All language subtitles for sen anlat karadeniz.44.spanish.subs.el-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:10,600 --> 00:03:14,179 Ms. Clouds. 2 00:03:15,360 --> 00:03:17,459 Fikret sent you this. 3 00:03:17,600 --> 00:03:21,179 Have a nice day. 4 00:03:35,080 --> 00:03:42,079 Clouds, dear. I don't know where to start. 5 00:03:42,080 --> 00:03:45,699 Maybe from the beginning. 6 00:03:49,080 --> 00:03:52,599 From the place where Bedat is my son. 7 00:03:52,600 --> 00:03:56,179 Maybe before. 8 00:04:02,480 --> 00:04:05,570 From his mother father of Tahir. 9 00:04:05,594 --> 00:04:06,599 Yeah. 10 00:04:06,600 --> 00:04:10,079 People sometimes make mistakes. 11 00:04:10,080 --> 00:04:13,599 Even when they don't want it. 12 00:04:13,600 --> 00:04:17,079 Sometimes they do not have the courage. 13 00:04:17,080 --> 00:04:20,599 They just can't. 14 00:04:20,600 --> 00:04:24,079 Even when they have rights for themselves. 15 00:04:24,080 --> 00:04:27,599 It's too late to correct some wrong actions. 16 00:04:27,600 --> 00:04:31,079 I can't go back in time. 17 00:04:31,080 --> 00:04:34,599 People sometimes. 18 00:04:34,600 --> 00:04:38,179 They bowed to their anger and in their greed. 19 00:04:48,600 --> 00:04:52,079 I made their lives miserable. 20 00:04:52,080 --> 00:04:55,599 And sometimes. 21 00:04:55,600 --> 00:04:59,079 They yielded to their desire. 22 00:04:59,080 --> 00:05:02,699 Isn't this lady Shannie? 23 00:05:06,080 --> 00:05:09,699 Won't you say something mom? 24 00:05:13,080 --> 00:05:16,599 For God's sake. 25 00:05:16,600 --> 00:05:20,179 One of you to tell me what's going on here. 26 00:05:27,080 --> 00:05:30,599 Now you have nothing to hide or keep longer. 27 00:05:30,600 --> 00:05:34,079 Mrs Sanye. 28 00:05:34,080 --> 00:05:37,599 Mom, don't make me crazy. 29 00:05:37,600 --> 00:05:41,079 Mum. 30 00:05:41,080 --> 00:05:44,599 When crazy Tahir left away with Sakine. 31 00:05:44,600 --> 00:05:46,286 Stop for a while. What relationship do you have 32 00:05:46,310 --> 00:05:48,079 with my uncle and Sakine? 33 00:05:48,080 --> 00:05:51,699 Tell me what you are going to say. 34 00:05:55,080 --> 00:05:58,699 Yeah. 35 00:06:12,600 --> 00:06:16,179 You're the crazy son Tahir and Sakineh. 36 00:06:33,600 --> 00:06:37,079 For you... 37 00:06:37,080 --> 00:06:40,599 As someone who loves his child. 38 00:06:40,600 --> 00:06:44,079 And as someone who stays responsible for everything he did. 39 00:06:44,080 --> 00:06:47,599 As a hurting father. 40 00:06:47,600 --> 00:06:51,079 I want something from you. 41 00:06:51,080 --> 00:06:54,599 Do not leave Tahir. 42 00:06:54,600 --> 00:06:58,079 I'll deal with the police and things in prison. 43 00:06:58,080 --> 00:07:01,599 While reading this letter. 44 00:07:01,600 --> 00:07:05,079 I'll confront him Tahir and Ms Shaniye. 45 00:07:05,080 --> 00:07:08,599 We will say everything we need to do. 46 00:07:08,600 --> 00:07:12,079 And we will put away all sin and mistakes. 47 00:07:12,080 --> 00:07:15,599 At the front. 48 00:07:15,600 --> 00:07:19,079 Tonight I'll be home or 49 00:07:19,080 --> 00:07:22,599 i will face the angels. 50 00:07:22,600 --> 00:07:26,079 God knows. 51 00:07:26,080 --> 00:07:29,599 After Tahir learned about these will shoot me. 52 00:07:29,600 --> 00:07:33,079 I don't know if he doesn't. 53 00:07:33,080 --> 00:07:36,699 It is the reason for love and love for you. 54 00:07:40,080 --> 00:07:43,599 Destiny dear. 55 00:07:43,600 --> 00:07:47,179 There is nothing greater than fate. 56 00:08:08,080 --> 00:08:11,599 I wrote .. my will. 57 00:08:11,600 --> 00:08:15,079 I even thought about my funeral. 58 00:08:15,080 --> 00:08:16,180 I'm in front of you. 59 00:08:25,600 --> 00:08:29,179 If you don't have a gun. 60 00:08:36,080 --> 00:08:39,599 I'm so tired son. 61 00:08:39,600 --> 00:08:43,079 I brought 2 bodies. 62 00:08:43,080 --> 00:08:46,599 On my back for 30 years. 63 00:08:46,600 --> 00:08:50,079 I am so tired. 64 00:08:50,080 --> 00:08:53,599 I can not sleep. 65 00:08:53,600 --> 00:08:57,179 You know when they can't sleep people are very tired. 66 00:09:00,600 --> 00:09:04,079 It's something like this. 67 00:09:04,080 --> 00:09:07,599 Shoot me. 68 00:09:07,600 --> 00:09:11,079 My men will bury me in secret. 69 00:09:11,080 --> 00:09:14,599 Do not worry. 70 00:09:14,600 --> 00:09:18,079 Everything will be settled. 71 00:09:18,080 --> 00:09:21,699 With the soil that covers me. 72 00:09:35,600 --> 00:09:39,079 - Good morning. - Good morning my love. 73 00:09:39,080 --> 00:09:42,599 The house is quite quiet. 74 00:09:42,600 --> 00:09:46,079 No one home? 75 00:09:46,080 --> 00:09:49,599 Even the house looks like dead. 76 00:09:49,600 --> 00:09:52,340 Fatih and Murat came. 77 00:09:52,364 --> 00:09:54,506 They took their luggage and they left, I didn't 78 00:09:54,530 --> 00:09:56,599 i made noise to you can sleep. 79 00:09:56,600 --> 00:09:58,196 No, my Eren doesn't 80 00:09:58,220 --> 00:10:00,079 let me sleep in the morning. 81 00:10:00,080 --> 00:10:03,599 Where's Mrs. Sannie? 82 00:10:03,600 --> 00:10:07,079 I do not know. 83 00:10:07,080 --> 00:10:10,599 Did you eat anything? 84 00:10:10,600 --> 00:10:14,079 I made a sandwich. 85 00:10:14,080 --> 00:10:17,599 Where is Nazar? Is she in her room? 86 00:10:17,600 --> 00:10:21,079 Yeah, it's over, I just checked it. 87 00:10:21,080 --> 00:10:24,699 Wake up, just sitting like that. 88 00:10:28,080 --> 00:10:31,699 Mustafa. 89 00:10:35,080 --> 00:10:38,599 Tell me it will pass. 90 00:10:38,600 --> 00:10:42,079 These days will pass, the dark clouds will go away. 91 00:10:42,080 --> 00:10:45,599 Even if you don't believe me, tell me. 92 00:10:45,600 --> 00:10:49,079 I need to hear it from you tell me i'll believe it. 93 00:10:49,080 --> 00:10:52,599 They will pass, they will pass. 94 00:10:52,600 --> 00:10:56,179 By the will of God, these days will pass. 95 00:11:31,080 --> 00:11:34,599 We both destroyed this boy. 96 00:11:34,600 --> 00:11:38,079 Shame on both of us K.Saniyye. 97 00:11:38,080 --> 00:11:41,599 You didn't think it would discover all the truth. 98 00:11:41,600 --> 00:11:45,079 He didn't say a word to you. 99 00:11:45,080 --> 00:11:48,599 Or he'll shoot at me. 100 00:11:48,600 --> 00:11:52,079 We couldn't save him ourselves by the weight we carry. 101 00:11:52,080 --> 00:11:55,599 We bring to light a secret that no one knew. 102 00:11:55,600 --> 00:11:58,899 This is. 103 00:11:59,080 --> 00:12:02,699 Now it's even heavier. 104 00:12:09,600 --> 00:12:13,079 Sir, please. 105 00:12:13,080 --> 00:12:16,599 Tahir please do nothing. 106 00:12:16,600 --> 00:12:20,179 You are welcome, be honest you won't. 107 00:12:34,080 --> 00:12:37,599 Mum. 108 00:12:37,600 --> 00:12:41,079 Dear. 109 00:12:41,080 --> 00:12:44,599 Are you crying; 110 00:12:44,600 --> 00:12:45,700 No dear. 111 00:12:48,080 --> 00:12:51,599 Go get ready. 112 00:12:51,600 --> 00:12:53,798 Let's go for breakfast downstairs. 113 00:12:53,822 --> 00:12:55,079 - Where is Daddy; - He'll come. 114 00:12:55,080 --> 00:12:58,599 - And then we'll leave well? - My child. 115 00:12:58,600 --> 00:13:00,210 Go to wash your face, 116 00:13:00,234 --> 00:13:02,079 let's go down and get it do we have breakfast okay? 117 00:13:02,080 --> 00:13:04,534 Your dad will come. 118 00:13:04,558 --> 00:13:05,723 Okay. 119 00:13:23,080 --> 00:13:26,599 I brought 2 bodies on my back. 120 00:13:26,600 --> 00:13:30,079 I am so tired. 121 00:13:30,080 --> 00:13:33,699 Shoot me. 122 00:13:40,600 --> 00:13:44,079 Yeah. 123 00:13:44,080 --> 00:13:47,699 You are the son of Crazy Tahir and Sakineh. 124 00:14:12,080 --> 00:14:15,599 Why did you do that; 125 00:14:15,600 --> 00:14:19,079 What's wrong with you? 126 00:14:19,080 --> 00:14:22,599 What happened now? Put dynamite. 127 00:14:22,600 --> 00:14:26,079 In the middle of my house. 128 00:14:26,080 --> 00:14:29,699 Did you do well? 129 00:14:36,600 --> 00:14:40,079 You accuse me of ...... whatever you want. 130 00:14:40,080 --> 00:14:43,599 And I'll blame you, the result? 131 00:14:43,600 --> 00:14:47,079 A big nothing. 132 00:14:47,080 --> 00:14:50,699 I didn't want to destroy you. 133 00:14:51,920 --> 00:14:54,079 Tahir solved it himself. 134 00:14:54,080 --> 00:14:57,599 He understood on his own. 135 00:14:57,600 --> 00:15:01,079 I would know how to stop him. 136 00:15:01,080 --> 00:15:04,699 But I'm so tired. 137 00:15:08,080 --> 00:15:11,599 Why don't you get tired not at all with all this? 138 00:15:11,600 --> 00:15:15,179 I do not understand Mrs. Shanyye. 139 00:15:18,600 --> 00:15:22,079 Get up Mr. Sunny. 140 00:15:22,080 --> 00:15:25,599 I'll take you home. 141 00:15:25,600 --> 00:15:29,179 I'll go as I came. 142 00:15:36,080 --> 00:15:38,599 You know. 143 00:15:38,600 --> 00:15:39,699 As you wish. 144 00:16:13,880 --> 00:16:14,655 Yes Mr. Firkett. 145 00:16:14,679 --> 00:16:18,203 What did you do? As you ordered, we came to the section with Mr. Bedat. 146 00:16:20,440 --> 00:16:25,699 - He just came in. - Good good. 147 00:16:39,080 --> 00:16:42,599 I gave your son his freedom. 148 00:16:42,600 --> 00:16:46,179 And it gave me life. 149 00:16:53,080 --> 00:16:56,599 But you won't. 150 00:16:56,600 --> 00:17:00,079 But you won't be forgiven like that. 151 00:17:00,080 --> 00:17:03,599 I know your soul. 152 00:17:03,600 --> 00:17:07,179 Hunt me. 153 00:17:13,080 --> 00:17:14,080 But. 154 00:17:14,081 --> 00:17:17,699 I did everything I could brother. 155 00:17:28,080 --> 00:17:31,599 It is true we had hostility with Tahir Kallellis. 156 00:17:31,600 --> 00:17:33,465 That's true I don't deny that. 157 00:17:33,489 --> 00:17:35,079 But it wasn't him who shot me. 158 00:17:35,080 --> 00:17:38,599 One of my old employees it destroyed me from istanbul. 159 00:17:38,600 --> 00:17:42,079 You said your Tahir shot at your statement. 160 00:17:42,080 --> 00:17:45,599 As I said, we had hostility. 161 00:17:45,600 --> 00:17:49,079 Then why do you think Tahir Kallell said he shot you? 162 00:17:49,080 --> 00:17:52,699 Ask him about it if you wish. 163 00:17:56,080 --> 00:17:59,599 He stays in this address. 164 00:17:59,600 --> 00:18:03,079 It became illegal because of me. 165 00:18:03,080 --> 00:18:06,599 I'm upset about him, I can't sleep at night. 166 00:18:06,600 --> 00:18:10,079 I really regret it, please save me from this. 167 00:18:10,080 --> 00:18:10,961 Understood. 168 00:18:10,985 --> 00:18:13,599 I'm shocked by now. 169 00:18:13,600 --> 00:18:17,079 Really, i feel free like a bird. 170 00:18:17,080 --> 00:18:20,699 Honesty is a good thing. 171 00:18:52,080 --> 00:18:55,599 Take him to the cold shower. 172 00:18:55,600 --> 00:18:59,079 Make him drink coffee, do whatever you want. 173 00:18:59,080 --> 00:19:02,699 Let him understand what am i saying in an hour. 174 00:19:30,600 --> 00:19:34,079 Sit down. 175 00:19:34,080 --> 00:19:37,599 Dear Father. 176 00:19:37,600 --> 00:19:41,079 If you allow, i will sleep for a while. 177 00:19:41,080 --> 00:19:43,393 We didn't have to drink it last glass 178 00:19:43,417 --> 00:19:48,079 Right now. You're lucky that you don't see yourself. 179 00:19:48,080 --> 00:19:51,599 If you had done it. 180 00:19:51,600 --> 00:19:55,179 If you had done it, your heart would have broken. 181 00:19:58,600 --> 00:20:02,179 The anger and the pain is twins. 182 00:20:05,600 --> 00:20:09,079 You will be sorry later. 183 00:20:09,080 --> 00:20:12,599 Because you're in one very bad situation. 184 00:20:12,600 --> 00:20:16,079 Your whole mind will be full of me anger, you will hate yourself. 185 00:20:16,080 --> 00:20:19,599 Well done. 186 00:20:19,600 --> 00:20:21,497 Thank you very much. 187 00:20:21,521 --> 00:20:25,041 For tips, if you let it go. 188 00:20:25,065 --> 00:20:26,747 I told you to sit down. 189 00:20:33,600 --> 00:20:37,179 Open the window. 190 00:20:40,600 --> 00:20:44,079 How was this story? 191 00:20:44,080 --> 00:20:47,599 About chicken. 192 00:20:47,600 --> 00:20:51,079 The window is open, right? 193 00:20:51,080 --> 00:20:54,599 Don't remember it right? Just like you. 194 00:20:54,600 --> 00:20:58,079 Even. 195 00:20:58,080 --> 00:21:01,699 Your underwear is mine. 196 00:21:05,080 --> 00:21:08,599 Open your ears and listen to me well. 197 00:21:08,600 --> 00:21:12,079 I told you before. 198 00:21:12,080 --> 00:21:15,599 I guess you didn't understand. 199 00:21:15,600 --> 00:21:19,079 Allow me to say one more time. 200 00:21:19,080 --> 00:21:22,613 I have a rifle that has them your fingerprints 201 00:21:22,637 --> 00:21:26,203 on what the cloud was shooting. And a weapon. 202 00:21:29,600 --> 00:21:33,079 Things that can make you to stay in prison for your whole life. 203 00:21:33,080 --> 00:21:36,599 While in prison, 204 00:21:36,600 --> 00:21:39,779 until you leave, 205 00:21:40,080 --> 00:21:43,599 You will only have these underwear. 206 00:21:43,600 --> 00:21:47,079 Of course I don't know if you will lose them inside. 207 00:21:47,080 --> 00:21:50,599 Let me ask you. 208 00:21:50,600 --> 00:21:54,079 A question dear father. 209 00:21:54,080 --> 00:21:55,880 If you have them in hand your evidence against 210 00:21:55,904 --> 00:21:57,599 me, why not me you let me go earlier. 211 00:21:57,600 --> 00:22:01,079 Let me say something about this style of punishment also. 212 00:22:01,080 --> 00:22:04,599 My old father was great better at these things. 213 00:22:04,600 --> 00:22:08,079 You need more experience. 214 00:22:08,080 --> 00:22:11,599 I didn't give it right before. 215 00:22:11,600 --> 00:22:15,079 But this time around situations are different. 216 00:22:15,080 --> 00:22:18,599 Tomorrow you will go and save Tahir from this problem. 217 00:22:18,600 --> 00:22:22,179 Different, I'll take you to the place, 218 00:22:23,960 --> 00:22:25,599 that I found you. 219 00:22:25,600 --> 00:22:29,079 I'll watch you you run a bit and then. 220 00:22:29,080 --> 00:22:32,599 I'll enable them proofs I have. 221 00:22:32,600 --> 00:22:36,079 - I love you. - You do not do this. 222 00:22:36,080 --> 00:22:39,599 You love yourself and you have the right to it. 223 00:22:39,600 --> 00:22:43,079 Now go away not to see you. 224 00:22:43,080 --> 00:22:48,395 Why; How nice we were talking in the cool room. 225 00:22:48,419 --> 00:22:52,431 You'll take him to the ward in the morning, to make a statement. 226 00:22:52,455 --> 00:22:53,599 What statement? 227 00:22:53,600 --> 00:22:57,079 Your statement. 228 00:22:57,080 --> 00:22:58,219 A statement that will come out, 229 00:23:00,600 --> 00:23:04,179 from your precious brain. 230 00:23:07,600 --> 00:23:11,079 Think and decide. 231 00:23:11,080 --> 00:23:14,699 First. 232 00:23:42,600 --> 00:23:45,210 I did what you wanted dad. 233 00:23:45,234 --> 00:23:46,079 Good. 234 00:23:46,080 --> 00:23:49,599 Now not just for me. 235 00:23:49,600 --> 00:23:53,179 Do yourself a favor, stay away from the problem. 236 00:23:56,600 --> 00:24:00,179 I would love, but people they can't get out of there. 237 00:24:03,160 --> 00:24:06,579 Mr Bedat, we are going to Mr. Fireworks or at home? 238 00:24:08,440 --> 00:24:11,139 - At my father's house. - Yes sir. 239 00:24:33,640 --> 00:24:36,259 - Hi, are you hungry? - Yes. 240 00:24:36,360 --> 00:24:38,388 Then let's go. 241 00:24:38,412 --> 00:24:39,579 - Mum; - Dear. 242 00:24:40,000 --> 00:24:42,179 I love my dad very much. 243 00:24:42,520 --> 00:24:44,579 Your dad loves you. 244 00:24:44,600 --> 00:24:46,579 It works right; 245 00:24:46,600 --> 00:24:49,499 Yes, sweetie, let's go. 246 00:25:42,120 --> 00:25:44,139 - Mum; - Yeah. 247 00:25:44,480 --> 00:25:48,099 If we succeed Where will we choose to go when daddy comes back? 248 00:25:49,160 --> 00:25:51,819 I think it won't be necessary to go anywhere. 249 00:26:08,280 --> 00:26:13,379 - Dad! - My lion. 250 00:26:18,520 --> 00:26:20,296 Have you finished breakfast? 251 00:26:20,320 --> 00:26:22,376 Yes, but not mom. 252 00:26:22,400 --> 00:26:23,500 Why; 253 00:26:23,880 --> 00:26:25,139 I was waiting for you. 254 00:26:25,760 --> 00:26:27,819 Once you finished breakfast ... 255 00:26:28,240 --> 00:26:30,939 There is a game that you would like to see. 256 00:26:31,600 --> 00:26:33,699 And then we'll leave, right? 257 00:26:33,840 --> 00:26:35,939 We will leave, we will leave. 258 00:26:49,320 --> 00:26:50,859 Sit for a moment. 259 00:27:03,800 --> 00:27:04,900 Clouds 260 00:27:05,800 --> 00:27:07,539 I do not feel well. 261 00:27:08,880 --> 00:27:11,219 I don't even know what I'm feeling. 262 00:27:13,080 --> 00:27:15,619 And I don't even know what should i feel. 263 00:27:18,560 --> 00:27:19,660 I know 264 00:27:22,280 --> 00:27:24,731 I want to say, after you left One of the men 265 00:27:24,755 --> 00:27:26,923 of Mr. Firkett brought me a letter. 266 00:27:27,440 --> 00:27:28,619 By Mr. Firkett? 267 00:27:31,800 --> 00:27:33,499 What did that letter say? 268 00:27:34,400 --> 00:27:35,819 I think so 269 00:27:37,960 --> 00:27:40,459 Everything you heard in the cemetery. 270 00:27:42,840 --> 00:27:44,059 The letter... 271 00:27:45,080 --> 00:27:47,619 He said you could to shoot him. 272 00:27:51,640 --> 00:27:53,979 But I didn't think so not even the choice. 273 00:27:54,920 --> 00:27:57,659 Because I believe in your mercy. 274 00:27:59,280 --> 00:28:01,560 Tahir, I know you've been destroyed now. 275 00:28:01,584 --> 00:28:02,584 A gap. 276 00:28:02,920 --> 00:28:04,899 A big gap 277 00:28:07,600 --> 00:28:09,859 I have a big gap. 278 00:28:10,760 --> 00:28:13,179 It turns out that the family that I thought belonged to ... 279 00:28:15,120 --> 00:28:16,776 It wasn't my family. 280 00:28:16,800 --> 00:28:18,139 I do not understand. 281 00:28:19,480 --> 00:28:21,779 I can not figure it out and explain it. 282 00:28:25,480 --> 00:28:26,580 Tahir 283 00:28:30,560 --> 00:28:33,139 Maybe the things we have live is not the same. 284 00:28:35,480 --> 00:28:37,099 But I understand you 285 00:28:38,000 --> 00:28:39,139 I say 286 00:28:40,120 --> 00:28:41,859 You're confused. 287 00:28:43,120 --> 00:28:45,042 You're trying to understand, but you can't 288 00:28:45,066 --> 00:28:47,043 to understand, you can't explain 289 00:28:49,520 --> 00:28:51,379 But is to explain. 290 00:28:53,080 --> 00:28:54,779 You will feel better. 291 00:28:57,880 --> 00:29:00,459 Because you are my breath. 292 00:29:01,520 --> 00:29:03,139 You got my wounds. 293 00:29:03,920 --> 00:29:06,339 Maybe you feel better. 294 00:29:08,400 --> 00:29:10,819 allow me to heal your wounds. 295 00:29:13,040 --> 00:29:14,659 Together we will understand. 296 00:29:22,000 --> 00:29:23,539 I went to the cemetery. 297 00:29:25,520 --> 00:29:27,179 In my uncle's grave. 298 00:29:29,120 --> 00:29:32,699 The uncle I'm talking about turned out to be my father. 299 00:29:34,960 --> 00:29:36,899 At least I think so. 300 00:29:59,280 --> 00:30:00,136 Thank you 301 00:30:00,160 --> 00:30:01,260 Good appetite. 302 00:30:01,280 --> 00:30:02,619 Thanks, Berrach. 303 00:30:03,600 --> 00:30:06,776 Sister Esma, I have a lot to do. 304 00:30:06,800 --> 00:30:08,440 I would like to go out outside, if you let me. 305 00:30:08,441 --> 00:30:10,179 Okay, do your job. 306 00:30:10,280 --> 00:30:11,459 Good luck. 307 00:30:22,960 --> 00:30:24,339 There is nothing I can do. 308 00:30:25,320 --> 00:30:27,899 Look, I could open a grocery store. 309 00:30:28,080 --> 00:30:32,096 You will sit with me there in the store, 310 00:30:32,120 --> 00:30:33,339 Very beautiful. 311 00:30:33,480 --> 00:30:37,139 Ali, there is no better or worse job. 312 00:30:38,280 --> 00:30:39,579 You have to be strong. 313 00:30:39,960 --> 00:30:42,939 I think it should accept your destiny. 314 00:30:43,560 --> 00:30:45,890 It's not you and me, it's us. Should 315 00:30:45,914 --> 00:30:48,083 to support O one another properly. 316 00:30:48,240 --> 00:30:49,979 Amen 317 00:30:50,520 --> 00:30:51,856 Yes you are right. 318 00:30:51,880 --> 00:30:55,004 I don't know how to do anything rather than being a cop. Not 319 00:30:55,028 --> 00:30:58,336 I say I will do nothing another, I say, doesn't suit me. 320 00:30:58,360 --> 00:31:01,739 I can't, I swear. 321 00:31:02,280 --> 00:31:04,626 You can trust me the most profitable company 322 00:31:04,650 --> 00:31:06,843 in Turkey, you will leave me for a moment ... 323 00:31:06,960 --> 00:31:10,379 and I will destroy it. I do not understand it. 324 00:31:11,320 --> 00:31:13,659 There is charity in it all. 325 00:31:15,040 --> 00:31:17,139 No more news? 326 00:31:17,720 --> 00:31:19,459 No, none 327 00:31:23,640 --> 00:31:25,739 - Tell me, Ichhan. - Commissioner. 328 00:31:26,880 --> 00:31:29,324 I'm no longer Commissioner, please. 329 00:31:29,348 --> 00:31:31,136 You will always be for me. 330 00:31:31,160 --> 00:31:33,913 And for everyone here. 331 00:31:33,937 --> 00:31:36,483 Thank you 332 00:31:37,440 --> 00:31:39,979 I have good news. 333 00:31:40,720 --> 00:31:42,819 What; Is Bedad dead? 334 00:31:43,360 --> 00:31:48,219 No, but it was here. And he said very interesting things. 335 00:31:49,240 --> 00:31:50,579 Allah Allah What did he say? 336 00:31:53,280 --> 00:31:58,099 Tahir, it doesn't matter if he shot right or wrong. 337 00:31:59,400 --> 00:32:05,299 But please, whatever is going on 338 00:32:05,960 --> 00:32:09,379 has you like her son. He did it. 339 00:32:11,480 --> 00:32:12,979 Do you remember Silan? 340 00:32:14,040 --> 00:32:16,139 What did you tell me about her? 341 00:32:17,400 --> 00:32:19,200 You said if we couldn't to find mom 342 00:32:19,224 --> 00:32:21,163 her and her dad, we would stay with her. 343 00:32:21,320 --> 00:32:23,579 He thought we were her parents. 344 00:32:23,960 --> 00:32:27,379 And if it was a little bigger, could tell you her dad. 345 00:32:27,760 --> 00:32:29,419 What would you say to her then? 346 00:32:30,520 --> 00:32:33,936 I'm not your dad and Isn't cloud your mother? 347 00:32:33,960 --> 00:32:35,076 This is not the same. 348 00:32:35,100 --> 00:32:37,283 Yes, I know it doesn't is the same situation. 349 00:32:38,960 --> 00:32:42,139 But Mrs. Shanye told you about it. 350 00:32:42,840 --> 00:32:46,339 Everyone knows that, oh Mustafa, your brothers, Assie. 351 00:32:46,720 --> 00:32:49,059 You won't hug them anymore. 352 00:32:50,600 --> 00:32:53,739 They are your brothers, despite everything. 353 00:32:54,040 --> 00:32:56,536 You're not going to say that they are your brothers? 354 00:32:56,560 --> 00:32:59,339 Will we leave without saying anything? 355 00:32:59,360 --> 00:33:01,576 We couldn't leave, even if we wanted to. 356 00:33:01,600 --> 00:33:03,619 The police are waiting for me there at the door. 357 00:33:04,880 --> 00:33:07,619 It is very dangerous let's leave. 358 00:33:08,400 --> 00:33:10,499 Do you believe in miracles? 359 00:33:11,440 --> 00:33:12,779 Believe in them. 360 00:33:14,840 --> 00:33:16,179 Believe. 361 00:33:18,120 --> 00:33:21,579 How else could I explain how i met you? 362 00:33:49,800 --> 00:33:52,379 Sister Esma. 363 00:33:56,080 --> 00:33:57,219 Dear! 364 00:33:58,800 --> 00:34:01,819 - Where are your parents? - They get breakfast. 365 00:34:02,680 --> 00:34:04,275 Go and play. 366 00:34:04,299 --> 00:34:05,299 Okay. 367 00:34:12,720 --> 00:34:15,539 I dream of having a chance. 368 00:34:16,480 --> 00:34:19,659 Let's see if we can to get out of here. 369 00:34:21,840 --> 00:34:23,139 Friend 370 00:34:26,320 --> 00:34:28,419 I have good news. 371 00:34:28,560 --> 00:34:30,139 Thanks to Allah. 372 00:34:30,880 --> 00:34:32,979 So you didn't come to arrest me? 373 00:34:33,440 --> 00:34:36,699 Of course, I would like to do that. It's the end. 374 00:34:36,720 --> 00:34:38,099 What ended up? 375 00:34:38,360 --> 00:34:41,299 Bedat was interrogated. He said that someone else shot him. 376 00:34:41,320 --> 00:34:44,499 It's probably me the prosecutor now. 377 00:34:44,760 --> 00:34:46,419 - Why; - What why; 378 00:34:47,000 --> 00:34:50,699 Who cares; What about this? 379 00:34:50,840 --> 00:34:52,699 But lies, my friend. 380 00:34:52,920 --> 00:34:56,739 Now all of a sudden. Do you decide you want the truth? 381 00:34:57,560 --> 00:35:01,759 You have already planned to go to Russia. False 382 00:35:01,783 --> 00:35:05,643 documents, you kill the men of Bedad. 383 00:35:05,840 --> 00:35:07,979 Say something, bride. 384 00:35:08,200 --> 00:35:11,619 Tahir, it's nice, it's not true, but it is an advantage for you. 385 00:35:11,840 --> 00:35:15,699 If Ventat wants it and says so. The matter is closed. 386 00:35:15,800 --> 00:35:18,899 My problems with him man will never end. 387 00:35:19,240 --> 00:35:21,779 Now you have converted it topic in a blood relationship. 388 00:35:22,080 --> 00:35:27,299 I was very happy when I came here, how did you make me angry? 389 00:35:27,400 --> 00:35:30,859 Tahir, if he resigns, is an opportunity for us. 390 00:35:30,960 --> 00:35:34,339 I just want to know because he did it. 391 00:35:34,920 --> 00:35:38,696 I want to believe it exists a good side to it ... 392 00:35:38,720 --> 00:35:41,939 This is no longer an issue. It has finished. 393 00:35:42,560 --> 00:35:45,084 All we have to do now, we'll go to his office 394 00:35:45,108 --> 00:35:47,603 prosecutor and we will present the evidence. 395 00:35:47,760 --> 00:35:49,779 You decide to stop the case. 396 00:35:51,240 --> 00:35:53,779 Tahir, do for Yigit. 397 00:35:55,480 --> 00:35:57,379 Don't leave him without a father. 398 00:36:13,840 --> 00:36:17,539 Madam Sunny, why did you get up so early? 399 00:36:17,640 --> 00:36:20,379 All good; Not you look very good. 400 00:36:22,200 --> 00:36:26,299 You had a heart attack, as if he had a real heart. 401 00:36:26,560 --> 00:36:30,659 I don't know what the doctor said. But I think it's gas pain. 402 00:36:31,080 --> 00:36:32,539 I told him. 403 00:36:33,920 --> 00:36:36,379 What did you say; To whom; 404 00:36:41,000 --> 00:36:44,459 When did you see Tahir? Everyone is looking for him. 405 00:36:45,120 --> 00:36:47,459 It looked like that. 406 00:36:49,720 --> 00:36:53,019 He was looking me in the eyes. 407 00:36:53,920 --> 00:36:55,419 Then he left. 408 00:37:00,240 --> 00:37:03,096 Where did she go, Ms. Shanyye? Where did it go; 409 00:37:03,120 --> 00:37:06,539 When did you see Tahir? Do you know where it is? 410 00:37:10,440 --> 00:37:12,539 Look at me, look at me. 411 00:37:15,920 --> 00:37:18,019 Left 412 00:37:20,880 --> 00:37:22,299 Left 413 00:37:23,520 --> 00:37:27,979 He says he saw Tahir. Did he really see it? 414 00:37:28,120 --> 00:37:33,099 I wonder where now is Tahir. 415 00:37:34,920 --> 00:37:36,020 You saw 416 00:37:43,960 --> 00:37:50,576 Give me a good idea. How will I do it; 417 00:37:50,600 --> 00:37:53,179 Give me something to think about. 418 00:37:53,280 --> 00:37:55,220 Brother, what about me the case of Fikret? 419 00:37:55,240 --> 00:37:58,099 It's not Firkett's most important. 420 00:37:58,920 --> 00:38:03,659 Tahir is over, Murat started. Tahir started, Murat finished. 421 00:38:09,360 --> 00:38:10,460 Tell me, Assie. 422 00:38:10,760 --> 00:38:12,059 Mustafa 423 00:38:14,280 --> 00:38:15,776 Mr. Shaniye came ... 424 00:38:15,800 --> 00:38:19,859 And what do you want me to say? 425 00:38:19,960 --> 00:38:26,779 He saw Tahir. He saw Tahir. Does he know where he is? Did he say anything else? 426 00:38:26,800 --> 00:38:28,459 No he didn't say anything else. 427 00:38:28,840 --> 00:38:32,179 Okay, come on. Allah, give me your wisdom. 428 00:38:32,520 --> 00:38:36,699 - What happened; - Come here! What happened; What happened; 429 00:38:38,040 --> 00:38:40,139 Where are we going? 430 00:39:08,760 --> 00:39:10,979 Where is; Gone from home; 431 00:39:11,200 --> 00:39:13,299 No, Brother Firkett, is in the kitchen. 432 00:39:14,360 --> 00:39:16,139 - In the kitchen; - Yes, in the kitchen. 433 00:39:43,040 --> 00:39:44,179 What happened; 434 00:39:45,440 --> 00:39:46,859 Aren't you dead? 435 00:39:47,400 --> 00:39:52,339 I thought when you saw him in front of his parents ... 436 00:39:52,920 --> 00:39:55,859 carrying a gun, shot you. 437 00:39:56,120 --> 00:39:59,939 Not bad if I don't know ah ... 438 00:40:00,720 --> 00:40:04,459 I'm doing halva for your funeral. 439 00:40:11,000 --> 00:40:13,320 Not too bad to is the first time, try it 440 00:40:14,760 --> 00:40:16,219 Don't act like a clown. 441 00:40:16,360 --> 00:40:18,600 How many people have we given this? 442 00:40:18,601 --> 00:40:20,939 I'm not good at it. 443 00:40:21,360 --> 00:40:24,499 What if I ask him Osman? You're good to him. 444 00:40:33,240 --> 00:40:38,099 The meeting should have been good, since you are not dead. 445 00:40:42,680 --> 00:40:46,179 It's so weird that with Tahir and I have one thing in common. 446 00:40:48,560 --> 00:40:50,299 I'm talking about the father and the mother. 447 00:40:50,640 --> 00:40:53,819 We're not sure who is the father or the mother 448 00:40:55,840 --> 00:40:57,939 You have nothing to do with it. 449 00:40:58,320 --> 00:41:00,379 Should I regret it? 450 00:41:03,520 --> 00:41:08,779 No matter what she does, she won't never look into his father's eyes. 451 00:41:12,440 --> 00:41:13,619 Have you made the statement? 452 00:41:13,840 --> 00:41:17,659 Yes, you asked for it. I did it, dad. 453 00:41:18,440 --> 00:41:22,459 I used my great intelligence. It wasn't Tahir. 454 00:41:22,920 --> 00:41:26,019 Only one employee stopped working. 455 00:41:26,680 --> 00:41:31,379 Great, for the first time in life you did a good job. 456 00:41:31,640 --> 00:41:33,499 You have to be proud for yourself. 457 00:41:33,760 --> 00:41:37,019 I can praise myself for for the first time since I did halva. 458 00:41:41,960 --> 00:41:44,299 What are you going to do now? 459 00:41:44,600 --> 00:41:46,539 There's something in your head. 460 00:41:46,680 --> 00:41:48,099 What else can I do; 461 00:41:48,560 --> 00:41:50,179 I'm leaving. 462 00:41:55,640 --> 00:41:57,576 You will leave; 463 00:41:57,600 --> 00:42:02,139 I have to tell you that it doesn't do you believe in your words? 464 00:42:02,480 --> 00:42:05,779 What can I do if I don't do we change anything else? 465 00:42:05,880 --> 00:42:07,760 I think we can't to agree on something. 466 00:42:08,160 --> 00:42:09,699 I'll leave here. 467 00:42:10,320 --> 00:42:12,699 Believe it or not. 468 00:42:15,520 --> 00:42:17,459 When and where; 469 00:42:18,640 --> 00:42:22,219 I'll leave here as long as as soon as possible. 470 00:42:22,920 --> 00:42:26,939 At most in 2 days. 471 00:42:31,240 --> 00:42:36,059 You need to rest for a moment. This is what the recipe says. 472 00:42:39,440 --> 00:42:43,979 I think you need it and some rest. 473 00:42:45,760 --> 00:42:49,939 You confessed the great sin of your life. 474 00:42:50,360 --> 00:42:52,179 But they have to rest after that. 475 00:42:53,640 --> 00:42:55,539 Maybe you can sleep. 476 00:42:59,040 --> 00:43:02,579 May Allah offer you comfort, my dear dad. 477 00:43:32,400 --> 00:43:34,136 Brother, I have good news. 478 00:43:34,160 --> 00:43:35,299 What happened; 479 00:43:35,440 --> 00:43:37,619 Give me good messages for Allah. Say something. 480 00:43:37,760 --> 00:43:40,339 This is very good news. 481 00:43:42,040 --> 00:43:44,059 You say we should go there. 482 00:43:44,200 --> 00:43:47,859 There is nothing that pushing us to escape. 483 00:43:49,880 --> 00:43:52,499 They say everything is fine. 484 00:43:53,360 --> 00:43:55,619 - But why did he do it? 485 00:43:56,080 --> 00:43:57,619 - Maybe he has already left. 486 00:43:57,920 --> 00:44:01,019 What matters now? The most important is 487 00:44:01,520 --> 00:44:04,859 that your brothers and her your aunt waiting for you? 488 00:44:06,720 --> 00:44:09,699 It is not easy for me to go home. 489 00:44:11,080 --> 00:44:13,179 I'm afraid I can't help myself. 490 00:44:13,480 --> 00:44:16,579 Tahir, I know it's hard for you. 491 00:44:17,480 --> 00:44:22,259 I know you are very angry. 492 00:44:22,480 --> 00:44:24,859 But don't be hostile with Mrs Sanye. 493 00:44:25,240 --> 00:44:29,379 Everyone will pay for the crimes at the end of their lives. 494 00:44:30,400 --> 00:44:35,339 I know it's one very serious woman. 495 00:44:35,760 --> 00:44:38,299 But no matter what is, is your mother. 496 00:44:40,320 --> 00:44:43,219 Everything will be fine, it will be nice. 497 00:44:44,440 --> 00:44:46,979 You do not have to explain it to me. 498 00:44:47,440 --> 00:44:50,979 Man does everything, what he wants to see from others. 499 00:44:52,520 --> 00:44:55,019 So if you want to you are so loved. 500 00:44:55,440 --> 00:44:59,059 Love, if you want respect, 501 00:44:59,280 --> 00:45:01,779 Even if you don't want to, still loves you. 502 00:45:26,120 --> 00:45:28,000 Mustafa what happens? 503 00:45:28,001 --> 00:45:29,979 My lion is coming 504 00:45:32,680 --> 00:45:33,840 Why are you talking; 505 00:45:33,841 --> 00:45:35,099 Do you tell the truth? 506 00:45:35,120 --> 00:45:36,379 Yes correctly. 507 00:45:36,720 --> 00:45:39,260 Mustafa is talking. 508 00:45:39,261 --> 00:45:41,899 What should I say; It's back. 509 00:45:42,600 --> 00:45:44,220 Nefa? 510 00:45:44,221 --> 00:45:45,896 Yes, they do. 511 00:45:45,920 --> 00:45:47,739 We have to be prepared. 512 00:45:51,840 --> 00:45:53,496 My brother is back. 513 00:45:53,520 --> 00:45:55,136 How did it happen? 514 00:45:55,160 --> 00:45:56,859 Bedad changed his statement. 515 00:45:57,160 --> 00:45:58,579 Bedad? 516 00:45:58,960 --> 00:46:00,259 How did it happen? 517 00:46:00,560 --> 00:46:02,099 Forget it now. 518 00:46:02,360 --> 00:46:07,059 My brother is back. Thank you, Allah. 519 00:46:07,640 --> 00:46:09,539 Come 520 00:46:14,120 --> 00:46:16,219 Osman taught, more slowly, please 521 00:46:16,560 --> 00:46:18,600 Come on, girl, 522 00:46:18,601 --> 00:46:20,739 Aren't you younger than me? 523 00:46:27,840 --> 00:46:30,219 Come, dear.We'll go home first. 524 00:46:30,360 --> 00:46:32,819 Later, we'll go to the prosecutor 525 00:46:33,240 --> 00:46:35,739 Thank you Allah. Thank you Allah. 526 00:46:37,960 --> 00:46:41,056 In any case. You caught a criminal, my friend. 527 00:46:41,080 --> 00:46:42,820 Congratulations, Commissioner. 528 00:46:42,821 --> 00:46:44,659 I am no longer a Commissioner. 529 00:46:45,640 --> 00:46:48,219 Have you become an inspector? 530 00:46:48,840 --> 00:46:50,779 It suits you, my friend. 531 00:46:50,960 --> 00:46:54,699 And you go Tahir back to the old shop? 532 00:46:55,200 --> 00:46:57,619 Your family it will be filled with joy. 533 00:46:58,760 --> 00:47:00,859 You know .. 534 00:47:01,800 --> 00:47:03,059 Why; 535 00:47:04,280 --> 00:47:06,379 Things for my uncle ... 536 00:47:06,600 --> 00:47:09,099 That does not matter, isn't it, Clouds? 537 00:47:09,400 --> 00:47:10,899 Does not matter. 538 00:47:11,440 --> 00:47:13,219 That's what it should be. 539 00:47:34,000 --> 00:47:35,883 - My nipples -Sister 540 00:47:37,800 --> 00:47:40,539 Hello, what happened to your foot? 541 00:47:40,880 --> 00:47:42,379 A minor accident. 542 00:47:43,360 --> 00:47:45,379 Thanks to Allah you are well. 543 00:47:52,560 --> 00:47:55,779 My favorite grandson. How do you feel; 544 00:47:58,720 --> 00:47:59,899 Welcome. 545 00:48:01,120 --> 00:48:02,219 Welcome. 546 00:48:04,440 --> 00:48:05,499 My lion. 547 00:48:07,560 --> 00:48:08,699 My brothers 548 00:48:14,760 --> 00:48:16,499 Hi daughter 549 00:48:17,640 --> 00:48:19,300 Hello Hello. 550 00:48:19,301 --> 00:48:21,059 Thanks, bride. Thank you 551 00:48:22,080 --> 00:48:23,560 Tahir, son, welcome. 552 00:48:23,561 --> 00:48:25,139 Thank you, Father Osman. 553 00:48:27,000 --> 00:48:31,259 Gigit? How is it my grandson grow up? 554 00:48:31,680 --> 00:48:33,139 Has he grown up? 555 00:48:33,720 --> 00:48:35,219 He's taller. 556 00:48:45,760 --> 00:48:48,219 Thanks to Allah for his return. 557 00:48:48,360 --> 00:48:51,099 Let's go home, come on. 558 00:49:04,480 --> 00:49:07,579 Come home, friends. 559 00:49:22,880 --> 00:49:24,299 Where is Daddy; 560 00:49:24,440 --> 00:49:25,440 Left. 561 00:49:25,960 --> 00:49:28,459 It's like a living corpse. 562 00:49:29,960 --> 00:49:32,059 He is terribly stubborn. 563 00:49:32,440 --> 00:49:34,200 That happened. 564 00:49:34,201 --> 00:49:36,059 We don't even talk to him not even that way. 565 00:49:36,640 --> 00:49:40,099 What is happening now? How to see everything from now on? 566 00:49:40,200 --> 00:49:44,539 I don't know, he's very stubborn. 567 00:49:48,040 --> 00:49:49,375 Nazar is the one calling? 568 00:49:49,400 --> 00:49:50,104 Yes, she is. 569 00:49:51,240 --> 00:49:52,619 I hear you, Nazar. 570 00:49:52,760 --> 00:49:55,899 Sister, Clouds, Tahir, and Yigit returned home. 571 00:49:56,440 --> 00:49:58,339 -What it says; -Really; 572 00:49:58,720 --> 00:50:00,659 Yes, it's already home. 573 00:50:01,760 --> 00:50:03,760 But how is that possible? 574 00:50:03,761 --> 00:50:05,859 The police did not looking for Tahir? 575 00:50:06,520 --> 00:50:08,640 Bedat withdrew the charges. 576 00:50:08,641 --> 00:50:10,859 I don't know how it happened, but it is so. 577 00:50:11,320 --> 00:50:12,400 Thanks to Allah! 578 00:50:12,401 --> 00:50:13,479 -What it says; 579 00:50:13,480 --> 00:50:14,639 I'm so happy. 580 00:50:14,640 --> 00:50:16,419 I'll call you later. 581 00:50:16,720 --> 00:50:18,659 Okay, greet them from me. 582 00:50:18,680 --> 00:50:20,780 Daughter, to whom do you send greetings? 583 00:50:20,781 --> 00:50:22,979 Mom, wait. 584 00:50:23,000 --> 00:50:26,040 Then tell me finally. What happened; 585 00:50:26,041 --> 00:50:29,136 Clouds, Tahir and Yigit returned home. 586 00:50:29,160 --> 00:50:31,619 What; Will Clouds come back? 587 00:50:32,480 --> 00:50:36,299 But Tahir wanted to shoot this man. 588 00:50:40,480 --> 00:50:42,720 Then as the man changed his testimony. 589 00:50:42,721 --> 00:50:45,059 There is no more crime. 590 00:50:45,240 --> 00:50:48,100 The prosecutor probably will withdraw the charge. 591 00:50:48,101 --> 00:50:51,059 The worst case is a deferred sentence. 592 00:50:51,760 --> 00:50:53,859 Fortunately. 593 00:50:54,400 --> 00:50:55,699 Fortunately. 594 00:50:56,800 --> 00:50:59,739 Our Merciful Allah. 595 00:51:00,000 --> 00:51:04,259 First, it sends bad information to man. 596 00:51:04,400 --> 00:51:06,659 And then he gives us only good messages. 597 00:51:07,960 --> 00:51:11,579 Mustafa, what will we do with you? 598 00:51:14,520 --> 00:51:17,659 I don't know what you will do but 599 00:51:18,400 --> 00:51:21,496 I dealt with the brothers while you were not away. 600 00:51:21,520 --> 00:51:23,499 And more with Murat. 601 00:51:24,080 --> 00:51:26,219 She kidnapped Nazar. 602 00:51:27,760 --> 00:51:28,760 Really; 603 00:51:28,920 --> 00:51:30,936 Really; Of course, really. 604 00:51:30,960 --> 00:51:34,979 Brother Jamil he was very angry. 605 00:51:35,280 --> 00:51:37,499 Okay. Let's finish 606 00:51:37,640 --> 00:51:42,659 Tell me What happened to you? Where were you; What did you eat; 607 00:51:44,680 --> 00:51:46,179 Exactly, brother. 608 00:51:47,600 --> 00:51:50,939 People love what they need to love. It's not like this; 609 00:51:52,520 --> 00:51:54,379 And what do you think about it, Nazar? 610 00:51:54,680 --> 00:51:56,219 What can I say; 611 00:51:57,000 --> 00:52:05,000 He says it all the time. I get used to it slowly. 612 00:52:10,920 --> 00:52:13,219 But, I am constantly watching you. 613 00:52:21,520 --> 00:52:22,520 Fatih .. 614 00:52:23,200 --> 00:52:26,779 I'll take my gun and I'll shoot you! 615 00:52:32,560 --> 00:52:36,819 Berrak, Nazar. Bring the tea. They have to say it all. 616 00:52:37,000 --> 00:52:39,016 Sister, what is Mehmet Eren? 617 00:52:39,040 --> 00:52:41,659 I put him to sleep. I'll bring him. 618 00:52:44,280 --> 00:52:45,499 Let's go together. 619 00:52:46,440 --> 00:52:47,456 Come. 620 00:52:47,480 --> 00:52:50,256 We need to meet now. We do not want to be delayed. 621 00:52:50,280 --> 00:52:52,179 Yes, there is no rush. 622 00:52:55,800 --> 00:52:58,859 Brother, where's mom? 623 00:53:00,680 --> 00:53:02,419 Swing, come on. 624 00:53:06,880 --> 00:53:09,059 It's in the room. 625 00:53:10,280 --> 00:53:12,720 You did not miss me; 626 00:53:12,721 --> 00:53:15,259 Small hazelnuts. 627 00:53:15,960 --> 00:53:22,379 Tell me what you did? 628 00:53:45,640 --> 00:53:50,739 Look, we're all together again. Thanks to Allah. 629 00:54:28,440 --> 00:54:31,139 I won't ask you why did you do it? 630 00:54:33,200 --> 00:54:35,659 I'm not saying, how could you do that? 631 00:54:37,400 --> 00:54:39,320 I won't ask you why did you hide it? 632 00:54:39,321 --> 00:54:41,339 I won't tell you anything. 633 00:54:42,360 --> 00:54:44,899 Why am I not surprised? 634 00:54:47,080 --> 00:54:49,659 Why am I not upset? 635 00:54:53,120 --> 00:54:57,859 Everything she knew about me until now it's a big lie. 636 00:55:02,280 --> 00:55:04,299 -My son -Listen to me. 637 00:55:08,360 --> 00:55:10,459 What I heard there. 638 00:55:14,880 --> 00:55:18,979 It was as if someone was hitting my head with a hammer. 639 00:55:20,960 --> 00:55:25,219 With every word, something inside me was dying. 640 00:55:25,760 --> 00:55:27,699 But I couldn't say it. 641 00:55:29,960 --> 00:55:31,739 Will this change anything? 642 00:55:33,960 --> 00:55:36,859 Let him reward you Allah, you lifted me up. 643 00:55:37,760 --> 00:55:40,739 No problem. It's not a problem. 644 00:55:43,760 --> 00:55:45,459 The problem is something else. 645 00:55:46,120 --> 00:55:48,100 You have just said 646 00:55:48,101 --> 00:55:50,179 the same day that the cloud has arrived. 647 00:55:50,880 --> 00:55:52,979 A woman with a child. 648 00:55:53,440 --> 00:55:55,579 There will be problems with it. 649 00:55:56,320 --> 00:55:58,019 It will destroy her our family. 650 00:55:59,680 --> 00:56:01,219 Which family? 651 00:56:02,520 --> 00:56:08,699 You threw away the woman who sought refuge. 652 00:56:09,640 --> 00:56:11,579 You grabbed her by her hair. 653 00:56:13,680 --> 00:56:17,059 A woman who was ready to call you mother. 654 00:56:17,800 --> 00:56:20,819 A woman who was ready to kiss your hand. 655 00:56:20,960 --> 00:56:24,059 I tried to protect her from you more than Bedad. 656 00:56:24,320 --> 00:56:29,499 You killed two innocent people. 657 00:56:29,720 --> 00:56:32,060 Firkett killed two innocent people in the name 658 00:56:32,061 --> 00:56:34,499 a love that never belonged to him. 659 00:56:34,960 --> 00:56:37,600 How funny it sounds this, now. 660 00:56:37,601 --> 00:56:40,339 You teach others about her honor, mother. 661 00:56:41,920 --> 00:56:45,339 And now you are sorry and silent. 662 00:56:48,600 --> 00:56:50,179 I didn't kill. 663 00:56:52,000 --> 00:56:53,979 I didn't want them to die. 664 00:56:56,040 --> 00:56:59,939 I didn't want this to end In this way. Fikret 665 00:57:00,520 --> 00:57:01,539 Yes, Firkett. 666 00:57:03,680 --> 00:57:04,979 How strange 667 00:57:06,680 --> 00:57:08,859 The man was there in front of me. 668 00:57:11,000 --> 00:57:13,859 He said he was carrying this the load for years. 669 00:57:16,000 --> 00:57:18,299 Come on, shoot. He said. 670 00:57:18,800 --> 00:57:20,899 I thought I was sorry. 671 00:57:21,400 --> 00:57:23,880 But I don't believe in the tears you shed. 672 00:57:23,881 --> 00:57:26,459 And I will never believe. 673 00:57:27,960 --> 00:57:30,019 Sakine, was this my mother? 674 00:57:34,040 --> 00:57:36,139 Firkett killed Sakine. 675 00:57:39,640 --> 00:57:42,059 I know you like my mother. You 676 00:57:44,080 --> 00:57:46,179 you killed my mother. 677 00:58:04,960 --> 00:58:06,499 It will happen. 678 00:58:07,840 --> 00:58:10,539 Don't worry, okay? 679 00:58:12,760 --> 00:58:16,579 I don't know, sister. Everything is very difficult. 680 00:58:17,560 --> 00:58:19,659 It's even worse. 681 00:58:23,080 --> 00:58:24,730 But look how many times you have 682 00:58:24,755 --> 00:58:26,883 go through it. You will pass this too. 683 00:58:26,960 --> 00:58:29,920 You will overcome these the difficulties. 684 00:58:29,921 --> 00:58:32,979 And then we'll see each other together as Eren will grow up. 685 00:58:33,720 --> 00:58:37,099 Maybe he will have another brother. 686 00:58:40,760 --> 00:58:43,856 Everything will be beautiful. Believe it. 687 00:58:43,880 --> 00:58:45,179 Oh, my dear sister. 688 00:58:50,840 --> 00:58:52,456 Come come. 689 00:58:52,480 --> 00:58:54,899 I take his wife for 3 minutes and miss already. 690 00:58:55,360 --> 00:58:56,699 We will leave. 691 00:58:57,720 --> 00:58:59,539 You are OK. 692 00:59:02,640 --> 00:59:04,739 Watch out, okay? 693 00:59:07,520 --> 00:59:09,779 Friend; 694 00:59:10,000 --> 00:59:11,259 I am coming. 695 00:59:13,200 --> 00:59:16,019 Okay, go get it do your job. 696 00:59:16,160 --> 00:59:19,099 And we will inspect our new bride. 697 00:59:26,360 --> 00:59:28,220 Subsequently, we sleep in the car. 698 00:59:28,221 --> 00:59:30,179 In which car? 699 00:59:30,200 --> 00:59:33,219 Okay, now the boy is talking. 700 00:59:33,320 --> 00:59:36,099 Don't talk then. Did you stay in the car? 701 00:59:37,600 --> 00:59:40,299 - Weren't you scared? - I was a little scared. 702 00:59:41,760 --> 00:59:44,020 Then my mother got sick. 703 00:59:44,021 --> 00:59:46,379 Then I wash the dishes and I bought soup for her. 704 00:59:46,400 --> 00:59:48,299 My favorite grandson. 705 00:59:49,000 --> 00:59:53,859 Look what you had to go through. 706 00:59:57,600 --> 00:59:59,139 Can we get out? 707 00:59:59,480 --> 01:00:01,397 We are delayed for long time. 708 01:00:01,422 --> 01:00:03,104 Let's finish it as soon as possible. 709 01:00:03,320 --> 01:00:04,320 Tahir? 710 01:00:06,280 --> 01:00:08,179 Come back soon, brother. 711 01:00:08,760 --> 01:00:10,099 Don't worry brother. 712 01:00:13,120 --> 01:00:14,120 Come. 713 01:00:16,760 --> 01:00:19,299 He told me, brother. I sacrifice for him. 714 01:00:21,160 --> 01:00:24,256 And how; Talk. the 715 01:00:24,280 --> 01:00:26,160 Where did we stay in history? 716 01:00:26,161 --> 01:00:28,139 You bought a soup for your mother. 717 01:00:28,400 --> 01:00:31,859 A child so young and so brave. What about you? 718 01:00:32,000 --> 01:00:34,450 Put a plate in front of me and feed me. Close 719 01:00:34,475 --> 01:00:36,923 the barn door, because I'll sleep. That's all; 720 01:00:37,240 --> 01:00:38,776 -Brother! - What, brother? 721 01:00:38,800 --> 01:00:40,940 Why do you do that comments now? 722 01:00:40,941 --> 01:00:43,179 Because I'm close to the girl. 723 01:00:46,680 --> 01:00:48,459 I'll pay attention both of you. 724 01:00:49,080 --> 01:00:52,299 It doesn't matter. Don't force me to speak in front of the child. 725 01:00:54,000 --> 01:00:56,099 Yes Yigit. Keep talking. 726 01:00:56,560 --> 01:00:59,260 To help my father to us find, let's leave traces 727 01:00:59,261 --> 01:01:02,059 of my treasures, of the cap and tail of the kite. 728 01:01:02,960 --> 01:01:04,459 What are you talking about now? 729 01:01:06,480 --> 01:01:08,120 Like Hansel and Gretel. 730 01:01:08,121 --> 01:01:09,859 Who; 731 01:01:09,880 --> 01:01:11,045 Well, Hansel and Gretel. 732 01:01:11,070 --> 01:01:12,901 Brother, makes this German story 2 733 01:01:12,926 --> 01:01:15,879 children, who left bread crumbs in the woods to go back home? 734 01:01:15,880 --> 01:01:17,219 About German children? 735 01:01:17,240 --> 01:01:19,816 Yeah, you've seen some German tourists? 736 01:01:19,840 --> 01:01:22,560 Some football players from moved abroad to Trabzon? 737 01:01:22,560 --> 01:01:24,976 No. The last transcript it was Hugo Rodelega. 738 01:01:25,000 --> 01:01:26,579 Why does the child talk? 739 01:01:27,040 --> 01:01:28,699 No, it's just a story. 740 01:01:29,240 --> 01:01:30,359 A story! 741 01:01:30,360 --> 01:01:32,859 Yes, we hear your story, as the best fairy tale. 742 01:01:33,080 --> 01:01:35,040 And I was wondering what kind of transportation 743 01:01:35,041 --> 01:01:37,099 these were the Germans Hansel or Gretel? 744 01:01:37,200 --> 01:01:39,019 All this is a fairy tale. 745 01:01:42,000 --> 01:01:43,939 You are laughing at me; 746 01:01:44,440 --> 01:01:47,299 How sweet you are. 747 01:01:47,560 --> 01:01:49,859 My child and you. 748 01:01:50,000 --> 01:01:53,379 I haven't said anything until now, but that's enough. 749 01:01:54,880 --> 01:01:56,976 Eren needs brothers. 750 01:01:57,000 --> 01:02:00,539 But Yigit and Balim need brothers. 751 01:02:01,160 --> 01:02:02,539 It's wrong; 752 01:02:03,040 --> 01:02:05,060 They will run happily around the garden. 753 01:02:05,061 --> 01:02:07,179 And we will be chasing them. 754 01:02:07,840 --> 01:02:10,139 Wouldn't it be nice? 755 01:02:11,440 --> 01:02:13,860 It would be wonderfull. 756 01:02:13,861 --> 01:02:16,379 That's what I'm talking about. It would be wonderfull. 757 01:02:24,200 --> 01:02:25,200 Clouds? 758 01:02:26,160 --> 01:02:27,899 We can talk; 759 01:02:34,840 --> 01:02:36,939 I hope, let's not be bad. 760 01:02:39,640 --> 01:02:41,920 Listen to me. 761 01:02:41,921 --> 01:02:44,299 I can't believe what did this little boy. 762 01:02:44,600 --> 01:02:47,379 Mustafa, don't be so strict. 763 01:02:47,680 --> 01:02:51,219 No. If not strict, it will not calm down. 764 01:02:52,040 --> 01:02:54,539 Murat? Come with me 765 01:02:55,360 --> 01:02:56,699 Of course my sweet. 766 01:03:00,080 --> 01:03:05,459 Fatih, go to town, go to a shop to buy meat. 767 01:03:05,600 --> 01:03:06,779 Later. 768 01:03:07,640 --> 01:03:09,816 Buy some beef. 769 01:03:09,840 --> 01:03:12,690 And then buy a little bit of charcoal. Dad at night 770 01:03:12,715 --> 01:03:13,965 we'll do a barbecue. 771 01:03:13,990 --> 01:03:15,400 But now I have some work to do. 772 01:03:15,401 --> 01:03:17,659 Then I'll go to the mosque. 773 01:03:17,760 --> 01:03:19,360 Dad, of course. No problem. 774 01:03:19,361 --> 01:03:21,059 Fatih will get you there. 775 01:03:21,240 --> 01:03:22,779 - Fatih? -Yes. 776 01:03:23,200 --> 01:03:25,339 Will you go to my father? 777 01:03:25,840 --> 01:03:27,619 Brother, where should I go? 778 01:03:28,360 --> 01:03:30,659 Listen, I'm just saying Fatih. 779 01:03:30,880 --> 01:03:34,299 I said Fatih you should understand the rest. Do you understand it? 780 01:03:34,480 --> 01:03:36,219 No I do not understand. 781 01:03:37,640 --> 01:03:38,859 Come 782 01:03:39,080 --> 01:03:40,939 You will accompany my father. 783 01:03:41,040 --> 01:03:42,219 Go. 784 01:03:44,040 --> 01:03:46,499 Dad, have a nice day. Go. 785 01:03:47,360 --> 01:03:50,459 My father will lose time of prayer because of you. Come. 786 01:03:50,800 --> 01:03:53,779 You heard today. You know; 787 01:03:55,960 --> 01:03:57,760 Crazy Tahir and Sakine. 788 01:03:57,761 --> 01:03:59,659 I know, Ms. Shanyye. 789 01:04:01,040 --> 01:04:03,140 What you have hear, what you know, 790 01:04:03,141 --> 01:04:05,339 everything is true. 791 01:04:06,400 --> 01:04:10,339 I was new. Very young, I was ignorant at the time. 792 01:04:11,280 --> 01:04:14,259 Being young carries too much many problems in one person. 793 01:04:14,480 --> 01:04:17,099 Specific problems. 794 01:04:17,560 --> 01:04:19,539 Tahir told me. 795 01:04:20,720 --> 01:04:25,099 It left me because I didn't home, a haven for you. 796 01:04:26,840 --> 01:04:28,619 I didn't bring him back. 797 01:04:29,760 --> 01:04:33,059 I saw the kid in front at my door. 798 01:04:34,840 --> 01:04:36,699 They left it at my door. 799 01:04:37,640 --> 01:04:39,419 There was also a letter. 800 01:04:42,440 --> 01:04:44,139 I didn't go back. 801 01:04:45,400 --> 01:04:47,459 I also adopted it I loved it very much. 802 01:04:49,040 --> 01:04:50,779 I did not stray from it. 803 01:04:51,320 --> 01:04:52,499 Mrs Sanye. 804 01:04:58,040 --> 01:04:59,339 I understand you. 805 01:04:59,720 --> 01:05:03,859 You could leave him Tahir and turn him back. 806 01:05:04,480 --> 01:05:07,619 You could do that to cover up your sins. 807 01:05:07,640 --> 01:05:09,139 But you didn't. 808 01:05:09,880 --> 01:05:12,299 I did not do it. I could not. 809 01:05:14,280 --> 01:05:18,339 You can blame me for all sin, but ... 810 01:05:19,160 --> 01:05:21,600 I didn't turn my back on you these unfortunate people, 811 01:05:21,601 --> 01:05:24,139 that this kid came to me. 812 01:05:26,520 --> 01:05:28,099 What else; 813 01:05:30,760 --> 01:05:33,160 We're lucky we don't Get away from him. 814 01:05:33,161 --> 01:05:35,659 You saved Tahir's life. 815 01:05:36,000 --> 01:05:38,019 Tahir saved my life. 816 01:05:39,280 --> 01:05:41,259 Thank you very much for that. 817 01:05:41,840 --> 01:05:43,779 Thanks; 818 01:05:45,080 --> 01:05:46,779 I know what you are. 819 01:05:46,960 --> 01:05:52,379 What did I do to you ... 820 01:05:52,760 --> 01:05:55,136 Madam Sunny, should I blame you? 821 01:05:55,160 --> 01:05:57,460 I have to say that you pulled your hair, 822 01:05:57,461 --> 01:05:59,859 You chased me a lot times from home? 823 01:06:01,040 --> 01:06:04,579 Mrs Sanye. I really understand you. 824 01:06:04,840 --> 01:06:07,339 You mentioned Sakine to her father ... 825 01:06:07,480 --> 01:06:10,139 because I loved him so much crazy Tahir. 826 01:06:11,080 --> 01:06:13,739 Then you couldn't tell Nothing in Tahir about it. 827 01:06:14,120 --> 01:06:16,099 In order not to be blamed for it. 828 01:06:17,760 --> 01:06:19,859 Maybe not for the same situation 829 01:06:21,920 --> 01:06:24,659 But I mentioned to police in Tahir. 830 01:06:27,240 --> 01:06:29,619 I did it because I love it so much for Tahir. 831 01:06:30,320 --> 01:06:32,619 And I was afraid to say to Yigit for that. 832 01:06:33,840 --> 01:06:36,819 I couldn't do it. He could blame me for that. 833 01:06:36,960 --> 01:06:38,500 I'm right; 834 01:06:38,501 --> 01:06:40,139 Are you angry at me? 835 01:06:40,280 --> 01:06:41,859 You're angry at me. 836 01:06:42,040 --> 01:06:44,080 You are right. 837 01:06:44,081 --> 01:06:46,219 Madam Sunny, just trying to understand you. 838 01:06:47,040 --> 01:06:50,739 The accuser is very simple thing. 839 01:06:51,480 --> 01:06:53,699 But I'm trying something more difficult. 840 01:06:54,240 --> 01:06:56,699 I would like to do the same. 841 01:07:00,120 --> 01:07:01,699 Crazy Tahir ... 842 01:07:02,520 --> 01:07:04,739 He was in love with Sakine. 843 01:07:06,000 --> 01:07:09,179 As long as Tahir is in love with you. 844 01:07:09,920 --> 01:07:12,219 Sakine also had a problem. 845 01:07:12,320 --> 01:07:13,779 That was Firkett. 846 01:07:14,120 --> 01:07:15,423 Just like yours 847 01:07:15,448 --> 01:07:17,290 case, the bad problem was Bedat. 848 01:07:17,315 --> 01:07:18,667 He tried to get rid of him. 849 01:07:19,280 --> 01:07:24,699 I hope your destiny it's not like hers. 850 01:07:27,880 --> 01:07:31,699 I don't want destiny to be the same. 851 01:07:33,240 --> 01:07:35,339 I tried a lot. 852 01:07:38,840 --> 01:07:42,699 I'll sleep a little if you let me. 853 01:08:08,000 --> 01:08:09,939 I'm dying of anxiety. What did he tell you; 854 01:08:10,520 --> 01:08:11,640 We talked for a moment. 855 01:08:11,641 --> 01:08:12,859 Did you apologize? 856 01:08:14,000 --> 01:08:17,699 I mean I mean, tried to do it 857 01:08:18,400 --> 01:08:21,099 Try to do it he said and I understood. 858 01:08:21,400 --> 01:08:24,179 That is OK. It has to get a lesson in humility. 859 01:08:24,200 --> 01:08:26,856 Sister, don't say it. Listen Dad Dad Osman told me then. 860 01:08:26,880 --> 01:08:29,611 Don't laugh at someone's misfortune, it may happen to you at some point. 861 01:08:29,636 --> 01:08:31,977 God bless. I have been his daughter for many years. 862 01:08:32,002 --> 01:08:33,691 But I didn't know so much of him. 863 01:08:34,480 --> 01:08:35,480 Assie! 864 01:08:36,120 --> 01:08:38,939 Can't do it nothing without me. 865 01:08:38,960 --> 01:08:40,739 Yes! What do you want; 866 01:08:42,040 --> 01:08:45,656 Assie! - I am coming. 867 01:08:45,680 --> 01:08:47,776 Where is the rest people; Where did they go; 868 01:08:47,800 --> 01:08:49,781 Fatih and dad have something to do on 869 01:08:49,806 --> 01:08:51,680 city, So they went together. And Nazar is not. 870 01:08:51,681 --> 01:08:53,099 And dinner will be great! 871 01:08:53,400 --> 01:08:56,779 You always think about eating. Always eating. 872 01:08:56,920 --> 01:08:58,819 Nazar Murat also left. 873 01:08:59,480 --> 01:09:02,736 No, you can't play so weird from day one. 874 01:09:02,760 --> 01:09:04,160 What do you think, bride? 875 01:09:04,161 --> 01:09:05,616 Sister, don't say it. 876 01:09:05,640 --> 01:09:07,659 Let them pass some time together. 877 01:09:09,160 --> 01:09:10,160 Yigit 878 01:09:10,161 --> 01:09:11,259 Balim. 879 01:09:15,760 --> 01:09:17,739 Mom, Yigit has arrived. 880 01:09:17,760 --> 01:09:19,300 Really; 881 01:09:19,301 --> 01:09:20,976 Is Yigit here? 882 01:09:21,000 --> 01:09:22,620 But I didn't see him. 883 01:09:22,621 --> 01:09:24,339 Balim, too. 884 01:09:29,240 --> 01:09:31,256 Mom said that you were in Russia. 885 01:09:31,280 --> 01:09:33,939 We checked the map and saw that it is not far from here. 886 01:09:33,960 --> 01:09:37,219 I wanted to know if you can come on holiday. 887 01:09:37,240 --> 01:09:38,659 My dear. 888 01:09:42,280 --> 01:09:45,386 Really, kids are the joy of home. The more 889 01:09:45,411 --> 01:09:48,741 the more children you have you will have peace at home. 890 01:09:48,766 --> 01:09:49,867 I agree with you. 891 01:09:50,960 --> 01:09:53,579 Why are you interrupting me? Mustafa? I didn't talk to you. 892 01:09:53,680 --> 01:09:55,800 Why do you take it so personal? 893 01:09:55,801 --> 01:09:57,976 Also, why are you sitting here? 894 01:09:58,000 --> 01:10:00,296 - You have nothing to you are doing; -I wait for Tahir. 895 01:10:00,320 --> 01:10:02,736 Why are you bothering me; Allah Allah 896 01:10:02,760 --> 01:10:05,019 - Then wait outside. - Why; 897 01:10:05,400 --> 01:10:06,699 The weather is beautiful. 898 01:10:08,960 --> 01:10:12,259 Dear Allah How can I leave my house. 899 01:10:12,400 --> 01:10:14,856 OK now. Come on, guys. 900 01:10:14,880 --> 01:10:17,259 Come on, you have to go up. 901 01:10:18,080 --> 01:10:23,739 Play together. You must have lost each other. Go now. 902 01:10:25,040 --> 01:10:27,047 Sister, you kicked everyone out of here. 903 01:10:27,072 --> 01:10:28,409 Come with me, sit down. 904 01:10:28,434 --> 01:10:29,547 Come sit down. 905 01:10:34,600 --> 01:10:35,939 Listen carefully. 906 01:10:37,840 --> 01:10:41,299 If Mrs Sanyier gave 907 01:10:41,600 --> 01:10:43,579 -Then -What; 908 01:10:43,920 --> 01:10:48,668 Then we need to help one another and take the house together. 909 01:10:48,693 --> 01:10:51,028 Let the adventure begin. But 910 01:10:51,053 --> 01:10:54,003 But sister I don't want adventure. Let's do something else. 911 01:10:57,200 --> 01:10:59,299 Okay, let's be. 912 01:11:16,760 --> 01:11:19,859 Allah, it may be good news. 913 01:11:21,440 --> 01:11:22,539 What happened; 914 01:11:24,360 --> 01:11:25,360 Life imprisonment. 915 01:11:25,361 --> 01:11:26,459 How is this; 916 01:11:26,880 --> 01:11:28,540 Just a suggestion for life. 917 01:11:28,541 --> 01:11:30,299 What about her Bedad's statement? 918 01:11:30,320 --> 01:11:33,419 Ali, we can't get out of it court; What is the death penalty? 919 01:11:33,440 --> 01:11:35,560 If so, what are we doing here? 920 01:11:35,561 --> 01:11:37,779 He was released say goodbye to a friend? 921 01:11:40,000 --> 01:11:41,619 What a funny joke 922 01:11:42,040 --> 01:11:43,979 But did you believe it? 923 01:11:47,000 --> 01:11:50,939 Good. Have a good time and you're joking. 924 01:11:51,440 --> 01:11:53,099 -But - Okay, don't overdo it, come on. 925 01:11:53,120 --> 01:11:54,259 Am I excessive? 926 01:11:55,440 --> 01:11:57,779 Okay, do whatever you want. 927 01:12:06,560 --> 01:12:07,699 Left. 928 01:12:10,400 --> 01:12:11,619 He went crazy 929 01:12:11,880 --> 01:12:14,379 You are sure you want to marry him? 930 01:12:14,480 --> 01:12:17,619 Ultimately it is my fate. Must treat him somehow. 931 01:12:20,720 --> 01:12:22,580 So, if you're done to you can joke 932 01:12:22,581 --> 01:12:24,539 tell me what's going on. 933 01:12:24,640 --> 01:12:27,059 The prosecutor closed the case. 934 01:12:27,200 --> 01:12:28,360 Does this mean the end? 935 01:12:28,361 --> 01:12:29,619 It looks like yes. 936 01:12:29,920 --> 01:12:31,120 I'm talking to Esma. 937 01:12:31,121 --> 01:12:32,419 Allah Allah 938 01:12:33,440 --> 01:12:36,096 Yes, Mr. Ali. It has finished. Are you okay now? 939 01:12:36,120 --> 01:12:38,939 Why are you talking so loud? on the road; Is that all? 940 01:12:38,960 --> 01:12:40,499 It's just a joke. 941 01:12:42,480 --> 01:12:44,979 Here! Here! Here! 942 01:12:45,080 --> 01:12:46,460 He's angry, 943 01:12:46,461 --> 01:12:47,976 Boy, it's all up to you! 944 01:12:48,000 --> 01:12:49,000 Here! 945 01:12:57,800 --> 01:12:59,660 Can't manage it. 946 01:12:59,661 --> 01:13:01,619 I did my best, but it's useless. 947 01:13:06,840 --> 01:13:08,180 Where is; 948 01:13:08,181 --> 01:13:09,619 He's gone, Brother Firkett. 949 01:13:13,440 --> 01:13:15,379 Is there anyone who can he follow him? 950 01:13:15,640 --> 01:13:16,779 Yes brother. 951 01:13:20,960 --> 01:13:24,699 You will let me know all his moves. 952 01:13:25,360 --> 01:13:27,080 Don't miss it out of your eyes. 953 01:13:27,081 --> 01:13:28,899 Of course, brother. I'll tell you. 954 01:13:33,040 --> 01:13:35,240 We have to finish all his accounts, 955 01:13:35,241 --> 01:13:37,539 regardless of the quantity. 956 01:13:48,080 --> 01:13:50,365 this is one private care home. 957 01:13:50,390 --> 01:13:51,759 -Good morning. -Tell me 958 01:13:51,760 --> 01:13:56,379 I need some information with one of your patients. 959 01:13:56,520 --> 01:13:57,699 What is the name; 960 01:14:04,440 --> 01:14:06,539 Gigit was left behind in his lessons. 961 01:14:07,520 --> 01:14:11,379 I know, sister. I'll check it out current situation at school. 962 01:14:13,480 --> 01:14:16,699 I also bought books and notebooks to go to high school. 963 01:14:16,800 --> 01:14:18,520 Don't worry, sister. I will start 964 01:14:18,521 --> 01:14:20,376 from the moment I stopped. 965 01:14:20,400 --> 01:14:25,419 Fortunately you have determination. You are my cloud. 966 01:14:26,080 --> 01:14:29,819 You drive me out of the house, but at least give me a cup of tea. 967 01:14:30,760 --> 01:14:34,871 I swear, it's still like Eren, no can take care of himself so ... 968 01:14:34,896 --> 01:14:37,187 What is he going to do Nevertheless; Maybe he wants to show something. 969 01:14:37,320 --> 01:14:39,859 Leave him, to show it to someone else. 970 01:14:40,320 --> 01:14:41,619 Someone else; 971 01:14:43,680 --> 01:14:45,779 But, it can't does it to someone else. 972 01:14:45,880 --> 01:14:49,139 Of course, it can't. He can't do that. 973 01:14:54,240 --> 01:14:55,579 Dear Allah 974 01:15:04,200 --> 01:15:05,939 They finally arrived. 975 01:15:09,920 --> 01:15:10,920 Assie! 976 01:15:11,880 --> 01:15:14,219 Look, look. They have arrived! 977 01:15:22,720 --> 01:15:24,651 So what happened, guys? Tell me. 978 01:15:24,676 --> 01:15:25,963 Now you're joking with them. 979 01:15:27,440 --> 01:15:28,699 Finished bro. 980 01:15:29,440 --> 01:15:30,440 Thanks to Allah. 981 01:15:30,441 --> 01:15:31,539 Thanks to Allah. 982 01:15:33,400 --> 01:15:38,059 He said of his house arrest. With my beloved wife and son. 983 01:15:40,120 --> 01:15:42,059 I give my life for this punishment. 984 01:15:43,400 --> 01:15:44,856 Thanks to Allah that it's over. 985 01:15:44,880 --> 01:15:46,580 I'll call the father I was worried 986 01:15:46,581 --> 01:15:48,379 For the result. He told me to call him. 987 01:15:50,920 --> 01:15:52,300 Is it really the end? 988 01:15:52,301 --> 01:15:53,779 That's how it looks. 989 01:15:54,000 --> 01:15:56,459 You have to endure me for the rest of your life. 990 01:15:56,720 --> 01:15:59,419 What can I do; Should to make you stand up. 991 01:16:01,480 --> 01:16:05,859 Hello dad? Good news, good news. Tahir is here. 992 01:16:05,960 --> 01:16:08,339 Yeah right. Good. 993 01:16:09,520 --> 01:16:11,619 Dad! 994 01:16:11,640 --> 01:16:13,019 My kids! 995 01:16:14,840 --> 01:16:16,939 Come on, let's go inside. 996 01:16:24,560 --> 01:16:27,600 How good to see when you people hug and so on. 997 01:16:41,040 --> 01:16:42,040 What; 998 01:16:42,320 --> 01:16:45,819 Why are you talking; Is free brother Tahir? 999 01:16:46,680 --> 01:16:48,779 Thank you Allah. 1000 01:16:49,720 --> 01:16:51,419 Well, sister, thank you. 1001 01:16:51,840 --> 01:16:53,848 No, I just went to Nazar to her mother. Wanted 1002 01:16:53,873 --> 01:16:55,963 to see her when her brother Jamil was not there ... 1003 01:16:56,160 --> 01:17:00,059 Okay, I'm in the office. We will be back soon. 1004 01:17:00,160 --> 01:17:02,419 Fatih was in the city, but it has already returned. 1005 01:17:02,640 --> 01:17:04,179 Okay, all is well. 1006 01:17:05,440 --> 01:17:06,859 What happened; Who was it; 1007 01:17:07,040 --> 01:17:10,520 Boy, my brother Tahir is free. 1008 01:17:10,521 --> 01:17:14,099 Thanks to Allah. 1009 01:17:16,040 --> 01:17:18,139 Yankaz, congratulations to us. 1010 01:17:18,440 --> 01:17:19,740 What did you do? Where is Nazar? 1011 01:17:19,741 --> 01:17:21,139 What can I do; 1012 01:17:21,160 --> 01:17:24,070 I took her to her mother. He wanted to he sees her without knowing Jamil. 1013 01:17:24,095 --> 01:17:26,939 You did well. You're ready to meet brother tahir? 1014 01:17:26,960 --> 01:17:28,120 -What do you think; -Come. 1015 01:17:28,121 --> 01:17:29,379 Come 1016 01:17:37,440 --> 01:17:38,579 How are you; 1017 01:17:39,240 --> 01:17:40,419 Okay mom. 1018 01:17:41,440 --> 01:17:44,139 Maybe the witch Did your scarf do anything? 1019 01:17:44,800 --> 01:17:47,659 And you won't tell me if he did something to you, but 1020 01:17:47,960 --> 01:17:51,976 No, mom. Also, as you know, Tahir and Cloud have returned. 1021 01:17:52,000 --> 01:17:54,219 They were rescued by Bedad. 1022 01:17:55,040 --> 01:17:58,499 It's not as it was. I'm talking about Ms Shaniye. 1023 01:18:02,240 --> 01:18:03,459 How's dad? 1024 01:18:04,360 --> 01:18:06,979 What can it be? It's like before. 1025 01:18:07,440 --> 01:18:09,299 She's always worried about you. 1026 01:18:11,480 --> 01:18:14,096 How great it was your dreams Nazar. 1027 01:18:14,120 --> 01:18:17,619 How proud I was because my daughter was a nurse. 1028 01:18:17,640 --> 01:18:21,059 Do you remember what you told me? How was; 1029 01:18:21,080 --> 01:18:24,816 Was it higher education? I thought that you will have higher education. 1030 01:18:24,840 --> 01:18:27,176 Yes, but the mother did not succeed. 1031 01:18:27,200 --> 01:18:29,339 What did you do to achieve this? 1032 01:18:31,440 --> 01:18:33,720 Mom is right. Remember 1033 01:18:33,721 --> 01:18:36,016 at that time you were in school. 1034 01:18:36,040 --> 01:18:37,736 You planned to have higher education. 1035 01:18:37,760 --> 01:18:42,139 I hope my only wish is to never regret it. 1036 01:18:43,200 --> 01:18:45,750 I planned to say it when you held it Murat's hand, but .. 1037 01:18:45,775 --> 01:18:48,283 But you didn't think well. You couldn't understand me. 1038 01:18:50,040 --> 01:18:54,776 As I told you before, I hope so never regret it. 1039 01:18:54,800 --> 01:18:57,939 Hope you won't punish for it. 1040 01:19:05,200 --> 01:19:07,980 Tahir, I didn't want to ask you Before, but ... 1041 01:19:07,981 --> 01:19:10,859 There is a problem in between of Ali and sister Esma? 1042 01:19:12,960 --> 01:19:17,099 He wanted to be better, but he couldn't handle it. 1043 01:19:17,520 --> 01:19:18,859 What happened? 1044 01:19:18,960 --> 01:19:21,899 When we left his office prosecutor, we made a joke. 1045 01:19:22,920 --> 01:19:26,179 And Ali was outraged by it our joke and it became arrogant. 1046 01:19:26,280 --> 01:19:27,880 And Esma's sister scolded him. 1047 01:19:27,881 --> 01:19:29,579 Exactly. 1048 01:19:31,600 --> 01:19:33,259 But. Why are you so? happy about it? 1049 01:19:33,800 --> 01:19:34,860 I'm not happy. 1050 01:19:34,861 --> 01:19:36,019 Really; 1051 01:19:38,080 --> 01:19:39,560 Swear. 1052 01:19:39,561 --> 01:19:41,139 Maybe you like it a lot of these things. 1053 01:19:42,280 --> 01:19:44,851 My son, because you are so quiet all the time; 1054 01:19:44,876 --> 01:19:45,907 You talk and you talk. 1055 01:19:46,280 --> 01:19:47,339 Thank you. 1056 01:19:48,200 --> 01:19:49,200 Thank you. 1057 01:19:54,240 --> 01:19:55,240 Tahir? 1058 01:19:55,241 --> 01:19:56,339 My clouds? 1059 01:19:58,320 --> 01:20:00,188 Yigit didn't go to school for a long time. 1060 01:20:00,213 --> 01:20:02,180 You may have to worry with school material. 1061 01:20:02,181 --> 01:20:04,459 Easy, let's do it. 1062 01:20:05,720 --> 01:20:08,198 From now on we will have Happy Summer. 1063 01:20:08,223 --> 01:20:08,947 I hope so. 1064 01:20:09,440 --> 01:20:10,720 You also have a school. 1065 01:20:10,721 --> 01:20:12,099 Do not worry 1066 01:20:12,400 --> 01:20:15,139 I can handle it. I'm not going to stop. 1067 01:20:15,160 --> 01:20:18,219 I believe you. I believe in you too. 1068 01:20:27,480 --> 01:20:28,700 Corrected. 1069 01:20:28,701 --> 01:20:30,019 Late! 1070 01:20:31,560 --> 01:20:33,659 I mean, run slowly, son. 1071 01:20:44,560 --> 01:20:47,290 This is the place where Yigit met the sea for the first time 1072 01:20:47,315 --> 01:20:50,083 This is also the place where you tried freedom for the first time. 1073 01:21:06,240 --> 01:21:07,739 I'm single. 1074 01:21:12,280 --> 01:21:13,739 I'm single. 1075 01:21:32,960 --> 01:21:36,259 Tahir, I spoke to Ms. Sanyye. 1076 01:21:42,000 --> 01:21:43,700 What were you talking about? 1077 01:21:43,701 --> 01:21:45,499 He wanted to talk to me. 1078 01:21:50,600 --> 01:21:51,899 Did you apologize? 1079 01:21:54,080 --> 01:21:56,059 I think he apologized in her own way. 1080 01:21:57,800 --> 01:21:58,939 What did you answer? 1081 01:21:59,160 --> 01:22:02,059 Judging and blaming are very simple things. 1082 01:22:02,400 --> 01:22:06,299 The most important thing is to understand. That is what I think is the most important. 1083 01:22:10,840 --> 01:22:12,179 I don't know Nephi. 1084 01:22:12,920 --> 01:22:15,019 You can forgive her, but 1085 01:22:15,280 --> 01:22:17,779 Tahir, please, don't do this. What it means... 1086 01:22:17,800 --> 01:22:19,720 It's true, anyway. 1087 01:22:19,721 --> 01:22:21,739 But this woman was your mother. 1088 01:22:22,360 --> 01:22:24,900 You grew up. He brought you up and helped you. 1089 01:22:24,901 --> 01:22:27,539 When you were sick, sat with you and took care of you. 1090 01:22:27,720 --> 01:22:29,540 You don't believe, life is very short 1091 01:22:29,541 --> 01:22:31,459 Why get angry? I will keep it bad? 1092 01:22:35,120 --> 01:22:37,739 After all, how can you think of it this way? 1093 01:22:38,400 --> 01:22:41,019 This is weird for me, Nephi. 1094 01:22:41,520 --> 01:22:43,340 I'm just getting rid of it from this thought. 1095 01:22:43,341 --> 01:22:45,259 You have to do the same. 1096 01:22:45,640 --> 01:22:46,820 We have to do that. 1097 01:22:46,821 --> 01:22:48,099 I will try. 1098 01:22:51,960 --> 01:22:53,779 This issue of the statement. 1099 01:22:56,120 --> 01:22:58,459 Bedad did not this so selflessly. 1100 01:22:59,640 --> 01:23:01,939 He did it because he had to by Brother Firkett. 1101 01:23:02,680 --> 01:23:06,459 He told me the same thing in the letter he wrote. 1102 01:23:07,640 --> 01:23:09,280 Everyone who has seeking conscience 1103 01:23:09,281 --> 01:23:11,019 way to get rid of out of remorse. 1104 01:23:12,000 --> 01:23:15,899 Tahir, you shouldn't block this outlet 1105 01:23:16,680 --> 01:23:17,680 Clouds 1106 01:23:19,280 --> 01:23:20,499 As if 1107 01:23:21,080 --> 01:23:23,139 I met you again. 1108 01:23:23,720 --> 01:23:26,059 What you are telling me is so fresh for me. 1109 01:23:30,000 --> 01:23:32,859 Tahir, we suffer a lot due to problems. 1110 01:23:33,400 --> 01:23:36,259 But we didn't want to we deal with none of them. 1111 01:23:36,400 --> 01:23:38,379 Everything was determined by Bedad. 1112 01:23:39,520 --> 01:23:41,259 And we were against him. 1113 01:23:42,320 --> 01:23:43,459 Exactly 1114 01:23:45,280 --> 01:23:48,219 End, we can talk without fear. 1115 01:23:50,400 --> 01:23:53,336 I think it's the first time we know each other 1116 01:23:53,361 --> 01:23:56,163 myself. I am very happy that I met you. Hope... 1117 01:23:56,320 --> 01:23:58,899 You are also very pleased with our meeting. 1118 01:24:00,080 --> 01:24:01,440 We will see that. 1119 01:24:01,441 --> 01:24:02,899 Look at it. 1120 01:24:04,200 --> 01:24:06,979 I think the things that Ali's face was very bad. 1121 01:24:08,480 --> 01:24:11,779 -You are threatening me; - No, I'm not threatening you. 1122 01:24:28,960 --> 01:24:32,179 The kids are here. Yes. 1123 01:24:32,480 --> 01:24:34,099 Put everything down. 1124 01:24:37,400 --> 01:24:39,616 Well done to you. Look at this 1125 01:24:39,640 --> 01:24:41,439 Use these things. Enjoy it 1126 01:24:41,464 --> 01:24:43,184 nature and you saved them brothers, Yankaz. 1127 01:24:44,080 --> 01:24:45,579 Where's my sister? 1128 01:24:45,600 --> 01:24:47,539 They didn't get permission from you ... 1129 01:24:47,680 --> 01:24:49,760 They went for a walk. 1130 01:24:49,761 --> 01:24:51,939 Brother, no problem for me. 1131 01:24:52,080 --> 01:24:53,539 It's not an oak tree. 1132 01:24:55,800 --> 01:24:56,800 Asie. 1133 01:24:57,240 --> 01:24:58,899 - Eren is crying. -So what; 1134 01:25:01,080 --> 01:25:03,179 What do you think, girl? The baby is crying. 1135 01:25:03,680 --> 01:25:05,040 What should I do, Mustafa? 1136 01:25:05,041 --> 01:25:06,499 What to do; 1137 01:25:07,200 --> 01:25:09,899 Go up the stairs and take care of your child. 1138 01:25:12,800 --> 01:25:15,736 It's not a problem. I'll go up the stairs and see my son. 1139 01:25:15,760 --> 01:25:17,240 Make a smile. 1140 01:25:17,241 --> 01:25:18,819 Brother, I'm not smiling. 1141 01:25:18,960 --> 01:25:20,219 You're laughing. 1142 01:25:23,360 --> 01:25:24,360 Don't run away 1143 01:25:25,480 --> 01:25:26,480 But brother. 1144 01:25:26,481 --> 01:25:27,579 What are you laughing; 1145 01:25:27,760 --> 01:25:30,339 - Brother, I'm not laughing. - But I've seen you. 1146 01:25:35,880 --> 01:25:37,299 It didn't hit me. 1147 01:25:38,920 --> 01:25:40,539 Let's not talk about it. 1148 01:25:42,760 --> 01:25:45,019 The survivor is one discreet man. 1149 01:25:46,400 --> 01:25:48,499 Does not matter, you have to tolerate it. 1150 01:25:49,240 --> 01:25:51,499 Murat? Where is Nazar? 1151 01:25:52,320 --> 01:25:53,699 She went to see her mother. 1152 01:25:53,800 --> 01:25:56,499 And I noticed it. 1153 01:25:58,520 --> 01:26:01,099 Crib? Where is Mom; 1154 01:26:01,840 --> 01:26:03,939 I think he feels guilty. 1155 01:26:04,560 --> 01:26:06,680 Better not to offend her. Don't touch it. 1156 01:26:06,681 --> 01:26:08,899 Let her calm down. 1157 01:26:09,320 --> 01:26:11,099 -So; -What; 1158 01:26:11,200 --> 01:26:14,539 He takes care of that, but he doesn't stop to cry. Come here and take care of him. 1159 01:26:15,480 --> 01:26:18,579 The baby could not calm down. He is stubborn like a bull. 1160 01:26:18,600 --> 01:26:22,099 A teddy bear roar. Will go. 1161 01:26:24,760 --> 01:26:26,459 Worried about something? 1162 01:26:30,360 --> 01:26:32,019 But you look at me as if you're worried. 1163 01:26:50,520 --> 01:26:52,619 Sit down we'll see. 1164 01:26:56,560 --> 01:26:57,680 Hi, Jamil. 1165 01:26:57,681 --> 01:26:58,899 Thank you 1166 01:27:03,400 --> 01:27:04,700 Nazar came. It's in the living room. 1167 01:27:04,701 --> 01:27:06,099 Who is she; 1168 01:27:06,440 --> 01:27:08,540 Jamil, don't do it. 1169 01:27:08,541 --> 01:27:10,739 I would rather her say it instead of me. 1170 01:27:12,040 --> 01:27:15,299 For God's sake. Don't tell her anything bad. 1171 01:27:15,600 --> 01:27:16,960 Why should I tell her? 1172 01:27:16,961 --> 01:27:18,456 My words were not heard. 1173 01:27:18,480 --> 01:27:20,299 Besides, I have nothing to say to her. 1174 01:27:23,840 --> 01:27:26,380 Daughter, bring me a glass of water. 1175 01:27:26,381 --> 01:27:29,019 I want water from my daughter me, not you. Mercan. 1176 01:27:38,080 --> 01:27:39,779 Dad, don't do that. 1177 01:27:39,960 --> 01:27:41,460 What should I not do? 1178 01:27:41,461 --> 01:27:44,170 Tell me what not to I am doing; What should I not do? 1179 01:27:44,195 --> 01:27:45,113 Jamil. 1180 01:27:45,138 --> 01:27:47,080 I'm talking now. For the name of God. 1181 01:27:47,081 --> 01:27:49,259 Oh my god, I want a moment of peace. 1182 01:27:49,360 --> 01:27:51,628 What should I not do? Okay let me not 1183 01:27:51,653 --> 01:27:53,963 do nothing or continue i'm immobile like this .. 1184 01:27:56,440 --> 01:27:58,019 What are you thinking; 1185 01:27:58,840 --> 01:28:01,420 Tell me. I don't understand from love and things. 1186 01:28:01,421 --> 01:28:04,099 And that makes me a father that has a heart of stone. Truth; 1187 01:28:04,840 --> 01:28:06,979 Yes, I have a heart stone, that's true. 1188 01:28:07,360 --> 01:28:08,539 True right. 1189 01:28:09,640 --> 01:28:13,059 Daughter, tell me what will happen? Do you want me to tell you this? 1190 01:28:14,480 --> 01:28:19,979 It is not love. It's like childish excitement. 1191 01:28:20,080 --> 01:28:21,979 And it depends on your stubbornness. 1192 01:28:23,240 --> 01:28:26,500 Mourat imitates his brother Tahir, looking for Clouds. Later 1193 01:28:26,501 --> 01:28:29,776 will stand between us saying kill me, but don't kill her. 1194 01:28:29,800 --> 01:28:32,160 Such an artist's behavior. Here is what you have. 1195 01:28:32,880 --> 01:28:35,419 You've got it; 1196 01:28:36,600 --> 01:28:37,619 You've got it; 1197 01:28:52,040 --> 01:28:56,338 Look, Dad, how far will I throw the stone. 1198 01:28:56,363 --> 01:28:58,688 Come on, I'll see her. Well done, 1199 01:28:58,713 --> 01:29:05,178 my son. Look, it will fly farther from the previous one. Drop it. 1200 01:29:07,920 --> 01:29:10,179 You almost threw it in Russia. 1201 01:29:12,720 --> 01:29:17,579 That's important to him, what it presents and does for you. 1202 01:29:19,440 --> 01:29:23,179 When he gets a stone from it ground, looks at you. Did you see it? 1203 01:29:24,160 --> 01:29:25,619 I know that. 1204 01:29:27,400 --> 01:29:28,939 This is very important. 1205 01:29:30,680 --> 01:29:33,739 But his achievements are more important. 1206 01:29:39,280 --> 01:29:40,280 Clouds 1207 01:29:43,440 --> 01:29:45,539 What do you think about her Nazar and Murat? 1208 01:29:46,560 --> 01:29:48,499 At first, I was very scared. 1209 01:29:50,840 --> 01:29:53,579 I think you agree me though you say nothing. 1210 01:29:53,760 --> 01:29:55,299 It's not completely. 1211 01:29:56,640 --> 01:29:59,419 When Murat was a little boy wanted to be like me. 1212 01:30:01,240 --> 01:30:02,619 I do not know now. 1213 01:30:04,600 --> 01:30:07,219 You said that love does not can be pretended. 1214 01:30:07,600 --> 01:30:09,980 Do you think that Murat is pretending? 1215 01:30:09,981 --> 01:30:12,459 I hope not. 1216 01:30:15,560 --> 01:30:18,459 We had a neighbor, brother Giurshan. 1217 01:30:19,320 --> 01:30:23,099 I was 14 years old and fell in love. 1218 01:30:24,360 --> 01:30:26,419 But families do not they wanted this to happen. 1219 01:30:27,200 --> 01:30:31,200 Giurshan fought. He said he loved her 1220 01:30:31,201 --> 01:30:35,200 and she wanted to go to Constantinople. 1221 01:30:37,040 --> 01:30:39,139 Her family rejected him. 1222 01:30:41,080 --> 01:30:43,619 Even the family of Giurcans moved. 1223 01:30:44,840 --> 01:30:48,099 In two years, the girl came back with a baby. 1224 01:30:48,480 --> 01:30:49,539 They split up. 1225 01:30:50,440 --> 01:30:53,899 Giurshan left her for one girl he met at work. 1226 01:30:56,400 --> 01:31:00,179 Sometimes it happens. Two people love each other. 1227 01:31:00,800 --> 01:31:02,579 They reject other people. 1228 01:31:03,600 --> 01:31:08,339 And when the pressure increases, have a backup. 1229 01:31:09,240 --> 01:31:10,619 They are fighting together. 1230 01:31:12,080 --> 01:31:14,219 But one day o the race is over. 1231 01:31:15,640 --> 01:31:18,939 And they look at each other another for the first time. 1232 01:31:19,680 --> 01:31:22,179 Even if they are gone years, They do it for the first time. 1233 01:31:24,000 --> 01:31:26,099 This happens. 1234 01:31:32,320 --> 01:31:34,539 I think the fight it is over. 1235 01:31:38,080 --> 01:31:40,579 It's time to look yourself. 1236 01:31:41,840 --> 01:31:43,099 We'll see. 1237 01:31:43,960 --> 01:31:45,899 Allah, Allah, really? 1238 01:31:47,200 --> 01:31:48,299 Dad, look. 1239 01:31:58,240 --> 01:31:59,379 First... 1240 01:31:59,600 --> 01:32:01,739 You must find a fine stone. 1241 01:32:02,000 --> 01:32:05,499 That's good. Take that. 1242 01:32:06,160 --> 01:32:10,939 Then you have to throw in the sea. 1243 01:32:10,960 --> 01:32:15,619 Look, did you see that? Now is your turn. 1244 01:32:16,880 --> 01:32:19,499 Yes, you do it from within. 1245 01:33:07,120 --> 01:33:10,099 Why did you say so bad things for your daughter? 1246 01:33:10,800 --> 01:33:12,936 It will be much more anxious later. 1247 01:33:12,960 --> 01:33:14,979 I hope it doesn't happen ... 1248 01:33:15,360 --> 01:33:17,219 But it is obvious. 1249 01:33:18,000 --> 01:33:21,016 You think it still is kid, but it's already big. 1250 01:33:21,040 --> 01:33:23,259 How old have I been? when I got married? 1251 01:33:23,840 --> 01:33:25,939 I was 16 years old. 1252 01:33:26,520 --> 01:33:28,739 They were different years. 1253 01:33:29,960 --> 01:33:31,539 This is different. 1254 01:33:32,040 --> 01:33:36,020 The boys and girls they grow faster. 1255 01:33:36,021 --> 01:33:40,040 They leave their family home. Now it's like ... 1256 01:33:40,960 --> 01:33:45,019 They make nonsense, I see. 1257 01:33:52,160 --> 01:33:54,140 You saw 1258 01:33:54,141 --> 01:33:56,219 Good. 1259 01:33:56,880 --> 01:33:58,619 We have to go now. 1260 01:33:58,840 --> 01:34:01,179 It's going to be bad for Assyne. 1261 01:34:01,400 --> 01:34:03,160 We can stay a little more; 1262 01:34:03,161 --> 01:34:04,976 Can we come back later. 1263 01:34:05,000 --> 01:34:06,760 Good 1264 01:34:06,761 --> 01:34:08,619 You do not obey me, but you obey 1265 01:34:08,760 --> 01:34:09,980 to your father as he should. 1266 01:34:09,981 --> 01:34:11,299 Really; 1267 01:34:12,120 --> 01:34:16,096 Yigit, let's get better, if your mother is going to hit us. 1268 01:34:16,120 --> 01:34:18,019 - I defend you, Dad. .Good 1269 01:34:18,680 --> 01:34:20,299 I'll tell you that? 1270 01:34:20,840 --> 01:34:22,779 What are you laughing; 1271 01:34:22,960 --> 01:34:25,139 What else can I do; 1272 01:34:26,800 --> 01:34:30,479 Don't forget what happened when we collected tea leaves. 1273 01:34:26,800 --> 01:34:30,579 What tea? 1274 01:34:40,760 --> 01:34:43,099 Hi, I'm Cloudy Callelli. 1275 01:34:43,920 --> 01:34:45,339 Who you are; 1276 01:34:45,880 --> 01:34:46,979 Biryul. 1277 01:34:47,720 --> 01:34:50,040 It's nice to meet you. And now we apologize. 1278 01:34:50,041 --> 01:34:52,459 I need help of my husband. 1279 01:34:53,240 --> 01:34:54,859 What do you need me for? 1280 01:34:55,160 --> 01:34:57,680 I'm going to bury you here, that's why I need you. 1281 01:34:57,681 --> 01:35:00,299 It is not here. 1282 01:35:00,520 --> 01:35:04,379 - I can bury you wherever I want. - Are you jealous? 1283 01:35:05,160 --> 01:35:08,059 It is me and you. 1284 01:35:09,800 --> 01:35:11,576 Are you still talking about it? 1285 01:35:11,600 --> 01:35:12,859 I said that. 1286 01:35:13,200 --> 01:35:14,980 -How is your leg; 1287 01:35:14,981 --> 01:35:16,859 - It stopped hurting just been with you. 1288 01:35:17,120 --> 01:35:19,200 And so you still love me? 1289 01:35:19,201 --> 01:35:21,379 Tahir? Come. 1290 01:35:52,360 --> 01:35:54,819 Here is. 1291 01:35:56,040 --> 01:35:57,059 Come. 1292 01:35:57,800 --> 01:35:58,899 Here is. 1293 01:36:04,120 --> 01:36:05,120 Come 1294 01:36:40,840 --> 01:36:43,179 This is how it becomes a barbecue. 1295 01:36:44,840 --> 01:36:47,840 And how; 1296 01:36:47,841 --> 01:36:50,939 Who told you that you should to enable it? 1297 01:36:51,080 --> 01:36:52,880 You... You... 1298 01:36:53,280 --> 01:36:55,019 Come closer. 1299 01:36:55,360 --> 01:36:57,500 I'm already ready to do. 1300 01:36:57,501 --> 01:36:59,739 With this cold? 1301 01:37:00,360 --> 01:37:04,979 What's cold? You can burn a man. 1302 01:37:07,800 --> 01:37:10,459 They arrived. I'll open the door. 1303 01:37:10,480 --> 01:37:12,280 Yes, open the door. I take care of that, 1304 01:37:12,281 --> 01:37:14,179 That should be it. 1305 01:37:33,520 --> 01:37:37,160 Sister, forgive me for bothering you. Tahir wanted to come. 1306 01:37:37,161 --> 01:37:40,899 You did well, come on. 1307 01:37:41,040 --> 01:37:42,160 Where is my brother? 1308 01:37:42,161 --> 01:37:43,379 It is in the courtyard. 1309 01:37:43,400 --> 01:37:45,140 I think everyone wants it make us sick. 1310 01:37:45,141 --> 01:37:46,896 All because of him likes roast food. 1311 01:37:46,920 --> 01:37:48,499 I'll see him. 1312 01:38:18,400 --> 01:38:20,100 Good luck my brother. 1313 01:38:20,101 --> 01:38:21,899 Thank you brother. 1314 01:38:25,960 --> 01:38:27,899 Is it over, Tahir? 1315 01:38:29,160 --> 01:38:31,259 Finish my bro. 1316 01:38:38,000 --> 01:38:39,539 Brother 1317 01:38:40,400 --> 01:38:43,539 I love you so much. 1318 01:38:45,440 --> 01:38:48,179 Tahir, there is nothing to talk about. 1319 01:38:48,200 --> 01:38:50,419 We cannot ignore it. 1320 01:38:50,720 --> 01:38:51,720 Tahir. 1321 01:38:52,880 --> 01:38:54,979 This has already happened. 1322 01:38:55,200 --> 01:38:57,379 But everything is already forgotten. 1323 01:38:58,320 --> 01:39:01,619 We have to sit down together to talk. 1324 01:39:01,640 --> 01:39:03,979 I don't care, son. 1325 01:39:04,920 --> 01:39:07,739 You're my brother , and this is. 1326 01:39:11,760 --> 01:39:13,540 This is how the barbecue becomes. 1327 01:39:13,541 --> 01:39:15,419 Sit here and find out. 1328 01:39:18,120 --> 01:39:20,019 Where is Yangtze, brother? 1329 01:39:21,480 --> 01:39:23,939 Murat is up with Nazar. 1330 01:39:25,440 --> 01:39:28,739 And Fatih went to bring dad. Soon they will arrive. 1331 01:39:30,840 --> 01:39:32,779 - Brother. - Tahir. 1332 01:39:37,000 --> 01:39:39,161 There is one on Friday game showing it on 1333 01:39:39,186 --> 01:39:41,504 TV and We'll see it together. There are no excuses. 1334 01:39:47,760 --> 01:39:49,500 Clouds, I made salad, 1335 01:39:49,501 --> 01:39:51,339 but I didn't throw it either oil or lemon. 1336 01:39:51,440 --> 01:39:53,760 Can you help me. 1337 01:39:53,761 --> 01:39:56,179 Of course. Where is Nazar? 1338 01:39:56,920 --> 01:39:59,139 I wanted to tell you about it. 1339 01:39:59,320 --> 01:40:01,360 Guys, go now. 1340 01:40:01,361 --> 01:40:03,416 I'll let you know when dinner is ready. 1341 01:40:03,440 --> 01:40:06,259 Everything looks good, thanks. 1342 01:40:08,760 --> 01:40:11,779 She went to her house and came back crying. 1343 01:40:11,960 --> 01:40:16,099 Murat also climbed from there we know nothing. 1344 01:40:17,400 --> 01:40:19,939 I wonder what she will said Brother Jamil. 1345 01:40:20,280 --> 01:40:22,459 I hope everything works out well. 1346 01:40:22,960 --> 01:40:24,499 I also hope. 1347 01:40:26,360 --> 01:40:29,219 You; What did the lovers do? 1348 01:40:29,720 --> 01:40:32,499 We went out for a while. 1349 01:40:32,800 --> 01:40:35,899 We needed it. We are exhausted. 1350 01:40:37,480 --> 01:40:38,659 Of course. 1351 01:40:38,960 --> 01:40:40,819 You are very tired. 1352 01:40:42,040 --> 01:40:43,939 Mustafa told me everything. 1353 01:40:44,120 --> 01:40:46,060 What was this bus? 1354 01:40:46,061 --> 01:40:48,099 How could you to live there? 1355 01:40:48,280 --> 01:40:50,019 It's almost like a movie. 1356 01:40:50,760 --> 01:40:52,619 That's it, sister. 1357 01:40:53,120 --> 01:40:54,680 But it happened. 1358 01:40:54,681 --> 01:40:56,339 Thanks to Allah, everything is left behind. 1359 01:41:01,800 --> 01:41:03,779 Where's Mrs. Sannie? 1360 01:41:05,880 --> 01:41:09,019 Once you leave, she has not left her room. 1361 01:41:10,440 --> 01:41:12,980 Should I talk to her? 1362 01:41:12,981 --> 01:41:15,619 No, don't talk to her. Forget it. 1363 01:41:15,720 --> 01:41:17,059 To stay there. 1364 01:41:17,160 --> 01:41:21,059 Let her pay for it the way he has done things. 1365 01:41:21,240 --> 01:41:22,960 Sister but how's that? 1366 01:41:22,961 --> 01:41:24,779 That is right. 1367 01:41:26,920 --> 01:41:29,520 Any news from Bedad? 1368 01:41:29,521 --> 01:41:32,219 No, I don't want to know nothing for him anymore. 1369 01:41:32,680 --> 01:41:37,059 Exactly, stay away from us. 1370 01:41:37,160 --> 01:41:40,339 He did something for once good, that's all. 1371 01:41:43,120 --> 01:41:44,840 Let everything go well. 1372 01:41:44,841 --> 01:41:46,659 The rest will be solved only in a way. 1373 01:42:03,800 --> 01:42:05,579 Welcome dad. 1374 01:42:06,840 --> 01:42:08,659 Where are you from; 1375 01:42:10,520 --> 01:42:13,899 I'm done with everything my pending issues. 1376 01:42:15,800 --> 01:42:17,899 Baby stuff, it's all. 1377 01:42:18,840 --> 01:42:23,979 It can make you angry, to be discouraged or to boast. 1378 01:42:25,520 --> 01:42:28,579 What happened; Do you feel better; 1379 01:42:28,880 --> 01:42:30,939 All good; 1380 01:42:31,880 --> 01:42:35,539 What kind of man are you; Look at you 1381 01:42:35,680 --> 01:42:38,936 I see you first there and on then you're down there. 1382 01:42:38,960 --> 01:42:41,339 Don't have a balance in your life? 1383 01:42:43,360 --> 01:42:45,139 I don't like the balance. 1384 01:42:46,280 --> 01:42:48,499 This is for them ordinary people. 1385 01:42:49,000 --> 01:42:50,000 I understand. 1386 01:42:55,720 --> 01:42:57,139 Congratulations dad. 1387 01:42:57,360 --> 01:43:03,699 I mean, you threatened me and you did many things to me. 1388 01:43:05,320 --> 01:43:08,099 And you kind of needed me to withdraw the complaint. 1389 01:43:08,520 --> 01:43:10,059 Did I do that? 1390 01:43:12,200 --> 01:43:14,299 Why did you dismiss the complaint? 1391 01:43:14,640 --> 01:43:17,400 You are not afraid to go to prison or run out of money. 1392 01:43:17,401 --> 01:43:20,259 Don't be afraid of these things. 1393 01:43:21,640 --> 01:43:24,179 So they had to withdraw my complaint? 1394 01:43:25,680 --> 01:43:26,739 I do not know. 1395 01:43:27,680 --> 01:43:29,680 You must reply to this, dad. 1396 01:43:29,681 --> 01:43:31,779 It's not like this; 1397 01:43:32,040 --> 01:43:33,100 Yeah, I have it. 1398 01:43:33,101 --> 01:43:34,259 Do you see it? 1399 01:43:36,040 --> 01:43:38,779 Why I withdrew her complaint; So tell me. 1400 01:43:41,160 --> 01:43:43,939 You finally realized you were missing. 1401 01:43:44,200 --> 01:43:47,979 But you can't Admit it, not even you. 1402 01:43:48,600 --> 01:43:51,336 I told you about it Weapon And Money. 1403 01:43:51,360 --> 01:43:55,939 I put the knife to your neck and you removed the complaint. 1404 01:43:57,880 --> 01:44:00,859 You are very proud, even by yourself. 1405 01:44:01,600 --> 01:44:04,539 You can't be be honest with yourself. 1406 01:44:04,680 --> 01:44:06,480 You are lying! 1407 01:44:06,481 --> 01:44:08,379 You said that ... 1408 01:44:09,160 --> 01:44:11,299 It frightens you and that's why it was. 1409 01:44:11,600 --> 01:44:17,099 You said you were fighting for the name of your love and you will win. 1410 01:44:17,400 --> 01:44:18,400 But... 1411 01:44:19,200 --> 01:44:23,619 there was a scam and one a threat, isn't it? 1412 01:44:25,000 --> 01:44:27,459 Now 1413 01:44:28,880 --> 01:44:30,979 Look at you, Firkett Delisai. 1414 01:44:31,280 --> 01:44:34,019 There is nothing that you don't understand. 1415 01:44:34,200 --> 01:44:36,671 And I thought you didn't know nothing about psychotherapy. 1416 01:44:36,696 --> 01:44:38,187 And I see that you are professional. 1417 01:44:40,160 --> 01:44:43,740 Let's not miss the opportunity and have a session. 1418 01:44:43,741 --> 01:44:47,419 We start with my childhood age; I'll tell you everything. 1419 01:44:47,600 --> 01:44:51,480 I had a father, but he died when I was very young. I killed him 1420 01:44:51,481 --> 01:44:55,459 but it wasn't the real one my father anyway. 1421 01:44:55,720 --> 01:44:57,507 Then it turned out that I had a father, but 1422 01:44:57,532 --> 01:44:59,456 that was even worse from the previous. 1423 01:44:59,480 --> 01:45:02,296 My ex-father hit me every day. 1424 01:45:02,320 --> 01:45:06,320 They never regretted me either it was hitting and smelling so bad. 1425 01:45:06,321 --> 01:45:10,320 It was a monster. 1426 01:45:12,360 --> 01:45:15,299 You understand. I never met my mother. 1427 01:45:15,400 --> 01:45:17,640 I don't know what or how was my mother. 1428 01:45:17,641 --> 01:45:19,979 I never met her my mother's love. 1429 01:45:20,120 --> 01:45:21,819 My life... 1430 01:45:22,480 --> 01:45:25,019 It was a big lie. 1431 01:45:28,400 --> 01:45:29,400 A lie. 1432 01:45:38,280 --> 01:45:39,539 You can cry. 1433 01:45:40,800 --> 01:45:43,980 Only in this way you can be healed. 1434 01:45:43,981 --> 01:45:47,259 If you have the courage to cry. 1435 01:45:55,520 --> 01:46:00,539 I have surpassed you. 1436 01:46:01,360 --> 01:46:03,860 I play with everyone. You already said that I was lost, 1437 01:46:03,861 --> 01:46:06,459 But I never lose. 1438 01:46:06,560 --> 01:46:09,400 Understand, that doesn't end until i say. 1439 01:46:09,401 --> 01:46:12,239 If Bedat Sayyar plays, always wins, you understand? 1440 01:46:12,240 --> 01:46:13,760 I do not lose! 1441 01:46:13,761 --> 01:46:15,279 I always win! 1442 01:46:15,280 --> 01:46:17,480 I leave a trail! 1443 01:46:17,481 --> 01:46:19,679 I win and regulate them rules of the game! 1444 01:46:19,680 --> 01:46:21,440 I put the rules of the game! 1445 01:46:21,441 --> 01:46:23,199 The rules of Beddat Understand? 1446 01:46:23,200 --> 01:46:24,280 The rules of the Sayyar! 1447 01:46:24,281 --> 01:46:25,376 Don't forget the rules! 1448 01:46:25,400 --> 01:46:29,696 The rule number one one of the Sayyar! 1449 01:46:29,720 --> 01:46:33,019 The canary rule, I do not remember it! 1450 01:46:33,640 --> 01:46:36,340 Damn it! I do not remember the rule of siyar! 1451 01:46:36,341 --> 01:46:39,139 Rule no. 1! 1452 01:46:39,440 --> 01:46:43,439 I don't remember my rules. Damn it! 1453 01:46:43,440 --> 01:46:47,079 Damn it. The canary rule. What was the second one? 1454 01:46:47,080 --> 01:46:49,759 I don't remember the first one, I don't even remember the second. 1455 01:46:49,760 --> 01:46:53,699 How was; Home always wins. 1456 01:46:53,800 --> 01:46:57,159 The house always wins. Always! 1457 01:46:57,160 --> 01:46:59,200 Always! 1458 01:46:59,201 --> 01:47:01,339 Always! 1459 01:47:03,400 --> 01:47:06,856 Here's the rules! 1460 01:47:06,880 --> 01:47:11,979 Here's the rules! 1461 01:47:31,680 --> 01:47:34,440 Mustafa, son. It's cold outside. Where did you get it from? 1462 01:47:34,441 --> 01:47:37,299 the idea of ​​making a barbecue this time of year? 1463 01:47:38,080 --> 01:47:41,100 You're right, father. But what can I do? 1464 01:47:41,101 --> 01:47:44,219 He insisted he wanted to get out. 1465 01:47:45,400 --> 01:47:47,299 - Mustafa! - What; 1466 01:47:47,600 --> 01:47:49,660 Come in. Let's do it here. 1467 01:47:49,661 --> 01:47:51,819 Take things. 1468 01:47:52,120 --> 01:47:55,619 -Why; - Brother, they will get sick. 1469 01:47:56,320 --> 01:47:58,059 It's not so cold. 1470 01:47:59,800 --> 01:48:04,139 You get warm with the fire, right? 1471 01:48:04,160 --> 01:48:05,539 Do not talk. 1472 01:48:07,080 --> 01:48:09,739 Let's go inside. Come 1473 01:48:26,880 --> 01:48:28,979 Food should it's already ready. 1474 01:48:29,600 --> 01:48:30,335 I won't eat. 1475 01:48:30,360 --> 01:48:32,563 When was the last time when did you eat? 1476 01:48:32,760 --> 01:48:34,059 I'm not hungry. 1477 01:48:36,200 --> 01:48:39,619 Look, Brother Jamil it made you sad again. 1478 01:48:40,520 --> 01:48:42,419 Don't go there again. 1479 01:48:42,720 --> 01:48:44,579 How could I not go? 1480 01:48:44,840 --> 01:48:47,459 I didn't see her sister again me and my mother? 1481 01:48:47,840 --> 01:48:50,100 I'm not telling you not to see them, 1482 01:48:50,101 --> 01:48:52,459 but you feel so sad, Nazar. 1483 01:48:55,040 --> 01:48:57,139 I knew it would be so ... 1484 01:48:59,800 --> 01:49:02,699 Anyway, eat. 1485 01:49:03,000 --> 01:49:04,459 - Can I bring you something? -No. 1486 01:49:04,680 --> 01:49:07,459 I bring you meat. 1487 01:49:07,880 --> 01:49:09,620 Salad 1488 01:49:09,621 --> 01:49:11,359 Go. 1489 01:49:11,360 --> 01:49:13,459 Okay, I'll go. 1490 01:49:18,080 --> 01:49:21,020 Mustafa insisted to do barbecue, 1491 01:49:21,021 --> 01:49:24,059 but it's very cold outside, they are going to get sick. 1492 01:49:24,160 --> 01:49:26,193 Whatever happens, let it happen. 1493 01:49:26,218 --> 01:49:27,843 Where is Mrs. Shaniye and Nazar? 1494 01:49:28,920 --> 01:49:31,779 Mrs Sannieu wants to be a little bit Alone, Dad. 1495 01:49:31,800 --> 01:49:34,059 Can't it be Nazar? 1496 01:49:34,680 --> 01:49:37,190 She locked herself in the room. Apparently brother 1497 01:49:37,215 --> 01:49:39,323 Jamil was not much pleasant with her. 1498 01:49:40,880 --> 01:49:42,179 You have to be patient. 1499 01:49:44,520 --> 01:49:45,580 Osman taught. 1500 01:49:45,581 --> 01:49:46,639 Tell me. 1501 01:49:46,640 --> 01:49:48,776 I have an idea. 1502 01:49:48,800 --> 01:49:52,640 Since we are all together here at the table, we could 1503 01:49:52,641 --> 01:49:56,579 to celebrate the religious marriage of Murat and Nazar. 1504 01:49:58,920 --> 01:50:02,379 You have to be patient, son. Patience. 1505 01:50:04,720 --> 01:50:06,300 Well, Osman did. 1506 01:50:06,301 --> 01:50:07,979 Where is Berrach? 1507 01:50:08,480 --> 01:50:12,139 Why didn't he come? He's got something else to do? 1508 01:50:12,280 --> 01:50:13,979 She is sick; 1509 01:50:14,160 --> 01:50:17,899 No, he said he had to doing something at home. 1510 01:50:18,640 --> 01:50:19,939 Be patient. 1511 01:50:20,040 --> 01:50:21,779 Good good. 1512 01:50:24,480 --> 01:50:26,780 Get out of my way. 1513 01:50:26,781 --> 01:50:29,179 Dad, I bring you the wonderful food that you deserve! 1514 01:50:29,320 --> 01:50:31,219 Why are you looking at me this way; 1515 01:50:31,360 --> 01:50:33,220 Open the door 1516 01:50:33,221 --> 01:50:35,179 Give me patience. 1517 01:50:40,280 --> 01:50:41,460 Good bro. 1518 01:50:41,461 --> 01:50:42,739 Thank you brother. 1519 01:50:43,920 --> 01:50:45,720 -Come in. Did anything happen; 1520 01:50:45,721 --> 01:50:47,619 - No, nothing happened 1521 01:50:49,440 --> 01:50:50,440 I... 1522 01:50:50,880 --> 01:50:52,899 I have to say something to Tahir. 1523 01:50:53,040 --> 01:50:54,739 It's in, come on. 1524 01:50:54,960 --> 01:50:57,459 Waiting for an invitation? 1525 01:50:59,120 --> 01:51:01,859 In that case, I'll go in. 1526 01:51:14,840 --> 01:51:17,920 Good Evening. 1527 01:51:17,921 --> 01:51:21,099 - Good Evening. Where are you ; What happened; 1528 01:51:23,880 --> 01:51:25,979 Dude, take off your coat. 1529 01:51:27,520 --> 01:51:31,979 No, I don't want to bother them. 1530 01:51:32,840 --> 01:51:34,539 Don't be ridiculous. 1531 01:51:35,040 --> 01:51:37,099 No, I came here ... 1532 01:51:39,400 --> 01:51:42,179 I came to give you that. 1533 01:51:42,280 --> 01:51:43,280 What is this; 1534 01:51:43,400 --> 01:51:45,220 A feather 1535 01:51:45,221 --> 01:51:47,139 It's not mine. 1536 01:51:47,800 --> 01:51:48,939 Take it. 1537 01:51:56,120 --> 01:51:57,220 Yes, he did. 1538 01:51:57,221 --> 01:51:58,419 Take off your coat, son. 1539 01:52:00,880 --> 01:52:01,979 Well, he did. 1540 01:52:03,280 --> 01:52:06,940 Well, ask one forever. 1541 01:52:06,941 --> 01:52:10,699 Get Fatih. 1542 01:52:13,160 --> 01:52:14,259 Esma 1543 01:52:15,160 --> 01:52:17,240 Let's talk a little. 1544 01:52:17,241 --> 01:52:19,419 Okay 1545 01:52:24,160 --> 01:52:27,099 I got the message. 1546 01:52:28,600 --> 01:52:31,976 Father Osman, we are going to see Ms Sanijee. 1547 01:52:32,000 --> 01:52:33,900 Do not worry 1548 01:52:33,901 --> 01:52:35,899 You have a heart of gold. 1549 01:52:44,440 --> 01:52:45,459 Sit down. 1550 01:52:49,240 --> 01:52:52,419 Bring, bring another chair. 1551 01:53:02,960 --> 01:53:05,059 The girls are together. 1552 01:53:05,680 --> 01:53:07,779 Tell us all about Esma. 1553 01:53:08,240 --> 01:53:10,178 There is nothing for which to talk about. 1554 01:53:10,203 --> 01:53:11,283 I see there is something. 1555 01:53:11,600 --> 01:53:13,419 Something happened. 1556 01:53:15,160 --> 01:53:20,379 I know very well. Tahir told me. 1557 01:53:21,120 --> 01:53:23,019 Ali cried a little. 1558 01:53:23,320 --> 01:53:26,739 What? Ali? Our Ali? 1559 01:53:27,440 --> 01:53:32,639 In fact, it wasn't so, i was with the judge. 1560 01:53:32,640 --> 01:53:38,459 Tahir said something funny. And then Ali got angry and started screaming. 1561 01:53:40,080 --> 01:53:44,179 Uh, and you were looking for an opportunity to make him go crazy. 1562 01:53:44,320 --> 01:53:46,979 You wanted to use this opportunity. 1563 01:53:48,240 --> 01:53:52,579 Look how she smiles. 1564 01:53:56,240 --> 01:53:58,339 Don't do this. 1565 01:53:59,920 --> 01:54:02,320 You have to enjoy them moments you are together. 1566 01:54:02,321 --> 01:54:04,819 It is very important. 1567 01:54:09,160 --> 01:54:11,259 But it is very sweet. 1568 01:54:13,840 --> 01:54:16,099 What's sweet to him? 1569 01:54:17,560 --> 01:54:19,659 When you get nervous 1570 01:54:21,000 --> 01:54:22,459 this is so cute. 1571 01:54:24,440 --> 01:54:28,099 The devil infects it. 1572 01:54:28,200 --> 01:54:30,900 There is an saying that everyone shows 1573 01:54:30,901 --> 01:54:33,699 his true face once. 1574 01:54:33,880 --> 01:54:37,579 And that's not done yet a wedding here, we already saw it. 1575 01:54:39,640 --> 01:54:41,980 Sister Esma, don't go that far. 1576 01:54:41,981 --> 01:54:44,419 Finish now with this. 1577 01:54:45,360 --> 01:54:48,499 It has already proven what it was, how will it end now? 1578 01:54:50,720 --> 01:54:56,979 Clouds are right. What will we do with what's important? 1579 01:55:02,920 --> 01:55:04,976 It's all because of you You know, right? 1580 01:55:05,000 --> 01:55:10,099 What; son, what did we tell you? 1581 01:55:10,640 --> 01:55:18,640 You gave everything. We told you not to. 1582 01:55:19,520 --> 01:55:21,779 And you still blame us. 1583 01:55:23,000 --> 01:55:25,340 Not possible, bro. 1584 01:55:25,341 --> 01:55:27,779 Take the example of Brother Mustafa. 1585 01:55:28,160 --> 01:55:31,576 Brother Mustafa is so ambitious. 1586 01:55:31,600 --> 01:55:33,300 He always knows how to do it. 1587 01:55:33,301 --> 01:55:35,099 - Brother you have to decide. 1588 01:55:35,640 --> 01:55:41,896 - Sometimes it makes us red, yellow and even pink. 1589 01:55:41,920 --> 01:55:44,179 Brother, you have to ask for it. 1590 01:55:47,520 --> 01:55:51,376 You are laughing at me; And in front of my father? 1591 01:55:51,400 --> 01:55:54,219 I'll hit you. Take care 1592 01:56:01,480 --> 01:56:02,480 So! 1593 01:56:02,760 --> 01:56:08,499 Clouds! Here! Get off. 1594 01:56:10,600 --> 01:56:14,179 Of course, my dear wife. Let's go. 1595 01:56:16,520 --> 01:56:17,520 That's all. 1596 01:56:17,521 --> 01:56:18,619 Gentlemen 1597 01:56:48,000 --> 01:56:50,299 Do you want to do something for yourself? 1598 01:56:51,920 --> 01:56:54,019 Give me something to drink. 1599 01:56:55,360 --> 01:56:56,560 And maybe something to eat. 1600 01:56:56,561 --> 01:56:57,859 Of course, sir. 1601 01:57:22,000 --> 01:57:25,299 Madam Sunny, will you stay here in your room? 1602 01:57:26,800 --> 01:57:31,139 I know how difficult it is for a person to be locked up for years. 1603 01:57:32,040 --> 01:57:33,739 I have to get out; 1604 01:57:34,120 --> 01:57:39,739 After what he told me Tahir, I can't go out. 1605 01:57:40,320 --> 01:57:41,936 I can't see in the eyes. 1606 01:57:41,960 --> 01:57:45,499 Mrs Shaniye, what have you always wanted? 1607 01:57:46,040 --> 01:57:48,499 Do not leave anyone to disturb your home. 1608 01:57:49,000 --> 01:57:50,980 So now I ask you, please 1609 01:57:50,981 --> 01:57:53,059 Do not change the order of this house. 1610 01:58:24,000 --> 01:58:27,019 Come on, mom, sit down. 1611 01:58:33,800 --> 01:58:35,419 Sit down, mom. 1612 01:58:47,160 --> 01:58:49,739 My dear, you have a beautiful soul 1613 01:58:50,640 --> 01:58:53,420 Anyone can sit at this table. 1614 01:58:53,421 --> 01:58:56,299 There is even one chair available. 1615 01:58:56,320 --> 01:58:57,620 We need to add one more. 1616 01:58:57,621 --> 01:58:58,919 Why; 1617 01:58:58,920 --> 01:59:00,899 I'm talking about Nazar, brother. 1618 01:59:07,600 --> 01:59:10,939 Come eat and it will get cold I've prepared it myself. 1619 01:59:10,960 --> 01:59:18,960 Eat please. Eat everything, I just prepared it as you like. 1620 01:59:19,520 --> 01:59:21,100 Do you want any? 1621 01:59:21,101 --> 01:59:22,779 Give me some meat, please. 1622 01:59:25,600 --> 01:59:27,380 Thanks to Allah. 1623 01:59:27,381 --> 01:59:29,259 Thanks to Allah. 1624 01:59:29,520 --> 01:59:31,019 Eat a little. 1625 01:59:31,440 --> 01:59:33,279 - Mum - Tell me my sweetie. 1626 01:59:33,282 --> 01:59:36,379 The story I told you became reality. 1627 01:59:36,480 --> 01:59:39,699 Stories come true if you believe in it too much. 1628 01:59:44,160 --> 01:59:48,019 And Balim? You like this. 1629 01:59:48,280 --> 01:59:49,939 Yes, eat more. 1630 02:00:02,920 --> 02:00:06,779 I'm going to die. 1631 02:00:07,240 --> 02:00:11,539 We didn't have to eat so much, but we couldn't resist. 1632 02:00:12,200 --> 02:00:13,560 Tasty, dad. 1633 02:00:13,561 --> 02:00:15,019 Thank you 1634 02:00:15,960 --> 02:00:19,699 Dear, play with her now Balim, okay? 1635 02:00:24,000 --> 02:00:26,136 I'm very proud of you, daughter. 1636 02:00:26,160 --> 02:00:28,579 Listen carefully to this. 1637 02:00:30,680 --> 02:00:33,499 Listen to what I'm going to tell you, it is very important. 1638 02:00:35,160 --> 02:00:39,459 Everyday Allah leaves the door open to the repentant. 1639 02:00:40,680 --> 02:00:43,760 We just need to know our sin, 1640 02:00:43,761 --> 02:00:46,939 realize it. 1641 02:00:47,480 --> 02:00:51,059 But we have to cut it, every sinner must know this. 1642 02:00:51,880 --> 02:00:53,499 And what about the others? 1643 02:00:54,200 --> 02:00:58,299 The rest should help anyone want to end their sins. 1644 02:00:58,520 --> 02:01:01,866 So these sinners must to accept this help. 1645 02:01:01,891 --> 02:01:04,643 They must forget about their sins for them to forget. 1646 02:01:04,840 --> 02:01:08,500 Give your hand for support. 1647 02:01:08,501 --> 02:01:12,259 Be a light on them in the dark. 1648 02:01:13,000 --> 02:01:14,899 To become more bright this world. 1649 02:01:15,920 --> 02:01:22,099 Once there were two wise men, traveled to many cities. 1650 02:01:22,360 --> 02:01:27,379 They shared their knowledge and learned from what they did not know. 1651 02:01:27,400 --> 02:01:32,739 Every time they came to a city, stayed there for 3 or 5 days. 1652 02:01:33,040 --> 02:01:36,600 One day they went again on a trip. 1653 02:01:36,601 --> 02:01:40,259 They reached a river in the which they had to go through. 1654 02:01:40,600 --> 02:01:42,779 And there was a woman standing there. 1655 02:01:43,320 --> 02:01:46,220 They knew this woman, god forgive me, 1656 02:01:46,221 --> 02:01:49,219 they talk about how much is this woman. 1657 02:01:49,360 --> 02:01:51,459 They were talking about it with one very common way. 1658 02:01:51,600 --> 02:01:55,339 When their wife he saw, he said, "Gentlemen." 1659 02:01:55,920 --> 02:02:00,859 I want to cross the river, but I'm afraid that the river will take me away. 1660 02:02:00,960 --> 02:02:03,059 Will you help me? 1661 02:02:04,280 --> 02:02:08,779 One of the wise men said that won't help this woman. 1662 02:02:09,600 --> 02:02:12,336 And the other one said yes climbs on his back. 1663 02:02:12,360 --> 02:02:16,259 He took them all to his back and they crossed the river. 1664 02:02:17,200 --> 02:02:20,499 Once they had crossed the river, the woman went down to the ground. 1665 02:02:20,520 --> 02:02:23,499 He thanked them and continued. 1666 02:02:23,920 --> 02:02:26,139 And the wise man continued. 1667 02:02:26,400 --> 02:02:28,940 But he who does not helped the woman 1668 02:02:28,941 --> 02:02:31,616 he asked the other, "What did you do?" 1669 02:02:31,640 --> 02:02:34,020 What kind of person are you? 1670 02:02:34,021 --> 02:02:36,456 How you could transfer someone on your back? 1671 02:02:36,480 --> 02:02:38,539 And carry it across the river? 1672 02:02:40,080 --> 02:02:42,339 The other could not resisted it and responded. 1673 02:02:42,960 --> 02:02:48,859 As soon as we crossed the river, I left it from my back, do the same. " 1674 02:02:52,160 --> 02:02:55,339 Sometimes you have to weight from the heart. 1675 02:02:59,040 --> 02:03:02,139 We have to let go our past back. 1676 02:03:03,200 --> 02:03:05,540 Whoever goes around looking back, 1677 02:03:05,541 --> 02:03:07,979 he doesn't see what's in front of him. 1678 02:03:08,240 --> 02:03:09,859 It stays stuck in the past. 1679 02:03:12,120 --> 02:03:14,419 Now please take some tea. 1680 02:03:26,360 --> 02:03:28,340 Where's Yigit? 1681 02:03:28,341 --> 02:03:30,419 Because Nazar is located in his room. 1682 02:03:31,440 --> 02:03:34,699 He said he would go to sleep with Fatih and left. 1683 02:03:35,800 --> 02:03:40,299 How he said I don't look at you embracing each other. 1684 02:03:52,760 --> 02:03:53,760 Tahir? 1685 02:03:53,761 --> 02:03:54,859 Tell me, Clouds. 1686 02:03:55,840 --> 02:03:58,139 Don't get mad at Ms. Shiny, okay? 1687 02:04:00,400 --> 02:04:02,499 I also wanted to tell you. 1688 02:04:04,600 --> 02:04:07,059 You brought her to the table, but ... 1689 02:04:08,400 --> 02:04:10,499 I did not expect that from you. 1690 02:04:10,720 --> 02:04:13,500 In fact, with Mrs Sanniyeh, we want the same. 1691 02:04:13,501 --> 02:04:16,379 We just have different views. 1692 02:04:16,720 --> 02:04:17,939 How is this; 1693 02:04:18,120 --> 02:04:22,619 Although we are different, we want the family to reunite. 1694 02:04:39,000 --> 02:04:41,979 Hello Brother. 1695 02:04:42,640 --> 02:04:45,240 You couldn't sleep, 1696 02:04:45,241 --> 02:04:47,939 Eren doesn't let me sleep. 1697 02:04:48,360 --> 02:04:51,659 She just slept well now i am so ... 1698 02:04:52,040 --> 02:04:55,499 I saw the fire and I did to myself a coffee. 1699 02:04:55,920 --> 02:04:57,000 - You did well, enjoy it. 1700 02:04:57,001 --> 02:04:58,179 -Thank you. 1701 02:05:02,440 --> 02:05:04,299 Let's drink together. 1702 02:05:06,080 --> 02:05:07,739 Currently .. 1703 02:05:09,240 --> 02:05:11,059 I don't think you'll like it. 1704 02:05:12,280 --> 02:05:13,339 And you; 1705 02:05:14,920 --> 02:05:17,699 There is no child to don't let us sleep. 1706 02:05:20,400 --> 02:05:23,499 Wait, you'll see how it is. 1707 02:05:24,880 --> 02:05:25,880 Exactly 1708 02:05:40,720 --> 02:05:44,720 Tahir, from what he said Fikret, comes in from one ear 1709 02:05:44,721 --> 02:05:48,720 and it comes out of the other, nothing has changed but ... 1710 02:05:50,120 --> 02:05:55,819 I can't think of myself who should I be angry with. 1711 02:05:56,000 --> 02:05:58,060 How can it be after from all these years? 1712 02:05:58,061 --> 02:06:00,219 I do not understand 1713 02:06:01,720 --> 02:06:03,019 I understand, brother. 1714 02:06:04,240 --> 02:06:07,579 I understand, but it's not enough. 1715 02:06:11,040 --> 02:06:13,539 It's better to do it like that said Father Osman. 1716 02:06:15,160 --> 02:06:20,379 You have to let it leave, otherwise it will get tired. 1717 02:06:23,400 --> 02:06:27,379 I saw it, brother. I saw you drain .. 1718 02:06:42,920 --> 02:06:44,500 I welcome you. 1719 02:06:44,501 --> 02:06:46,179 Everything has already happened. 1720 02:06:53,920 --> 02:06:56,939 It is time to pray. I'm going to wash. 1721 02:06:58,680 --> 02:06:59,880 - Let us hear from Allah 1722 02:06:59,881 --> 02:07:01,179 -Thanks. 1723 02:07:21,320 --> 02:07:23,539 You're not sleeping properly? 1724 02:07:25,760 --> 02:07:28,739 I haven't slept for 30 years. 1725 02:07:29,840 --> 02:07:31,859 And today you can't to do it, right? 1726 02:07:33,760 --> 02:07:34,939 I could not sleep. 1727 02:07:35,960 --> 02:07:40,139 Stay at home of Mrs. Shanye? 1728 02:07:42,960 --> 02:07:46,619 If you don't want you can come stay with me. 1729 02:08:49,760 --> 02:08:51,859 You look very tired, daughter. 1730 02:08:54,000 --> 02:08:55,000 Take it. 1731 02:09:06,960 --> 02:09:09,659 - Wash your face well, refresh yourself. 1732 02:09:19,640 --> 02:09:20,699 -Thank you. 1733 02:09:33,440 --> 02:09:35,899 Take it, it's healthy. 1734 02:10:44,080 --> 02:10:46,580 Everyone can leave. 1735 02:10:46,581 --> 02:10:49,179 Whatever happens, no one will come. 1736 02:10:49,960 --> 02:10:50,960 Go 1737 02:11:03,280 --> 02:11:04,619 Welcome son. 1738 02:11:05,640 --> 02:11:08,739 Maybe Bedat was forced withdraw the complaint? 1739 02:11:09,960 --> 02:11:10,979 Sit down. 1740 02:11:13,240 --> 02:11:15,139 Did you talk to Clouds? 1741 02:11:22,760 --> 02:11:24,059 You wrote me a letter 1742 02:11:29,000 --> 02:11:31,059 Is it your conscience? has it calmed down now? 1743 02:11:33,600 --> 02:11:34,600 Not completely. 1744 02:11:35,920 --> 02:11:37,099 Why not; 1745 02:11:41,480 --> 02:11:44,819 I'm trying to erase them my son's sins. 1746 02:11:46,480 --> 02:11:51,499 Listen, I released you, I didn't say "don't kill me". 1747 02:11:53,400 --> 02:11:58,139 I couldn't be a father, I wanted to fix it in some way. 1748 02:11:59,880 --> 02:12:00,880 I... 1749 02:12:02,480 --> 02:12:05,059 I can pay for my sin ... 1750 02:12:05,920 --> 02:12:07,819 even with life me if you want it. 1751 02:12:09,360 --> 02:12:11,079 I failed at Gorthem .. 1752 02:12:11,080 --> 02:12:14,499 I say, for Bedd's mother. 1753 02:12:16,800 --> 02:12:17,979 Listen up. 1754 02:12:19,120 --> 02:12:21,960 Never let a woman do that angry, especially your own mother. 1755 02:12:21,960 --> 02:12:26,739 Different, you will never have peace in your life. 1756 02:12:29,680 --> 02:12:31,019 I did not know. 1757 02:12:37,440 --> 02:12:39,979 You're angry with me Mrs. Shanye right? 1758 02:12:40,280 --> 02:12:44,939 Don't go crazy. In the end, you didn't let her down. 1759 02:13:36,320 --> 02:13:38,579 The sun has begun to go up. 1760 02:13:41,440 --> 02:13:43,619 Maybe we should finish this? 1761 02:13:46,960 --> 02:13:50,459 I didn't come to shoot you, I didn't even bring a gun. 1762 02:13:51,240 --> 02:13:52,779 Why did you come 1763 02:13:58,040 --> 02:14:00,629 It must have arrived at the search for death, father. 1764 02:14:00,654 --> 02:14:01,787 Lower your weapon. 1765 02:14:07,160 --> 02:14:08,480 How are you, Tahir? 1766 02:14:08,481 --> 02:14:09,899 A little quieter? 1767 02:14:11,000 --> 02:14:12,419 How do you do it? 1768 02:14:15,800 --> 02:14:18,859 We have common issues. 1769 02:14:21,080 --> 02:14:23,579 We call it the same woman "woman". 1770 02:14:23,720 --> 02:14:26,296 We call the same child "son". 1771 02:14:26,320 --> 02:14:29,400 Your mother and father don't they are what you thought they were. 1772 02:14:29,401 --> 02:14:32,579 It's not weird; 1773 02:14:32,880 --> 02:14:36,419 But it's not your fault, it's mom's fault. 1774 02:14:37,520 --> 02:14:38,979 Isn't that right, Dad? 1775 02:14:39,280 --> 02:14:41,619 I told you to lower the gun. 1776 02:14:42,880 --> 02:14:43,899 Why; 1777 02:14:45,000 --> 02:14:48,659 Because man does not kill who killed your parents? 1778 02:14:49,440 --> 02:14:51,299 You will pay for your sins? 1779 02:14:51,320 --> 02:14:53,620 Listen, I won't fail. 1780 02:14:53,621 --> 02:14:56,019 I told you to lower your weapon. 1781 02:14:58,680 --> 02:14:59,979 No, dad. 1782 02:15:01,240 --> 02:15:04,539 I warn you for the last once, lower your weapon. 1783 02:15:05,200 --> 02:15:07,419 Release the weapon. Leave it. Leave it on. 1784 02:15:07,600 --> 02:15:10,856 Life is boring circle, Tahir. 1785 02:15:10,880 --> 02:15:13,160 Yeah, lower your weapon! 1786 02:15:13,161 --> 02:15:15,539 You do anything to protect Tahir. 1787 02:15:17,280 --> 02:15:20,819 You used all the media for to escape with the Clouds. 1788 02:15:21,040 --> 02:15:22,040 Why; 1789 02:15:22,800 --> 02:15:24,860 Why did you kill? their parents; 1790 02:15:24,861 --> 02:15:27,019 Are you paying him back? 1791 02:15:27,640 --> 02:15:31,859 How beautiful. And how are you going to reward me, Dad? 1792 02:15:33,360 --> 02:15:35,739 How would you reward me? 1793 02:15:36,840 --> 02:15:39,019 You killed my mom too. 1794 02:15:40,840 --> 02:15:45,099 The murder is solution to get away? 1795 02:15:47,320 --> 02:15:49,059 You killed my mother. 1796 02:15:50,120 --> 02:15:53,240 I cut my father's throat with my hands. 1797 02:15:53,241 --> 02:15:56,459 I was just a kid. 1798 02:15:57,760 --> 02:15:59,979 How would you reward me? 1799 02:16:00,160 --> 02:16:02,339 How would you reward me? 1800 02:16:02,760 --> 02:16:05,019 How; Tell me. How; 1801 02:16:06,320 --> 02:16:09,220 Okay, shoot me. 1802 02:16:09,221 --> 02:16:12,219 Shoot me, come on. You are welcome. 1803 02:16:14,320 --> 02:16:17,179 I already did it once, i can do it again. 1804 02:16:17,320 --> 02:16:22,139 I know you can hey, shoot me. 1805 02:16:22,920 --> 02:16:24,219 Pull. 1806 02:16:27,320 --> 02:16:31,059 I'm not going to do something so good, you don't deserve it, dad. 1807 02:17:12,280 --> 02:17:16,979 I told you I wouldn't fail. 1808 02:17:19,240 --> 02:17:21,019 I told you. 1809 02:18:04,120 --> 02:18:07,500 Ah? 1810 02:18:07,501 --> 02:18:10,979 Father Osman, I killed my son. 1811 02:18:12,480 --> 02:18:14,579 Come here, by the glory of Allah. 1812 02:18:16,120 --> 02:18:22,819 Let's wash, let's do what it is also necessary to bury him. 1813 02:21:30,360 --> 02:21:32,219 Allah is wonderful. 1814 02:21:36,280 --> 02:21:38,179 Allah is wonderful. 1815 02:21:41,520 --> 02:21:43,299 Allah is wonderful. 1816 02:21:45,960 --> 02:21:47,859 Allah is wonderful. 1817 02:21:51,400 --> 02:21:58,459 Here's to peace and the grace of Allah. 1818 02:22:01,200 --> 02:22:04,219 You ask for forgiveness for the deceased? 1819 02:24:32,440 --> 02:24:40,059 You died as a child, you left me. 1820 02:24:40,320 --> 02:24:47,339 His soul has leave his body. 1821 02:24:48,600 --> 02:24:55,019 The shadow falls from your lashes. 1822 02:24:57,000 --> 02:25:03,179 I know I killed you, son. 1823 02:25:04,880 --> 02:25:12,880 The shadow falls from your eyelashes. 1824 02:25:13,760 --> 02:25:18,859 I know I killed you, son. 1825 02:25:20,880 --> 02:25:25,059 Open your eyes, wake up. 1826 02:25:25,080 --> 02:25:28,779 Stay with me now. 1827 02:25:28,960 --> 02:25:32,896 Even if you are against the world. 1828 02:25:32,920 --> 02:25:39,299 You know I'm by your side. 1829 02:25:39,760 --> 02:25:44,419 My son, my son 1830 02:26:09,200 --> 02:26:14,419 Really, I miss you. 1831 02:26:17,000 --> 02:26:22,739 Only you, you are in my heart. 1832 02:26:24,960 --> 02:26:31,059 Tell me where you hid. 1833 02:26:32,760 --> 02:26:38,699 I came back to look at you, son? 1834 02:26:40,880 --> 02:26:47,699 Tell me where you are hiding 1835 02:26:49,000 --> 02:26:54,899 I came back to look at you, son 1836 02:26:56,720 --> 02:27:00,859 Open your eyes wake me up 1837 02:27:00,960 --> 02:27:04,739 Stay with me now. 1838 02:27:04,840 --> 02:27:08,659 Even if you are against his world. 1839 02:27:08,840 --> 02:27:14,659 I know I'm by your side. 1840 02:27:15,880 --> 02:27:22,899 My son, my son. 129625

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.