Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,720
Subs created by: David Coleman.
2
00:00:09,202 --> 00:00:14,002
Nothing like this ever
happened to me before.
3
00:00:14,875 --> 00:00:17,426
What I saw was a darkness.
4
00:00:17,427 --> 00:00:21,747
It was something that was unexplainable.
5
00:00:23,383 --> 00:00:29,283
Just felt like something evil, some kind
of spirit was upstairs in our house.
6
00:00:30,490 --> 00:00:32,650
[Screams]
7
00:00:32,793 --> 00:00:37,997
There was no doubt in my mind
that it was something demonic.
8
00:00:37,998 --> 00:00:39,583
I had the power.
9
00:00:39,584 --> 00:00:42,704
I could make it rain.
10
00:00:42,941 --> 00:00:44,737
Kids, kids. Come on.
11
00:00:44,738 --> 00:00:46,243
There was panic in the room.
12
00:00:46,244 --> 00:00:47,750
Let me out!
13
00:00:47,751 --> 00:00:49,205
[Screams]
14
00:00:49,206 --> 00:00:51,932
I didn't know why this was happening to me.
15
00:00:51,933 --> 00:00:53,549
I exorcise thee.
16
00:00:53,550 --> 00:00:55,084
[Yells]
17
00:00:55,085 --> 00:00:59,645
Whatever was there was still inside of me.
18
00:01:01,000 --> 00:01:07,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
19
00:01:15,495 --> 00:01:18,430
The first time that I saw Don Decker,
20
00:01:18,431 --> 00:01:23,111
he was an inmate at the Monroe County jail.
21
00:01:27,680 --> 00:01:31,459
Back in 1983, I went to prison.
22
00:01:31,460 --> 00:01:37,360
I got sentenced to one to two years
for receiving stolen property.
23
00:01:42,188 --> 00:01:47,708
I wanted to do my time and
get my life back together.
24
00:01:48,561 --> 00:01:50,181
Decker.
25
00:01:50,182 --> 00:01:51,861
You ready?
26
00:01:51,862 --> 00:01:54,366
Don wasn't like other inmates.
27
00:01:54,367 --> 00:01:57,727
He was quiet, introverted.
28
00:01:57,937 --> 00:02:01,837
He was not a social bee at all.
29
00:02:04,403 --> 00:02:06,779
But then my grandfather died,
30
00:02:06,780 --> 00:02:12,600
and they gave me a weekend
pass to go out to the funeral.
31
00:02:12,850 --> 00:02:16,388
Donald was released on a furlough.
32
00:02:16,389 --> 00:02:21,249
He wasn't thought to be
a threat to society.
33
00:02:27,035 --> 00:02:31,115
I went to my grandfather's funeral.
34
00:02:33,841 --> 00:02:37,681
But I didn't want to be there.
35
00:02:40,857 --> 00:02:45,057
My grandfather was a very bad person.
36
00:02:48,456 --> 00:02:51,876
He was very, very abusive.
37
00:02:53,057 --> 00:02:58,957
He hurt me when I was growing
up, and I was glad he was dead.
38
00:03:10,144 --> 00:03:12,613
I originally met Don...
39
00:03:12,614 --> 00:03:15,665
My wife and his mother worked together.
40
00:03:15,666 --> 00:03:19,820
I got a call from him one day telling me
that his grandfather had passed away,
41
00:03:19,821 --> 00:03:22,743
but his mom wouldn't
allow him to come home.
42
00:03:22,744 --> 00:03:28,644
I told him it didn't matter. He could
stay with us however long he wanted to.
43
00:03:35,031 --> 00:03:37,124
I was very, very grateful.
44
00:03:37,125 --> 00:03:39,439
There was not a lot of
people that would do that
45
00:03:39,440 --> 00:03:41,675
for somebody that just came out of jail.
46
00:03:41,676 --> 00:03:43,896
[Knocking]
47
00:03:47,314 --> 00:03:49,554
He realized he made a mistake.
48
00:03:49,555 --> 00:03:54,186
He was hanging out with the wrong people
but wanted to straighten his life out.
49
00:03:54,187 --> 00:03:57,847
I wanted to try to help him.
50
00:04:03,264 --> 00:04:04,862
I was a little worried about him,
51
00:04:04,863 --> 00:04:09,749
because I knew he was upset about
his grandfather's funeral.
52
00:04:09,750 --> 00:04:12,534
I didn't know all the details at the time,
53
00:04:12,535 --> 00:04:18,435
but I knew there was some kind of problem
between Donnie and his grandfather.
54
00:04:20,173 --> 00:04:22,813
Dinner's ready.
55
00:04:37,665 --> 00:04:43,565
I went upstairs to the restroom to wash
my hands up and get ready for supper...
56
00:04:47,630 --> 00:04:51,110
And got this weird feeling.
57
00:04:56,217 --> 00:05:00,297
The atmosphere was totally different.
58
00:05:03,920 --> 00:05:08,600
- Here we are.
- We sat down at the table.
59
00:05:10,631 --> 00:05:16,271
Donnie was taking a little
longer than we thought normal.
60
00:05:19,207 --> 00:05:24,067
I turned to get the towel
to wipe my hands...
61
00:05:25,021 --> 00:05:27,301
And then...
62
00:05:27,548 --> 00:05:31,568
All the air went out of the room.
63
00:05:31,783 --> 00:05:35,563
It was like being in a vacuum.
64
00:05:36,357 --> 00:05:39,597
It was very, very cold.
65
00:05:44,598 --> 00:05:46,432
[Dramatic music]
66
00:05:46,433 --> 00:05:48,653
[Grunting]
67
00:05:50,956 --> 00:05:55,276
I felt like something was attacking me.
68
00:05:56,879 --> 00:05:59,759
Trying to hurt me.
69
00:06:02,984 --> 00:06:06,464
I looked toward the window.
70
00:06:09,157 --> 00:06:11,524
It was a face.
71
00:06:11,525 --> 00:06:16,145
It looked like an old man wearing a crown.
72
00:06:19,321 --> 00:06:21,121
Ah!
73
00:06:23,718 --> 00:06:25,518
Oh!
74
00:06:29,110 --> 00:06:32,350
[Dramatic music subsides]
75
00:06:36,713 --> 00:06:39,293
I looked down.
76
00:06:40,387 --> 00:06:43,924
And I saw three scratches
going down my arm.
77
00:06:43,925 --> 00:06:49,145
There was blood at the end,
big droplets of blood.
78
00:06:51,032 --> 00:06:53,333
I was confused and scared.
79
00:06:53,334 --> 00:06:55,000
You know, I didn't know...
80
00:06:55,001 --> 00:06:59,261
I didn't know why this was happening.
81
00:07:01,889 --> 00:07:03,276
Larry, can you go and see...
82
00:07:03,277 --> 00:07:06,411
My son Larry went to tell
him, Donnie, come on.
83
00:07:06,412 --> 00:07:09,592
We're waiting for you.
84
00:07:11,371 --> 00:07:14,551
Donnie, dinner's ready.
85
00:07:15,957 --> 00:07:20,517
I didn't want to tell them what happened.
86
00:07:23,732 --> 00:07:27,572
It was a hard story to believe.
87
00:07:44,072 --> 00:07:47,012
I was very nervous.
88
00:07:48,522 --> 00:07:51,702
When Donnie came down...
89
00:07:52,435 --> 00:07:55,929
He had a strange look on his face.
90
00:07:55,930 --> 00:07:58,690
Very, very white.
91
00:07:59,917 --> 00:08:03,697
It looked like he was in pain.
92
00:08:03,889 --> 00:08:06,229
Let's eat.
93
00:08:07,542 --> 00:08:13,442
The next thing I know, he was reaching
to grab something on the table.
94
00:08:13,847 --> 00:08:17,207
I took hold of his hand.
95
00:08:20,486 --> 00:08:24,626
And I saw blood marks on his wrist.
96
00:08:28,729 --> 00:08:33,333
I said, Donnie, what did
you do to yourself?
97
00:08:33,334 --> 00:08:35,329
He just looked at me. He
says, Bob, he says...
98
00:08:35,330 --> 00:08:38,090
I didn't do it.
99
00:08:39,033 --> 00:08:42,453
He said, I didn't do it.
100
00:08:44,078 --> 00:08:45,938
Bob.
101
00:08:46,948 --> 00:08:50,183
There's something up there.
102
00:08:50,184 --> 00:08:56,084
He said, I swear to God there was a
face in the window, staring at me.
103
00:08:56,757 --> 00:09:00,777
He said, it looked like the devil.
104
00:09:07,208 --> 00:09:11,032
After dinner, we all moved
into the living room.
105
00:09:11,033 --> 00:09:13,539
I was worried about Donnie.
106
00:09:13,540 --> 00:09:19,440
There's no way he did that himself, but
I couldn't understand what happened.
107
00:09:21,949 --> 00:09:24,101
It started getting cold in the room.
108
00:09:24,102 --> 00:09:27,282
The temperature changed.
109
00:09:29,485 --> 00:09:34,869
It felt like the same cold that
was upstairs in the bathroom,
110
00:09:34,870 --> 00:09:39,010
but I didn't say anything about it.
111
00:09:44,438 --> 00:09:46,298
Bob.
112
00:09:47,241 --> 00:09:50,361
Jeannie, she looks up.
113
00:09:51,412 --> 00:09:55,432
Bob, I think we've got a problem.
114
00:10:11,935 --> 00:10:15,784
I just didn't understand why
it was so cold in that room.
115
00:10:15,785 --> 00:10:17,645
Bob.
116
00:10:18,755 --> 00:10:22,775
Bob, I think we've got a problem.
117
00:10:29,700 --> 00:10:35,340
Jeannie, I said, "there's
something weird going on here".
118
00:10:39,791 --> 00:10:43,871
We see water running down the wall.
119
00:10:45,611 --> 00:10:48,890
We thought there had to
be some kind of leak,
120
00:10:48,891 --> 00:10:52,461
but there's no water in
that end of the house.
121
00:10:52,462 --> 00:10:55,521
There's no water lines in anyplace
but the kitchen and the bathroom,
122
00:10:55,522 --> 00:10:58,834
which were in the back of the house.
123
00:10:58,835 --> 00:11:03,695
I just didn't know where
it was coming from.
124
00:11:04,413 --> 00:11:08,493
It wasn't water as you know water.
125
00:11:10,151 --> 00:11:16,051
You'd rub your fingers on it, and
it was a sticky, tacky feeling.
126
00:11:18,393 --> 00:11:21,153
It wasn't water.
127
00:11:27,012 --> 00:11:29,832
All of a sudden...
128
00:11:30,702 --> 00:11:33,518
We heard this noise.
129
00:11:33,519 --> 00:11:35,453
What is that?
130
00:11:35,454 --> 00:11:37,734
And then...
131
00:11:38,678 --> 00:11:43,238
We saw water drops falling out of nowhere.
132
00:11:48,258 --> 00:11:52,758
It was like it was raining in the house.
133
00:11:54,509 --> 00:11:55,938
Kids, kids.
134
00:11:55,939 --> 00:11:58,099
Come on.
135
00:12:00,512 --> 00:12:06,092
They were strange drops, and
they were moving very fast.
136
00:12:08,338 --> 00:12:11,578
Got heavier and heavier.
137
00:12:13,243 --> 00:12:14,510
Get in the other room.
138
00:12:14,511 --> 00:12:17,751
Kids were all shook up.
139
00:12:18,948 --> 00:12:23,928
We were all frightened.
Everybody was frightened.
140
00:12:33,383 --> 00:12:36,323
It felt very eerie.
141
00:12:44,241 --> 00:12:50,061
Jeannie and I were trying to
figure out what was going on.
142
00:12:51,748 --> 00:12:57,648
I was scared to go upstairs, because
that's where Donnie said he was attacked.
143
00:13:08,065 --> 00:13:11,305
I'm going to call Ron.
144
00:13:13,670 --> 00:13:15,886
So, I decided to call my landlord.
145
00:13:15,887 --> 00:13:18,467
[Phone ringing]
146
00:13:18,776 --> 00:13:19,812
Hello.
147
00:13:19,813 --> 00:13:22,115
I picked up the phone,
and it was Bob Kieffer,
148
00:13:22,116 --> 00:13:25,329
and he said, Ron, you've got to come down.
149
00:13:25,330 --> 00:13:28,656
- Okay.
- I've got a problem down here.
150
00:13:28,657 --> 00:13:31,515
He asked me what it was, and I did
not want to tell him on the phone,
151
00:13:31,516 --> 00:13:33,784
because I knew he'd think I was crazy.
152
00:13:33,785 --> 00:13:36,138
Bob, are you sure that I have to come down?
153
00:13:36,139 --> 00:13:37,521
Yes, just please come over.
154
00:13:37,522 --> 00:13:43,422
I told him, I says, Ron, you just have
to come in here and see for yourself.
155
00:13:44,441 --> 00:13:48,391
My wife and I, we got in the car.
156
00:13:48,392 --> 00:13:52,412
We had no idea what was happening.
157
00:14:07,085 --> 00:14:11,989
We couldn't figure out where in the
world all this water was coming from.
158
00:14:11,990 --> 00:14:14,925
I looked around the room.
159
00:14:14,926 --> 00:14:18,261
It can't be... you know, it can't be.
160
00:14:18,262 --> 00:14:21,239
There has to be a leak someplace.
161
00:14:21,240 --> 00:14:26,321
We thought maybe the rain had
gotten in through the roof,
162
00:14:26,322 --> 00:14:31,122
but it hadn't been raining
outside for days.
163
00:14:34,663 --> 00:14:40,483
So I said to Bob, let's go
upstairs and check things out.
164
00:14:44,473 --> 00:14:48,133
I just dreaded going upstairs.
165
00:14:49,509 --> 00:14:52,029
I was scared.
166
00:15:00,523 --> 00:15:04,359
Something was definitely going on.
167
00:15:04,360 --> 00:15:07,571
I didn't think it was
coming out of the pipes.
168
00:15:07,572 --> 00:15:13,472
I thought it could be the spirit of
my grandfather trying to hurt me.
169
00:15:20,874 --> 00:15:25,434
It just did not feel good to be upstairs.
170
00:15:35,591 --> 00:15:37,531
I had a creepy feeling.
171
00:15:37,532 --> 00:15:40,652
It was cold and damp.
172
00:15:46,178 --> 00:15:49,538
Just didn't feel natural.
173
00:15:50,939 --> 00:15:53,219
It's dry.
174
00:16:08,491 --> 00:16:10,831
It's good.
175
00:16:13,762 --> 00:16:14,611
[Door slams]
176
00:16:14,612 --> 00:16:17,192
What was that?
177
00:16:34,737 --> 00:16:35,762
[Door slams]
178
00:16:35,763 --> 00:16:38,343
What was that?
179
00:16:48,150 --> 00:16:52,110
It just felt like something evil...
180
00:16:54,505 --> 00:16:57,565
Some kind of spirit...
181
00:16:58,761 --> 00:17:03,141
Was upstairs in our house at that time.
182
00:17:05,673 --> 00:17:08,973
[Ominous music crescendos]
183
00:17:12,557 --> 00:17:15,192
There was something up there.
184
00:17:15,193 --> 00:17:19,213
I could feel it, couldn't see it.
185
00:17:19,797 --> 00:17:22,977
Something was up there.
186
00:17:27,739 --> 00:17:29,573
[Water splattering]
187
00:17:29,574 --> 00:17:32,814
We came back downstairs.
188
00:17:33,786 --> 00:17:36,846
It was still raining.
189
00:17:37,072 --> 00:17:39,772
Drops everywhere.
190
00:17:43,688 --> 00:17:45,922
Don was sitting on the couch.
191
00:17:45,923 --> 00:17:49,043
I looked over at him.
192
00:17:52,239 --> 00:17:57,939
It looked like he was a thousand
miles away in his head.
193
00:18:01,640 --> 00:18:04,308
No response to TV.
194
00:18:04,309 --> 00:18:06,434
No response to calling his name.
195
00:18:06,435 --> 00:18:08,779
Donnie. Donnie.
196
00:18:08,780 --> 00:18:12,860
He was there, but he wasn't there.
197
00:18:14,886 --> 00:18:18,846
I got a strange feeling from him.
198
00:18:19,102 --> 00:18:22,061
I didn't know what was going on.
199
00:18:22,062 --> 00:18:26,922
The feeling like I was
falling into a trance.
200
00:18:31,603 --> 00:18:36,230
And all at once, the
strangest thing happened.
201
00:18:36,231 --> 00:18:41,391
I saw water come from the
floor, and it come up.
202
00:18:46,150 --> 00:18:48,885
It wasn't condensation.
203
00:18:48,886 --> 00:18:51,222
It wasn't a leak.
204
00:18:51,223 --> 00:18:54,583
It would just materialize.
205
00:18:56,574 --> 00:19:00,414
It was just extraordinary, just...
206
00:19:01,199 --> 00:19:03,839
Incomprehensible.
207
00:19:06,971 --> 00:19:10,631
Donnie was still in a trance.
208
00:19:11,221 --> 00:19:14,951
I don't really know what was happening.
209
00:19:14,952 --> 00:19:17,748
- Donnie.
- Things were a little blurry.
210
00:19:17,749 --> 00:19:20,929
I just can't remember.
211
00:19:22,387 --> 00:19:26,390
I told Ron, I said, "Ron, I think
I really want to call the cops".
212
00:19:26,391 --> 00:19:32,211
I'd feel better if I knew the
cops were involved in this.
213
00:19:32,430 --> 00:19:38,330
That particular evening, I happened
to be working a 4:00 to 12:00 shift.
214
00:19:38,570 --> 00:19:41,334
Stroudsburg police station, officer Baujan.
215
00:19:41,335 --> 00:19:43,774
The individual on the other end
of the phone said, it's Bob,
216
00:19:43,775 --> 00:19:47,010
and I immediately knew it was Bob Kieffer.
217
00:19:47,011 --> 00:19:51,782
Stroudsburg is a small, quiet
area, kind of uneventful.
218
00:19:51,783 --> 00:19:56,953
Bob was a guy I knew from around
town, a genuinely nice individual.
219
00:19:56,954 --> 00:20:00,174
I didn't know him as a type
that would exaggerate,
220
00:20:00,175 --> 00:20:04,027
so when Bob said that he
had a problem, I listened.
221
00:20:04,028 --> 00:20:06,730
I said, John, I need you
to come to my house.
222
00:20:06,731 --> 00:20:09,239
There's some kind of a
problem with the water.
223
00:20:09,240 --> 00:20:12,025
This is the police station,
Bob, not the water department.
224
00:20:12,026 --> 00:20:17,926
I just need you to trust me. I need
you to come to my house right away.
225
00:20:19,611 --> 00:20:22,906
You could just hear it in his
voice that he was serious
226
00:20:22,907 --> 00:20:25,322
and that he needed me to come to that house
227
00:20:25,323 --> 00:20:31,223
because he had a situation at his house
that he just couldn't handle on his own.
228
00:20:38,896 --> 00:20:41,752
As soon as we heard officer
Baujan's patrol car
229
00:20:41,753 --> 00:20:46,013
pull up outside, we were at the door.
230
00:20:50,597 --> 00:20:53,590
When they came in the house, John...
231
00:20:53,591 --> 00:20:57,885
His partner, and I moved
into the living room.
232
00:20:57,886 --> 00:21:01,047
Within seconds of entering that room.
233
00:21:01,048 --> 00:21:04,348
I had this cold feeling.
234
00:21:04,998 --> 00:21:09,558
Bob says, this is what I'm talking about.
235
00:21:11,484 --> 00:21:14,844
And I got it immediately.
236
00:21:17,290 --> 00:21:23,190
Droplets would come from the
floor, absolutely defying gravity.
237
00:21:24,637 --> 00:21:27,697
It was truly amazing.
238
00:21:33,273 --> 00:21:39,173
And we're literally standing several
feet apart, face-to-face...
239
00:21:39,946 --> 00:21:43,186
When, all of a sudden...
240
00:21:45,288 --> 00:21:49,188
This drop materializes between us.
241
00:21:50,873 --> 00:21:53,328
The drop looked big.
242
00:21:53,329 --> 00:21:56,398
It looked like it was
meant for us to see it.
243
00:21:56,399 --> 00:22:00,668
It flies through the living
room, through the dining room,
244
00:22:00,669 --> 00:22:06,189
and into the darkness of the
kitchen and out of sight.
245
00:22:12,915 --> 00:22:16,083
I was the cop at the scene,
and they were looking to me
246
00:22:16,084 --> 00:22:21,604
for some help and a sense
of direction of what to do.
247
00:22:22,024 --> 00:22:25,504
I had no answers for them.
248
00:22:39,648 --> 00:22:43,006
Something's wrong, and it wasn't the house.
249
00:22:43,007 --> 00:22:45,527
I knew that...
250
00:22:46,115 --> 00:22:47,979
When I looked at him.
251
00:22:47,980 --> 00:22:51,700
I felt suspicious about Donnie.
252
00:22:55,827 --> 00:23:01,727
Don had come in that day, and all of
a sudden, it's raining in our house.
253
00:23:04,666 --> 00:23:07,846
I felt very uncomfortable.
254
00:23:07,847 --> 00:23:13,747
They were talking about me like somehow
I was involved in doing something.
255
00:23:19,628 --> 00:23:24,576
My wife and Jeannie cornered
him out in the kitchen.
256
00:23:24,577 --> 00:23:25,996
Donnie, why are you doing this?
257
00:23:25,997 --> 00:23:29,781
They wanted to know what was going on,
and they wanted him to tell them.
258
00:23:29,782 --> 00:23:32,584
- Do you hear us?
- The women, they were really scared.
259
00:23:32,585 --> 00:23:34,503
They were desperate for
Donnie to stop this.
260
00:23:34,504 --> 00:23:36,088
You are frightening everyone here!
261
00:23:36,089 --> 00:23:39,764
They started screaming at him,
shouting at him, Donnie, stop it.
262
00:23:39,765 --> 00:23:41,300
We know you are doing this.
263
00:23:41,301 --> 00:23:44,573
Donnie, will you please just
tell us what's going on?
264
00:23:44,574 --> 00:23:47,174
- Stop it, Donnie!
- We really wanted an answer.
265
00:23:47,175 --> 00:23:50,386
- Right now!
- They just kept plugging away at him.
266
00:23:50,387 --> 00:23:52,881
- We know you are doing this.
- We know you're doing this.
267
00:23:52,882 --> 00:23:54,292
Why are you doing this?
268
00:23:54,293 --> 00:23:55,700
Listen to us!
269
00:23:55,701 --> 00:23:58,284
Donnie didn't say a word.
270
00:23:58,285 --> 00:24:01,825
You are frightening everyone!
271
00:24:01,864 --> 00:24:05,104
[Distant muffled yelling]
272
00:24:05,202 --> 00:24:07,831
Donnie was just very blank.
273
00:24:07,832 --> 00:24:09,486
Stop it, Donnie!
274
00:24:09,487 --> 00:24:10,939
Stop it, Donnie!
275
00:24:10,940 --> 00:24:13,252
You stop it!
276
00:24:13,253 --> 00:24:14,703
Right now!
277
00:24:14,704 --> 00:24:17,012
[Clattering]
278
00:24:17,013 --> 00:24:21,083
All at once, this clattering started.
279
00:24:21,084 --> 00:24:25,193
The pots and the pans and the dishes...
280
00:24:25,194 --> 00:24:28,014
Were just shaking.
281
00:24:29,158 --> 00:24:31,318
Clanging.
282
00:24:38,835 --> 00:24:39,688
[Screams]
283
00:24:39,689 --> 00:24:44,249
And he just quickly raised up in the air.
284
00:24:55,590 --> 00:24:57,750
[Screams]
285
00:25:00,562 --> 00:25:03,982
It was just beyond belief.
286
00:25:04,413 --> 00:25:07,593
I was scared to death.
287
00:25:11,573 --> 00:25:15,413
And it threw him in the corner.
288
00:25:15,510 --> 00:25:18,178
It just flung him back.
289
00:25:18,179 --> 00:25:20,747
He went five, six feet.
290
00:25:20,748 --> 00:25:22,512
Bam, down on the floor.
291
00:25:22,513 --> 00:25:24,733
Bob! Bob!
292
00:25:29,056 --> 00:25:32,493
When I hit the floor, that's
when I got my feeling back.
293
00:25:32,494 --> 00:25:36,499
Before that happened, I didn't
know I was up in the air.
294
00:25:36,500 --> 00:25:39,568
I didn't know what... what...
what it was, you know.
295
00:25:39,569 --> 00:25:42,809
I was scared, you know.
296
00:25:43,758 --> 00:25:47,658
Then I felt the pain in my arm.
297
00:25:49,797 --> 00:25:54,597
And I realized that I'd
been attacked again.
298
00:25:55,091 --> 00:25:56,891
Ah!
299
00:25:57,090 --> 00:26:00,630
And I saw a King's crown...
300
00:26:01,400 --> 00:26:03,740
On my arm.
301
00:26:04,242 --> 00:26:08,802
I don't know who it was or what it was.
302
00:26:17,611 --> 00:26:20,634
I didn't know what was going on.
303
00:26:20,635 --> 00:26:24,715
I didn't know what was doing this.
304
00:26:27,709 --> 00:26:32,209
There was no shadow of doubt in my mind.
305
00:26:32,890 --> 00:26:36,670
I was in the presence of evil.
306
00:26:36,820 --> 00:26:40,000
Whether it was in him.
307
00:26:40,496 --> 00:26:42,812
Or around him.
308
00:26:42,813 --> 00:26:45,368
I don't know.
309
00:26:45,369 --> 00:26:50,649
But it was definitely a
demonic force at work here.
310
00:27:00,718 --> 00:27:06,118
Quick, let's get him something
to clean him up with.
311
00:27:06,423 --> 00:27:10,817
I thought there was some kind
of spirit controlling him.
312
00:27:10,818 --> 00:27:13,617
Some kind of demon in him.
313
00:27:13,618 --> 00:27:17,342
I knew now this was my grandfather.
314
00:27:17,343 --> 00:27:21,903
He wanted to hurt me, keep on hurting me.
315
00:27:23,843 --> 00:27:27,420
We were definitely running out of options.
316
00:27:27,421 --> 00:27:33,301
The only thing we could think
of was getting the Bible out.
317
00:27:37,531 --> 00:27:40,666
I felt like I'd left the
Kieffers kind of hanging there.
318
00:27:40,667 --> 00:27:42,648
I had to go back.
319
00:27:42,649 --> 00:27:47,269
I wanted to make sure that they were okay.
320
00:27:57,751 --> 00:28:03,651
I've never experienced anything that
I haven't been able to explain.
321
00:28:03,790 --> 00:28:09,010
In my opinion, it was nothing
to play around with.
322
00:28:09,714 --> 00:28:12,216
I couldn't help but be
frightened about this.
323
00:28:12,217 --> 00:28:14,715
Valley of the shadow of
death, I will fear...
324
00:28:14,716 --> 00:28:17,640
And as soon as I walked
into the living room,
325
00:28:17,641 --> 00:28:20,391
I sensed a total different atmosphere.
326
00:28:20,392 --> 00:28:22,459
Thy rod and thy staff, they comfort me.
327
00:28:22,460 --> 00:28:23,973
There was panic in the room.
328
00:28:23,974 --> 00:28:26,533
The Lord is my Shepherd! I shall not want!
329
00:28:26,534 --> 00:28:29,512
She was reading 23rd psalms.
330
00:28:29,513 --> 00:28:33,755
She thought that might help
calm what was controlling him.
331
00:28:33,756 --> 00:28:36,815
In the presence of mine enemies.
332
00:28:36,816 --> 00:28:41,263
The droplets of water, instead of
going randomly about the room,
333
00:28:41,264 --> 00:28:43,131
would all concentrate on her.
334
00:28:43,132 --> 00:28:45,000
Beside the still waters...
335
00:28:45,001 --> 00:28:48,301
And she would be pelted.
336
00:28:49,643 --> 00:28:53,576
It absolutely intensified when
she read from that Bible.
337
00:28:53,577 --> 00:28:59,477
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life!
338
00:28:59,602 --> 00:29:01,966
It just heightened my belief.
339
00:29:01,967 --> 00:29:04,159
Thy rod and thy staff,
they will comfort me.
340
00:29:04,160 --> 00:29:05,762
That has to be the devil.
341
00:29:05,763 --> 00:29:10,593
Surely goodness and mercy shall
follow me all the days of my life
342
00:29:10,594 --> 00:29:15,874
and I will dwell in the
house of the Lord forever!
343
00:29:16,065 --> 00:29:18,165
Forever!
344
00:29:36,253 --> 00:29:38,562
Don's furlough was over.
345
00:29:38,563 --> 00:29:42,358
He had to go back to Stroudsburg
jail to finish his sentence.
346
00:29:42,359 --> 00:29:46,259
- Good luck to you.
- Thank you.
347
00:29:47,430 --> 00:29:51,790
I liked Donnie. He was a really good kid.
348
00:29:51,791 --> 00:29:56,538
But I felt a sense of
relief when he was gone.
349
00:29:56,539 --> 00:30:02,439
After what happened that weekend,
I left, and I never went back.
350
00:30:04,819 --> 00:30:07,999
I never saw him again.
351
00:30:10,520 --> 00:30:14,020
I still felt scared when I left.
352
00:30:14,021 --> 00:30:17,084
I knew, you know, it wasn't gone yet.
353
00:30:17,085 --> 00:30:21,645
Whatever was there was still inside of me.
354
00:30:27,337 --> 00:30:29,912
When Donald came back to the jail.
355
00:30:29,913 --> 00:30:34,171
There was a lot of talk with different
shifts, different officers.
356
00:30:34,172 --> 00:30:37,652
There was a lot of fright.
357
00:30:45,023 --> 00:30:50,320
All the inmates heard what
was going on at the house.
358
00:30:50,321 --> 00:30:53,381
They were all scared.
359
00:30:54,353 --> 00:30:58,253
The guards, they were scared too.
360
00:31:00,339 --> 00:31:04,779
The whole atmosphere about him was just...
361
00:31:06,042 --> 00:31:08,382
Just eerie.
362
00:31:08,545 --> 00:31:12,865
You knew that something was not normal.
363
00:31:18,459 --> 00:31:20,859
I knew now.
364
00:31:21,029 --> 00:31:23,789
I had the power.
365
00:31:25,662 --> 00:31:28,602
I could control it.
366
00:31:29,098 --> 00:31:32,218
I could make it rain.
367
00:31:47,648 --> 00:31:51,908
There was an evil presence around him.
368
00:31:54,187 --> 00:32:00,087
This was so abnormal that we felt
that the supernatural was present.
369
00:32:19,579 --> 00:32:23,179
Water was all over his cell.
370
00:32:36,064 --> 00:32:39,544
Water was going horizontal...
371
00:32:40,310 --> 00:32:42,530
Vertical...
372
00:32:45,148 --> 00:32:47,627
Climbing up the walls...
373
00:32:47,628 --> 00:32:51,168
Defying the laws of gravity.
374
00:32:52,489 --> 00:32:54,485
What's going on here, Donnie?
375
00:32:54,486 --> 00:32:56,526
Donnie!
376
00:33:04,834 --> 00:33:06,984
Help! Help!
377
00:33:06,985 --> 00:33:08,860
Guards, help, please!
378
00:33:08,861 --> 00:33:10,172
The inmate was scared.
379
00:33:10,173 --> 00:33:12,408
Guard, get me out of here!
380
00:33:12,409 --> 00:33:14,799
He wanted to get out of there.
381
00:33:14,800 --> 00:33:17,084
Somebody, let me out!
382
00:33:17,085 --> 00:33:19,620
- He screamed.
- Hey, guard!
383
00:33:19,621 --> 00:33:21,375
- He yelled.
- Help, please!
384
00:33:21,376 --> 00:33:24,511
- He didn't want to be near me.
- Let me out!
385
00:33:24,512 --> 00:33:27,572
Open up! Let me out!
386
00:33:27,782 --> 00:33:29,762
Guard!
387
00:33:39,788 --> 00:33:44,226
After that, we had to move him, put him in
a different cell in the main cell block.
388
00:33:44,227 --> 00:33:46,927
House him alone.
389
00:33:52,773 --> 00:33:55,038
Two guards, they came to my cell.
390
00:33:55,039 --> 00:33:57,439
Hey, Decker.
391
00:33:57,558 --> 00:33:59,424
They didn't believe what happened.
392
00:33:59,425 --> 00:34:00,977
I will bet you...
393
00:34:00,978 --> 00:34:06,878
They asked me, see if I could hit
the Warden out in his office.
394
00:34:07,117 --> 00:34:09,504
- So I told them...
- I'll try.
395
00:34:09,505 --> 00:34:13,285
[Laughs] He'll try. He'll try.
396
00:34:33,143 --> 00:34:39,043
We just finished with the evening meal,
and I had a lot of paperwork to do.
397
00:34:40,186 --> 00:34:44,326
And I started to write some reports.
398
00:34:52,461 --> 00:34:56,601
It was, like, almost like meditation.
399
00:35:00,983 --> 00:35:05,123
It felt like I had a certain power.
400
00:35:09,076 --> 00:35:12,616
Snap! And I went like that.
401
00:35:40,915 --> 00:35:46,815
I looked down, and right here on the
center of my chest, it was all wet.
402
00:35:48,431 --> 00:35:52,391
I knew that it was Donald Decker.
403
00:35:52,932 --> 00:35:57,827
I couldn't believe it, because
I was never anywhere near him.
404
00:35:57,828 --> 00:36:02,688
I was in a total different
area of the jail.
405
00:36:03,395 --> 00:36:07,475
He was behind numerous locked doors.
406
00:36:08,505 --> 00:36:12,645
It's just... it's humanly impossible.
407
00:36:20,450 --> 00:36:25,790
But you could just sense
it, and you could feel it.
408
00:36:26,846 --> 00:36:29,666
Don was possessed.
409
00:36:36,466 --> 00:36:38,705
Everybody was frightened.
410
00:36:38,706 --> 00:36:39,903
Don?
411
00:36:39,904 --> 00:36:41,216
It's time.
412
00:36:41,217 --> 00:36:46,557
You just felt sick to your
stomach being around him.
413
00:36:50,245 --> 00:36:54,085
I did not want to look at him.
414
00:36:54,594 --> 00:36:58,387
I really did not want to look
in his eyes, truthfully.
415
00:36:58,388 --> 00:37:01,891
I did not want to be near him.
416
00:37:01,892 --> 00:37:04,125
I knew that...
417
00:37:04,126 --> 00:37:07,126
That something evil...
418
00:37:07,220 --> 00:37:10,100
Was possessing him.
419
00:37:10,922 --> 00:37:14,099
And I knew that nobody could fix it...
420
00:37:14,100 --> 00:37:17,340
Except maybe a minister.
421
00:37:24,548 --> 00:37:27,428
The only solution...
422
00:37:27,710 --> 00:37:30,890
Was to do an exorcism.
423
00:37:50,413 --> 00:37:53,282
We brought Donald Decker to the closet,
424
00:37:53,283 --> 00:37:58,203
a common area that was
outside the cell block.
425
00:37:59,143 --> 00:38:03,523
Reverend Blackburn was the jail Chaplain.
426
00:38:20,064 --> 00:38:22,298
I met the priest.
427
00:38:22,299 --> 00:38:27,339
He told me he was going
to perform an exorcism.
428
00:38:27,738 --> 00:38:31,342
And get rid of whatever
was around me, you know?
429
00:38:31,343 --> 00:38:35,378
What was causing all these bad things.
430
00:38:35,379 --> 00:38:41,079
I basically sat down and sat
in a chair and just waited.
431
00:38:42,736 --> 00:38:45,112
Waiting to see...
432
00:38:45,113 --> 00:38:50,335
What was gonna happen when the
reverend came out of those doors.
433
00:38:50,336 --> 00:38:54,370
He grabbed my hand, and then he
started reading from the Bible.
434
00:38:54,371 --> 00:38:57,663
In the name of our Lord, Jesus
Christ, we cast you out,
435
00:38:57,664 --> 00:39:00,604
every unclean spirit, every devilish power.
436
00:39:00,605 --> 00:39:02,307
And then...
437
00:39:02,308 --> 00:39:06,808
This real strong odor came into the room.
438
00:39:07,011 --> 00:39:12,911
The more and more the priest
talked, the stronger the odor got.
439
00:39:12,950 --> 00:39:14,367
Like rotting flesh.
440
00:39:14,368 --> 00:39:15,925
[Coughs]
441
00:39:15,926 --> 00:39:18,954
Cunning serpent, to
deceive the human race...
442
00:39:18,955 --> 00:39:21,725
Persecute the church of God...
443
00:39:21,726 --> 00:39:24,366
[Dramatic music]
444
00:39:25,363 --> 00:39:28,183
All of a sudden...
445
00:39:29,957 --> 00:39:32,837
It started raining.
446
00:39:35,682 --> 00:39:37,874
Depart from this mortal being.
447
00:39:37,875 --> 00:39:40,060
Depart, and leave the soul intact.
448
00:39:40,061 --> 00:39:42,611
Stay far away from the church of God.
449
00:39:42,612 --> 00:39:44,435
There was an anticipation...
450
00:39:44,436 --> 00:39:46,802
Those made in the image of God.
451
00:39:46,803 --> 00:39:48,842
Of what is happening.
452
00:39:48,843 --> 00:39:52,127
And redeemed by the precious
blood of the divine lamb.
453
00:39:52,128 --> 00:39:54,026
I never saw the liquid...
454
00:39:54,027 --> 00:39:56,010
Assault by the infernal adversary.
455
00:39:56,011 --> 00:39:58,245
As intense as it was in that room.
456
00:39:58,246 --> 00:40:01,382
God the Father, God the Son, and God the...
457
00:40:01,383 --> 00:40:05,070
The water wasn't hitting me.
It was just attacking him.
458
00:40:05,071 --> 00:40:07,561
To persecute the church of God,
459
00:40:07,562 --> 00:40:10,296
or to strike the chosen of
God or sift them like wheat.
460
00:40:10,297 --> 00:40:12,050
Be gone!
461
00:40:12,051 --> 00:40:14,616
But it would never hit the Bible.
462
00:40:14,617 --> 00:40:17,862
Depart and leave the soul intact.
463
00:40:17,863 --> 00:40:20,446
The priest was talking very, very loudly.
464
00:40:20,447 --> 00:40:24,051
- God the Holy Ghost commands you.
- Screaming at whatever was inside of me.
465
00:40:24,052 --> 00:40:29,952
Go now, spirits, back to the
gates of hell, where you belong.
466
00:40:30,997 --> 00:40:33,997
For I exorcise thee.
467
00:40:38,667 --> 00:40:42,327
The odor was becoming intense.
468
00:40:44,113 --> 00:40:46,813
I smelled death.
469
00:40:55,637 --> 00:40:58,457
[Music intensifies]
470
00:41:11,121 --> 00:41:12,921
No!
471
00:41:13,922 --> 00:41:16,082
[Yelling]
472
00:41:21,243 --> 00:41:23,845
Let me out of here.
473
00:41:23,846 --> 00:41:27,926
Open the door! Let me out of here!
474
00:41:32,152 --> 00:41:37,662
What I saw back then was
evil, and it was a darkness.
475
00:41:37,663 --> 00:41:41,983
It was something that was unexplainable.
476
00:41:48,574 --> 00:41:51,634
I opened up my eyes.
477
00:41:54,681 --> 00:41:58,401
I was hoping it was all over.
478
00:42:19,933 --> 00:42:21,800
It never happened again.
479
00:42:21,801 --> 00:42:24,561
It was all over.
480
00:42:26,473 --> 00:42:31,933
I think I survived something
that was life-threatening.
481
00:42:35,282 --> 00:42:40,086
I think my grandfather
caused all this, so, um...
482
00:42:40,087 --> 00:42:45,418
He hurt me when I was growing up,
tried to hurt me after his death.
483
00:42:45,419 --> 00:42:48,299
So now it's over.
484
00:42:50,205 --> 00:42:52,905
He can't touch me anymore.
485
00:42:52,906 --> 00:42:58,806
Sync & corrections by P2Pfiend.
Www.Addic7ed.Com.
486
00:42:59,305 --> 00:43:05,164
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
36626
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.