Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
701
00:41:30,170 --> 00:41:31,710
So long, Hildy!
702
00:41:31,800 --> 00:41:33,920
Be careful of that
treacherous New York weather, Hildy.
703
00:41:34,010 --> 00:41:36,340
So long, tramp.
Don't forget to send us a postal card.
704
00:41:36,430 --> 00:41:38,800
Drop in and see us
if you ever come back, kid.
705
00:41:38,890 --> 00:41:41,720
- Where'll we see you again, Hildy?
- Riding in a Rolls-Royce,
706
00:41:41,810 --> 00:41:44,930
giving out interviews on "successing."
707
00:41:45,020 --> 00:41:46,940
You...
708
00:41:50,150 --> 00:41:51,610
Mmm.
709
00:41:54,740 --> 00:41:58,450
And now we shall reenact the crime.
710
00:41:59,450 --> 00:42:01,240
- Have you a gun, Sheriff?
- Huh?
711
00:42:01,330 --> 00:42:02,910
- A gun.
- Yes.
712
00:42:11,340 --> 00:42:15,510
Now, think that I am the policeman.
You understand?
713
00:42:15,590 --> 00:42:17,930
I am the policeman.
714
00:42:18,010 --> 00:42:21,260
Now, where exactly did you stand?
715
00:42:21,970 --> 00:42:23,600
Show me.
716
00:42:33,530 --> 00:42:37,150
- Hildy, I hope you got a return-trip ticket.
- You'll be back next week.
717
00:42:39,030 --> 00:42:41,870
And then what did you do?
718
00:42:44,580 --> 00:42:47,080
Dementia praecox!
719
00:42:49,040 --> 00:42:50,710
Good-bye, you wage slaves.
720
00:42:50,790 --> 00:42:54,170
When you're crawling up fire escapes,
getting kicked out of front doors,
721
00:42:54,260 --> 00:42:56,210
eating Christmas dinners
in one-armed joints,
722
00:42:56,300 --> 00:42:59,130
don't forget your old pal Hildy Johnson.
723
00:42:59,220 --> 00:43:01,590
And as the road beyond unfolds...
724
00:43:07,180 --> 00:43:09,140
Spread out, you fellows!
725
00:43:09,230 --> 00:43:12,520
- It's a jailbreak!
- Jacobi, what's the matter? What's happened?
726
00:43:17,190 --> 00:43:19,530
Look out where you're aiming, will ya!
727
00:43:19,610 --> 00:43:21,610
Watch the gate!
Probably trying the gate!
728
00:43:21,700 --> 00:43:24,280
- Who got away? Who was it?
- Earl Williams!
729
00:43:24,370 --> 00:43:27,370
Earl Williams?
730
00:43:27,450 --> 00:43:30,830
Hurry! Hurry up! This is important!
731
00:43:31,630 --> 00:43:33,670
- Gimme the desk!
- Jailbreak! Call you back!
732
00:43:33,750 --> 00:43:35,750
- Earl Williams just escaped!
- Call you back!
733
00:43:35,840 --> 00:43:37,630
- I don't know yet!
- Look out!
734
00:43:37,720 --> 00:43:40,430
- Williams just went over the wall!
- Look out!
735
00:43:45,100 --> 00:43:46,720
Give me Walter Burns, quick!
736
00:43:49,890 --> 00:43:52,230
Hello, Walter? Hildy. Get this!
737
00:43:52,310 --> 00:43:54,150
Earl Williams just lammed
out of the county jail.
738
00:43:54,230 --> 00:43:55,690
Yep. Yep! Yep!
739
00:43:55,770 --> 00:43:57,940
Don't worry, Walter!
I'm on the job! Right!
740
00:44:17,380 --> 00:44:18,960
Hey, Jacobi!
741
00:44:20,050 --> 00:44:23,050
Five minutes' talk with me
will get you 260 bucks!
742
00:44:40,110 --> 00:44:41,400
Endicott.
743
00:44:41,490 --> 00:44:43,860
No, no, I tell you, no one knows
where he got the gun.
744
00:44:43,950 --> 00:44:46,990
He ran up eight flights of stairs to the
infirmary, got out through the skylight.
745
00:44:47,080 --> 00:44:49,490
He must have slid down
the rain pipe to the street.
746
00:44:49,580 --> 00:44:53,040
- Murphy. Give me the desk.
- No, no one knows where he got it.
747
00:44:53,120 --> 00:44:56,330
- Call you back.
- No clue yet to Earl Williams' whereabouts.
748
00:44:56,420 --> 00:44:59,340
The crime commission is offering $10,000
reward for the capture of Earl Williams.
749
00:44:59,420 --> 00:45:00,760
Call you back.
750
00:45:00,840 --> 00:45:02,880
Hello. Here's a feature for you.
751
00:45:02,970 --> 00:45:05,390
Tear bomb. Yeah, a tear bomb.
752
00:45:05,470 --> 00:45:06,970
Criminals cry for it.
753
00:45:07,050 --> 00:45:09,430
If the mayor wants me,
he knows where I am!
754
00:45:09,520 --> 00:45:12,810
This bomb went off accidentally in the
hands of Sheriff Hartman's bombing squad.
755
00:45:12,890 --> 00:45:14,440
What went off?
756
00:45:14,520 --> 00:45:16,440
The following deputy sheriffs
were taken to the emergency hospital.
757
00:45:16,520 --> 00:45:18,060
A fine, fair-weather friend you are!
758
00:45:18,150 --> 00:45:19,650
- Benny J. Glazor.
- After all I've done for you.
759
00:45:19,730 --> 00:45:21,650
- Herman Walstein.
- Putting things like that in the paper.
760
00:45:21,740 --> 00:45:23,650
- Sidney Matsburg.
- That's gratitude for you!
761
00:45:23,740 --> 00:45:25,820
Danny Koo.
762
00:45:25,910 --> 00:45:28,700
- Kruger calling.
- McCue. Give me the desk.
763
00:45:28,780 --> 00:45:30,700
A man answering Williams' description
764
00:45:30,790 --> 00:45:33,370
was seen boarding a southbound
Cottage Grove Avenue car
765
00:45:33,460 --> 00:45:35,250
by motorman Julius A.Lindbergh.
766
00:45:35,330 --> 00:45:36,920
Sidelights on the manhunt.
767
00:45:37,000 --> 00:45:40,550
Yeah, Lindbergh. I thought it'd make
a nice feature on account of the name.
768
00:45:40,630 --> 00:45:44,590
Mrs. Richard Watts Jr.,
age 55, scrub lady,
769
00:45:44,680 --> 00:45:47,180
while at work scrubbing the eighth floor
of the Commerce Building,
770
00:45:47,260 --> 00:45:50,720
was shot in the left leg by one of
Sheriff Hartman's special deputies.
771
00:45:50,810 --> 00:45:52,850
I'll rush right after it.
772
00:45:56,310 --> 00:45:59,230
- There goes another scrub lady.
- Any dope yet on how he got out?
773
00:45:59,310 --> 00:46:01,650
The sheriff let him out
so as he could vote for him.
774
00:46:01,730 --> 00:46:03,650
Where do you suppose
Williams got that gun?
775
00:46:03,740 --> 00:46:06,400
Give me Walter Burns, quick!
776
00:46:10,910 --> 00:46:15,000
Hello, Walter? Hildy.
I just got the whole story from Jacobi.
777
00:46:15,080 --> 00:46:17,290
- Exclusive?
- Right. And it's a pip.
778
00:46:17,370 --> 00:46:19,670
Only get this: it cost me 260 bucks, see.
779
00:46:19,750 --> 00:46:22,250
- Don't waste time. Give me the story.
- All right. I'm telling you.
780
00:46:22,340 --> 00:46:25,840
I had to give Jacobi all the money I had.
It wasn't exactly mine, and I want it back.
781
00:46:25,920 --> 00:46:27,930
- How'd he get the gun?
- Did you hear what I said about the money?
782
00:46:28,010 --> 00:46:30,010
- Yes. Now, go on.
- All right.
783
00:46:30,100 --> 00:46:32,890
Boy, it's the jailbreak of your dreams.
784
00:46:32,970 --> 00:46:36,850
This profound thinker from Vienna
decided to make Williams reenact the crime.
785
00:46:36,940 --> 00:46:39,980
- Well? Well? Well?
- Well, I'm coming to it! Will you shut up?
786
00:46:40,060 --> 00:46:42,650
Of course, he had to
have a gun to reenact it with.
787
00:46:42,730 --> 00:46:44,780
- And who do you suppose supplied it?
- Who?
788
00:46:44,860 --> 00:46:48,070
Peter B. Hartman. "B" for brains.
789
00:46:48,160 --> 00:46:49,910
No, I'm not kidding.
790
00:46:49,990 --> 00:46:52,410
The sheriff gave his gun to the professor,
the professor gave it to Earl,
791
00:46:52,490 --> 00:46:54,490
and Earl shot the professor
right in the belly.
792
00:46:54,580 --> 00:46:57,910
The professor's in the hospital, Williams
has evaporated and the sheriff's gone nuts.
793
00:46:58,000 --> 00:46:59,920
Ain't it perfect?
794
00:47:00,000 --> 00:47:01,920
- Fine work, Hildy.
- Save the violets.
795
00:47:02,000 --> 00:47:04,670
I want that money, 260 bucks.
796
00:47:04,760 --> 00:47:08,470
No, I tell you, I'm not gonna cover
anything else. I'm going away.
797
00:47:08,550 --> 00:47:11,140
Listen, that's the money
I gotta get married on.
798
00:47:12,050 --> 00:47:14,350
I just did this as a personal favor.
799
00:47:14,430 --> 00:47:17,350
I gave Jacobi all the money I had on me,
and I want it back!
800
00:47:17,430 --> 00:47:18,850
When will you send it over?
801
00:47:20,940 --> 00:47:24,570
- Right away, Hildy.
- Tell him to hurry. I'll wait for him here.
802
00:47:27,240 --> 00:47:29,400
Hello, Peggy.
803
00:47:29,490 --> 00:47:31,360
How are you, darling?
804
00:47:31,450 --> 00:47:33,320
What was that?
805
00:47:33,410 --> 00:47:35,990
I was just telling Walter
I was all through, that's all.
806
00:47:36,080 --> 00:47:37,750
You haven't done something
foolish with our money?
807
00:47:37,830 --> 00:47:39,290
No.
808
00:47:39,370 --> 00:47:41,540
Then I think I'd better
take care of it from now on.
809
00:47:41,630 --> 00:47:44,630
Listen, sweetheart, everything's
going to be perfectly all right.
810
00:47:44,710 --> 00:47:47,300
- Then you haven't got it.
- Well, no, not right now.
811
00:47:47,380 --> 00:47:50,840
But he's going to send it over. Walter,
I mean. The boy'll be here any minute.
812
00:47:50,930 --> 00:47:52,260
Walter. Hildy!
813
00:47:52,340 --> 00:47:55,560
Aw, listen, sweetheart, I wouldn't
have had this happen for the world.
814
00:47:55,640 --> 00:47:57,680
- But this is what happened ?
- I know.
815
00:47:58,890 --> 00:48:01,230
Well, I can't tell you if you won't listen.
816
00:48:01,310 --> 00:48:05,060
I had to give Jacobi the money so he
wouldn't give the story to the other papers.
817
00:48:05,150 --> 00:48:07,400
Every time I've wanted you for something ?
818
00:48:07,480 --> 00:48:11,400
my birthday, New Year's Eve,
when I waited up till 5:00 in the morning ?
819
00:48:11,490 --> 00:48:13,780
Well, I know, but a big story broke.
820
00:48:13,870 --> 00:48:16,580
It's always a big story.
821
00:48:16,660 --> 00:48:18,620
The biggest story in the world.
822
00:48:18,700 --> 00:48:20,910
And the next day
everybody's forgotten it, even you.
823
00:48:21,000 --> 00:48:22,920
What do you mean, forgotten?
824
00:48:23,000 --> 00:48:25,540
That was the Clara Haman murder
on your birthday.
825
00:48:25,630 --> 00:48:30,300
It won't hurt to wait just a few minutes. And
the boy's on his way with the money now.
826
00:48:30,380 --> 00:48:33,010
Mother's downstairs in a taxicab.
827
00:48:33,090 --> 00:48:35,890
I'm just ashamed to face her.
828
00:48:35,970 --> 00:48:38,100
If she knew about that money ?
829
00:48:38,180 --> 00:48:40,470
It's all we've got in the world, Hildy.
830
00:48:40,560 --> 00:48:43,640
We haven't even got a place
to sleep, except the train.
831
00:48:43,730 --> 00:48:45,650
Listen, honey, I'll tell you what we'll do.
832
00:48:45,730 --> 00:48:49,150
You and Mother have the baggage checked.
There are the tickets.
833
00:48:49,230 --> 00:48:50,860
You mean you're not coming?
834
00:48:50,940 --> 00:48:53,950
Why, yes, I'm coming.
I'll meet you at the information booth.
835
00:48:54,030 --> 00:48:57,780
It's all that Walter Burns.
You simply can't resist him.
836
00:48:57,870 --> 00:49:00,160
Him? I wouldn't raise a finger
if he was dying.
837
00:49:00,250 --> 00:49:02,660
- McCue talking.
- Hello, Mac.
838
00:49:02,750 --> 00:49:05,040
Dear, this is Mr. McCue.
Mac, this is my girl.
839
00:49:06,130 --> 00:49:07,750
Pleased to meet ya.
840
00:49:09,050 --> 00:49:12,300
Here's a feature on the manhunt
that'll knock you right on your ?
841
00:49:12,380 --> 00:49:15,180
- Excuse me, miss.
- Wait a second.
842
00:49:15,260 --> 00:49:19,640
Mrs. Phoebe DeWolfe, 861 and a
half South Euclid Street, colored.
843
00:49:19,720 --> 00:49:23,060
Well, she became the mother
of a pickaninny in a patrol wagon
844
00:49:23,140 --> 00:49:25,770
with Sheriff Hartman's rifle squad
acting as nurses.
845
00:49:25,850 --> 00:49:28,860
You should've seen 'em, miss.
846
00:49:29,940 --> 00:49:33,110
I'm gonna put our
things in the car, dear.
847
00:49:34,360 --> 00:49:38,620
Well, Phoebe was walking along the street
when all of a sudden she began ?
848
00:49:38,700 --> 00:49:39,990
Right.
849
00:49:40,080 --> 00:49:44,160
So the police coaxed her into the patrol
wagon and started a race with the stork.
850
00:49:44,250 --> 00:49:47,750
When the baby was born they examined him
carefully to see if it was Earl Williams,
851
00:49:47,830 --> 00:49:50,040
who they knew was hiding somewhere.
852
00:49:53,340 --> 00:49:57,640
They named the baby Peter Hartman DeWolfe
in honor of the sheriff.
853
00:50:00,010 --> 00:50:01,930
And they all pitched in a dollar a piece
854
00:50:02,020 --> 00:50:05,810
on account of it being
the first baby ever born on a manhunt.
855
00:50:07,100 --> 00:50:09,610
Wait a minute. Here's the mayor himself.
856
00:50:09,690 --> 00:50:11,980
- Maybe there's a statement.
- Don't pester me now, please.
857
00:50:12,070 --> 00:50:14,530
- I got a lot on my mind.
- His Honor won't say anything.
858
00:50:14,610 --> 00:50:15,820
- Have you seen Sheriff Hartman?
- No.
859
00:50:15,900 --> 00:50:18,700
What effect's this jailbreak
gonna have on the colored voters?
860
00:50:18,780 --> 00:50:20,280
Not an iota.
861
00:50:20,370 --> 00:50:23,040
In what way can
an unavoidable misfortune of this sort
862
00:50:23,120 --> 00:50:26,120
influence the duty of every citizen,
colored or otherwise?
863
00:50:29,630 --> 00:50:33,380
Your Honor, tell me,
is there a red menace or ain't there?
864
00:50:33,460 --> 00:50:35,800
Hartman, I've been looking for you.
865
00:50:35,880 --> 00:50:37,510
- So have we.
- What's the dope, Pinky?
866
00:50:37,590 --> 00:50:39,720
- Who engineered this getaway?
- Just a minute, fellas.
867
00:50:39,800 --> 00:50:41,220
- We've got him located.
- Williams?
868
00:50:41,300 --> 00:50:43,140
- Where?
- Where he used to live.
869
00:50:43,220 --> 00:50:47,390
The rifle squad is just starting out.
You can catch them if you hurry.
870
00:50:47,480 --> 00:50:49,600
Pete! I want to talk to you.
871
00:50:49,690 --> 00:50:52,730
I haven't got time, Fred, honest.
I'll... I'll see you after.
872
00:50:52,820 --> 00:50:53,940
Pete!
873
00:50:54,030 --> 00:50:57,190
Did you actually give Williams that gun?
874
00:50:57,280 --> 00:50:59,660
Well, the professor asked me for it.
875
00:50:59,740 --> 00:51:01,910
I thought it was for something scientific.
876
00:51:01,990 --> 00:51:04,490
Pete, I...
877
00:51:06,330 --> 00:51:08,000
Kruger calling.
878
00:51:08,870 --> 00:51:12,040
Here's a red-hot statement
from the governor.
879
00:51:12,130 --> 00:51:14,170
The governor claims
the mayor and the sheriff
880
00:51:14,250 --> 00:51:17,880
have shown themselves to be a couple
of eight-year-olds playing with fire.
881
00:51:17,970 --> 00:51:19,880
Quote him as follows.
882
00:51:19,970 --> 00:51:23,350
"It's a lucky thing for the city
that next Tuesday is election day,
883
00:51:23,430 --> 00:51:27,770
as the citizens will thus be saved the expense
of impeaching the mayor and the sheriff."
884
00:51:27,850 --> 00:51:29,390
That's all.
885
00:51:30,190 --> 00:51:31,650
Hi, Your Honor.
886
00:51:34,570 --> 00:51:37,780
Pete, I've got a mighty
unpleasant task to perform.
887
00:51:37,860 --> 00:51:39,990
Fred, you're just gonna get me rattled.
888
00:51:40,070 --> 00:51:42,490
I've already sworn in 400 deputies.
889
00:51:42,570 --> 00:51:44,830
Do you want to bankrupt
this administration?
890
00:51:44,910 --> 00:51:47,330
Well, I'm getting them
for only $12 a night.
891
00:51:47,410 --> 00:51:50,210
Twelve dollars for those
rheumatic uncles of yours,
892
00:51:50,290 --> 00:51:53,040
out there shooting up everybody
they can see for the fun of it?
893
00:51:53,130 --> 00:51:54,920
But, Fred!
894
00:51:55,670 --> 00:51:57,300
Pete, you're through.
895
00:51:57,380 --> 00:51:59,840
Now, don't appeal to my sentimental side.
896
00:51:59,930 --> 00:52:02,260
I don't know what to say, Fred.
897
00:52:02,340 --> 00:52:05,970
A thing of this kind almost ruins
a man's faith in human nature.
898
00:52:06,060 --> 00:52:08,600
- Pete.
- But our families, Fred.
899
00:52:08,680 --> 00:52:11,770
I've always looked on Bessie
as my own sister.
900
00:52:11,850 --> 00:52:13,770
If there was any way out...
901
00:52:13,860 --> 00:52:15,690
But there is a way out.
902
00:52:15,770 --> 00:52:17,860
Just give me a couple of hours, will ya?
903
00:52:17,940 --> 00:52:19,570
Hello.
904
00:52:19,650 --> 00:52:21,150
400 suppers?
905
00:52:21,240 --> 00:52:24,660
Nothing doing.
This is a manhunt, not a banquet.
906
00:52:24,740 --> 00:52:27,660
That $12 covers everything.
907
00:52:27,740 --> 00:52:30,160
That gives you an idea
of what I'm up against.
908
00:52:30,250 --> 00:52:33,460
We're up against a lot more than that
with that nutty slogan you invented ?
909
00:52:33,540 --> 00:52:35,920
"Reform the reds with a rope."
910
00:52:36,000 --> 00:52:38,460
There ain't any reds and you knew it.
911
00:52:38,550 --> 00:52:40,670
Well, why go into that now, Fred?
912
00:52:40,760 --> 00:52:45,090
The slogan I had was all we needed to win ?
"Keep King George out of our city."
913
00:52:47,470 --> 00:52:49,270
Is Sheriff Hartman in there?
914
00:52:49,350 --> 00:52:51,060
It's for me.
915
00:52:52,640 --> 00:52:55,060
I'm Sheriff Hartman. You looking for me?
916
00:52:55,150 --> 00:52:57,520
You certainly are a hard man to find.
917
00:52:57,610 --> 00:52:58,940
- Huh?
- I been...
918
00:52:59,030 --> 00:53:01,190
What do you want?
919
00:53:01,280 --> 00:53:03,950
I'm a messenger at the state house.
920
00:53:04,030 --> 00:53:07,200
- This is from the governor.
- What's from the governor?
921
00:53:07,280 --> 00:53:09,120
The reprieve for Earl Williams.
922
00:53:09,200 --> 00:53:11,330
- For whom?
- Earl Williams.
923
00:53:11,410 --> 00:53:13,540
The reprieve.
924
00:53:13,620 --> 00:53:17,750
The governor gave me his word of honor
that he wouldn't interfere two days ago.
925
00:53:17,840 --> 00:53:21,960
And you fell for it. Pete, it frightens me
what I'd like to do to you.
926
00:53:22,050 --> 00:53:23,880
Here's what it says...
927
00:53:23,970 --> 00:53:25,970
He's gone!
928
00:53:33,940 --> 00:53:35,520
Was there anybody here for me,
Woodenshoes?
929
00:53:35,600 --> 00:53:37,940
- No, Mr. Johnson.
- The double-crossing louse.
930
00:53:38,020 --> 00:53:40,440
Now, it's all right. D-Don't worry.
931
00:53:40,530 --> 00:53:42,690
We just want to ask you
a couple of questions.
932
00:53:42,780 --> 00:53:45,650
The trouble is, nobody's
using the right psychology of...
933
00:53:45,740 --> 00:53:48,030
- You got 260 bucks?
- No, sir.
934
00:53:48,120 --> 00:53:51,120
But I got a way of making it, and more.
935
00:53:51,200 --> 00:53:54,040
- Cherchez la femme.
- What?
936
00:53:54,120 --> 00:53:57,370
Who is it that's been defending Williams,
hanging around him?
937
00:53:57,460 --> 00:54:00,960
I ain't got time for that drip. I gotta get
260 bucks in the next five minutes.
938
00:54:01,050 --> 00:54:04,380
It'll take longer than five minutes
to get it. I know where Williams is.
939
00:54:04,470 --> 00:54:08,180
Sure! He's getting his head blown off by the
rifle squad. But that don't get me my dough.
940
00:54:08,260 --> 00:54:11,390
- He's with that girl, Molly Malloy, that's where.
- Aw, shut up.
941
00:54:11,470 --> 00:54:14,060
Remember. You never delivered this.
942
00:54:14,140 --> 00:54:16,770
You got caught in the traffic or something.
943
00:54:16,850 --> 00:54:19,190
Now, d-don't let anybody see you.
944
00:54:19,270 --> 00:54:21,440
Yeah, but how am I going to know?
945
00:54:21,520 --> 00:54:24,190
Come and see me at my office tomorrow.
946
00:54:25,110 --> 00:54:26,740
What's your name?
947
00:54:29,280 --> 00:54:30,620
Pincus.
948
00:54:30,700 --> 00:54:32,410
All right, Mr. Pincus.
949
00:54:32,490 --> 00:54:36,660
All you've got to do is to lay low
and keep your mouth shut.
950
00:54:36,750 --> 00:54:38,370
Here.
951
00:54:38,460 --> 00:54:40,250
You go to this address.
952
00:54:40,340 --> 00:54:44,510
It's a nice, homey little place, and, uh,
you can get anything you want.
953
00:54:45,300 --> 00:54:47,300
Tell them Fred sent you.
954
00:54:48,130 --> 00:54:49,720
Okay, Fred.
955
00:54:59,900 --> 00:55:03,320
Can you imagine, Woodenshoes? This time
tomorrow I'd have been a gentleman.
956
00:55:03,400 --> 00:55:05,400
- At last, Louie! Have you got the dough?
- Huh?
957
00:55:05,490 --> 00:55:08,320
- She sent him a lot of roses, didn't she?
- Yeah. Stick your roses.
958
00:55:08,410 --> 00:55:10,610
Come on, Louie. Give me the dough.
I'm in a hurry.
959
00:55:10,700 --> 00:55:12,490
- I'll bet you I'm right.
- You...
960
00:55:12,580 --> 00:55:14,240
No, not you.
961
00:55:15,500 --> 00:55:18,250
- What are you talkin' about?
- Didn't Walter send you over here?
962
00:55:18,330 --> 00:55:21,130
Sure. In case you need any help.
You know what I mean?
963
00:55:21,210 --> 00:55:22,710
Yeah, but the 260 bucks.
964
00:55:22,790 --> 00:55:25,090
- What 260 bucks?
- The money I spent on the story.
965
00:55:25,170 --> 00:55:27,420
Walter promised to send somebody,
but I can't wait, so ?
966
00:55:27,510 --> 00:55:29,930
- So what?
- You always got a lot of dough on you.
967
00:55:30,010 --> 00:55:32,430
- So you want from me, huh?
- Yeah.
968
00:55:32,510 --> 00:55:35,560
Well, I don't know. That's a lot of money.
You know what I mean?
969
00:55:35,640 --> 00:55:37,560
Listen, my whole future's
depending on this.
970
00:55:37,640 --> 00:55:39,560
My girl's waiting at the train.
We're going to New York tonight.
971
00:55:39,640 --> 00:55:42,480
I've only got 15 minutes. If you promise
to give me this, Louie, I swear that I'll ?
972
00:55:42,560 --> 00:55:45,690
Walter, he's gonna give to me the works
if I help you to run out on him.
973
00:55:45,780 --> 00:55:49,650
He knows I'm goin'. He gave me permission. I
just did him a swell favor. We're pals again.
974
00:55:49,740 --> 00:55:51,320
- Yeah?
- Yeah!
975
00:55:51,410 --> 00:55:53,660
Well, I'll tell you what I'll do with you.
976
00:55:53,740 --> 00:55:57,040
- I'm gonna take the chance.
- That's the stuff!
977
00:55:57,120 --> 00:56:00,040
I'll write you a note.
Give it to Walter and get the dough.
978
00:56:00,120 --> 00:56:02,500
- You're a white man, Louie.
- I'll tell you what I'll do.
979
00:56:02,580 --> 00:56:05,960
I'll give you 150 bucks for the debt.
980
00:56:06,050 --> 00:56:07,800
Hey, wait a minute.
981
00:56:07,880 --> 00:56:11,430
- That's takin' advantage.
- Well, it's the best what I can do.
982
00:56:11,930 --> 00:56:14,640
- I lose almost a hundred bucks that way.
- Tsk, tsk, tsk, tsk.
983
00:56:14,720 --> 00:56:17,350
That's 110 you lose.
984
00:56:18,020 --> 00:56:20,310
Say, Louie, give me 200, will ya.
985
00:56:20,390 --> 00:56:22,060
150.
986
00:56:22,150 --> 00:56:24,770
All right. Give me the dough.
987
00:56:29,780 --> 00:56:32,070
Hey, look. What it says on there?
988
00:56:32,160 --> 00:56:34,030
Read it, you mug!
989
00:56:36,030 --> 00:56:38,120
Sure. That's right.
990
00:56:38,200 --> 00:56:41,370
Well, good-bye and good luck.
991
00:56:47,960 --> 00:56:52,050
I'm gonna look you up in New York
if there's anything wrong with this.
992
00:56:53,010 --> 00:56:54,680
You know what I mean?
993
00:57:00,100 --> 00:57:01,810
Ten, 20, 30, 40 ?
994
00:57:01,890 --> 00:57:04,770
Ten, 20, 30, 35...
995
00:57:04,850 --> 00:57:06,520
Ten, 20, 30, 40 ?
996
00:57:06,610 --> 00:57:08,230
Ten, tw ?
997
00:57:08,320 --> 00:57:10,980
Anyway, I'll get out of this place.
998
00:57:11,070 --> 00:57:13,610
They're after me with searchlights.
999
00:57:13,700 --> 00:57:15,490
Put down that gun!
1000
00:57:15,570 --> 00:57:18,660
It ain't loaded.
I fired all the bullets already.
1001
00:57:18,740 --> 00:57:20,330
Holy...
1002
00:57:24,290 --> 00:57:27,920
I surrender.
I couldn't hang on that roof any longer.
1003
00:57:29,500 --> 00:57:31,090
I ain't afraid to die.
1004
00:57:31,170 --> 00:57:34,170
I was tellin' the man that
when he handed me the gun.
1005
00:57:34,930 --> 00:57:37,050
Waking me up in the middle of the night,
1006
00:57:37,140 --> 00:57:39,390
talkin' to me about things
I don't understand,
1007
00:57:39,470 --> 00:57:41,140
callin' me a Bolshevik.
1008
00:57:41,220 --> 00:57:44,310
I'm an anarchist.
It's got nothing to do with bombs.
1009
00:57:44,390 --> 00:57:47,900
It's the philosophy
that guarantees every man's freedom.
1010
00:57:47,980 --> 00:57:51,480
And all those poor people
being crushed by the system.
1011
00:57:51,570 --> 00:57:54,650
And the boys... The boys
that were killed in the war.
1012
00:57:54,740 --> 00:57:59,070
And in the slums,
all of those slaves to a crust of bread.
1013
00:57:59,160 --> 00:58:01,370
I can hear them crying.
1014
00:58:01,450 --> 00:58:03,750
- Shut up a second, will you.
- Go on.
1015
00:58:03,830 --> 00:58:07,120
Take me and hang me! I've done my best!
1016
00:58:30,150 --> 00:58:31,860
Give me Walter Burns, quick. Right.
1017
00:58:33,610 --> 00:58:35,780
Hello. Hello, Peggy.
1018
00:58:35,860 --> 00:58:38,490
Listen, have a heart. Something terrific
has happened. Hold the line, dear.
1019
00:58:38,570 --> 00:58:41,030
Hello, Walter. Hildy. Come over here
right away. Wait a minute.
1020
00:58:41,120 --> 00:58:44,750
Listen, Peggy. Don't bawl me out.
I'm in a terrible jam. Hold the line, dear.
1021
00:58:44,830 --> 00:58:47,710
Walter. Get this. I can only say this once.
I just captured Earl Williams.
1022
00:58:47,790 --> 00:58:51,460
Yeah, here in the press room. What?
Honest to... Come over here. I need you.
1023
00:58:51,540 --> 00:58:54,500
Now, listen, dear, don't start to cry
or I can't tell you. Get this.
1024
00:58:54,590 --> 00:58:57,420
I just captured Earl
Williams, the murderer.
1025
00:58:57,510 --> 00:59:00,010
Please don't tell anybody.
I know, but I can't ?
1026
00:59:00,090 --> 00:59:03,010
Don't you realize this is the greatest
thing that's ever happened in my life?
1027
00:59:03,100 --> 00:59:05,060
Dear, listen! Honey, pl...
1028
00:59:06,480 --> 00:59:07,770
Wait a minute, Molly!
1029
00:59:07,850 --> 00:59:10,270
They got him surrounded someplace.
Gonna shoot him like a dog.
1030
00:59:10,360 --> 00:59:12,690
If you're smart, you'll get outta here.
They're looking for you too.
1031
00:59:12,770 --> 00:59:15,320
Tell me where they've gone. I ain't
afraid of them, the yellow murderers.
1032
00:59:15,400 --> 00:59:16,650
Lincoln. Lincoln and First.
1033
00:59:16,740 --> 00:59:18,110
Well, for...
1034
00:59:18,200 --> 00:59:20,200
Shh.
1035
00:59:20,280 --> 00:59:23,490
- Who is it?
- It's me. I got a clue.
1036
00:59:23,580 --> 00:59:25,990
I'll be right with you, Woodenshoes.
Get back in there.
1037
00:59:26,080 --> 00:59:28,330
- What is this, a double-cross?
- I'm trying to save him.
1038
00:59:28,410 --> 00:59:30,790
- This is very important.
- It's a cop.
1039
00:59:30,880 --> 00:59:32,880
Keep him quiet. I'll get rid of him.
1040
00:59:34,840 --> 00:59:36,000
Hello, Woodenshoes.
1041
00:59:36,090 --> 00:59:39,050
- Thank you for the roses, Molly.
- How'd you get here?
1042
00:59:39,130 --> 00:59:43,600
I came down the rain pipe. I didn't mean
to shoot him. I don't know what happened.
1043
00:59:43,680 --> 00:59:45,850
But you can't stay here. They'll get you.
1044
00:59:45,930 --> 00:59:48,140
I don't care anymore.
1045
00:59:48,230 --> 00:59:50,140
Well, you've gotta hide.
1046
00:59:50,230 --> 00:59:52,980
- The rats.
- No. Don't do anything.
1047
00:59:53,060 --> 00:59:55,730
I'm ready to go. I don't care.
1048
00:59:57,990 --> 01:00:02,780
It's better to die for a cause than
the way most people die, for no reason.
1049
01:00:02,870 --> 01:00:04,660
You won't die.
1050
01:00:04,740 --> 01:00:06,330
They'll never get you.
1051
01:00:08,710 --> 01:00:10,330
I ain't important.
1052
01:00:10,420 --> 01:00:12,330
It's humanity that's important.
1053
01:00:12,420 --> 01:00:16,040
Like I told you, Molly,
humanity is a wonderful thing.
1054
01:00:16,130 --> 01:00:17,960
No, it ain't.
1055
01:00:18,050 --> 01:00:20,510
They're just dirty murderers.
1056
01:00:20,590 --> 01:00:23,640
Look what they've done to you. And to me.
1057
01:00:23,720 --> 01:00:26,350
That's... That's because
they don't know any better.
1058
01:00:26,430 --> 01:00:28,680
You're too good for 'em, that's why.
1059
01:00:31,940 --> 01:00:33,900
You're good too.
1060
01:00:33,980 --> 01:00:36,520
- Me?
- Yeah.
1061
01:00:36,610 --> 01:00:38,690
I think you're wonderful.
1062
01:00:38,780 --> 01:00:41,530
I made out a statement today
and left it with the warden
1063
01:00:41,610 --> 01:00:44,990
so that when I was dead
people would understand what I meant.
1064
01:00:45,070 --> 01:00:47,370
There was a lot about you in it.
1065
01:00:47,450 --> 01:00:51,910
I said you were the most
beautiful character I ever met.
1066
01:00:54,540 --> 01:00:56,460
Yeah?
1067
01:00:56,540 --> 01:01:01,470
So this is the time for you
to print my theory of crime prevention.
1068
01:01:01,550 --> 01:01:04,260
Sure. Okay, run along
and write it out for me.
1069
01:01:04,340 --> 01:01:07,390
And hurry up, will ya!
1070
01:01:07,470 --> 01:01:09,890
- Get back in there. The fellas are coming.
- They'll find him.
1071
01:01:09,970 --> 01:01:11,730
There's no place else!
1072
01:01:11,810 --> 01:01:14,100
- Shh!
- Who locked the door?
1073
01:01:14,190 --> 01:01:15,650
Coming, Mike!
1074
01:01:15,730 --> 01:01:19,110
He's gotta get back in there.
Wait a minute. I got an idea.
1075
01:01:19,190 --> 01:01:21,320
Get in this desk.
1076
01:01:21,400 --> 01:01:23,150
What's going on in there?
1077
01:01:24,360 --> 01:01:26,700
- What good will it do?
- We'll get you out in ten minutes.
1078
01:01:26,780 --> 01:01:28,950
Open up in there, will you?
1079
01:01:29,040 --> 01:01:30,580
All right, all right!
1080
01:01:30,660 --> 01:01:32,790
- Go on! Please!
- They'll find me anyway.
1081
01:01:32,870 --> 01:01:34,920
I'm coming!
1082
01:01:35,000 --> 01:01:37,920
- Keep quiet. Don't even breathe.
- I'll be right here.
1083
01:01:38,000 --> 01:01:39,710
I won't leave you.
1084
01:01:42,170 --> 01:01:44,170
Hey!
1085
01:01:44,880 --> 01:01:46,930
What are you tryin' to do?
Kick down the building?
1086
01:01:47,010 --> 01:01:48,760
- Kind of exclusive, ain't you?
- Molly!
1087
01:01:48,850 --> 01:01:51,180
- I beg your pardon.
- City desk.
1088
01:01:51,270 --> 01:01:53,640
- What's the idea of locking the door?
- I was interviewing her.
1089
01:01:53,730 --> 01:01:56,190
- The desk. What was he doing to her?
- With the blinds down!
1090
01:01:56,270 --> 01:01:58,650
- You fellas don't understand.
- You still here?
1091
01:01:58,730 --> 01:02:00,650
Boy, some Halloween going on out there.
1092
01:02:00,730 --> 01:02:03,070
They got the whole police department
standing on their ear.
1093
01:02:03,150 --> 01:02:04,820
Hello, Murphy calling. Give me the desk.
1094
01:02:04,900 --> 01:02:07,410
- Any news?
- I never was so tired in my life.
1095
01:02:07,490 --> 01:02:09,490
They surrounded the house,
but Williams wasn't there.
1096
01:02:09,580 --> 01:02:12,950
- No luck on Williams yet. Call you back.
- What a chase! Did you miss your train?
1097
01:02:13,040 --> 01:02:17,210
Kruger calling.
I'm out with Sheriff Hartman's deputies.
1098
01:02:17,290 --> 01:02:19,630
Yeah, I'm in a drugstore.
1099
01:02:21,130 --> 01:02:23,960
Well, call me back if you don't believe me.
1100
01:02:24,840 --> 01:02:28,720
Come on. Come on, operator. Fitzroy 2500.
1101
01:02:29,640 --> 01:02:31,640
Molly, can't you flop somewhere else?
1102
01:02:31,720 --> 01:02:33,770
Mmm! Smell.
1103
01:02:35,440 --> 01:02:37,190
Fleur de Floozy.
1104
01:02:39,440 --> 01:02:40,770
Makes me passionate.
1105
01:02:40,860 --> 01:02:42,770
Look out. She'll start bawling again.
1106
01:02:42,860 --> 01:02:46,450
- Why don't you let her alone!
- Say, when did you two get so chummy?
1107
01:02:46,530 --> 01:02:48,820
Told us he was interviewing her.
1108
01:02:48,910 --> 01:02:50,780
- Are you back on the job again?
- Aw...
1109
01:02:50,870 --> 01:02:53,700
Hello, Sarge. McCue. Anything doing?
1110
01:02:53,790 --> 01:02:56,790
- You still here?
- Trying to hang something on us, if you ask me.
1111
01:02:56,870 --> 01:02:59,920
I'm waiting for Walter. Promised to
send a guy over with some dough.
1112
01:03:01,130 --> 01:03:03,880
Hey, this looks good, an old lady
just phoned the detective bureau
1113
01:03:03,960 --> 01:03:06,130
and claims Earl Williams
is hiding under her piazza.
1114
01:03:06,220 --> 01:03:09,050
Tell her to stand up.
1115
01:03:09,140 --> 01:03:12,350
Aw, now, just the same, fellas,
that sounds like a pretty good tip.
1116
01:03:12,430 --> 01:03:14,390
Shall we go out after it?
1117
01:03:14,470 --> 01:03:18,100
- Say, I'll cover this end for you.
- Don't let's do any more going out.
1118
01:03:19,020 --> 01:03:22,150
- Who pulled the shades down?
- Molly likes it that way.
1119
01:03:22,230 --> 01:03:24,860
Hey, I got a hunch Williams ain't
anyplace they been lookin' for him.
1120
01:03:24,940 --> 01:03:26,860
- He might be right here in this building.
- Sure!
1121
01:03:26,940 --> 01:03:29,950
Hanging around like a duck in
a shooting gallery, I suppose. Bright guys!
1122
01:03:30,030 --> 01:03:31,950
Now there's the skylight he got out of.
1123
01:03:32,030 --> 01:03:33,950
But how could he get
from there to the ground?
1124
01:03:34,040 --> 01:03:36,240
I'm pretendin'
there ain't no Earl Williams.
1125
01:03:36,330 --> 01:03:39,500
Look, he could have jumped over to
this roof, that's only about four feet.
1126
01:03:39,580 --> 01:03:43,500
Once he got on this roof, he could slide down
the rain pipe and come in any of the windows.
1127
01:03:43,590 --> 01:03:46,420
Well, if the story's going
to walk right in the window...
1128
01:03:46,510 --> 01:03:47,920
Well, the masterminds at work.
1129
01:03:48,010 --> 01:03:51,220
Why don't all you guys go home?
Williams'll probably call on you.
1130
01:03:51,300 --> 01:03:55,680
There must be something to what Ed says,
or they'd have nabbed Williams by now.
1131
01:03:55,770 --> 01:03:57,430
The whole city's inside out
looking for him.
1132
01:03:57,520 --> 01:04:00,190
Well, if he came in this building,
it's a cinch he's still here.
1133
01:04:00,270 --> 01:04:03,360
There hasn't been a chance for a flea
to get through those cops downstairs.
1134
01:04:03,440 --> 01:04:05,980
Unless it's one
that fell off of the sheriff.
1135
01:04:06,980 --> 01:04:08,190
What's happened?
1136
01:04:12,570 --> 01:04:15,330
You still here, Johnson?
1137
01:04:15,410 --> 01:04:17,910
I thought you were going to New York.
1138
01:04:18,000 --> 01:04:20,290
Is that the only place
you can find to sit in?
1139
01:04:20,370 --> 01:04:22,290
This chair and this desk are my property,
1140
01:04:22,380 --> 01:04:25,290
and I'm not going to have
anybody using them, anybody!
1141
01:04:25,380 --> 01:04:27,420
- What are you looking for, Roy?
- I forgot my aspirin.
1142
01:04:27,510 --> 01:04:29,510
You don't want to use aspirin.
It's bad for your heart.
1143
01:04:29,590 --> 01:04:30,840
- Is it really?
- Yes.
1144
01:04:30,930 --> 01:04:32,840
I've felt little palpitations
every time I use it.
1145
01:04:32,930 --> 01:04:34,720
- What's the matter, Roy? You sick?
- Sick?
1146
01:04:34,800 --> 01:04:37,180
If I haven't got the drip coming on,
I miss my guess.
1147
01:04:37,270 --> 01:04:40,020
Get some Tonsiline.
1148
01:04:40,100 --> 01:04:41,430
- Tonsiline.
- Yep.
1149
01:04:41,520 --> 01:04:43,440
Never heard of it. Is it any good?
1150
01:04:43,520 --> 01:04:45,440
It's great.
It broke my cold up in five minutes.
1151
01:04:45,520 --> 01:04:47,440
- Five mi... Five minutes?
- Five minutes!
1152
01:04:47,530 --> 01:04:48,820
- What's the name?
- Tonsiline.
1153
01:04:48,900 --> 01:04:51,360
"T" for taffy, "O" for ox, "N" for... nuts.
Get the Tonsiline.
1154
01:04:51,450 --> 01:04:52,950
I know how to spell it.
1155
01:04:53,030 --> 01:04:54,320
- Any drugstore?
- Any drugstore.
1156
01:04:54,410 --> 01:04:55,870
I'll get me some.
1157
01:04:57,700 --> 01:04:59,240
That drinking cup.
1158
01:05:08,590 --> 01:05:12,550
Wish Walter'd get here with my dough.
1159
01:05:12,630 --> 01:05:16,390
Hey, speaking about dough, there's
a ten grand reward for this guy Williams.
1160
01:05:16,470 --> 01:05:18,850
Let's get the cops and search the building.
What do you say?
1161
01:05:18,930 --> 01:05:21,180
Wouldn't it be funny
if we found him here in the building?
1162
01:05:21,270 --> 01:05:24,810
Supposing he is here in the building. The cops
would grab the reward. We wouldn't get a smell.
1163
01:05:24,900 --> 01:05:26,810
- That's right.
- We'll all grab a floor!
1164
01:05:26,900 --> 01:05:29,070
Whoever gets him, we split the reward.
1165
01:05:29,150 --> 01:05:30,730
I'll stay here.
1166
01:05:32,490 --> 01:05:35,410
I don't know about that.
Getting my sunset blown off.
1167
01:05:35,490 --> 01:05:38,160
Well, what else is it good for?
Besides, he can't hurt anybody.
1168
01:05:38,240 --> 01:05:39,950
Aw, come on, Mac.
1169
01:05:42,330 --> 01:05:43,960
Well!
1170
01:05:45,710 --> 01:05:48,130
- Hello, Mother.
- Don't you "Mother" me.
1171
01:05:48,210 --> 01:05:52,420
If you've got anything to say for yourself after
keeping us at that station all this time,
1172
01:05:52,510 --> 01:05:54,420
you come downstairs and say it to Peggy.
1173
01:05:54,510 --> 01:05:56,430
- Tell Peggy I'll be there in five minutes.
- No, sir.
1174
01:05:56,510 --> 01:05:59,050
- I don't move out of here without you.
- But I told Peggy ?
1175
01:05:59,140 --> 01:06:02,600
I know.
Some gibberish about a murderer.
1176
01:06:03,390 --> 01:06:04,520
N-No, I ?
1177
01:06:04,600 --> 01:06:07,520
I don't care if you did catch him.
You come with me this minute.
1178
01:06:07,610 --> 01:06:10,230
- I knew something stunk around here.
- Who says he caught him?
1179
01:06:10,320 --> 01:06:13,070
- What do you mean, he caught a murderer?
- I didn't say anything of the kind!
1180
01:06:13,150 --> 01:06:15,070
- Yes, you did!
- He never told her that!
1181
01:06:15,150 --> 01:06:18,070
No, I said I was trying to save him.
You see, Mother? You got it balled up.
1182
01:06:18,160 --> 01:06:20,160
- How do you know he didn't?
- Let go!
1183
01:06:20,240 --> 01:06:22,040
Hildy and she were here together.
1184
01:06:22,120 --> 01:06:24,160
Yeah!
1185
01:06:24,250 --> 01:06:27,120
- She's the one that knows.
- What do you mean?
1186
01:06:27,790 --> 01:06:29,790
Cherchez la femme!
1187
01:06:32,050 --> 01:06:34,170
- Where's Earl Williams?
- How should I know?
1188
01:06:34,260 --> 01:06:36,090
Where is he?
1189
01:06:36,180 --> 01:06:38,930
Who you holding out on?
Come clean before we knock it out of you.
1190
01:06:39,010 --> 01:06:40,930
- Sock him, Jimmy!
- Who you tryin' to cross?
1191
01:06:41,010 --> 01:06:43,520
Wait, you stool pigeons!
1192
01:06:43,600 --> 01:06:47,230
He doesn't know where Williams is.
I'm the one that knows.
1193
01:06:47,310 --> 01:06:50,860
- What do you mean, you know?
- Go find out, you heels.
1194
01:06:50,940 --> 01:06:52,480
You don't think I'm gonna tell!
1195
01:06:52,570 --> 01:06:55,440
- We'll make you.
- Let her alone. She's goofy.
1196
01:06:55,530 --> 01:06:58,530
She ain't too goofy
to know where Williams is.
1197
01:06:59,910 --> 01:07:03,450
- Look out! Close that door!
- No, you're not gettin' out of here.
1198
01:07:04,870 --> 01:07:07,160
- Now, where is he?
- Where you hiding him?
1199
01:07:07,250 --> 01:07:09,580
I ain't gonna squeal! I ain't gonna!
1200
01:07:09,670 --> 01:07:11,420
You gotta tell,
or we'll shake it out of ya.
1201
01:07:11,500 --> 01:07:13,630
Wanna have us call the cops
and give you the boot?
1202
01:07:13,710 --> 01:07:15,630
Come on, Woodenshoes. Slap it out of her.
1203
01:07:15,720 --> 01:07:18,050
Where is he? Before I hurt ya!
1204
01:07:18,130 --> 01:07:20,140
Don't you come near me, you kidney foot!
1205
01:07:20,220 --> 01:07:23,510
Keep away. Keep away from me!
I'll knock your heads off!
1206
01:07:23,600 --> 01:07:25,140
- Put down that chair!
- Get around! Get on the side of her!
1207
01:07:25,220 --> 01:07:27,810
No, you don't!
You'll never get it out of me!
1208
01:07:27,890 --> 01:07:29,390
I'll never tell! Never!
1209
01:07:29,480 --> 01:07:31,480
Grab her!
1210
01:07:32,480 --> 01:07:35,820
- Take me out.
- Carl, Carl! Get a stretcher!
1211
01:07:35,900 --> 01:07:38,650
- She's moving. She's alive.
- Stand back there. Don't touch her.
1212
01:07:38,740 --> 01:07:41,160
- Get the cops, Woodenshoes.
- Come on, fellas.
1213
01:07:41,240 --> 01:07:43,990
- What is it?
- Aw, gee, the poor kid.
1214
01:07:44,080 --> 01:07:46,490
- What happened?
- Fell out a window.
1215
01:07:47,410 --> 01:07:49,460
She's breathing! Give her air!
1216
01:07:49,540 --> 01:07:52,130
- Walter, did you see that?
- Yes. Where is he?
1217
01:07:52,210 --> 01:07:54,790
- She jumped out of the window.
- I know. Where is he, I said?
1218
01:07:54,880 --> 01:07:57,050
- Anyway, she ain't dead.
- Come to, Hildy.
1219
01:07:57,130 --> 01:07:58,590
- Where have you got Williams?
- What?
1220
01:07:58,670 --> 01:08:00,970
He's in the desk. That poor kid.
1221
01:08:02,300 --> 01:08:05,010
- Let me out! I can't stand it!
- Keep quiet. You're sitting pretty.
1222
01:08:05,100 --> 01:08:06,430
- What's the matter?
- Get back!
1223
01:08:06,520 --> 01:08:07,770
- That's my girl's mother!
- What are you doing?
1224
01:08:07,850 --> 01:08:10,190
- Shut up!
- I won't shut up. That girl killed herself.
1225
01:08:10,270 --> 01:08:12,810
You're doing something wrong.
What's in there?
1226
01:08:12,900 --> 01:08:15,610
Louie, take this lady over
to Polack Mike's and lock her up.
1227
01:08:15,690 --> 01:08:17,610
And see that she doesn't
talk to anyone on the way.
1228
01:08:17,690 --> 01:08:19,610
- What's that? What's that?
- Take her out the back way.
1229
01:08:19,700 --> 01:08:22,610
- Tell Mike it's a case of delirium tremens.
- Walter, this'll get me in a terrible jam.
1230
01:08:22,700 --> 01:08:26,490
- Sure. Anything you say, boss.
- Don't worry, Mother! This is only temporary!
1231
01:08:27,700 --> 01:08:30,120
- Where do you think you're going?
- I'm gonna get my girl!
1232
01:08:30,210 --> 01:08:33,460
Your girl. What are you,
some puling college boy?
1233
01:08:33,540 --> 01:08:35,960
Why, in time of war you could be shot
for what you're doing! For less!
1234
01:08:36,050 --> 01:08:37,960
Screw! There's your story!
Smear it all over the front page!
1235
01:08:38,050 --> 01:08:40,720
Earl Williams caught by the Morning Post!
And take all the credit!
1236
01:08:40,800 --> 01:08:43,090
I covered your story,
and now I'm getting out!
1237
01:08:43,180 --> 01:08:45,510
Why, you drooling saphead!
What do you mean, a story?
1238
01:08:45,600 --> 01:08:47,430
- You've got the city by the seat of the pants!
- I know, but ?
1239
01:08:47,520 --> 01:08:49,310
You know.
You've got the brain of a pancake.
1240
01:08:49,390 --> 01:08:53,560
Listen, if I didn't have your interest at heart,
would I be wasting time arguing with you now?
1241
01:08:53,650 --> 01:08:55,810
You've done something big.
You've stepped into a new class!
1242
01:08:55,900 --> 01:08:57,730
We'll make such monkeys
out of those ward heelers
1243
01:08:57,820 --> 01:08:59,650
that nobody'll vote for them,
not even their wives!
1244
01:08:59,740 --> 01:09:01,400
- Expose 'em, huh?
- Crucify 'em.
1245
01:09:01,490 --> 01:09:04,410
We're gonna keep Williams under cover
so the Post can break the story exclusive.
1246
01:09:04,490 --> 01:09:07,200
Then we'll let the governor in on the
capture and share the glory with him.
1247
01:09:07,280 --> 01:09:09,830
- I see. I see!
- You've kicked over city hall like an applecart.
1248
01:09:09,910 --> 01:09:11,830
You've got the mayor and Hartman
against a wall.
1249
01:09:11,910 --> 01:09:13,830
You've put one administration out
and another one in.
1250
01:09:13,920 --> 01:09:15,830
This isn't a newspaper
story, it's a career!
1251
01:09:15,920 --> 01:09:17,840
And you stand there
bellyaching about some girl.
1252
01:09:17,920 --> 01:09:19,840
Well, I wasn't thinkin'
about it that way, I guess.
1253
01:09:19,920 --> 01:09:23,170
- We'll be the white-haired boys, won't we?
- Why, they'll be naming streets after you.
1254
01:09:23,260 --> 01:09:24,680
Johnson Street!
1255
01:09:24,760 --> 01:09:26,850
You and I and the governor
are gonna run this town.
1256
01:09:26,930 --> 01:09:29,260
- But we can't keep Williams here.
- I'm gonna take him over to my private office.
1257
01:09:29,350 --> 01:09:31,270
- Which is our phone?
- That one. How? They'll see him.
1258
01:09:31,350 --> 01:09:34,100
- Not if he's inside the desk. We'll carry it.
- You can't! It's swarming with cops outside!
1259
01:09:34,190 --> 01:09:37,060
We'll lower it out of the window with
pulleys. Hildy, start pounding out a lead!
1260
01:09:37,150 --> 01:09:38,770
- How much do you want on it?
- All the words you've got.
1261
01:09:38,860 --> 01:09:40,530
- Where's some paper?
- Give me Duffy!
1262
01:09:40,610 --> 01:09:42,240
Hello!
1263
01:09:42,320 --> 01:09:45,110
- Can I call the mayor an animal at bay?
- Call him a love-child if you want. Duffy!
1264
01:09:45,200 --> 01:09:47,490
How about the time he had
his house painted by firemen?
1265
01:09:47,580 --> 01:09:49,490
Give him the works! Hello, Duffy.
1266
01:09:49,580 --> 01:09:52,250
Get set. We've got
the biggest story in the world.
1267
01:09:52,330 --> 01:09:54,500
Earl Williams caught
by the Post. Exclusive.
1268
01:09:54,580 --> 01:09:56,250
Sent word down to Butch McGuirk.
1269
01:09:56,330 --> 01:10:00,250
I want ten huskies to lam right over here ?
press room, criminal courts building.
1270
01:10:00,340 --> 01:10:03,420
Butch'll get that desk out.
Nothing's ever stopped those boys.
1271
01:10:03,510 --> 01:10:05,300
- What if they start shooting?
- Fine.
1272
01:10:05,380 --> 01:10:09,140
Now, listen, Duffy, I want you
to tear out the whole front page.
1273
01:10:09,220 --> 01:10:12,560
That's what I said ?
the whole front page, out.
1274
01:10:12,640 --> 01:10:14,140
Johnson's writing the lead.
1275
01:10:14,230 --> 01:10:16,730
- Hildy!
- What the devil do you want?
1276
01:10:18,610 --> 01:10:20,320
- Hildy!
- Stick the Chinese earthquake.
1277
01:10:20,400 --> 01:10:23,990
Miss, you can't come in here. Wait a
minute, Duffy. Look here, little girl.
1278
01:10:24,070 --> 01:10:27,360
You're doing this to him.
He was going and you stopped him.
1279
01:10:27,450 --> 01:10:29,410
Now, listen, dear.
Something terrific has happened.
1280
01:10:29,490 --> 01:10:32,700
- I was going to tell you, but I couldn't.
- Tell her nothing! She's a woman, you fool!
1281
01:10:32,790 --> 01:10:35,120
- I'm not going to let you do it.
- Holy jumping ?
1282
01:10:35,210 --> 01:10:37,790
- This is the biggest chance of my life.
- Keep quiet!
1283
01:10:37,880 --> 01:10:40,080
- You don't want to marry me, that's all.
- That isn't true.
1284
01:10:40,170 --> 01:10:44,460
You won't listen. You say I don't love you. You
know I'd do anything in the world for you.
1285
01:10:44,550 --> 01:10:46,340
Junk the League of Nations! Spike it!
1286
01:10:46,430 --> 01:10:49,430
You never intended to be decent
and live like a human being.
1287
01:10:49,510 --> 01:10:52,100
- You were lying all the time.
- All right then, if that's what you think.
1288
01:10:52,180 --> 01:10:54,720
H. Sebastian jumping ?
I'm trying to concentrate!
1289
01:10:54,810 --> 01:10:57,890
I see what you are now.
Just a bum, like him.
1290
01:10:57,980 --> 01:10:59,600
Sure, that's what I am!
1291
01:10:59,690 --> 01:11:02,320
No, leave the rooster story alone ?
that's human interest.
1292
01:11:02,400 --> 01:11:05,690
You're just a heartless, selfish animal
without any feelings.
1293
01:11:05,780 --> 01:11:08,030
- It's all your fault.
- Shut up, will you?
1294
01:11:08,110 --> 01:11:10,660
- Let me talk to Butch.
- That's what I am... a bum without any feelings.
1295
01:11:10,740 --> 01:11:14,120
- That's all I ever want to be.
- Then get hold of Butch as fast as you can!
1296
01:11:14,200 --> 01:11:18,250
You never did love me,
or you couldn't talk to me that way.
1297
01:11:21,130 --> 01:11:24,090
If you want me, take me as I am instead of
trying to make a floozy out of me.
1298
01:11:24,170 --> 01:11:26,420
I'm no stuffed-shirt writing peanut ads.
I'm a newspaper man!
1299
01:11:26,510 --> 01:11:28,420
Let it come, kid, fast.
1300
01:11:29,300 --> 01:11:31,930
Get back in there, you mock turtle!
1301
01:11:32,010 --> 01:11:34,310
Hello, Duffy? The edition gone in yet?
1302
01:11:34,390 --> 01:11:36,390
Well, don't! Never mind the mail trains!
1303
01:11:36,480 --> 01:11:39,390
You're not working for the advertising
department! Keep on this wire!
1304
01:11:39,480 --> 01:11:41,230
Aw, nuts!
1305
01:11:53,910 --> 01:11:56,540
Let me go. Let me out of here!
1306
01:12:00,000 --> 01:12:02,210
Duffy. Duffy!
1307
01:12:02,290 --> 01:12:04,380
I told him to stay on this phone.
1308
01:12:06,380 --> 01:12:08,170
Now the moon is out.
1309
01:12:14,890 --> 01:12:17,600
Fine. Three taps is me. Don't forget.
1310
01:12:17,680 --> 01:12:20,440
You're sitting pretty now. Got enough air?
1311
01:12:20,520 --> 01:12:21,560
That better?
1312
01:12:21,650 --> 01:12:24,110
Lam into 'em, Hildy.
Every punch below the belt.
1313
01:12:24,190 --> 01:12:26,230
Hello? Duffy, where have you been?
1314
01:12:26,320 --> 01:12:29,150
Never mind your diabetes!
Keep on this phone!
1315
01:12:29,240 --> 01:12:32,780
Listen, did you impress it on Butch
to take a taxi, that every minute counts?
1316
01:12:32,870 --> 01:12:34,620
You did? All right.
1317
01:12:34,700 --> 01:12:36,620
- Duffy's getting old.
- Where is Butch?
1318
01:12:36,700 --> 01:12:39,330
- He's on the way.
- Better hurry. The fellas'll be coming back.
1319
01:12:47,210 --> 01:12:49,380
How is she?
1320
01:12:49,470 --> 01:12:51,170
Don't know yet.
1321
01:12:52,760 --> 01:12:55,090
What's your lead, Hildy?
1322
01:12:55,180 --> 01:12:57,930
"While hundreds of Sheriff Hartman's
paid gunmen stalked through the city,
1323
01:12:58,020 --> 01:13:00,390
shooting innocent bystanders,
spreading their reign of terror,
1324
01:13:00,480 --> 01:13:04,150
- Earl Williams was lurking less than 20 yards..."
- No. That stinks.
1325
01:13:04,230 --> 01:13:07,150
Aren't you going to mention the Post?
Don't we take any credit?
1326
01:13:07,230 --> 01:13:10,650
- I got that in the second paragraph.
- Who's going to read the second paragraph?
1327
01:13:10,740 --> 01:13:13,200
Fifteen years I've been telling you
how to write a newspaper story.
1328
01:13:13,280 --> 01:13:15,740
Have I gotta do everything?
Get the story? Write the story?
1329
01:13:15,820 --> 01:13:18,910
Listen, you crazy baboon. I can sneeze
better newspaper stories than you can write!
1330
01:13:18,990 --> 01:13:21,500
You ought to be back chasing pictures.
You were good at that.
1331
01:13:21,580 --> 01:13:24,330
You ungrateful windbag. Who wrote the
Fitzgerald confession? Ruth Randall's diary?
1332
01:13:24,420 --> 01:13:26,960
How about the Dayton flood?
Even the telegraph operator was crying.
1333
01:13:27,040 --> 01:13:28,590
Make me cry now.
1334
01:13:28,670 --> 01:13:32,260
Duffy, what's the name of that religious editor
of ours? The fellow with the dirty collar?
1335
01:13:32,340 --> 01:13:35,380
Sipper-what? Well, tell Sipperly
I want to see him right away.
1336
01:13:35,470 --> 01:13:38,510
- You know what I'm gonna do?
- Yeah. Talk yourself to death.
1337
01:13:38,600 --> 01:13:40,100
Yes.
1338
01:13:40,180 --> 01:13:42,810
I'm going to get Sipperly
to make up a prayer for our fair city
1339
01:13:42,890 --> 01:13:46,190
in eight-column, Old English boldface,
right across the top of the paper.
1340
01:13:46,270 --> 01:13:50,570
"Our Father, there were 421 murders
in this, our fair city, last year."
1341
01:13:50,650 --> 01:13:52,400
All in religious lingo, see?
1342
01:13:52,490 --> 01:13:54,070
"Our Father."
1343
01:13:54,150 --> 01:13:56,070
What a prayer.
1344
01:13:56,160 --> 01:13:58,530
- What an idea.
- Mm-hmm.
1345
01:13:58,620 --> 01:14:00,740
You better pray that desk
will float over to your office.
1346
01:14:00,830 --> 01:14:03,700
Wait. Wait, wait. I've got an inspiration.
1347
01:14:05,000 --> 01:14:07,420
Here's your lead.
Take this down just as I say it.
1348
01:14:07,500 --> 01:14:10,170
Someday you're gonna do that
and I'm gonna belt you in the jaw.
1349
01:14:10,250 --> 01:14:13,340
The Post again rode to the rescue of the city
last night in the darkest hour of her history.
1350
01:14:13,420 --> 01:14:15,340
Earl Williams ?
Earl Williams, the Bolshevik Tiger,
1351
01:14:15,430 --> 01:14:18,340
who leapt snarling from the gallows
upon the flanks of the city, was captured ?
1352
01:14:18,430 --> 01:14:19,850
- I gotcha, I gotcha!
- Go on from there.
1353
01:14:22,020 --> 01:14:23,680
- Who's that?
- Who's that?
1354
01:14:23,770 --> 01:14:25,770
What's the idea in locking this door?
1355
01:14:25,850 --> 01:14:27,520
That's Bensinger.
That's his desk.
1356
01:14:27,600 --> 01:14:29,900
- What's his name?
- Bensinger, of the Tribune.
1357
01:14:29,980 --> 01:14:33,280
- I'll handle him. The Tribune, eh?
- Come on, come on, come on, come on.
1358
01:14:34,570 --> 01:14:37,160
What's the idea of locking that door?
Haven't you any better sense?
1359
01:14:37,240 --> 01:14:39,320
This isn't a private office
and you ought to know better.
1360
01:14:39,410 --> 01:14:41,530
Mr. Burns.
1361
01:14:41,620 --> 01:14:44,540
- It's quite an honor having you over here.
- Hello, Bensinger.
1362
01:14:44,620 --> 01:14:46,540
If you'll excuse me, please ?
1363
01:14:46,620 --> 01:14:49,040
Quite a coincidence, my running
into you tonight. Isn't it, Hildy?
1364
01:14:49,130 --> 01:14:50,670
- Yeah.
- Well, how do you mean?
1365
01:14:50,750 --> 01:14:54,260
I was just having a little chat about you
this afternoon. That's nice.
1366
01:14:54,340 --> 01:14:56,550
- With our Mr. Duffy.
- Really.
1367
01:14:56,630 --> 01:14:58,800
- Nothing detrimental, I hope.
- Well, I should say not.
1368
01:14:58,890 --> 01:15:01,350
That was one swell story
you had in the paper this morning.
1369
01:15:01,430 --> 01:15:03,350
Did you like that, Mr. Burns?
Well ?
1370
01:15:03,430 --> 01:15:05,350
- Did you like the poem?
- The poem?
1371
01:15:05,430 --> 01:15:07,310
- The poem was great.
- Wasn't it? Wasn't it?
1372
01:15:07,390 --> 01:15:08,770
Especially that ending.
1373
01:15:08,850 --> 01:15:10,770
"And all is well outside his cell,
1374
01:15:10,860 --> 01:15:13,980
but in his heart he hears
the hangman calling and the gallows falling
1375
01:15:14,070 --> 01:15:16,360
and his white-haired mother's tears."
1376
01:15:16,450 --> 01:15:17,900
- Heartbreaking.
- Isn't it?
1377
01:15:17,990 --> 01:15:20,320
- How would you like to work for me?
- Well ?
1378
01:15:20,410 --> 01:15:22,330
- What?
- We need somebody like you.
1379
01:15:22,410 --> 01:15:25,330
All we've got now are a lot of lowbrows
and legmen. Like Johnson here.
1380
01:15:25,410 --> 01:15:28,000
Are you serious, Mr. Burns?
1381
01:15:28,080 --> 01:15:29,870
My dear Bensinger.
1382
01:15:31,080 --> 01:15:33,960
Duffy, I'm sending Bensinger
over to see you.
1383
01:15:34,050 --> 01:15:36,090
- Mervyn, isn't it?
- Roy. Roy V.
1384
01:15:36,170 --> 01:15:39,510
Of course. Roy Bensinger, the poet.
Put him right on the staff.
1385
01:15:39,590 --> 01:15:41,840
- What are you getting on the Tribune, Roy?
- Seventy-five.
1386
01:15:41,930 --> 01:15:43,850
I'll give you a hundred and a byline.
1387
01:15:43,930 --> 01:15:45,470
Give him everything he wants.
1388
01:15:45,560 --> 01:15:47,230
- Now hustle.
- Yes, sir.
1389
01:15:47,890 --> 01:15:50,350
And write me a story from the point of view
of the escaped man.
1390
01:15:50,440 --> 01:15:54,020
He hides, cowering,
afraid of every light, of every sound.
1391
01:15:54,110 --> 01:15:56,570
He hears footsteps,
his heart going like that.
1392
01:15:56,650 --> 01:15:58,690
And all the time they're closing in.
1393
01:15:58,780 --> 01:16:00,950
Get the sense of an animal at bay.
1394
01:16:02,370 --> 01:16:04,870
Sort of a Jack London style?
1395
01:16:04,950 --> 01:16:06,540
- Exactly!
- Yes, sir.
1396
01:16:06,620 --> 01:16:09,160
Excuse me. I just want to
get my rhyming dictionary.
1397
01:16:09,250 --> 01:16:11,580
- It doesn't have to rhyme.
- Of course.
1398
01:16:11,670 --> 01:16:15,670
I can't tell you, Mr. Burns,
how terribly grateful I am, yes, sir.
1399
01:16:15,750 --> 01:16:18,920
You don't suppose there might be an opening
sometime for a foreign correspondent?
1400
01:16:19,010 --> 01:16:20,930
I parlez-vous a little French, you know.
1401
01:16:21,010 --> 01:16:23,050
- I'll keep you in mind, Roy.
- Thank you, sir ?
1402
01:16:23,140 --> 01:16:25,930
Thank you. Yes, sir.
1403
01:16:26,930 --> 01:16:29,560
- Au revoir, mon capitaine.
- "Bon-jower".
1404
01:16:29,640 --> 01:16:33,480
No. Oh, "jower". Yes.
1405
01:16:35,270 --> 01:16:37,650
"White-haired mother's tears."
1406
01:16:37,730 --> 01:16:39,320
Duffy, get this.
1407
01:16:39,400 --> 01:16:41,650
A Tribune sneak is coming over
to get a job.
1408
01:16:41,740 --> 01:16:44,280
Bensinger. The fellow I told you about.
1409
01:16:44,370 --> 01:16:46,240
Tell him to keep busy writing poetry.
1410
01:16:46,330 --> 01:16:49,250
No, we don't want him. Handle him
with kid gloves till he gets through.
1411
01:16:49,330 --> 01:16:52,330
Then tell him his poetry stinks
and kick him downstairs.
1412
01:16:53,250 --> 01:16:55,130
Well, you double-crossing rat.
1413
01:16:55,210 --> 01:16:58,210
That will teach him not to quit his job
without giving notice.
1414
01:17:00,220 --> 01:17:02,800
Taxi! Taxi!
1415
01:17:03,930 --> 01:17:06,260
The Morning Post building, quickly!
1416
01:17:07,850 --> 01:17:10,640
I... I beg your pardon.
1417
01:17:12,600 --> 01:17:13,810
Taxi!
1418
01:17:13,900 --> 01:17:15,810
Tear into it!
Don't stare like a frozen robin!
1419
01:17:15,900 --> 01:17:18,610
You've just jazzed up my whole life.
That's what you've done.
1420
01:17:18,690 --> 01:17:21,070
We oughta have our plans set
when Butch gets here.
1421
01:17:21,150 --> 01:17:23,490
Butch. He'd go through fire for me.
1422
01:17:23,570 --> 01:17:25,780
Fine horse's bustle I turned out to be.
1423
01:17:25,870 --> 01:17:27,700
No, the window's out.
1424
01:17:27,780 --> 01:17:29,910
We'll have them carry it
out of the building.
1425
01:17:30,000 --> 01:17:32,460
Gee, she was the most
wonderful girl I'll ever know.
1426
01:17:32,540 --> 01:17:35,210
She had looks, brains, spirit, everything.
1427
01:17:35,290 --> 01:17:37,670
- Who are you talking about?
- My girl! What do you think?
1428
01:17:37,750 --> 01:17:40,840
Mumbling about your girl now?
You've got a story to write!
1429
01:17:40,920 --> 01:17:43,340
Practically chased her out
like she was some pick-up.
1430
01:17:43,430 --> 01:17:46,010
You acted like a man
for the first time in your life.
1431
01:17:46,090 --> 01:17:48,300
I'll never love anybody else.
1432
01:17:48,390 --> 01:17:50,770
They don't come twice like that
in a man's life.
1433
01:17:50,850 --> 01:17:52,890
You'll sleep it off.
1434
01:17:52,980 --> 01:17:55,480
Gee, when she was sick in the hospital,
1435
01:17:55,560 --> 01:17:58,690
and you sent me on that
wild goose chase all over Kentucky,
1436
01:17:58,770 --> 01:18:00,110
she never even complained.
1437
01:18:00,190 --> 01:18:02,990
- Sick in the hospital.
- Well, she was! She nearly died!
1438
01:18:03,070 --> 01:18:06,160
I see. She never complained.
She just nearly died.
1439
01:18:06,240 --> 01:18:10,370
Gee, this time tomorrow I'd have
been on the train on my way to New York.
1440
01:18:10,450 --> 01:18:11,740
Hildy.
1441
01:18:12,830 --> 01:18:15,040
I was in love once.
1442
01:18:15,120 --> 01:18:16,710
With my third wife.
1443
01:18:16,790 --> 01:18:20,800
I treated her white. Let her have a maid
and everything. I was sweet to her.
1444
01:18:20,880 --> 01:18:23,920
- Who wants to hear about your wife?
- I trusted her.
1445
01:18:24,010 --> 01:18:27,130
Then I let her meet a certain party
on the Tribune, and what happened?
1446
01:18:27,220 --> 01:18:29,430
One night I came home unexpectedly.
1447
01:18:29,510 --> 01:18:32,600
I let myself in through
the bedroom window.
1448
01:18:32,680 --> 01:18:34,100
End of story.
1449
01:18:34,180 --> 01:18:36,100
I don't want to hear about your troubles.
1450
01:18:36,190 --> 01:18:39,730
And the very next morning, what do I find
in the Tribune all over the front page?
1451
01:18:39,820 --> 01:18:42,400
My traction story that I'd been
fool enough to tell my wife.
1452
01:18:42,480 --> 01:18:45,150
Yeah, you know a lot about women.
You and that stable you keep.
1453
01:18:45,240 --> 01:18:48,490
You never met a decent woman. You wouldn't
know what to do with a pure girl.
1454
01:18:48,570 --> 01:18:49,870
Yes, I would.
1455
01:18:49,950 --> 01:18:51,620
You take that back!
1456
01:18:52,330 --> 01:18:54,540
What do you think women are? Flowers?
1457
01:18:54,620 --> 01:18:57,670
Now, take that dame that shot
the dentist, Mrs. Vermilyea.
1458
01:18:57,750 --> 01:19:01,290
Husband comes home, all worn out, hungry.
Takes a spoonful of soup, falls dead.
1459
01:19:01,380 --> 01:19:02,550
Arsenic.
1460
01:19:02,630 --> 01:19:05,710
And Mrs. Petras,
burning her husband up in a furnace.
1461
01:19:05,800 --> 01:19:10,220
If you'd been in this business as long as I
have, you'd know what women are, murderers!
1462
01:19:10,300 --> 01:19:11,510
Borgias!
1463
01:19:14,890 --> 01:19:17,600
Boy, I'm a sap,
falling for your line of...
1464
01:19:21,650 --> 01:19:23,150
Johnson Street!
1465
01:19:23,230 --> 01:19:26,280
You've had a good rest. Get back
on the story. Here. You're just nervous.
1466
01:19:26,360 --> 01:19:29,530
Sure, I'll take that. I'll get stewed tonight,
and I'll stay stewed the rest of my life.
1467
01:19:29,610 --> 01:19:32,410
I'll be a newspaperman
right in your class.
1468
01:19:32,490 --> 01:19:34,450
Got my bustle in a monkey cage.
1469
01:19:34,540 --> 01:19:36,410
Shut up, you fathead.
1470
01:19:36,500 --> 01:19:38,540
- Who is it?
- Hello, boss.
1471
01:19:38,620 --> 01:19:39,830
It's Louie.
1472
01:19:39,920 --> 01:19:41,250
- What's the matter?
- Where's the old lady?
1473
01:19:41,330 --> 01:19:42,330
- What'd you do with her?
- What happened?
1474
01:19:42,420 --> 01:19:44,210
- You been in a fight?
- Down on Western Avenue.
1475
01:19:44,300 --> 01:19:46,710
- We was going 65 miles an hour.
- Take that mush out of your mouth!
1476
01:19:46,800 --> 01:19:48,420
- Where's the old lady?
- I'm-a telling you!
1477
01:19:48,510 --> 01:19:52,430
We run smack into a police patrol.
You know what I mean? We cut him in half.
1478
01:19:52,510 --> 01:19:54,100
- Was she hurt?
- Tell me. Where is she?
1479
01:19:54,180 --> 01:19:57,560
I'm-a telling you. Can you imagine
bumping a load of cops?
1480
01:19:57,640 --> 01:19:59,560
They come rollin' out
like they were oranges!
1481
01:19:59,640 --> 01:20:01,560
- What did you do with her?
- Search me.
1482
01:20:01,650 --> 01:20:04,150
When I come to,
I was running down 35th Street.
1483
01:20:04,230 --> 01:20:07,610
- You were with her in the cab, weren't you?
- Yeah, was I.
1484
01:20:07,690 --> 01:20:09,990
The taxi driver, he got knocked cold.
1485
01:20:10,070 --> 01:20:13,990
Butterfingers. I give you an old lady to take
somewhere and you hand her over to the cops!
1486
01:20:14,080 --> 01:20:15,780
What do you mean, I hand?
1487
01:20:15,870 --> 01:20:19,410
The police patrol was on the wrong side
of the street, and there you got it.
1488
01:20:19,500 --> 01:20:23,420
And now everything's fine. She's probably
squawking her head off in some police station.
1489
01:20:23,500 --> 01:20:26,420
I don't think she's talking much.
You know what I mean?
1490
01:20:26,510 --> 01:20:30,300
- Don't tell me. Was she killed?
- Was she? Did you notice?
1491
01:20:30,380 --> 01:20:35,100
Say, with that rap what I got against me and
the bank job and the big blow right here,
1492
01:20:35,180 --> 01:20:38,140
I should stick around asking
questions from a lot of cops?
1493
01:20:38,230 --> 01:20:39,810
Sure.
1494
01:20:41,770 --> 01:20:43,190
Dead.
1495
01:20:44,230 --> 01:20:46,610
Well, that finishes me.
1496
01:20:46,690 --> 01:20:48,230
That's fate, Hildy.
1497
01:20:48,320 --> 01:20:50,860
What will be, will be.
1498
01:20:50,950 --> 01:20:52,740
Sure.
1499
01:20:52,820 --> 01:20:54,740
But what am I gonna tell Peggy?
1500
01:20:54,820 --> 01:20:57,160
- What am I gonna say to her?
- You'll never see her again.
1501
01:20:57,240 --> 01:21:00,540
Snap out of it. Would you rather have the old
lady bringing the whole police force here?
1502
01:21:00,620 --> 01:21:03,920
But I killed her. I did it. What am I
gonna do? How am I ever gonna face her?
1503
01:21:04,000 --> 01:21:05,330
Look at you. Look at me!
1504
01:21:05,420 --> 01:21:07,340
I'm looking at you, you murderer!
1505
01:21:07,420 --> 01:21:10,340
If it was my own mother I'd carry on.
You know I would. For the paper.
1506
01:21:10,420 --> 01:21:13,260
- Where did it happen? I'm going out.
- Wait here. I'll find out if everything's all right.
1507
01:21:13,340 --> 01:21:14,680
Western and 34th.
1508
01:21:15,550 --> 01:21:16,550
Hello. Hello.
1509
01:21:19,770 --> 01:21:21,600
Give me Western 4557.
1510
01:21:21,690 --> 01:21:22,850
Who?
1511
01:21:22,940 --> 01:21:24,690
Hello, Butch. Where are you?
1512
01:21:25,440 --> 01:21:26,730
Hello, Mission Hospital?
1513
01:21:26,820 --> 01:21:29,190
What are you doing there?
Haven't you even started?
1514
01:21:29,280 --> 01:21:31,570
Was an old lady brought in
from an auto smashup?
1515
01:21:31,650 --> 01:21:35,780
For H. Sebastian. Butch, listen,
it's a matter of life and death.
1516
01:21:35,870 --> 01:21:37,160
Nobody?
1517
01:21:39,120 --> 01:21:40,660
I can't hear.
1518
01:21:40,750 --> 01:21:42,750
Who? Speak up!
1519
01:21:42,830 --> 01:21:44,830
You got what?
1520
01:21:44,920 --> 01:21:46,830
You can't stop for a dame now.
1521
01:21:46,920 --> 01:21:48,460
Hello, Community Hospital?
1522
01:21:48,550 --> 01:21:50,800
I don't care if you've been
trying for six years.
1523
01:21:50,880 --> 01:21:52,800
Butch, our whole lives are at stake.
1524
01:21:52,880 --> 01:21:55,180
You're not gonna let some
round-heeled blonde ruin everything?
1525
01:21:55,260 --> 01:21:57,430
Eddie, this is Hildy Johnson.
1526
01:21:57,510 --> 01:21:59,970
Butch, I'd put my arm in fire for you.
1527
01:22:00,060 --> 01:22:01,430
Up to here!
1528
01:22:01,520 --> 01:22:03,430
Now, you can't double-cross me!
1529
01:22:03,520 --> 01:22:07,190
She does?
All right, put her on. I'll talk to her.
1530
01:22:07,270 --> 01:22:08,650
Hello.
1531
01:22:08,730 --> 01:22:10,150
Hello, madam.
1532
01:22:10,230 --> 01:22:13,530
Now, listen, tramp.
You can't keep Butch away from his duty.
1533
01:22:14,360 --> 01:22:16,110
What kind of language is that?
1534
01:22:16,200 --> 01:22:18,240
Hello. Hello!
1535
01:22:19,530 --> 01:22:22,240
I'll kill 'em. I'll kill both of them.
1536
01:22:25,330 --> 01:22:28,750
Duffy! Mousing around with some
big blonde Annie when I need him.
1537
01:22:28,840 --> 01:22:30,380
That's cooperation.
1538
01:22:30,460 --> 01:22:32,090
- Duffy!
- Shut up, will you?
1539
01:22:32,170 --> 01:22:34,880
- Are you sure? Nobody?
- Duffy!
1540
01:22:35,590 --> 01:22:39,260
Diabetes. I oughta know better
than to hire anybody with a disease.
1541
01:22:39,350 --> 01:22:40,600
- Louie.
- S�?
1542
01:22:40,680 --> 01:22:42,350
- It's up to you.
- Anything you want, boss.
1543
01:22:42,430 --> 01:22:45,140
- Beat it out and get hold of some guys.
- Who do you want I should get?
1544
01:22:45,230 --> 01:22:47,140
Anybody with hair on their chest.
1545
01:22:47,230 --> 01:22:49,360
Get 'em off the street. Anywhere.
Offer them anything. Only get 'em.
1546
01:22:49,440 --> 01:22:51,360
We gotta get that desk out of here.
1547
01:22:51,440 --> 01:22:54,360
Boss, the shirt off my back.
You know what I mean?
1548
01:22:54,440 --> 01:22:56,360
Don't bump into anything.
1549
01:22:56,450 --> 01:22:58,570
Lafayette 2100.
1550
01:22:58,660 --> 01:23:01,160
That dumb immigrant'll flop on me.
I know it.
1551
01:23:01,240 --> 01:23:04,830
Can you imagine Butch laying down
at a time like this?
1552
01:23:06,790 --> 01:23:09,080
Come on, let's go back to the press room.
1553
01:23:12,960 --> 01:23:16,010
Yeah.
Ed, tell them to give us a ring there.
1554
01:23:16,090 --> 01:23:18,340
Yeah, tell 'em to ring us
at the press room.
1555
01:23:18,430 --> 01:23:21,850
Ring us at the press room.
1556
01:23:26,310 --> 01:23:28,850
If Louie don't get back in five minutes,
we'll get it out alone.
1557
01:23:28,940 --> 01:23:30,190
There are millions of ways.
1558
01:23:30,270 --> 01:23:33,150
We'll start a fire and the firemen
can carry it out in the confusion.
1559
01:23:33,230 --> 01:23:35,900
Ring that number, will ya!
1560
01:23:35,990 --> 01:23:38,240
Come here. See if we can move it.
1561
01:23:39,530 --> 01:23:43,120
Hello. Is this the lying-in hospital?
Did you have an auto smashup in the last ?
1562
01:23:43,200 --> 01:23:44,740
Will you come here?
1563
01:23:44,830 --> 01:23:46,580
Well, I beg your pardon.
1564
01:23:47,410 --> 01:23:50,460
When I'm surrounded, with my back against
the wall, you're not gonna lay down on me.
1565
01:23:50,540 --> 01:23:53,380
I'm going to lay down on you
and spit in your eye, you murderer!
1566
01:23:53,460 --> 01:23:54,750
Yellow, uh?
1567
01:23:55,920 --> 01:24:00,090
I don't care what you think I am.
I'm going out and find my girl's mother.
1568
01:24:00,180 --> 01:24:01,890
You and Butch McGuirk, woman lovers!
1569
01:24:03,600 --> 01:24:04,930
Don't open that!
1570
01:24:05,010 --> 01:24:06,810
- There he is.
- Say, say, Hildy.
1571
01:24:06,890 --> 01:24:08,520
Just a minute, Johnson!
1572
01:24:08,600 --> 01:24:10,600
- Let go of me. What's the idea?
- What's your hurry?
1573
01:24:10,690 --> 01:24:13,190
- Wait a minute. We wanna see you.
- Keep your paws off me!
1574
01:24:13,270 --> 01:24:15,940
- Hold him, boys.
- Wait a minute, Hartman, wait a minute.
1575
01:24:17,490 --> 01:24:19,820
Who do you think you are,
breaking in here like this?
1576
01:24:19,900 --> 01:24:21,450
You can't bluff me, Burns.
1577
01:24:21,530 --> 01:24:23,990
I don't care who you are
or what paper you're editor of.
1578
01:24:24,080 --> 01:24:26,830
Let me go. Fellas, something's
happened to my girl's mother.
1579
01:24:26,910 --> 01:24:28,660
Hang on to him, boys.
1580
01:24:28,750 --> 01:24:31,120
- We know what you're up to.
- Probably goin' out to get Williams.
1581
01:24:31,210 --> 01:24:33,130
- The door was locked.
- He and Molly were talking.
1582
01:24:33,210 --> 01:24:35,380
I don't know anything!
There's been an accident!
1583
01:24:35,460 --> 01:24:38,550
Johnson, there's something
very, very peculiar going on here.
1584
01:24:38,630 --> 01:24:41,130
You can send somebody with me
if you don't believe me.
1585
01:24:41,220 --> 01:24:42,760
I wasn't born yesterday.
1586
01:24:42,840 --> 01:24:45,180
Now, the boys tell me
that you and this Molly Malloy...
1587
01:24:45,260 --> 01:24:48,600
Nobody's trying to put anything over on you. I'm
gonna get outta here and you can't stop me.
1588
01:24:48,680 --> 01:24:52,350
Wait a minute. You ain't gonna get anywhere.
He's got the story sewed up, and that's why...
1589
01:24:52,440 --> 01:24:55,440
- That's why Burnsie's here.
- We're on to you. Let us in on it.
1590
01:24:55,520 --> 01:24:59,360
If you've any accusations to make, Hartman,
make them in the proper manner.
1591
01:24:59,440 --> 01:25:01,860
Otherwise I'll have to ask you to get out.
1592
01:25:04,160 --> 01:25:06,200
You'll ask me to what?
1593
01:25:07,290 --> 01:25:08,950
Get out.
1594
01:25:11,870 --> 01:25:15,000
Close that door.
Don't let anybody in or out.
1595
01:25:15,080 --> 01:25:19,090
- Sheriff, give him a little third degree.
- Make him talk, Pinky, and you've got Williams.
1596
01:25:19,170 --> 01:25:22,300
Johnson, I'm going to the bottom of this.
1597
01:25:22,380 --> 01:25:25,390
Tell me. What do you know about Williams?
1598
01:25:26,220 --> 01:25:28,220
Are you gonna talk or ain't you?
1599
01:25:28,310 --> 01:25:31,520
- What do I know about Williams?
- All right, boys. Take him along.
1600
01:25:31,600 --> 01:25:34,270
- I got ways to make him talk.
- Look out, you!
1601
01:25:34,350 --> 01:25:36,940
- What's the use of fighting, Hildy?
- Look out! He's got a gun!
1602
01:25:42,490 --> 01:25:44,280
Give me that.
1603
01:25:51,410 --> 01:25:53,750
- Where'd you get this?
- Got a right to carry a gun.
1604
01:25:53,830 --> 01:25:55,750
- Not this gun.
- I can explain that.
1605
01:25:55,830 --> 01:25:58,750
He was having trouble on the Sprague case.
I gave it to him to defend himself.
1606
01:25:58,840 --> 01:26:01,510
You did, eh?
Well, that's very, very interesting.
1607
01:26:01,590 --> 01:26:05,090
This happens to be the gun
that Earl Williams shot his way out with.
1608
01:26:05,180 --> 01:26:07,010
Getting married, huh?
1609
01:26:07,100 --> 01:26:09,390
Maybe Williams was gonna be his best man.
1610
01:26:09,470 --> 01:26:12,100
That's pretty, Hildy.
Crossing your own pals.
1611
01:26:12,180 --> 01:26:15,310
- What do you know about that?
- Are you trying to make me out a liar?
1612
01:26:15,400 --> 01:26:17,900
I know my own gun, don't I?
1613
01:26:17,980 --> 01:26:20,900
We might have known
who'd give Williams a gun.
1614
01:26:20,980 --> 01:26:22,690
Don't you ever make a mistake?
1615
01:26:22,780 --> 01:26:25,070
Now we're getting the story.
1616
01:26:25,150 --> 01:26:28,570
Then Hildy must have gotten
that gun from Earl Williams.
1617
01:26:28,660 --> 01:26:32,660
- Where is he? Where have you got him?
- You're barking up the wrong tree, Pinky.
1618
01:26:35,920 --> 01:26:38,830
I'll give you three minutes
to tell me where he is.
1619
01:26:38,920 --> 01:26:41,840
He went over to the hospital
to call on Professor Egelhoffer.
1620
01:26:41,920 --> 01:26:44,420
- What?
- With a bag of marshmallows.
1621
01:26:55,850 --> 01:26:57,850
Take a magazine along.
1622
01:27:02,230 --> 01:27:05,320
- He ain't there.
- Say, what about Mr. Burns?
1623
01:27:05,400 --> 01:27:08,110
Ask the mastermind what he's doing here.
1624
01:27:08,950 --> 01:27:11,330
Speak up, Burns.
What do you know about this?
1625
01:27:11,410 --> 01:27:13,370
- My dear Hartman ?
- Can that.
1626
01:27:13,450 --> 01:27:15,370
Come on. Where is he?
1627
01:27:15,460 --> 01:27:17,870
The Morning Post is not
obstructing justice nor aiding criminals.
1628
01:27:17,960 --> 01:27:20,580
- You ought to know that.
- No? Well...
1629
01:27:21,790 --> 01:27:24,630
Johnson, you're under arrest.
You too, Burns.
1630
01:27:24,710 --> 01:27:27,470
Who's under arrest, you insignificant,
pimple-headed, square-toed spy?
1631
01:27:27,550 --> 01:27:29,550
Do you realize what you're doing?
1632
01:27:29,640 --> 01:27:31,220
We'll see about that.
1633
01:27:31,300 --> 01:27:34,810
Carl, get the mayor on the phone.
Ask him to come over here.
1634
01:27:43,690 --> 01:27:45,400
That man there.
1635
01:27:49,200 --> 01:27:51,570
- Mother, are you all right?
- What's the idea here?
1636
01:27:51,660 --> 01:27:53,580
- This lady claims she was kidnapped.
- What?
1637
01:27:53,660 --> 01:27:55,950
They dragged me
all the way down the stairs.
1638
01:27:56,040 --> 01:27:59,370
Just a minute, lady.
What has this man to do with it?
1639
01:27:59,460 --> 01:28:01,920
He was the one in charge of everything.
1640
01:28:02,000 --> 01:28:04,290
He told them to kidnap me.
1641
01:28:05,630 --> 01:28:08,170
Are you referring to me, madam?
1642
01:28:08,260 --> 01:28:09,840
You know you did.
1643
01:28:09,930 --> 01:28:12,590
What about this, Burns? Kidnapping, eh?
1644
01:28:12,680 --> 01:28:15,470
Well, it's beyond me. Who is this woman?
1645
01:28:16,520 --> 01:28:18,310
What a thing to say.
1646
01:28:18,390 --> 01:28:22,190
I was standing right there
when the girl jumped out of the window.
1647
01:28:22,270 --> 01:28:24,820
- Did you get the mayor on the phone, Carl?
- Coming right over.
1648
01:28:24,900 --> 01:28:26,400
Now, madam, be honest.
1649
01:28:26,480 --> 01:28:29,400
If you were joyriding, drunk
or got into some scrape,
1650
01:28:29,490 --> 01:28:32,200
why don't you admit it
instead of accusing innocent people?
1651
01:28:32,280 --> 01:28:34,620
You ruffian. You unprincipled man.
1652
01:28:34,700 --> 01:28:37,790
You... You... How dare you
say a thing like that?
1653
01:28:37,870 --> 01:28:39,450
Aw, Mother, he's just crazy.
1654
01:28:39,540 --> 01:28:42,210
I'll tell you something more.
I'll tell you why they did it.
1655
01:28:42,290 --> 01:28:44,710
- Come on, Sheriff. We've got to get bail.
- I was in here.
1656
01:28:44,790 --> 01:28:47,670
They had some kind of murderer,
hiding him.
1657
01:28:47,760 --> 01:28:49,970
Hiding him? In here?
1658
01:28:50,050 --> 01:28:51,510
- Hiding him where?
- Mother!
1659
01:28:51,590 --> 01:28:55,350
- Where was he? Where'd they have him?
- Madam, you're a cockeyed liar.
1660
01:28:58,350 --> 01:29:00,350
- He's in the desk!
- Holy cats!
1661
01:29:00,440 --> 01:29:01,640
- For the love of ?
- Duffy!
1662
01:29:01,730 --> 01:29:03,230
- Give me that phone!
- What a break!
1663
01:29:03,310 --> 01:29:06,520
I thought so.
1664
01:29:06,610 --> 01:29:08,900
- Stand back, everybody.
- Look out. He may have a gun.
1665
01:29:08,990 --> 01:29:10,740
- Get your guns out.
- He's harmless.
1666
01:29:10,820 --> 01:29:13,320
Don't take any chances.
Shoot right through the desk.
1667
01:29:13,410 --> 01:29:16,660
- He can't hurt anybody. You got his gun.
- Dear! Dear!
1668
01:29:16,740 --> 01:29:18,790
- Gray-haired old Judas.
- City desk! Quick!
1669
01:29:18,870 --> 01:29:21,040
- Close that door.
- Give me the desk.
1670
01:29:21,120 --> 01:29:23,000
- Guard those windows.
- City desk. Hurry.
1671
01:29:23,080 --> 01:29:26,210
- You stand over there.
- Hey! Look out where you're pointin' that gun!
1672
01:29:26,290 --> 01:29:28,090
Give me Emil!
1673
01:29:28,170 --> 01:29:30,010
- Hildy, call Duffy!
- Duffy!
1674
01:29:30,090 --> 01:29:32,130
- No, you don't.
- Let me have the desk! Quick!
1675
01:29:32,220 --> 01:29:34,380
- You want to get us scooped?
- Now, then, everybody.
1676
01:29:34,470 --> 01:29:35,970
Hold the wire. I've got a flash for you.
1677
01:29:36,050 --> 01:29:38,560
- Aim right at the center.
- That's murder!
1678
01:29:39,390 --> 01:29:40,970
When I say three...
1679
01:29:41,060 --> 01:29:43,310
- Hang on for a second.
- Carl. Frank.
1680
01:29:43,390 --> 01:29:46,400
- Hold it.
- One of you stand each side of the desk.
1681
01:29:47,320 --> 01:29:50,030
- Something coming up.
- Take hold of the cover.
1682
01:29:50,110 --> 01:29:51,230
Hold the phone.
1683
01:29:51,320 --> 01:29:54,450
Now then, we got you covered, Williams.
1684
01:29:54,530 --> 01:29:55,860
I'll have it in a minute.
1685
01:29:55,950 --> 01:29:58,160
Ready for an emergency.
1686
01:29:58,240 --> 01:30:00,450
Right away now.
1687
01:30:00,540 --> 01:30:03,370
- When I say three...
- Something hot!
1688
01:30:05,040 --> 01:30:06,960
One.
1689
01:30:08,840 --> 01:30:09,840
Two.
1690
01:30:14,050 --> 01:30:15,840
Up with it!
1691
01:30:18,140 --> 01:30:20,180
Go on. Shoot me!
1692
01:30:20,260 --> 01:30:23,350
Earl Williams was captured in the press room of
the criminal courts building hiding in a desk.
1693
01:30:23,430 --> 01:30:24,810
Got you, Williams.
1694
01:30:24,890 --> 01:30:27,150
- Williams found in a roll-top.
- Nabbed Williams hiding.
1695
01:30:27,230 --> 01:30:28,230
Found Williams hiding place.
1696
01:30:28,310 --> 01:30:30,570
Williams put up a desperate struggle,
but the police overpowered ?
1697
01:30:30,650 --> 01:30:33,610
He offered no resistance. He tried to shoot it out
with the cops, but his gun wouldn't work so ?
1698
01:30:33,690 --> 01:30:34,950
Tried to break through
the cordon of police!
1699
01:30:35,030 --> 01:30:36,610
Williams was unconscious
when they opened the desk.
1700
01:30:36,700 --> 01:30:39,870
Hey, Duffy. The Post just turned
Williams over to the sheriff.
1701
01:30:39,950 --> 01:30:43,080
- More in a minute.
- Put the cuffs on those two.
1702
01:30:43,160 --> 01:30:46,460
Anonymous note received by the sheriff
led to Williams' capture. More later.
1703
01:30:46,540 --> 01:30:49,170
A well-dressed society woman
tipped off the cops. Call you back.
1704
01:30:49,250 --> 01:30:51,290
An old sweetheart of Williams
double-crossed him.
1705
01:30:51,380 --> 01:30:53,260
Following a well-defined trail of blood,
the sheriff ?
1706
01:30:53,340 --> 01:30:55,300
Williams gave away his whereabouts
when he sent out for food.
1707
01:30:55,380 --> 01:30:59,260
The sheriff is now tracing a mysterious phone
call that gave away Williams' hiding place.
1708
01:31:00,180 --> 01:31:02,560
- Where's the old lady?
- Hey, madam.
1709
01:31:02,640 --> 01:31:05,230
- Where'd she go?
- Where is the old dame?
1710
01:31:11,570 --> 01:31:14,230
Hello, girlie. Give me Jacobi, quick.
1711
01:31:14,320 --> 01:31:16,530
Hartman, you're gonna wish
you'd never been born.
1712
01:31:19,660 --> 01:31:23,330
Fine work, Pete.
You certainly delivered the goods.
1713
01:31:23,410 --> 01:31:25,330
I'm proud of you.
1714
01:31:27,080 --> 01:31:29,790
They look kind of natural,
don't they, eh, Fred?
1715
01:31:30,790 --> 01:31:32,500
A sight for sore eyes.
1716
01:31:32,590 --> 01:31:36,420
Well, it looks like you boys stepped
into something up to your necks.
1717
01:31:36,510 --> 01:31:39,430
Aiding an escaped criminal.
1718
01:31:39,510 --> 01:31:42,760
And a little charge of kidnapping
that I'm looking into.
1719
01:31:43,810 --> 01:31:45,770
That's the jail.
1720
01:31:45,850 --> 01:31:47,850
There must be somebody there.
1721
01:31:48,940 --> 01:31:51,480
Hey! There's the old lady now.
1722
01:31:51,560 --> 01:31:54,520
Well, it looks like
about ten years apiece for you birds.
1723
01:31:54,610 --> 01:31:58,740
Does it? You forget the power that
always watches over the Morning Post.
1724
01:31:58,820 --> 01:32:00,780
Your luck's not with you now.
1725
01:32:00,870 --> 01:32:02,700
Jacobi. I caught him.
1726
01:32:02,780 --> 01:32:05,040
Williams. Yeah, single-handed.
1727
01:32:05,120 --> 01:32:06,790
I'm bringing him right over.
1728
01:32:06,870 --> 01:32:08,790
We'll proceed with the hanging
per schedule.
1729
01:32:08,870 --> 01:32:10,790
You'll be in office exactly two days more.
1730
01:32:10,880 --> 01:32:13,130
Then we're pulling your noses
out of the feed bag.
1731
01:32:13,210 --> 01:32:14,960
Give me the district attorney's office.
1732
01:32:15,050 --> 01:32:19,420
I'll tell you what you'll be doing ?
making brooms in the state penitentiary.
1733
01:32:19,510 --> 01:32:22,260
Hello, D'Arrasty? This is Hartman talking.
1734
01:32:22,350 --> 01:32:27,560
I've just arrested a couple of important birds
and I want you to take their confessions.
1735
01:32:28,430 --> 01:32:30,060
Duffy! Get Clarence Darrow!
1736
01:32:30,140 --> 01:32:32,770
All the lawyers in the world
aren't going to help you.
1737
01:32:32,860 --> 01:32:34,940
This is the Morning Post
you're talking to.
1738
01:32:35,020 --> 01:32:37,820
The power of the press, huh?
1739
01:32:37,900 --> 01:32:40,780
Bigger men than you have found out
what the power of the press means.
1740
01:32:40,860 --> 01:32:43,240
Presidents. Yes, and kings.
1741
01:32:43,320 --> 01:32:46,830
Whenever you think you've got the Post licked,
that's a good time to get out of town.
1742
01:32:46,910 --> 01:32:49,040
- On a handcar.
- Whistling in the dark, eh?
1743
01:32:49,120 --> 01:32:51,250
It isn't going to help you this time.
You're through.
1744
01:32:51,330 --> 01:32:54,830
The last man that told me that was Eddie
Kane a week before he cut his throat.
1745
01:32:54,920 --> 01:32:59,460
And I've got the same feeling right now that
I had five minutes before that happened.
1746
01:32:59,550 --> 01:33:01,170
Here's your reprieve.
1747
01:33:01,260 --> 01:33:03,130
Get out of here!
1748
01:33:04,390 --> 01:33:06,100
You can't bribe me.
1749
01:33:06,180 --> 01:33:08,140
What's all this? Get out of here, you!
1750
01:33:08,220 --> 01:33:11,060
- I won't. Here's your reprieve.
- What?
1751
01:33:11,140 --> 01:33:13,100
I don't want to be your city sealer.
1752
01:33:13,190 --> 01:33:15,400
- Who is this man?
- Who is bribing you?
1753
01:33:15,480 --> 01:33:17,820
- They wouldn't take it.
- You're insane!
1754
01:33:19,030 --> 01:33:22,740
What did I tell you? The unseen power!
What's your name?
1755
01:33:22,820 --> 01:33:25,240
- Irving Pincus.
- You drunken idiot!
1756
01:33:25,320 --> 01:33:28,700
Arrest that man. The idea of coming here
with a cock-and-bull story like that!
1757
01:33:28,790 --> 01:33:31,330
It's a frame-up! Some impostor.
1758
01:33:31,410 --> 01:33:33,710
- Hey, wait a minute!
- Murder, eh?
1759
01:33:33,790 --> 01:33:35,670
Hanging an innocent man
to win an election, huh?
1760
01:33:35,750 --> 01:33:37,790
- It's a lie!
- I never saw him before!
1761
01:33:37,880 --> 01:33:39,340
Why, Fred!
1762
01:33:39,420 --> 01:33:41,460
- When did you deliver this first?
- Who'd you talk to?
1763
01:33:41,550 --> 01:33:43,680
- They started right in bribing me.
- Who's "they"?
1764
01:33:43,760 --> 01:33:46,470
- Them.
- That's absurd on the face of it, Mr. Burns.
1765
01:33:46,550 --> 01:33:49,100
He's talking like a child.
1766
01:33:50,180 --> 01:33:53,310
The unseen power.
1767
01:33:53,390 --> 01:33:55,770
He's insane or drunk or something.
1768
01:33:55,860 --> 01:33:58,650
Since this unfortunate man, Williams,
has really been reprieved,
1769
01:33:58,730 --> 01:34:00,730
I personally am tickled to death.
1770
01:34:00,820 --> 01:34:02,190
- Aren't you, Pete?
- Huh?
1771
01:34:02,280 --> 01:34:04,490
Go on! You'd hang your mother
to win an election.
1772
01:34:04,570 --> 01:34:06,870
That's a horrible thing to say,
Johnson, about anybody.
1773
01:34:06,950 --> 01:34:09,410
Now, look here, Walter,
you're an intelligent man.
1774
01:34:09,490 --> 01:34:11,120
Now, wait a minute.
1775
01:34:11,200 --> 01:34:13,250
All right, Mr. Pincus.
Let's have your story.
1776
01:34:13,330 --> 01:34:16,790
- Well, I been married for 19 years and ?
- Let's skip all that.
1777
01:34:16,880 --> 01:34:19,880
Take those handcuffs off the boys, Pete.
That wasn't at all necessary.
1778
01:34:19,960 --> 01:34:22,010
I was just going to.
1779
01:34:22,090 --> 01:34:26,260
Well, what are you waiting for?
Take the cuffs off the boys.
1780
01:34:26,340 --> 01:34:28,720
Walter, I can't tell you
how badly I feel about this.
1781
01:34:28,800 --> 01:34:31,010
There was no excuse
for Pete to fly off the handle.
1782
01:34:31,100 --> 01:34:33,100
I was only doing my duty.
1783
01:34:33,180 --> 01:34:35,390
There wasn't anything personal, men.
1784
01:34:35,480 --> 01:34:38,270
Why don't you guys quit politics
and take in washing?
1785
01:34:39,270 --> 01:34:40,900
What did you say your name was?
1786
01:34:40,980 --> 01:34:43,150
- Pincus?
- That's right.
1787
01:34:43,240 --> 01:34:46,450
- Here's a picture of my wife.
- Yeah. A fine-looking woman.
1788
01:34:46,530 --> 01:34:48,870
Well, she's good enough for me.
1789
01:34:48,950 --> 01:34:50,580
Boy, I'll bet she is.
1790
01:34:50,660 --> 01:34:54,120
Hildy! What's the matter?
What are they going to do?
1791
01:34:54,210 --> 01:34:57,330
- Those reporters said ?
- Peggy, don't start to bawl me out now.
1792
01:34:57,420 --> 01:34:59,540
Nobody's going to do anything to anybody.
1793
01:34:59,630 --> 01:35:03,420
Of course not. My old friend Walter Burns and
I understand each other perfectly, I trust.
1794
01:35:03,510 --> 01:35:05,260
And, uh, so do I.
1795
01:35:05,340 --> 01:35:07,470
So do you what, you hoodoo?
1796
01:35:07,550 --> 01:35:09,390
Now, Mr. Pincus, if you'll come with us,
1797
01:35:09,470 --> 01:35:12,760
we'll take you over to the warden's office
and deliver this reprieve.
1798
01:35:12,850 --> 01:35:15,480
But, Hildy, they said they'd arrested you.
1799
01:35:18,020 --> 01:35:21,650
By the way, Walter, we were going
to have a little feed after the hanging,
1800
01:35:21,730 --> 01:35:23,650
a sort of buffet breakfast.
1801
01:35:23,730 --> 01:35:26,110
- Hartman!
- I'm coming, Fred.
1802
01:35:26,200 --> 01:35:28,150
What do you say if we eat it now?
1803
01:35:28,240 --> 01:35:32,450
Delicious ham and some
of Mrs. Hartman's own preserves.
1804
01:35:33,950 --> 01:35:35,750
Hartman!
1805
01:35:35,830 --> 01:35:37,830
Dear.
1806
01:35:43,000 --> 01:35:46,380
Wait till those two future pencil peddlers
read the Post in the morning.
1807
01:35:46,470 --> 01:35:48,930
Say, Hildy, get that guy Pincus
over to the office tomorrow ?
1808
01:35:49,010 --> 01:35:50,640
Nothing doing.
1809
01:35:50,720 --> 01:35:52,300
- I'm all washed up.
- What?
1810
01:35:52,390 --> 01:35:54,220
I mean it this time, Walter.
1811
01:35:54,310 --> 01:35:56,140
Hildy, if I only thought you did.
1812
01:35:56,230 --> 01:35:59,640
Peggy, if I'm not telling the
absolute truth, may I fall dead.
1813
01:35:59,730 --> 01:36:02,900
I'm going to New York with you
if you give me this one last chance.
1814
01:36:02,980 --> 01:36:05,190
I'm gonna cut out drinking and swearing
1815
01:36:05,280 --> 01:36:08,360
and everything connected
with the crazy newspaper business.
1816
01:36:08,450 --> 01:36:10,110
Honey, I won't even read a newspaper.
1817
01:36:10,200 --> 01:36:12,070
- I've got an idea.
- No.
1818
01:36:12,160 --> 01:36:14,780
There's nothing you can say
that'll make me change my mind.
1819
01:36:14,870 --> 01:36:17,950
This time I'm through, and I mean it.
1820
01:36:18,040 --> 01:36:22,000
Peggy, I've got a lot of nerve
to ask you to marry me.
1821
01:36:22,080 --> 01:36:24,630
I'm a prize package, all right.
1822
01:36:24,710 --> 01:36:26,550
But if you'll take me, here I am.
1823
01:36:26,630 --> 01:36:30,340
Darling, don't talk that way.
I want you just the way you are.
1824
01:36:30,430 --> 01:36:33,050
Gosh, Hildy, I didn't know
it was anything like this.
1825
01:36:33,140 --> 01:36:34,930
Why didn't you say something?
1826
01:36:35,010 --> 01:36:38,640
I'm the last fella in the world would want
to come between you and your happiness.
1827
01:36:38,730 --> 01:36:40,690
You ought to know that.
1828
01:36:40,770 --> 01:36:42,980
I love you, you crazy mug.
1829
01:36:43,060 --> 01:36:45,190
You're getting a great guy, Peggy.
1830
01:36:45,270 --> 01:36:47,440
Never mind the Valentines.
1831
01:36:47,530 --> 01:36:49,150
Good-bye, you turkey.
1832
01:36:50,610 --> 01:36:55,070
You're a great newspaperman, Hildy,
and I'm sorry to see you go.
1833
01:36:55,160 --> 01:36:57,910
If I ever come back to the business ?
which I won't ?
1834
01:36:59,040 --> 01:37:01,540
there's only one guy I'd work for.
1835
01:37:01,620 --> 01:37:03,540
You know that, don't you?
1836
01:37:03,630 --> 01:37:06,420
Why, I'd kill you if you ever worked
for anybody else.
1837
01:37:06,500 --> 01:37:09,510
You hear that, Peggy? That's my diploma.
1838
01:37:12,300 --> 01:37:14,930
Gee, Walter, I don't know what to say
1839
01:37:15,010 --> 01:37:17,850
except... I'm going to miss you.
1840
01:37:18,770 --> 01:37:20,390
Same here, son.
1841
01:37:21,060 --> 01:37:23,390
Fifteen years we've been
knocking around together.
1842
01:37:23,480 --> 01:37:25,100
That's before you were born, honey.
1843
01:37:25,190 --> 01:37:27,230
And what jams we've been in.
1844
01:37:27,320 --> 01:37:29,480
And what excitement we've had.
1845
01:37:29,570 --> 01:37:33,820
Say, remember the time we hid the missing
heiress in the sauerkraut factory?
1846
01:37:33,910 --> 01:37:34,950
Do I?
1847
01:37:35,030 --> 01:37:37,990
Peggy, get him to tell you about the time
we stole old Lady Haggerty's stomach
1848
01:37:38,080 --> 01:37:39,700
from the coroner's physician.
1849
01:37:39,790 --> 01:37:42,830
- We proved she was poisoned.
- We had to hide for a week.
1850
01:37:43,620 --> 01:37:46,040
- Darling.
- What?
1851
01:37:46,130 --> 01:37:48,630
You don't want to go to New York,
down deep.
1852
01:37:51,220 --> 01:37:54,680
Well, I... I was just talking.
1853
01:37:54,760 --> 01:37:59,720
I... I'd feel worse if I stayed, I guess.
1854
01:37:59,810 --> 01:38:02,600
If I thought you were going to be unhappy ?
1855
01:38:02,690 --> 01:38:06,020
I mean, if you really wanted to ?
1856
01:38:07,060 --> 01:38:10,530
No. This is your chance
to have a home and be a human being,
1857
01:38:10,610 --> 01:38:12,440
and I'm gonna make you take it.
1858
01:38:12,530 --> 01:38:16,450
Why, I wouldn't let him stay.
Go on, before I make you city editor.
1859
01:38:16,530 --> 01:38:19,080
Hurry up, Peggy. He means it.
1860
01:38:19,160 --> 01:38:22,200
Any objections to my kissing the bride?
1861
01:38:22,290 --> 01:38:25,000
No, it's okay with me.
1862
01:38:25,080 --> 01:38:28,080
Go ahead, Mrs. Johnson.
1863
01:38:31,380 --> 01:38:33,920
Thanks. What time does your train go?
1864
01:38:34,010 --> 01:38:37,050
- There's another at 12:40.
- New York Central, eh?
1865
01:38:37,140 --> 01:38:39,350
Gee, I wish I had time
to buy you a present, but ?
1866
01:38:39,430 --> 01:38:42,140
Wait a minute. I've got it.
1867
01:38:42,220 --> 01:38:44,730
Aw, no, Walter.
1868
01:38:44,810 --> 01:38:47,980
- You make me feel like I'm the bride.
- Shut up!
1869
01:38:48,060 --> 01:38:50,110
It was a present from the big chief,
1870
01:38:50,190 --> 01:38:53,070
and if you'll look inside,
you'll find a little inscription.
1871
01:38:54,240 --> 01:38:56,320
"To the greatest newspaperman I know."
1872
01:38:56,410 --> 01:38:59,070
When you get to New York,
you can scratch out my name
1873
01:38:59,160 --> 01:39:01,740
and put yours in its place, if you want to.
1874
01:39:01,830 --> 01:39:03,830
You know I wouldn't do that.
1875
01:39:05,080 --> 01:39:08,040
Take it, Hildy. Mr. Burns wants you to.
1876
01:39:08,130 --> 01:39:10,130
You don't want to hurt his feelings.
1877
01:39:11,380 --> 01:39:15,380
Well, this is the first and last thing
I ever got from a newspaper.
1878
01:39:16,470 --> 01:39:18,380
Good-bye.
1879
01:39:18,470 --> 01:39:21,260
I've always had a queer opinion
of you, Mr. Burns.
1880
01:39:22,260 --> 01:39:24,680
I still think you're a little peculiar,
1881
01:39:24,770 --> 01:39:27,270
but you're all right underneath.
1882
01:39:27,350 --> 01:39:30,690
I mean, I think you're a peach.
1883
01:39:30,770 --> 01:39:32,650
So are you.
1884
01:39:32,730 --> 01:39:35,030
You look just like a flower.
1885
01:39:35,990 --> 01:39:38,400
Good-bye, you big baboon.
1886
01:39:38,860 --> 01:39:40,450
Good-bye.
1887
01:39:40,530 --> 01:39:43,740
Good-bye, Johnson.
Be good to yourself and the little girl.
1888
01:39:43,830 --> 01:39:46,000
Same to you, and many of 'em.
1889
01:40:06,520 --> 01:40:08,890
Duffy. Listen, Duffy.
1890
01:40:08,980 --> 01:40:11,600
What's the first stop
of the 12:40 to New York?
1891
01:40:11,690 --> 01:40:15,690
That's right. I want you to send
a wire to the chief of police there.
1892
01:40:15,780 --> 01:40:18,740
Tell him to meet that train
and arrest Hildy Johnson.
1893
01:40:19,740 --> 01:40:21,530
Bring him back here.
1894
01:40:21,620 --> 01:40:23,950
Wire him a complete description.
1895
01:40:24,030 --> 01:40:26,620
The son of a ?
stole my watch!
101547
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.