All language subtitles for merlin-season-3-episode-3-goblin-s-gold [SubtitleTools.com]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,560 --> 00:00:04,363 Dragon's voice: In a land of myth and a time of magic, 2 00:00:04,430 --> 00:00:06,398 the destiny of a great kingdom 3 00:00:06,465 --> 00:00:09,068 rests on the shoulders of a young boy. 4 00:00:09,134 --> 00:00:10,769 His name: 5 00:00:10,836 --> 00:00:12,471 Merlin. 6 00:00:27,820 --> 00:00:29,488 Yes? 7 00:00:29,555 --> 00:00:32,658 Gaius asked me to fetch a book. 8 00:00:32,725 --> 00:00:35,995 "the bestiary of gwilym of cambria." 9 00:00:36,061 --> 00:00:38,297 "the bestiary." 10 00:00:38,364 --> 00:00:40,966 I haven't seen that for many years. 11 00:00:41,033 --> 00:00:42,735 It'll be somewhere in the east wing. 12 00:00:42,801 --> 00:00:45,437 I have no idea where. 13 00:00:45,504 --> 00:00:47,539 East... 14 00:00:48,841 --> 00:00:50,476 is that way. 15 00:00:50,542 --> 00:00:53,645 Yeah. 16 00:01:21,707 --> 00:01:23,976 Great. 17 00:02:26,071 --> 00:02:28,774 ( growling ) 18 00:02:28,841 --> 00:02:31,944 -  ( knocking ) - VOICE:  Boy. 19 00:02:49,094 --> 00:02:51,563 ( grunts ) 20 00:02:51,630 --> 00:02:53,732 ( panting ) 21 00:03:02,908 --> 00:03:04,910 ( incants ) 22 00:03:18,957 --> 00:03:21,093 ( gasps ) 23 00:03:21,160 --> 00:03:23,329 BOO! 24 00:03:23,395 --> 00:03:26,398 ( theme music playing ) 25 00:03:54,426 --> 00:03:57,563 Are you gonna say something or shall I? 26 00:03:58,864 --> 00:04:01,400 You can speak. 27 00:04:01,467 --> 00:04:03,602 You're a sharp one. ( joints crack ) 28 00:04:03,669 --> 00:04:05,838 I can't tell you how good it feels to do be able to do that. 29 00:04:05,904 --> 00:04:09,108 And that. And this! 30 00:04:09,174 --> 00:04:12,978 - Shh-Shh-Shh! - I have been squished and squashed inside that box 31 00:04:13,045 --> 00:04:15,414 for more than 50 years! 32 00:04:15,481 --> 00:04:17,683 Time to have some fun. 33 00:04:17,750 --> 00:04:19,752 Whoo-Hoo! 34 00:04:19,818 --> 00:04:22,921 -  There you go. - Have fun quietly. 35 00:04:22,988 --> 00:04:25,858 Just very quietly. 36 00:04:25,924 --> 00:04:28,494 - Uh-Oh. - No. 37 00:04:28,560 --> 00:04:31,897 You are gonna get us both into serious trouble. 38 00:04:31,964 --> 00:04:33,632 Oh oh oh! 39 00:04:33,699 --> 00:04:35,968 Oh, dear, what a shame. Never mind. 40 00:04:36,035 --> 00:04:39,171 Right, that's it. You're going back in that box 41 00:04:39,238 --> 00:04:41,674 while I work out what to do with you. 42 00:04:41,740 --> 00:04:45,444 Oh, all right. 43 00:04:45,511 --> 00:04:48,514 If I really must. 44 00:04:48,580 --> 00:04:51,350 ( whimpers ) 45 00:04:53,385 --> 00:04:54,620 in. 46 00:04:58,157 --> 00:05:01,060 Ha ha! Fooled you! 47 00:05:01,126 --> 00:05:03,128 ( laughing ) 48 00:05:06,465 --> 00:05:07,966 Stop messing around! 49 00:05:09,468 --> 00:05:12,571 ( metallic clinking ) 50 00:05:12,638 --> 00:05:14,640 ( laughing ) 51 00:05:19,078 --> 00:05:22,214 Nah. Nah. 52 00:05:22,281 --> 00:05:25,217 Nah. Maybe. 53 00:05:25,284 --> 00:05:27,119 Nah. 54 00:05:28,454 --> 00:05:31,056 Nah. Nah. 55 00:05:31,123 --> 00:05:33,125 -  Nah. - got you. 56 00:05:33,192 --> 00:05:35,794 ( grunting ) 57 00:05:37,396 --> 00:05:39,465 ( grunting stops ) 58 00:05:42,768 --> 00:05:44,803 ( taunting ) 59 00:05:49,074 --> 00:05:50,709 No! 60 00:05:54,179 --> 00:05:55,481 ( grunts ) 61 00:05:55,547 --> 00:05:57,883 - Bulls eye! - Someone's going to see you. 62 00:05:57,950 --> 00:06:00,486 Really? I'm just having a little tidy-up. 63 00:06:00,552 --> 00:06:02,921 You wanna get rid of all of this. 64 00:06:02,988 --> 00:06:04,423 Nasty mess up here. 65 00:06:04,490 --> 00:06:06,859 Nobody's had a brush up here for years! 66 00:06:06,925 --> 00:06:08,927 Look at it-- It's all old. 67 00:06:08,994 --> 00:06:11,163 Right, that's enough. I'm off. 68 00:06:11,230 --> 00:06:13,232 ( laughs maniacally ) 69 00:06:19,038 --> 00:06:21,940 - found it. - Ah. 70 00:06:26,245 --> 00:06:28,681 ( clattering ) 71 00:06:28,747 --> 00:06:30,282 ( creature grunting ) 72 00:06:32,885 --> 00:06:36,155 -  No! ( groans ) - No no no no. 73 00:06:37,890 --> 00:06:40,392 No! 74 00:06:40,459 --> 00:06:43,362 No! None of you. 75 00:06:43,429 --> 00:06:46,332 ( growls ) 76 00:06:51,303 --> 00:06:53,672 None under here either! 77 00:06:56,041 --> 00:06:59,445 Merlin, I really hope for your sake, 78 00:06:59,511 --> 00:07:02,414 you have a good explanation for this. 79 00:07:02,481 --> 00:07:06,051 I do have a good explanation. 80 00:07:08,287 --> 00:07:10,322 I'm spring cleaning. 81 00:07:10,389 --> 00:07:11,990 It isn't spring 82 00:07:12,057 --> 00:07:14,560 and it certainly isn't clean. 83 00:07:14,626 --> 00:07:17,930 That's because I've only just started. 84 00:07:17,997 --> 00:07:20,532 -  ( footsteps ) - Yeah, you wait until I finish. 85 00:07:20,599 --> 00:07:23,936 You'll be able to eat your dinner off the floor. 86 00:07:24,003 --> 00:07:25,571 Not that you want to. 87 00:07:25,637 --> 00:07:26,939 ( clattering ) 88 00:07:27,006 --> 00:07:30,309 - What was that? - Why don't I go and see 89 00:07:30,376 --> 00:07:32,644 and you can make yourself comfortable? 90 00:07:34,913 --> 00:07:36,815 Creature: Nearly nearly. 91 00:07:36,882 --> 00:07:38,317 Nearly nearly! 92 00:07:38,384 --> 00:07:41,987 Nearly nearly nearly. 93 00:07:42,054 --> 00:07:43,756 Hmm... ( sniffs ) 94 00:07:43,822 --> 00:07:44,857 -  Oh! - No! 95 00:07:44,923 --> 00:07:47,693 Oh! 96 00:07:47,760 --> 00:07:49,595 ( howls ) 97 00:08:02,480 --> 00:08:03,982 ( clears throat ) 98 00:08:06,651 --> 00:08:09,220 I'm really not sure it suits you, Merlin. 99 00:08:14,058 --> 00:08:16,227 That's it. 100 00:08:18,229 --> 00:08:20,598 Seems you've unleashed a goblin. 101 00:08:20,665 --> 00:08:23,668 I know that face. That's not good, is it? 102 00:08:23,735 --> 00:08:25,670 Goblins are the most mischievous of creatures. 103 00:08:25,737 --> 00:08:28,907 - Mischievous and dangerous. - Didn't seem dangerous. 104 00:08:28,973 --> 00:08:31,309 Believe me, Merlin. Goblins will stop at nothing 105 00:08:31,376 --> 00:08:34,279 to get their hands on the one thing they value above all others-- 106 00:08:34,345 --> 00:08:37,615 gold. 107 00:08:37,682 --> 00:08:40,985 You're needed, gaius, for a matter of great urgency and extreme delicacy. 108 00:08:41,052 --> 00:08:44,022 - What is it? - It's my father. 109 00:08:45,790 --> 00:08:48,526 I should warn you: If you value your lives, 110 00:08:48,593 --> 00:08:51,663 do not even think about laughing. 111 00:09:02,907 --> 00:09:05,343 Father? 112 00:09:05,410 --> 00:09:08,046 Uther: I'm behind the screen. 113 00:09:27,899 --> 00:09:31,703 Only an enchantment could cause uther to lose his hair like that. 114 00:09:31,769 --> 00:09:34,472 I've no doubt the goblin is to blame. 115 00:09:34,539 --> 00:09:37,308 We must catch it before it does any real damage. 116 00:09:37,375 --> 00:09:39,511 ( laughing ) 117 00:09:39,577 --> 00:09:41,546 Did you see uther's face? 118 00:09:41,613 --> 00:09:45,016 Merlin, what do you think uther would do to the person responsible 119 00:09:45,083 --> 00:09:46,684 for releasing the goblin? 120 00:09:46,751 --> 00:09:48,753 We need to catch it, how do we do that? 121 00:09:48,820 --> 00:09:50,455 We need to set a trap. 122 00:09:50,522 --> 00:09:54,325 For that, we need gold and plenty of it. 123 00:10:07,438 --> 00:10:10,141 ( groans ) 124 00:10:16,247 --> 00:10:18,683 ( clatters loudly ) 125 00:10:20,185 --> 00:10:22,620 Who's there? 126 00:10:30,662 --> 00:10:32,831 ( whispers incantation ) 127 00:10:34,365 --> 00:10:36,801 ( grunting ) 128 00:10:38,803 --> 00:10:40,371 -  ( sword clangs ) -  ( Arthur grunts ) 129 00:10:42,507 --> 00:10:46,077 ( grunting ) 130 00:10:50,081 --> 00:10:52,183 guards! 131 00:11:04,095 --> 00:11:06,431 Oh! 132 00:11:06,498 --> 00:11:09,868 Oh, lovely gold. 133 00:11:13,738 --> 00:11:16,908 Oh oh oh! 134 00:11:16,975 --> 00:11:18,476 Ah! 135 00:11:18,543 --> 00:11:20,912 Oh. 136 00:11:20,979 --> 00:11:23,248 Oh. 137 00:11:23,314 --> 00:11:25,283 Ohhh. 138 00:11:25,350 --> 00:11:28,853 ( laughs ) Oh! 139 00:11:28,920 --> 00:11:31,389 ( growling ) 140 00:11:45,436 --> 00:11:47,038 ( squelching sound ) 141 00:11:49,140 --> 00:11:52,377 - ( gasps ) - ( gags ) Oh! 142 00:11:55,480 --> 00:11:58,683 Gaius, did you see where it went? 143 00:11:58,750 --> 00:12:01,419 You let it escape, you stupid boy. 144 00:12:01,486 --> 00:12:04,255 Now you just stand there like a Sack of potatoes. 145 00:12:04,322 --> 00:12:05,723 Go after it. 146 00:12:05,790 --> 00:12:08,893 Go. Shoo! Shoo! 147 00:12:22,340 --> 00:12:24,108 ( sighs ) 148 00:12:30,315 --> 00:12:33,384 I've searched the entire palace. There's no sign of the goblin any-- 149 00:12:33,451 --> 00:12:36,321 - What happened? -  It's that pesky goblin. 150 00:12:36,387 --> 00:12:39,290 You let it escape and it's ransacked my premises. 151 00:12:39,357 --> 00:12:42,026 You've got some cleaning up to do. 152 00:12:44,362 --> 00:12:46,798 Clean. Clean! 153 00:12:48,466 --> 00:12:50,134 - Where are you going? - I'm going to the tavern. 154 00:12:50,201 --> 00:12:52,003 You never go to the tavern. 155 00:12:53,304 --> 00:12:55,273 Then I shall see what I've been missing. 156 00:12:55,340 --> 00:12:58,843 ( door opens, closes ) 157 00:12:58,910 --> 00:13:00,678 ( men chanting ) 158 00:13:06,618 --> 00:13:08,987 ( cheering ) 159 00:13:16,895 --> 00:13:19,631 Shall we arm wrestle or do you require a moment 160 00:13:19,697 --> 00:13:21,900 to recover what little strength you have? 161 00:13:26,938 --> 00:13:28,940 ( chanting ) 162 00:13:36,581 --> 00:13:39,117 ( grunting ) 163 00:13:43,488 --> 00:13:45,824 - Ahh! - ( groans ) 164 00:13:57,869 --> 00:13:59,971 ( belches ) 165 00:14:03,608 --> 00:14:06,644 Ooh! You look terrible. 166 00:14:06,711 --> 00:14:08,146 How much did you drink last night? 167 00:14:08,213 --> 00:14:10,248 You don't look so good yourself. What's your excuse? 168 00:14:10,315 --> 00:14:12,884 - What? - Shh! 169 00:14:12,951 --> 00:14:14,919 Too much talking. 170 00:14:14,986 --> 00:14:18,223 I have a head like the inside of a drum 171 00:14:18,289 --> 00:14:20,992 and a mouth like a Badger's armpit. 172 00:14:21,059 --> 00:14:22,727 Ugh. Badger's armpit. 173 00:14:22,794 --> 00:14:25,363 Make yourself useful. 174 00:14:25,430 --> 00:14:28,199 Go to the market and fetch my breakfast. 175 00:14:28,266 --> 00:14:31,636 Away! Go! 176 00:14:38,810 --> 00:14:40,845 ( belches ) 177 00:14:52,323 --> 00:14:54,492 mmmm! 178 00:14:56,127 --> 00:14:59,330 - Gaius? - Yes yes, what is it? 179 00:14:59,397 --> 00:15:02,267 I couldn't sleep last night. 180 00:15:02,333 --> 00:15:04,135 My healing bracelet's been stolen. 181 00:15:04,202 --> 00:15:07,705 Ooh. Tragedy. Travesty. 182 00:15:07,772 --> 00:15:10,975 Whoever stole it, should be hanged, flogged and hanged again. 183 00:15:12,644 --> 00:15:15,079 I was hoping you could give me a sleeping draught. 184 00:15:15,146 --> 00:15:18,583 A sleeping draught? Can't you count sheep like everyone else? 185 00:15:18,650 --> 00:15:20,919 Why are you bothering me with such things? 186 00:15:20,985 --> 00:15:22,320 Shoo! 187 00:15:22,387 --> 00:15:24,522 I don't know why you're being like this, gaius. 188 00:15:24,589 --> 00:15:27,325 I'm the king's ward and you shall do as I ask. 189 00:15:27,392 --> 00:15:29,394 Ooh! 190 00:15:30,395 --> 00:15:33,698 Shall I now? 191 00:15:35,834 --> 00:15:38,536 I can see deep into your heart 192 00:15:40,071 --> 00:15:43,208 and it's cold-- Cold as stone. 193 00:15:43,274 --> 00:15:46,311 You play at being uther's Loving ward. 194 00:15:46,377 --> 00:15:49,614 You play it so well. You fool him, but you don't fool me. 195 00:15:51,049 --> 00:15:53,251 You would see uther dead 196 00:15:53,318 --> 00:15:56,154 and camelot destroyed. 197 00:15:56,221 --> 00:15:57,689 Why would you say such a thing? 198 00:15:57,755 --> 00:16:00,158 Because it's the truth. 199 00:16:00,225 --> 00:16:02,760 There is evil in your heart. 200 00:16:02,827 --> 00:16:06,364 I don't know what's come over you. 201 00:16:06,431 --> 00:16:08,500 You were always such a good friend to me. 202 00:16:09,968 --> 00:16:12,203 I see the truth  frightens you. 203 00:16:12,270 --> 00:16:14,405 It's you that frightens me. 204 00:16:14,472 --> 00:16:18,476 Do you not want your sleeping draught after all, lady morgana? 205 00:16:19,611 --> 00:16:22,280 One moment. 206 00:16:36,027 --> 00:16:37,862 Sweet dreams. 207 00:16:40,431 --> 00:16:42,634 Do come back and see me anytime. 208 00:16:51,520 --> 00:16:54,857 Say ah-Ooh ah-Ooh ah-Ooooh! 209 00:16:54,924 --> 00:16:58,494 Ah-Ooh ah-Ooh ah-Ooooh! 210 00:16:58,561 --> 00:17:00,329 He's certain to die. 211 00:17:00,396 --> 00:17:03,199 - oh! - I don't feel like I'm dying. 212 00:17:03,266 --> 00:17:07,069 If you value your life, you won't say another word. 213 00:17:07,136 --> 00:17:09,772 It could kill you instantly. Shh! 214 00:17:11,507 --> 00:17:12,775 I believed he had a broken rib. 215 00:17:12,842 --> 00:17:14,777 A broken rib that's become infected 216 00:17:14,844 --> 00:17:18,347 with a most severe and terrifying infection that can only be treated 217 00:17:18,414 --> 00:17:20,549 - By this remedy. - Ah! 218 00:17:20,616 --> 00:17:23,486 Alas, it's very expensive. 219 00:17:23,553 --> 00:17:25,521 We do not have any money to spare. 220 00:17:25,588 --> 00:17:27,657 In that case, your husband will die. 221 00:17:27,723 --> 00:17:29,859 And you'll spend the rest of your life in poverty and misery 222 00:17:29,926 --> 00:17:32,828 before dying a lonely cold death, 223 00:17:32,895 --> 00:17:35,364 which is no less than you deserve. 224 00:17:35,431 --> 00:17:37,934 ( man grunts ) 225 00:17:55,384 --> 00:17:56,953 what can I do for you? 226 00:17:57,019 --> 00:17:59,755 It's more a question of what I can do for you. 227 00:17:59,822 --> 00:18:02,892 Seems you're developing the symptoms already. 228 00:18:02,959 --> 00:18:04,894 Symptoms for what? 229 00:18:04,961 --> 00:18:07,129 For a most severe and terrifying infection 230 00:18:07,196 --> 00:18:10,032 that is sweeping through camelot like a plague. 231 00:18:10,099 --> 00:18:13,035 I haven't heard anything about an infection. 232 00:18:13,102 --> 00:18:16,172 That's because those who catch it are immediately struck dumb. 233 00:18:16,239 --> 00:18:20,142 Fortunately, I have developed a very effective cure. 234 00:18:22,178 --> 00:18:25,748 It is yours in exchange for a gold coin. 235 00:18:25,815 --> 00:18:28,017 Very funny. 236 00:18:28,084 --> 00:18:31,520 Is it? I don't hear anyone laughing. 237 00:18:31,587 --> 00:18:34,590 You never charged me for remedies before. 238 00:18:34,657 --> 00:18:36,559 Then I've clearly been a fool. 239 00:18:36,626 --> 00:18:40,029 Do you wish for a cure or do you wish to walk around with a face 240 00:18:40,096 --> 00:18:43,132 covered in boils and your nose dripping with snot. 241 00:18:43,199 --> 00:18:45,134 Boils? 242 00:18:45,201 --> 00:18:48,037 Big pussy boils, 243 00:18:48,104 --> 00:18:50,606 bigger than you've ever seen. 244 00:18:52,441 --> 00:18:53,943 I'll fetch a coin. 245 00:18:57,914 --> 00:18:59,815 Come on, come on, I haven't got all day. 246 00:19:07,657 --> 00:19:10,359 A most wise decision. 247 00:19:11,994 --> 00:19:13,930 Are you sure this treatment will work, gaius? 248 00:19:13,996 --> 00:19:16,265 I'm quite certain of it, my lord. 249 00:19:33,749 --> 00:19:36,118 Is it really necessary to slap my head like that? 250 00:19:36,185 --> 00:19:39,055 Completely and utterly necessary. 251 00:19:39,121 --> 00:19:40,923 We must restore the circulation to the scalp. 252 00:19:40,990 --> 00:19:43,159 You wish your hair to grow back, my lord? 253 00:19:44,160 --> 00:19:45,595 Get on with it then. 254 00:19:53,269 --> 00:19:55,538 ( lips smacking ) MMMM! Mmmm! 255 00:20:05,314 --> 00:20:08,451 - You're the goblin! - Have you lost your mind? 256 00:20:08,517 --> 00:20:10,920 No, but you have, or at least it's been taken over. 257 00:20:10,987 --> 00:20:12,555 Don't be ridiculous. 258 00:20:12,622 --> 00:20:15,157 I know gaius as well as I know myself and you're not him. 259 00:20:15,224 --> 00:20:17,827 Ah, you've got me. 260 00:20:17,894 --> 00:20:20,396 How do you like my new Body? It's a bit old and creaky, 261 00:20:20,463 --> 00:20:22,231 but it's ever so much fun. 262 00:20:22,298 --> 00:20:24,267 It's not your body. It's gaius's. What have you done with him? 263 00:20:24,333 --> 00:20:25,468 He's still in here somewhere. 264 00:20:25,534 --> 00:20:28,638 Gaius has done you no harm. 265 00:20:28,704 --> 00:20:30,740 Leave him. 266 00:20:30,806 --> 00:20:34,677 All right. You've convinced me. 267 00:20:34,744 --> 00:20:37,713 On second thought, I think I'll stay where I am. 268 00:20:37,780 --> 00:20:39,916 I like it in here. 269 00:20:39,982 --> 00:20:42,418 The freedom, the gold, the beer. 270 00:20:42,485 --> 00:20:43,920 Did I mention the gold? 271 00:20:43,986 --> 00:20:46,389 If you hurt gaius, 272 00:20:46,455 --> 00:20:48,691 I will kill you. 273 00:20:48,758 --> 00:20:51,093 You'd be killing him. You see the problem? 274 00:20:51,160 --> 00:20:52,495 I'm him. He's me. 275 00:20:52,562 --> 00:20:55,298 We're all jumbled up in here. 276 00:20:59,001 --> 00:21:02,772 There have been instances of vandalism around the palace as well as a number of thefts. 277 00:21:02,838 --> 00:21:05,474 I myself was a victim. 278 00:21:05,541 --> 00:21:09,245 Unfortunately, the thief managed to elude me. 279 00:21:09,312 --> 00:21:11,080 ( farts ) 280 00:21:11,147 --> 00:21:12,615 ( gasps ) 281 00:21:19,088 --> 00:21:21,791 ( farts loudly ) 282 00:21:21,857 --> 00:21:24,360 Double the guard. 283 00:21:24,427 --> 00:21:26,629 I want the perpetrator found. ( farts ) 284 00:21:33,302 --> 00:21:34,303 Yes, my lord. 285 00:21:40,343 --> 00:21:41,911 ( farting ) 286 00:21:45,982 --> 00:21:48,551 the council is dismissed. 287 00:21:48,618 --> 00:21:50,353 ( farting ) 288 00:21:50,419 --> 00:21:52,421 now! 289 00:21:53,990 --> 00:21:56,158 ( farts ) 290 00:22:02,665 --> 00:22:06,135 Gaius, is there anything  you can do to treat this? 291 00:22:06,202 --> 00:22:08,437 ( farts echoing ) 292 00:22:11,641 --> 00:22:14,477 ( laughing ) 293 00:22:16,779 --> 00:22:18,915 Tell me you didn't think that was funny. 294 00:22:20,516 --> 00:22:22,184 Not even a little bit? 295 00:22:23,786 --> 00:22:25,588 Just a teeny weeny bit? 296 00:22:25,655 --> 00:22:27,490 If you carry on like this, you're going to get gaius killed. 297 00:22:27,557 --> 00:22:29,759 Merlin, you underestimate me. 298 00:22:29,825 --> 00:22:32,595 I have cured uther of his farting and baldness. 299 00:22:32,662 --> 00:22:36,065 He is, he tells me, forever in my debt. I am a genius. 300 00:22:36,132 --> 00:22:39,068 - This has to stop. - I see no reason why. 301 00:22:39,135 --> 00:22:40,603 Now if you're quite finished, 302 00:22:40,670 --> 00:22:42,872 I'm going to the tavern. 303 00:22:44,240 --> 00:22:45,775 ( incants ) 304 00:22:48,945 --> 00:22:52,048 Well well well. 305 00:22:53,182 --> 00:22:56,886 So you have a secret of your own, Merlin. 306 00:22:56,953 --> 00:22:59,689 Leave his body 307 00:22:59,755 --> 00:23:01,390 or you will regret it. 308 00:23:01,457 --> 00:23:03,593 Your magic may be powerful, 309 00:23:03,659 --> 00:23:05,394 but I have an advantage. 310 00:23:05,461 --> 00:23:06,996 What's that? 311 00:23:07,063 --> 00:23:09,098 I can hurt you... 312 00:23:11,267 --> 00:23:13,302 ( incants ) 313 00:23:18,174 --> 00:23:21,344 ...whereas you cannot hurt me 314 00:23:21,410 --> 00:23:23,079 without hurting gaius. 315 00:23:31,220 --> 00:23:34,156 I won't rest till I've found a way 316 00:23:34,223 --> 00:23:36,392 to force you out of gaius's body. 317 00:23:44,867 --> 00:23:48,771 Ah, gaius, I've been meaning to come and see you. 318 00:23:48,838 --> 00:23:50,873 I got this terrible pain in my leg. 319 00:23:50,940 --> 00:23:52,708 It's hardly surprising 320 00:23:52,775 --> 00:23:55,878 when it has to support that enormous gut. 321 00:23:55,945 --> 00:23:58,180 Lose some weight, fatty. 322 00:24:28,640 --> 00:24:30,541 Arthur. 323 00:24:39,017 --> 00:24:41,619 Arthur, I have to talk to you. 324 00:24:44,522 --> 00:24:46,824 - Arrest him. - What? 325 00:24:49,294 --> 00:24:51,296 Arthur, what are you doing? 326 00:24:57,602 --> 00:24:59,537 Is it True? 327 00:24:59,604 --> 00:25:03,374 You are responsible for the  afflictions 328 00:25:03,441 --> 00:25:05,810 that I and other members of the court have suffered? 329 00:25:05,877 --> 00:25:08,313 What? 330 00:25:09,681 --> 00:25:11,182 No. 331 00:25:11,249 --> 00:25:13,451 - Gaius. - I found this in your room. 332 00:25:13,518 --> 00:25:16,454 It's a book of spells and enchantments. 333 00:25:16,521 --> 00:25:18,523 He's lying. 334 00:25:21,426 --> 00:25:22,994 That's not gaius. 335 00:25:26,731 --> 00:25:29,867 - What are you talking about? - He's been possessed by a goblin. 336 00:25:29,934 --> 00:25:33,738 The boy is reduced to making the most desperate and ridiculous accusations. 337 00:25:33,805 --> 00:25:37,575 You seriously expect me to believe that gaius is a goblin? 338 00:25:37,642 --> 00:25:39,844 It's controlling him. 339 00:25:41,279 --> 00:25:42,880 Gaius is still in there... 340 00:25:43,982 --> 00:25:45,450 somewhere. 341 00:25:45,516 --> 00:25:47,552 Do you have any proof of these accusations? 342 00:25:49,053 --> 00:25:52,123 - No. - ( council murmuring ) 343 00:25:52,190 --> 00:25:54,792 I fear that magic has corrupted you. 344 00:25:54,859 --> 00:25:57,595 It pains me more than I can tell you. 345 00:25:57,662 --> 00:25:59,297 I really doubt that. 346 00:25:59,364 --> 00:26:01,833 Gaius: My lord, I have been harboring a sorcerer. 347 00:26:01,899 --> 00:26:03,968 For that, I offer the most sincere apology. 348 00:26:04,035 --> 00:26:06,204 You were not to know, gaius. 349 00:26:06,271 --> 00:26:09,674 - He's fooled us all. - It's not me that's fooling you. 350 00:26:09,741 --> 00:26:12,010 Silence! 351 00:26:12,076 --> 00:26:14,545 You've been found guilty of using magic and enchantments. 352 00:26:14,612 --> 00:26:17,115 In accordance with our laws, you will pay with your life. 353 00:26:17,181 --> 00:26:18,816 Take him away! 354 00:26:33,464 --> 00:26:35,867 Clumsy oaf! 355 00:26:35,934 --> 00:26:39,037 Gaius, I'll pretend that I didn't hear that. 356 00:26:39,103 --> 00:26:41,072 Are you deaf as well as stupid? 357 00:26:41,139 --> 00:26:44,542 I'm a Knight of camelot and you will show me some respect. 358 00:26:44,609 --> 00:26:47,445 Fool, then I'll show you none. 359 00:26:47,512 --> 00:26:51,115 You will learn Some manners or I will teach you some. 360 00:26:57,121 --> 00:27:00,058 You may be old, but I cannot let this pass. 361 00:27:00,124 --> 00:27:03,094 Arm yourself. 362 00:27:03,161 --> 00:27:06,397 ( chuckles ) I'm just a foolish old man 363 00:27:06,464 --> 00:27:07,899 Who's had far too much to drink. 364 00:27:07,966 --> 00:27:10,168 Please accept my apologies. 365 00:27:10,234 --> 00:27:13,338 A flagon of beer for my friends. 366 00:27:18,176 --> 00:27:20,578 Then I accept your apology. 367 00:27:30,788 --> 00:27:33,791 - Gaius. - My apologies again. 368 00:27:33,858 --> 00:27:36,327 I don't know what came over me. 369 00:27:36,394 --> 00:27:37,795 It is forgotten. 370 00:27:41,132 --> 00:27:43,368 ( chuckles softly ) 371 00:27:46,037 --> 00:27:48,473 ( Wolf howls ) 372 00:27:50,141 --> 00:27:53,411 ( incants ) 373 00:27:58,750 --> 00:28:00,818 - ( clangs loudly ) - ( gasps ) 374 00:28:19,404 --> 00:28:21,472 ( bell tolling ) 375 00:28:26,344 --> 00:28:29,480 -  ( tolling continues ) -  ( door creaks ) 376 00:28:43,294 --> 00:28:45,163 - ( gasps ) - Shh! 377 00:28:47,765 --> 00:28:50,335 ( guard shouts ) 378 00:28:54,739 --> 00:28:57,976 Merlin has escaped. It seems he somehow managed to obtain a set of keys. 379 00:28:58,042 --> 00:29:00,979 Escaped? How is this allowed to happen? 380 00:29:01,045 --> 00:29:03,381 Incompetence. 381 00:29:05,950 --> 00:29:07,885 I didn't mean to speak out of turn, my lord. 382 00:29:07,952 --> 00:29:11,089 Gaius is right. 383 00:29:11,155 --> 00:29:13,091 This is unacceptable. 384 00:29:13,157 --> 00:29:15,360 Guards should be punished. 385 00:29:15,426 --> 00:29:17,061 I'll see to it personally. 386 00:29:17,128 --> 00:29:19,831 Search the town. I want Merlin found. 387 00:29:19,897 --> 00:29:22,033 Yes, sire. 388 00:29:27,205 --> 00:29:29,674 We need to force the goblin out of gaius. 389 00:29:29,741 --> 00:29:32,577 And how do we do that? 390 00:29:32,644 --> 00:29:35,146 I don't know. 391 00:29:35,213 --> 00:29:36,981 I'll try to sneak back to gaius's Chambers. 392 00:29:37,048 --> 00:29:39,250 - Maybe I can find something in one of his books. - What can I do? 393 00:29:39,317 --> 00:29:41,486 We need to convince Arthur. 394 00:29:41,552 --> 00:29:44,022 Maybe if you speak to him, he might listen to you. 395 00:29:45,556 --> 00:29:48,393 - No, I can't. - Why? 396 00:29:48,459 --> 00:29:50,595 After what happened yesterday, I'll never be able 397 00:29:50,662 --> 00:29:53,097 - To look Arthur in the face again. - I know it's embarrassing. 398 00:29:53,164 --> 00:29:55,833 It's more than embarrassing, Merlin. 399 00:29:55,900 --> 00:29:57,302 I cannot face him ever. 400 00:29:57,368 --> 00:29:58,836 Come on, Gwen. It's not that bad. 401 00:29:58,903 --> 00:30:00,338 All girls do it, don't they? 402 00:30:00,405 --> 00:30:01,940 Not in public and certainly 403 00:30:02,006 --> 00:30:03,841 not in front of the man they have feelings for. 404 00:30:05,576 --> 00:30:07,845 You still have feelings for Arthur. 405 00:30:07,912 --> 00:30:11,416 Not that it matters now, because he will never be able to look at me 406 00:30:11,482 --> 00:30:15,219 - in the same way again. - Gwen, if Arthur likes you, 407 00:30:15,286 --> 00:30:17,689 he likes you-- 408 00:30:17,755 --> 00:30:19,357 Warts and farts and all. 409 00:30:19,424 --> 00:30:22,160 Merlin, I haven't got any warts. 410 00:30:22,226 --> 00:30:24,462 Then you'll talk to him? 411 00:30:27,966 --> 00:30:30,568 ( sighs ) 412 00:30:30,635 --> 00:30:32,937 ( knocks on door ) 413 00:30:35,974 --> 00:30:37,742 Gaius, come in. 414 00:30:37,809 --> 00:30:39,477 I believe you wanted to see me. 415 00:30:39,544 --> 00:30:41,446 I wanted to thank you in person. 416 00:30:41,512 --> 00:30:44,148 It couldn't have been easy for you, exposing Merlin like that. 417 00:30:44,215 --> 00:30:47,852 My loyalty to camelot and your father comes first. 418 00:30:47,919 --> 00:30:49,587 This is much appreciated. 419 00:30:49,654 --> 00:30:51,589 I should also thank you for ridding me 420 00:30:51,656 --> 00:30:53,858 of the most incompetent, rude and lazy servant 421 00:30:53,925 --> 00:30:55,793 - Camelot has ever known. - I'm just sorry 422 00:30:55,860 --> 00:30:57,795 you had to suffer his ineptitude for so long. 423 00:30:57,862 --> 00:31:00,331 When we catch him, you'll see him hang. 424 00:31:00,398 --> 00:31:03,568 Ah. I shall look forward to that. 425 00:31:05,036 --> 00:31:07,405 Is something wrong? 426 00:31:12,443 --> 00:31:14,112 The gaius I know would never look forward 427 00:31:14,178 --> 00:31:15,880 to seeing Merlin hang no matter what he'd done. 428 00:31:18,283 --> 00:31:20,084 Merlin was telling the truth. 429 00:31:25,723 --> 00:31:28,726 ( sword clatters ) 430 00:31:55,000 --> 00:31:57,002 Oh! 431 00:32:01,039 --> 00:32:03,041 ( sighs ) 432 00:32:04,977 --> 00:32:06,778 ( loud Bray ) 433 00:32:06,845 --> 00:32:08,347 Arthur? 434 00:32:10,182 --> 00:32:12,217 Arthur, it's gwenhwyfer. 435 00:32:12,284 --> 00:32:15,721 - can I come in? -  ( loud Bray ) 436 00:32:18,156 --> 00:32:20,158 Arthur? 437 00:32:28,400 --> 00:32:31,136 Arthur? 438 00:32:33,705 --> 00:32:35,173 ( gasps ) 439 00:32:37,609 --> 00:32:39,177 What's happened to you? 440 00:32:39,244 --> 00:32:41,246 ( braying ) 441 00:32:51,523 --> 00:32:53,692 Did gaius do this to you? 442 00:32:53,759 --> 00:32:56,728 - ( brays ) - He's a goblin. 443 00:32:56,795 --> 00:32:58,463 ( brays ) 444 00:33:03,435 --> 00:33:05,204 You poor thing. 445 00:33:06,405 --> 00:33:08,540 ( sighs ) 446 00:33:09,975 --> 00:33:12,311 ( brays ) 447 00:33:12,377 --> 00:33:14,379 Sorry. 448 00:33:17,516 --> 00:33:18,817 Merlin's working on a plan. 449 00:33:18,884 --> 00:33:21,787 We'll figure out what to do. 450 00:33:22,821 --> 00:33:25,123 - Stay here. - ( brays ) 451 00:33:34,700 --> 00:33:36,335 Arthur's a donkey. 452 00:33:36,401 --> 00:33:38,871 He has the ears of a donkey... 453 00:33:38,937 --> 00:33:41,306 And the voice. 454 00:33:41,373 --> 00:33:43,141 He's braying. 455 00:33:43,208 --> 00:33:45,544 He's braying. 456 00:33:45,611 --> 00:33:48,280 Wow. 457 00:33:50,082 --> 00:33:53,518 - ( laughing ) - It's not funny, Merlin. 458 00:33:53,585 --> 00:33:56,255 No no, of course not. Arthur with the ears of a donkey. 459 00:33:56,321 --> 00:33:57,756 What's funny about that? 460 00:33:59,324 --> 00:34:01,393 He just looked so pitiful. 461 00:34:01,460 --> 00:34:04,796 I've never Seen Arthur look like that. 462 00:34:04,863 --> 00:34:06,798 Did you find anything? 463 00:34:06,865 --> 00:34:10,035 I think so. 464 00:34:11,570 --> 00:34:14,206 If the host body dies, 465 00:34:14,273 --> 00:34:15,874 the goblin dies with it. 466 00:34:15,941 --> 00:34:18,911 So if gaius is dying, 467 00:34:18,977 --> 00:34:20,779 the goblin will be forced to leave him. 468 00:34:20,846 --> 00:34:23,782 You want to kill gaius? 469 00:34:23,849 --> 00:34:26,385 Just briefly. 470 00:34:26,451 --> 00:34:28,153 Once the goblin's out of gaius, 471 00:34:28,220 --> 00:34:30,122 we have to trap it in a box lined with lead. 472 00:34:30,188 --> 00:34:32,257 That's the only container that will hold it. 473 00:34:32,324 --> 00:34:34,092 Where do we get a box lined with lead? 474 00:34:34,159 --> 00:34:36,395 Leave that to me. 475 00:34:38,330 --> 00:34:40,566 ( blows ) 476 00:34:46,805 --> 00:34:49,141 ( whispers incantation ) 477 00:34:51,176 --> 00:34:52,945 ( gasps ) 478 00:34:53,011 --> 00:34:55,480 OUCH! 479 00:35:06,625 --> 00:35:09,361 It was the same for all of us who were in the tavern last night. 480 00:35:09,428 --> 00:35:11,830 That is most unfortunate. 481 00:35:11,897 --> 00:35:14,867 Please, can you treat it? 482 00:35:14,933 --> 00:35:17,169 The infection has no cure. 483 00:35:18,270 --> 00:35:21,173 The itching will become almost unbearable. 484 00:35:21,240 --> 00:35:22,441 Itching? 485 00:35:22,507 --> 00:35:24,209 There is no itching. 486 00:35:24,276 --> 00:35:26,478 There will be soon enough-- 487 00:35:26,545 --> 00:35:30,015 Itching so severe it has been known to drive men to madness. 488 00:35:30,082 --> 00:35:32,451 Gaius, please, there must be some remedy. 489 00:35:34,620 --> 00:35:36,622 We will pay whatever it takes. 490 00:35:43,695 --> 00:35:45,230 - Hurry up. - I'm doing my best. 491 00:35:45,297 --> 00:35:47,900 Gaius normally deals with anything to do with poisons. 492 00:35:58,243 --> 00:36:00,212 As soon as the goblin's out of gaius, 493 00:36:00,279 --> 00:36:03,015 you must give him the antidote. We only have a few seconds 494 00:36:03,081 --> 00:36:05,817 or gaius will, you know, die. 495 00:36:07,286 --> 00:36:08,287 He's coming! 496 00:36:36,815 --> 00:36:38,817 ( coins clinking ) 497 00:36:40,986 --> 00:36:43,689 mmmm! 498 00:36:46,091 --> 00:36:48,093 Oh, that's disgusting. 499 00:37:06,812 --> 00:37:08,447 You've poisoned me. 500 00:37:09,781 --> 00:37:11,650 You've poisoned gaius. 501 00:37:11,717 --> 00:37:13,619 Leave his body while you still can. 502 00:37:14,920 --> 00:37:16,622 ( groans ) 503 00:37:16,688 --> 00:37:18,290 ( growling ) 504 00:37:21,827 --> 00:37:23,295 Give him the antidote! 505 00:37:24,463 --> 00:37:26,298 Whoo! 506 00:37:35,207 --> 00:37:38,110 ( gagging ) 507 00:37:38,176 --> 00:37:41,613 - ( spits ) - back in the box. 508 00:37:41,680 --> 00:37:44,483 You have to catch me first. 509 00:37:54,927 --> 00:37:56,628 ( gags ) 510 00:38:04,236 --> 00:38:06,605 ( goblin shouting ) 511 00:38:06,672 --> 00:38:09,241 Let me out. I promise I won't do it again. 512 00:38:09,308 --> 00:38:10,876 I don't know which one's the antidote. 513 00:38:10,943 --> 00:38:14,680 - Which one is it? - I don't know. 514 00:38:14,746 --> 00:38:16,081 He's dying! 515 00:38:23,455 --> 00:38:25,824 I think it's this one. 516 00:38:36,768 --> 00:38:39,271 Uh... 517 00:38:39,338 --> 00:38:41,540 this one! 518 00:38:56,889 --> 00:38:59,658 Are you sure that was the antidote? 519 00:39:00,993 --> 00:39:03,228 No. 520 00:39:03,295 --> 00:39:05,230 Gaius! 521 00:39:05,297 --> 00:39:07,399 Come on! 522 00:39:07,466 --> 00:39:09,968 Please, come on, you stubborn old goat! 523 00:39:16,441 --> 00:39:20,212 Who are you calling an old goat? 524 00:39:39,520 --> 00:39:42,623 You mean to tell me it was you who was responsible 525 00:39:42,689 --> 00:39:44,758 for the baldness, the flatulence, the boils, 526 00:39:44,825 --> 00:39:48,662 and Arthur's donkey ears? 527 00:39:49,863 --> 00:39:51,598 I fear I was, my lord, 528 00:39:51,665 --> 00:39:55,169 or at least the goblin was while I was possessed by it. 529 00:39:55,235 --> 00:39:57,204 Magic has the power 530 00:39:57,271 --> 00:39:59,373 to corrupt even the most honorable of men. 531 00:39:59,439 --> 00:40:02,276 Indeed. Though I must assure you 532 00:40:02,342 --> 00:40:05,746 that Merlin was entirely innocent. 533 00:40:07,514 --> 00:40:09,783 Then he is pardoned. 534 00:40:09,850 --> 00:40:12,119 ( grunting, knocking ) 535 00:40:14,621 --> 00:40:17,357 May I suggest it is kept where no one 536 00:40:17,424 --> 00:40:20,861 - Will ever open it? - See that it's placed in the vault. 537 00:40:24,498 --> 00:40:25,866 Gaius. 538 00:40:27,367 --> 00:40:30,871 Do you know who's responsible for releasing the goblin 539 00:40:30,938 --> 00:40:32,739 in the first place? 540 00:40:34,174 --> 00:40:36,176 I'm afraid I've no idea, my lord. 541 00:40:42,382 --> 00:40:44,685 ( grunting ) 542 00:40:46,119 --> 00:40:49,456 now. Secure it now. 543 00:40:57,297 --> 00:41:00,167 - my lord. - Gwenhwyfer. 544 00:41:03,437 --> 00:41:06,306 ( sighs ) 545 00:41:06,373 --> 00:41:08,775 the events 546 00:41:08,842 --> 00:41:10,677 of the last few days-- 547 00:41:10,744 --> 00:41:12,679 I think it would be best 548 00:41:12,746 --> 00:41:16,016 if we never spoke of them. 549 00:41:16,083 --> 00:41:19,887 I don't even know what events you're referring to. 550 00:41:22,022 --> 00:41:23,624 Quite. It's-- 551 00:41:23,690 --> 00:41:25,959 It's been entirely... 552 00:41:26,026 --> 00:41:27,528 uneventful. 553 00:41:36,737 --> 00:41:40,274 - I need to train my men. - I must see to these sheets. 554 00:41:40,340 --> 00:41:41,909 ( sighs ) 555 00:41:41,975 --> 00:41:43,610 ( sighs ) 556 00:41:43,677 --> 00:41:45,913 ( swords clanking ) 557 00:41:51,251 --> 00:41:54,555 I see you've been busy undoing the goblin's magic. 558 00:41:54,621 --> 00:41:57,324 As usual, I get no thanks for it whatsoever. 559 00:41:57,391 --> 00:42:00,594 Since releasing the goblin was entirely your fault, Merlin, 560 00:42:00,661 --> 00:42:03,096 I'm not sure you deserve any thanks. 561 00:42:03,163 --> 00:42:05,699 Arthur doesn't know that. 562 00:42:05,766 --> 00:42:09,036 For your sake, you better hope it stays that way. 563 00:42:11,738 --> 00:42:13,907 ( grunting ) 564 00:42:13,974 --> 00:42:16,877 ( all laughing ) 565 00:42:16,944 --> 00:42:20,147 ( brays ) 566 00:42:23,784 --> 00:42:26,019 Merlin. 567 00:42:26,086 --> 00:42:29,289 - Just one more day. - ( coughs ) 568 00:42:29,356 --> 00:42:31,191 It's too good. 569 00:42:37,197 --> 00:42:38,999 Voice:  Merlin. 570 00:42:39,066 --> 00:42:41,635 Arthur: The melee is the ultimate test 571 00:42:41,702 --> 00:42:43,303 of strength and courage. 572 00:42:43,370 --> 00:42:45,539 You sure we're talking about the same thing? 573 00:42:46,640 --> 00:42:49,510 - I'm gwaine. - ( men grunt ) 574 00:42:49,576 --> 00:42:52,346 - the man saved my life, gaius. - that serving boy is onto us. 575 00:42:54,114 --> 00:42:55,883 Merlin should be back by now. 576 00:42:57,651 --> 00:43:00,320 I think they mean to kill Arthur in the melee. 577 00:43:01,321 --> 00:43:03,524 ( theme music playing ) 39077

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.