600 - Let go of me. What's the idea? - What's your hurry? 1573 01:24:10,690 --> 01:24:13,190 - Wait a minute. We wanna see you. - Keep your paws off me! 1574 01:24:13,270 --> 01:24:15,940 - Hold him, boys. - Wait a minute, Hartman, wait a minute. 1575 01:24:17,490 --> 01:24:19,820 Who do you think you are, breaking in here like this? 1576 01:24:19,900 --> 01:24:21,450 You can't bluff me, Burns. 1577 01:24:21,530 --> 01:24:23,990 I don't care who you are or what paper you're editor of. 1578 01:24:24,080 --> 01:24:26,830 Let me go. Fellas, something's happened to my girl's mother. 1579 01:24:26,910 --> 01:24:28,660 Hang on to him, boys. 1580 01:24:28,750 --> 01:24:31,120 - We know what you're up to. - Probably goin' out to get Williams. 1581 01:24:31,210 --> 01:24:33,130 - The door was locked. - He and Molly were talking. 1582 01:24:33,210 --> 01:24:35,380 I don't know anything! There's been an accident! 1583 01:24:35,460 --> 01:24:38,550 Johnson, there's something very, very peculiar going on here. 1584 01:24:38,630 --> 01:24:41,130 You can send somebody with me if you don't believe me. 1585 01:24:41,220 --> 01:24:42,760 I wasn't born yesterday. 1586 01:24:42,840 --> 01:24:45,180 Now, the boys tell me that you and this Molly Malloy... 1587 01:24:45,260 --> 01:24:48,600 Nobody's trying to put anything over on you. I'm gonna get outta here and you can't stop me. 1588 01:24:48,680 --> 01:24:52,350 Wait a minute. You ain't gonna get anywhere. He's got the story sewed up, and that's why... 1589 01:24:52,440 --> 01:24:55,440 - That's why Burnsie's here. - We're on to you. Let us in on it. 1590 01:24:55,520 --> 01:24:59,360 If you've any accusations to make, Hartman, make them in the proper manner. 1591 01:24:59,440 --> 01:25:01,860 Otherwise I'll have to ask you to get out. 1592 01:25:04,160 --> 01:25:06,200 You'll ask me to what? 1593 01:25:07,290 --> 01:25:08,950 Get out. 1594 01:25:11,870 --> 01:25:15,000 Close that door. Don't let anybody in or out. 1595 01:25:15,080 --> 01:25:19,090 - Sheriff, give him a little third degree. - Make him talk, Pinky, and you've got Williams. 1596 01:25:19,170 --> 01:25:22,300 Johnson, I'm going to the bottom of this. 1597 01:25:22,380 --> 01:25:25,390 Tell me. What do you know about Williams? 1598 01:25:26,220 --> 01:25:28,220 Are you gonna talk or ain't you? 1599 01:25:28,310 --> 01:25:31,520 - What do I know about Williams? - All right, boys. Take him along. 1600 01:25:31,600 --> 01:25:34,270 - I got ways to make him talk. - Look out, you! 1601 01:25:34,350 --> 01:25:36,940 - What's the use of fighting, Hildy? - Look out! He's got a gun! 1602 01:25:42,490 --> 01:25:44,280 Give me that. 1603 01:25:51,410 --> 01:25:53,750 - Where'd you get this? - Got a right to carry a gun. 1604 01:25:53,830 --> 01:25:55,750 - Not this gun. - I can explain that. 1605 01:25:55,830 --> 01:25:58,750 He was having trouble on the Sprague case. I gave it to him to defend himself. 1606 01:25:58,840 --> 01:26:01,510 You did, eh? Well, that's very, very interesting. 1607 01:26:01,590 --> 01:26:05,090 This happens to be the gun that Earl Williams shot his way out with. 1608 01:26:05,180 --> 01:26:07,010 Getting married, huh? 1609 01:26:07,100 --> 01:26:09,390 Maybe Williams was gonna be his best man. 1610 01:26:09,470 --> 01:26:12,100 That's pretty, Hildy. Crossing your own pals. 1611 01:26:12,180 --> 01:26:15,310 - What do you know about that? - Are you trying to make me out a liar? 1612 01:26:15,400 --> 01:26:17,900 I know my own gun, don't I? 1613 01:26:17,980 --> 01:26:20,900 We might have known who'd give Williams a gun. 1614 01:26:20,980 --> 01:26:22,690 Don't you ever make a mistake? 1615 01:26:22,780 --> 01:26:25,070 Now we're getting the story. 1616 01:26:25,150 --> 01:26:28,570 Then Hildy must have gotten that gun from Earl Williams. 1617 01:26:28,660 --> 01:26:32,660 - Where is he? Where have you got him? - You're barking up the wrong tree, Pinky. 1618 01:26:35,920 --> 01:26:38,830 I'll give you three minutes to tell me where he is. 1619 01:26:38,920 --> 01:26:41,840 He went over to the hospital to call on Professor Egelhoffer. 1620 01:26:41,920 --> 01:26:44,420 - What? - With a bag of marshmallows. 1621 01:26:55,850 --> 01:26:57,850 Take a magazine along. 1622 01:27:02,230 --> 01:27:05,320 - He ain't there. - Say, what about Mr. Burns? 1623 01:27:05,400 --> 01:27:08,110 Ask the mastermind what he's doing here. 1624 01:27:08,950 --> 01:27:11,330 Speak up, Burns. What do you know about this? 1625 01:27:11,410 --> 01:27:13,370 - My dear Hartman ? - Can that. 1626 01:27:13,450 --> 01:27:15,370 Come on. Where is he? 1627 01:27:15,460 --> 01:27:17,870 The Morning Post is not obstructing justice nor aiding criminals. 1628 01:27:17,960 --> 01:27:20,580 - You ought to know that. - No? Well... 1629 01:27:21,790 --> 01:27:24,630 Johnson, you're under arrest. You too, Burns. 1630 01:27:24,710 --> 01:27:27,470 Who's under arrest, you insignificant, pimple-headed, square-toed spy? 1631 01:27:27,550 --> 01:27:29,550 Do you realize what you're doing? 1632 01:27:29,640 --> 01:27:31,220 We'll see about that. 1633 01:27:31,300 --> 01:27:34,810 Carl, get the mayor on the phone. Ask him to come over here. 1634 01:27:43,690 --> 01:27:45,400 That man there. 1635 01:27:49,200 --> 01:27:51,570 - Mother, are you all right? - What's the idea here? 1636 01:27:51,660 --> 01:27:53,580 - This lady claims she was kidnapped. - What? 1637 01:27:53,660 --> 01:27:55,950 They dragged me all the way down the stairs. 1638 01:27:56,040 --> 01:27:59,370 Just a minute, lady. What has this man to do with it? 1639 01:27:59,460 --> 01:28:01,920 He was the one in charge of everything. 1640 01:28:02,000 --> 01:28:04,290 He told them to kidnap me. 1641 01:28:05,630 --> 01:28:08,170 Are you referring to me, madam? 1642 01:28:08,260 --> 01:28:09,840 You know you did. 1643 01:28:09,930 --> 01:28:12,590 What about this, Burns? Kidnapping, eh? 1644 01:28:12,680 --> 01:28:15,470 Well, it's beyond me. Who is this woman? 1645 01:28:16,520 --> 01:28:18,310 What a thing to say. 1646 01:28:18,390 --> 01:28:22,190 I was standing right there when the girl jumped out of the window. 1647 01:28:22,270 --> 01:28:24,820 - Did you get the mayor on the phone, Carl? - Coming right over. 1648 01:28:24,900 --> 01:28:26,400 Now, madam, be honest. 1649 01:28:26,480 --> 01:28:29,400 If you were joyriding, drunk or got into some scrape, 1650 01:28:29,490 --> 01:28:32,200 why don't you admit it instead of accusing innocent people? 1651 01:28:32,280 --> 01:28:34,620 You ruffian. You unprincipled man. 1652 01:28:34,700 --> 01:28:37,790 You... You... How dare you say a thing like that? 1653 01:28:37,870 --> 01:28:39,450 Aw, Mother, he's just crazy. 1654 01:28:39,540 --> 01:28:42,210 I'll tell you something more. I'll tell you why they did it. 1655 01:28:42,290 --> 01:28:44,710 - Come on, Sheriff. We've got to get bail. - I was in here. 1656 01:28:44,790 --> 01:28:47,670 They had some kind of murderer, hiding him. 1657 01:28:47,760 --> 01:28:49,970 Hiding him? In here? 1658 01:28:50,050 --> 01:28:51,510 - Hiding him where? - Mother! 1659 01:28:51,590 --> 01:28:55,350 - Where was he? Where'd they have him? - Madam, you're a cockeyed liar. 1660 01:28:58,350 --> 01:29:00,350 - He's in the desk! - Holy cats! 1661 01:29:00,440 --> 01:29:01,640 - For the love of ? - Duffy! 1662 01:29:01,730 --> 01:29:03,230 - Give me that phone! - What a break! 1663 01:29:03,310 --> 01:29:06,520 I thought so. 1664 01:29:06,610 --> 01:29:08,900 - Stand back, everybody. - Look out. He may have a gun. 1665 01:29:08,990 --> 01:29:10,740 - Get your guns out. - He's harmless. 1666 01:29:10,820 --> 01:29:13,320 Don't take any chances. Shoot right through the desk. 1667 01:29:13,410 --> 01:29:16,660 - He can't hurt anybody. You got his gun. - Dear! Dear! 1668 01:29:16,740 --> 01:29:18,790 - Gray-haired old Judas. - City desk! Quick! 1669 01:29:18,870 --> 01:29:21,040 - Close that door. - Give me the desk. 1670 01:29:21,120 --> 01:29:23,000 - Guard those windows. - City desk. Hurry. 1671 01:29:23,080 --> 01:29:26,210 - You stand over there. - Hey! Look out where you're pointin' that gun! 1672 01:29:26,290 --> 01:29:28,090 Give me Emil! 1673 01:29:28,170 --> 01:29:30,010 - Hildy, call Duffy! - Duffy! 1674 01:29:30,090 --> 01:29:32,130 - No, you don't. - Let me have the desk! Quick! 1675 01:29:32,220 --> 01:29:34,380 - You want to get us scooped? - Now, then, everybody. 1676 01:29:34,470 --> 01:29:35,970 Hold the wire. I've got a flash for you. 1677 01:29:36,050 --> 01:29:38,560 - Aim right at the center. - That's murder! 1678 01:29:39,390 --> 01:29:40,970 When I say three... 1679 01:29:41,060 --> 01:29:43,310 - Hang on for a second. - Carl. Frank. 1680 01:29:43,390 --> 01:29:46,400 - Hold it. - One of you stand each side of the desk. 1681 01:29:47,320 --> 01:29:50,030 - Something coming up. - Take hold of the cover. 1682 01:29:50,110 --> 01:29:51,230 Hold the phone. 1683 01:29:51,320 --> 01:29:54,450 Now then, we got you covered, Williams. 1684 01:29:54,530 --> 01:29:55,860 I'll have it in a minute. 1685 01:29:55,950 --> 01:29:58,160 Ready for an emergency. 1686 01:29:58,240 --> 01:30:00,450 Right away now. 1687 01:30:00,540 --> 01:30:03,370 - When I say three... - Something hot! 1688 01:30:05,040 --> 01:30:06,960 One. 1689 01:30:08,840 --> 01:30:09,840 Two. 1690 01:30:14,050 --> 01:30:15,840 Up with it! 1691 01:30:18,140 --> 01:30:20,180 Go on. Shoot me! 1692 01:30:20,260 --> 01:30:23,350 Earl Williams was captured in the press room of the criminal courts building hiding in a desk. 1693 01:30:23,430 --> 01:30:24,810 Got you, Williams. 1694 01:30:24,890 --> 01:30:27,150 - Williams found in a roll-top. - Nabbed Williams hiding. 1695 01:30:27,230 --> 01:30:28,230 Found Williams hiding place. 1696 01:30:28,310 --> 01:30:30,570 Williams put up a desperate struggle, but the police overpowered ? 1697 01:30:30,650 --> 01:30:33,610 He offered no resistance. He tried to shoot it out with the cops, but his gun wouldn't work so ? 1698 01:30:33,690 --> 01:30:34,950 Tried to break through the cordon of police! 1699 01:30:35,030 --> 01:30:36,610 Williams was unconscious when they opened the desk. 1700 01:30:36,700 --> 01:30:39,870 Hey, Duffy. The Post just turned Williams over to the sheriff. 1701 01:30:39,950 --> 01:30:43,080 - More in a minute. - Put the cuffs on those two. 1702 01:30:43,160 --> 01:30:46,460 Anonymous note received by the sheriff led to Williams' capture. More later. 1703 01:30:46,540 --> 01:30:49,170 A well-dressed society woman tipped off the cops. Call you back. 1704 01:30:49,250 --> 01:30:51,290 An old sweetheart of Williams double-crossed him. 1705 01:30:51,380 --> 01:30:53,260 Following a well-defined trail of blood, the sheriff ? 1706 01:30:53,340 --> 01:30:55,300 Williams gave away his whereabouts when he sent out for food. 1707 01:30:55,380 --> 01:30:59,260 The sheriff is now tracing a mysterious phone call that gave away Williams' hiding place. 1708 01:31:00,180 --> 01:31:02,560 - Where's the old lady? - Hey, madam. 1709 01:31:02,640 --> 01:31:05,230 - Where'd she go? - Where is the old dame? 1710 01:31:11,570 --> 01:31:14,230 Hello, girlie. Give me Jacobi, quick. 1711 01:31:14,320 --> 01:31:16,530 Hartman, you're gonna wish you'd never been born. 1712 01:31:19,660 --> 01:31:23,330 Fine work, Pete. You certainly delivered the goods. 1713 01:31:23,410 --> 01:31:25,330 I'm proud of you. 1714 01:31:27,080 --> 01:31:29,790 They look kind of natural, don't they, eh, Fred? 1715 01:31:30,790 --> 01:31:32,500 A sight for sore eyes. 1716 01:31:32,590 --> 01:31:36,420 Well, it looks like you boys stepped into something up to your necks. 1717 01:31:36,510 --> 01:31:39,430 Aiding an escaped criminal. 1718 01:31:39,510 --> 01:31:42,760 And a little charge of kidnapping that I'm looking into. 1719 01:31:43,810 --> 01:31:45,770 That's the jail. 1720 01:31:45,850 --> 01:31:47,850 There must be somebody there. 1721 01:31:48,940 --> 01:31:51,480 Hey! There's the old lady now. 1722 01:31:51,560 --> 01:31:54,520 Well, it looks like about ten years apiece for you birds. 1723 01:31:54,610 --> 01:31:58,740 Does it? You forget the power that always watches over the Morning Post. 1724 01:31:58,820 --> 01:32:00,780 Your luck's not with you now. 1725 01:32:00,870 --> 01:32:02,700 Jacobi. I caught him. 1726 01:32:02,780 --> 01:32:05,040 Williams. Yeah, single-handed. 1727 01:32:05,120 --> 01:32:06,790 I'm bringing him right over. 1728 01:32:06,870 --> 01:32:08,790 We'll proceed with the hanging per schedule. 1729 01:32:08,870 --> 01:32:10,790 You'll be in office exactly two days more. 1730 01:32:10,880 --> 01:32:13,130 Then we're pulling your noses out of the feed bag. 1731 01:32:13,210 --> 01:32:14,960 Give me the district attorney's office. 1732 01:32:15,050 --> 01:32:19,420 I'll tell you what you'll be doing ? making brooms in the state penitentiary. 1733 01:32:19,510 --> 01:32:22,260 Hello, D'Arrasty? This is Hartman talking. 1734 01:32:22,350 --> 01:32:27,560 I've just arrested a couple of important birds and I want you to take their confessions. 1735 01:32:28,430 --> 01:32:30,060 Duffy! Get Clarence Darrow! 1736 01:32:30,140 --> 01:32:32,770 All the lawyers in the world aren't going to help you. 1737 01:32:32,860 --> 01:32:34,940 This is the Morning Post you're talking to. 1738 01:32:35,020 --> 01:32:37,820 The power of the press, huh? 1739 01:32:37,900 --> 01:32:40,780 Bigger men than you have found out what the power of the press means. 1740 01:32:40,860 --> 01:32:43,240 Presidents. Yes, and kings. 1741 01:32:43,320 --> 01:32:46,830 Whenever you think you've got the Post licked, that's a good time to get out of town. 1742 01:32:46,910 --> 01:32:49,040 - On a handcar. - Whistling in the dark, eh? 1743 01:32:49,120 --> 01:32:51,250 It isn't going to help you this time. You're through. 1744 01:32:51,330 --> 01:32:54,830 The last man that told me that was Eddie Kane a week before he cut his throat. 1745 01:32:54,920 --> 01:32:59,460 And I've got the same feeling right now that I had five minutes before that happened. 1746 01:32:59,550 --> 01:33:01,170 Here's your reprieve. 1747 01:33:01,260 --> 01:33:03,130 Get out of here! 1748 01:33:04,390 --> 01:33:06,100 You can't bribe me. 1749 01:33:06,180 --> 01:33:08,140 What's all this? Get out of here, you! 1750 01:33:08,220 --> 01:33:11,060 - I won't. Here's your reprieve. - What? 1751 01:33:11,140 --> 01:33:13,100 I don't want to be your city sealer. 1752 01:33:13,190 --> 01:33:15,400 - Who is this man? - Who is bribing you? 1753 01:33:15,480 --> 01:33:17,820 - They wouldn't take it. - You're insane! 1754 01:33:19,030 --> 01:33:22,740 What did I tell you? The unseen power! What's your name? 1755 01:33:22,820 --> 01:33:25,240 - Irving Pincus. - You drunken idiot! 1756 01:33:25,320 --> 01:33:28,700 Arrest that man. The idea of coming here with a cock-and-bull story like that! 1757 01:33:28,790 --> 01:33:31,330 It's a frame-up! Some impostor. 1758 01:33:31,410 --> 01:33:33,710 - Hey, wait a minute! - Murder, eh? 1759 01:33:33,790 --> 01:33:35,670 Hanging an innocent man to win an election, huh? 1760 01:33:35,750 --> 01:33:37,790 - It's a lie! - I never saw him before! 1761 01:33:37,880 --> 01:33:39,340 Why, Fred! 1762 01:33:39,420 --> 01:33:41,460 - When did you deliver this first? - Who'd you talk to? 1763 01:33:41,550 --> 01:33:43,680 - They started right in bribing me. - Who's "they"? 1764 01:33:43,760 --> 01:33:46,470 - Them. - That's absurd on the face of it, Mr. Burns. 1765 01:33:46,550 --> 01:33:49,100 He's talking like a child. 1766 01:33:50,180 --> 01:33:53,310 The unseen power. 1767 01:33:53,390 --> 01:33:55,770 He's insane or drunk or something. 1768 01:33:55,860 --> 01:33:58,650 Since this unfortunate man, Williams, has really been reprieved, 1769 01:33:58,730 --> 01:34:00,730 I personally am tickled to death. 1770 01:34:00,820 --> 01:34:02,190 - Aren't you, Pete? - Huh? 1771 01:34:02,280 --> 01:34:04,490 Go on! You'd hang your mother to win an election. 1772 01:34:04,570 --> 01:34:06,870 That's a horrible thing to say, Johnson, about anybody. 1773 01:34:06,950 --> 01:34:09,410 Now, look here, Walter, you're an intelligent man. 1774 01:34:09,490 --> 01:34:11,120 Now, wait a minute. 1775 01:34:11,200 --> 01:34:13,250 All right, Mr. Pincus. Let's have your story. 1776 01:34:13,330 --> 01:34:16,790 - Well, I been married for 19 years and ? - Let's skip all that. 1777 01:34:16,880 --> 01:34:19,880 Take those handcuffs off the boys, Pete. That wasn't at all necessary. 1778 01:34:19,960 --> 01:34:22,010 I was just going to. 1779 01:34:22,090 --> 01:34:26,260 Well, what are you waiting for? Take the cuffs off the boys. 1780 01:34:26,340 --> 01:34:28,720 Walter, I can't tell you how badly I feel about this. 1781 01:34:28,800 --> 01:34:31,010 There was no excuse for Pete to fly off the handle. 1782 01:34:31,100 --> 01:34:33,100 I was only doing my duty. 1783 01:34:33,180 --> 01:34:35,390 There wasn't anything personal, men. 1784 01:34:35,480 --> 01:34:38,270 Why don't you guys quit politics and take in washing? 1785 01:34:39,270 --> 01:34:40,900 What did you say your name was? 1786 01:34:40,980 --> 01:34:43,150 - Pincus? - That's right. 1787 01:34:43,240 --> 01:34:46,450 - Here's a picture of my wife. - Yeah. A fine-looking woman. 1788 01:34:46,530 --> 01:34:48,870 Well, she's good enough for me. 1789 01:34:48,950 --> 01:34:50,580 Boy, I'll bet she is. 1790 01:34:50,660 --> 01:34:54,120 Hildy! What's the matter? What are they going to do? 1791 01:34:54,210 --> 01:34:57,330 - Those reporters said ? - Peggy, don't start to bawl me out now. 1792 01:34:57,420 --> 01:34:59,540 Nobody's going to do anything to anybody. 1793 01:34:59,630 --> 01:35:03,420 Of course not. My old friend Walter Burns and I understand each other perfectly, I trust. 1794 01:35:03,510 --> 01:35:05,260 And, uh, so do I. 1795 01:35:05,340 --> 01:35:07,470 So do you what, you hoodoo? 1796 01:35:07,550 --> 01:35:09,390 Now, Mr. Pincus, if you'll come with us, 1797 01:35:09,470 --> 01:35:12,760 we'll take you over to the warden's office and deliver this reprieve. 1798 01:35:12,850 --> 01:35:15,480 But, Hildy, they said they'd arrested you. 1799 01:35:18,020 --> 01:35:21,650 By the way, Walter, we were going to have a little feed after the hanging, 1800 01:35:21,730 --> 01:35:23,650 a sort of buffet breakfast. 1801 01:35:23,730 --> 01:35:26,110 - Hartman! - I'm coming, Fred. 1802 01:35:26,200 --> 01:35:28,150 What do you say if we eat it now? 1803 01:35:28,240 --> 01:35:32,450 Delicious ham and some of Mrs. Hartman's own preserves. 1804 01:35:33,950 --> 01:35:35,750 Hartman! 1805 01:35:35,830 --> 01:35:37,830 Dear. 1806 01:35:43,000 --> 01:35:46,380 Wait till those two future pencil peddlers read the Post in the morning. 1807 01:35:46,470 --> 01:35:48,930 Say, Hildy, get that guy Pincus over to the office tomorrow ? 1808 01:35:49,010 --> 01:35:50,640 Nothing doing. 1809 01:35:50,720 --> 01:35:52,300 - I'm all washed up. - What? 1810 01:35:52,390 --> 01:35:54,220 I mean it this time, Walter. 1811 01:35:54,310 --> 01:35:56,140 Hildy, if I only thought you did. 1812 01:35:56,230 --> 01:35:59,640 Peggy, if I'm not telling the absolute truth, may I fall dead. 1813 01:35:59,730 --> 01:36:02,900 I'm going to New York with you if you give me this one last chance. 1814 01:36:02,980 --> 01:36:05,190 I'm gonna cut out drinking and swearing 1815 01:36:05,280 --> 01:36:08,360 and everything connected with the crazy newspaper business. 1816 01:36:08,450 --> 01:36:10,110 Honey, I won't even read a newspaper. 1817 01:36:10,200 --> 01:36:12,070 - I've got an idea. - No. 1818 01:36:12,160 --> 01:36:14,780 There's nothing you can say that'll make me change my mind. 1819 01:36:14,870 --> 01:36:17,950 This time I'm through, and I mean it. 1820 01:36:18,040 --> 01:36:22,000 Peggy, I've got a lot of nerve to ask you to marry me. 1821 01:36:22,080 --> 01:36:24,630 I'm a prize package, all right. 1822 01:36:24,710 --> 01:36:26,550 But if you'll take me, here I am. 1823 01:36:26,630 --> 01:36:30,340 Darling, don't talk that way. I want you just the way you are. 1824 01:36:30,430 --> 01:36:33,050 Gosh, Hildy, I didn't know it was anything like this. 1825 01:36:33,140 --> 01:36:34,930 Why didn't you say something? 1826 01:36:35,010 --> 01:36:38,640 I'm the last fella in the world would want to come between you and your happiness. 1827 01:36:38,730 --> 01:36:40,690 You ought to know that. 1828 01:36:40,770 --> 01:36:42,980 I love you, you crazy mug. 1829 01:36:43,060 --> 01:36:45,190 You're getting a great guy, Peggy. 1830 01:36:45,270 --> 01:36:47,440 Never mind the Valentines. 1831 01:36:47,530 --> 01:36:49,150 Good-bye, you turkey. 1832 01:36:50,610 --> 01:36:55,070 You're a great newspaperman, Hildy, and I'm sorry to see you go. 1833 01:36:55,160 --> 01:36:57,910 If I ever come back to the business ? which I won't ? 1834 01:36:59,040 --> 01:37:01,540 there's only one guy I'd work for. 1835 01:37:01,620 --> 01:37:03,540 You know that, don't you? 1836 01:37:03,630 --> 01:37:06,420 Why, I'd kill you if you ever worked for anybody else. 1837 01:37:06,500 --> 01:37:09,510 You hear that, Peggy? That's my diploma. 1838 01:37:12,300 --> 01:37:14,930 Gee, Walter, I don't know what to say 1839 01:37:15,010 --> 01:37:17,850 except... I'm going to miss you. 1840 01:37:18,770 --> 01:37:20,390 Same here, son. 1841 01:37:21,060 --> 01:37:23,390 Fifteen years we've been knocking around together. 1842 01:37:23,480 --> 01:37:25,100 That's before you were born, honey. 1843 01:37:25,190 --> 01:37:27,230 And what jams we've been in. 1844 01:37:27,320 --> 01:37:29,480 And what excitement we've had. 1845 01:37:29,570 --> 01:37:33,820 Say, remember the time we hid the missing heiress in the sauerkraut factory? 1846 01:37:33,910 --> 01:37:34,950 Do I? 1847 01:37:35,030 --> 01:37:37,990 Peggy, get him to tell you about the time we stole old Lady Haggerty's stomach 1848 01:37:38,080 --> 01:37:39,700 from the coroner's physician. 1849 01:37:39,790 --> 01:37:42,830 - We proved she was poisoned. - We had to hide for a week. 1850 01:37:43,620 --> 01:37:46,040 - Darling. - What? 1851 01:37:46,130 --> 01:37:48,630 You don't want to go to New York, down deep. 1852 01:37:51,220 --> 01:37:54,680 Well, I... I was just talking. 1853 01:37:54,760 --> 01:37:59,720 I... I'd feel worse if I stayed, I guess. 1854 01:37:59,810 --> 01:38:02,600 If I thought you were going to be unhappy ? 1855 01:38:02,690 --> 01:38:06,020 I mean, if you really wanted to ? 1856 01:38:07,060 --> 01:38:10,530 No. This is your chance to have a home and be a human being, 1857 01:38:10,610 --> 01:38:12,440 and I'm gonna make you take it. 1858 01:38:12,530 --> 01:38:16,450 Why, I wouldn't let him stay. Go on, before I make you city editor. 1859 01:38:16,530 --> 01:38:19,080 Hurry up, Peggy. He means it. 1860 01:38:19,160 --> 01:38:22,200 Any objections to my kissing the bride? 1861 01:38:22,290 --> 01:38:25,000 No, it's okay with me. 1862 01:38:25,080 --> 01:38:28,080 Go ahead, Mrs. Johnson. 1863 01:38:31,380 --> 01:38:33,920 Thanks. What time does your train go? 1864 01:38:34,010 --> 01:38:37,050 - There's another at 12:40. - New York Central, eh? 1865 01:38:37,140 --> 01:38:39,350 Gee, I wish I had time to buy you a present, but ? 1866 01:38:39,430 --> 01:38:42,140 Wait a minute. I've got it. 1867 01:38:42,220 --> 01:38:44,730 Aw, no, Walter. 1868 01:38:44,810 --> 01:38:47,980 - You make me feel like I'm the bride. - Shut up! 1869 01:38:48,060 --> 01:38:50,110 It was a present from the big chief, 1870 01:38:50,190 --> 01:38:53,070 and if you'll look inside, you'll find a little inscription. 1871 01:38:54,240 --> 01:38:56,320 "To the greatest newspaperman I know." 1872 01:38:56,410 --> 01:38:59,070 When you get to New York, you can scratch out my name 1873 01:38:59,160 --> 01:39:01,740 and put yours in its place, if you want to. 1874 01:39:01,830 --> 01:39:03,830 You know I wouldn't do that. 1875 01:39:05,080 --> 01:39:08,040 Take it, Hildy. Mr. Burns wants you to. 1876 01:39:08,130 --> 01:39:10,130 You don't want to hurt his feelings. 1877 01:39:11,380 --> 01:39:15,380 Well, this is the first and last thing I ever got from a newspaper. 1878 01:39:16,470 --> 01:39:18,380 Good-bye. 1879 01:39:18,470 --> 01:39:21,260 I've always had a queer opinion of you, Mr. Burns. 1880 01:39:22,260 --> 01:39:24,680 I still think you're a little peculiar, 1881 01:39:24,770 --> 01:39:27,270 but you're all right underneath. 1882 01:39:27,350 --> 01:39:30,690 I mean, I think you're a peach. 1883 01:39:30,770 --> 01:39:32,650 So are you. 1884 01:39:32,730 --> 01:39:35,030 You look just like a flower. 1885 01:39:35,990 --> 01:39:38,400 Good-bye, you big baboon. 1886 01:39:38,860 --> 01:39:40,450 Good-bye. 1887 01:39:40,530 --> 01:39:43,740 Good-bye, Johnson. Be good to yourself and the little girl. 1888 01:39:43,830 --> 01:39:46,000 Same to you, and many of 'em. 1889 01:40:06,520 --> 01:40:08,890 Duffy. Listen, Duffy. 1890 01:40:08,980 --> 01:40:11,600 What's the first stop of the 12:40 to New York? 1891 01:40:11,690 --> 01:40:15,690 That's right. I want you to send a wire to the chief of police there. 1892 01:40:15,780 --> 01:40:18,740 Tell him to meet that train and arrest Hildy Johnson. 1893 01:40:19,740 --> 01:40:21,530 Bring him back here. 1894 01:40:21,620 --> 01:40:23,950 Wire him a complete description. 1895 01:40:24,030 --> 01:40:26,620 The son of a ? stole my watch! 101547

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.