All language subtitles for mutant-x.s02e20.ws.dvdrip.xvid.ac3-sfm

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese Download
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,806 --> 00:00:08,808 GOOD NIGHT. 2 00:00:09,209 --> 00:00:11,211 SEE YOU LATER. 3 00:00:36,436 --> 00:00:39,239 NO! PLEASE... 4 00:00:40,440 --> 00:00:42,442 WE'LL GO UP TO YOUR PLACE AND SEE WHAT WE CAN FIND. 5 00:00:42,442 --> 00:00:43,243 MAYBE HAVE A PARTY, HUH? 6 00:00:43,643 --> 00:00:44,844 PLEASE! NO! 7 00:00:44,844 --> 00:00:46,446 LOOK YOU CAN MAKE IT EASY OR YOU CAN MAKE IT HARD. 8 00:00:46,446 --> 00:00:48,048 YOU STOLE MY LINE. 9 00:00:48,448 --> 00:00:50,850 UGH...! 10 00:00:50,850 --> 00:00:53,253 STILL WANT TO GET LUCKY? 11 00:01:01,661 --> 00:01:04,064 HEY, HEY. IT'S OKAY. IT'S OKAY. 12 00:01:04,064 --> 00:01:08,068 WELL, WHAT DID YOU EXPECT? A THANK YOU? 13 00:01:08,468 --> 00:01:10,070 WHAT ARE YOU DOING? 14 00:01:10,070 --> 00:01:11,671 I WAS SAVING SOMEONE. 15 00:01:12,072 --> 00:01:14,074 I THOUGHT THAT'S WHAT WE WERE ABOUT. 16 00:01:14,074 --> 00:01:15,275 YOU KNOW EXACTLY WHAT I MEAN. 17 00:01:15,675 --> 00:01:17,677 YOU'RE RUNNING AROUND ALONE, SHOWING OFF YOUR POWERS. 18 00:01:18,078 --> 00:01:20,480 I FEEL DIFFERENT NOW. OKAY? 19 00:01:20,480 --> 00:01:22,082 THERE'S STUFF I NEED TO DO. 20 00:01:22,082 --> 00:01:25,285 I NEED TO BE OUT IN THE NIGHT. I NEED TO HUNT. ALONE. 21 00:01:25,285 --> 00:01:26,886 WHERE'S THIS GOING, SHAL? 22 00:01:26,886 --> 00:01:28,888 I DON'T KNOW, BRENNAN. 23 00:01:28,888 --> 00:01:32,892 ALL I KNOW IS THAT WHATEVER'S HAPPENING TO ME ISN'T 24 00:01:32,892 --> 00:01:37,297 SOMETHING THAT I CAN JUST TURN OFF OR IGNORE. 25 00:02:14,134 --> 00:02:15,335 THERE HE IS. 26 00:02:15,335 --> 00:02:17,337 LET'S GET HIM. 27 00:02:18,538 --> 00:02:20,140 COME ON. 28 00:02:29,349 --> 00:02:31,351 NO... NO! 29 00:02:31,351 --> 00:02:32,952 PLEASE... PLEASE! 30 00:02:32,952 --> 00:02:35,355 JUST TAKE IT EASY. YOU'LL BE OKAY. 31 00:02:38,158 --> 00:02:39,759 I AM ADAM KANE. 32 00:02:39,759 --> 00:02:42,562 I WAS A PIONEER OF GENETIC RESEARCH, 33 00:02:42,562 --> 00:02:46,566 MANIPULATING DNA TO SAVE HUMAN LIVES. 34 00:02:46,966 --> 00:02:50,170 BUT IN MANY THEIR GENES UNEXPECTEDLY MUTATED. 35 00:02:50,170 --> 00:02:53,373 THEY DEVELOPED SUPER-HUMAN ABILITIES. 36 00:03:21,000 --> 00:03:23,403 TOGETHER WITH FOUR OF THE MOST POWERFUL I FIGHT TO PROTECT 37 00:03:23,803 --> 00:03:25,805 A WORLD THAT DOESN'T EVEN KNOW WE EXIST. 38 00:03:29,809 --> 00:03:32,612 WE ARE... MUTANT X. 39 00:03:39,052 --> 00:03:41,454 HIS NAME IS DOMINIC RYDELL. 40 00:03:41,854 --> 00:03:44,257 HE'S A PHYSICIST WORKING AT THE EXTREME CUTTING EDGE OF 41 00:03:44,657 --> 00:03:47,860 RESEARCH INTO QUANTUM POWER. 42 00:03:47,860 --> 00:03:51,864 NOW, THE RUMOUR IS THAT HE WAS ON THE VERGE OF SPLITTING THE 43 00:03:51,864 --> 00:03:56,669 LIGHT PARTICLE, TO GIVE US UNLIMITED FREE ENERGY. 44 00:03:57,070 --> 00:03:58,271 WELL, THAT'S NOT POSSIBLE. 45 00:03:58,271 --> 00:03:59,872 YOU CAN'T GET ANY SMALLER THAN A QUANTUM. 46 00:03:59,872 --> 00:04:01,474 WELL, HE PROVED THAT YOU CAN. 47 00:04:01,474 --> 00:04:03,876 AND THE VALUE OF HIS PROCESS - WHEW - LIMITLESS. 48 00:04:03,876 --> 00:04:05,078 WELL, A GUY WITH THAT MUCH COOKING IN HIS HEAD, 49 00:04:05,478 --> 00:04:06,679 MAYBE HE JUST SNAPPED. 50 00:04:06,679 --> 00:04:08,281 YOU THINK SOMEONE WAS TRYING TO STEAL HIS PROCESS? 51 00:04:08,281 --> 00:04:09,482 WELL, I DON'T KNOW. 52 00:04:09,482 --> 00:04:11,084 BUT I DO KNOW THAT I WANT TO SPEND SOME TIME WITH HIM, 53 00:04:11,084 --> 00:04:12,685 TRYING TO FIND OUT. 54 00:04:12,685 --> 00:04:13,886 AND I WANT YOU TO COME WITH ME, 55 00:04:13,886 --> 00:04:15,488 SEE IF THERE'S SOMETHING THAT YOU CAN PICK UP. 56 00:04:15,888 --> 00:04:17,490 JESSE, I WANT YOU TO STAY HERE. 57 00:04:17,490 --> 00:04:19,492 TRY TO RECREATE THE LAST HOURS BEFORE HIS DISAPPEARANCE. 58 00:04:19,892 --> 00:04:21,894 SEE IF THERE'S A CLUE IN THERE THAT'LL TELL US WHAT HAPPENED. 59 00:04:21,894 --> 00:04:24,697 I'M ON IT. 60 00:04:27,500 --> 00:04:30,303 YOU KNOW, I STILL CAN'T BELIEVE WE GOT ACCESS TO RYDELL THIS EASILY. 61 00:04:30,303 --> 00:04:32,305 WELL, I'D LIKE TO THINK IT WAS THEIR KNOWLEDGE OF MY 62 00:04:32,305 --> 00:04:34,307 SPECIALTY IN DEALING WITH EXOTIC MEDICAL PROBLEMS. 63 00:04:34,307 --> 00:04:35,908 BUT I THINK IT HAS MORE TO DO WITH THE FACT THAT I FUNDED 64 00:04:36,309 --> 00:04:38,711 THE HOSPITAL'S NEW MRI MACHINE LAST MONTH. 65 00:04:38,711 --> 00:04:39,912 NICE. 66 00:04:39,912 --> 00:04:42,315 AND HERE I WAS WORRIED TO ASK FOR A RAISE. 67 00:04:42,315 --> 00:04:45,918 MR. KANE. 68 00:04:45,918 --> 00:04:47,120 POLLY MCWILLIAMS. 69 00:04:47,120 --> 00:04:50,323 HOW DO YOU DO? THIS EMMA DELAURO. 70 00:04:50,323 --> 00:04:52,325 I DON'T USUALLY LIKE ADMITTING FAILURE, 71 00:04:52,325 --> 00:04:54,727 BUT, WELL THIS ONE'S GOT ME STUMPED. 72 00:05:00,333 --> 00:05:02,335 THE SUBJECT HAS NO HISTORY OF MENTAL ILLNESS. 73 00:05:02,335 --> 00:05:04,737 WITHIN A FEW HOURS, HE'S IN A FULLY DISSOCIATIVE STATE. 74 00:05:04,737 --> 00:05:06,339 LIKE SCHIZOPHRENIA? 75 00:05:06,739 --> 00:05:09,942 MORE INTENSE THAN I'VE SEEN. 76 00:05:09,942 --> 00:05:12,745 MAY WE? 77 00:05:17,550 --> 00:05:20,353 WHATEVER HALLUCINATIONS HE'S DEALING WITH ARE ALL-ENCOMPASSING. 78 00:05:20,353 --> 00:05:24,357 HE'S NOT DEALING WITH REALITY AT ANY LEVEL. 79 00:05:24,757 --> 00:05:27,560 IT'S LIKE HE'S TRAPPED IN ANOTHER WORLD. 80 00:05:27,960 --> 00:05:29,562 EXACTLY. 81 00:05:29,562 --> 00:05:31,964 HOW IS HE PHYSICALLY? 82 00:05:31,964 --> 00:05:34,367 WELL, ACTUALLY, THAT'S MY PRIMARY CONCERN RIGHT NOW. 83 00:05:34,367 --> 00:05:37,570 WHATEVER'S GOING ON IN THIS WORLD HE'S SEEING IS HAVING A 84 00:05:37,570 --> 00:05:41,174 DIRECT EFFECT ON HIS REAL-WORLD PHYSIOLOGY. 85 00:05:41,174 --> 00:05:43,176 HIS BLOOD PRESSURE AND HEART RATE ARE GOING THROUGH THE ROOF. 86 00:05:43,176 --> 00:05:45,178 HAVE YOU TRIED MEDICATION? 87 00:05:45,178 --> 00:05:49,182 WE'VE SEDATED HIM TO THE MAXIMUM SAFE LEVELS. 88 00:05:49,182 --> 00:05:52,785 BUT, WHATEVER HAS A HOLD OF HIM JUST BLASTS RIGHT THROUGH IT. 89 00:05:52,785 --> 00:05:55,988 I DON'T THINK HE'LL LAST MORE THAN TWENTY-FOUR HOURS. 90 00:05:55,988 --> 00:05:57,990 ALL RIGHT. I MIGHT BE ABLE TO HELP. 91 00:05:57,990 --> 00:06:00,393 BUT I'LL NEED HIM TRANSFERRED TO MY OWN FACILITY, 92 00:06:00,793 --> 00:06:02,795 AND I'LL NEED YOU TO ARRANGE THAT. 93 00:06:02,795 --> 00:06:04,397 I'LL ARRANGE THE TRANSFER RIGHT AWAY. 94 00:06:04,797 --> 00:06:06,399 THANK YOU. 95 00:06:08,801 --> 00:06:11,604 SO, NO TRACE OF PSYCHOACTIVE DRUGS. 96 00:06:11,604 --> 00:06:15,608 AND THEY THINK THAT THE DAMAGE DONE TO HIS PSYCHE WAS WAY 97 00:06:15,608 --> 00:06:20,813 TOO FAST FOR HYPNOSIS OR CLASSICAL BRAINWASHING TECHNIQUES. 98 00:06:20,813 --> 00:06:24,817 SO MAYBE WHAT WE'RE DEALING WITH IS SOME SORT OF PSYCHIC MIND ATTACK. 99 00:06:24,817 --> 00:06:28,020 DO YOU THINK YOU'LL BE ABLE TO CALM HIM TELEMPATHICALLY? 100 00:06:28,020 --> 00:06:30,022 NO! 101 00:06:31,624 --> 00:06:33,626 PLEASE... PLEASE... 102 00:06:33,626 --> 00:06:35,628 PLEASE... LET ME GO? 103 00:06:35,628 --> 00:06:40,433 DOMINIC, MY NAME IS ADAM KANE. CAN YOU HEAR ME? 104 00:06:40,833 --> 00:06:43,236 LEAVE ME ALONE... 105 00:06:43,236 --> 00:06:49,242 DOMINIC. I'M REAL. I'M HERE TO HELP YOU. 106 00:06:49,242 --> 00:06:52,445 LIAR! 107 00:06:56,048 --> 00:06:58,851 NO. NO MORE. 108 00:06:58,851 --> 00:07:02,054 YOU JUST LET ME GO. 109 00:07:05,258 --> 00:07:10,062 ARE YOU ALL RIGHT? WHAT IS IT? 110 00:07:10,062 --> 00:07:14,467 WHATEVER'S GOT AHOLD OF HIM IS STRONG. 111 00:07:14,467 --> 00:07:17,670 AND THAT SCARES THE HELL OUT OF ME. 112 00:07:23,276 --> 00:07:25,678 IT TURNS OUT OUR MAN, RYDELL, HAD JUST FINISHED GIVING A 113 00:07:26,078 --> 00:07:28,080 LECTURE TO A SCIENTIFIC CONFERENCE AT BOWER UNIVERSITY THREE 114 00:07:28,080 --> 00:07:30,483 HOURS BEFORE HE DISAPPEARED. 115 00:07:30,483 --> 00:07:32,885 YOU'RE TELLING US HE WAS ABDUCTED BY SCIENTISTS? 116 00:07:32,885 --> 00:07:35,288 WELL, UNFORTUNATELY, SCIENTISTS WEREN'T THE ONLY ONES THERE. 117 00:07:35,688 --> 00:07:38,891 I MANAGED TO ID ALMOST EVERYBODY IN THE AUDIENCE FROM THE 118 00:07:38,891 --> 00:07:40,893 UNIVERSITY DATABASE AND THE SCIENTIFIC JOURNALS 119 00:07:40,893 --> 00:07:43,296 - EVERYBODY EXCEPT FOR THIS GUY. 120 00:07:43,296 --> 00:07:46,499 NOW, WHEN I PUT HIS PHOTO THROUGH OUR DATABASE 121 00:07:46,499 --> 00:07:48,901 IT ID'D HIM AS JERZY NOVOTNY. 122 00:07:48,901 --> 00:07:52,104 NOW, JERZY IS CURRENTLY WORKING AS THE TRADE COMMISSIONER AT 123 00:07:52,104 --> 00:07:53,706 THE BALKISTAN MISSION. 124 00:07:53,706 --> 00:07:56,909 HIS LAST GIG WAS AS A TOP LEVEL KGB AGENT BEFORE 125 00:07:56,909 --> 00:07:59,312 THE FALL OF THE SOVIET UNION. 126 00:07:59,712 --> 00:08:02,515 YEAH, BUT IT STILL DOESN'T EXPLAIN WHAT HE WAS DOING AT THE CONFERENCE. 127 00:08:02,515 --> 00:08:04,917 WELL THAT'S WHAT YOU AND SHALIMAR ARE GOING TO FIND OUT. 128 00:08:04,917 --> 00:08:06,519 WHAT'S THE SETUP? 129 00:08:06,519 --> 00:08:08,921 THERE'S A PARTY TONIGHT AT THE BALKISTAN EMBASSY. 130 00:08:08,921 --> 00:08:11,324 TRADE COMMISSIONER NOVOTNY HAS INVITED CERTAIN MEMBERS OF 131 00:08:11,324 --> 00:08:13,326 THE BOWER UNIVERSITY CONFERENCE, 132 00:08:13,326 --> 00:08:15,728 AND YOU AND SHALIMAR ARE GOING TO BE GUESTS. 133 00:08:15,728 --> 00:08:18,531 NICE. ALWAYS WANTED TO GO TO A PARTY AT THE EMBASSY. 134 00:08:18,531 --> 00:08:22,134 WELL, LET'S HOPE THEY REMEMBER TO COUNT THE SILVERWARE AFTERWARDS. 135 00:08:22,134 --> 00:08:23,336 EASY. 136 00:08:23,336 --> 00:08:24,937 WELL, LET'S GO. 137 00:08:24,937 --> 00:08:26,939 WE GOT A LOT OF WORK TO DO TO GET READY. 138 00:08:30,543 --> 00:08:35,748 LET ME OUT. LET ME OUT. 139 00:08:35,748 --> 00:08:44,557 IT'S OKAY. YOU'RE NOT INSIDE ANYTHING. 140 00:08:44,957 --> 00:08:46,959 LOOK AROUND YOU. 141 00:08:46,959 --> 00:08:48,561 I'VE GOT EYES, DAMMIT. 142 00:08:48,561 --> 00:08:49,762 WHY ARE YOU DOING THIS TO ME? 143 00:08:50,162 --> 00:08:51,364 HUH? 144 00:08:51,364 --> 00:08:55,368 LEAVE ME ALONE. JUST LEAVE ME ALONE! 145 00:09:03,376 --> 00:09:04,577 ARE YOU TRYING TO CONNECT WITH HIM--? 146 00:09:04,977 --> 00:09:07,380 NO. 147 00:09:07,380 --> 00:09:09,782 LOOK, I CAN'T STAND TO SEE HIM IN THIS KIND OF PAIN, ADAM. 148 00:09:09,782 --> 00:09:14,186 I'M AFRAID THAT IF... 149 00:09:14,186 --> 00:09:17,790 IF I OPEN MYSELF UP I WON'T BE ABLE TO PROTECT MYSELF FROM 150 00:09:17,790 --> 00:09:21,394 WHATEVER'S ATTACKING HIS MIND. 151 00:09:21,394 --> 00:09:23,396 BUT WE BOTH KNOW THAT YOUR POWERS HAVE GROWN STRONGER OVER 152 00:09:23,396 --> 00:09:24,997 THE LAST COUPLE OF WEEKS. 153 00:09:25,398 --> 00:09:26,999 YEAH BUT WE DON'T KNOW WHAT'S GOING ON INSIDE THERE. 154 00:09:27,400 --> 00:09:31,404 IF I... IF I CONNECT WITH HIM IT MIGHT EVEN ACCELERATE 155 00:09:31,404 --> 00:09:33,005 WHATEVER'S KILLING HIM. 156 00:09:33,406 --> 00:09:35,808 WHAT HAPPENS IF WE DON'T TRY TO CONNECT WITH HIM? 157 00:09:35,808 --> 00:09:37,810 HUH? 158 00:09:37,810 --> 00:09:40,212 I MEAN, HIS VITAL SIGNS KEEP SPINNING OUT OF CONTROL 159 00:09:40,212 --> 00:09:43,416 'TIL HE HAS A HEART ATTACK OR A STROKE? 160 00:09:43,816 --> 00:09:51,824 EMMA. I KNOW YOU'RE AFRAID. 161 00:09:51,824 --> 00:09:58,631 BUT YOU MIGHT BE SURPRISED AT WHAT YOU CAN DO. 162 00:09:58,631 --> 00:10:02,635 LOOK AT ME. 163 00:10:02,635 --> 00:10:05,838 THINK ABOUT IT. 164 00:10:33,065 --> 00:10:34,667 ALL RIGHT, KEEP YOUR EYE OUT FOR THE TRADE COMMISSIONER. 165 00:10:35,067 --> 00:10:37,870 ACCORDING TO ADAM, HE'S GOT A SERIOUS EYE FOR THE LADIES. 166 00:10:37,870 --> 00:10:40,272 WELL, I ASSUMED THAT'S WHY I WAS THE ONE WEARING THIS DRESS. 167 00:10:40,673 --> 00:10:44,677 TRUST ME, YOU IN THAT DRESS IS ALWAYS A GOOD IDEA. 168 00:10:53,085 --> 00:10:55,488 HEY, BREN. 169 00:10:55,488 --> 00:10:59,091 NOVOTNY. TWO O'CLOCK. 170 00:10:59,091 --> 00:11:02,294 READY FOR ACTION? 171 00:11:02,695 --> 00:11:04,697 JUST REMEMBER, IF YOU DO GET HIM ALONE, 172 00:11:05,097 --> 00:11:08,300 DON'T GET TOO FAR OUT OF MY SIGHT. 173 00:11:08,701 --> 00:11:10,703 YOU HAD TO SAY THAT, DIDN'T YOU? 174 00:11:10,703 --> 00:11:13,105 AND WE WERE DOING SO WELL HERE. 175 00:11:13,105 --> 00:11:14,707 WHAT'S THAT SUPPOSED TO MEAN? 176 00:11:15,107 --> 00:11:16,709 I COULD TAKE OUT THE SECURITY OF THIS ENTIRE EMBASSY. 177 00:11:16,709 --> 00:11:19,111 I DON'T NEED YOU TO PLAY DADDY. 178 00:11:19,111 --> 00:11:22,314 SHALIMAR, THIS IS NOT A ONE-WOMAN SHOW. 179 00:11:22,314 --> 00:11:24,717 THERE'S A REASON WE MAKE PLANS. 180 00:11:25,117 --> 00:11:26,719 JUST RELAX. 181 00:11:26,719 --> 00:11:28,721 I'M GOING TO GET HIM TO TELL ME EVERYTHING HE KNOWS. 182 00:11:28,721 --> 00:11:30,723 SO WHY DON'T YOU JUST DO YOUR PART? 183 00:11:30,723 --> 00:11:32,725 ENJOY YOURSELF. 184 00:11:32,725 --> 00:11:34,727 I'LL BE BACK WITH THE GOODIES. 185 00:11:38,330 --> 00:11:40,733 JESSE, YOU COPY THAT? 186 00:11:40,733 --> 00:11:41,934 LOUD AND CLEAR. 187 00:11:42,334 --> 00:11:43,936 I THOUGHT YOU WOULD'VE LEARNED BY NOW NOT TO TRY TO WIN 188 00:11:43,936 --> 00:11:45,938 ARGUMENTS WITH WOMEN, ESPECIALLY NOT SHALIMAR. 189 00:11:45,938 --> 00:11:47,540 THIS ISN'T ABOUT AN ARGUMENT. 190 00:11:47,940 --> 00:11:49,942 THIS IS ABOUT SHALIMAR PLAYING AS PART OF THE TEAM. 191 00:11:49,942 --> 00:11:51,143 REALLY? 192 00:11:51,143 --> 00:11:53,145 SOME CONVERSATION I'VE BEEN MISSING HERE? 193 00:11:53,145 --> 00:11:55,548 JUST MONITOR HER CHANNEL, OKAY? 194 00:11:55,948 --> 00:11:57,950 I'M CARRYING ON WITH THE PLAN. 195 00:11:57,950 --> 00:11:59,552 LET ME IF ANYTHING GOES SIDEWAYS. 196 00:11:59,952 --> 00:12:01,954 AYE AYE. 197 00:12:03,556 --> 00:12:05,558 OOH... 198 00:12:05,558 --> 00:12:06,759 OH, I'M SORRY. 199 00:12:07,159 --> 00:12:08,360 OH, NO. 200 00:12:08,360 --> 00:12:10,763 I'LL BE BACK. 201 00:12:10,763 --> 00:12:14,366 I'M SORRY. I DIDN'T MEAN TO INTERRUPT ANYTHING. 202 00:12:14,366 --> 00:12:18,771 I'VE BEEN TRYING TO GET OUT OF THAT CONVERSATION FOR TEN MINUTES. 203 00:12:18,771 --> 00:12:22,374 I WISH I HAD THOUGHT OF SPILLING A DRINK. 204 00:12:22,374 --> 00:12:25,578 SO YOU'RE WITH THE BALKISTAN MISSION? 205 00:12:25,978 --> 00:12:27,980 JERZY NOVOTNY. 206 00:12:28,380 --> 00:12:29,982 TRADE COMMISSIONER. 207 00:12:30,382 --> 00:12:31,984 AND YOU ARE...? 208 00:12:32,384 --> 00:12:36,388 SHARON CARVER. 209 00:12:36,388 --> 00:12:41,193 I'M HERE WITH MY HUSBAND. 210 00:12:41,594 --> 00:12:43,996 OH. 211 00:12:43,996 --> 00:12:46,398 WELL, YOUR HUSBAND'S A FOOL... 212 00:12:46,398 --> 00:12:50,002 TO LET A WOMAN AS BEAUTIFUL AS YOU ARE ALONE. 213 00:12:50,402 --> 00:12:53,606 WHY? IS IT DANGEROUS IN HERE? 214 00:12:53,606 --> 00:12:57,610 IT COULD BE AS DANGEROUS AS YOU WANT IT TO BE. 215 00:13:01,213 --> 00:13:03,616 WHY DON'T YOU, UH, SHOW ME AROUND? 216 00:13:04,016 --> 00:13:08,420 I FEEL SAFE WITH SOMEONE LIKE YOU HERE TO PROTECT ME. 217 00:13:16,428 --> 00:13:18,030 THIS IS QUITE A BUILDING. 218 00:13:18,030 --> 00:13:20,032 YEAH. 219 00:13:20,032 --> 00:13:22,034 A HOLDOVER FROM THE DAYS WHEN MY GOVERNMENT ACTUALLY HAD A 220 00:13:22,034 --> 00:13:24,036 BUDGET FOR THINGS LIKE EMBASSIES. 221 00:13:24,036 --> 00:13:26,438 WELL, YOU DON'T LOOK LIKE A MAN WHO WORKS WELL ON A BUDGET. 222 00:13:26,438 --> 00:13:28,440 OH, I SEE WHAT I NEED... 223 00:13:28,841 --> 00:13:30,442 AND I TAKE IT. 224 00:13:30,843 --> 00:13:33,245 AND WHAT DO YOU HAVE YOUR SIGHTS SET ON NOW? 225 00:13:33,646 --> 00:13:38,450 SOMETHING WELL WITHIN MY GRASP. 226 00:13:38,450 --> 00:13:42,454 IS... IS THERE MAYBE SOMEPLACE A LITTLE MORE PRIVATE? 227 00:13:42,454 --> 00:13:46,859 WHAT'S DOWN THAT WAY? 228 00:13:46,859 --> 00:13:50,062 THAT'S WHERE WE KEEP THE SECRETS. 229 00:13:50,062 --> 00:13:54,066 CAN YOU KEEP A SECRET? 230 00:13:54,466 --> 00:13:56,468 NOT REALLY. 231 00:13:56,468 --> 00:13:58,871 232 00:14:06,879 --> 00:14:09,682 GET HER TO THE CAR, QUICKLY. 233 00:14:41,347 --> 00:14:48,153 BRENNAN? WHAT DO YOU THINK YOU'RE DOING? 234 00:14:48,153 --> 00:14:52,157 HEY. I DIDN'T THINK YOU'D EVER WAKE UP. 235 00:14:52,157 --> 00:14:55,361 OH. 236 00:14:55,361 --> 00:14:58,163 WHAT'S GOING ON? 237 00:14:58,163 --> 00:15:00,966 WHERE IS THIS PLACE? 238 00:15:00,966 --> 00:15:05,371 WHAT ARE WE DOING IN BED? 239 00:15:05,371 --> 00:15:09,775 IT'S NOT THAT ODD FOR A HUSBAND AND WIFE TO BE SHARING A BED TOGETHER. 240 00:15:09,775 --> 00:15:12,978 WHAT ARE YOU TALKING ABOUT? 241 00:15:12,978 --> 00:15:14,980 WE'RE COMING UP ON OUR SECOND ANNIVERSARY. 242 00:15:14,980 --> 00:15:20,185 IT'S TOO LATE TO BACK OUT NOW. 243 00:15:25,391 --> 00:15:27,393 I DON'T LIKE THIS JOKE, BRENNAN. 244 00:15:27,793 --> 00:15:29,795 OOOH, SOMEBODY'S TELLING A JOKE, I WISH THEY'D SHARE IT WITH 245 00:15:29,795 --> 00:15:32,998 ME, BECAUSE I COULD USE A GOOD LAUGH RIGHT NOW. 246 00:15:39,004 --> 00:15:42,207 WHAT HAPPENED AT THE EMBASSY? 247 00:15:42,608 --> 00:15:45,010 THERE WAS A GUY THERE. HE SHOT ME. 248 00:15:45,010 --> 00:15:47,413 DON'T YOU REMEMBER? 249 00:15:47,413 --> 00:15:49,415 WE HAD DINNER HERE. 250 00:15:49,415 --> 00:15:52,618 AT HOME TONIGHT. 251 00:15:52,618 --> 00:15:59,425 AND THEN WE WENT OUTSIDE, SAT DOWN AND LOOKED UP AT THE STARS. 252 00:15:59,425 --> 00:16:02,628 DON'T YOU REMEMBER? 253 00:16:02,628 --> 00:16:05,030 WHY ARE YOU DOING THIS? 254 00:16:05,030 --> 00:16:06,231 OKAY, WHERE THE HELL ARE WE? 255 00:16:06,231 --> 00:16:07,833 WHAT'S GOING ON? 256 00:16:07,833 --> 00:16:09,835 AND... AHEM. 257 00:16:09,835 --> 00:16:13,839 WHILE WE'RE AT IT, WOULD YOU MIND PUTTING SOME PANTS ON, PLEASE? 258 00:16:14,239 --> 00:16:21,046 HUH... IF YOU THINK THERE'S SOMETHING WRONG WITH THE WAY THINGS 259 00:16:21,046 --> 00:16:24,650 ARE, THEN WHY DON'T YOU TELL ME THE WAY THINGS ARE SUPPOSED TO BE? 260 00:16:24,650 --> 00:16:26,251 WHAT? 261 00:16:26,251 --> 00:16:28,253 WELL, YOU SAID WE WERE AT AN EMBASSY? 262 00:16:28,654 --> 00:16:30,656 WELL, WHAT WERE WE DOING THERE? 263 00:16:30,656 --> 00:16:32,257 YOU KNOW. 264 00:16:32,658 --> 00:16:37,062 TRYING TO FIND THE PEOPLE THAT TOOK OUR SCIENTIST - RYDELL. 265 00:16:37,062 --> 00:16:40,265 GOD, BRENNAN, THIS JUST HAPPENED YESTERDAY. 266 00:16:40,666 --> 00:16:44,670 WHO DO YOU THINK WE ARE? 267 00:16:44,670 --> 00:16:47,473 AND WHY WOULD BE INTERESTED IN A SCIENTIST? 268 00:16:47,473 --> 00:16:50,676 WHY ARE YOU ASKING ME THESE QUESTIONS? 269 00:16:50,676 --> 00:16:55,080 BECAUSE I'M TRYING TO HELP YOU FIGURE OUT WHAT'S GOING ON. 270 00:16:55,080 --> 00:16:57,082 WHO DO YOU THINK WE ARE? 271 00:16:57,483 --> 00:17:01,887 WHO DO WE WORK FOR? 272 00:17:01,887 --> 00:17:04,289 BECAUSE THERE'S SOMETHING WRONG WITH YOU. 273 00:17:04,289 --> 00:17:07,893 AND UNLESS YOU SORT IT OUT, YOU COULD GO CRAZY. 274 00:17:07,893 --> 00:17:11,096 SHAL, WHERE'RE YOU GOING? 275 00:17:11,096 --> 00:17:13,899 TO GET OUT OF THIS NIGHTMARE. 276 00:17:26,712 --> 00:17:27,913 WHAT? 277 00:17:36,722 --> 00:17:39,124 NO... NO. 278 00:17:39,124 --> 00:17:45,531 NOT THERE, NO... 279 00:18:07,953 --> 00:18:10,756 WHAT ARE YOU DOING HERE? 280 00:18:11,156 --> 00:18:13,559 I CAME TO HELP YOU. 281 00:18:13,559 --> 00:18:18,764 YOU CAN'T HELP ME. NOBODY CAN. 282 00:18:18,764 --> 00:18:20,766 I KNOW WHAT'S GOING ON. 283 00:18:20,766 --> 00:18:22,367 NO YOU DON'T. 284 00:18:22,367 --> 00:18:25,170 THIS ISN'T REAL. 285 00:18:25,170 --> 00:18:29,575 ARE YOU TELL ME THAT THIS IS NOT REAL? 286 00:18:29,575 --> 00:18:31,977 SOMEBODY DID SOMETHING TO YOUR MIND. 287 00:18:32,377 --> 00:18:35,581 I THINK THEY WANTED INFORMATION ABOUT YOUR WORK. 288 00:18:35,581 --> 00:18:40,385 I TOLD HIM EVERYTHING HE WANTED TO KNOW. 289 00:18:40,385 --> 00:18:44,389 BUT HE KEPT ASKING ME MORE QUESTIONS. 290 00:18:44,389 --> 00:18:47,192 KEPT MAKING ME RUN THE MAZE. 291 00:18:47,593 --> 00:18:50,395 YOU'RE SAFE. 292 00:18:50,395 --> 00:18:52,798 THERE'S NOTHING HERE THAT CAN HURT YOU. 293 00:18:52,798 --> 00:18:55,601 YOU DON'T UNDERSTAND. 294 00:18:56,001 --> 00:18:59,204 I KNOW THIS MAZE. 295 00:18:59,204 --> 00:19:02,007 I DON'T KNOW HOW HE KNEW ABOUT IT. 296 00:19:02,007 --> 00:19:05,210 IT WAS MY FIRST YEAR IN COLLEGE. 297 00:19:05,210 --> 00:19:08,013 A BIOLOGY PROJECT ONE OF THE PROFESSORS SHOWED ME. 298 00:19:08,013 --> 00:19:10,415 HE BUILT A MAZE... 299 00:19:10,415 --> 00:19:13,218 THIS MAZE... 300 00:19:13,218 --> 00:19:16,822 HE RAN THE MICE THROUGH IT. 301 00:19:17,222 --> 00:19:20,826 AT THE END HE... 302 00:19:20,826 --> 00:19:26,031 HE'D CUT THEIR BRAINS OPEN TO SEE WHAT CHEMICALS WERE RELEASED. 303 00:19:26,431 --> 00:19:29,234 I WAS HORRIFIED. 304 00:19:29,234 --> 00:19:33,238 IT'S WHAT MADE ME GO INTO PHYSICS IN THE FIRST PLACE. 305 00:19:33,639 --> 00:19:36,041 SOMEHOW... 306 00:19:36,041 --> 00:19:41,246 WHOEVER'S DOING THIS KNEW ABOUT THAT EXPERIMENT. 307 00:19:41,246 --> 00:19:45,651 THEY BUILT THIS SO THEY CAN TORTURE ME. 308 00:19:45,651 --> 00:19:49,254 I GET TO THE END OF THIS MAZE... 309 00:19:49,254 --> 00:19:54,860 AND I'M A DEAD MAN. 310 00:19:54,860 --> 00:19:57,262 YOU HAVE TO LISTEN TO ME CAREFULLY. 311 00:19:57,663 --> 00:19:59,665 THIS ISN'T REAL. 312 00:20:00,065 --> 00:20:03,669 IT'S ALL AN ILLUSION. 313 00:20:03,669 --> 00:20:05,671 I ASSUME THAT INCLUDES YOU. 314 00:20:05,671 --> 00:20:09,274 JUST TELL ME WHO'S DOING THIS TO YOU. 315 00:20:09,274 --> 00:20:15,280 WHO'S ASKING YOU THE QUESTIONS? 316 00:20:15,280 --> 00:20:17,683 HIM. 317 00:20:26,892 --> 00:20:28,493 OH... 318 00:20:28,493 --> 00:20:32,097 319 00:20:34,499 --> 00:20:38,103 HEY, JESSE, I'M GETTING WORRIED. 320 00:20:38,103 --> 00:20:39,705 ANYTHING FROM SHALIMAR? 321 00:20:39,705 --> 00:20:41,306 NO, NOTHING. 322 00:20:41,306 --> 00:20:42,908 BUT HER COMLINK IS STILL ACTIVE. 323 00:20:42,908 --> 00:20:44,910 I'M STILL RECEIVING HER LOCATOR SIGNAL. 324 00:20:44,910 --> 00:20:46,111 WHERE IS SHE? 325 00:20:46,111 --> 00:20:48,113 LET ME RUN A SEARCH. 326 00:20:48,113 --> 00:20:49,715 SHE'D BE DOWN THE HALL TO YOUR RIGHT. 327 00:20:49,715 --> 00:20:52,117 GET READY TO TAKE OFF IN CASE WE HAVE TO MAKE A FAST EXIT. 328 00:20:52,117 --> 00:20:54,920 OKAY. 329 00:21:08,533 --> 00:21:11,737 JESS, THEY GOT SHAL. TELL ADAM. 330 00:21:16,141 --> 00:21:18,143 HOW DID I GET HERE? 331 00:21:18,143 --> 00:21:20,946 ARE YOU SURE YOU DON'T NEED SOME HELP? 332 00:21:21,346 --> 00:21:23,749 I'M GOING TO FIND OUT WHAT THEY DID TO ME AT THE EMBASSY. 333 00:21:24,149 --> 00:21:28,954 IT'S NOT SAFE FOR YOU TO LEAVE IN THIS CONFUSED STATE, SHALIMAR. 334 00:21:28,954 --> 00:21:30,155 I'M NOT CONFUSED, OKAY? 335 00:21:30,155 --> 00:21:31,356 I KNOW WHAT'S WHAT. 336 00:21:31,757 --> 00:21:33,358 COME ON, SHALIMAR. 337 00:21:33,358 --> 00:21:36,962 TELL ME. TALK TO US. 338 00:21:37,362 --> 00:21:41,366 TALK TO ALL OF US. 339 00:21:41,366 --> 00:21:43,368 SOUNDS LIKE YOU DON'T EVEN KNOW WHO WE ARE. 340 00:21:43,769 --> 00:21:46,171 YEAH, WELL, I KNEW WHO YOU WERE YESTERDAY. 341 00:21:46,171 --> 00:21:50,575 YOU WERE MY PARTNERS IN MUTANT X. 342 00:21:52,978 --> 00:21:58,984 MUTANT X. OOOH, WHAT A PRIZE. 343 00:22:00,585 --> 00:22:04,589 YOU'RE GOING TO DELIVER ME ADAM KANE. 344 00:22:09,394 --> 00:22:10,996 WHAT ARE YOU DOING? 345 00:22:10,996 --> 00:22:13,398 I WENT INTO RYDELL'S MIND. 346 00:22:13,398 --> 00:22:15,801 AND? 347 00:22:15,801 --> 00:22:19,004 I SAW THE GUY THAT'S DOING THIS TO HIM. 348 00:22:27,813 --> 00:22:33,018 THERE. THAT'S HIM. 349 00:22:37,823 --> 00:22:40,225 LEVAK IVANOV. 350 00:22:40,625 --> 00:22:42,627 ALL RIGHT. NOW THIS IS STARTING TO MAKE SOME SENSE. 351 00:22:42,627 --> 00:22:45,030 IVANOV'S A PRODUCT OF THE TRETIAKOVA INSTITUTE. 352 00:22:45,030 --> 00:22:46,631 WHICH IS? 353 00:22:46,631 --> 00:22:49,434 WHICH IS THE SOVIET VERSION OF GENOMEX DURING THE COLD WAR. 354 00:22:49,434 --> 00:22:51,837 EXCEPT THE RUSSIANS GOT SMART ABOUT GENETIC RESEARCH AROUND 355 00:22:51,837 --> 00:22:53,438 THE SAME TIME I DID. 356 00:22:53,438 --> 00:22:55,841 THEY CLAMPED DOWN ON CONTROLS. 357 00:22:55,841 --> 00:22:57,442 SO, WHAT ARE YOU SAYING? 358 00:22:57,442 --> 00:22:59,044 THAT HE'S A MUTANT? 359 00:22:59,444 --> 00:23:01,847 WELL, MIGHT BE. 360 00:23:02,247 --> 00:23:04,649 YES, LOOK. 361 00:23:04,649 --> 00:23:08,653 HIS KGB PROFILE SAYS HE'S A MASTER OF INTERROGATION. 362 00:23:08,653 --> 00:23:13,058 SOMETHING UNNATURAL WAS DONE TO RYDELL'S MIND TO MAKE HIM 363 00:23:13,058 --> 00:23:15,060 BREAK THAT QUICKLY. 364 00:23:15,060 --> 00:23:22,667 AND THESE ARE THE GUYS THAT HAVE SHALIMAR. 365 00:23:25,871 --> 00:23:27,873 WHATEVER THEY DID WITH HER THEY GOT A TWENTY-MINUTE HEAD START. 366 00:23:27,873 --> 00:23:29,474 THEY COULD BE ANYWHERE BY NOW. 367 00:23:29,474 --> 00:23:31,076 THANKS FOR THE COMFORTING THOUGHT. 368 00:23:31,076 --> 00:23:32,677 LISTEN, SCAN THE SATELLITE CACHE RECORDS ANYWAY. 369 00:23:33,078 --> 00:23:33,879 YOU MIGHT GET LUCKY, HUH? 370 00:23:34,279 --> 00:23:38,283 READY? -UH HUH. 371 00:23:43,488 --> 00:23:45,090 THINK, SHALIMAR. 372 00:23:45,090 --> 00:23:48,293 EVERYTHING YOU EVER THOUGHT WAS REAL IS A LIE. 373 00:23:48,293 --> 00:23:53,498 WHERE IS ADAM KANE, SHALIMAR? 374 00:23:53,498 --> 00:23:57,102 NO... TELL ME. 375 00:23:57,102 --> 00:24:01,106 OR I'LL TAKE EVERYTHING AWAY FROM YOU. 376 00:24:01,106 --> 00:24:04,709 JUST TELL US WHERE YOU THINK YOU ARE. 377 00:24:04,709 --> 00:24:12,317 WHERE DO YOU THINK ADAM IS? 378 00:24:12,717 --> 00:24:17,122 THIS IS A TRICK. 379 00:24:17,522 --> 00:24:20,325 YOU DON'T KNOW. 380 00:24:20,325 --> 00:24:22,327 THIS IS SOME KIND OF ILLUSION. 381 00:24:22,327 --> 00:24:24,329 NOW, SEE THAT'S WHERE YOU'RE WRONG. 382 00:24:24,329 --> 00:24:26,731 BECAUSE FOR YOU THIS IS GOING TO BE REALITY FROM NOW ON. 383 00:24:26,731 --> 00:24:28,733 UNLESS YOU TELL US. 384 00:24:28,733 --> 00:24:29,935 C'MON, SHALIMAR. WHERE IS HE? 385 00:24:29,935 --> 00:24:31,937 TELL US, SHALIMAR. 386 00:24:31,937 --> 00:24:33,939 SHALIMAR, WHERE IS HE? C'MON, SHALIMAR. 387 00:24:33,939 --> 00:24:35,941 SHALIMAR, TELL US. 388 00:24:35,941 --> 00:24:39,945 SHALIMAR. 389 00:24:41,146 --> 00:24:42,747 ADAM. 390 00:24:42,747 --> 00:24:43,949 ADAM! THANK GOD! 391 00:24:43,949 --> 00:24:45,951 SOMETHING'S WRONG. THEY DID SOMETHING TO MY MIND. 392 00:24:45,951 --> 00:24:47,552 NOT AT ALL, SHALIMAR. 393 00:24:47,552 --> 00:24:49,955 EVERYTHING'S EXACTLY AS IT SHOULD BE. 394 00:24:56,895 --> 00:24:58,497 SHALIMAR, FOLLOW ME. 395 00:24:58,897 --> 00:25:00,098 QUICKLY. 396 00:25:05,704 --> 00:25:07,305 SHALIMAR, I KNOW NONE OF THIS MAKES SENSE TO YOU, 397 00:25:07,305 --> 00:25:08,907 BUT YOU HAVE TO BELIEVE ME - I'M TRYING TO HELP YOU. 398 00:25:09,307 --> 00:25:13,311 YOU DON'T WANT TO HELP US. 399 00:25:13,712 --> 00:25:17,716 YOU'VE BEEN TRYING TO CAPTURE US 400 00:25:17,716 --> 00:25:20,919 -- ALL MUTANTS AND PUT US INTO PODS. 401 00:25:20,919 --> 00:25:22,921 THAT'S WHAT ADAM HAD YOU THINK. 402 00:25:22,921 --> 00:25:26,124 BUT ALL THIS TIME IT WAS ME TRYING TO HELP YOU. 403 00:25:26,124 --> 00:25:28,927 HE'S THE ONE WHO'S BEEN MANIPULATING YOU ALL FROM THE START. 404 00:25:28,927 --> 00:25:31,329 NO. YOU'RE LYING. 405 00:25:31,730 --> 00:25:34,933 ALL THIS TIME HE'S BEEN USING YOU ALL TO SERVICE HIS OWN 406 00:25:34,933 --> 00:25:39,738 SELFISH NEEDS, TO CREATE THE PERFECT MUTANT. 407 00:25:39,738 --> 00:25:42,941 WHY DO YOU THINK ALL OF YOUR POWERS ARE CONTINUING TO MUTATE? 408 00:25:42,941 --> 00:25:46,945 EACH DAY, BRINGING YOU CLOSER AND CLOSER TO YOUR OWN DEMISE? 409 00:25:46,945 --> 00:25:48,547 NO. HE'S COMING UP WITH A CURE FOR THAT. 410 00:25:48,547 --> 00:25:50,949 ADAM'S THE ONE CAUSING IT. 411 00:25:50,949 --> 00:25:54,553 NO. THAT CAN'T BE. 412 00:25:54,553 --> 00:25:58,557 SHALIMAR. YOU KNOW IT'S TRUE. 413 00:25:58,557 --> 00:26:03,361 WHY DO YOU THINK THEY'VE ALL TURNED AGAINST YOU? 414 00:26:03,361 --> 00:26:07,365 IT'S WHY I'M TRYING TO PROTECT YOU. 415 00:26:07,365 --> 00:26:10,969 BUT YOU HAVE TO HELP ME. 416 00:26:11,369 --> 00:26:14,973 WE CAN'T LET ADAM WIN. 417 00:26:14,973 --> 00:26:21,379 NOT NOW. NOT EVER. 418 00:26:26,184 --> 00:26:28,987 TELL ME WHERE WE ARE SHALIMAR. 419 00:26:28,987 --> 00:26:36,194 I'LL HAVE OUR REAL FRIENDS AT THE GSA SWOOP IN AND RESCUE US. 420 00:26:36,194 --> 00:26:39,397 I CAN'T. 421 00:26:39,798 --> 00:26:42,601 YOU CAN, SHALIMAR. 422 00:26:43,001 --> 00:26:45,804 IF YOU DON'T TELL ME, WE'LL BOTH DIE. 423 00:26:45,804 --> 00:26:49,407 IS THAT WHAT YOU WANT? 424 00:26:58,216 --> 00:27:00,218 ANY CHANGE? 425 00:27:00,218 --> 00:27:03,822 HE'S BEEN OUT OF IT FOR THE PAST HOUR. 426 00:27:03,822 --> 00:27:09,027 -HE'S SLIPPING AWAY, ISN'T HE? 427 00:27:09,027 --> 00:27:14,232 RIGHT NOW, HE'S THE ONLY LEAD WE HAVE TO IVANOV. 428 00:27:14,633 --> 00:27:17,836 I CAN BRING HIM BACK. 429 00:27:17,836 --> 00:27:19,838 OH, EMMA. 430 00:27:20,238 --> 00:27:21,840 LOOK, I KNOW I ASKED YOU TO GO IN THERE IN THE FIRST PLACE, 431 00:27:21,840 --> 00:27:24,242 BUT YOU ALMOST DIDN'T MAKE IT OUT. 432 00:27:24,242 --> 00:27:25,844 I CANNOT ASK YOU TO DO THAT AGAIN. 433 00:27:26,244 --> 00:27:28,246 ADAM, SHALIMAR'S LIFE MAY DEPEND ON IT. 434 00:27:28,246 --> 00:27:29,848 AND IF WE CAN BREAK HIM FREE, HE MAY BE ABLE TO TELL US 435 00:27:30,248 --> 00:27:32,250 WHERE THEY HAD HIM. 436 00:27:32,250 --> 00:27:37,055 -I'M NOT GOING TO SIT HERE AND WATCH HIM DIE. 437 00:27:37,055 --> 00:27:41,059 EMMA. 438 00:27:41,059 --> 00:27:44,663 EMMA, BY ENTERING HIS MIND YOU PUT YOURSELF AT RISK. 439 00:27:44,663 --> 00:27:47,465 EMMA! 440 00:27:55,874 --> 00:27:57,475 WE HAVE TO GET YOU OUT OF HERE NOW. 441 00:27:57,475 --> 00:27:59,077 NO, NO. 442 00:27:59,077 --> 00:28:00,278 WE GOTTA GET OUT OF HERE. 443 00:28:00,278 --> 00:28:01,880 THAT'S THE END OF THE EXPERIMENT. 444 00:28:01,880 --> 00:28:03,481 PLEASE, YOU HAVE TO TRUST ME. 445 00:28:03,481 --> 00:28:07,485 WE'RE GONNA DIE. 446 00:28:07,485 --> 00:28:10,689 DOMINIC, WAIT! 447 00:28:10,689 --> 00:28:15,493 DOMINIC, I'M TRYING TO HELP YOU BUT YOU HAVE TO LISTEN TO ME. 448 00:28:15,493 --> 00:28:19,497 THIS ISN'T REALITY. THINK. 449 00:28:19,497 --> 00:28:25,503 REMEMBER WHAT YOUR LIFE IS REALLY LIKE. YOU'RE A SCIENTIST. 450 00:28:25,503 --> 00:28:30,709 IVANOV DID SOMETHING TO YOUR MIND TO GET INFORMATION ABOUT YOUR WORK. 451 00:28:30,709 --> 00:28:33,511 HE TRIED TO HURT YOU. 452 00:28:33,511 --> 00:28:37,115 NOW I'M TRYING TO HELP YOU. 453 00:28:37,515 --> 00:28:43,922 BUT I NEED YOU TO TAKE MY HAND. 454 00:28:44,322 --> 00:28:49,928 I CAN BRING YOU BACK. 455 00:29:11,950 --> 00:29:15,954 YOU HAVE TO. 456 00:29:15,954 --> 00:29:21,159 BECAUSE I'M NOT LEAVING WITHOUT YOU. 457 00:29:45,183 --> 00:29:47,585 WE HAVE TO GO, NOW. 458 00:29:56,795 --> 00:29:58,396 -EMMA. 459 00:29:58,396 --> 00:30:00,398 YOU ALL RIGHT? WHAT HAPPENED IN THERE? 460 00:30:00,398 --> 00:30:03,201 WHAT HAPPENED? 461 00:30:03,601 --> 00:30:07,205 WE WERE RIGHT. IT WASN'T REAL. 462 00:30:15,613 --> 00:30:18,016 WHERE AM I? 463 00:30:21,219 --> 00:30:26,825 SHALIMAR. SHALIMAR. THEY'RE COMING FOR US. 464 00:30:27,225 --> 00:30:29,227 SHALIMAR, YOU HAVE TO TRY TO THINK. 465 00:30:29,227 --> 00:30:30,829 HOLD ON TO REALITY. 466 00:30:30,829 --> 00:30:32,430 TELL ME WHAT YOU BELIEVE TO BE TRUE AND TOGETHER 467 00:30:32,430 --> 00:30:34,032 WE CAN WORK OUT WHAT'S REALLY GOING ON. 468 00:30:34,032 --> 00:30:35,633 THINK OF SPECIFICS. 469 00:30:35,633 --> 00:30:36,835 DO YOU REMEMBER HOW WE GOT TO SANCTUARY? 470 00:30:37,235 --> 00:30:41,639 DO YOU REMEMBER THE CODES TO GET IN? 471 00:30:43,241 --> 00:30:45,243 NO. 472 00:30:49,647 --> 00:30:50,849 I DON'T REMEMBER MUCH. 473 00:30:51,249 --> 00:30:53,251 DO YOU REMEMBER WHERE YOU WERE WHEN YOU WOKE UP? 474 00:30:53,251 --> 00:30:55,253 DOMINIC, WE THINK THAT THE GUY WHO TWISTED YOUR MIND IS 475 00:30:55,253 --> 00:30:57,255 DOING THE SAME THING TO OUR FRIEND. 476 00:30:57,255 --> 00:30:59,657 LOOK, IS THERE ANYTHING AT ALL THAT STICKS OUT IN YOUR MIND 477 00:30:59,657 --> 00:31:01,659 ABOUT WHERE THEY HELD YOU? 478 00:31:01,659 --> 00:31:05,263 LIKE A... A SMELL, OR A SOUND? 479 00:31:05,263 --> 00:31:10,869 I WAS RUNNING, AND SOMETIMES I WAS SEEING FLASHES OF THINGS 480 00:31:11,269 --> 00:31:13,271 THAT WEREN'T THE MAZE, 481 00:31:13,271 --> 00:31:17,275 BUT I DIDN'T KNOW WHAT WAS REAL OR WHAT WASN'T BY THEN. 482 00:31:17,275 --> 00:31:20,478 WHEN I GOT AWAY, 483 00:31:20,879 --> 00:31:23,281 I REMEMBER LOOKING UP AT THE BUILDING AND SEEING SOMETHING. 484 00:31:23,681 --> 00:31:25,283 WELL, WHAT? 485 00:31:25,283 --> 00:31:26,885 WHAT... WHAT DID YOU SEE? 486 00:31:26,885 --> 00:31:28,887 WELL, THIS IS GOING TO SOUND STRANGE, 487 00:31:28,887 --> 00:31:31,689 BUT I SAW A LIGHTNING BOLT. 488 00:31:31,689 --> 00:31:33,291 A LIGHTNING BOLT. ALL RIGHT. 489 00:31:33,291 --> 00:31:34,893 SO YOU ASK JESSE TO CHECK THE AREA AROUND WHERE HE WAS 490 00:31:34,893 --> 00:31:36,494 PICKED UP, ALL RIGHT? 491 00:31:36,494 --> 00:31:38,496 BECAUSE WITH A DETAIL THAT SPECIFIC I THINK THAT WE CAN 492 00:31:38,496 --> 00:31:40,498 RETRACE YOUR FOOTSTEPS. 493 00:31:40,899 --> 00:31:42,901 THANK YOU. 494 00:31:43,701 --> 00:31:46,104 SHALIMAR, CALM DOWN. 495 00:31:46,104 --> 00:31:49,707 TELL ME WHAT'S WRONG, SHALIMAR. 496 00:31:55,713 --> 00:31:58,116 I DON'T NEED ELECTRICITY. I'LL JUST KILL YOU WITH MY BARE HANDS. 497 00:31:58,116 --> 00:31:59,717 TAKE YOUR BEST SHOT. 498 00:32:15,333 --> 00:32:21,339 YOU KNOW, YOU CAN BE A REAL PAIN IN THE NECK. 499 00:32:21,339 --> 00:32:24,542 NO. 500 00:32:24,542 --> 00:32:26,544 SHALIMAR! 501 00:32:44,629 --> 00:32:46,631 IT'S NOT REAL. NONE OF THIS IS REAL. 502 00:32:57,842 --> 00:32:59,844 WHO ARE YOU GOING TO PRETEND TO BE NEXT? MY MOTHER? 503 00:32:59,844 --> 00:33:02,647 MY FIRST GRADE TEACHER? I HATED THAT BITCH. 504 00:33:02,647 --> 00:33:05,450 AGGH! 505 00:33:15,460 --> 00:33:18,262 THE BUILDING WE'RE LOOKING FOR MUST BE WITHIN THIS FOUR-BLOCK RADIUS. 506 00:33:18,262 --> 00:33:20,264 OH, CHECK IT OUT. 507 00:33:20,264 --> 00:33:22,667 UNLESS LIGHTNING STRIKES TWICE, THIS COULD BE OUR PLACE, ADAM. 508 00:33:23,067 --> 00:33:25,470 GETTING ANY READING FROM INSIDE? 509 00:33:25,870 --> 00:33:27,472 YES. 510 00:33:27,472 --> 00:33:29,073 I'M GETTING READING ON AT LEAST FIVE PEOPLE IN THERE. 511 00:33:29,474 --> 00:33:31,476 WELL, WHATEVER ELSE IS GOING ON, 512 00:33:31,476 --> 00:33:34,278 THIS PLACE IS DEFINITELY NOT ABANDONED. 513 00:33:34,679 --> 00:33:36,280 WELL, WHADDYA SAY WE GO DOWN THERE TO TAKE A LOOK WHAT 514 00:33:36,280 --> 00:33:37,882 THEY'VE DONE WITH THE PLACE. 515 00:33:38,282 --> 00:33:40,284 LET'S GO. 516 00:33:47,892 --> 00:33:51,095 UGH... 517 00:34:34,338 --> 00:34:38,743 ARE YOU PICKING UP ANYTHING? 518 00:34:39,143 --> 00:34:41,946 SHE'S CLOSE. BUT SHE'S SCARED. 519 00:34:41,946 --> 00:34:43,548 WELL, LET'S SPLIT UP, SEE IF WE CAN FIND HER. 520 00:34:43,548 --> 00:34:46,751 YEAH, LET'S HOPE WE'RE NOT TOO LATE. 521 00:35:17,181 --> 00:35:18,783 THAT'S WEIRD. 522 00:35:19,183 --> 00:35:20,384 GO DOWN THAT CORRIDOR. I'LL CHECK DOWN HERE. 523 00:35:20,785 --> 00:35:22,787 ALL RIGHT. 524 00:35:27,191 --> 00:35:29,994 SHALIMAR, IT'S ME. 525 00:35:30,394 --> 00:35:36,000 WHAT ARE YOU DOING? 526 00:35:36,000 --> 00:35:38,803 HOW MANY TIMES DO I HAVE TO KILL YOU FOR YOU TO STAY DEAD? 527 00:35:53,618 --> 00:35:56,420 WHAT ARE YOU DOING? SHALIMAR, IT'S US. 528 00:35:56,420 --> 00:35:58,422 YOU'RE NOT REAL! 529 00:35:58,422 --> 00:36:00,424 YOU'RE NOT REAL! 530 00:36:06,597 --> 00:36:08,599 EVER SINCE WE GOT HERE, I'VE BEEN GETTING THESE STRONG 531 00:36:09,000 --> 00:36:12,603 FEELINGS OF CONFUSION AND... AND ANGER. 532 00:36:12,603 --> 00:36:14,605 YEAH, SHALIMAR'S STRONG, EVEN WITH IVANOV'S MIND CONTROL 533 00:36:14,605 --> 00:36:17,408 I DON'T THINK HE'D BE ABLE TO BREAK HER COMPLETELY. 534 00:36:17,408 --> 00:36:22,613 THEN YOU UNDERESTIMATE MY POWERS, MR.KANE. 535 00:36:23,014 --> 00:36:25,416 SHE'S GONE. 536 00:36:25,416 --> 00:36:29,420 BUT IT'S A SHAME, REALLY, ALL THIS TIME I WAS TRYING TO GET 537 00:36:29,420 --> 00:36:34,225 HER TO LEAD ME TO YOU, WHEN IT SEEMS I HAD IT THE OTHER WAY AROUND. 538 00:36:34,225 --> 00:36:38,629 A MIND IS A TERRIBLE THING TO WASTE, DON'T YOU THINK? 539 00:36:38,629 --> 00:36:41,032 YOU'RE SICK. 540 00:36:41,032 --> 00:36:44,635 OH, TO CRAWL INSIDE YOUR HEAD. 541 00:36:44,635 --> 00:36:50,241 YOUR SECRETS WILL BRING IN A HEFTY PRICE, DR.KANE. 542 00:36:50,241 --> 00:36:53,044 YOU FIRST. 543 00:36:53,444 --> 00:36:55,446 EMMA, NO! 544 00:37:06,657 --> 00:37:10,261 WHO'S THERE? 545 00:37:17,068 --> 00:37:18,669 YOU'RE NOT REAL. 546 00:37:19,070 --> 00:37:23,074 NO? I'M AS REAL AS ANYTHING ELSE IN YOUR MIND. 547 00:37:23,074 --> 00:37:27,078 AND I'M MUCH MORE DANGEROUS. 548 00:37:27,078 --> 00:37:30,681 YOU WERE STUPID TO PIT YOUR MIND AGAINST MINE. 549 00:37:30,681 --> 00:37:36,687 ARE YOU SURE YOU DON'T HAVE THAT THE OTHER WAY AROUND? 550 00:37:47,498 --> 00:37:50,701 YOU KNOW, YOU SHOULD REALLY LEARN TO STAY OUT OF OTHER PEOPLE'S MINDS. 551 00:37:50,701 --> 00:37:52,703 NICE TRICK. 552 00:37:52,703 --> 00:37:56,307 I'LL PRY IT OUT OF YOU WITH THE REST OF YOUR SECRETS. 553 00:37:56,307 --> 00:38:02,713 THERE ARE THINGS I CAN DO THAT I HAVEN'T EVEN SHOWN BY PARTNERS. 554 00:38:02,713 --> 00:38:05,916 AND IT REALLY DOESN'T MATTER THAT YOU'RE GOING TO SEE, 555 00:38:05,916 --> 00:38:12,723 BECAUSE YOU'RE NEVER GOING TO BE ABLE TO TELL ANYBODY. 556 00:38:12,723 --> 00:38:17,928 UGH! 557 00:38:17,928 --> 00:38:21,532 AGH! 558 00:38:25,936 --> 00:38:29,140 ALL RIGHT. LET'S FIND THE OTHERS. 559 00:38:44,755 --> 00:38:46,357 DID YOU SEE HER? 560 00:38:46,357 --> 00:38:48,359 YEAH, SHE WAS RIGHT IN FRONT OF US. SHE MUST BE DOWN HERE. 561 00:38:57,968 --> 00:39:01,172 SHE'S CLOSE. 562 00:39:01,972 --> 00:39:02,773 UGH! 563 00:39:03,174 --> 00:39:04,375 YOU SHOULD'VE MINDED YOUR OWN BUSINESS. 564 00:39:04,375 --> 00:39:06,777 AGH! 565 00:39:06,777 --> 00:39:08,779 SHALIMAR... SHALIMAR-- 566 00:39:15,186 --> 00:39:25,996 IT'S OKAY. IT'S OKAY. IT'S OVER. HE CAN'T HURT YOU. 567 00:39:29,600 --> 00:39:31,602 IT'S REALLY YOU? 568 00:39:31,602 --> 00:39:36,407 YEAH. 569 00:39:50,020 --> 00:39:51,222 WELL, THANKS TO YOU, 570 00:39:51,622 --> 00:39:53,224 IT LOOKS LIKE THE NIGHTMARE'S FINALLY OVER. 571 00:39:53,624 --> 00:39:55,226 RYDELL'S GOING TO BE FINE. 572 00:39:55,626 --> 00:39:59,230 IVANOV'S BEEN LOCKED UP IN A STATE MENTAL FACILITY. 573 00:39:59,230 --> 00:40:02,833 I DON'T THINK HE'LL BE GETTING INTO ANYBODY ELSE'S HEAD VERY SOON. 574 00:40:02,833 --> 00:40:04,835 YEAH, WELL, WITH THE BLAST I SENT HIM HE'LL BE LUCKY IF HE 575 00:40:05,236 --> 00:40:07,638 CAN EVER REMEMBER HIS OWN NAME. 576 00:40:08,038 --> 00:40:09,640 YOU DON'T HAVE TO ENJOY IT SO MUCH. 577 00:40:09,640 --> 00:40:11,642 LOOK, HE WAS THE PREDATOR AND THEN HE WAS THE PREY. 578 00:40:11,642 --> 00:40:13,644 HE DOESN'T DESERVE ANY SYMPATHY. 579 00:40:14,044 --> 00:40:18,048 IF THAT MAKES ME CRUEL, THEN SO BE IT. 580 00:40:18,048 --> 00:40:20,851 SO HOW'S SHALIMAR HOLDING UP? 581 00:40:20,851 --> 00:40:23,654 WELL, PHYSICALLY, SHE'S NORMAL. 582 00:40:24,054 --> 00:40:26,857 BUT, PSYCHOLOGICALLY, YOU KNOW SHALIMAR. 583 00:40:27,258 --> 00:40:28,859 SHE SAYS SHE'S FINE. 584 00:40:28,859 --> 00:40:30,861 WELL, SHE'S NEVER BEEN ONE TO LET HER GUARD DOWN, 585 00:40:30,861 --> 00:40:32,463 I'M SURE NOW MORE THAN EVER. 586 00:40:32,863 --> 00:40:34,865 YEAH, WELL, IT'S GOING TO TAKE SOME TIME FOR THESE SCARS TO HEAL. 587 00:40:34,865 --> 00:40:37,268 NO, THEY'RE NOT GOING TO HEAL. 588 00:40:37,268 --> 00:40:43,674 SHE'S JUST GOING TO LEARN TO DEAL WITH IT. 589 00:41:04,094 --> 00:41:08,098 OFF ON ANOTHER SOLO RENDEZVOUS INTO THE NIGHT? 590 00:41:13,304 --> 00:41:14,905 SOMETHING LIKE THAT. 591 00:41:14,905 --> 00:41:17,708 WELL, I DON'T HAVE TO BE A TELEMPATH TO GET INSIDE YOUR HEAD. 592 00:41:17,708 --> 00:41:19,710 REALLY? 593 00:41:19,710 --> 00:41:22,513 TELL ME. 594 00:41:22,913 --> 00:41:26,517 WELL, WE ALL KNOW YOU GOT A WILD SIDE, RIGHT? 595 00:41:26,517 --> 00:41:28,519 I MEAN, THAT'S WHAT WE LOVE ABOUT YOU. 596 00:41:28,519 --> 00:41:30,521 IT JUST SEEMS LIKE LATELY IT'S GOTTEN A WHOLE LOT WILDER. 597 00:41:30,921 --> 00:41:34,124 I GUESS. 598 00:41:34,124 --> 00:41:38,529 CAN YOU DEAL WITH THAT? 599 00:41:38,929 --> 00:41:45,736 WELL, LIKE YOU SAID, I DON'T HAVE MUCH OF A CHOICE, DO I? 600 00:41:46,136 --> 00:41:53,344 DON'T FORGET WHERE HOME IS. 601 00:41:53,344 --> 00:41:56,146 I WON'T FORGET. 43878

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.