Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:10,600 --> 00:03:14,179
Ms. Clouds.
2
00:03:15,360 --> 00:03:17,459
Fikret sent you this.
3
00:03:17,600 --> 00:03:21,179
Have a nice day.
4
00:03:35,080 --> 00:03:42,079
Clouds, dear.
I don't know where to start.
5
00:03:42,080 --> 00:03:45,699
Maybe from the beginning.
6
00:03:49,080 --> 00:03:52,599
From the place where Bedat is my son.
7
00:03:52,600 --> 00:03:56,179
Maybe before.
8
00:04:02,480 --> 00:04:05,570
From his mother
father of Tahir.
9
00:04:05,594 --> 00:04:06,599
Yeah.
10
00:04:06,600 --> 00:04:10,079
People sometimes make mistakes.
11
00:04:10,080 --> 00:04:13,599
Even when they don't want it.
12
00:04:13,600 --> 00:04:17,079
Sometimes they do not have the courage.
13
00:04:17,080 --> 00:04:20,599
They just can't.
14
00:04:20,600 --> 00:04:24,079
Even when they have
rights for themselves.
15
00:04:24,080 --> 00:04:27,599
It's too late to correct
some wrong actions.
16
00:04:27,600 --> 00:04:31,079
I can't go back in time.
17
00:04:31,080 --> 00:04:34,599
People sometimes.
18
00:04:34,600 --> 00:04:38,179
They bowed to their anger
and in their greed.
19
00:04:48,600 --> 00:04:52,079
I made their lives miserable.
20
00:04:52,080 --> 00:04:55,599
And sometimes.
21
00:04:55,600 --> 00:04:59,079
They yielded to their desire.
22
00:04:59,080 --> 00:05:02,699
Isn't this lady Shannie?
23
00:05:06,080 --> 00:05:09,699
Won't you say something mom?
24
00:05:13,080 --> 00:05:16,599
For God's sake.
25
00:05:16,600 --> 00:05:20,179
One of you to tell me what's going on here.
26
00:05:27,080 --> 00:05:30,599
Now you have nothing to
hide or keep longer.
27
00:05:30,600 --> 00:05:34,079
Mrs Sanye.
28
00:05:34,080 --> 00:05:37,599
Mom, don't make me crazy.
29
00:05:37,600 --> 00:05:41,079
Mum.
30
00:05:41,080 --> 00:05:44,599
When crazy Tahir left
away with Sakine.
31
00:05:44,600 --> 00:05:46,286
Stop for a while. What relationship do you have
32
00:05:46,310 --> 00:05:48,079
with my uncle and Sakine?
33
00:05:48,080 --> 00:05:51,699
Tell me what you are going to say.
34
00:05:55,080 --> 00:05:58,699
Yeah.
35
00:06:12,600 --> 00:06:16,179
You're the crazy son
Tahir and Sakineh.
36
00:06:33,600 --> 00:06:37,079
For you...
37
00:06:37,080 --> 00:06:40,599
As someone who loves his child.
38
00:06:40,600 --> 00:06:44,079
And as someone who stays
responsible for everything he did.
39
00:06:44,080 --> 00:06:47,599
As a hurting father.
40
00:06:47,600 --> 00:06:51,079
I want something from you.
41
00:06:51,080 --> 00:06:54,599
Do not leave Tahir.
42
00:06:54,600 --> 00:06:58,079
I'll deal with the police
and things in prison.
43
00:06:58,080 --> 00:07:01,599
While reading this letter.
44
00:07:01,600 --> 00:07:05,079
I'll confront him
Tahir and Ms Shaniye.
45
00:07:05,080 --> 00:07:08,599
We will say everything we need to do.
46
00:07:08,600 --> 00:07:12,079
And we will put away all sin and mistakes.
47
00:07:12,080 --> 00:07:15,599
At the front.
48
00:07:15,600 --> 00:07:19,079
Tonight I'll be home or
49
00:07:19,080 --> 00:07:22,599
i will face the angels.
50
00:07:22,600 --> 00:07:26,079
God knows.
51
00:07:26,080 --> 00:07:29,599
After Tahir learned about
these will shoot me.
52
00:07:29,600 --> 00:07:33,079
I don't know if he doesn't.
53
00:07:33,080 --> 00:07:36,699
It is the reason for love
and love for you.
54
00:07:40,080 --> 00:07:43,599
Destiny dear.
55
00:07:43,600 --> 00:07:47,179
There is nothing greater than fate.
56
00:08:08,080 --> 00:08:11,599
I wrote .. my will.
57
00:08:11,600 --> 00:08:15,079
I even thought about my funeral.
58
00:08:15,080 --> 00:08:16,180
I'm in front of you.
59
00:08:25,600 --> 00:08:29,179
If you don't have a gun.
60
00:08:36,080 --> 00:08:39,599
I'm so tired son.
61
00:08:39,600 --> 00:08:43,079
I brought 2 bodies.
62
00:08:43,080 --> 00:08:46,599
On my back for 30 years.
63
00:08:46,600 --> 00:08:50,079
I am so tired.
64
00:08:50,080 --> 00:08:53,599
I can not sleep.
65
00:08:53,600 --> 00:08:57,179
You know when they can't sleep
people are very tired.
66
00:09:00,600 --> 00:09:04,079
It's something like this.
67
00:09:04,080 --> 00:09:07,599
Shoot me.
68
00:09:07,600 --> 00:09:11,079
My men will bury me in secret.
69
00:09:11,080 --> 00:09:14,599
Do not worry.
70
00:09:14,600 --> 00:09:18,079
Everything will be settled.
71
00:09:18,080 --> 00:09:21,699
With the soil that covers me.
72
00:09:35,600 --> 00:09:39,079
- Good morning.
- Good morning my love.
73
00:09:39,080 --> 00:09:42,599
The house is quite quiet.
74
00:09:42,600 --> 00:09:46,079
No one home?
75
00:09:46,080 --> 00:09:49,599
Even the house looks like dead.
76
00:09:49,600 --> 00:09:52,340
Fatih and Murat came.
77
00:09:52,364 --> 00:09:54,506
They took their luggage and
they left, I didn't
78
00:09:54,530 --> 00:09:56,599
i made noise to
you can sleep.
79
00:09:56,600 --> 00:09:58,196
No, my Eren doesn't
80
00:09:58,220 --> 00:10:00,079
let me sleep in the morning.
81
00:10:00,080 --> 00:10:03,599
Where's Mrs. Sannie?
82
00:10:03,600 --> 00:10:07,079
I do not know.
83
00:10:07,080 --> 00:10:10,599
Did you eat anything?
84
00:10:10,600 --> 00:10:14,079
I made a sandwich.
85
00:10:14,080 --> 00:10:17,599
Where is Nazar? Is she in her room?
86
00:10:17,600 --> 00:10:21,079
Yeah, it's over, I just checked it.
87
00:10:21,080 --> 00:10:24,699
Wake up, just sitting like that.
88
00:10:28,080 --> 00:10:31,699
Mustafa.
89
00:10:35,080 --> 00:10:38,599
Tell me it will pass.
90
00:10:38,600 --> 00:10:42,079
These days will pass,
the dark clouds will go away.
91
00:10:42,080 --> 00:10:45,599
Even if you don't believe me, tell me.
92
00:10:45,600 --> 00:10:49,079
I need to hear it from you
tell me i'll believe it.
93
00:10:49,080 --> 00:10:52,599
They will pass, they will pass.
94
00:10:52,600 --> 00:10:56,179
By the will of God,
these days will pass.
95
00:11:31,080 --> 00:11:34,599
We both destroyed this boy.
96
00:11:34,600 --> 00:11:38,079
Shame on both of us K.Saniyye.
97
00:11:38,080 --> 00:11:41,599
You didn't think it would
discover all the truth.
98
00:11:41,600 --> 00:11:45,079
He didn't say a word to you.
99
00:11:45,080 --> 00:11:48,599
Or he'll shoot at me.
100
00:11:48,600 --> 00:11:52,079
We couldn't save him
ourselves by the weight we carry.
101
00:11:52,080 --> 00:11:55,599
We bring to light a secret
that no one knew.
102
00:11:55,600 --> 00:11:58,899
This is.
103
00:11:59,080 --> 00:12:02,699
Now it's even heavier.
104
00:12:09,600 --> 00:12:13,079
Sir, please.
105
00:12:13,080 --> 00:12:16,599
Tahir please do nothing.
106
00:12:16,600 --> 00:12:20,179
You are welcome,
be honest you won't.
107
00:12:34,080 --> 00:12:37,599
Mum.
108
00:12:37,600 --> 00:12:41,079
Dear.
109
00:12:41,080 --> 00:12:44,599
Are you crying;
110
00:12:44,600 --> 00:12:45,700
No dear.
111
00:12:48,080 --> 00:12:51,599
Go get ready.
112
00:12:51,600 --> 00:12:53,798
Let's go for breakfast
downstairs.
113
00:12:53,822 --> 00:12:55,079
- Where is Daddy;
- He'll come.
114
00:12:55,080 --> 00:12:58,599
- And then we'll leave well?
- My child.
115
00:12:58,600 --> 00:13:00,210
Go to wash
your face,
116
00:13:00,234 --> 00:13:02,079
let's go down and get it
do we have breakfast okay?
117
00:13:02,080 --> 00:13:04,534
Your dad will come.
118
00:13:04,558 --> 00:13:05,723
Okay.
119
00:13:23,080 --> 00:13:26,599
I brought 2 bodies on my back.
120
00:13:26,600 --> 00:13:30,079
I am so tired.
121
00:13:30,080 --> 00:13:33,699
Shoot me.
122
00:13:40,600 --> 00:13:44,079
Yeah.
123
00:13:44,080 --> 00:13:47,699
You are the son of Crazy
Tahir and Sakineh.
124
00:14:12,080 --> 00:14:15,599
Why did you do that;
125
00:14:15,600 --> 00:14:19,079
What's wrong with you?
126
00:14:19,080 --> 00:14:22,599
What happened now? Put dynamite.
127
00:14:22,600 --> 00:14:26,079
In the middle of my house.
128
00:14:26,080 --> 00:14:29,699
Did you do well?
129
00:14:36,600 --> 00:14:40,079
You accuse me of ...... whatever you want.
130
00:14:40,080 --> 00:14:43,599
And I'll blame you, the result?
131
00:14:43,600 --> 00:14:47,079
A big nothing.
132
00:14:47,080 --> 00:14:50,699
I didn't want to destroy you.
133
00:14:51,920 --> 00:14:54,079
Tahir solved it himself.
134
00:14:54,080 --> 00:14:57,599
He understood on his own.
135
00:14:57,600 --> 00:15:01,079
I would know how to stop him.
136
00:15:01,080 --> 00:15:04,699
But I'm so tired.
137
00:15:08,080 --> 00:15:11,599
Why don't you get tired
not at all with all this?
138
00:15:11,600 --> 00:15:15,179
I do not understand Mrs. Shanyye.
139
00:15:18,600 --> 00:15:22,079
Get up Mr. Sunny.
140
00:15:22,080 --> 00:15:25,599
I'll take you home.
141
00:15:25,600 --> 00:15:29,179
I'll go as I came.
142
00:15:36,080 --> 00:15:38,599
You know.
143
00:15:38,600 --> 00:15:39,699
As you wish.
144
00:16:13,880 --> 00:16:14,655
Yes Mr. Firkett.
145
00:16:14,679 --> 00:16:18,203
What did you do? As you ordered,
we came to the section with Mr. Bedat.
146
00:16:20,440 --> 00:16:25,699
- He just came in.
- Good good.
147
00:16:39,080 --> 00:16:42,599
I gave your son his freedom.
148
00:16:42,600 --> 00:16:46,179
And it gave me life.
149
00:16:53,080 --> 00:16:56,599
But you won't.
150
00:16:56,600 --> 00:17:00,079
But you won't be forgiven like that.
151
00:17:00,080 --> 00:17:03,599
I know your soul.
152
00:17:03,600 --> 00:17:07,179
Hunt me.
153
00:17:13,080 --> 00:17:14,080
But.
154
00:17:14,081 --> 00:17:17,699
I did everything I could brother.
155
00:17:28,080 --> 00:17:31,599
It is true we had hostility
with Tahir Kallellis.
156
00:17:31,600 --> 00:17:33,465
That's true
I don't deny that.
157
00:17:33,489 --> 00:17:35,079
But it wasn't him
who shot me.
158
00:17:35,080 --> 00:17:38,599
One of my old employees
it destroyed me from istanbul.
159
00:17:38,600 --> 00:17:42,079
You said your Tahir
shot at your statement.
160
00:17:42,080 --> 00:17:45,599
As I said, we had hostility.
161
00:17:45,600 --> 00:17:49,079
Then why do you think Tahir
Kallell said he shot you?
162
00:17:49,080 --> 00:17:52,699
Ask him about it
if you wish.
163
00:17:56,080 --> 00:17:59,599
He stays in
this address.
164
00:17:59,600 --> 00:18:03,079
It became illegal because of me.
165
00:18:03,080 --> 00:18:06,599
I'm upset about him,
I can't sleep at night.
166
00:18:06,600 --> 00:18:10,079
I really regret it,
please save me from this.
167
00:18:10,080 --> 00:18:10,961
Understood.
168
00:18:10,985 --> 00:18:13,599
I'm shocked by now.
169
00:18:13,600 --> 00:18:17,079
Really,
i feel free like a bird.
170
00:18:17,080 --> 00:18:20,699
Honesty is a good thing.
171
00:18:52,080 --> 00:18:55,599
Take him to the cold shower.
172
00:18:55,600 --> 00:18:59,079
Make him drink coffee,
do whatever you want.
173
00:18:59,080 --> 00:19:02,699
Let him understand
what am i saying in an hour.
174
00:19:30,600 --> 00:19:34,079
Sit down.
175
00:19:34,080 --> 00:19:37,599
Dear Father.
176
00:19:37,600 --> 00:19:41,079
If you allow,
i will sleep for a while.
177
00:19:41,080 --> 00:19:43,393
We didn't have to drink it
last glass
178
00:19:43,417 --> 00:19:48,079
Right now. You're lucky
that you don't see yourself.
179
00:19:48,080 --> 00:19:51,599
If you had done it.
180
00:19:51,600 --> 00:19:55,179
If you had done it,
your heart would have broken.
181
00:19:58,600 --> 00:20:02,179
The anger and the
pain is twins.
182
00:20:05,600 --> 00:20:09,079
You will be sorry later.
183
00:20:09,080 --> 00:20:12,599
Because you're in one
very bad situation.
184
00:20:12,600 --> 00:20:16,079
Your whole mind will be full of me
anger, you will hate yourself.
185
00:20:16,080 --> 00:20:19,599
Well done.
186
00:20:19,600 --> 00:20:21,497
Thank you very much.
187
00:20:21,521 --> 00:20:25,041
For tips,
if you let it go.
188
00:20:25,065 --> 00:20:26,747
I told you to sit down.
189
00:20:33,600 --> 00:20:37,179
Open the window.
190
00:20:40,600 --> 00:20:44,079
How was this story?
191
00:20:44,080 --> 00:20:47,599
About chicken.
192
00:20:47,600 --> 00:20:51,079
The window is open, right?
193
00:20:51,080 --> 00:20:54,599
Don't remember it right?
Just like you.
194
00:20:54,600 --> 00:20:58,079
Even.
195
00:20:58,080 --> 00:21:01,699
Your underwear is mine.
196
00:21:05,080 --> 00:21:08,599
Open your ears
and listen to me well.
197
00:21:08,600 --> 00:21:12,079
I told you before.
198
00:21:12,080 --> 00:21:15,599
I guess you didn't understand.
199
00:21:15,600 --> 00:21:19,079
Allow me to
say one more time.
200
00:21:19,080 --> 00:21:22,613
I have a rifle that has them
your fingerprints
201
00:21:22,637 --> 00:21:26,203
on what the cloud was shooting.
And a weapon.
202
00:21:29,600 --> 00:21:33,079
Things that can make you to
stay in prison for your whole life.
203
00:21:33,080 --> 00:21:36,599
While in prison,
204
00:21:36,600 --> 00:21:39,779
until you leave,
205
00:21:40,080 --> 00:21:43,599
You will only have these underwear.
206
00:21:43,600 --> 00:21:47,079
Of course I don't know if
you will lose them inside.
207
00:21:47,080 --> 00:21:50,599
Let me ask you.
208
00:21:50,600 --> 00:21:54,079
A question dear father.
209
00:21:54,080 --> 00:21:55,880
If you have them in hand
your evidence against
210
00:21:55,904 --> 00:21:57,599
me, why not me
you let me go earlier.
211
00:21:57,600 --> 00:22:01,079
Let me say something about
this style of punishment also.
212
00:22:01,080 --> 00:22:04,599
My old father was great
better at these things.
213
00:22:04,600 --> 00:22:08,079
You need more experience.
214
00:22:08,080 --> 00:22:11,599
I didn't give it right before.
215
00:22:11,600 --> 00:22:15,079
But this time around
situations are different.
216
00:22:15,080 --> 00:22:18,599
Tomorrow you will go and save
Tahir from this problem.
217
00:22:18,600 --> 00:22:22,179
Different,
I'll take you to the place,
218
00:22:23,960 --> 00:22:25,599
that I found you.
219
00:22:25,600 --> 00:22:29,079
I'll watch you
you run a bit and then.
220
00:22:29,080 --> 00:22:32,599
I'll enable them
proofs I have.
221
00:22:32,600 --> 00:22:36,079
- I love you.
- You do not do this.
222
00:22:36,080 --> 00:22:39,599
You love yourself and
you have the right to it.
223
00:22:39,600 --> 00:22:43,079
Now go away not to see you.
224
00:22:43,080 --> 00:22:48,395
Why; How nice we were talking
in the cool room.
225
00:22:48,419 --> 00:22:52,431
You'll take him to the ward in the morning,
to make a statement.
226
00:22:52,455 --> 00:22:53,599
What statement?
227
00:22:53,600 --> 00:22:57,079
Your statement.
228
00:22:57,080 --> 00:22:58,219
A statement that will come out,
229
00:23:00,600 --> 00:23:04,179
from your precious brain.
230
00:23:07,600 --> 00:23:11,079
Think and decide.
231
00:23:11,080 --> 00:23:14,699
First.
232
00:23:42,600 --> 00:23:45,210
I did what
you wanted dad.
233
00:23:45,234 --> 00:23:46,079
Good.
234
00:23:46,080 --> 00:23:49,599
Now not just for me.
235
00:23:49,600 --> 00:23:53,179
Do yourself a favor,
stay away from the problem.
236
00:23:56,600 --> 00:24:00,179
I would love, but people
they can't get out of there.
237
00:24:03,160 --> 00:24:06,579
Mr Bedat, we are going to Mr.
Fireworks or at home?
238
00:24:08,440 --> 00:24:11,139
- At my father's house.
- Yes sir.
239
00:24:33,640 --> 00:24:36,259
- Hi, are you hungry?
- Yes.
240
00:24:36,360 --> 00:24:38,388
Then let's go.
241
00:24:38,412 --> 00:24:39,579
- Mum;
- Dear.
242
00:24:40,000 --> 00:24:42,179
I love my dad very much.
243
00:24:42,520 --> 00:24:44,579
Your dad loves you.
244
00:24:44,600 --> 00:24:46,579
It works right;
245
00:24:46,600 --> 00:24:49,499
Yes, sweetie, let's go.
246
00:25:42,120 --> 00:25:44,139
- Mum;
- Yeah.
247
00:25:44,480 --> 00:25:48,099
If we succeed Where will we choose to
go when daddy comes back?
248
00:25:49,160 --> 00:25:51,819
I think it won't be necessary
to go anywhere.
249
00:26:08,280 --> 00:26:13,379
- Dad!
- My lion.
250
00:26:18,520 --> 00:26:20,296
Have you finished breakfast?
251
00:26:20,320 --> 00:26:22,376
Yes, but not mom.
252
00:26:22,400 --> 00:26:23,500
Why;
253
00:26:23,880 --> 00:26:25,139
I was waiting for you.
254
00:26:25,760 --> 00:26:27,819
Once
you finished breakfast ...
255
00:26:28,240 --> 00:26:30,939
There is a game
that you would like to see.
256
00:26:31,600 --> 00:26:33,699
And then we'll leave, right?
257
00:26:33,840 --> 00:26:35,939
We will leave, we will leave.
258
00:26:49,320 --> 00:26:50,859
Sit for a moment.
259
00:27:03,800 --> 00:27:04,900
Clouds
260
00:27:05,800 --> 00:27:07,539
I do not feel well.
261
00:27:08,880 --> 00:27:11,219
I don't even know what I'm feeling.
262
00:27:13,080 --> 00:27:15,619
And I don't even know
what should i feel.
263
00:27:18,560 --> 00:27:19,660
I know
264
00:27:22,280 --> 00:27:24,731
I want to say,
after you left One of the men
265
00:27:24,755 --> 00:27:26,923
of Mr.
Firkett brought me a letter.
266
00:27:27,440 --> 00:27:28,619
By Mr. Firkett?
267
00:27:31,800 --> 00:27:33,499
What did that letter say?
268
00:27:34,400 --> 00:27:35,819
I think so
269
00:27:37,960 --> 00:27:40,459
Everything you heard in the cemetery.
270
00:27:42,840 --> 00:27:44,059
The letter...
271
00:27:45,080 --> 00:27:47,619
He said you could
to shoot him.
272
00:27:51,640 --> 00:27:53,979
But I didn't think so
not even the choice.
273
00:27:54,920 --> 00:27:57,659
Because I believe in your mercy.
274
00:27:59,280 --> 00:28:01,560
Tahir,
I know you've been destroyed now.
275
00:28:01,584 --> 00:28:02,584
A gap.
276
00:28:02,920 --> 00:28:04,899
A big gap
277
00:28:07,600 --> 00:28:09,859
I have a big gap.
278
00:28:10,760 --> 00:28:13,179
It turns out that the family
that I thought belonged to ...
279
00:28:15,120 --> 00:28:16,776
It wasn't my family.
280
00:28:16,800 --> 00:28:18,139
I do not understand.
281
00:28:19,480 --> 00:28:21,779
I can not figure it out
and explain it.
282
00:28:25,480 --> 00:28:26,580
Tahir
283
00:28:30,560 --> 00:28:33,139
Maybe the things we have
live is not the same.
284
00:28:35,480 --> 00:28:37,099
But I understand you
285
00:28:38,000 --> 00:28:39,139
I say
286
00:28:40,120 --> 00:28:41,859
You're confused.
287
00:28:43,120 --> 00:28:45,042
You're trying to understand,
but you can't
288
00:28:45,066 --> 00:28:47,043
to understand,
you can't explain
289
00:28:49,520 --> 00:28:51,379
But is to explain.
290
00:28:53,080 --> 00:28:54,779
You will feel better.
291
00:28:57,880 --> 00:29:00,459
Because you are my breath.
292
00:29:01,520 --> 00:29:03,139
You got my wounds.
293
00:29:03,920 --> 00:29:06,339
Maybe you feel better.
294
00:29:08,400 --> 00:29:10,819
allow me to
heal your wounds.
295
00:29:13,040 --> 00:29:14,659
Together we will understand.
296
00:29:22,000 --> 00:29:23,539
I went to the cemetery.
297
00:29:25,520 --> 00:29:27,179
In my uncle's grave.
298
00:29:29,120 --> 00:29:32,699
The uncle I'm talking about
turned out to be my father.
299
00:29:34,960 --> 00:29:36,899
At least I think so.
300
00:29:59,280 --> 00:30:00,136
Thank you
301
00:30:00,160 --> 00:30:01,260
Good appetite.
302
00:30:01,280 --> 00:30:02,619
Thanks, Berrach.
303
00:30:03,600 --> 00:30:06,776
Sister Esma,
I have a lot to do.
304
00:30:06,800 --> 00:30:08,440
I would like to go out
outside, if you let me.
305
00:30:08,441 --> 00:30:10,179
Okay, do your job.
306
00:30:10,280 --> 00:30:11,459
Good luck.
307
00:30:22,960 --> 00:30:24,339
There is nothing I can do.
308
00:30:25,320 --> 00:30:27,899
Look, I could
open a grocery store.
309
00:30:28,080 --> 00:30:32,096
You will sit with me
there in the store,
310
00:30:32,120 --> 00:30:33,339
Very beautiful.
311
00:30:33,480 --> 00:30:37,139
Ali, there is no better
or worse job.
312
00:30:38,280 --> 00:30:39,579
You have to be strong.
313
00:30:39,960 --> 00:30:42,939
I think it should
accept your destiny.
314
00:30:43,560 --> 00:30:45,890
It's not you and me, it's us.
Should
315
00:30:45,914 --> 00:30:48,083
to support O
one another properly.
316
00:30:48,240 --> 00:30:49,979
Amen
317
00:30:50,520 --> 00:30:51,856
Yes you are right.
318
00:30:51,880 --> 00:30:55,004
I don't know how to do anything
rather than being a cop. Not
319
00:30:55,028 --> 00:30:58,336
I say I will do nothing
another, I say, doesn't suit me.
320
00:30:58,360 --> 00:31:01,739
I can't, I swear.
321
00:31:02,280 --> 00:31:04,626
You can trust me
the most profitable company
322
00:31:04,650 --> 00:31:06,843
in Turkey,
you will leave me for a moment ...
323
00:31:06,960 --> 00:31:10,379
and I will destroy it.
I do not understand it.
324
00:31:11,320 --> 00:31:13,659
There is charity in it all.
325
00:31:15,040 --> 00:31:17,139
No more news?
326
00:31:17,720 --> 00:31:19,459
No, none
327
00:31:23,640 --> 00:31:25,739
- Tell me, Ichhan.
- Commissioner.
328
00:31:26,880 --> 00:31:29,324
I'm no longer
Commissioner, please.
329
00:31:29,348 --> 00:31:31,136
You will always be for me.
330
00:31:31,160 --> 00:31:33,913
And for everyone here.
331
00:31:33,937 --> 00:31:36,483
Thank you
332
00:31:37,440 --> 00:31:39,979
I have good news.
333
00:31:40,720 --> 00:31:42,819
What; Is Bedad dead?
334
00:31:43,360 --> 00:31:48,219
No, but it was here.
And he said very interesting things.
335
00:31:49,240 --> 00:31:50,579
Allah Allah What did he say?
336
00:31:53,280 --> 00:31:58,099
Tahir, it doesn't matter
if he shot right or wrong.
337
00:31:59,400 --> 00:32:05,299
But please, whatever is going on
338
00:32:05,960 --> 00:32:09,379
has you like her son.
He did it.
339
00:32:11,480 --> 00:32:12,979
Do you remember Silan?
340
00:32:14,040 --> 00:32:16,139
What did you tell me about her?
341
00:32:17,400 --> 00:32:19,200
You said if we couldn't
to find mom
342
00:32:19,224 --> 00:32:21,163
her and her dad,
we would stay with her.
343
00:32:21,320 --> 00:32:23,579
He thought we were
her parents.
344
00:32:23,960 --> 00:32:27,379
And if it was a little bigger,
could tell you her dad.
345
00:32:27,760 --> 00:32:29,419
What would you say to her then?
346
00:32:30,520 --> 00:32:33,936
I'm not your dad and
Isn't cloud your mother?
347
00:32:33,960 --> 00:32:35,076
This is not the same.
348
00:32:35,100 --> 00:32:37,283
Yes, I know it doesn't
is the same situation.
349
00:32:38,960 --> 00:32:42,139
But Mrs. Shanye
told you about it.
350
00:32:42,840 --> 00:32:46,339
Everyone knows that, oh
Mustafa, your brothers, Assie.
351
00:32:46,720 --> 00:32:49,059
You won't hug them anymore.
352
00:32:50,600 --> 00:32:53,739
They are your brothers,
despite everything.
353
00:32:54,040 --> 00:32:56,536
You're not going to say
that they are your brothers?
354
00:32:56,560 --> 00:32:59,339
Will we leave without saying anything?
355
00:32:59,360 --> 00:33:01,576
We couldn't leave,
even if we wanted to.
356
00:33:01,600 --> 00:33:03,619
The police are waiting for me
there at the door.
357
00:33:04,880 --> 00:33:07,619
It is very dangerous
let's leave.
358
00:33:08,400 --> 00:33:10,499
Do you believe in miracles?
359
00:33:11,440 --> 00:33:12,779
Believe in them.
360
00:33:14,840 --> 00:33:16,179
Believe.
361
00:33:18,120 --> 00:33:21,579
How else could I
explain how i met you?
362
00:33:49,800 --> 00:33:52,379
Sister Esma.
363
00:33:56,080 --> 00:33:57,219
Dear!
364
00:33:58,800 --> 00:34:01,819
- Where are your parents?
- They get breakfast.
365
00:34:02,680 --> 00:34:04,275
Go and play.
366
00:34:04,299 --> 00:34:05,299
Okay.
367
00:34:12,720 --> 00:34:15,539
I dream of having a chance.
368
00:34:16,480 --> 00:34:19,659
Let's see if we can
to get out of here.
369
00:34:21,840 --> 00:34:23,139
Friend
370
00:34:26,320 --> 00:34:28,419
I have good news.
371
00:34:28,560 --> 00:34:30,139
Thanks to Allah.
372
00:34:30,880 --> 00:34:32,979
So you didn't come to arrest me?
373
00:34:33,440 --> 00:34:36,699
Of course, I would like to do that.
It's the end.
374
00:34:36,720 --> 00:34:38,099
What ended up?
375
00:34:38,360 --> 00:34:41,299
Bedat was interrogated.
He said that someone else shot him.
376
00:34:41,320 --> 00:34:44,499
It's probably me
the prosecutor now.
377
00:34:44,760 --> 00:34:46,419
- Why;
- What why;
378
00:34:47,000 --> 00:34:50,699
Who cares;
What about this?
379
00:34:50,840 --> 00:34:52,699
But lies, my friend.
380
00:34:52,920 --> 00:34:56,739
Now all of a sudden.
Do you decide you want the truth?
381
00:34:57,560 --> 00:35:01,759
You have already planned to go to Russia.
False
382
00:35:01,783 --> 00:35:05,643
documents,
you kill the men of Bedad.
383
00:35:05,840 --> 00:35:07,979
Say something, bride.
384
00:35:08,200 --> 00:35:11,619
Tahir, it's nice, it's not true,
but it is an advantage for you.
385
00:35:11,840 --> 00:35:15,699
If Ventat wants it and says so.
The matter is closed.
386
00:35:15,800 --> 00:35:18,899
My problems with him
man will never end.
387
00:35:19,240 --> 00:35:21,779
Now you have converted it
topic in a blood relationship.
388
00:35:22,080 --> 00:35:27,299
I was very happy when I came
here, how did you make me angry?
389
00:35:27,400 --> 00:35:30,859
Tahir, if he resigns,
is an opportunity for us.
390
00:35:30,960 --> 00:35:34,339
I just want to know
because he did it.
391
00:35:34,920 --> 00:35:38,696
I want to believe it exists
a good side to it ...
392
00:35:38,720 --> 00:35:41,939
This is no longer an issue.
It has finished.
393
00:35:42,560 --> 00:35:45,084
All we have to do
now, we'll go to his office
394
00:35:45,108 --> 00:35:47,603
prosecutor and we will present
the evidence.
395
00:35:47,760 --> 00:35:49,779
You decide to
stop the case.
396
00:35:51,240 --> 00:35:53,779
Tahir, do for Yigit.
397
00:35:55,480 --> 00:35:57,379
Don't leave him without a father.
398
00:36:13,840 --> 00:36:17,539
Madam Sunny,
why did you get up so early?
399
00:36:17,640 --> 00:36:20,379
All good; Not
you look very good.
400
00:36:22,200 --> 00:36:26,299
You had a heart attack,
as if he had a real heart.
401
00:36:26,560 --> 00:36:30,659
I don't know what the doctor said.
But I think it's gas pain.
402
00:36:31,080 --> 00:36:32,539
I told him.
403
00:36:33,920 --> 00:36:36,379
What did you say; To whom;
404
00:36:41,000 --> 00:36:44,459
When did you see Tahir?
Everyone is looking for him.
405
00:36:45,120 --> 00:36:47,459
It looked like that.
406
00:36:49,720 --> 00:36:53,019
He was looking me in the eyes.
407
00:36:53,920 --> 00:36:55,419
Then he left.
408
00:37:00,240 --> 00:37:03,096
Where did she go, Ms. Shanyye?
Where did it go;
409
00:37:03,120 --> 00:37:06,539
When did you see Tahir?
Do you know where it is?
410
00:37:10,440 --> 00:37:12,539
Look at me, look at me.
411
00:37:15,920 --> 00:37:18,019
Left
412
00:37:20,880 --> 00:37:22,299
Left
413
00:37:23,520 --> 00:37:27,979
He says he saw Tahir.
Did he really see it?
414
00:37:28,120 --> 00:37:33,099
I wonder where
now is Tahir.
415
00:37:34,920 --> 00:37:36,020
You saw
416
00:37:43,960 --> 00:37:50,576
Give me a good idea.
How will I do it;
417
00:37:50,600 --> 00:37:53,179
Give me something to think about.
418
00:37:53,280 --> 00:37:55,220
Brother, what about me
the case of Fikret?
419
00:37:55,240 --> 00:37:58,099
It's not Firkett's
most important.
420
00:37:58,920 --> 00:38:03,659
Tahir is over, Murat started.
Tahir started, Murat finished.
421
00:38:09,360 --> 00:38:10,460
Tell me, Assie.
422
00:38:10,760 --> 00:38:12,059
Mustafa
423
00:38:14,280 --> 00:38:15,776
Mr. Shaniye came ...
424
00:38:15,800 --> 00:38:19,859
And what do you want me to say?
425
00:38:19,960 --> 00:38:26,779
He saw Tahir. He saw Tahir.
Does he know where he is? Did he say anything else?
426
00:38:26,800 --> 00:38:28,459
No he didn't say anything else.
427
00:38:28,840 --> 00:38:32,179
Okay, come on.
Allah, give me your wisdom.
428
00:38:32,520 --> 00:38:36,699
- What happened; - Come here!
What happened; What happened;
429
00:38:38,040 --> 00:38:40,139
Where are we going?
430
00:39:08,760 --> 00:39:10,979
Where is; Gone from home;
431
00:39:11,200 --> 00:39:13,299
No, Brother Firkett,
is in the kitchen.
432
00:39:14,360 --> 00:39:16,139
- In the kitchen;
- Yes, in the kitchen.
433
00:39:43,040 --> 00:39:44,179
What happened;
434
00:39:45,440 --> 00:39:46,859
Aren't you dead?
435
00:39:47,400 --> 00:39:52,339
I thought when you saw him
in front of his parents ...
436
00:39:52,920 --> 00:39:55,859
carrying a gun,
shot you.
437
00:39:56,120 --> 00:39:59,939
Not bad if I don't know ah ...
438
00:40:00,720 --> 00:40:04,459
I'm doing halva for your funeral.
439
00:40:11,000 --> 00:40:13,320
Not too bad to
is the first time, try it
440
00:40:14,760 --> 00:40:16,219
Don't act like a clown.
441
00:40:16,360 --> 00:40:18,600
How many people
have we given this?
442
00:40:18,601 --> 00:40:20,939
I'm not good at it.
443
00:40:21,360 --> 00:40:24,499
What if I ask him
Osman? You're good to him.
444
00:40:33,240 --> 00:40:38,099
The meeting should have been
good, since you are not dead.
445
00:40:42,680 --> 00:40:46,179
It's so weird that with Tahir
and I have one thing in common.
446
00:40:48,560 --> 00:40:50,299
I'm talking about the father
and the mother.
447
00:40:50,640 --> 00:40:53,819
We're not sure who
is the father or the mother
448
00:40:55,840 --> 00:40:57,939
You have nothing to do with it.
449
00:40:58,320 --> 00:41:00,379
Should I regret it?
450
00:41:03,520 --> 00:41:08,779
No matter what she does, she won't
never look into his father's eyes.
451
00:41:12,440 --> 00:41:13,619
Have you made the statement?
452
00:41:13,840 --> 00:41:17,659
Yes, you asked for it.
I did it, dad.
453
00:41:18,440 --> 00:41:22,459
I used my great intelligence.
It wasn't Tahir.
454
00:41:22,920 --> 00:41:26,019
Only one employee
stopped working.
455
00:41:26,680 --> 00:41:31,379
Great, for the first time in life
you did a good job.
456
00:41:31,640 --> 00:41:33,499
You have to be proud
for yourself.
457
00:41:33,760 --> 00:41:37,019
I can praise myself for
for the first time since I did halva.
458
00:41:41,960 --> 00:41:44,299
What are you going to do now?
459
00:41:44,600 --> 00:41:46,539
There's something in your head.
460
00:41:46,680 --> 00:41:48,099
What else can I do;
461
00:41:48,560 --> 00:41:50,179
I'm leaving.
462
00:41:55,640 --> 00:41:57,576
You will leave;
463
00:41:57,600 --> 00:42:02,139
I have to tell you that it doesn't
do you believe in your words?
464
00:42:02,480 --> 00:42:05,779
What can I do if I don't
do we change anything else?
465
00:42:05,880 --> 00:42:07,760
I think we can't
to agree on something.
466
00:42:08,160 --> 00:42:09,699
I'll leave here.
467
00:42:10,320 --> 00:42:12,699
Believe it or not.
468
00:42:15,520 --> 00:42:17,459
When and where;
469
00:42:18,640 --> 00:42:22,219
I'll leave here as long as
as soon as possible.
470
00:42:22,920 --> 00:42:26,939
At most in 2 days.
471
00:42:31,240 --> 00:42:36,059
You need to rest for a moment.
This is what the recipe says.
472
00:42:39,440 --> 00:42:43,979
I think you need it
and some rest.
473
00:42:45,760 --> 00:42:49,939
You confessed the great
sin of your life.
474
00:42:50,360 --> 00:42:52,179
But they have to
rest after that.
475
00:42:53,640 --> 00:42:55,539
Maybe you can sleep.
476
00:42:59,040 --> 00:43:02,579
May Allah offer you
comfort, my dear dad.
477
00:43:32,400 --> 00:43:34,136
Brother, I have good news.
478
00:43:34,160 --> 00:43:35,299
What happened;
479
00:43:35,440 --> 00:43:37,619
Give me good messages for Allah.
Say something.
480
00:43:37,760 --> 00:43:40,339
This is very good news.
481
00:43:42,040 --> 00:43:44,059
You say we should go there.
482
00:43:44,200 --> 00:43:47,859
There is nothing that
pushing us to escape.
483
00:43:49,880 --> 00:43:52,499
They say everything is fine.
484
00:43:53,360 --> 00:43:55,619
- But why did he do it?
485
00:43:56,080 --> 00:43:57,619
- Maybe he has already left.
486
00:43:57,920 --> 00:44:01,019
What matters now?
The most important is
487
00:44:01,520 --> 00:44:04,859
that your brothers and her
your aunt waiting for you?
488
00:44:06,720 --> 00:44:09,699
It is not easy for
me to go home.
489
00:44:11,080 --> 00:44:13,179
I'm afraid I can't
help myself.
490
00:44:13,480 --> 00:44:16,579
Tahir,
I know it's hard for you.
491
00:44:17,480 --> 00:44:22,259
I know you are very angry.
492
00:44:22,480 --> 00:44:24,859
But don't be hostile
with Mrs Sanye.
493
00:44:25,240 --> 00:44:29,379
Everyone will pay for the crimes
at the end of their lives.
494
00:44:30,400 --> 00:44:35,339
I know it's one
very serious woman.
495
00:44:35,760 --> 00:44:38,299
But no matter what
is, is your mother.
496
00:44:40,320 --> 00:44:43,219
Everything will be fine,
it will be nice.
497
00:44:44,440 --> 00:44:46,979
You do not have to
explain it to me.
498
00:44:47,440 --> 00:44:50,979
Man does everything,
what he wants to see from others.
499
00:44:52,520 --> 00:44:55,019
So if you want to
you are so loved.
500
00:44:55,440 --> 00:44:59,059
Love, if you want respect,
501
00:44:59,280 --> 00:45:01,779
Even if you don't want to,
still loves you.
502
00:45:26,120 --> 00:45:28,000
Mustafa what happens?
503
00:45:28,001 --> 00:45:29,979
My lion is coming
504
00:45:32,680 --> 00:45:33,840
Why are you talking;
505
00:45:33,841 --> 00:45:35,099
Do you tell the truth?
506
00:45:35,120 --> 00:45:36,379
Yes correctly.
507
00:45:36,720 --> 00:45:39,260
Mustafa is talking.
508
00:45:39,261 --> 00:45:41,899
What should I say; It's back.
509
00:45:42,600 --> 00:45:44,220
Nefa?
510
00:45:44,221 --> 00:45:45,896
Yes, they do.
511
00:45:45,920 --> 00:45:47,739
We have to be
prepared.
512
00:45:51,840 --> 00:45:53,496
My brother is back.
513
00:45:53,520 --> 00:45:55,136
How did it happen?
514
00:45:55,160 --> 00:45:56,859
Bedad changed his statement.
515
00:45:57,160 --> 00:45:58,579
Bedad?
516
00:45:58,960 --> 00:46:00,259
How did it happen?
517
00:46:00,560 --> 00:46:02,099
Forget it now.
518
00:46:02,360 --> 00:46:07,059
My brother is back.
Thank you, Allah.
519
00:46:07,640 --> 00:46:09,539
Come
520
00:46:14,120 --> 00:46:16,219
Osman taught,
more slowly, please
521
00:46:16,560 --> 00:46:18,600
Come on, girl,
522
00:46:18,601 --> 00:46:20,739
Aren't you younger than me?
523
00:46:27,840 --> 00:46:30,219
Come,
dear.We'll go home first.
524
00:46:30,360 --> 00:46:32,819
Later,
we'll go to the prosecutor
525
00:46:33,240 --> 00:46:35,739
Thank you Allah.
Thank you Allah.
526
00:46:37,960 --> 00:46:41,056
In any case.
You caught a criminal, my friend.
527
00:46:41,080 --> 00:46:42,820
Congratulations, Commissioner.
528
00:46:42,821 --> 00:46:44,659
I am no longer a Commissioner.
529
00:46:45,640 --> 00:46:48,219
Have you become an inspector?
530
00:46:48,840 --> 00:46:50,779
It suits you, my friend.
531
00:46:50,960 --> 00:46:54,699
And you go Tahir
back to the old shop?
532
00:46:55,200 --> 00:46:57,619
Your family
it will be filled with joy.
533
00:46:58,760 --> 00:47:00,859
You know ..
534
00:47:01,800 --> 00:47:03,059
Why;
535
00:47:04,280 --> 00:47:06,379
Things for my uncle ...
536
00:47:06,600 --> 00:47:09,099
That does not matter,
isn't it, Clouds?
537
00:47:09,400 --> 00:47:10,899
Does not matter.
538
00:47:11,440 --> 00:47:13,219
That's what it should be.
539
00:47:34,000 --> 00:47:35,883
- My nipples
-Sister
540
00:47:37,800 --> 00:47:40,539
Hello,
what happened to your foot?
541
00:47:40,880 --> 00:47:42,379
A minor accident.
542
00:47:43,360 --> 00:47:45,379
Thanks to Allah you are well.
543
00:47:52,560 --> 00:47:55,779
My favorite grandson.
How do you feel;
544
00:47:58,720 --> 00:47:59,899
Welcome.
545
00:48:01,120 --> 00:48:02,219
Welcome.
546
00:48:04,440 --> 00:48:05,499
My lion.
547
00:48:07,560 --> 00:48:08,699
My brothers
548
00:48:14,760 --> 00:48:16,499
Hi daughter
549
00:48:17,640 --> 00:48:19,300
Hello Hello.
550
00:48:19,301 --> 00:48:21,059
Thanks, bride. Thank you
551
00:48:22,080 --> 00:48:23,560
Tahir, son, welcome.
552
00:48:23,561 --> 00:48:25,139
Thank you, Father Osman.
553
00:48:27,000 --> 00:48:31,259
Gigit? How is it
my grandson grow up?
554
00:48:31,680 --> 00:48:33,139
Has he grown up?
555
00:48:33,720 --> 00:48:35,219
He's taller.
556
00:48:45,760 --> 00:48:48,219
Thanks to Allah for
his return.
557
00:48:48,360 --> 00:48:51,099
Let's go home, come on.
558
00:49:04,480 --> 00:49:07,579
Come home, friends.
559
00:49:22,880 --> 00:49:24,299
Where is Daddy;
560
00:49:24,440 --> 00:49:25,440
Left.
561
00:49:25,960 --> 00:49:28,459
It's like a living corpse.
562
00:49:29,960 --> 00:49:32,059
He is terribly stubborn.
563
00:49:32,440 --> 00:49:34,200
That happened.
564
00:49:34,201 --> 00:49:36,059
We don't even talk to him
not even that way.
565
00:49:36,640 --> 00:49:40,099
What is happening now? How to see
everything from now on?
566
00:49:40,200 --> 00:49:44,539
I don't know, he's very stubborn.
567
00:49:48,040 --> 00:49:49,375
Nazar is
the one calling?
568
00:49:49,400 --> 00:49:50,104
Yes, she is.
569
00:49:51,240 --> 00:49:52,619
I hear you, Nazar.
570
00:49:52,760 --> 00:49:55,899
Sister, Clouds, Tahir, and
Yigit returned home.
571
00:49:56,440 --> 00:49:58,339
-What it says;
-Really;
572
00:49:58,720 --> 00:50:00,659
Yes, it's already home.
573
00:50:01,760 --> 00:50:03,760
But how is that possible?
574
00:50:03,761 --> 00:50:05,859
The police did not
looking for Tahir?
575
00:50:06,520 --> 00:50:08,640
Bedat withdrew the charges.
576
00:50:08,641 --> 00:50:10,859
I don't know how it happened,
but it is so.
577
00:50:11,320 --> 00:50:12,400
Thanks to Allah!
578
00:50:12,401 --> 00:50:13,479
-What it says;
579
00:50:13,480 --> 00:50:14,639
I'm so happy.
580
00:50:14,640 --> 00:50:16,419
I'll call you later.
581
00:50:16,720 --> 00:50:18,659
Okay,
greet them from me.
582
00:50:18,680 --> 00:50:20,780
Daughter,
to whom do you send greetings?
583
00:50:20,781 --> 00:50:22,979
Mom, wait.
584
00:50:23,000 --> 00:50:26,040
Then tell me finally. What happened;
585
00:50:26,041 --> 00:50:29,136
Clouds, Tahir and Yigit
returned home.
586
00:50:29,160 --> 00:50:31,619
What; Will Clouds come back?
587
00:50:32,480 --> 00:50:36,299
But Tahir wanted to
shoot this man.
588
00:50:40,480 --> 00:50:42,720
Then as the man
changed his testimony.
589
00:50:42,721 --> 00:50:45,059
There is no more crime.
590
00:50:45,240 --> 00:50:48,100
The prosecutor probably
will withdraw the charge.
591
00:50:48,101 --> 00:50:51,059
The worst case is
a deferred sentence.
592
00:50:51,760 --> 00:50:53,859
Fortunately.
593
00:50:54,400 --> 00:50:55,699
Fortunately.
594
00:50:56,800 --> 00:50:59,739
Our Merciful Allah.
595
00:51:00,000 --> 00:51:04,259
First, it sends bad
information to man.
596
00:51:04,400 --> 00:51:06,659
And then he gives us
only good messages.
597
00:51:07,960 --> 00:51:11,579
Mustafa,
what will we do with you?
598
00:51:14,520 --> 00:51:17,659
I don't know what you will do but
599
00:51:18,400 --> 00:51:21,496
I dealt with the brothers
while you were not away.
600
00:51:21,520 --> 00:51:23,499
And more with Murat.
601
00:51:24,080 --> 00:51:26,219
She kidnapped Nazar.
602
00:51:27,760 --> 00:51:28,760
Really;
603
00:51:28,920 --> 00:51:30,936
Really; Of course, really.
604
00:51:30,960 --> 00:51:34,979
Brother Jamil
he was very angry.
605
00:51:35,280 --> 00:51:37,499
Okay. Let's finish
606
00:51:37,640 --> 00:51:42,659
Tell me What happened to you?
Where were you; What did you eat;
607
00:51:44,680 --> 00:51:46,179
Exactly, brother.
608
00:51:47,600 --> 00:51:50,939
People love what they need
to love. It's not like this;
609
00:51:52,520 --> 00:51:54,379
And what do you think about it, Nazar?
610
00:51:54,680 --> 00:51:56,219
What can I say;
611
00:51:57,000 --> 00:52:05,000
He says it all the time.
I get used to it slowly.
612
00:52:10,920 --> 00:52:13,219
But, I am constantly watching you.
613
00:52:21,520 --> 00:52:22,520
Fatih ..
614
00:52:23,200 --> 00:52:26,779
I'll take my gun
and I'll shoot you!
615
00:52:32,560 --> 00:52:36,819
Berrak, Nazar. Bring the tea.
They have to say it all.
616
00:52:37,000 --> 00:52:39,016
Sister, what is Mehmet Eren?
617
00:52:39,040 --> 00:52:41,659
I put him to sleep. I'll bring him.
618
00:52:44,280 --> 00:52:45,499
Let's go together.
619
00:52:46,440 --> 00:52:47,456
Come.
620
00:52:47,480 --> 00:52:50,256
We need to meet now.
We do not want to be delayed.
621
00:52:50,280 --> 00:52:52,179
Yes, there is no rush.
622
00:52:55,800 --> 00:52:58,859
Brother, where's mom?
623
00:53:00,680 --> 00:53:02,419
Swing, come on.
624
00:53:06,880 --> 00:53:09,059
It's in the room.
625
00:53:10,280 --> 00:53:12,720
You did not miss me;
626
00:53:12,721 --> 00:53:15,259
Small hazelnuts.
627
00:53:15,960 --> 00:53:22,379
Tell me what you did?
628
00:53:45,640 --> 00:53:50,739
Look, we're all together again.
Thanks to Allah.
629
00:54:28,440 --> 00:54:31,139
I won't ask you
why did you do it?
630
00:54:33,200 --> 00:54:35,659
I'm not saying,
how could you do that?
631
00:54:37,400 --> 00:54:39,320
I won't ask you
why did you hide it?
632
00:54:39,321 --> 00:54:41,339
I won't tell you anything.
633
00:54:42,360 --> 00:54:44,899
Why am I not surprised?
634
00:54:47,080 --> 00:54:49,659
Why am I not upset?
635
00:54:53,120 --> 00:54:57,859
Everything she knew about me until
now it's a big lie.
636
00:55:02,280 --> 00:55:04,299
-My son
-Listen to me.
637
00:55:08,360 --> 00:55:10,459
What I heard there.
638
00:55:14,880 --> 00:55:18,979
It was as if someone was hitting
my head with a hammer.
639
00:55:20,960 --> 00:55:25,219
With every word,
something inside me was dying.
640
00:55:25,760 --> 00:55:27,699
But I couldn't say it.
641
00:55:29,960 --> 00:55:31,739
Will this change anything?
642
00:55:33,960 --> 00:55:36,859
Let him reward you
Allah, you lifted me up.
643
00:55:37,760 --> 00:55:40,739
No problem.
It's not a problem.
644
00:55:43,760 --> 00:55:45,459
The problem is something else.
645
00:55:46,120 --> 00:55:48,100
You have just said
646
00:55:48,101 --> 00:55:50,179
the same day
that the cloud has arrived.
647
00:55:50,880 --> 00:55:52,979
A woman with a child.
648
00:55:53,440 --> 00:55:55,579
There will be problems with it.
649
00:55:56,320 --> 00:55:58,019
It will destroy her
our family.
650
00:55:59,680 --> 00:56:01,219
Which family?
651
00:56:02,520 --> 00:56:08,699
You threw away the woman
who sought refuge.
652
00:56:09,640 --> 00:56:11,579
You grabbed her by her hair.
653
00:56:13,680 --> 00:56:17,059
A woman who was ready
to call you mother.
654
00:56:17,800 --> 00:56:20,819
A woman who was ready
to kiss your hand.
655
00:56:20,960 --> 00:56:24,059
I tried to protect her from
you more than Bedad.
656
00:56:24,320 --> 00:56:29,499
You killed two innocent people.
657
00:56:29,720 --> 00:56:32,060
Firkett killed two
innocent people in the name
658
00:56:32,061 --> 00:56:34,499
a love that
never belonged to him.
659
00:56:34,960 --> 00:56:37,600
How funny it sounds
this, now.
660
00:56:37,601 --> 00:56:40,339
You teach others about her
honor, mother.
661
00:56:41,920 --> 00:56:45,339
And now you are sorry and silent.
662
00:56:48,600 --> 00:56:50,179
I didn't kill.
663
00:56:52,000 --> 00:56:53,979
I didn't want them to die.
664
00:56:56,040 --> 00:56:59,939
I didn't want this to end
In this way. Fikret
665
00:57:00,520 --> 00:57:01,539
Yes, Firkett.
666
00:57:03,680 --> 00:57:04,979
How strange
667
00:57:06,680 --> 00:57:08,859
The man was there
in front of me.
668
00:57:11,000 --> 00:57:13,859
He said he was carrying this
the load for years.
669
00:57:16,000 --> 00:57:18,299
Come on, shoot. He said.
670
00:57:18,800 --> 00:57:20,899
I thought I was sorry.
671
00:57:21,400 --> 00:57:23,880
But I don't believe in
the tears you shed.
672
00:57:23,881 --> 00:57:26,459
And I will never believe.
673
00:57:27,960 --> 00:57:30,019
Sakine,
was this my mother?
674
00:57:34,040 --> 00:57:36,139
Firkett killed Sakine.
675
00:57:39,640 --> 00:57:42,059
I know you like my mother.
You
676
00:57:44,080 --> 00:57:46,179
you killed my mother.
677
00:58:04,960 --> 00:58:06,499
It will happen.
678
00:58:07,840 --> 00:58:10,539
Don't worry, okay?
679
00:58:12,760 --> 00:58:16,579
I don't know, sister.
Everything is very difficult.
680
00:58:17,560 --> 00:58:19,659
It's even worse.
681
00:58:23,080 --> 00:58:24,730
But look how many times you have
682
00:58:24,755 --> 00:58:26,883
go through it.
You will pass this too.
683
00:58:26,960 --> 00:58:29,920
You will overcome these
the difficulties.
684
00:58:29,921 --> 00:58:32,979
And then we'll see each other
together as Eren will grow up.
685
00:58:33,720 --> 00:58:37,099
Maybe he will have another brother.
686
00:58:40,760 --> 00:58:43,856
Everything will be beautiful.
Believe it.
687
00:58:43,880 --> 00:58:45,179
Oh, my dear sister.
688
00:58:50,840 --> 00:58:52,456
Come come.
689
00:58:52,480 --> 00:58:54,899
I take his wife for 3
minutes and miss already.
690
00:58:55,360 --> 00:58:56,699
We will leave.
691
00:58:57,720 --> 00:58:59,539
You are OK.
692
00:59:02,640 --> 00:59:04,739
Watch out, okay?
693
00:59:07,520 --> 00:59:09,779
Friend;
694
00:59:10,000 --> 00:59:11,259
I am coming.
695
00:59:13,200 --> 00:59:16,019
Okay, go get it
do your job.
696
00:59:16,160 --> 00:59:19,099
And we will inspect
our new bride.
697
00:59:26,360 --> 00:59:28,220
Subsequently,
we sleep in the car.
698
00:59:28,221 --> 00:59:30,179
In which car?
699
00:59:30,200 --> 00:59:33,219
Okay, now the boy is talking.
700
00:59:33,320 --> 00:59:36,099
Don't talk then.
Did you stay in the car?
701
00:59:37,600 --> 00:59:40,299
- Weren't you scared?
- I was a little scared.
702
00:59:41,760 --> 00:59:44,020
Then my mother got sick.
703
00:59:44,021 --> 00:59:46,379
Then I wash the dishes
and I bought soup for her.
704
00:59:46,400 --> 00:59:48,299
My favorite grandson.
705
00:59:49,000 --> 00:59:53,859
Look what you had to go through.
706
00:59:57,600 --> 00:59:59,139
Can we get out?
707
00:59:59,480 --> 01:00:01,397
We are delayed for
long time.
708
01:00:01,422 --> 01:00:03,104
Let's finish it
as soon as possible.
709
01:00:03,320 --> 01:00:04,320
Tahir?
710
01:00:06,280 --> 01:00:08,179
Come back soon, brother.
711
01:00:08,760 --> 01:00:10,099
Don't worry brother.
712
01:00:13,120 --> 01:00:14,120
Come.
713
01:00:16,760 --> 01:00:19,299
He told me, brother.
I sacrifice for him.
714
01:00:21,160 --> 01:00:24,256
And how; Talk. the
715
01:00:24,280 --> 01:00:26,160
Where did we stay in history?
716
01:00:26,161 --> 01:00:28,139
You bought a soup
for your mother.
717
01:00:28,400 --> 01:00:31,859
A child so young and so brave.
What about you?
718
01:00:32,000 --> 01:00:34,450
Put a plate in front of me
and feed me. Close
719
01:00:34,475 --> 01:00:36,923
the barn door, because I'll sleep.
That's all;
720
01:00:37,240 --> 01:00:38,776
-Brother!
- What, brother?
721
01:00:38,800 --> 01:00:40,940
Why do you do that
comments now?
722
01:00:40,941 --> 01:00:43,179
Because I'm close to the girl.
723
01:00:46,680 --> 01:00:48,459
I'll pay attention
both of you.
724
01:00:49,080 --> 01:00:52,299
It doesn't matter. Don't force me
to speak in front of the child.
725
01:00:54,000 --> 01:00:56,099
Yes Yigit. Keep talking.
726
01:00:56,560 --> 01:00:59,260
To help my father to us
find, let's leave traces
727
01:00:59,261 --> 01:01:02,059
of my treasures,
of the cap and tail of the kite.
728
01:01:02,960 --> 01:01:04,459
What are you talking about now?
729
01:01:06,480 --> 01:01:08,120
Like Hansel and Gretel.
730
01:01:08,121 --> 01:01:09,859
Who;
731
01:01:09,880 --> 01:01:11,045
Well, Hansel and Gretel.
732
01:01:11,070 --> 01:01:12,901
Brother,
makes this German story 2
733
01:01:12,926 --> 01:01:15,879
children, who left bread crumbs
in the woods to go back home?
734
01:01:15,880 --> 01:01:17,219
About German children?
735
01:01:17,240 --> 01:01:19,816
Yeah, you've seen some
German tourists?
736
01:01:19,840 --> 01:01:22,560
Some football players from
moved abroad to Trabzon?
737
01:01:22,560 --> 01:01:24,976
No. The last transcript
it was Hugo Rodelega.
738
01:01:25,000 --> 01:01:26,579
Why does the child talk?
739
01:01:27,040 --> 01:01:28,699
No, it's just a story.
740
01:01:29,240 --> 01:01:30,359
A story!
741
01:01:30,360 --> 01:01:32,859
Yes, we hear your story,
as the best fairy tale.
742
01:01:33,080 --> 01:01:35,040
And I was wondering
what kind of transportation
743
01:01:35,041 --> 01:01:37,099
these were the Germans
Hansel or Gretel?
744
01:01:37,200 --> 01:01:39,019
All this is a fairy tale.
745
01:01:42,000 --> 01:01:43,939
You are laughing at me;
746
01:01:44,440 --> 01:01:47,299
How sweet you are.
747
01:01:47,560 --> 01:01:49,859
My child and you.
748
01:01:50,000 --> 01:01:53,379
I haven't said anything until
now, but that's enough.
749
01:01:54,880 --> 01:01:56,976
Eren needs brothers.
750
01:01:57,000 --> 01:02:00,539
But Yigit and Balim
need brothers.
751
01:02:01,160 --> 01:02:02,539
It's wrong;
752
01:02:03,040 --> 01:02:05,060
They will run happily
around the garden.
753
01:02:05,061 --> 01:02:07,179
And we will be chasing them.
754
01:02:07,840 --> 01:02:10,139
Wouldn't it be nice?
755
01:02:11,440 --> 01:02:13,860
It would be wonderfull.
756
01:02:13,861 --> 01:02:16,379
That's what I'm talking about.
It would be wonderfull.
757
01:02:24,200 --> 01:02:25,200
Clouds?
758
01:02:26,160 --> 01:02:27,899
We can talk;
759
01:02:34,840 --> 01:02:36,939
I hope, let's not be bad.
760
01:02:39,640 --> 01:02:41,920
Listen to me.
761
01:02:41,921 --> 01:02:44,299
I can't believe what
did this little boy.
762
01:02:44,600 --> 01:02:47,379
Mustafa,
don't be so strict.
763
01:02:47,680 --> 01:02:51,219
No. If not
strict, it will not calm down.
764
01:02:52,040 --> 01:02:54,539
Murat? Come with me
765
01:02:55,360 --> 01:02:56,699
Of course my sweet.
766
01:03:00,080 --> 01:03:05,459
Fatih, go to town, go to
a shop to buy meat.
767
01:03:05,600 --> 01:03:06,779
Later.
768
01:03:07,640 --> 01:03:09,816
Buy some beef.
769
01:03:09,840 --> 01:03:12,690
And then buy
a little bit of charcoal. Dad at night
770
01:03:12,715 --> 01:03:13,965
we'll do a barbecue.
771
01:03:13,990 --> 01:03:15,400
But now I have some work to do.
772
01:03:15,401 --> 01:03:17,659
Then I'll go to the mosque.
773
01:03:17,760 --> 01:03:19,360
Dad, of course.
No problem.
774
01:03:19,361 --> 01:03:21,059
Fatih will get you there.
775
01:03:21,240 --> 01:03:22,779
- Fatih? -Yes.
776
01:03:23,200 --> 01:03:25,339
Will you go to my father?
777
01:03:25,840 --> 01:03:27,619
Brother, where should I go?
778
01:03:28,360 --> 01:03:30,659
Listen, I'm just saying Fatih.
779
01:03:30,880 --> 01:03:34,299
I said Fatih you should understand
the rest. Do you understand it?
780
01:03:34,480 --> 01:03:36,219
No I do not understand.
781
01:03:37,640 --> 01:03:38,859
Come
782
01:03:39,080 --> 01:03:40,939
You will accompany my father.
783
01:03:41,040 --> 01:03:42,219
Go.
784
01:03:44,040 --> 01:03:46,499
Dad, have a nice day.
Go.
785
01:03:47,360 --> 01:03:50,459
My father will lose time
of prayer because of you. Come.
786
01:03:50,800 --> 01:03:53,779
You heard today. You know;
787
01:03:55,960 --> 01:03:57,760
Crazy Tahir and Sakine.
788
01:03:57,761 --> 01:03:59,659
I know, Ms. Shanyye.
789
01:04:01,040 --> 01:04:03,140
What you have
hear, what you know,
790
01:04:03,141 --> 01:04:05,339
everything is true.
791
01:04:06,400 --> 01:04:10,339
I was new. Very young,
I was ignorant at the time.
792
01:04:11,280 --> 01:04:14,259
Being young carries too much
many problems in one person.
793
01:04:14,480 --> 01:04:17,099
Specific problems.
794
01:04:17,560 --> 01:04:19,539
Tahir told me.
795
01:04:20,720 --> 01:04:25,099
It left me because I didn't
home, a haven for you.
796
01:04:26,840 --> 01:04:28,619
I didn't bring him back.
797
01:04:29,760 --> 01:04:33,059
I saw the kid in front
at my door.
798
01:04:34,840 --> 01:04:36,699
They left it at my door.
799
01:04:37,640 --> 01:04:39,419
There was also a letter.
800
01:04:42,440 --> 01:04:44,139
I didn't go back.
801
01:04:45,400 --> 01:04:47,459
I also adopted it
I loved it very much.
802
01:04:49,040 --> 01:04:50,779
I did not stray from it.
803
01:04:51,320 --> 01:04:52,499
Mrs Sanye.
804
01:04:58,040 --> 01:04:59,339
I understand you.
805
01:04:59,720 --> 01:05:03,859
You could leave him
Tahir and turn him back.
806
01:05:04,480 --> 01:05:07,619
You could do that
to cover up your sins.
807
01:05:07,640 --> 01:05:09,139
But you didn't.
808
01:05:09,880 --> 01:05:12,299
I did not do it. I could not.
809
01:05:14,280 --> 01:05:18,339
You can blame me
for all sin, but ...
810
01:05:19,160 --> 01:05:21,600
I didn't turn my back on you
these unfortunate people,
811
01:05:21,601 --> 01:05:24,139
that this kid came to me.
812
01:05:26,520 --> 01:05:28,099
What else;
813
01:05:30,760 --> 01:05:33,160
We're lucky we don't
Get away from him.
814
01:05:33,161 --> 01:05:35,659
You saved Tahir's life.
815
01:05:36,000 --> 01:05:38,019
Tahir saved my life.
816
01:05:39,280 --> 01:05:41,259
Thank you very much for that.
817
01:05:41,840 --> 01:05:43,779
Thanks;
818
01:05:45,080 --> 01:05:46,779
I know what you are.
819
01:05:46,960 --> 01:05:52,379
What did I do to you ...
820
01:05:52,760 --> 01:05:55,136
Madam Sunny,
should I blame you?
821
01:05:55,160 --> 01:05:57,460
I have to say that
you pulled your hair,
822
01:05:57,461 --> 01:05:59,859
You chased me a lot
times from home?
823
01:06:01,040 --> 01:06:04,579
Mrs Sanye.
I really understand you.
824
01:06:04,840 --> 01:06:07,339
You mentioned Sakine
to her father ...
825
01:06:07,480 --> 01:06:10,139
because I loved him so much
crazy Tahir.
826
01:06:11,080 --> 01:06:13,739
Then you couldn't tell
Nothing in Tahir about it.
827
01:06:14,120 --> 01:06:16,099
In order not to
be blamed for it.
828
01:06:17,760 --> 01:06:19,859
Maybe not
for the same situation
829
01:06:21,920 --> 01:06:24,659
But I mentioned to
police in Tahir.
830
01:06:27,240 --> 01:06:29,619
I did it because I love it
so much for Tahir.
831
01:06:30,320 --> 01:06:32,619
And I was afraid to say
to Yigit for that.
832
01:06:33,840 --> 01:06:36,819
I couldn't do it.
He could blame me for that.
833
01:06:36,960 --> 01:06:38,500
I'm right;
834
01:06:38,501 --> 01:06:40,139
Are you angry at me?
835
01:06:40,280 --> 01:06:41,859
You're angry at me.
836
01:06:42,040 --> 01:06:44,080
You are right.
837
01:06:44,081 --> 01:06:46,219
Madam Sunny,
just trying to understand you.
838
01:06:47,040 --> 01:06:50,739
The accuser is
very simple thing.
839
01:06:51,480 --> 01:06:53,699
But I'm trying something more difficult.
840
01:06:54,240 --> 01:06:56,699
I would like to do the same.
841
01:07:00,120 --> 01:07:01,699
Crazy Tahir ...
842
01:07:02,520 --> 01:07:04,739
He was in love with Sakine.
843
01:07:06,000 --> 01:07:09,179
As long as Tahir is
in love with you.
844
01:07:09,920 --> 01:07:12,219
Sakine also had a problem.
845
01:07:12,320 --> 01:07:13,779
That was Firkett.
846
01:07:14,120 --> 01:07:15,423
Just like yours
847
01:07:15,448 --> 01:07:17,290
case,
the bad problem was Bedat.
848
01:07:17,315 --> 01:07:18,667
He tried to get rid of him.
849
01:07:19,280 --> 01:07:24,699
I hope your destiny
it's not like hers.
850
01:07:27,880 --> 01:07:31,699
I don't want destiny
to be the same.
851
01:07:33,240 --> 01:07:35,339
I tried a lot.
852
01:07:38,840 --> 01:07:42,699
I'll sleep a little if you let me.
853
01:08:08,000 --> 01:08:09,939
I'm dying of anxiety. What did he tell you;
854
01:08:10,520 --> 01:08:11,640
We talked for a moment.
855
01:08:11,641 --> 01:08:12,859
Did you apologize?
856
01:08:14,000 --> 01:08:17,699
I mean I mean,
tried to do it
857
01:08:18,400 --> 01:08:21,099
Try to do it
he said and I understood.
858
01:08:21,400 --> 01:08:24,179
That is OK. It has to get
a lesson in humility.
859
01:08:24,200 --> 01:08:26,856
Sister, don't say it.
Listen Dad Dad Osman told me then.
860
01:08:26,880 --> 01:08:29,611
Don't laugh at someone's misfortune,
it may happen to you at some point.
861
01:08:29,636 --> 01:08:31,977
God bless.
I have been his daughter for many years.
862
01:08:32,002 --> 01:08:33,691
But I didn't know
so much of him.
863
01:08:34,480 --> 01:08:35,480
Assie!
864
01:08:36,120 --> 01:08:38,939
Can't do it
nothing without me.
865
01:08:38,960 --> 01:08:40,739
Yes! What do you want;
866
01:08:42,040 --> 01:08:45,656
Assie! - I am coming.
867
01:08:45,680 --> 01:08:47,776
Where is the rest
people; Where did they go;
868
01:08:47,800 --> 01:08:49,781
Fatih and dad
have something to do on
869
01:08:49,806 --> 01:08:51,680
city, So they went together.
And Nazar is not.
870
01:08:51,681 --> 01:08:53,099
And dinner will be great!
871
01:08:53,400 --> 01:08:56,779
You always think about eating.
Always eating.
872
01:08:56,920 --> 01:08:58,819
Nazar Murat also left.
873
01:08:59,480 --> 01:09:02,736
No, you can't play
so weird from day one.
874
01:09:02,760 --> 01:09:04,160
What do you think, bride?
875
01:09:04,161 --> 01:09:05,616
Sister, don't say it.
876
01:09:05,640 --> 01:09:07,659
Let them pass
some time together.
877
01:09:09,160 --> 01:09:10,160
Yigit
878
01:09:10,161 --> 01:09:11,259
Balim.
879
01:09:15,760 --> 01:09:17,739
Mom, Yigit has arrived.
880
01:09:17,760 --> 01:09:19,300
Really;
881
01:09:19,301 --> 01:09:20,976
Is Yigit here?
882
01:09:21,000 --> 01:09:22,620
But I didn't see him.
883
01:09:22,621 --> 01:09:24,339
Balim, too.
884
01:09:29,240 --> 01:09:31,256
Mom said that
you were in Russia.
885
01:09:31,280 --> 01:09:33,939
We checked the map and saw
that it is not far from here.
886
01:09:33,960 --> 01:09:37,219
I wanted to know if you can
come on holiday.
887
01:09:37,240 --> 01:09:38,659
My dear.
888
01:09:42,280 --> 01:09:45,386
Really, kids are the
joy of home. The more
889
01:09:45,411 --> 01:09:48,741
the more children you have
you will have peace at home.
890
01:09:48,766 --> 01:09:49,867
I agree with you.
891
01:09:50,960 --> 01:09:53,579
Why are you interrupting me?
Mustafa? I didn't talk to you.
892
01:09:53,680 --> 01:09:55,800
Why do you take it
so personal?
893
01:09:55,801 --> 01:09:57,976
Also, why are you sitting here?
894
01:09:58,000 --> 01:10:00,296
- You have nothing to
you are doing; -I wait for Tahir.
895
01:10:00,320 --> 01:10:02,736
Why are you bothering me; Allah Allah
896
01:10:02,760 --> 01:10:05,019
- Then wait outside.
- Why;
897
01:10:05,400 --> 01:10:06,699
The weather is beautiful.
898
01:10:08,960 --> 01:10:12,259
Dear Allah How can I
leave my house.
899
01:10:12,400 --> 01:10:14,856
OK now. Come on, guys.
900
01:10:14,880 --> 01:10:17,259
Come on, you have to go up.
901
01:10:18,080 --> 01:10:23,739
Play together. You must have lost
each other. Go now.
902
01:10:25,040 --> 01:10:27,047
Sister,
you kicked everyone out of here.
903
01:10:27,072 --> 01:10:28,409
Come with me, sit down.
904
01:10:28,434 --> 01:10:29,547
Come sit down.
905
01:10:34,600 --> 01:10:35,939
Listen carefully.
906
01:10:37,840 --> 01:10:41,299
If Mrs Sanyier gave
907
01:10:41,600 --> 01:10:43,579
-Then
-What;
908
01:10:43,920 --> 01:10:48,668
Then we need to help one
another and take the house together.
909
01:10:48,693 --> 01:10:51,028
Let the adventure begin.
But
910
01:10:51,053 --> 01:10:54,003
But sister I don't want adventure.
Let's do something else.
911
01:10:57,200 --> 01:10:59,299
Okay, let's be.
912
01:11:16,760 --> 01:11:19,859
Allah, it may be good news.
913
01:11:21,440 --> 01:11:22,539
What happened;
914
01:11:24,360 --> 01:11:25,360
Life imprisonment.
915
01:11:25,361 --> 01:11:26,459
How is this;
916
01:11:26,880 --> 01:11:28,540
Just a suggestion for life.
917
01:11:28,541 --> 01:11:30,299
What about her
Bedad's statement?
918
01:11:30,320 --> 01:11:33,419
Ali, we can't get out of it
court; What is the death penalty?
919
01:11:33,440 --> 01:11:35,560
If so, what are we doing here?
920
01:11:35,561 --> 01:11:37,779
He was released
say goodbye to a friend?
921
01:11:40,000 --> 01:11:41,619
What a funny joke
922
01:11:42,040 --> 01:11:43,979
But did you believe it?
923
01:11:47,000 --> 01:11:50,939
Good. Have a good time
and you're joking.
924
01:11:51,440 --> 01:11:53,099
-But
- Okay, don't overdo it, come on.
925
01:11:53,120 --> 01:11:54,259
Am I excessive?
926
01:11:55,440 --> 01:11:57,779
Okay, do whatever you want.
927
01:12:06,560 --> 01:12:07,699
Left.
928
01:12:10,400 --> 01:12:11,619
He went crazy
929
01:12:11,880 --> 01:12:14,379
You are sure you want
to marry him?
930
01:12:14,480 --> 01:12:17,619
Ultimately it is my fate. Must
treat him somehow.
931
01:12:20,720 --> 01:12:22,580
So, if you're done to
you can joke
932
01:12:22,581 --> 01:12:24,539
tell me what's going on.
933
01:12:24,640 --> 01:12:27,059
The prosecutor
closed the case.
934
01:12:27,200 --> 01:12:28,360
Does this mean the end?
935
01:12:28,361 --> 01:12:29,619
It looks like yes.
936
01:12:29,920 --> 01:12:31,120
I'm talking to Esma.
937
01:12:31,121 --> 01:12:32,419
Allah Allah
938
01:12:33,440 --> 01:12:36,096
Yes, Mr. Ali. It has finished.
Are you okay now?
939
01:12:36,120 --> 01:12:38,939
Why are you talking so loud?
on the road; Is that all?
940
01:12:38,960 --> 01:12:40,499
It's just a joke.
941
01:12:42,480 --> 01:12:44,979
Here! Here! Here!
942
01:12:45,080 --> 01:12:46,460
He's angry,
943
01:12:46,461 --> 01:12:47,976
Boy, it's all up to you!
944
01:12:48,000 --> 01:12:49,000
Here!
945
01:12:57,800 --> 01:12:59,660
Can't manage it.
946
01:12:59,661 --> 01:13:01,619
I did my best,
but it's useless.
947
01:13:06,840 --> 01:13:08,180
Where is;
948
01:13:08,181 --> 01:13:09,619
He's gone, Brother Firkett.
949
01:13:13,440 --> 01:13:15,379
Is there anyone who
can he follow him?
950
01:13:15,640 --> 01:13:16,779
Yes brother.
951
01:13:20,960 --> 01:13:24,699
You will let me know
all his moves.
952
01:13:25,360 --> 01:13:27,080
Don't miss it out of your eyes.
953
01:13:27,081 --> 01:13:28,899
Of course, brother. I'll tell you.
954
01:13:33,040 --> 01:13:35,240
We have to finish
all his accounts,
955
01:13:35,241 --> 01:13:37,539
regardless of the quantity.
956
01:13:48,080 --> 01:13:50,365
this is one
private care home.
957
01:13:50,390 --> 01:13:51,759
-Good morning. -Tell me
958
01:13:51,760 --> 01:13:56,379
I need some information
with one of your patients.
959
01:13:56,520 --> 01:13:57,699
What is the name;
960
01:14:04,440 --> 01:14:06,539
Gigit was left behind
in his lessons.
961
01:14:07,520 --> 01:14:11,379
I know, sister. I'll check it out
current situation at school.
962
01:14:13,480 --> 01:14:16,699
I also bought books and notebooks
to go to high school.
963
01:14:16,800 --> 01:14:18,520
Don't worry, sister.
I will start
964
01:14:18,521 --> 01:14:20,376
from the moment I stopped.
965
01:14:20,400 --> 01:14:25,419
Fortunately you have determination.
You are my cloud.
966
01:14:26,080 --> 01:14:29,819
You drive me out of the house, but
at least give me a cup of tea.
967
01:14:30,760 --> 01:14:34,871
I swear, it's still like Eren, no
can take care of himself so ...
968
01:14:34,896 --> 01:14:37,187
What is he going to do
Nevertheless; Maybe he wants to show something.
969
01:14:37,320 --> 01:14:39,859
Leave him,
to show it to someone else.
970
01:14:40,320 --> 01:14:41,619
Someone else;
971
01:14:43,680 --> 01:14:45,779
But, it can't
does it to someone else.
972
01:14:45,880 --> 01:14:49,139
Of course, it can't.
He can't do that.
973
01:14:54,240 --> 01:14:55,579
Dear Allah
974
01:15:04,200 --> 01:15:05,939
They finally arrived.
975
01:15:09,920 --> 01:15:10,920
Assie!
976
01:15:11,880 --> 01:15:14,219
Look, look. They have arrived!
977
01:15:22,720 --> 01:15:24,651
So what happened, guys?
Tell me.
978
01:15:24,676 --> 01:15:25,963
Now you're joking with them.
979
01:15:27,440 --> 01:15:28,699
Finished bro.
980
01:15:29,440 --> 01:15:30,440
Thanks to Allah.
981
01:15:30,441 --> 01:15:31,539
Thanks to Allah.
982
01:15:33,400 --> 01:15:38,059
He said of his house arrest.
With my beloved wife and son.
983
01:15:40,120 --> 01:15:42,059
I give my life for
this punishment.
984
01:15:43,400 --> 01:15:44,856
Thanks to Allah
that it's over.
985
01:15:44,880 --> 01:15:46,580
I'll call the father
I was worried
986
01:15:46,581 --> 01:15:48,379
For the result.
He told me to call him.
987
01:15:50,920 --> 01:15:52,300
Is it really the end?
988
01:15:52,301 --> 01:15:53,779
That's how it looks.
989
01:15:54,000 --> 01:15:56,459
You have to endure me
for the rest of your life.
990
01:15:56,720 --> 01:15:59,419
What can I do; Should
to make you stand up.
991
01:16:01,480 --> 01:16:05,859
Hello dad? Good news, good news.
Tahir is here.
992
01:16:05,960 --> 01:16:08,339
Yeah right. Good.
993
01:16:09,520 --> 01:16:11,619
Dad!
994
01:16:11,640 --> 01:16:13,019
My kids!
995
01:16:14,840 --> 01:16:16,939
Come on, let's go inside.
996
01:16:24,560 --> 01:16:27,600
How good to see when you
people hug and so on.
997
01:16:41,040 --> 01:16:42,040
What;
998
01:16:42,320 --> 01:16:45,819
Why are you talking; Is
free brother Tahir?
999
01:16:46,680 --> 01:16:48,779
Thank you Allah.
1000
01:16:49,720 --> 01:16:51,419
Well, sister, thank you.
1001
01:16:51,840 --> 01:16:53,848
No, I just went to Nazar
to her mother. Wanted
1002
01:16:53,873 --> 01:16:55,963
to see her when her brother
Jamil was not there ...
1003
01:16:56,160 --> 01:17:00,059
Okay, I'm in the office.
We will be back soon.
1004
01:17:00,160 --> 01:17:02,419
Fatih was in the city,
but it has already returned.
1005
01:17:02,640 --> 01:17:04,179
Okay, all is well.
1006
01:17:05,440 --> 01:17:06,859
What happened; Who was it;
1007
01:17:07,040 --> 01:17:10,520
Boy, my brother
Tahir is free.
1008
01:17:10,521 --> 01:17:14,099
Thanks to Allah.
1009
01:17:16,040 --> 01:17:18,139
Yankaz, congratulations to us.
1010
01:17:18,440 --> 01:17:19,740
What did you do? Where is Nazar?
1011
01:17:19,741 --> 01:17:21,139
What can I do;
1012
01:17:21,160 --> 01:17:24,070
I took her to her mother. He wanted to
he sees her without knowing Jamil.
1013
01:17:24,095 --> 01:17:26,939
You did well. You're ready to
meet brother tahir?
1014
01:17:26,960 --> 01:17:28,120
-What do you think; -Come.
1015
01:17:28,121 --> 01:17:29,379
Come
1016
01:17:37,440 --> 01:17:38,579
How are you;
1017
01:17:39,240 --> 01:17:40,419
Okay mom.
1018
01:17:41,440 --> 01:17:44,139
Maybe the witch
Did your scarf do anything?
1019
01:17:44,800 --> 01:17:47,659
And you won't tell me
if he did something to you, but
1020
01:17:47,960 --> 01:17:51,976
No, mom. Also, as you know,
Tahir and Cloud have returned.
1021
01:17:52,000 --> 01:17:54,219
They were rescued by Bedad.
1022
01:17:55,040 --> 01:17:58,499
It's not as it was.
I'm talking about Ms Shaniye.
1023
01:18:02,240 --> 01:18:03,459
How's dad?
1024
01:18:04,360 --> 01:18:06,979
What can it be?
It's like before.
1025
01:18:07,440 --> 01:18:09,299
She's always worried about you.
1026
01:18:11,480 --> 01:18:14,096
How great it was
your dreams Nazar.
1027
01:18:14,120 --> 01:18:17,619
How proud I was because
my daughter was a nurse.
1028
01:18:17,640 --> 01:18:21,059
Do you remember what you told me? How was;
1029
01:18:21,080 --> 01:18:24,816
Was it higher education? I thought
that you will have higher education.
1030
01:18:24,840 --> 01:18:27,176
Yes,
but the mother did not succeed.
1031
01:18:27,200 --> 01:18:29,339
What did you do to achieve this?
1032
01:18:31,440 --> 01:18:33,720
Mom is right. Remember
1033
01:18:33,721 --> 01:18:36,016
at that time
you were in school.
1034
01:18:36,040 --> 01:18:37,736
You planned to have
higher education.
1035
01:18:37,760 --> 01:18:42,139
I hope my only wish
is to never regret it.
1036
01:18:43,200 --> 01:18:45,750
I planned to say it when you held it
Murat's hand, but ..
1037
01:18:45,775 --> 01:18:48,283
But you didn't think well.
You couldn't understand me.
1038
01:18:50,040 --> 01:18:54,776
As I told you before, I hope so
never regret it.
1039
01:18:54,800 --> 01:18:57,939
Hope you won't
punish for it.
1040
01:19:05,200 --> 01:19:07,980
Tahir, I didn't want to ask you
Before, but ...
1041
01:19:07,981 --> 01:19:10,859
There is a problem in between
of Ali and sister Esma?
1042
01:19:12,960 --> 01:19:17,099
He wanted to be better,
but he couldn't handle it.
1043
01:19:17,520 --> 01:19:18,859
What happened?
1044
01:19:18,960 --> 01:19:21,899
When we left his office
prosecutor, we made a joke.
1045
01:19:22,920 --> 01:19:26,179
And Ali was outraged by it
our joke and it became arrogant.
1046
01:19:26,280 --> 01:19:27,880
And Esma's sister scolded him.
1047
01:19:27,881 --> 01:19:29,579
Exactly.
1048
01:19:31,600 --> 01:19:33,259
But. Why are you so?
happy about it?
1049
01:19:33,800 --> 01:19:34,860
I'm not happy.
1050
01:19:34,861 --> 01:19:36,019
Really;
1051
01:19:38,080 --> 01:19:39,560
Swear.
1052
01:19:39,561 --> 01:19:41,139
Maybe you like it
a lot of these things.
1053
01:19:42,280 --> 01:19:44,851
My son, because you are so quiet
all the time;
1054
01:19:44,876 --> 01:19:45,907
You talk and you talk.
1055
01:19:46,280 --> 01:19:47,339
Thank you.
1056
01:19:48,200 --> 01:19:49,200
Thank you.
1057
01:19:54,240 --> 01:19:55,240
Tahir?
1058
01:19:55,241 --> 01:19:56,339
My clouds?
1059
01:19:58,320 --> 01:20:00,188
Yigit didn't go to
school for a long time.
1060
01:20:00,213 --> 01:20:02,180
You may have to worry
with school material.
1061
01:20:02,181 --> 01:20:04,459
Easy, let's do it.
1062
01:20:05,720 --> 01:20:08,198
From now on we will have
Happy Summer.
1063
01:20:08,223 --> 01:20:08,947
I hope so.
1064
01:20:09,440 --> 01:20:10,720
You also have a school.
1065
01:20:10,721 --> 01:20:12,099
Do not worry
1066
01:20:12,400 --> 01:20:15,139
I can handle it.
I'm not going to stop.
1067
01:20:15,160 --> 01:20:18,219
I believe you.
I believe in you too.
1068
01:20:27,480 --> 01:20:28,700
Corrected.
1069
01:20:28,701 --> 01:20:30,019
Late!
1070
01:20:31,560 --> 01:20:33,659
I mean, run slowly, son.
1071
01:20:44,560 --> 01:20:47,290
This is the place where Yigit
met the sea for the first time
1072
01:20:47,315 --> 01:20:50,083
This is also the place where you tried
freedom for the first time.
1073
01:21:06,240 --> 01:21:07,739
I'm single.
1074
01:21:12,280 --> 01:21:13,739
I'm single.
1075
01:21:32,960 --> 01:21:36,259
Tahir,
I spoke to Ms. Sanyye.
1076
01:21:42,000 --> 01:21:43,700
What were you talking about?
1077
01:21:43,701 --> 01:21:45,499
He wanted to talk to me.
1078
01:21:50,600 --> 01:21:51,899
Did you apologize?
1079
01:21:54,080 --> 01:21:56,059
I think he apologized
in her own way.
1080
01:21:57,800 --> 01:21:58,939
What did you answer?
1081
01:21:59,160 --> 01:22:02,059
Judging and blaming
are very simple things.
1082
01:22:02,400 --> 01:22:06,299
The most important thing is to understand.
That is what I think is the most important.
1083
01:22:10,840 --> 01:22:12,179
I don't know Nephi.
1084
01:22:12,920 --> 01:22:15,019
You can forgive her, but
1085
01:22:15,280 --> 01:22:17,779
Tahir, please, don't do this.
What it means...
1086
01:22:17,800 --> 01:22:19,720
It's true, anyway.
1087
01:22:19,721 --> 01:22:21,739
But this woman
was your mother.
1088
01:22:22,360 --> 01:22:24,900
You grew up.
He brought you up and helped you.
1089
01:22:24,901 --> 01:22:27,539
When you were sick,
sat with you and took care of you.
1090
01:22:27,720 --> 01:22:29,540
You don't believe, life
is very short
1091
01:22:29,541 --> 01:22:31,459
Why get angry? I will
keep it bad?
1092
01:22:35,120 --> 01:22:37,739
After all, how can you
think of it this way?
1093
01:22:38,400 --> 01:22:41,019
This is weird for
me, Nephi.
1094
01:22:41,520 --> 01:22:43,340
I'm just getting rid of it
from this thought.
1095
01:22:43,341 --> 01:22:45,259
You have to do the same.
1096
01:22:45,640 --> 01:22:46,820
We have to do that.
1097
01:22:46,821 --> 01:22:48,099
I will try.
1098
01:22:51,960 --> 01:22:53,779
This issue of the statement.
1099
01:22:56,120 --> 01:22:58,459
Bedad did not
this so selflessly.
1100
01:22:59,640 --> 01:23:01,939
He did it because he had to
by Brother Firkett.
1101
01:23:02,680 --> 01:23:06,459
He told me the same thing
in the letter he wrote.
1102
01:23:07,640 --> 01:23:09,280
Everyone who has
seeking conscience
1103
01:23:09,281 --> 01:23:11,019
way to get rid of
out of remorse.
1104
01:23:12,000 --> 01:23:15,899
Tahir, you shouldn't
block this outlet
1105
01:23:16,680 --> 01:23:17,680
Clouds
1106
01:23:19,280 --> 01:23:20,499
As if
1107
01:23:21,080 --> 01:23:23,139
I met you again.
1108
01:23:23,720 --> 01:23:26,059
What you are telling me is
so fresh for me.
1109
01:23:30,000 --> 01:23:32,859
Tahir, we suffer a lot
due to problems.
1110
01:23:33,400 --> 01:23:36,259
But we didn't want to
we deal with none of them.
1111
01:23:36,400 --> 01:23:38,379
Everything was determined by Bedad.
1112
01:23:39,520 --> 01:23:41,259
And we were against him.
1113
01:23:42,320 --> 01:23:43,459
Exactly
1114
01:23:45,280 --> 01:23:48,219
End,
we can talk without fear.
1115
01:23:50,400 --> 01:23:53,336
I think it's the first time
we know each other
1116
01:23:53,361 --> 01:23:56,163
myself. I am very happy
that I met you. Hope...
1117
01:23:56,320 --> 01:23:58,899
You are also very pleased
with our meeting.
1118
01:24:00,080 --> 01:24:01,440
We will see that.
1119
01:24:01,441 --> 01:24:02,899
Look at it.
1120
01:24:04,200 --> 01:24:06,979
I think the things that
Ali's face was very bad.
1121
01:24:08,480 --> 01:24:11,779
-You are threatening me;
- No, I'm not threatening you.
1122
01:24:28,960 --> 01:24:32,179
The kids are here. Yes.
1123
01:24:32,480 --> 01:24:34,099
Put everything down.
1124
01:24:37,400 --> 01:24:39,616
Well done to you. Look at this
1125
01:24:39,640 --> 01:24:41,439
Use these things.
Enjoy it
1126
01:24:41,464 --> 01:24:43,184
nature and you saved them
brothers, Yankaz.
1127
01:24:44,080 --> 01:24:45,579
Where's my sister?
1128
01:24:45,600 --> 01:24:47,539
They didn't get permission from you ...
1129
01:24:47,680 --> 01:24:49,760
They went for a walk.
1130
01:24:49,761 --> 01:24:51,939
Brother,
no problem for me.
1131
01:24:52,080 --> 01:24:53,539
It's not an oak tree.
1132
01:24:55,800 --> 01:24:56,800
Asie.
1133
01:24:57,240 --> 01:24:58,899
- Eren is crying.
-So what;
1134
01:25:01,080 --> 01:25:03,179
What do you think,
girl? The baby is crying.
1135
01:25:03,680 --> 01:25:05,040
What should I do, Mustafa?
1136
01:25:05,041 --> 01:25:06,499
What to do;
1137
01:25:07,200 --> 01:25:09,899
Go up the stairs and
take care of your child.
1138
01:25:12,800 --> 01:25:15,736
It's not a problem.
I'll go up the stairs and see my son.
1139
01:25:15,760 --> 01:25:17,240
Make a smile.
1140
01:25:17,241 --> 01:25:18,819
Brother, I'm not smiling.
1141
01:25:18,960 --> 01:25:20,219
You're laughing.
1142
01:25:23,360 --> 01:25:24,360
Don't run away
1143
01:25:25,480 --> 01:25:26,480
But brother.
1144
01:25:26,481 --> 01:25:27,579
What are you laughing;
1145
01:25:27,760 --> 01:25:30,339
- Brother, I'm not laughing.
- But I've seen you.
1146
01:25:35,880 --> 01:25:37,299
It didn't hit me.
1147
01:25:38,920 --> 01:25:40,539
Let's not talk about it.
1148
01:25:42,760 --> 01:25:45,019
The survivor is one
discreet man.
1149
01:25:46,400 --> 01:25:48,499
Does not matter,
you have to tolerate it.
1150
01:25:49,240 --> 01:25:51,499
Murat? Where is Nazar?
1151
01:25:52,320 --> 01:25:53,699
She went to see her mother.
1152
01:25:53,800 --> 01:25:56,499
And I noticed it.
1153
01:25:58,520 --> 01:26:01,099
Crib? Where is Mom;
1154
01:26:01,840 --> 01:26:03,939
I think he feels guilty.
1155
01:26:04,560 --> 01:26:06,680
Better not to offend her.
Don't touch it.
1156
01:26:06,681 --> 01:26:08,899
Let her calm down.
1157
01:26:09,320 --> 01:26:11,099
-So;
-What;
1158
01:26:11,200 --> 01:26:14,539
He takes care of that, but he doesn't stop
to cry. Come here and take care of him.
1159
01:26:15,480 --> 01:26:18,579
The baby could not calm down.
He is stubborn like a bull.
1160
01:26:18,600 --> 01:26:22,099
A teddy bear roar. Will go.
1161
01:26:24,760 --> 01:26:26,459
Worried about something?
1162
01:26:30,360 --> 01:26:32,019
But you look at me as if you're worried.
1163
01:26:50,520 --> 01:26:52,619
Sit down we'll see.
1164
01:26:56,560 --> 01:26:57,680
Hi, Jamil.
1165
01:26:57,681 --> 01:26:58,899
Thank you
1166
01:27:03,400 --> 01:27:04,700
Nazar came. It's in the living room.
1167
01:27:04,701 --> 01:27:06,099
Who is she;
1168
01:27:06,440 --> 01:27:08,540
Jamil, don't do it.
1169
01:27:08,541 --> 01:27:10,739
I would rather her
say it instead of me.
1170
01:27:12,040 --> 01:27:15,299
For God's sake.
Don't tell her anything bad.
1171
01:27:15,600 --> 01:27:16,960
Why should I tell her?
1172
01:27:16,961 --> 01:27:18,456
My words were not heard.
1173
01:27:18,480 --> 01:27:20,299
Besides,
I have nothing to say to her.
1174
01:27:23,840 --> 01:27:26,380
Daughter, bring me a glass of water.
1175
01:27:26,381 --> 01:27:29,019
I want water from my daughter
me, not you. Mercan.
1176
01:27:38,080 --> 01:27:39,779
Dad, don't do that.
1177
01:27:39,960 --> 01:27:41,460
What should I not do?
1178
01:27:41,461 --> 01:27:44,170
Tell me what not to
I am doing; What should I not do?
1179
01:27:44,195 --> 01:27:45,113
Jamil.
1180
01:27:45,138 --> 01:27:47,080
I'm talking now.
For the name of God.
1181
01:27:47,081 --> 01:27:49,259
Oh my god,
I want a moment of peace.
1182
01:27:49,360 --> 01:27:51,628
What should I not do?
Okay let me not
1183
01:27:51,653 --> 01:27:53,963
do nothing or continue
i'm immobile like this ..
1184
01:27:56,440 --> 01:27:58,019
What are you thinking;
1185
01:27:58,840 --> 01:28:01,420
Tell me. I don't understand from
love and things.
1186
01:28:01,421 --> 01:28:04,099
And that makes me a father
that has a heart of stone. Truth;
1187
01:28:04,840 --> 01:28:06,979
Yes, I have a heart
stone, that's true.
1188
01:28:07,360 --> 01:28:08,539
True right.
1189
01:28:09,640 --> 01:28:13,059
Daughter, tell me what will happen?
Do you want me to tell you this?
1190
01:28:14,480 --> 01:28:19,979
It is not love.
It's like childish excitement.
1191
01:28:20,080 --> 01:28:21,979
And it depends on your stubbornness.
1192
01:28:23,240 --> 01:28:26,500
Mourat imitates his brother
Tahir, looking for Clouds. Later
1193
01:28:26,501 --> 01:28:29,776
will stand between us saying
kill me, but don't kill her.
1194
01:28:29,800 --> 01:28:32,160
Such an artist's behavior.
Here is what you have.
1195
01:28:32,880 --> 01:28:35,419
You've got it;
1196
01:28:36,600 --> 01:28:37,619
You've got it;
1197
01:28:52,040 --> 01:28:56,338
Look, Dad,
how far will I throw the stone.
1198
01:28:56,363 --> 01:28:58,688
Come on, I'll see her. Well done,
1199
01:28:58,713 --> 01:29:05,178
my son. Look, it will fly farther
from the previous one. Drop it.
1200
01:29:07,920 --> 01:29:10,179
You almost threw it in Russia.
1201
01:29:12,720 --> 01:29:17,579
That's important to him,
what it presents and does for you.
1202
01:29:19,440 --> 01:29:23,179
When he gets a stone from it
ground, looks at you. Did you see it?
1203
01:29:24,160 --> 01:29:25,619
I know that.
1204
01:29:27,400 --> 01:29:28,939
This is very important.
1205
01:29:30,680 --> 01:29:33,739
But his achievements
are more important.
1206
01:29:39,280 --> 01:29:40,280
Clouds
1207
01:29:43,440 --> 01:29:45,539
What do you think about her
Nazar and Murat?
1208
01:29:46,560 --> 01:29:48,499
At first, I was very scared.
1209
01:29:50,840 --> 01:29:53,579
I think you agree
me though you say nothing.
1210
01:29:53,760 --> 01:29:55,299
It's not completely.
1211
01:29:56,640 --> 01:29:59,419
When Murat was a little boy
wanted to be like me.
1212
01:30:01,240 --> 01:30:02,619
I do not know now.
1213
01:30:04,600 --> 01:30:07,219
You said that love does not
can be pretended.
1214
01:30:07,600 --> 01:30:09,980
Do you think that
Murat is pretending?
1215
01:30:09,981 --> 01:30:12,459
I hope not.
1216
01:30:15,560 --> 01:30:18,459
We had a neighbor,
brother Giurshan.
1217
01:30:19,320 --> 01:30:23,099
I was 14 years old and fell in love.
1218
01:30:24,360 --> 01:30:26,419
But families do not
they wanted this to happen.
1219
01:30:27,200 --> 01:30:31,200
Giurshan fought.
He said he loved her
1220
01:30:31,201 --> 01:30:35,200
and she wanted to go
to Constantinople.
1221
01:30:37,040 --> 01:30:39,139
Her family rejected him.
1222
01:30:41,080 --> 01:30:43,619
Even the family
of Giurcans moved.
1223
01:30:44,840 --> 01:30:48,099
In two years,
the girl came back with a baby.
1224
01:30:48,480 --> 01:30:49,539
They split up.
1225
01:30:50,440 --> 01:30:53,899
Giurshan left her for one
girl he met at work.
1226
01:30:56,400 --> 01:31:00,179
Sometimes it happens.
Two people love each other.
1227
01:31:00,800 --> 01:31:02,579
They reject other people.
1228
01:31:03,600 --> 01:31:08,339
And when the pressure increases,
have a backup.
1229
01:31:09,240 --> 01:31:10,619
They are fighting together.
1230
01:31:12,080 --> 01:31:14,219
But one day o
the race is over.
1231
01:31:15,640 --> 01:31:18,939
And they look at each other
another for the first time.
1232
01:31:19,680 --> 01:31:22,179
Even if they are gone
years, They do it for the first time.
1233
01:31:24,000 --> 01:31:26,099
This happens.
1234
01:31:32,320 --> 01:31:34,539
I think the fight
it is over.
1235
01:31:38,080 --> 01:31:40,579
It's time to look
yourself.
1236
01:31:41,840 --> 01:31:43,099
We'll see.
1237
01:31:43,960 --> 01:31:45,899
Allah, Allah, really?
1238
01:31:47,200 --> 01:31:48,299
Dad, look.
1239
01:31:58,240 --> 01:31:59,379
First...
1240
01:31:59,600 --> 01:32:01,739
You must find
a fine stone.
1241
01:32:02,000 --> 01:32:05,499
That's good. Take that.
1242
01:32:06,160 --> 01:32:10,939
Then you have to
throw in the sea.
1243
01:32:10,960 --> 01:32:15,619
Look, did you see that? Now
is your turn.
1244
01:32:16,880 --> 01:32:19,499
Yes, you do it from within.
1245
01:33:07,120 --> 01:33:10,099
Why did you say so bad
things for your daughter?
1246
01:33:10,800 --> 01:33:12,936
It will be much more
anxious later.
1247
01:33:12,960 --> 01:33:14,979
I hope it doesn't happen ...
1248
01:33:15,360 --> 01:33:17,219
But it is obvious.
1249
01:33:18,000 --> 01:33:21,016
You think it still is
kid, but it's already big.
1250
01:33:21,040 --> 01:33:23,259
How old have I been?
when I got married?
1251
01:33:23,840 --> 01:33:25,939
I was 16 years old.
1252
01:33:26,520 --> 01:33:28,739
They were different years.
1253
01:33:29,960 --> 01:33:31,539
This is different.
1254
01:33:32,040 --> 01:33:36,020
The boys and girls
they grow faster.
1255
01:33:36,021 --> 01:33:40,040
They leave their family home.
Now it's like ...
1256
01:33:40,960 --> 01:33:45,019
They make nonsense, I see.
1257
01:33:52,160 --> 01:33:54,140
You saw
1258
01:33:54,141 --> 01:33:56,219
Good.
1259
01:33:56,880 --> 01:33:58,619
We have to go now.
1260
01:33:58,840 --> 01:34:01,179
It's going to be bad for Assyne.
1261
01:34:01,400 --> 01:34:03,160
We can stay
a little more;
1262
01:34:03,161 --> 01:34:04,976
Can we
come back later.
1263
01:34:05,000 --> 01:34:06,760
Good
1264
01:34:06,761 --> 01:34:08,619
You do not obey me, but you obey
1265
01:34:08,760 --> 01:34:09,980
to your father as he should.
1266
01:34:09,981 --> 01:34:11,299
Really;
1267
01:34:12,120 --> 01:34:16,096
Yigit, let's get better,
if your mother is going to hit us.
1268
01:34:16,120 --> 01:34:18,019
- I defend you, Dad.
.Good
1269
01:34:18,680 --> 01:34:20,299
I'll tell you that?
1270
01:34:20,840 --> 01:34:22,779
What are you laughing;
1271
01:34:22,960 --> 01:34:25,139
What else can I do;
1272
01:34:26,800 --> 01:34:30,479
Don't forget what happened when
we collected tea leaves.
1273
01:34:26,800 --> 01:34:30,579
What tea?
1274
01:34:40,760 --> 01:34:43,099
Hi, I'm Cloudy Callelli.
1275
01:34:43,920 --> 01:34:45,339
Who you are;
1276
01:34:45,880 --> 01:34:46,979
Biryul.
1277
01:34:47,720 --> 01:34:50,040
It's nice to meet you.
And now we apologize.
1278
01:34:50,041 --> 01:34:52,459
I need help
of my husband.
1279
01:34:53,240 --> 01:34:54,859
What do you need me for?
1280
01:34:55,160 --> 01:34:57,680
I'm going to bury you here,
that's why I need you.
1281
01:34:57,681 --> 01:35:00,299
It is not here.
1282
01:35:00,520 --> 01:35:04,379
- I can bury you wherever I want.
- Are you jealous?
1283
01:35:05,160 --> 01:35:08,059
It is me and you.
1284
01:35:09,800 --> 01:35:11,576
Are you still talking about it?
1285
01:35:11,600 --> 01:35:12,859
I said that.
1286
01:35:13,200 --> 01:35:14,980
-How is your leg;
1287
01:35:14,981 --> 01:35:16,859
- It stopped hurting
just been with you.
1288
01:35:17,120 --> 01:35:19,200
And so you still love me?
1289
01:35:19,201 --> 01:35:21,379
Tahir? Come.
1290
01:35:52,360 --> 01:35:54,819
Here is.
1291
01:35:56,040 --> 01:35:57,059
Come.
1292
01:35:57,800 --> 01:35:58,899
Here is.
1293
01:36:04,120 --> 01:36:05,120
Come
1294
01:36:40,840 --> 01:36:43,179
This is how it becomes a barbecue.
1295
01:36:44,840 --> 01:36:47,840
And how;
1296
01:36:47,841 --> 01:36:50,939
Who told you that you should
to enable it?
1297
01:36:51,080 --> 01:36:52,880
You...
You...
1298
01:36:53,280 --> 01:36:55,019
Come closer.
1299
01:36:55,360 --> 01:36:57,500
I'm already ready to do.
1300
01:36:57,501 --> 01:36:59,739
With this cold?
1301
01:37:00,360 --> 01:37:04,979
What's cold? You can
burn a man.
1302
01:37:07,800 --> 01:37:10,459
They arrived. I'll open the door.
1303
01:37:10,480 --> 01:37:12,280
Yes, open the door.
I take care of that,
1304
01:37:12,281 --> 01:37:14,179
That should be it.
1305
01:37:33,520 --> 01:37:37,160
Sister, forgive me for bothering you.
Tahir wanted to come.
1306
01:37:37,161 --> 01:37:40,899
You did well, come on.
1307
01:37:41,040 --> 01:37:42,160
Where is my brother?
1308
01:37:42,161 --> 01:37:43,379
It is in the courtyard.
1309
01:37:43,400 --> 01:37:45,140
I think everyone wants it
make us sick.
1310
01:37:45,141 --> 01:37:46,896
All because of him
likes roast food.
1311
01:37:46,920 --> 01:37:48,499
I'll see him.
1312
01:38:18,400 --> 01:38:20,100
Good luck my brother.
1313
01:38:20,101 --> 01:38:21,899
Thank you brother.
1314
01:38:25,960 --> 01:38:27,899
Is it over, Tahir?
1315
01:38:29,160 --> 01:38:31,259
Finish my bro.
1316
01:38:38,000 --> 01:38:39,539
Brother
1317
01:38:40,400 --> 01:38:43,539
I love you so much.
1318
01:38:45,440 --> 01:38:48,179
Tahir, there is nothing
to talk about.
1319
01:38:48,200 --> 01:38:50,419
We cannot ignore it.
1320
01:38:50,720 --> 01:38:51,720
Tahir.
1321
01:38:52,880 --> 01:38:54,979
This has already happened.
1322
01:38:55,200 --> 01:38:57,379
But everything is already forgotten.
1323
01:38:58,320 --> 01:39:01,619
We have to sit down
together to talk.
1324
01:39:01,640 --> 01:39:03,979
I don't care, son.
1325
01:39:04,920 --> 01:39:07,739
You're my brother
, and this is.
1326
01:39:11,760 --> 01:39:13,540
This is how the barbecue becomes.
1327
01:39:13,541 --> 01:39:15,419
Sit here and find out.
1328
01:39:18,120 --> 01:39:20,019
Where is Yangtze, brother?
1329
01:39:21,480 --> 01:39:23,939
Murat is
up with Nazar.
1330
01:39:25,440 --> 01:39:28,739
And Fatih went to bring dad.
Soon they will arrive.
1331
01:39:30,840 --> 01:39:32,779
- Brother.
- Tahir.
1332
01:39:37,000 --> 01:39:39,161
There is one on Friday
game showing it on
1333
01:39:39,186 --> 01:39:41,504
TV and We'll see it together.
There are no excuses.
1334
01:39:47,760 --> 01:39:49,500
Clouds, I made salad,
1335
01:39:49,501 --> 01:39:51,339
but I didn't throw it either
oil or lemon.
1336
01:39:51,440 --> 01:39:53,760
Can you help me.
1337
01:39:53,761 --> 01:39:56,179
Of course. Where is Nazar?
1338
01:39:56,920 --> 01:39:59,139
I wanted to tell you about it.
1339
01:39:59,320 --> 01:40:01,360
Guys, go now.
1340
01:40:01,361 --> 01:40:03,416
I'll let you know when
dinner is ready.
1341
01:40:03,440 --> 01:40:06,259
Everything looks good, thanks.
1342
01:40:08,760 --> 01:40:11,779
She went to her house and
came back crying.
1343
01:40:11,960 --> 01:40:16,099
Murat also climbed from
there we know nothing.
1344
01:40:17,400 --> 01:40:19,939
I wonder what she will
said Brother Jamil.
1345
01:40:20,280 --> 01:40:22,459
I hope everything works out well.
1346
01:40:22,960 --> 01:40:24,499
I also hope.
1347
01:40:26,360 --> 01:40:29,219
You; What did the lovers do?
1348
01:40:29,720 --> 01:40:32,499
We went out for a while.
1349
01:40:32,800 --> 01:40:35,899
We needed it.
We are exhausted.
1350
01:40:37,480 --> 01:40:38,659
Of course.
1351
01:40:38,960 --> 01:40:40,819
You are very tired.
1352
01:40:42,040 --> 01:40:43,939
Mustafa told me everything.
1353
01:40:44,120 --> 01:40:46,060
What was this bus?
1354
01:40:46,061 --> 01:40:48,099
How could you
to live there?
1355
01:40:48,280 --> 01:40:50,019
It's almost like a movie.
1356
01:40:50,760 --> 01:40:52,619
That's it, sister.
1357
01:40:53,120 --> 01:40:54,680
But it happened.
1358
01:40:54,681 --> 01:40:56,339
Thanks to Allah,
everything is left behind.
1359
01:41:01,800 --> 01:41:03,779
Where's Mrs. Sannie?
1360
01:41:05,880 --> 01:41:09,019
Once you leave,
she has not left her room.
1361
01:41:10,440 --> 01:41:12,980
Should I talk to her?
1362
01:41:12,981 --> 01:41:15,619
No, don't talk to her. Forget it.
1363
01:41:15,720 --> 01:41:17,059
To stay there.
1364
01:41:17,160 --> 01:41:21,059
Let her pay for it
the way he has done things.
1365
01:41:21,240 --> 01:41:22,960
Sister but how's that?
1366
01:41:22,961 --> 01:41:24,779
That is right.
1367
01:41:26,920 --> 01:41:29,520
Any news from Bedad?
1368
01:41:29,521 --> 01:41:32,219
No, I don't want to know
nothing for him anymore.
1369
01:41:32,680 --> 01:41:37,059
Exactly, stay away from us.
1370
01:41:37,160 --> 01:41:40,339
He did something for once
good, that's all.
1371
01:41:43,120 --> 01:41:44,840
Let everything go well.
1372
01:41:44,841 --> 01:41:46,659
The rest will be solved
only in a way.
1373
01:42:03,800 --> 01:42:05,579
Welcome dad.
1374
01:42:06,840 --> 01:42:08,659
Where are you from;
1375
01:42:10,520 --> 01:42:13,899
I'm done with everything
my pending issues.
1376
01:42:15,800 --> 01:42:17,899
Baby stuff, it's all.
1377
01:42:18,840 --> 01:42:23,979
It can make you angry,
to be discouraged or to boast.
1378
01:42:25,520 --> 01:42:28,579
What happened; Do you feel better;
1379
01:42:28,880 --> 01:42:30,939
All good;
1380
01:42:31,880 --> 01:42:35,539
What kind of man
are you; Look at you
1381
01:42:35,680 --> 01:42:38,936
I see you first there and on
then you're down there.
1382
01:42:38,960 --> 01:42:41,339
Don't have a balance in your life?
1383
01:42:43,360 --> 01:42:45,139
I don't like the balance.
1384
01:42:46,280 --> 01:42:48,499
This is for them
ordinary people.
1385
01:42:49,000 --> 01:42:50,000
I understand.
1386
01:42:55,720 --> 01:42:57,139
Congratulations dad.
1387
01:42:57,360 --> 01:43:03,699
I mean, you threatened me and
you did many things to me.
1388
01:43:05,320 --> 01:43:08,099
And you kind of needed me to
withdraw the complaint.
1389
01:43:08,520 --> 01:43:10,059
Did I do that?
1390
01:43:12,200 --> 01:43:14,299
Why did you dismiss the complaint?
1391
01:43:14,640 --> 01:43:17,400
You are not afraid to go to prison
or run out of money.
1392
01:43:17,401 --> 01:43:20,259
Don't be afraid of these things.
1393
01:43:21,640 --> 01:43:24,179
So they had to
withdraw my complaint?
1394
01:43:25,680 --> 01:43:26,739
I do not know.
1395
01:43:27,680 --> 01:43:29,680
You must reply to
this, dad.
1396
01:43:29,681 --> 01:43:31,779
It's not like this;
1397
01:43:32,040 --> 01:43:33,100
Yeah, I have it.
1398
01:43:33,101 --> 01:43:34,259
Do you see it?
1399
01:43:36,040 --> 01:43:38,779
Why I withdrew her
complaint; So tell me.
1400
01:43:41,160 --> 01:43:43,939
You finally realized you were missing.
1401
01:43:44,200 --> 01:43:47,979
But you can't
Admit it, not even you.
1402
01:43:48,600 --> 01:43:51,336
I told you about it
Weapon And Money.
1403
01:43:51,360 --> 01:43:55,939
I put the knife to your neck
and you removed the complaint.
1404
01:43:57,880 --> 01:44:00,859
You are very proud,
even by yourself.
1405
01:44:01,600 --> 01:44:04,539
You can't be
be honest with yourself.
1406
01:44:04,680 --> 01:44:06,480
You are lying!
1407
01:44:06,481 --> 01:44:08,379
You said that ...
1408
01:44:09,160 --> 01:44:11,299
It frightens you and that's why it was.
1409
01:44:11,600 --> 01:44:17,099
You said you were fighting for the name
of your love and you will win.
1410
01:44:17,400 --> 01:44:18,400
But...
1411
01:44:19,200 --> 01:44:23,619
there was a scam and one
a threat, isn't it?
1412
01:44:25,000 --> 01:44:27,459
Now
1413
01:44:28,880 --> 01:44:30,979
Look at you, Firkett Delisai.
1414
01:44:31,280 --> 01:44:34,019
There is nothing
that you don't understand.
1415
01:44:34,200 --> 01:44:36,671
And I thought you didn't know
nothing about psychotherapy.
1416
01:44:36,696 --> 01:44:38,187
And I see that you are
professional.
1417
01:44:40,160 --> 01:44:43,740
Let's not miss the opportunity
and have a session.
1418
01:44:43,741 --> 01:44:47,419
We start with my childhood
age; I'll tell you everything.
1419
01:44:47,600 --> 01:44:51,480
I had a father, but he died
when I was very young. I killed him
1420
01:44:51,481 --> 01:44:55,459
but it wasn't the real one
my father anyway.
1421
01:44:55,720 --> 01:44:57,507
Then it turned out that
I had a father, but
1422
01:44:57,532 --> 01:44:59,456
that was even worse
from the previous.
1423
01:44:59,480 --> 01:45:02,296
My ex-father
hit me every day.
1424
01:45:02,320 --> 01:45:06,320
They never regretted me either
it was hitting and smelling so bad.
1425
01:45:06,321 --> 01:45:10,320
It was a monster.
1426
01:45:12,360 --> 01:45:15,299
You understand.
I never met my mother.
1427
01:45:15,400 --> 01:45:17,640
I don't know what or how
was my mother.
1428
01:45:17,641 --> 01:45:19,979
I never met her
my mother's love.
1429
01:45:20,120 --> 01:45:21,819
My life...
1430
01:45:22,480 --> 01:45:25,019
It was a big lie.
1431
01:45:28,400 --> 01:45:29,400
A lie.
1432
01:45:38,280 --> 01:45:39,539
You can cry.
1433
01:45:40,800 --> 01:45:43,980
Only in this way
you can be healed.
1434
01:45:43,981 --> 01:45:47,259
If you have the courage to cry.
1435
01:45:55,520 --> 01:46:00,539
I have surpassed you.
1436
01:46:01,360 --> 01:46:03,860
I play with everyone.
You already said that I was lost,
1437
01:46:03,861 --> 01:46:06,459
But I never lose.
1438
01:46:06,560 --> 01:46:09,400
Understand,
that doesn't end until i say.
1439
01:46:09,401 --> 01:46:12,239
If Bedat Sayyar plays,
always wins, you understand?
1440
01:46:12,240 --> 01:46:13,760
I do not lose!
1441
01:46:13,761 --> 01:46:15,279
I always win!
1442
01:46:15,280 --> 01:46:17,480
I leave a trail!
1443
01:46:17,481 --> 01:46:19,679
I win and regulate them
rules of the game!
1444
01:46:19,680 --> 01:46:21,440
I put the rules
of the game!
1445
01:46:21,441 --> 01:46:23,199
The rules of Beddat
Understand?
1446
01:46:23,200 --> 01:46:24,280
The rules of the Sayyar!
1447
01:46:24,281 --> 01:46:25,376
Don't forget the rules!
1448
01:46:25,400 --> 01:46:29,696
The rule number one
one of the Sayyar!
1449
01:46:29,720 --> 01:46:33,019
The canary rule,
I do not remember it!
1450
01:46:33,640 --> 01:46:36,340
Damn it! I do not remember
the rule of siyar!
1451
01:46:36,341 --> 01:46:39,139
Rule no. 1!
1452
01:46:39,440 --> 01:46:43,439
I don't remember my rules.
Damn it!
1453
01:46:43,440 --> 01:46:47,079
Damn it. The canary rule.
What was the second one?
1454
01:46:47,080 --> 01:46:49,759
I don't remember the first one,
I don't even remember the second.
1455
01:46:49,760 --> 01:46:53,699
How was; Home
always wins.
1456
01:46:53,800 --> 01:46:57,159
The house always wins. Always!
1457
01:46:57,160 --> 01:46:59,200
Always!
1458
01:46:59,201 --> 01:47:01,339
Always!
1459
01:47:03,400 --> 01:47:06,856
Here's the rules!
1460
01:47:06,880 --> 01:47:11,979
Here's the rules!
1461
01:47:31,680 --> 01:47:34,440
Mustafa, son. It's cold outside.
Where did you get it from?
1462
01:47:34,441 --> 01:47:37,299
the idea of making a barbecue
this time of year?
1463
01:47:38,080 --> 01:47:41,100
You're right, father.
But what can I do?
1464
01:47:41,101 --> 01:47:44,219
He insisted he wanted to get out.
1465
01:47:45,400 --> 01:47:47,299
- Mustafa!
- What;
1466
01:47:47,600 --> 01:47:49,660
Come in. Let's do it here.
1467
01:47:49,661 --> 01:47:51,819
Take things.
1468
01:47:52,120 --> 01:47:55,619
-Why; - Brother, they will get sick.
1469
01:47:56,320 --> 01:47:58,059
It's not so cold.
1470
01:47:59,800 --> 01:48:04,139
You get warm with the fire, right?
1471
01:48:04,160 --> 01:48:05,539
Do not talk.
1472
01:48:07,080 --> 01:48:09,739
Let's go inside. Come
1473
01:48:26,880 --> 01:48:28,979
Food should
it's already ready.
1474
01:48:29,600 --> 01:48:30,335
I won't eat.
1475
01:48:30,360 --> 01:48:32,563
When was the last time
when did you eat?
1476
01:48:32,760 --> 01:48:34,059
I'm not hungry.
1477
01:48:36,200 --> 01:48:39,619
Look, Brother Jamil
it made you sad again.
1478
01:48:40,520 --> 01:48:42,419
Don't go there again.
1479
01:48:42,720 --> 01:48:44,579
How could I not go?
1480
01:48:44,840 --> 01:48:47,459
I didn't see her sister again
me and my mother?
1481
01:48:47,840 --> 01:48:50,100
I'm not telling you not to see them,
1482
01:48:50,101 --> 01:48:52,459
but you feel so
sad, Nazar.
1483
01:48:55,040 --> 01:48:57,139
I knew it would be so ...
1484
01:48:59,800 --> 01:49:02,699
Anyway, eat.
1485
01:49:03,000 --> 01:49:04,459
- Can I bring you something? -No.
1486
01:49:04,680 --> 01:49:07,459
I bring you meat.
1487
01:49:07,880 --> 01:49:09,620
Salad
1488
01:49:09,621 --> 01:49:11,359
Go.
1489
01:49:11,360 --> 01:49:13,459
Okay, I'll go.
1490
01:49:18,080 --> 01:49:21,020
Mustafa insisted
to do barbecue,
1491
01:49:21,021 --> 01:49:24,059
but it's very cold outside,
they are going to get sick.
1492
01:49:24,160 --> 01:49:26,193
Whatever happens,
let it happen.
1493
01:49:26,218 --> 01:49:27,843
Where is Mrs.
Shaniye and Nazar?
1494
01:49:28,920 --> 01:49:31,779
Mrs Sannieu wants to be a little bit
Alone, Dad.
1495
01:49:31,800 --> 01:49:34,059
Can't it be Nazar?
1496
01:49:34,680 --> 01:49:37,190
She locked herself in the room.
Apparently brother
1497
01:49:37,215 --> 01:49:39,323
Jamil was not much
pleasant with her.
1498
01:49:40,880 --> 01:49:42,179
You have to be patient.
1499
01:49:44,520 --> 01:49:45,580
Osman taught.
1500
01:49:45,581 --> 01:49:46,639
Tell me.
1501
01:49:46,640 --> 01:49:48,776
I have an idea.
1502
01:49:48,800 --> 01:49:52,640
Since we are all together
here at the table, we could
1503
01:49:52,641 --> 01:49:56,579
to celebrate the religious
marriage of Murat and Nazar.
1504
01:49:58,920 --> 01:50:02,379
You have to be patient, son.
Patience.
1505
01:50:04,720 --> 01:50:06,300
Well, Osman did.
1506
01:50:06,301 --> 01:50:07,979
Where is Berrach?
1507
01:50:08,480 --> 01:50:12,139
Why didn't he come? He's got
something else to do?
1508
01:50:12,280 --> 01:50:13,979
She is sick;
1509
01:50:14,160 --> 01:50:17,899
No, he said he had to
doing something at home.
1510
01:50:18,640 --> 01:50:19,939
Be patient.
1511
01:50:20,040 --> 01:50:21,779
Good good.
1512
01:50:24,480 --> 01:50:26,780
Get out of my way.
1513
01:50:26,781 --> 01:50:29,179
Dad, I bring you the wonderful
food that you deserve!
1514
01:50:29,320 --> 01:50:31,219
Why are you looking at me
this way;
1515
01:50:31,360 --> 01:50:33,220
Open the door
1516
01:50:33,221 --> 01:50:35,179
Give me patience.
1517
01:50:40,280 --> 01:50:41,460
Good bro.
1518
01:50:41,461 --> 01:50:42,739
Thank you brother.
1519
01:50:43,920 --> 01:50:45,720
-Come in. Did anything happen;
1520
01:50:45,721 --> 01:50:47,619
- No, nothing happened
1521
01:50:49,440 --> 01:50:50,440
I...
1522
01:50:50,880 --> 01:50:52,899
I have to say something to Tahir.
1523
01:50:53,040 --> 01:50:54,739
It's in, come on.
1524
01:50:54,960 --> 01:50:57,459
Waiting for an invitation?
1525
01:50:59,120 --> 01:51:01,859
In that case, I'll go in.
1526
01:51:14,840 --> 01:51:17,920
Good Evening.
1527
01:51:17,921 --> 01:51:21,099
- Good Evening.
Where are you ; What happened;
1528
01:51:23,880 --> 01:51:25,979
Dude, take off your coat.
1529
01:51:27,520 --> 01:51:31,979
No, I don't want to bother them.
1530
01:51:32,840 --> 01:51:34,539
Don't be ridiculous.
1531
01:51:35,040 --> 01:51:37,099
No, I came here ...
1532
01:51:39,400 --> 01:51:42,179
I came to give you that.
1533
01:51:42,280 --> 01:51:43,280
What is this;
1534
01:51:43,400 --> 01:51:45,220
A feather
1535
01:51:45,221 --> 01:51:47,139
It's not mine.
1536
01:51:47,800 --> 01:51:48,939
Take it.
1537
01:51:56,120 --> 01:51:57,220
Yes, he did.
1538
01:51:57,221 --> 01:51:58,419
Take off your coat, son.
1539
01:52:00,880 --> 01:52:01,979
Well, he did.
1540
01:52:03,280 --> 01:52:06,940
Well, ask one forever.
1541
01:52:06,941 --> 01:52:10,699
Get Fatih.
1542
01:52:13,160 --> 01:52:14,259
Esma
1543
01:52:15,160 --> 01:52:17,240
Let's talk a little.
1544
01:52:17,241 --> 01:52:19,419
Okay
1545
01:52:24,160 --> 01:52:27,099
I got the message.
1546
01:52:28,600 --> 01:52:31,976
Father Osman,
we are going to see Ms Sanijee.
1547
01:52:32,000 --> 01:52:33,900
Do not worry
1548
01:52:33,901 --> 01:52:35,899
You have a heart of gold.
1549
01:52:44,440 --> 01:52:45,459
Sit down.
1550
01:52:49,240 --> 01:52:52,419
Bring, bring another chair.
1551
01:53:02,960 --> 01:53:05,059
The girls are together.
1552
01:53:05,680 --> 01:53:07,779
Tell us all about Esma.
1553
01:53:08,240 --> 01:53:10,178
There is nothing for
which to talk about.
1554
01:53:10,203 --> 01:53:11,283
I see there is something.
1555
01:53:11,600 --> 01:53:13,419
Something happened.
1556
01:53:15,160 --> 01:53:20,379
I know very well.
Tahir told me.
1557
01:53:21,120 --> 01:53:23,019
Ali cried a little.
1558
01:53:23,320 --> 01:53:26,739
What? Ali? Our Ali?
1559
01:53:27,440 --> 01:53:32,639
In fact, it wasn't
so, i was with the judge.
1560
01:53:32,640 --> 01:53:38,459
Tahir said something funny. And then
Ali got angry and started screaming.
1561
01:53:40,080 --> 01:53:44,179
Uh, and you were looking for an opportunity
to make him go crazy.
1562
01:53:44,320 --> 01:53:46,979
You wanted to use
this opportunity.
1563
01:53:48,240 --> 01:53:52,579
Look how she smiles.
1564
01:53:56,240 --> 01:53:58,339
Don't do this.
1565
01:53:59,920 --> 01:54:02,320
You have to enjoy them
moments you are together.
1566
01:54:02,321 --> 01:54:04,819
It is very important.
1567
01:54:09,160 --> 01:54:11,259
But it is very sweet.
1568
01:54:13,840 --> 01:54:16,099
What's sweet to him?
1569
01:54:17,560 --> 01:54:19,659
When you get nervous
1570
01:54:21,000 --> 01:54:22,459
this is so cute.
1571
01:54:24,440 --> 01:54:28,099
The devil infects it.
1572
01:54:28,200 --> 01:54:30,900
There is an saying that
everyone shows
1573
01:54:30,901 --> 01:54:33,699
his true face once.
1574
01:54:33,880 --> 01:54:37,579
And that's not done yet
a wedding here, we already saw it.
1575
01:54:39,640 --> 01:54:41,980
Sister Esma,
don't go that far.
1576
01:54:41,981 --> 01:54:44,419
Finish now with this.
1577
01:54:45,360 --> 01:54:48,499
It has already proven what it was,
how will it end now?
1578
01:54:50,720 --> 01:54:56,979
Clouds are right.
What will we do with what's important?
1579
01:55:02,920 --> 01:55:04,976
It's all because of you
You know, right?
1580
01:55:05,000 --> 01:55:10,099
What; son, what did we tell you?
1581
01:55:10,640 --> 01:55:18,640
You gave everything.
We told you not to.
1582
01:55:19,520 --> 01:55:21,779
And you still blame us.
1583
01:55:23,000 --> 01:55:25,340
Not possible, bro.
1584
01:55:25,341 --> 01:55:27,779
Take the example
of Brother Mustafa.
1585
01:55:28,160 --> 01:55:31,576
Brother Mustafa
is so ambitious.
1586
01:55:31,600 --> 01:55:33,300
He always knows how to do it.
1587
01:55:33,301 --> 01:55:35,099
- Brother you have to decide.
1588
01:55:35,640 --> 01:55:41,896
- Sometimes it makes us red,
yellow and even pink.
1589
01:55:41,920 --> 01:55:44,179
Brother, you have to ask for it.
1590
01:55:47,520 --> 01:55:51,376
You are laughing at me; And
in front of my father?
1591
01:55:51,400 --> 01:55:54,219
I'll hit you. Take care
1592
01:56:01,480 --> 01:56:02,480
So!
1593
01:56:02,760 --> 01:56:08,499
Clouds! Here! Get off.
1594
01:56:10,600 --> 01:56:14,179
Of course, my dear wife.
Let's go.
1595
01:56:16,520 --> 01:56:17,520
That's all.
1596
01:56:17,521 --> 01:56:18,619
Gentlemen
1597
01:56:48,000 --> 01:56:50,299
Do you want to do something for yourself?
1598
01:56:51,920 --> 01:56:54,019
Give me something to drink.
1599
01:56:55,360 --> 01:56:56,560
And maybe something to eat.
1600
01:56:56,561 --> 01:56:57,859
Of course, sir.
1601
01:57:22,000 --> 01:57:25,299
Madam Sunny,
will you stay here in your room?
1602
01:57:26,800 --> 01:57:31,139
I know how difficult it is for a person
to be locked up for years.
1603
01:57:32,040 --> 01:57:33,739
I have to get out;
1604
01:57:34,120 --> 01:57:39,739
After what he told me
Tahir, I can't go out.
1605
01:57:40,320 --> 01:57:41,936
I can't see in the eyes.
1606
01:57:41,960 --> 01:57:45,499
Mrs Shaniye, what have you always wanted?
1607
01:57:46,040 --> 01:57:48,499
Do not leave anyone
to disturb your home.
1608
01:57:49,000 --> 01:57:50,980
So now I ask you, please
1609
01:57:50,981 --> 01:57:53,059
Do not change the order
of this house.
1610
01:58:24,000 --> 01:58:27,019
Come on, mom, sit down.
1611
01:58:33,800 --> 01:58:35,419
Sit down, mom.
1612
01:58:47,160 --> 01:58:49,739
My dear,
you have a beautiful soul
1613
01:58:50,640 --> 01:58:53,420
Anyone can
sit at this table.
1614
01:58:53,421 --> 01:58:56,299
There is even one
chair available.
1615
01:58:56,320 --> 01:58:57,620
We need to add one more.
1616
01:58:57,621 --> 01:58:58,919
Why;
1617
01:58:58,920 --> 01:59:00,899
I'm talking about Nazar, brother.
1618
01:59:07,600 --> 01:59:10,939
Come eat and it will get cold
I've prepared it myself.
1619
01:59:10,960 --> 01:59:18,960
Eat please. Eat everything,
I just prepared it as you like.
1620
01:59:19,520 --> 01:59:21,100
Do you want any?
1621
01:59:21,101 --> 01:59:22,779
Give me some meat, please.
1622
01:59:25,600 --> 01:59:27,380
Thanks to Allah.
1623
01:59:27,381 --> 01:59:29,259
Thanks to Allah.
1624
01:59:29,520 --> 01:59:31,019
Eat a little.
1625
01:59:31,440 --> 01:59:33,279
- Mum
- Tell me my sweetie.
1626
01:59:33,282 --> 01:59:36,379
The story I told you
became reality.
1627
01:59:36,480 --> 01:59:39,699
Stories come true
if you believe in it too much.
1628
01:59:44,160 --> 01:59:48,019
And Balim? You like this.
1629
01:59:48,280 --> 01:59:49,939
Yes, eat more.
1630
02:00:02,920 --> 02:00:06,779
I'm going to die.
1631
02:00:07,240 --> 02:00:11,539
We didn't have to eat so much,
but we couldn't resist.
1632
02:00:12,200 --> 02:00:13,560
Tasty, dad.
1633
02:00:13,561 --> 02:00:15,019
Thank you
1634
02:00:15,960 --> 02:00:19,699
Dear, play with her now
Balim, okay?
1635
02:00:24,000 --> 02:00:26,136
I'm very proud of
you, daughter.
1636
02:00:26,160 --> 02:00:28,579
Listen carefully to this.
1637
02:00:30,680 --> 02:00:33,499
Listen to what I'm going to tell you,
it is very important.
1638
02:00:35,160 --> 02:00:39,459
Everyday Allah leaves the door
open to the repentant.
1639
02:00:40,680 --> 02:00:43,760
We just need to know
our sin,
1640
02:00:43,761 --> 02:00:46,939
realize it.
1641
02:00:47,480 --> 02:00:51,059
But we have to cut it,
every sinner must know this.
1642
02:00:51,880 --> 02:00:53,499
And what about the others?
1643
02:00:54,200 --> 02:00:58,299
The rest should help anyone
want to end their sins.
1644
02:00:58,520 --> 02:01:01,866
So these sinners must
to accept this help.
1645
02:01:01,891 --> 02:01:04,643
They must forget about their sins
for them to forget.
1646
02:01:04,840 --> 02:01:08,500
Give your hand
for support.
1647
02:01:08,501 --> 02:01:12,259
Be a light on
them in the dark.
1648
02:01:13,000 --> 02:01:14,899
To become more
bright this world.
1649
02:01:15,920 --> 02:01:22,099
Once there were two wise men,
traveled to many cities.
1650
02:01:22,360 --> 02:01:27,379
They shared their knowledge and
learned from what they did not know.
1651
02:01:27,400 --> 02:01:32,739
Every time they came to a city,
stayed there for 3 or 5 days.
1652
02:01:33,040 --> 02:01:36,600
One day they went
again on a trip.
1653
02:01:36,601 --> 02:01:40,259
They reached a river in the
which they had to go through.
1654
02:01:40,600 --> 02:01:42,779
And there was a woman
standing there.
1655
02:01:43,320 --> 02:01:46,220
They knew this woman,
god forgive me,
1656
02:01:46,221 --> 02:01:49,219
they talk about how much
is this woman.
1657
02:01:49,360 --> 02:01:51,459
They were talking about it with one
very common way.
1658
02:01:51,600 --> 02:01:55,339
When their wife
he saw, he said, "Gentlemen."
1659
02:01:55,920 --> 02:02:00,859
I want to cross the river, but I'm afraid
that the river will take me away.
1660
02:02:00,960 --> 02:02:03,059
Will you help me?
1661
02:02:04,280 --> 02:02:08,779
One of the wise men said that
won't help this woman.
1662
02:02:09,600 --> 02:02:12,336
And the other one said yes
climbs on his back.
1663
02:02:12,360 --> 02:02:16,259
He took them all to
his back and they crossed the river.
1664
02:02:17,200 --> 02:02:20,499
Once they had crossed the river,
the woman went down to the ground.
1665
02:02:20,520 --> 02:02:23,499
He thanked them and continued.
1666
02:02:23,920 --> 02:02:26,139
And the wise man continued.
1667
02:02:26,400 --> 02:02:28,940
But he who does not
helped the woman
1668
02:02:28,941 --> 02:02:31,616
he asked the other, "What did you do?"
1669
02:02:31,640 --> 02:02:34,020
What kind of person are you?
1670
02:02:34,021 --> 02:02:36,456
How you could transfer
someone on your back?
1671
02:02:36,480 --> 02:02:38,539
And carry it
across the river?
1672
02:02:40,080 --> 02:02:42,339
The other could not
resisted it and responded.
1673
02:02:42,960 --> 02:02:48,859
As soon as we crossed the river, I left it
from my back, do the same. "
1674
02:02:52,160 --> 02:02:55,339
Sometimes you have to
weight from the heart.
1675
02:02:59,040 --> 02:03:02,139
We have to let go
our past back.
1676
02:03:03,200 --> 02:03:05,540
Whoever goes around
looking back,
1677
02:03:05,541 --> 02:03:07,979
he doesn't see what's in front of him.
1678
02:03:08,240 --> 02:03:09,859
It stays stuck
in the past.
1679
02:03:12,120 --> 02:03:14,419
Now please take some tea.
1680
02:03:26,360 --> 02:03:28,340
Where's Yigit?
1681
02:03:28,341 --> 02:03:30,419
Because Nazar is located
in his room.
1682
02:03:31,440 --> 02:03:34,699
He said he would go to sleep
with Fatih and left.
1683
02:03:35,800 --> 02:03:40,299
How he said I don't look at you
embracing each other.
1684
02:03:52,760 --> 02:03:53,760
Tahir?
1685
02:03:53,761 --> 02:03:54,859
Tell me, Clouds.
1686
02:03:55,840 --> 02:03:58,139
Don't get mad at Ms.
Shiny, okay?
1687
02:04:00,400 --> 02:04:02,499
I also wanted to tell you.
1688
02:04:04,600 --> 02:04:07,059
You brought her to the table, but ...
1689
02:04:08,400 --> 02:04:10,499
I did not expect that from you.
1690
02:04:10,720 --> 02:04:13,500
In fact,
with Mrs Sanniyeh, we want the same.
1691
02:04:13,501 --> 02:04:16,379
We just have
different views.
1692
02:04:16,720 --> 02:04:17,939
How is this;
1693
02:04:18,120 --> 02:04:22,619
Although we are different,
we want the family to reunite.
1694
02:04:39,000 --> 02:04:41,979
Hello Brother.
1695
02:04:42,640 --> 02:04:45,240
You couldn't sleep,
1696
02:04:45,241 --> 02:04:47,939
Eren doesn't let me sleep.
1697
02:04:48,360 --> 02:04:51,659
She just slept well
now i am so ...
1698
02:04:52,040 --> 02:04:55,499
I saw the fire and I did
to myself a coffee.
1699
02:04:55,920 --> 02:04:57,000
- You did well, enjoy it.
1700
02:04:57,001 --> 02:04:58,179
-Thank you.
1701
02:05:02,440 --> 02:05:04,299
Let's drink together.
1702
02:05:06,080 --> 02:05:07,739
Currently ..
1703
02:05:09,240 --> 02:05:11,059
I don't think you'll like it.
1704
02:05:12,280 --> 02:05:13,339
And you;
1705
02:05:14,920 --> 02:05:17,699
There is no child to
don't let us sleep.
1706
02:05:20,400 --> 02:05:23,499
Wait, you'll see how it is.
1707
02:05:24,880 --> 02:05:25,880
Exactly
1708
02:05:40,720 --> 02:05:44,720
Tahir, from what he said
Fikret, comes in from one ear
1709
02:05:44,721 --> 02:05:48,720
and it comes out of the other,
nothing has changed but ...
1710
02:05:50,120 --> 02:05:55,819
I can't think of myself
who should I be angry with.
1711
02:05:56,000 --> 02:05:58,060
How can it be after
from all these years?
1712
02:05:58,061 --> 02:06:00,219
I do not understand
1713
02:06:01,720 --> 02:06:03,019
I understand, brother.
1714
02:06:04,240 --> 02:06:07,579
I understand, but it's not enough.
1715
02:06:11,040 --> 02:06:13,539
It's better to do it like that
said Father Osman.
1716
02:06:15,160 --> 02:06:20,379
You have to let it
leave, otherwise it will get tired.
1717
02:06:23,400 --> 02:06:27,379
I saw it, brother.
I saw you drain ..
1718
02:06:42,920 --> 02:06:44,500
I welcome you.
1719
02:06:44,501 --> 02:06:46,179
Everything has already happened.
1720
02:06:53,920 --> 02:06:56,939
It is time to pray.
I'm going to wash.
1721
02:06:58,680 --> 02:06:59,880
- Let us hear from Allah
1722
02:06:59,881 --> 02:07:01,179
-Thanks.
1723
02:07:21,320 --> 02:07:23,539
You're not sleeping properly?
1724
02:07:25,760 --> 02:07:28,739
I haven't slept for 30 years.
1725
02:07:29,840 --> 02:07:31,859
And today you can't
to do it, right?
1726
02:07:33,760 --> 02:07:34,939
I could not sleep.
1727
02:07:35,960 --> 02:07:40,139
Stay at home
of Mrs. Shanye?
1728
02:07:42,960 --> 02:07:46,619
If you don't want you can
come stay with me.
1729
02:08:49,760 --> 02:08:51,859
You look very tired, daughter.
1730
02:08:54,000 --> 02:08:55,000
Take it.
1731
02:09:06,960 --> 02:09:09,659
- Wash your face well,
refresh yourself.
1732
02:09:19,640 --> 02:09:20,699
-Thank you.
1733
02:09:33,440 --> 02:09:35,899
Take it, it's healthy.
1734
02:10:44,080 --> 02:10:46,580
Everyone can leave.
1735
02:10:46,581 --> 02:10:49,179
Whatever happens,
no one will come.
1736
02:10:49,960 --> 02:10:50,960
Go
1737
02:11:03,280 --> 02:11:04,619
Welcome son.
1738
02:11:05,640 --> 02:11:08,739
Maybe Bedat was forced
withdraw the complaint?
1739
02:11:09,960 --> 02:11:10,979
Sit down.
1740
02:11:13,240 --> 02:11:15,139
Did you talk to Clouds?
1741
02:11:22,760 --> 02:11:24,059
You wrote me a letter
1742
02:11:29,000 --> 02:11:31,059
Is it your conscience?
has it calmed down now?
1743
02:11:33,600 --> 02:11:34,600
Not completely.
1744
02:11:35,920 --> 02:11:37,099
Why not;
1745
02:11:41,480 --> 02:11:44,819
I'm trying to erase them
my son's sins.
1746
02:11:46,480 --> 02:11:51,499
Listen, I released you,
I didn't say "don't kill me".
1747
02:11:53,400 --> 02:11:58,139
I couldn't be a father,
I wanted to fix it in some way.
1748
02:11:59,880 --> 02:12:00,880
I...
1749
02:12:02,480 --> 02:12:05,059
I can pay for
my sin ...
1750
02:12:05,920 --> 02:12:07,819
even with life
me if you want it.
1751
02:12:09,360 --> 02:12:11,079
I failed at Gorthem ..
1752
02:12:11,080 --> 02:12:14,499
I say, for Bedd's mother.
1753
02:12:16,800 --> 02:12:17,979
Listen up.
1754
02:12:19,120 --> 02:12:21,960
Never let a woman do that
angry, especially your own mother.
1755
02:12:21,960 --> 02:12:26,739
Different,
you will never have peace in your life.
1756
02:12:29,680 --> 02:12:31,019
I did not know.
1757
02:12:37,440 --> 02:12:39,979
You're angry with me
Mrs. Shanye right?
1758
02:12:40,280 --> 02:12:44,939
Don't go crazy.
In the end, you didn't let her down.
1759
02:13:36,320 --> 02:13:38,579
The sun has begun
to go up.
1760
02:13:41,440 --> 02:13:43,619
Maybe we should finish this?
1761
02:13:46,960 --> 02:13:50,459
I didn't come to shoot you,
I didn't even bring a gun.
1762
02:13:51,240 --> 02:13:52,779
Why did you come
1763
02:13:58,040 --> 02:14:00,629
It must have arrived at
the search for death, father.
1764
02:14:00,654 --> 02:14:01,787
Lower your weapon.
1765
02:14:07,160 --> 02:14:08,480
How are you, Tahir?
1766
02:14:08,481 --> 02:14:09,899
A little quieter?
1767
02:14:11,000 --> 02:14:12,419
How do you do it?
1768
02:14:15,800 --> 02:14:18,859
We have common issues.
1769
02:14:21,080 --> 02:14:23,579
We call it the same
woman "woman".
1770
02:14:23,720 --> 02:14:26,296
We call the same child "son".
1771
02:14:26,320 --> 02:14:29,400
Your mother and father don't
they are what you thought they were.
1772
02:14:29,401 --> 02:14:32,579
It's not weird;
1773
02:14:32,880 --> 02:14:36,419
But it's not your fault,
it's mom's fault.
1774
02:14:37,520 --> 02:14:38,979
Isn't that right, Dad?
1775
02:14:39,280 --> 02:14:41,619
I told you to lower the gun.
1776
02:14:42,880 --> 02:14:43,899
Why;
1777
02:14:45,000 --> 02:14:48,659
Because man does not kill
who killed your parents?
1778
02:14:49,440 --> 02:14:51,299
You will pay for
your sins?
1779
02:14:51,320 --> 02:14:53,620
Listen, I won't fail.
1780
02:14:53,621 --> 02:14:56,019
I told you to lower your weapon.
1781
02:14:58,680 --> 02:14:59,979
No, dad.
1782
02:15:01,240 --> 02:15:04,539
I warn you for the last
once, lower your weapon.
1783
02:15:05,200 --> 02:15:07,419
Release the weapon.
Leave it. Leave it on.
1784
02:15:07,600 --> 02:15:10,856
Life is boring
circle, Tahir.
1785
02:15:10,880 --> 02:15:13,160
Yeah, lower your weapon!
1786
02:15:13,161 --> 02:15:15,539
You do anything to
protect Tahir.
1787
02:15:17,280 --> 02:15:20,819
You used all the media for
to escape with the Clouds.
1788
02:15:21,040 --> 02:15:22,040
Why;
1789
02:15:22,800 --> 02:15:24,860
Why did you kill?
their parents;
1790
02:15:24,861 --> 02:15:27,019
Are you paying him back?
1791
02:15:27,640 --> 02:15:31,859
How beautiful.
And how are you going to reward me, Dad?
1792
02:15:33,360 --> 02:15:35,739
How would you reward me?
1793
02:15:36,840 --> 02:15:39,019
You killed my mom too.
1794
02:15:40,840 --> 02:15:45,099
The murder is
solution to get away?
1795
02:15:47,320 --> 02:15:49,059
You killed my mother.
1796
02:15:50,120 --> 02:15:53,240
I cut my father's throat
with my hands.
1797
02:15:53,241 --> 02:15:56,459
I was just a kid.
1798
02:15:57,760 --> 02:15:59,979
How would you reward me?
1799
02:16:00,160 --> 02:16:02,339
How would you reward me?
1800
02:16:02,760 --> 02:16:05,019
How; Tell me. How;
1801
02:16:06,320 --> 02:16:09,220
Okay, shoot me.
1802
02:16:09,221 --> 02:16:12,219
Shoot me, come on. You are welcome.
1803
02:16:14,320 --> 02:16:17,179
I already did it once,
i can do it again.
1804
02:16:17,320 --> 02:16:22,139
I know you can
hey, shoot me.
1805
02:16:22,920 --> 02:16:24,219
Pull.
1806
02:16:27,320 --> 02:16:31,059
I'm not going to do something so good,
you don't deserve it, dad.
1807
02:17:12,280 --> 02:17:16,979
I told you I wouldn't fail.
1808
02:17:19,240 --> 02:17:21,019
I told you.
1809
02:18:04,120 --> 02:18:07,500
Ah?
1810
02:18:07,501 --> 02:18:10,979
Father Osman,
I killed my son.
1811
02:18:12,480 --> 02:18:14,579
Come here, by the glory of Allah.
1812
02:18:16,120 --> 02:18:22,819
Let's wash, let's do what
it is also necessary to bury him.
1813
02:21:30,360 --> 02:21:32,219
Allah is wonderful.
1814
02:21:36,280 --> 02:21:38,179
Allah is wonderful.
1815
02:21:41,520 --> 02:21:43,299
Allah is wonderful.
1816
02:21:45,960 --> 02:21:47,859
Allah is wonderful.
1817
02:21:51,400 --> 02:21:58,459
Here's to peace and
the grace of Allah.
1818
02:22:01,200 --> 02:22:04,219
You ask for forgiveness
for the deceased?
1819
02:24:32,440 --> 02:24:40,059
You died as a child, you left me.
1820
02:24:40,320 --> 02:24:47,339
His soul has
leave his body.
1821
02:24:48,600 --> 02:24:55,019
The shadow falls from
your lashes.
1822
02:24:57,000 --> 02:25:03,179
I know I killed you, son.
1823
02:25:04,880 --> 02:25:12,880
The shadow falls from
your eyelashes.
1824
02:25:13,760 --> 02:25:18,859
I know I killed you, son.
1825
02:25:20,880 --> 02:25:25,059
Open your eyes, wake up.
1826
02:25:25,080 --> 02:25:28,779
Stay with me now.
1827
02:25:28,960 --> 02:25:32,896
Even if you are
against the world.
1828
02:25:32,920 --> 02:25:39,299
You know I'm by your side.
1829
02:25:39,760 --> 02:25:44,419
My son, my son
1830
02:26:09,200 --> 02:26:14,419
Really, I miss you.
1831
02:26:17,000 --> 02:26:22,739
Only you, you are in my heart.
1832
02:26:24,960 --> 02:26:31,059
Tell me where you hid.
1833
02:26:32,760 --> 02:26:38,699
I came back to look at you, son?
1834
02:26:40,880 --> 02:26:47,699
Tell me where you are hiding
1835
02:26:49,000 --> 02:26:54,899
I came back to look at you, son
1836
02:26:56,720 --> 02:27:00,859
Open your eyes
wake me up
1837
02:27:00,960 --> 02:27:04,739
Stay with me now.
1838
02:27:04,840 --> 02:27:08,659
Even if you are
against his world.
1839
02:27:08,840 --> 02:27:14,659
I know I'm by your side.
1840
02:27:15,880 --> 02:27:22,899
My son, my son.
129625
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.