Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:07,000 --> 00:01:08,600
A friend once told me...
2
00:01:09,000 --> 00:01:12,999
... that the true journey of discovery
doesn 't involve changing the scenery...
3
00:01:13,000 --> 00:01:15,067
...but in seeing with new eyes.
4
00:01:18,000 --> 00:01:20,667
That day,
something happened to my eyes.
5
00:01:22,000 --> 00:01:24,067
To my eyes, I said? To my life.
6
00:01:25,000 --> 00:01:27,467
That was the day that it all started.
7
00:01:28,000 --> 00:01:29,400
It was December 28th.
8
00:01:30,000 --> 00:01:33,600
Ramon and I would spend the holidays
in South America.
9
00:01:34,000 --> 00:01:36,600
Who is Ramon?
Well, he is my husband...
10
00:01:39,000 --> 00:01:40,067
...of 1 2 years.
11
00:01:45,000 --> 00:01:46,400
Frankly, I was upset.
12
00:01:48,000 --> 00:01:51,467
We had to board and Ramon
was still in the bathroom.
13
00:01:52,000 --> 00:01:56,000
Final Call for Brazil Airlines
flight 907 to Rio de Janeiro.
14
00:01:58,000 --> 00:02:00,733
Passengers, please board
through gate 23.
15
00:02:07,000 --> 00:02:09,533
Sorry, our plane's leaving without us.
16
00:02:10,000 --> 00:02:11,000
Ramon!
17
00:02:18,000 --> 00:02:20,067
Ramon, are you here? l'm sorry.
18
00:02:22,000 --> 00:02:24,999
Please! You Can't do this to us.
Five minutes.
19
00:02:25,000 --> 00:02:26,999
-l'm sorry, madam.
-Five minutes--
20
00:02:27,000 --> 00:02:28,000
l'm sorry.
21
00:02:32,000 --> 00:02:34,467
I just started and I'm lying already.
22
00:02:36,000 --> 00:02:38,999
The day Ramon disappeared
wasn 't the 28th...
23
00:02:39,000 --> 00:02:40,267
...it was the 30th.
24
00:02:56,000 --> 00:02:57,999
-What should l do, PatriCia?
-Lucia.
25
00:02:58,000 --> 00:03:00,999
-l'm worried. What if he's not okay?
-He probably--
26
00:03:01,000 --> 00:03:02,333
Wait, inComing Call.
27
00:03:03,000 --> 00:03:04,667
-Hello?
-Ramon Santoscoy?
28
00:03:05,000 --> 00:03:06,999
-No, he isn't here.
-Do you know where--?
29
00:03:07,000 --> 00:03:08,667
l don't know where he is.
30
00:03:10,000 --> 00:03:10,999
-Was that him?
-lt wasn't him.
31
00:03:11,000 --> 00:03:12,999
-Did you call Missing Persons?
-Of Course!
32
00:03:13,000 --> 00:03:14,999
-Calm down.
-How Can l Calm down, damn it?
33
00:03:15,000 --> 00:03:18,133
l wanted to spend New Year's Eve
in CopaCabana!
34
00:03:19,000 --> 00:03:21,600
-I'm sorry.
-Yes, PatriCia, my bikinis!
35
00:03:51,000 --> 00:03:53,267
Did your husband have any enemies?
36
00:03:54,000 --> 00:03:57,733
He argued with a Carpenter onCe
but that's not an enemy.
37
00:03:59,000 --> 00:04:00,600
Was he having an affair?
38
00:04:02,000 --> 00:04:03,200
Of Course not. No.
39
00:04:04,000 --> 00:04:05,067
-And you?
-What?
40
00:04:06,000 --> 00:04:08,533
Are you having an affair?
Or were you?
41
00:04:13,000 --> 00:04:14,800
lt's none of your business.
42
00:04:15,000 --> 00:04:17,867
-So you are.
-No! l've never had an affair!
43
00:04:18,000 --> 00:04:21,133
Then why do you think
your husband disappeared?
44
00:04:22,000 --> 00:04:23,067
I'm lying again.
45
00:04:25,000 --> 00:04:26,267
I did have a lover.
46
00:04:29,000 --> 00:04:32,200
A guy named Hans,
a half-German cheese vendor...
47
00:04:34,000 --> 00:04:35,999
... who was also a great painter.
48
00:04:36,000 --> 00:04:38,933
I owe him the cover
of my first masterpiece.
49
00:04:42,000 --> 00:04:44,800
See, I'm a writer, so I make up stories...
50
00:04:46,000 --> 00:04:48,333
...and then I start believing them.
51
00:04:50,000 --> 00:04:53,000
Another lie.
My apartment is not like this...
52
00:04:56,000 --> 00:04:57,333
...and neither am I.
53
00:05:04,000 --> 00:05:07,733
What if he did go to Puerto Vallarta
with his seCretary?
54
00:05:09,000 --> 00:05:10,467
Am l boring you, Lola?
55
00:05:13,000 --> 00:05:15,400
All relationships eventually go. . .
56
00:05:17,000 --> 00:05:18,467
. . .l don't know. . .
57
00:05:19,000 --> 00:05:20,000
. . .flat.
58
00:05:27,000 --> 00:05:28,333
Why did he go, Lola?
59
00:05:31,000 --> 00:05:34,267
Lucia, it's Gloria.
Patricia told me about Ramon.
60
00:05:35,000 --> 00:05:36,933
I bet he was up to something.
61
00:05:38,000 --> 00:05:40,999
Have you gone through his papers?
What are you waiting for?
62
00:05:41,000 --> 00:05:42,533
Men always leave clues.
63
00:05:43,000 --> 00:05:45,800
A restaurant bill.
Some manicurist's card.
64
00:05:47,000 --> 00:05:49,999
A shirt with a lipstick stain.
A receipt with a phone number.
65
00:05:50,000 --> 00:05:52,999
-As if we were fools.
-So you did have a Cell phone.
66
00:05:53,000 --> 00:05:56,000
Maybe we could spend
New Year's Eve together.
67
00:05:57,000 --> 00:05:58,000
Call me.
68
00:06:02,000 --> 00:06:03,999
Thank you for calling, big boy.
69
00:06:04,000 --> 00:06:07,200
My name is Cynthia
and for 1 5 pesos a minute...
70
00:06:08,000 --> 00:06:09,467
...I'll blow you away.
71
00:06:11,000 --> 00:06:14,733
Darling, pick up.
Patricia rang and told me about Ramon.
72
00:06:16,000 --> 00:06:17,533
PatriCia told everyone!
73
00:06:19,000 --> 00:06:23,867
But you never listen. Just like I told you
not to write that hen story...
74
00:06:24,000 --> 00:06:26,533
-...I told you to leave Ramon.
-Ramon!
75
00:06:27,000 --> 00:06:28,999
He never recognized your talent
for writing.
76
00:06:29,000 --> 00:06:30,999
In any language that's called envy.
77
00:06:31,000 --> 00:06:34,067
When I met him I told you
he wasn 't worth it.
78
00:06:35,000 --> 00:06:38,000
Good evening.
l just heard from the landlady.
79
00:06:40,000 --> 00:06:42,999
-ls she also PatriCia's friend?
-PatriCia who?
80
00:06:43,000 --> 00:06:47,467
He still smokes. In bed, honey,
how could you deal with that smell?
81
00:06:49,000 --> 00:06:51,000
-Sorry, mister.
-Felix Robles.
82
00:06:53,000 --> 00:06:56,867
l live downstairs, in number 4,
in Case you need anything.
83
00:07:07,000 --> 00:07:08,000
May l?
84
00:07:09,000 --> 00:07:12,933
Thank you, it's just that l
was watChing a sad movie on TV.
85
00:07:15,000 --> 00:07:16,999
You haven't eaten yet, have you?
86
00:07:17,000 --> 00:07:19,000
We Could have dinner together.
87
00:07:20,000 --> 00:07:22,600
No, thanks, l don't usually eat dinner.
88
00:07:24,000 --> 00:07:25,467
Then ask for anything.
89
00:07:27,000 --> 00:07:28,200
What should we do?
90
00:07:30,000 --> 00:07:33,000
l would really like to
help you through this.
91
00:07:50,000 --> 00:07:51,999
ls there a problem with the Car?
92
00:07:52,000 --> 00:07:55,999
lt's just that sometimes it plays up.
l brake and it doesn't stop. . .
93
00:07:56,000 --> 00:07:57,933
. . .l aCCelerate and-- Shit!
94
00:07:58,000 --> 00:08:00,999
This is what l get for buying a lemon
from a bartender.
95
00:08:01,000 --> 00:08:01,999
A bartender?
96
00:08:02,000 --> 00:08:04,999
Yes, the bartender at Paradise.
The best nightClub in MexiCo.
97
00:08:05,000 --> 00:08:08,733
-Do you still go to Clubs?
-Sure. To see and to be seen.
98
00:08:11,000 --> 00:08:13,400
That's humanity's greatest pleasure.
99
00:08:16,000 --> 00:08:19,999
lf your husband never left that restroom,
he's still in there.
100
00:08:20,000 --> 00:08:22,999
Ramon has spent a whole day
in the restroom? How?
101
00:08:23,000 --> 00:08:25,933
-Walled up, perhaps.
-Felix, don't be silly!
102
00:08:29,000 --> 00:08:33,600
We forgot something. How will we
get through without boarding passes?
103
00:08:35,000 --> 00:08:38,000
Let me take a leak.
lt always helps me think.
104
00:08:58,000 --> 00:09:00,000
He disappeared in a trash bin!
105
00:09:01,000 --> 00:09:04,667
l saw it! Yesterday a man Came out
pushing a trash bin!
106
00:09:05,000 --> 00:09:06,667
-Felix!
-Yes, l hear you.
107
00:09:09,000 --> 00:09:11,600
Didn't l tell you? That's a great Clue.
108
00:09:13,000 --> 00:09:14,067
Congratulations.
109
00:09:15,000 --> 00:09:16,800
Aren't you going to hug me?
110
00:09:19,000 --> 00:09:20,000
lt's midnight.
111
00:09:23,000 --> 00:09:24,000
Happy New Year!
112
00:09:47,000 --> 00:09:49,400
This is a message from Worker Pride.
113
00:09:51,000 --> 00:09:53,733
Listen carefully. We've got your husband.
114
00:09:55,000 --> 00:09:57,933
To see him alive again
get 20 million pesos.
115
00:09:59,000 --> 00:10:01,800
Don 't call the police or you'll be sorry.
116
00:10:06,000 --> 00:10:08,467
He didn't leave me. He was kidnapped!
117
00:10:09,000 --> 00:10:11,867
And if l don't pay
they'll kill him, Felix!
118
00:10:19,000 --> 00:10:20,000
Relax.
119
00:10:23,000 --> 00:10:25,933
-What if they're watChing us, Felix?
-Relax.
120
00:10:27,000 --> 00:10:29,467
They know you Called. Everybody does.
121
00:10:30,000 --> 00:10:33,867
-There he is. He's wearing a Cap.
-Wave your handkerChief.
122
00:10:35,000 --> 00:10:36,000
l forgot it.
123
00:10:38,000 --> 00:10:39,000
Thank you.
124
00:10:49,000 --> 00:10:50,000
Mrs. SantosCoy?
125
00:10:52,000 --> 00:10:53,067
Yes. Mr. GarCia?
126
00:10:56,000 --> 00:10:59,133
FuCk! First day of the year
and l have to work.
127
00:11:00,000 --> 00:11:01,333
l didn't even sleep.
128
00:11:03,000 --> 00:11:05,133
Where did you spend the evening?
129
00:11:07,000 --> 00:11:08,667
l told you to Come alone.
130
00:11:09,000 --> 00:11:12,600
l'm Felix Robles, her neighbor,
and l know everything.
131
00:11:14,000 --> 00:11:15,000
Got the tape?
132
00:11:23,000 --> 00:11:26,600
This is a message from Worker Pride.
Listen carefully.
133
00:11:28,000 --> 00:11:30,000
OffiCer, everyone's listening.
134
00:11:35,000 --> 00:11:36,000
l'm not sure.
135
00:11:37,000 --> 00:11:38,533
Should l drink alCohol?
136
00:11:39,000 --> 00:11:42,000
l mean, it's a holiday,
but l'm also on duty.
137
00:11:44,000 --> 00:11:46,999
One beer! A beer is okay, right?
What do you think?
138
00:11:47,000 --> 00:11:51,400
OffiCer, please. What is Worker Pride?
Are they going to kill him?
139
00:11:52,000 --> 00:11:54,600
-We're not here for a beer.
-Calm down.
140
00:11:55,000 --> 00:11:56,133
CanCel that beer!
141
00:11:58,000 --> 00:11:59,867
Look, madam, l'll be honest.
142
00:12:01,000 --> 00:12:02,000
First:
143
00:12:03,000 --> 00:12:07,400
These guys from Worker Pride,
they're Maoists, and very dangerous.
144
00:12:09,000 --> 00:12:10,467
They've killed before.
145
00:12:11,000 --> 00:12:14,533
SeCond: lt seems like they've
kidnapped your husband.
146
00:12:15,000 --> 00:12:17,999
Third: l don't know what they
might do to him.
147
00:12:18,000 --> 00:12:22,133
And fourth: l bet they told you
not to ContaCt the poliCe. . .
148
00:12:23,000 --> 00:12:24,733
. . .whiCh you did, right?
149
00:12:26,000 --> 00:12:28,667
Don't pay any ransom without telling us.
150
00:12:29,000 --> 00:12:31,533
How Can l pay? l don't have any money!
151
00:12:32,000 --> 00:12:35,933
Your husband is the priority,
but don't let them sCare you.
152
00:12:36,000 --> 00:12:39,933
-Don't pay without telling us.
-But l don't have any money!
153
00:12:41,000 --> 00:12:44,400
Okay, don't worry.
l'll look into this Case myself.
154
00:12:49,000 --> 00:12:50,533
Oh, and happy New Year.
155
00:12:52,000 --> 00:12:53,800
The poliCe are suCh morons.
156
00:13:01,000 --> 00:13:03,000
Lola, what are you doing here?
157
00:13:06,000 --> 00:13:07,000
Wait here.
158
00:13:27,000 --> 00:13:28,133
lt's his writing.
159
00:13:30,000 --> 00:13:32,600
""LuCia, please give them the money. ""
160
00:13:33,000 --> 00:13:36,267
You remember Aunt Antonia 's
inheritance? I lied.
161
00:13:37,000 --> 00:13:38,867
It was more than I told you.
162
00:13:39,000 --> 00:13:41,999
The money is in a safe-deposit box
at our bank.
163
00:13:42,000 --> 00:13:44,467
It's number 67, also under your name.
164
00:13:46,000 --> 00:13:49,067
Baby, give them the money. Please.
I love you.
165
00:14:06,000 --> 00:14:09,133
Good morning.
Where are the safe-deposit boxes?
166
00:14:11,000 --> 00:14:12,867
Some identifiCation, please.
167
00:14:19,000 --> 00:14:20,067
Fine. Follow me.
168
00:14:26,000 --> 00:14:27,000
Come in.
169
00:14:31,000 --> 00:14:32,867
May l have your key, please?
170
00:14:53,000 --> 00:14:54,667
Oh, my God! Aunt Antonia!
171
00:15:09,000 --> 00:15:11,333
-Twenty million?
-And 72,000 pesos.
172
00:15:12,000 --> 00:15:14,533
That bastard kept that seCret so well.
173
00:15:15,000 --> 00:15:15,999
Be Careful, Mr. Felix.
174
00:15:16,000 --> 00:15:18,467
ACt as though we're Carrying oranges.
175
00:15:24,000 --> 00:15:27,733
Oh, my God! They tortured him
and he told them about it!
176
00:15:28,000 --> 00:15:30,467
-That's not logiCal.
-Why not, Felix?
177
00:15:31,000 --> 00:15:34,999
lf they didn't know about the money
before kidnapping him. . .
178
00:15:35,000 --> 00:15:35,999
. . .why would they do it?
179
00:15:36,000 --> 00:15:37,000
You're right.
180
00:15:39,000 --> 00:15:41,533
Finally. l thought we'd never make it.
181
00:15:42,000 --> 00:15:44,467
-Give me the bag, bitCh!
-lt's empty!
182
00:15:45,000 --> 00:15:46,667
-The bag!
-Easy, old man.
183
00:15:47,000 --> 00:15:48,467
Don't give it to them!
184
00:15:50,000 --> 00:15:51,000
Damn it!
185
00:16:01,000 --> 00:16:02,000
Don't move!
186
00:16:03,000 --> 00:16:04,000
The knife.
187
00:16:06,000 --> 00:16:07,000
Drop the knife.
188
00:16:10,000 --> 00:16:11,333
Grab the bag, LuCia.
189
00:16:15,000 --> 00:16:16,267
Hands up, assholes!
190
00:16:19,000 --> 00:16:20,000
Go up. Go up.
191
00:16:21,000 --> 00:16:22,267
Come down! Come on.
192
00:16:23,000 --> 00:16:24,133
Hurry, Come down!
193
00:16:32,000 --> 00:16:33,267
Stop or l'll shoot!
194
00:16:35,000 --> 00:16:37,067
Put that gun down! l said stop!
195
00:16:39,000 --> 00:16:41,999
-Damn! lt's jammed again!
-Again? How often do you use it?
196
00:16:42,000 --> 00:16:43,467
-Damn gun!
-WatCh out!
197
00:16:48,000 --> 00:16:49,933
Shit! l Could have shot them!
198
00:16:50,000 --> 00:16:51,867
Who the hell are you, Felix?
199
00:16:53,000 --> 00:16:54,000
The money!
200
00:16:57,000 --> 00:16:58,000
There it is.
201
00:17:07,000 --> 00:17:10,333
He's passed out.
Should we take him to a hospital?
202
00:17:29,000 --> 00:17:29,999
There, Felix.
203
00:17:30,000 --> 00:17:32,867
You're so unfoCused.
There, inside, inside.
204
00:17:35,000 --> 00:17:36,667
There. ln there. PerfeCt.
205
00:17:39,000 --> 00:17:41,133
l'll help you. Let's see. There.
206
00:17:42,000 --> 00:17:43,999
Felix, don't go over it again.
207
00:17:44,000 --> 00:17:45,933
Those weren't the kidnappers.
208
00:17:47,000 --> 00:17:48,999
-They saw us leaving the bank.
-Really?
209
00:17:49,000 --> 00:17:51,999
-And what makes you so sure?
-Well, it makes no sense.
210
00:17:52,000 --> 00:17:53,000
Why not?
211
00:17:54,000 --> 00:17:58,533
Why would the kidnappers rob us
if we'll give them the money anyway?
212
00:18:00,000 --> 00:18:03,533
Go ahead, eat. Today you Can eat
as muCh as you want.
213
00:18:08,000 --> 00:18:10,267
There, Cover it all, there we are.
214
00:18:16,000 --> 00:18:18,600
-Would you like a tequila?
-Sure, babe!
215
00:18:21,000 --> 00:18:22,000
Thank you.
216
00:18:23,000 --> 00:18:26,999
Today we aChieved something important
and we didn't even realize it.
217
00:18:27,000 --> 00:18:27,999
What?
218
00:18:28,000 --> 00:18:30,467
We Call eaCh other by our first name.
219
00:18:37,000 --> 00:18:39,733
Now will you tell me
why you Carry a gun?
220
00:18:45,000 --> 00:18:47,333
BeCause l used to live other lives.
221
00:18:48,000 --> 00:18:50,733
Really? Why don't you
tell me about them.
222
00:18:52,000 --> 00:18:53,333
l love good stories.
223
00:18:55,000 --> 00:18:56,067
Sarita, my wife.
224
00:19:05,000 --> 00:19:09,999
This is me with Fidel Castro in a ranCh
where we trained on military taCtiCs.
225
00:19:10,000 --> 00:19:11,933
These are some Cuban friends.
226
00:19:14,000 --> 00:19:15,533
l never saw them again.
227
00:19:18,000 --> 00:19:20,999
We were proteCted by a friend
of the president, Luis Cortines.
228
00:19:21,000 --> 00:19:22,999
He beCame a minister or something.
229
00:19:23,000 --> 00:19:25,200
What are we human beings made of?
230
00:19:26,000 --> 00:19:29,067
-My father was a teaCher.
-Who are we, really?
231
00:19:31,000 --> 00:19:35,667
What would the girl I was think
if she saw me now in this situation...
232
00:19:37,000 --> 00:19:41,333
... with this old man who told me
he had fought against Franco...
233
00:19:42,000 --> 00:19:45,999
... that he had set fires,
that he had killed for his ideals?
234
00:19:46,000 --> 00:19:48,999
l thought he was my friend.
l took him in, gave him everything.
235
00:19:49,000 --> 00:19:50,533
And who was betrayed...
236
00:19:53,000 --> 00:19:55,333
...forcing him to flee to Mexico...
237
00:19:56,000 --> 00:19:58,467
... where he has remained ever since.
238
00:20:00,000 --> 00:20:01,999
Hurray, kid!
You're baCk from the dead.
239
00:20:02,000 --> 00:20:05,067
What a blow!
l should have stayed with my mom.
240
00:20:08,000 --> 00:20:09,667
l'd rather take the blow.
241
00:20:10,000 --> 00:20:11,999
l better go, the landlady's waiting.
242
00:20:12,000 --> 00:20:16,733
-Are you a friend of hers too?
-No, no. l rented a room up on the roof.
243
00:20:17,000 --> 00:20:19,200
And that young man who told us...
244
00:20:21,000 --> 00:20:23,933
...he had come to the city
to be a musician.
245
00:20:25,000 --> 00:20:26,999
Anyway, you'll get to know him.
246
00:20:27,000 --> 00:20:28,733
-Bye, friend.
-Bye, Felix.
247
00:20:29,000 --> 00:20:30,467
Thanks for helping us.
248
00:20:34,000 --> 00:20:35,133
-Adrian.
-Adrian.
249
00:20:42,000 --> 00:20:43,200
Me? Who was I now?
250
00:20:48,000 --> 00:20:49,600
Why did I feel so alone?
251
00:20:51,000 --> 00:20:54,000
Perhaps that's why
I opened the door to them.
252
00:20:55,000 --> 00:20:55,999
WelCome.
253
00:20:56,000 --> 00:20:59,200
Perhaps that's why we became friends
so quickly.
254
00:21:02,000 --> 00:21:04,400
Maybe that's why I let them move in.
255
00:21:07,000 --> 00:21:09,867
We were living as if
we were camping out...
256
00:21:10,000 --> 00:21:12,600
...getting rid of unwelcome visitors...
257
00:21:13,000 --> 00:21:14,667
...feeding Garcia lies...
258
00:21:17,000 --> 00:21:19,067
...and waiting for some sign...
259
00:21:20,000 --> 00:21:21,533
...from the kidnappers.
260
00:21:32,000 --> 00:21:35,999
-Adrian, LuCia has something to tell you.
-You Can't tell anyone.
261
00:21:36,000 --> 00:21:37,999
We grew so close
that after a few hours...
262
00:21:38,000 --> 00:21:41,133
... we told Adrian
that we had 5 million pesos.
263
00:21:43,000 --> 00:21:45,333
The next day we felt so intimate...
264
00:21:47,000 --> 00:21:50,400
... that we told him it wasn 't 5,
but 1 0 million.
265
00:21:51,000 --> 00:21:52,999
And after three days,
by now inseparable....
266
00:21:53,000 --> 00:21:54,200
Adrian, Come here.
267
00:22:05,000 --> 00:22:09,533
-We have 20 million pesos.
-They're hidden in a bag of dog bisCuits.
268
00:22:12,000 --> 00:22:13,333
-l knew that.
-What?
269
00:22:14,000 --> 00:22:16,667
SinCe day one. l wasn't asleep that day.
270
00:22:17,000 --> 00:22:18,999
Why did you let us go through this farCe?
271
00:22:19,000 --> 00:22:21,267
l wanted to see if you trusted me.
272
00:22:22,000 --> 00:22:25,999
-Who do you think you are?
-The man who doesn't fear the truth. . .
273
00:22:26,000 --> 00:22:27,533
. . .doesn't fear lies.
274
00:22:29,000 --> 00:22:30,133
Thomas Jefferson.
275
00:22:31,000 --> 00:22:35,999
You would have found out anyway. A
lie never lives long enough to grow old.
276
00:22:36,000 --> 00:22:37,000
SophoCles.
277
00:22:41,000 --> 00:22:41,999
Hello?
278
00:22:42,000 --> 00:22:44,999
I'm going to tell you
how to pay the ransom...
279
00:22:45,000 --> 00:22:46,333
...so pay attention.
280
00:22:59,000 --> 00:23:02,000
Let's see, put them in plaCe
so they all fit.
281
00:23:03,000 --> 00:23:04,000
Good.
282
00:23:10,000 --> 00:23:11,133
Careful! Careful!
283
00:23:16,000 --> 00:23:17,000
Good evening.
284
00:23:19,000 --> 00:23:20,133
Leave. Leave now.
285
00:23:23,000 --> 00:23:25,000
l love it when you're nervous.
286
00:23:27,000 --> 00:23:28,000
Hurry.
287
00:23:30,000 --> 00:23:34,533
-No, they said to leave the tiCket on.
-Come on, let's go. Let's go.
288
00:23:41,000 --> 00:23:44,400
Some idea to have us meet them here
on January 5th.
289
00:23:54,000 --> 00:23:56,333
Miss, we want to return a suitCase.
290
00:23:57,000 --> 00:23:58,267
-Today?
-Of Course.
291
00:24:00,000 --> 00:24:01,067
Line up, please.
292
00:24:04,000 --> 00:24:05,000
ExCuse me.
293
00:24:09,000 --> 00:24:10,067
Now what, Felix?
294
00:24:12,000 --> 00:24:14,933
l guess they'll give us
some sort of signal.
295
00:24:43,000 --> 00:24:46,800
Oh, exCuse me, you look a lot
like someone l know. Sorry.
296
00:24:47,000 --> 00:24:48,000
They're here.
297
00:24:50,000 --> 00:24:51,000
Where?
298
00:24:52,000 --> 00:24:54,333
Felix, what happened? Felix? Felix!
299
00:24:58,000 --> 00:25:00,200
You're suffoCating him! Get baCk.
300
00:25:10,000 --> 00:25:12,267
-The Cops are here.
-The suitCase!
301
00:25:13,000 --> 00:25:15,133
ExCuse me, exCuse me, exCuse me.
302
00:25:54,000 --> 00:25:55,733
May l see your tiCket. . .
303
00:25:57,000 --> 00:25:58,000
. . .please?
304
00:26:03,000 --> 00:26:04,000
Here it is.
305
00:26:06,000 --> 00:26:09,867
-Where were you going in suCh a hurry?
-To save the money.
306
00:26:10,000 --> 00:26:11,267
-To save it?
-What?
307
00:26:12,000 --> 00:26:14,999
-Why did you take the suitCase?
-We Couldn't give them the money. . .
308
00:26:15,000 --> 00:26:17,733
-. . .if the Cops were there.
-Yes, but--
309
00:26:18,000 --> 00:26:21,933
lf you think l tried to steal your money,
you Can shove it!
310
00:26:24,000 --> 00:26:26,733
Forgive me. lt's just that l am so upset.
311
00:26:34,000 --> 00:26:35,999
l mean it, l'm really nervous.
312
00:26:36,000 --> 00:26:37,000
Forgive me.
313
00:26:51,000 --> 00:26:53,999
l tried to warn him
but l didn't get there in time.
314
00:26:54,000 --> 00:26:57,267
l ran, but the bomb exploded.
l Couldn't stop it.
315
00:27:01,000 --> 00:27:02,000
l killed a man.
316
00:27:04,000 --> 00:27:06,999
l lost two fingers,
killed an innoCent man. . .
317
00:27:07,000 --> 00:27:09,999
. . .and nothing happened
to the statue of FranCo.
318
00:27:10,000 --> 00:27:14,533
Don't laugh. l had just turned 1 7
and l had already killed someone.
319
00:27:19,000 --> 00:27:24,267
When we're young we think life is about
winning, and about getting more things:
320
00:27:25,000 --> 00:27:27,467
Affairs, money, journeys, experienCe.
321
00:27:30,000 --> 00:27:32,333
There is always more of everything.
322
00:27:33,000 --> 00:27:36,533
But no. Life is not about getting.
lt's about losing.
323
00:27:39,000 --> 00:27:41,999
SinCe Childhood
l have been losing everything.
324
00:27:42,000 --> 00:27:44,200
First a brother, then my fingers.
325
00:27:46,000 --> 00:27:47,933
Later, my mother, my son. . .
326
00:27:50,000 --> 00:27:52,400
. . .my job, my hearing, my agility.
327
00:27:54,000 --> 00:27:55,600
And three years ago. . .
328
00:27:58,000 --> 00:27:59,333
. . .l lost my wife.
329
00:28:10,000 --> 00:28:11,000
Who is it?
330
00:28:15,000 --> 00:28:16,000
The suitCase!
331
00:28:20,000 --> 00:28:23,867
-What are you doing here, Mom?
-What do you mean, darling?
332
00:28:25,000 --> 00:28:28,999
-l'm here to take Care of you, help you.
-You know your mother.
333
00:28:29,000 --> 00:28:30,533
-Dad!
-She loves drama.
334
00:28:32,000 --> 00:28:34,999
Pablo, they've kidnapped
my daughter's husband!
335
00:28:35,000 --> 00:28:37,533
This isn't one of your movies, Amparo.
336
00:28:39,000 --> 00:28:39,999
Amparo?
337
00:28:40,000 --> 00:28:42,133
The one in-- What was it Called?
338
00:28:43,000 --> 00:28:44,200
lt was just on TV.
339
00:28:45,000 --> 00:28:48,000
-We All--
-We All Suffer, with David Reynoso.
340
00:28:49,000 --> 00:28:51,267
l Costarred. l am Amparo Gallardo.
341
00:28:53,000 --> 00:28:56,600
-Who are you, babe?
-Adrian Luebano, niCe to meet you.
342
00:28:57,000 --> 00:29:00,400
-Great.
-l'm sorry but l never met a star so Close.
343
00:29:04,000 --> 00:29:06,999
Or so far removed!
She hasn't made a film in 1 5 years.
344
00:29:07,000 --> 00:29:09,600
-Good evening, l am--
-You should talk.
345
00:29:10,000 --> 00:29:13,999
Your greatest aChievement as an aCtor
was being in an episode and a half. . .
346
00:29:14,000 --> 00:29:14,999
. . .of a soap opera.
347
00:29:15,000 --> 00:29:16,200
Stop it, Mom. Dad.
348
00:29:18,000 --> 00:29:20,999
Do you know why l didn't divorCe
your father sooner?
349
00:29:21,000 --> 00:29:24,267
-BeCause you were just a girl.
-Mom, don't start.
350
00:29:25,000 --> 00:29:28,000
But what did those kidnappers
see in him. . .
351
00:29:30,000 --> 00:29:32,933
. . .if your husband is virtually penniless?
352
00:29:33,000 --> 00:29:35,400
Why don't you go baCk to Manzanillo?
353
00:29:36,000 --> 00:29:38,999
Why don't you tidy yourself up a little,
darling?
354
00:29:39,000 --> 00:29:40,600
You look so. . .unkempt.
355
00:29:46,000 --> 00:29:47,733
Three days without eating.
356
00:29:49,000 --> 00:29:52,400
We were frozen, stuCk in a Cave
with that dead guy.
357
00:29:55,000 --> 00:29:56,533
l found my Courage. . .
358
00:29:58,000 --> 00:29:58,999
. . .took out my knife. . .
359
00:29:59,000 --> 00:30:01,600
. . .and sliCed off a pieCe of his arm.
360
00:30:03,000 --> 00:30:06,133
We ate arm for four days
until they resCued us.
361
00:30:08,000 --> 00:30:10,867
That's why even though
l am Pablo Sole. . .
362
00:30:12,000 --> 00:30:14,600
. . .at Televisa everyone Calls me. . .
363
00:30:16,000 --> 00:30:16,999
. . .The Cannibal.
364
00:30:17,000 --> 00:30:19,933
Darling, make up a new story,
you're boring.
365
00:30:21,000 --> 00:30:23,667
-So it isn't true?
-Of Course it's true.
366
00:30:25,000 --> 00:30:27,933
This man has always
eaten my daughter alive.
367
00:30:28,000 --> 00:30:30,867
And me? He swallowed my Career,
my stardom.
368
00:30:32,000 --> 00:30:33,999
But he Couldn't take my youth away.
369
00:30:34,000 --> 00:30:36,867
Every ChanCe he gets,
he digs his teeth in.
370
00:30:38,000 --> 00:30:40,467
lf that's not being a Cannibal. . . .
371
00:30:41,000 --> 00:30:42,067
He got the doll.
372
00:30:43,000 --> 00:30:45,933
Well, l'm sorry,
but there won't be a party.
373
00:30:48,000 --> 00:30:49,400
No money, huh, honey?
374
00:30:56,000 --> 00:30:56,999
LuCy, Call me.
375
00:30:57,000 --> 00:30:58,533
Don't keep me worrying.
376
00:31:02,000 --> 00:31:03,600
-Hurry, Pablo.
-Shut up.
377
00:31:08,000 --> 00:31:10,467
So you're the daughter of a Cannibal.
378
00:31:11,000 --> 00:31:12,999
-Ramon?
-Lucia, answer the phone!
379
00:31:13,000 --> 00:31:15,067
-Ramon, how are you?
-Terrible!
380
00:31:17,000 --> 00:31:19,800
-Give them what they want.
-CheCk the l.D.
381
00:31:20,000 --> 00:31:24,333
Why are you taking so long?
Deliver the money or they'll kill me!
382
00:31:46,000 --> 00:31:47,600
Everything will be fine.
383
00:31:49,000 --> 00:31:51,267
But l don't want him to Come baCk!
384
00:31:52,000 --> 00:31:55,000
l'm bored with Ramon!
l'm bored with my life!
385
00:31:58,000 --> 00:32:00,133
l'm lost midway through my life!
386
00:32:01,000 --> 00:32:02,333
Stop it! Stop! Stop.
387
00:32:05,000 --> 00:32:06,000
Felix is right.
388
00:32:09,000 --> 00:32:10,267
We lose everything.
389
00:32:32,000 --> 00:32:36,999
""And so Belinda, without a sound,
ConvinCed the duCk to bathe with her. ""
390
00:32:37,000 --> 00:32:38,999
-How Cute.
-Did you really like it?
391
00:32:39,000 --> 00:32:42,267
-l loved it!
-But it suCks! Belinda is a lesbian.
392
00:32:43,000 --> 00:32:43,999
She's just a brave hen.
393
00:32:44,000 --> 00:32:45,467
Well, l'm siCk of her.
394
00:32:47,000 --> 00:32:49,467
Not you. What would l do without you?
395
00:32:50,000 --> 00:32:52,999
-You shameless whore!
-Hear that, Lola? Let's go.
396
00:32:53,000 --> 00:32:54,333
Let's go for a walk.
397
00:33:00,000 --> 00:33:01,733
-Were you a swimmer?
-Yes.
398
00:33:03,000 --> 00:33:04,333
A very good one too.
399
00:33:05,000 --> 00:33:06,533
Don't you swim anymore?
400
00:33:09,000 --> 00:33:10,000
Why not?
401
00:33:12,000 --> 00:33:13,200
BeCause l matured.
402
00:33:18,000 --> 00:33:21,867
You stop doing so many things you did
when you were young.
403
00:33:22,000 --> 00:33:25,067
My friends would say it's
beCause one matures.
404
00:33:28,000 --> 00:33:30,400
Do you know what it means to mature?
405
00:33:35,000 --> 00:33:37,200
lt means you're beginning to rot.
406
00:33:44,000 --> 00:33:45,999
They brought this for Mrs. LuCia.
407
00:33:46,000 --> 00:33:47,000
Thank you.
408
00:33:56,000 --> 00:33:59,333
""The delivery will be this afternoon
at 7:45. . .
409
00:34:00,000 --> 00:34:01,999
. . .at Observatorio Bus Terminal. ""
410
00:34:02,000 --> 00:34:04,600
Man, they Couldn't even spell it right.
411
00:34:05,000 --> 00:34:07,333
-What else, Adrian?
-lt says. . . .
412
00:34:09,000 --> 00:34:11,999
lt says this is your last ChanCe,
otherwise. . . .
413
00:34:12,000 --> 00:34:13,000
Otherwise what?
414
00:34:15,000 --> 00:34:16,867
lf you fail again, well. . .
415
00:34:20,000 --> 00:34:22,200
. . .they will kill your husband.
416
00:34:26,000 --> 00:34:28,733
lf l fail again? So this is my fault too.
417
00:34:31,000 --> 00:34:33,999
lt's my fault l am medioCre,
that my parents don't like me.
418
00:34:34,000 --> 00:34:37,999
Also that l am suCh a fool,
that my tits are down to my waist.
419
00:34:38,000 --> 00:34:42,733
l know it's my fault that l'm unhappy,
and that others are unhappy. . .
420
00:34:44,000 --> 00:34:47,999
. . .and now they'll kill my husband
and it's also my fault!
421
00:34:48,000 --> 00:34:51,800
Do you want Felix's gun
or will you jump off the balCony?
422
00:34:55,000 --> 00:34:57,867
And you look so gorgeous
when you're angry.
423
00:34:59,000 --> 00:35:00,867
Charming, wonderful, unique.
424
00:35:08,000 --> 00:35:10,467
lf only you would do that more often.
425
00:35:11,000 --> 00:35:12,000
Smile.
426
00:35:21,000 --> 00:35:23,267
We can 't make mistakes this time.
427
00:35:25,000 --> 00:35:27,800
We must avoid having the police
follow us.
428
00:35:30,000 --> 00:35:33,133
We won't take my Car.
The Cops already know it.
429
00:35:50,000 --> 00:35:51,000
Right.
430
00:35:54,000 --> 00:35:55,000
Left.
431
00:35:56,000 --> 00:35:57,133
Straight forward.
432
00:36:02,000 --> 00:36:03,800
-Taxi!
-Stop him, stop him.
433
00:36:04,000 --> 00:36:05,800
No one's following us, man!
434
00:36:50,000 --> 00:36:54,999
Don't you find this method of avoiding
poliCe tiring? We went around the City!
435
00:36:55,000 --> 00:36:58,467
Yeah, he doesn't have to Carry
the fuCking suitCase!
436
00:36:59,000 --> 00:37:01,667
WatCh your language,
you're with a lady.
437
00:37:03,000 --> 00:37:04,200
l'm really sCared.
438
00:37:07,000 --> 00:37:09,733
lf God is with us, who Can be against us?
439
00:37:12,000 --> 00:37:13,000
ECClesiastes.
440
00:37:21,000 --> 00:37:22,733
You're wrong. Deuteronomy.
441
00:38:16,000 --> 00:38:17,467
This is for you, miss.
442
00:38:26,000 --> 00:38:27,000
Wait.
443
00:38:28,000 --> 00:38:29,867
Shit. She's taking too long.
444
00:38:31,000 --> 00:38:34,000
Relax. Wait a seCond.
You'll ruin everything.
445
00:39:05,000 --> 00:39:06,000
Oh, my God.
446
00:40:21,000 --> 00:40:22,600
Do you want to touCh it?
447
00:40:32,000 --> 00:40:33,000
This is mine.
448
00:40:54,000 --> 00:40:55,867
There you are! Are you okay?
449
00:40:56,000 --> 00:40:57,999
How are you? l'm glad you're baCk.
450
00:40:58,000 --> 00:40:59,000
l'm okay.
451
00:41:00,000 --> 00:41:01,999
-Did you deliver the money?
-l did.
452
00:41:02,000 --> 00:41:04,400
They might even release him tonight.
453
00:41:13,000 --> 00:41:13,999
But they didn 't.
454
00:41:14,000 --> 00:41:17,999
Ramon didn 't come back that night,
nor the following day...
455
00:41:18,000 --> 00:41:20,333
...nor the day after the day after.
456
00:41:22,000 --> 00:41:24,200
PoliCe! We have a searCh warrant.
457
00:41:25,000 --> 00:41:26,133
What do you want?
458
00:41:27,000 --> 00:41:29,999
-Wake this asshole up.
-What are you looking for?
459
00:41:30,000 --> 00:41:32,999
What are you doing? This is abusive!
What is this?
460
00:41:33,000 --> 00:41:34,999
-What's happening?
-Shut the fuCk up!
461
00:41:35,000 --> 00:41:38,000
-What are you guys doing?
-What do they want?
462
00:41:51,000 --> 00:41:54,200
Why are you doing this? Please!
What's going on?
463
00:42:06,000 --> 00:42:07,000
Open it.
464
00:42:10,000 --> 00:42:13,733
How long has your husband
been working for Worker Pride?
465
00:42:14,000 --> 00:42:15,000
What?
466
00:42:16,000 --> 00:42:18,733
Read the letters, they're your husband's.
467
00:42:20,000 --> 00:42:23,467
You see? ln one he says he'll
deliver 4 million. . .
468
00:42:25,000 --> 00:42:26,400
. . .in the other, 7.
469
00:42:27,000 --> 00:42:29,000
Don't tell me you didn't know.
470
00:42:32,000 --> 00:42:33,600
Where did you get these?
471
00:42:36,000 --> 00:42:39,600
Look, Mrs. SantosCoy,
you'd better tell me everything.
472
00:42:40,000 --> 00:42:42,999
What do you want me to tell you?
What is this?
473
00:42:43,000 --> 00:42:48,067
We know you have a safe-deposit box
and you withdrew a lot of money from it.
474
00:42:49,000 --> 00:42:51,467
Well, yes, but it was an inheritanCe.
475
00:42:52,000 --> 00:42:55,999
Look, l'll tell you something else
beCause l want to believe you.
476
00:42:56,000 --> 00:42:58,999
Your husband has been embezzling
the Treasury for four years now.
477
00:42:59,000 --> 00:43:03,000
He has falsified fines, tax statements,
all sorts of things.
478
00:43:04,000 --> 00:43:08,400
l'm talking about a great deal of money.
Around 200 million pesos.
479
00:43:10,000 --> 00:43:14,333
These are the deposit vouChers.
We also found them in your house.
480
00:43:18,000 --> 00:43:21,667
We believe your husband
was forCed by Worker Pride. . .
481
00:43:23,000 --> 00:43:25,999
. . .to embezzle the Treasury's money,
whiCh he did.
482
00:43:26,000 --> 00:43:29,733
-Are you suggesting something?
-No, we're stating faCts.
483
00:43:30,000 --> 00:43:33,733
Your husband works for them.
But he made a huge mistake.
484
00:43:34,000 --> 00:43:36,867
He didn't hand over
all the money he stole.
485
00:43:37,000 --> 00:43:39,200
Do you know why he was kidnapped?
486
00:43:40,000 --> 00:43:43,267
They want the money your husband
stole from them.
487
00:43:45,000 --> 00:43:47,999
Why are you telling me this?
Do you have any proof?
488
00:43:48,000 --> 00:43:49,800
Aunt Antonia's inheritanCe.
489
00:43:51,000 --> 00:43:53,533
How did you know her name
was Antonia?
490
00:43:54,000 --> 00:43:56,933
We've had your phone tapped,
Mrs. SantosCoy.
491
00:43:59,000 --> 00:44:01,999
From your Conversations
and your honest faCe. . .
492
00:44:02,000 --> 00:44:05,667
. . .l'll believe that you knew nothing
about this. . .
493
00:44:06,000 --> 00:44:08,999
. . .but from now on you'll
tell us everything.
494
00:44:09,000 --> 00:44:12,533
Otherwise you'll be arrested
for aiding and abetting.
495
00:44:21,000 --> 00:44:21,999
LuCia, this is a trap.
496
00:44:22,000 --> 00:44:24,999
Why would your husband
keep letters from terrorists?
497
00:44:25,000 --> 00:44:27,933
-And only those inCriminating him?
-A setup.
498
00:44:28,000 --> 00:44:29,999
-Don't interrupt.
-l think too, moron.
499
00:44:30,000 --> 00:44:32,400
Sure, about puzzles and stupidities.
500
00:44:33,000 --> 00:44:35,999
Calm down.
l'm the one who should be a wreCk.
501
00:44:36,000 --> 00:44:39,667
For the past 1 0 years
l've been married to a Criminal.
502
00:44:43,000 --> 00:44:44,999
-With milk or regular?
-Regular.
503
00:44:45,000 --> 00:44:46,999
The old wrinkle doesn't drink,
smoke, fuCk--
504
00:44:47,000 --> 00:44:49,667
-Don't fuCk with me, you--!
-Earthquake!
505
00:45:13,000 --> 00:45:14,000
l love you.
506
00:45:34,000 --> 00:45:35,999
Do you know what l think?
l do think, Felix.
507
00:45:36,000 --> 00:45:37,733
What do you think, Adrian?
508
00:45:38,000 --> 00:45:40,999
The Treasury falsified the letters
and kidnapped your husband. . .
509
00:45:41,000 --> 00:45:43,933
-. . .to make him look guilty.
-Okay, l see.
510
00:45:46,000 --> 00:45:48,800
De MarCello hazelnut pralines.
A deliCaCy.
511
00:45:49,000 --> 00:45:51,467
-Enjoy them.
-Felix, you're so sweet.
512
00:45:54,000 --> 00:45:55,200
Wow, this is niCe.
513
00:46:00,000 --> 00:46:01,600
And those shoes, Adrian?
514
00:46:03,000 --> 00:46:05,999
l know who Can help us,
an old friend of mine.
515
00:46:06,000 --> 00:46:07,867
We Could try and loCate him.
516
00:46:08,000 --> 00:46:09,933
Are those your shoes, Adrian?
517
00:46:14,000 --> 00:46:16,999
Forgive me.
l liked them and l borrowed them.
518
00:46:17,000 --> 00:46:19,999
You're snooping around.
You planted the letters.
519
00:46:20,000 --> 00:46:22,267
Who are you? Do you work for them?
520
00:46:23,000 --> 00:46:26,999
-Calm down. Don't get paranoid, l--
-You what? What's your story?
521
00:46:27,000 --> 00:46:27,999
-l just wanted to--
-What?
522
00:46:28,000 --> 00:46:30,067
l wanted to smell your Clothes.
523
00:46:33,000 --> 00:46:34,999
-Get out of my house.
-Give me a ChanCe.
524
00:46:35,000 --> 00:46:38,400
-What for? l Could be your mother.
-But you're not!
525
00:46:39,000 --> 00:46:40,000
Just go.
526
00:47:01,000 --> 00:47:03,133
l just found Ramon's Cell phone.
527
00:47:08,000 --> 00:47:09,933
Call. Let's see what happens.
528
00:47:13,000 --> 00:47:13,999
Yes?
529
00:47:14,000 --> 00:47:15,800
Ramon asked me to Call you.
530
00:47:16,000 --> 00:47:17,600
I don 't know any Ramon.
531
00:47:18,000 --> 00:47:20,000
Ramon SantosCoy. l'm his wife.
532
00:47:22,000 --> 00:47:23,600
I don 't know any Ramon.
533
00:47:25,000 --> 00:47:26,333
-Who was it?
-A man.
534
00:47:27,000 --> 00:47:28,733
He doesn't know any Ramon.
535
00:47:31,000 --> 00:47:32,000
Good night.
536
00:47:33,000 --> 00:47:34,267
Good night, Adrian.
537
00:47:45,000 --> 00:47:46,133
Answer it, woman.
538
00:47:47,000 --> 00:47:48,533
-Yes?
-Ramon Santoscoy?
539
00:47:50,000 --> 00:47:51,200
No, he's not here.
540
00:47:53,000 --> 00:47:56,600
This is LuCia, his wife.
lt was me who Called earlier.
541
00:47:58,000 --> 00:48:00,999
-Ramon told me that you knew nothing.
-No, nothing.
542
00:48:01,000 --> 00:48:04,600
Well, yes. Yes, he told me.
Ramon tells me everything.
543
00:48:07,000 --> 00:48:08,000
Everything?
544
00:48:09,000 --> 00:48:10,067
Yes, everything.
545
00:48:11,000 --> 00:48:12,200
The price goes up.
546
00:48:15,000 --> 00:48:17,333
-Do you have the money?
-Yes, l do.
547
00:48:18,000 --> 00:48:20,999
Very well.
See you tomorrow, same place as usual.
548
00:48:21,000 --> 00:48:22,933
Yes, the same plaCe as usual.
549
00:48:24,000 --> 00:48:27,467
No! Not in the same plaCe.
lt would be better. . . .
550
00:48:29,000 --> 00:48:31,133
-Where?
-At El Moro. At the bar.
551
00:48:33,000 --> 00:48:36,933
-Do you know where it is?
-Yes, I'll see you there at 8:00.
552
00:48:38,000 --> 00:48:39,667
Okay, l'll see you there.
553
00:48:45,000 --> 00:48:48,999
Do you see what l've just done?
Tomorrow l'll meet a terrorist. . .
554
00:48:49,000 --> 00:48:50,933
-. . .a murderer!
-Calm down.
555
00:48:53,000 --> 00:48:55,533
This time we'll inform the poliCe. . .
556
00:48:57,000 --> 00:48:59,999
. . .and tomorrow,
Adrian and l will go with you.
557
00:49:00,000 --> 00:49:01,000
Right, Adrian?
558
00:49:22,000 --> 00:49:24,533
-What will you have?
-A mineral water.
559
00:49:25,000 --> 00:49:26,867
No, tequila would be better.
560
00:49:44,000 --> 00:49:45,000
Tequila.
561
00:49:57,000 --> 00:49:58,000
Another one.
562
00:50:11,000 --> 00:50:12,000
Another one.
563
00:50:25,000 --> 00:50:29,733
-l don't think he will Come.
-How Could he? lt's a poliCe fest in here.
564
00:50:30,000 --> 00:50:31,667
Where the hell is GarCia?
565
00:50:40,000 --> 00:50:42,733
Do you know MarCo Antonio Solis,
El Buki?
566
00:50:44,000 --> 00:50:45,000
He's my Cousin.
567
00:50:47,000 --> 00:50:48,400
Do you reCognize him?
568
00:50:49,000 --> 00:50:53,267
l think so. He's one of the men
who tried to steal the suitCase.
569
00:50:54,000 --> 00:50:55,000
Yes. lt is him.
570
00:50:57,000 --> 00:51:01,133
He's also the one we waited for
at El Moro. His phone matChes.
571
00:51:03,000 --> 00:51:04,867
Guess why he didn't show up.
572
00:51:08,000 --> 00:51:09,000
l don't know.
573
00:51:11,000 --> 00:51:12,600
BeCause he was murdered.
574
00:51:14,000 --> 00:51:17,999
Today at 1 0 a.m. he was shot
from a Car as he left his house.
575
00:51:18,000 --> 00:51:20,999
His name was Justino Salazar,
a.k.a. El Ruso.
576
00:51:21,000 --> 00:51:24,133
Someone shut him up
so he Couldn't talk to you.
577
00:51:27,000 --> 00:51:28,933
Who? Who had killed that guy?
578
00:51:32,000 --> 00:51:32,999
Why?
579
00:51:33,000 --> 00:51:37,133
What did he know about Ramon?
Maybe he wasn 't even kidnapped.
580
00:51:38,000 --> 00:51:40,533
Someone could be pretending to be him.
581
00:51:41,000 --> 00:51:44,867
That's the easiest thing to do.
I'd seen it in the movies.
582
00:51:45,000 --> 00:51:48,000
So many people pretending
to be someone else.
583
00:51:54,000 --> 00:51:55,933
And Adrian? Where was Adrian?
584
00:51:58,000 --> 00:52:00,999
He had disappeared since
the incident with the shoes.
585
00:52:01,000 --> 00:52:02,999
What had Adrian been doing
that morning?
586
00:52:03,000 --> 00:52:05,133
Shooting from a car and killing?
587
00:52:08,000 --> 00:52:11,999
Why did I mistrust Adrian?
Why did I go looking for him that night?
588
00:52:12,000 --> 00:52:13,800
Why was I so afraid of him?
589
00:52:49,000 --> 00:52:52,200
Was I frightened
because he might be a murderer?
590
00:52:53,000 --> 00:52:54,800
Or because he was so young?
591
00:52:56,000 --> 00:52:57,333
Or because he was...
592
00:52:59,000 --> 00:53:00,000
...a man?
593
00:53:41,000 --> 00:53:42,200
Forgive me, LuCia.
594
00:53:43,000 --> 00:53:44,000
Forgive me.
595
00:53:52,000 --> 00:53:54,133
I think I'm exaggerating, sorry.
596
00:53:55,000 --> 00:53:57,133
I was a bit paranoid that night.
597
00:54:00,000 --> 00:54:03,600
The thing is,
Adrian never left the building that day.
598
00:54:04,000 --> 00:54:04,999
The landlady told me.
599
00:54:05,000 --> 00:54:09,200
And yes, I did go up looking for him.
I didn 't lie about that.
600
00:54:10,000 --> 00:54:11,467
I wanted to apologize.
601
00:54:13,000 --> 00:54:15,999
Besides, I'm not that fragile,
or that conservative...
602
00:54:16,000 --> 00:54:17,200
...or that dull...
603
00:54:18,000 --> 00:54:20,400
...and I have always been a redhead.
604
00:55:07,000 --> 00:55:08,999
The man we were waiting for. . .
605
00:55:09,000 --> 00:55:10,200
. . .was murdered.
606
00:55:12,000 --> 00:55:13,933
That's why he didn't show up.
607
00:55:17,000 --> 00:55:20,267
After El Ruso 's death
the investigation stalled.
608
00:55:21,000 --> 00:55:25,267
We took the 73,000 pesos left
from the ransom and here we are...
609
00:55:26,000 --> 00:55:28,999
...2000 kilometers away,
near the U.S. border...
610
00:55:29,000 --> 00:55:31,400
...looking for Felix's old friend...
611
00:55:34,000 --> 00:55:37,200
... who would give us a lead
about Worker Pride.
612
00:55:38,000 --> 00:55:40,333
Yes, l do believe in reinCarnation.
613
00:55:42,000 --> 00:55:45,999
So l Could've been a hooker
in the 1 6th Century? lt makes no sense.
614
00:55:46,000 --> 00:55:48,933
-Why a hooker, Felix?
-lt's just an example.
615
00:55:50,000 --> 00:55:51,200
Afterlife, my ass!
616
00:55:52,000 --> 00:55:53,999
There's no life other than this one. . .
617
00:55:54,000 --> 00:55:57,867
. . .but you young people
don't have the balls to faCe it.
618
00:55:58,000 --> 00:55:59,800
Can we talk about football?
619
00:56:00,000 --> 00:56:02,400
What did you teaCh us to believe in?
620
00:56:03,000 --> 00:56:04,333
Money. Bloody money!
621
00:56:05,000 --> 00:56:06,999
l didn't teaCh you to be an asshole!
622
00:56:07,000 --> 00:56:09,999
Adrian, Could you stay still?
You're hurting me.
623
00:56:10,000 --> 00:56:13,600
Sit here, let's see if your legs fit!
This is torture!
624
00:56:20,000 --> 00:56:21,000
Now what?
625
00:56:22,000 --> 00:56:23,867
Nothing. The Car overheated.
626
00:56:26,000 --> 00:56:27,600
This Can't be happening.
627
00:56:45,000 --> 00:56:46,600
l ran out of toothpaste.
628
00:56:52,000 --> 00:56:54,733
Damn. And all l brought
was a toothbrush.
629
00:56:56,000 --> 00:56:57,000
Not me.
630
00:56:58,000 --> 00:57:01,467
SPF 1 7 sunsCreen,
beCause the sun destroys my skin.
631
00:57:02,000 --> 00:57:04,999
Moisturizing Cream so l don't wake up
looking like a prune.
632
00:57:05,000 --> 00:57:07,999
Vitamin C for my hair
beCause the tips are dry.
633
00:57:08,000 --> 00:57:11,467
Almax for upset stomaCh.
Lexotan-- Lexotan to sleep.
634
00:57:12,000 --> 00:57:13,999
Just a 1 5-minute nap, fortunately.
635
00:57:14,000 --> 00:57:16,533
Tophanol with Caffeine, to wake me up.
636
00:57:19,000 --> 00:57:21,400
And l was a hippie when l was young.
637
00:57:24,000 --> 00:57:25,667
l'll give you toothpaste.
638
00:57:34,000 --> 00:57:35,000
Go now.
639
00:57:36,000 --> 00:57:37,000
Come on, go.
640
00:57:41,000 --> 00:57:42,000
Good night.
641
00:57:43,000 --> 00:57:44,667
-Good night.
-Good night.
642
00:57:54,000 --> 00:57:56,533
Felix, you'd better go in by yourself.
643
00:57:58,000 --> 00:58:00,000
Good morning. Come in, please.
644
00:58:03,000 --> 00:58:04,267
How Can l help you?
645
00:58:05,000 --> 00:58:07,999
ExCuse me, there's been a mistake.
l want to speak to Mr. Wener.
646
00:58:08,000 --> 00:58:11,067
-That's me.
-No, l'm sorry, old Mr. Wener. . .
647
00:58:12,000 --> 00:58:14,999
. . .a man about my age.
l hope he is still alive.
648
00:58:15,000 --> 00:58:18,267
My father is retired,
he almost never Comes here.
649
00:58:19,000 --> 00:58:20,733
So, what Can l do for you?
650
00:58:22,000 --> 00:58:24,267
Very well, l am going to be blunt.
651
00:58:25,000 --> 00:58:25,999
Go ahead.
652
00:58:26,000 --> 00:58:28,533
My name is Felix, a.k.a. ""Fortune. ""
653
00:58:30,000 --> 00:58:32,467
l fought against FranCo in Spain. . .
654
00:58:36,000 --> 00:58:38,999
. . .and l bought weapons from your father
in Amsterdam in the blaCk market. . .
655
00:58:39,000 --> 00:58:42,333
. . .when he still had his
diamond business there.
656
00:58:45,000 --> 00:58:47,333
No, sir, you have the wrong person.
657
00:58:49,000 --> 00:58:51,667
We have never dealt in the blaCk market.
658
00:58:52,000 --> 00:58:53,999
Nor sold diamonds. l wish we had.
659
00:58:54,000 --> 00:58:55,533
Forgive me if l insist.
660
00:58:57,000 --> 00:58:58,933
l knew your father very well.
661
00:59:33,000 --> 00:59:35,667
Now, what the fuCk
do you assholes want?
662
00:59:37,000 --> 00:59:38,600
What are you doing here?
663
00:59:41,000 --> 00:59:42,999
We don't want to Cause trouble!
664
00:59:43,000 --> 00:59:44,999
-Your father knows me, honestly.
-Really?
665
00:59:45,000 --> 00:59:48,133
Ask him about Fortune
or about ViCtor the Bear.
666
00:59:55,000 --> 00:59:56,400
ls that you, Fortune?
667
00:59:58,000 --> 00:59:59,400
Yes. Do you remember?
668
01:00:01,000 --> 01:00:02,533
l'm Fortune, Mr. Wener.
669
01:00:04,000 --> 01:00:05,133
Oh, yes! Fortune!
670
01:00:07,000 --> 01:00:09,999
lt's a pleasure to see you!
And your friend, the Seal.
671
01:00:10,000 --> 01:00:11,400
He died 20 years ago.
672
01:00:13,000 --> 01:00:15,467
But you are good. You look very good.
673
01:00:17,000 --> 01:00:18,000
Hug me!
674
01:00:20,000 --> 01:00:21,533
l'm so glad to see you.
675
01:00:25,000 --> 01:00:27,533
-And you? How old are you?
-Almost 70.
676
01:00:29,000 --> 01:00:31,133
l am 74. You old son of a bitCh!
677
01:00:36,000 --> 01:00:37,600
l'll show you something.
678
01:00:39,000 --> 01:00:40,133
You will like it.
679
01:01:06,000 --> 01:01:07,000
Worker Pride?
680
01:01:10,000 --> 01:01:11,999
We got it. The name of a big fish.
681
01:01:12,000 --> 01:01:14,867
A great lead. And a letter of introduCtion!
682
01:01:17,000 --> 01:01:18,667
-Great, Felix.
-At least.
683
01:02:08,000 --> 01:02:09,200
Two beers, please.
684
01:02:25,000 --> 01:02:26,067
Drive Carefully.
685
01:02:40,000 --> 01:02:41,000
Where's Felix?
686
01:02:45,000 --> 01:02:46,000
l don't know.
687
01:02:59,000 --> 01:03:01,133
Know what l like most about you?
688
01:03:04,000 --> 01:03:06,200
This skin here, around your lips.
689
01:03:10,000 --> 01:03:13,800
And these wrinkles around your eyes
making them look. . .
690
01:03:15,000 --> 01:03:17,067
. . .l don't know, kind of sad.
691
01:03:53,000 --> 01:03:54,000
That night...
692
01:03:56,000 --> 01:03:57,933
...something awoke inside me.
693
01:04:01,000 --> 01:04:03,000
And that night I felt alive...
694
01:04:06,000 --> 01:04:08,200
...beautiful and desirable again.
695
01:04:14,000 --> 01:04:16,467
That night, Adrian took me to heaven.
696
01:04:51,000 --> 01:04:52,533
Heaven, if it exists...
697
01:04:54,000 --> 01:04:56,267
...must be a frozen moment of sex.
698
01:05:17,000 --> 01:05:18,600
Stop. Stop. Felix, stop!
699
01:06:00,000 --> 01:06:04,467
The true journey of disCovery
isn't about Changing the sCenery. . .
700
01:06:07,000 --> 01:06:09,600
. . .but about seeing through new eyes.
701
01:06:45,000 --> 01:06:47,067
-It's Lucia Santoscoy.
-Romero.
702
01:06:48,000 --> 01:06:49,999
Lucia Romero.
I have an appointment with Mr. Blanco.
703
01:06:50,000 --> 01:06:51,000
Mr. Blanco.
704
01:06:58,000 --> 01:07:02,933
The transfer was done yesterday.
Half the distriCt should be Clear by now.
705
01:07:03,000 --> 01:07:04,999
-Edith, did they get the CheCk?
-Yes.
706
01:07:05,000 --> 01:07:05,999
-Edith!
-Yes, sir.
707
01:07:06,000 --> 01:07:08,533
-And who are you?
-Mr. Wener told us--
708
01:07:09,000 --> 01:07:11,867
Oh, yes, Methuselah Wener,
he'll never die!
709
01:07:12,000 --> 01:07:17,267
Ramiro, take my wife and kids to the mall
for lunCh. l'm going to the Sheraton.
710
01:07:22,000 --> 01:07:25,000
Ramiro, don't be arguing
in front of my kids.
711
01:07:26,000 --> 01:07:28,600
You'd better not behave like last time.
712
01:07:41,000 --> 01:07:43,267
Worker Pride? What are they, Reds?
713
01:07:44,000 --> 01:07:47,467
-They kidnapped my husband.
-How '70s! Worker Pride!
714
01:07:48,000 --> 01:07:49,000
How kitsCh!
715
01:07:51,000 --> 01:07:52,000
lt's Solis.
716
01:07:54,000 --> 01:07:56,999
Hey! How many did they fire?
l told you so, Solis!
717
01:07:57,000 --> 01:08:01,533
We're the shit! Get rid of the other 200
by next week or go to hell.
718
01:08:03,000 --> 01:08:04,999
-l need a vaCation, Mrs. San. . .?
-Romero.
719
01:08:05,000 --> 01:08:08,400
San Romero.
l never use my house in Tequesquitengo.
720
01:08:09,000 --> 01:08:10,999
-FuCking ugly lake.
-Do you think we--?
721
01:08:11,000 --> 01:08:13,867
Edith's got your info.
We'll keep in touCh.
722
01:08:15,000 --> 01:08:19,267
You're playing with fire.
Be Careful, and keep your mouths shut.
723
01:08:20,000 --> 01:08:23,133
SilenCe is a friend
that will never betray you.
724
01:08:28,000 --> 01:08:29,000
ConfuCius.
725
01:08:30,000 --> 01:08:33,133
-What?
-Nothing, just that ConfuCius said that.
726
01:08:54,000 --> 01:08:55,467
What? Do you know him?
727
01:09:02,000 --> 01:09:03,000
Wait. Wait.
728
01:09:44,000 --> 01:09:45,000
You idiot!
729
01:09:47,000 --> 01:09:49,667
l've been waiting for you my whole life.
730
01:09:51,000 --> 01:09:54,267
-As if that was a long time.
-There you go again.
731
01:09:57,000 --> 01:09:58,000
-Hey.
-What?
732
01:09:59,000 --> 01:10:00,133
Let's have a kid.
733
01:10:02,000 --> 01:10:04,733
l'm married to Ramon,
have you forgotten?
734
01:10:05,000 --> 01:10:08,533
-But you don't love him. You don't.
-Come on, Adrian.
735
01:10:09,000 --> 01:10:11,600
-Where are you going?
-Let go. Come on.
736
01:10:37,000 --> 01:10:40,200
l want a patrol Car
to remain outside all night.
737
01:10:50,000 --> 01:10:51,800
You take me for a fool. . .
738
01:10:52,000 --> 01:10:54,999
. . .but if you keep nosing around
something bad will happen.
739
01:10:55,000 --> 01:10:58,867
Stop playing deteCtive.
That's what professionals are for.
740
01:11:03,000 --> 01:11:04,467
-Trust me.
-Thank you.
741
01:11:10,000 --> 01:11:12,333
Here, take this. You need to sleep.
742
01:11:31,000 --> 01:11:32,533
We've got your husband.
743
01:11:34,000 --> 01:11:35,133
What's happening?
744
01:11:36,000 --> 01:11:39,000
Silence is a friend
who 'll never betray you.
745
01:11:41,000 --> 01:11:42,000
This is mine.
746
01:11:58,000 --> 01:11:59,467
lt's just a nightmare.
747
01:12:01,000 --> 01:12:02,200
Everything's okay.
748
01:12:41,000 --> 01:12:42,400
This is over, Adrian.
749
01:12:47,000 --> 01:12:48,000
lt's over.
750
01:13:09,000 --> 01:13:09,999
-Where are you going?
-To the poliCe.
751
01:13:10,000 --> 01:13:13,933
l'll tell GarCia about Wener,
the arms, BlanCo, everything.
752
01:13:15,000 --> 01:13:18,400
-This is it.
-LuCia, Come on. l'll always love you.
753
01:13:19,000 --> 01:13:21,867
Eternal love like yours lasts for 6 months.
754
01:13:24,000 --> 01:13:26,999
-l dreamt about the end of the world.
-Me too.
755
01:13:27,000 --> 01:13:31,867
l dreamt of a man on top of a skysCraper,
surrounded by a destroyed City.
756
01:13:33,000 --> 01:13:35,999
-He was the only survivor.
-Have you seen my keys?
757
01:13:36,000 --> 01:13:38,867
The man's so angry
beCause he is all alone.
758
01:13:40,000 --> 01:13:43,467
He starts running like Crazy
and throws himself off.
759
01:13:46,000 --> 01:13:49,133
But then, as he's falling,
he hears some noise.
760
01:13:50,000 --> 01:13:51,999
You know what he heard?
A telephone ringing.
761
01:13:52,000 --> 01:13:54,999
-Here they are!
-A telephone. He wasn't alone.
762
01:13:55,000 --> 01:13:59,133
Someone wanted to talk to him.
He didn't need to kill himself.
763
01:14:05,000 --> 01:14:07,200
Mr. BlanCo sent me. Come with me.
764
01:14:12,000 --> 01:14:13,000
LuCia, please!
765
01:14:28,000 --> 01:14:30,533
Look, over here we Can see the bamboo.
766
01:14:32,000 --> 01:14:34,999
-lf we get Close enough. . . .
-lt's the guy from the stairs!
767
01:14:35,000 --> 01:14:36,133
He killed my dog!
768
01:14:41,000 --> 01:14:43,867
-Do you know what those are, kids?
-Bamboo!
769
01:14:44,000 --> 01:14:47,400
Yes, bamboo.
Okay, kids, we'll go to the next room.
770
01:14:48,000 --> 01:14:51,067
Choose a showCase
and draw it in five minutes.
771
01:14:54,000 --> 01:14:56,600
Just five minutes. Five minutes.
Go on.
772
01:15:13,000 --> 01:15:15,800
All right, kids. Time's up. Gather around.
773
01:15:16,000 --> 01:15:19,200
lt's okay if you're not finished.
lt's okay if--
774
01:15:54,000 --> 01:15:55,667
-ls something wrong?
-No.
775
01:15:57,000 --> 01:16:00,999
lt's just that you sCared me.
l wasn't expeCting to find you here.
776
01:16:01,000 --> 01:16:03,467
How are you?
Have you heard anything?
777
01:16:04,000 --> 01:16:06,267
l ask the same question. Have you?
778
01:16:10,000 --> 01:16:11,999
You'll have to Come with me
to the station.
779
01:16:12,000 --> 01:16:13,667
To the station? What for?
780
01:16:14,000 --> 01:16:15,800
To make a formal statement.
781
01:16:16,000 --> 01:16:18,267
-Another one. Why?
-About the dog.
782
01:16:19,000 --> 01:16:19,999
l Can't right now.
783
01:16:20,000 --> 01:16:21,200
Stop playing dumb!
784
01:16:27,000 --> 01:16:28,800
-What's your name?
-Adonai.
785
01:16:33,000 --> 01:16:34,733
Mom, Come here! Come here!
786
01:16:36,000 --> 01:16:37,600
lt hurts, Mom! lt hurts!
787
01:16:40,000 --> 01:16:41,333
Why did you hit him?
788
01:16:42,000 --> 01:16:43,533
He hit him! He hit him!
789
01:16:46,000 --> 01:16:47,000
What happened?
790
01:17:06,000 --> 01:17:07,999
No, sir, the lady hasn't left the building.
791
01:17:08,000 --> 01:17:11,467
You morons! You've screwed up!
Come back right away!
792
01:17:19,000 --> 01:17:21,133
The poliCe are involved, Adrian.
793
01:17:24,000 --> 01:17:25,867
What are we going to do now?
794
01:17:27,000 --> 01:17:27,999
l don't know about you.
795
01:17:28,000 --> 01:17:30,333
l'll have to disappear for a while.
796
01:17:33,000 --> 01:17:34,600
And what about us? What?
797
01:17:36,000 --> 01:17:37,933
You'll fanCy a girl your age.
798
01:17:39,000 --> 01:17:41,667
You'll get over it. This is just a whim.
799
01:17:46,000 --> 01:17:47,667
So that's what you think.
800
01:17:49,000 --> 01:17:50,999
You are a kid, you aren't anything yet.
801
01:17:51,000 --> 01:17:55,333
Then why do you write about
stupid hens, Miss Know-it-all Writer?
802
01:17:56,000 --> 01:17:58,999
-You aren't anything either!
-lt was just sex. Don't you get it?
803
01:17:59,000 --> 01:18:00,000
Just sex.
804
01:18:19,000 --> 01:18:21,333
Why did you do suCh a stupid thing?
805
01:18:22,000 --> 01:18:23,667
l don't know, an impulse.
806
01:18:32,000 --> 01:18:33,667
Come on, say you love me.
807
01:18:36,000 --> 01:18:37,000
l love you.
808
01:18:39,000 --> 01:18:40,000
Say it again.
809
01:18:41,000 --> 01:18:42,000
l love you.
810
01:19:04,000 --> 01:19:06,267
-Who is it?
-The State Department.
811
01:19:28,000 --> 01:19:29,999
-Good afternoon.
-Good afternoon.
812
01:19:30,000 --> 01:19:33,400
The underseCretary will see you.
Follow me, please.
813
01:19:34,000 --> 01:19:35,000
-Come on.
-Yes.
814
01:19:40,000 --> 01:19:41,000
There he is.
815
01:19:42,000 --> 01:19:44,999
How is my old friend Wener?
ls he still with Ludmilla?
816
01:19:45,000 --> 01:19:46,999
l hadn't really seen him for--
817
01:19:47,000 --> 01:19:50,200
ExCuse me for being blunt,
but l'm in a meeting.
818
01:19:51,000 --> 01:19:52,133
Sit down, please.
819
01:19:54,000 --> 01:19:54,999
Thank you.
820
01:19:55,000 --> 01:19:55,999
Well then.
821
01:19:56,000 --> 01:20:00,533
Worker Pride doesn't exist. lt's an
invention, madam. A smokesCreen.
822
01:20:02,000 --> 01:20:05,999
l know you're looking for your husband.
He wasn't kidnapped.
823
01:20:06,000 --> 01:20:09,400
lt's something rather deliCate.
Be patient, please.
824
01:20:11,000 --> 01:20:13,000
Then Ramon is really involved.
825
01:20:14,000 --> 01:20:17,999
Madam, l am going to tell you this
beCause you are here. . .
826
01:20:18,000 --> 01:20:20,733
. . .with approval from very high plaCes.
827
01:20:21,000 --> 01:20:23,999
The Country needs allianCes
with the underworld. . .
828
01:20:24,000 --> 01:20:25,999
. . .for the maChinery to work.
829
01:20:26,000 --> 01:20:28,000
Let it work, don't take risks.
830
01:20:30,000 --> 01:20:31,933
Well, it was niCe seeing you.
831
01:20:33,000 --> 01:20:34,867
lf you will exCuse me. . . .
832
01:20:35,000 --> 01:20:37,999
-l'm sorry, but from what l know--
-You don't know anything, madam.
833
01:20:38,000 --> 01:20:42,467
Your husband is the tip of the iCeberg.
There's a lot of iCe below.
834
01:20:43,000 --> 01:20:45,999
Yes, we know how Corrupt
this government is--
835
01:20:46,000 --> 01:20:49,733
Countries are not made by heroes
nor by good intentions.
836
01:20:50,000 --> 01:20:51,067
Don't be stupid.
837
01:20:52,000 --> 01:20:54,999
Mrs. SantosCoy,
l'm siCk of hearing about your husband.
838
01:20:55,000 --> 01:20:56,667
He's just an opportunist.
839
01:20:57,000 --> 01:20:59,133
You should do your grieving. . .
840
01:21:00,000 --> 01:21:01,867
. . .then go on holiday. . .
841
01:21:02,000 --> 01:21:03,999
. . .and keep on writing
about DuCky the duCk.
842
01:21:04,000 --> 01:21:06,600
-Have l made myself Clear?
-Very Clear.
843
01:21:08,000 --> 01:21:10,800
LuCia and l will find Ramon SantosCoy. . .
844
01:21:12,000 --> 01:21:13,267
. . .Come what may.
845
01:21:14,000 --> 01:21:16,999
ExCuse me for sounding
as arrogant as you. . .
846
01:21:17,000 --> 01:21:19,999
. . .but in the faCe of stupidity
and CyniCism. . .
847
01:21:20,000 --> 01:21:22,733
. . .this is the most dignified l Can be.
848
01:21:23,000 --> 01:21:24,133
Goodbye, sir. . .
849
01:21:25,000 --> 01:21:26,600
. . .and good afternoon.
850
01:21:31,000 --> 01:21:32,067
My dear Fortune.
851
01:21:34,000 --> 01:21:36,400
lt would be very easy to deport you.
852
01:21:37,000 --> 01:21:38,000
But why bother?
853
01:21:39,000 --> 01:21:40,467
You are still a loser.
854
01:21:41,000 --> 01:21:44,000
Old, poor, and on top of it all, an idealist.
855
01:21:46,000 --> 01:21:48,600
A Complete failure with a pitiful tale.
856
01:22:06,000 --> 01:22:09,999
-Why must we flee like sCared rabbits?
-Dou you want to get us killed, Felix?
857
01:22:10,000 --> 01:22:12,400
-WatCh out, you moron!
-My goodness.
858
01:22:16,000 --> 01:22:17,533
Your handkerChief, man!
859
01:22:25,000 --> 01:22:26,000
l love you!
860
01:22:30,000 --> 01:22:30,999
How Cute.
861
01:22:31,000 --> 01:22:32,133
lt was my wife's.
862
01:22:34,000 --> 01:22:35,867
Hurry up, Adrian. Come down.
863
01:22:59,000 --> 01:23:00,000
Let's go!
864
01:23:13,000 --> 01:23:14,067
Sons of bitChes!
865
01:23:15,000 --> 01:23:16,000
Hurry, get on!
866
01:23:18,000 --> 01:23:19,000
Go!
867
01:23:31,000 --> 01:23:32,000
Faster!
868
01:23:35,000 --> 01:23:35,999
Right.
869
01:23:36,000 --> 01:23:37,267
No, no, left! Left!
870
01:23:45,000 --> 01:23:46,800
-We lost them.
-Keep going.
871
01:23:53,000 --> 01:23:54,000
Slow down, man!
872
01:23:56,000 --> 01:23:58,933
We're gaining on them.
WatCh out, watCh out.
873
01:24:00,000 --> 01:24:01,267
-Slow down!
-Relax.
874
01:24:02,000 --> 01:24:03,267
-Hold tight!
-l am!
875
01:24:09,000 --> 01:24:11,999
Have you ever been frightened
of who you are?
876
01:24:12,000 --> 01:24:13,333
Frightened? No. Why?
877
01:24:14,000 --> 01:24:15,867
l have. About this, my life.
878
01:24:17,000 --> 01:24:19,800
l had never told anyone,
not even my wife.
879
01:24:20,000 --> 01:24:21,533
-Only you two.
-Really?
880
01:24:22,000 --> 01:24:24,400
l always wanted to forget who l was.
881
01:24:25,000 --> 01:24:28,867
Why? You're a Crazy man,
demented, a total fuCking animal!
882
01:24:37,000 --> 01:24:38,000
Now what?
883
01:24:42,000 --> 01:24:43,533
Damn, we're out of gas.
884
01:24:44,000 --> 01:24:46,000
This fuCking shit! Goddamn it!
885
01:25:21,000 --> 01:25:22,533
We've arrived. Get out.
886
01:25:36,000 --> 01:25:37,000
l'll take her.
887
01:25:55,000 --> 01:25:57,000
They're not going to hurt you.
888
01:25:58,000 --> 01:26:00,200
They only want you to talk to me.
889
01:26:28,000 --> 01:26:30,333
You have so many gray hairs, Ramon.
890
01:26:43,000 --> 01:26:45,600
What have you got yourself mixed up in?
891
01:26:47,000 --> 01:26:48,000
l had to do it.
892
01:26:50,000 --> 01:26:51,800
They threatened to kill me.
893
01:26:53,000 --> 01:26:54,000
l swear.
894
01:26:57,000 --> 01:27:00,333
But we've already paid.
Why don't they let you go?
895
01:27:04,000 --> 01:27:05,000
l don't know.
896
01:27:16,000 --> 01:27:17,000
No, Ramon.
897
01:27:29,000 --> 01:27:31,133
l have to disappear for a while.
898
01:27:32,000 --> 01:27:35,533
l'll let you know where l am
so you Can visit me. . .
899
01:27:36,000 --> 01:27:38,533
. . .or spend some time here, with me.
900
01:27:39,000 --> 01:27:40,200
Whatever you want.
901
01:27:43,000 --> 01:27:45,533
l want to know the whole truth, Ramon.
902
01:27:46,000 --> 01:27:48,999
Will you leave us alone now?
Has he told you everything?
903
01:27:49,000 --> 01:27:52,999
-l was just about to tell her.
-What are you waiting for, bastard?
904
01:27:53,000 --> 01:27:55,667
This has been awful for me!
SuCh stress!
905
01:27:56,000 --> 01:27:59,467
-Calm down.
-l won't, son of a bitCh! l almost died!
906
01:28:00,000 --> 01:28:01,800
They killed the dog, Ramon!
907
01:28:08,000 --> 01:28:10,200
SinCe he hasn't told you, l will.
908
01:28:11,000 --> 01:28:13,999
He's been stealing from the Treasury
for years.
909
01:28:14,000 --> 01:28:15,999
He wasn't the only one, of Course.
910
01:28:16,000 --> 01:28:19,999
ln this Country, everyone steals:
SeCretaries, lawyers and proseCutors.
911
01:28:20,000 --> 01:28:22,999
We're doing it too but
now that things got tough. . .
912
01:28:23,000 --> 01:28:25,999
. . .they're blaming it all on us,
your husband and me.
913
01:28:26,000 --> 01:28:27,600
lsn't that right, Ramon?
914
01:28:42,000 --> 01:28:45,533
LuCia, l was fed up
with being a fifth-rate employee.
915
01:28:47,000 --> 01:28:48,999
-l Couldn't stand it--
-l don't Care.
916
01:28:49,000 --> 01:28:51,800
What Could l do?
Earn that salary forever?
917
01:28:52,000 --> 01:28:55,267
How Can anyone esCape medioCrity
in this Country?
918
01:28:56,000 --> 01:28:58,200
With 20 million stolen pesos. . .
919
01:29:00,000 --> 01:29:01,000
. . .right?
920
01:29:04,000 --> 01:29:05,000
Well, yes.
921
01:29:07,000 --> 01:29:09,533
-l'm sorry.
-You're gonna make me Cry.
922
01:29:17,000 --> 01:29:18,133
Why Worker Pride?
923
01:29:19,000 --> 01:29:20,000
We invented it.
924
01:29:21,000 --> 01:29:23,733
They were about to disCover
the aCCounts.
925
01:29:25,000 --> 01:29:27,867
lt was a way of distraCting the poliCe. . .
926
01:29:29,000 --> 01:29:31,999
-. . .Confusing them.
-lt was going well. . .
927
01:29:32,000 --> 01:29:36,200
. . .but you Continued snooping around
after paying the ransom.
928
01:29:38,000 --> 01:29:43,067
The only reason we haven't killed you
is beCause we Care about this asshole.
929
01:29:46,000 --> 01:29:48,200
Everything's loaded on the truCk.
930
01:29:52,000 --> 01:29:53,000
Come on, Ramon.
931
01:30:01,000 --> 01:30:03,067
Don't touCh me.
Don't touCh me!
932
01:31:17,000 --> 01:31:19,999
The undersecretary of the State
Department made his statement...
933
01:31:20,000 --> 01:31:21,999
...regarding the Treasury fraud.
934
01:31:22,000 --> 01:31:27,400
-Supposedly, a minister is implicated.
-The police are taking care of everything.
935
01:31:28,000 --> 01:31:30,533
Two minutes and l'll be ready. Thanks.
936
01:31:32,000 --> 01:31:33,999
Aren't you mixing everything up?
937
01:31:34,000 --> 01:31:38,933
No, Dad. l didn't love Ramon, but
this had to happen for me to realize it.
938
01:31:40,000 --> 01:31:41,733
lt's hard, isn't it, baby?
939
01:31:43,000 --> 01:31:45,600
Love is eventually eaten up by routine.
940
01:31:47,000 --> 01:31:49,400
What went wrong
between you and Mom?
941
01:31:51,000 --> 01:31:52,933
Well, first, l behaved badly.
942
01:31:54,000 --> 01:31:56,933
-Really?
-Yes, l fell in love with a singer.
943
01:32:00,000 --> 01:32:01,733
And then, for revenge. . .
944
01:32:03,000 --> 01:32:05,999
-. . .she behaved worse.
-Silence, ready to tape!
945
01:32:06,000 --> 01:32:07,467
Scene 8, chapter 1 46.
946
01:32:09,000 --> 01:32:10,533
Five, four, three, two!
947
01:32:13,000 --> 01:32:15,933
l know that your mother
has always been. . .
948
01:32:16,000 --> 01:32:17,933
. . .the offiCial viCtim. . .
949
01:32:19,000 --> 01:32:21,933
. . .but the truth is
we were both to blame.
950
01:32:23,000 --> 01:32:27,133
So all that stuff about you
smothering her, devouring her. . .
951
01:32:29,000 --> 01:32:31,867
. . .about you being a vampire,
isn't true?
952
01:32:33,000 --> 01:32:36,333
No, honey.
You are not the daughter of a Cannibal.
953
01:32:40,000 --> 01:32:41,133
Cannibal, to set.
954
01:32:46,000 --> 01:32:47,000
Come on!
955
01:32:48,000 --> 01:32:50,133
Silence, please. Taping. Taping.
956
01:32:52,000 --> 01:32:53,067
Tape it, please.
957
01:32:55,000 --> 01:32:57,067
Taping. Five, four, three, two!
958
01:33:01,000 --> 01:33:02,999
This doesn't end like this, Jorge Alberto!
959
01:33:03,000 --> 01:33:06,067
You're going to pay!
You'll see what l Can do!
960
01:33:07,000 --> 01:33:08,667
You are a thief! A thief!
961
01:33:09,000 --> 01:33:11,400
Maria Cristina will hear about this!
962
01:33:19,000 --> 01:33:20,400
Will you write to me?
963
01:33:23,000 --> 01:33:24,467
Will you be all right?
964
01:33:25,000 --> 01:33:26,000
l hope so.
965
01:33:28,000 --> 01:33:29,999
lt's 40 years sinCe l've seen my brother.
966
01:33:30,000 --> 01:33:32,533
lt'll probably give me a heart attaCk.
967
01:33:35,000 --> 01:33:35,999
LuCia. . .
968
01:33:36,000 --> 01:33:37,733
. . .l love you very muCh.
969
01:33:39,000 --> 01:33:42,333
l know that we men are needy,
ambitious, weak. . .
970
01:33:46,000 --> 01:33:47,533
. . .but remember this:
971
01:33:49,000 --> 01:33:50,800
There is always beauty. . .
972
01:33:52,000 --> 01:33:54,667
. . .even in times of horror or old age.
973
01:33:57,000 --> 01:33:58,000
Look at me. . .
974
01:33:59,000 --> 01:34:01,067
. . .loving to the last minute.
975
01:34:04,000 --> 01:34:07,600
LuCia, we old people fall in love
with the doCtor. . .
976
01:34:10,000 --> 01:34:10,999
. . .or the nurse.
977
01:34:11,000 --> 01:34:12,067
Or the neighbor.
978
01:34:17,000 --> 01:34:19,133
Thank you for everything, Felix.
979
01:34:34,000 --> 01:34:35,467
Keep it as a souvenir.
980
01:34:49,000 --> 01:34:50,000
Thank you.
981
01:35:42,000 --> 01:35:44,999
-What's all this?
-Get ready, we're going out to dine. . .
982
01:35:45,000 --> 01:35:46,400
. . .drink and danCe.
983
01:35:48,000 --> 01:35:49,000
But why?
984
01:35:50,000 --> 01:35:52,733
BeCause today sadness
disappears forever.
985
01:36:37,000 --> 01:36:39,067
-Don't go.
-l'll be right baCk.
986
01:36:40,000 --> 01:36:43,133
I'm almost finished
and I'm still lying to you.
987
01:36:44,000 --> 01:36:45,533
Wanna go to the movies?
988
01:36:46,000 --> 01:36:48,800
I didn 't stick with Adrian. We couldn 't.
989
01:36:49,000 --> 01:36:51,600
He was so passionate, eager to learn...
990
01:36:53,000 --> 01:36:54,999
...and maybe I wasn 't patient...
991
01:36:55,000 --> 01:36:57,999
...but I couldn 't imagine
spending the rest of my life with him.
992
01:36:58,000 --> 01:36:59,000
So it ended.
993
01:37:00,000 --> 01:37:02,867
Without drama, without kids.
It just ended.
994
01:37:04,000 --> 01:37:08,000
-Have you seen the Christmas tree?
-Wow! Careful. WatCh out.
995
01:37:11,000 --> 01:37:13,999
-l'm glad you do that all the time now.
-What?
996
01:37:14,000 --> 01:37:15,000
Smile.
997
01:37:22,000 --> 01:37:23,067
I'm alone again.
998
01:37:24,000 --> 01:37:25,000
But I enjoy it.
999
01:37:27,000 --> 01:37:29,733
I'm the princess of my living room again.
1000
01:37:30,000 --> 01:37:31,733
The queen of my apartment.
1001
01:37:34,000 --> 01:37:35,600
The empress of my hours.
1002
01:37:38,000 --> 01:37:39,867
I'm Lucia Romero once again.
1003
01:37:47,000 --> 01:37:49,533
And can you believe it?
I went for it.
1004
01:37:50,000 --> 01:37:51,933
I'm writing my first novel...
1005
01:37:54,000 --> 01:37:55,800
...and I have a new mascot.
1006
01:38:03,000 --> 01:38:05,800
It seems that I have reconciled with life.
1007
01:38:07,000 --> 01:38:09,333
Even with the dark moments of life.
1008
01:38:10,000 --> 01:38:11,667
Perhaps this is maturity.
1009
01:38:14,000 --> 01:38:15,200
Fine, I accept it.
1010
01:38:17,000 --> 01:38:18,467
I understand life now.
1011
01:38:20,000 --> 01:38:21,600
Maybe tomorrow I won 't.
1012
01:38:23,000 --> 01:38:25,999
I feel like I'm floating
through time and space...
1013
01:38:26,000 --> 01:38:29,133
...growing old despite the losses
and betrayal.
1014
01:38:31,000 --> 01:38:34,933
Despite the panics of the night,
and the lurking nightmare.
1015
01:38:36,000 --> 01:38:37,200
This is really me.
1016
01:38:39,000 --> 01:38:43,267
Today I see life through
different eyes no matter the scenery...
1017
01:38:44,000 --> 01:38:45,999
...because as Felix said to me...
1018
01:38:46,000 --> 01:38:48,667
... there will always,
always be beauty.
1019
01:43:47,000 --> 01:43:47,999
Subtitles by
SDl Media Group
1020
01:43:48,000 --> 01:43:49,000
[ENGLlSH]
1021
01:43:51,000 --> 01:43:56,133
>> Napisy pobrane z http://napisy.org <<
>>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<<
76466
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.