All language subtitles for la.hija.del.canibal

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal)
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:07,000 --> 00:01:08,600 A friend once told me... 2 00:01:09,000 --> 00:01:12,999 ... that the true journey of discovery doesn 't involve changing the scenery... 3 00:01:13,000 --> 00:01:15,067 ...but in seeing with new eyes. 4 00:01:18,000 --> 00:01:20,667 That day, something happened to my eyes. 5 00:01:22,000 --> 00:01:24,067 To my eyes, I said? To my life. 6 00:01:25,000 --> 00:01:27,467 That was the day that it all started. 7 00:01:28,000 --> 00:01:29,400 It was December 28th. 8 00:01:30,000 --> 00:01:33,600 Ramon and I would spend the holidays in South America. 9 00:01:34,000 --> 00:01:36,600 Who is Ramon? Well, he is my husband... 10 00:01:39,000 --> 00:01:40,067 ...of 1 2 years. 11 00:01:45,000 --> 00:01:46,400 Frankly, I was upset. 12 00:01:48,000 --> 00:01:51,467 We had to board and Ramon was still in the bathroom. 13 00:01:52,000 --> 00:01:56,000 Final Call for Brazil Airlines flight 907 to Rio de Janeiro. 14 00:01:58,000 --> 00:02:00,733 Passengers, please board through gate 23. 15 00:02:07,000 --> 00:02:09,533 Sorry, our plane's leaving without us. 16 00:02:10,000 --> 00:02:11,000 Ramon! 17 00:02:18,000 --> 00:02:20,067 Ramon, are you here? l'm sorry. 18 00:02:22,000 --> 00:02:24,999 Please! You Can't do this to us. Five minutes. 19 00:02:25,000 --> 00:02:26,999 -l'm sorry, madam. -Five minutes-- 20 00:02:27,000 --> 00:02:28,000 l'm sorry. 21 00:02:32,000 --> 00:02:34,467 I just started and I'm lying already. 22 00:02:36,000 --> 00:02:38,999 The day Ramon disappeared wasn 't the 28th... 23 00:02:39,000 --> 00:02:40,267 ...it was the 30th. 24 00:02:56,000 --> 00:02:57,999 -What should l do, PatriCia? -Lucia. 25 00:02:58,000 --> 00:03:00,999 -l'm worried. What if he's not okay? -He probably-- 26 00:03:01,000 --> 00:03:02,333 Wait, inComing Call. 27 00:03:03,000 --> 00:03:04,667 -Hello? -Ramon Santoscoy? 28 00:03:05,000 --> 00:03:06,999 -No, he isn't here. -Do you know where--? 29 00:03:07,000 --> 00:03:08,667 l don't know where he is. 30 00:03:10,000 --> 00:03:10,999 -Was that him? -lt wasn't him. 31 00:03:11,000 --> 00:03:12,999 -Did you call Missing Persons? -Of Course! 32 00:03:13,000 --> 00:03:14,999 -Calm down. -How Can l Calm down, damn it? 33 00:03:15,000 --> 00:03:18,133 l wanted to spend New Year's Eve in CopaCabana! 34 00:03:19,000 --> 00:03:21,600 -I'm sorry. -Yes, PatriCia, my bikinis! 35 00:03:51,000 --> 00:03:53,267 Did your husband have any enemies? 36 00:03:54,000 --> 00:03:57,733 He argued with a Carpenter onCe but that's not an enemy. 37 00:03:59,000 --> 00:04:00,600 Was he having an affair? 38 00:04:02,000 --> 00:04:03,200 Of Course not. No. 39 00:04:04,000 --> 00:04:05,067 -And you? -What? 40 00:04:06,000 --> 00:04:08,533 Are you having an affair? Or were you? 41 00:04:13,000 --> 00:04:14,800 lt's none of your business. 42 00:04:15,000 --> 00:04:17,867 -So you are. -No! l've never had an affair! 43 00:04:18,000 --> 00:04:21,133 Then why do you think your husband disappeared? 44 00:04:22,000 --> 00:04:23,067 I'm lying again. 45 00:04:25,000 --> 00:04:26,267 I did have a lover. 46 00:04:29,000 --> 00:04:32,200 A guy named Hans, a half-German cheese vendor... 47 00:04:34,000 --> 00:04:35,999 ... who was also a great painter. 48 00:04:36,000 --> 00:04:38,933 I owe him the cover of my first masterpiece. 49 00:04:42,000 --> 00:04:44,800 See, I'm a writer, so I make up stories... 50 00:04:46,000 --> 00:04:48,333 ...and then I start believing them. 51 00:04:50,000 --> 00:04:53,000 Another lie. My apartment is not like this... 52 00:04:56,000 --> 00:04:57,333 ...and neither am I. 53 00:05:04,000 --> 00:05:07,733 What if he did go to Puerto Vallarta with his seCretary? 54 00:05:09,000 --> 00:05:10,467 Am l boring you, Lola? 55 00:05:13,000 --> 00:05:15,400 All relationships eventually go. . . 56 00:05:17,000 --> 00:05:18,467 . . .l don't know. . . 57 00:05:19,000 --> 00:05:20,000 . . .flat. 58 00:05:27,000 --> 00:05:28,333 Why did he go, Lola? 59 00:05:31,000 --> 00:05:34,267 Lucia, it's Gloria. Patricia told me about Ramon. 60 00:05:35,000 --> 00:05:36,933 I bet he was up to something. 61 00:05:38,000 --> 00:05:40,999 Have you gone through his papers? What are you waiting for? 62 00:05:41,000 --> 00:05:42,533 Men always leave clues. 63 00:05:43,000 --> 00:05:45,800 A restaurant bill. Some manicurist's card. 64 00:05:47,000 --> 00:05:49,999 A shirt with a lipstick stain. A receipt with a phone number. 65 00:05:50,000 --> 00:05:52,999 -As if we were fools. -So you did have a Cell phone. 66 00:05:53,000 --> 00:05:56,000 Maybe we could spend New Year's Eve together. 67 00:05:57,000 --> 00:05:58,000 Call me. 68 00:06:02,000 --> 00:06:03,999 Thank you for calling, big boy. 69 00:06:04,000 --> 00:06:07,200 My name is Cynthia and for 1 5 pesos a minute... 70 00:06:08,000 --> 00:06:09,467 ...I'll blow you away. 71 00:06:11,000 --> 00:06:14,733 Darling, pick up. Patricia rang and told me about Ramon. 72 00:06:16,000 --> 00:06:17,533 PatriCia told everyone! 73 00:06:19,000 --> 00:06:23,867 But you never listen. Just like I told you not to write that hen story... 74 00:06:24,000 --> 00:06:26,533 -...I told you to leave Ramon. -Ramon! 75 00:06:27,000 --> 00:06:28,999 He never recognized your talent for writing. 76 00:06:29,000 --> 00:06:30,999 In any language that's called envy. 77 00:06:31,000 --> 00:06:34,067 When I met him I told you he wasn 't worth it. 78 00:06:35,000 --> 00:06:38,000 Good evening. l just heard from the landlady. 79 00:06:40,000 --> 00:06:42,999 -ls she also PatriCia's friend? -PatriCia who? 80 00:06:43,000 --> 00:06:47,467 He still smokes. In bed, honey, how could you deal with that smell? 81 00:06:49,000 --> 00:06:51,000 -Sorry, mister. -Felix Robles. 82 00:06:53,000 --> 00:06:56,867 l live downstairs, in number 4, in Case you need anything. 83 00:07:07,000 --> 00:07:08,000 May l? 84 00:07:09,000 --> 00:07:12,933 Thank you, it's just that l was watChing a sad movie on TV. 85 00:07:15,000 --> 00:07:16,999 You haven't eaten yet, have you? 86 00:07:17,000 --> 00:07:19,000 We Could have dinner together. 87 00:07:20,000 --> 00:07:22,600 No, thanks, l don't usually eat dinner. 88 00:07:24,000 --> 00:07:25,467 Then ask for anything. 89 00:07:27,000 --> 00:07:28,200 What should we do? 90 00:07:30,000 --> 00:07:33,000 l would really like to help you through this. 91 00:07:50,000 --> 00:07:51,999 ls there a problem with the Car? 92 00:07:52,000 --> 00:07:55,999 lt's just that sometimes it plays up. l brake and it doesn't stop. . . 93 00:07:56,000 --> 00:07:57,933 . . .l aCCelerate and-- Shit! 94 00:07:58,000 --> 00:08:00,999 This is what l get for buying a lemon from a bartender. 95 00:08:01,000 --> 00:08:01,999 A bartender? 96 00:08:02,000 --> 00:08:04,999 Yes, the bartender at Paradise. The best nightClub in MexiCo. 97 00:08:05,000 --> 00:08:08,733 -Do you still go to Clubs? -Sure. To see and to be seen. 98 00:08:11,000 --> 00:08:13,400 That's humanity's greatest pleasure. 99 00:08:16,000 --> 00:08:19,999 lf your husband never left that restroom, he's still in there. 100 00:08:20,000 --> 00:08:22,999 Ramon has spent a whole day in the restroom? How? 101 00:08:23,000 --> 00:08:25,933 -Walled up, perhaps. -Felix, don't be silly! 102 00:08:29,000 --> 00:08:33,600 We forgot something. How will we get through without boarding passes? 103 00:08:35,000 --> 00:08:38,000 Let me take a leak. lt always helps me think. 104 00:08:58,000 --> 00:09:00,000 He disappeared in a trash bin! 105 00:09:01,000 --> 00:09:04,667 l saw it! Yesterday a man Came out pushing a trash bin! 106 00:09:05,000 --> 00:09:06,667 -Felix! -Yes, l hear you. 107 00:09:09,000 --> 00:09:11,600 Didn't l tell you? That's a great Clue. 108 00:09:13,000 --> 00:09:14,067 Congratulations. 109 00:09:15,000 --> 00:09:16,800 Aren't you going to hug me? 110 00:09:19,000 --> 00:09:20,000 lt's midnight. 111 00:09:23,000 --> 00:09:24,000 Happy New Year! 112 00:09:47,000 --> 00:09:49,400 This is a message from Worker Pride. 113 00:09:51,000 --> 00:09:53,733 Listen carefully. We've got your husband. 114 00:09:55,000 --> 00:09:57,933 To see him alive again get 20 million pesos. 115 00:09:59,000 --> 00:10:01,800 Don 't call the police or you'll be sorry. 116 00:10:06,000 --> 00:10:08,467 He didn't leave me. He was kidnapped! 117 00:10:09,000 --> 00:10:11,867 And if l don't pay they'll kill him, Felix! 118 00:10:19,000 --> 00:10:20,000 Relax. 119 00:10:23,000 --> 00:10:25,933 -What if they're watChing us, Felix? -Relax. 120 00:10:27,000 --> 00:10:29,467 They know you Called. Everybody does. 121 00:10:30,000 --> 00:10:33,867 -There he is. He's wearing a Cap. -Wave your handkerChief. 122 00:10:35,000 --> 00:10:36,000 l forgot it. 123 00:10:38,000 --> 00:10:39,000 Thank you. 124 00:10:49,000 --> 00:10:50,000 Mrs. SantosCoy? 125 00:10:52,000 --> 00:10:53,067 Yes. Mr. GarCia? 126 00:10:56,000 --> 00:10:59,133 FuCk! First day of the year and l have to work. 127 00:11:00,000 --> 00:11:01,333 l didn't even sleep. 128 00:11:03,000 --> 00:11:05,133 Where did you spend the evening? 129 00:11:07,000 --> 00:11:08,667 l told you to Come alone. 130 00:11:09,000 --> 00:11:12,600 l'm Felix Robles, her neighbor, and l know everything. 131 00:11:14,000 --> 00:11:15,000 Got the tape? 132 00:11:23,000 --> 00:11:26,600 This is a message from Worker Pride. Listen carefully. 133 00:11:28,000 --> 00:11:30,000 OffiCer, everyone's listening. 134 00:11:35,000 --> 00:11:36,000 l'm not sure. 135 00:11:37,000 --> 00:11:38,533 Should l drink alCohol? 136 00:11:39,000 --> 00:11:42,000 l mean, it's a holiday, but l'm also on duty. 137 00:11:44,000 --> 00:11:46,999 One beer! A beer is okay, right? What do you think? 138 00:11:47,000 --> 00:11:51,400 OffiCer, please. What is Worker Pride? Are they going to kill him? 139 00:11:52,000 --> 00:11:54,600 -We're not here for a beer. -Calm down. 140 00:11:55,000 --> 00:11:56,133 CanCel that beer! 141 00:11:58,000 --> 00:11:59,867 Look, madam, l'll be honest. 142 00:12:01,000 --> 00:12:02,000 First: 143 00:12:03,000 --> 00:12:07,400 These guys from Worker Pride, they're Maoists, and very dangerous. 144 00:12:09,000 --> 00:12:10,467 They've killed before. 145 00:12:11,000 --> 00:12:14,533 SeCond: lt seems like they've kidnapped your husband. 146 00:12:15,000 --> 00:12:17,999 Third: l don't know what they might do to him. 147 00:12:18,000 --> 00:12:22,133 And fourth: l bet they told you not to ContaCt the poliCe. . . 148 00:12:23,000 --> 00:12:24,733 . . .whiCh you did, right? 149 00:12:26,000 --> 00:12:28,667 Don't pay any ransom without telling us. 150 00:12:29,000 --> 00:12:31,533 How Can l pay? l don't have any money! 151 00:12:32,000 --> 00:12:35,933 Your husband is the priority, but don't let them sCare you. 152 00:12:36,000 --> 00:12:39,933 -Don't pay without telling us. -But l don't have any money! 153 00:12:41,000 --> 00:12:44,400 Okay, don't worry. l'll look into this Case myself. 154 00:12:49,000 --> 00:12:50,533 Oh, and happy New Year. 155 00:12:52,000 --> 00:12:53,800 The poliCe are suCh morons. 156 00:13:01,000 --> 00:13:03,000 Lola, what are you doing here? 157 00:13:06,000 --> 00:13:07,000 Wait here. 158 00:13:27,000 --> 00:13:28,133 lt's his writing. 159 00:13:30,000 --> 00:13:32,600 ""LuCia, please give them the money. "" 160 00:13:33,000 --> 00:13:36,267 You remember Aunt Antonia 's inheritance? I lied. 161 00:13:37,000 --> 00:13:38,867 It was more than I told you. 162 00:13:39,000 --> 00:13:41,999 The money is in a safe-deposit box at our bank. 163 00:13:42,000 --> 00:13:44,467 It's number 67, also under your name. 164 00:13:46,000 --> 00:13:49,067 Baby, give them the money. Please. I love you. 165 00:14:06,000 --> 00:14:09,133 Good morning. Where are the safe-deposit boxes? 166 00:14:11,000 --> 00:14:12,867 Some identifiCation, please. 167 00:14:19,000 --> 00:14:20,067 Fine. Follow me. 168 00:14:26,000 --> 00:14:27,000 Come in. 169 00:14:31,000 --> 00:14:32,867 May l have your key, please? 170 00:14:53,000 --> 00:14:54,667 Oh, my God! Aunt Antonia! 171 00:15:09,000 --> 00:15:11,333 -Twenty million? -And 72,000 pesos. 172 00:15:12,000 --> 00:15:14,533 That bastard kept that seCret so well. 173 00:15:15,000 --> 00:15:15,999 Be Careful, Mr. Felix. 174 00:15:16,000 --> 00:15:18,467 ACt as though we're Carrying oranges. 175 00:15:24,000 --> 00:15:27,733 Oh, my God! They tortured him and he told them about it! 176 00:15:28,000 --> 00:15:30,467 -That's not logiCal. -Why not, Felix? 177 00:15:31,000 --> 00:15:34,999 lf they didn't know about the money before kidnapping him. . . 178 00:15:35,000 --> 00:15:35,999 . . .why would they do it? 179 00:15:36,000 --> 00:15:37,000 You're right. 180 00:15:39,000 --> 00:15:41,533 Finally. l thought we'd never make it. 181 00:15:42,000 --> 00:15:44,467 -Give me the bag, bitCh! -lt's empty! 182 00:15:45,000 --> 00:15:46,667 -The bag! -Easy, old man. 183 00:15:47,000 --> 00:15:48,467 Don't give it to them! 184 00:15:50,000 --> 00:15:51,000 Damn it! 185 00:16:01,000 --> 00:16:02,000 Don't move! 186 00:16:03,000 --> 00:16:04,000 The knife. 187 00:16:06,000 --> 00:16:07,000 Drop the knife. 188 00:16:10,000 --> 00:16:11,333 Grab the bag, LuCia. 189 00:16:15,000 --> 00:16:16,267 Hands up, assholes! 190 00:16:19,000 --> 00:16:20,000 Go up. Go up. 191 00:16:21,000 --> 00:16:22,267 Come down! Come on. 192 00:16:23,000 --> 00:16:24,133 Hurry, Come down! 193 00:16:32,000 --> 00:16:33,267 Stop or l'll shoot! 194 00:16:35,000 --> 00:16:37,067 Put that gun down! l said stop! 195 00:16:39,000 --> 00:16:41,999 -Damn! lt's jammed again! -Again? How often do you use it? 196 00:16:42,000 --> 00:16:43,467 -Damn gun! -WatCh out! 197 00:16:48,000 --> 00:16:49,933 Shit! l Could have shot them! 198 00:16:50,000 --> 00:16:51,867 Who the hell are you, Felix? 199 00:16:53,000 --> 00:16:54,000 The money! 200 00:16:57,000 --> 00:16:58,000 There it is. 201 00:17:07,000 --> 00:17:10,333 He's passed out. Should we take him to a hospital? 202 00:17:29,000 --> 00:17:29,999 There, Felix. 203 00:17:30,000 --> 00:17:32,867 You're so unfoCused. There, inside, inside. 204 00:17:35,000 --> 00:17:36,667 There. ln there. PerfeCt. 205 00:17:39,000 --> 00:17:41,133 l'll help you. Let's see. There. 206 00:17:42,000 --> 00:17:43,999 Felix, don't go over it again. 207 00:17:44,000 --> 00:17:45,933 Those weren't the kidnappers. 208 00:17:47,000 --> 00:17:48,999 -They saw us leaving the bank. -Really? 209 00:17:49,000 --> 00:17:51,999 -And what makes you so sure? -Well, it makes no sense. 210 00:17:52,000 --> 00:17:53,000 Why not? 211 00:17:54,000 --> 00:17:58,533 Why would the kidnappers rob us if we'll give them the money anyway? 212 00:18:00,000 --> 00:18:03,533 Go ahead, eat. Today you Can eat as muCh as you want. 213 00:18:08,000 --> 00:18:10,267 There, Cover it all, there we are. 214 00:18:16,000 --> 00:18:18,600 -Would you like a tequila? -Sure, babe! 215 00:18:21,000 --> 00:18:22,000 Thank you. 216 00:18:23,000 --> 00:18:26,999 Today we aChieved something important and we didn't even realize it. 217 00:18:27,000 --> 00:18:27,999 What? 218 00:18:28,000 --> 00:18:30,467 We Call eaCh other by our first name. 219 00:18:37,000 --> 00:18:39,733 Now will you tell me why you Carry a gun? 220 00:18:45,000 --> 00:18:47,333 BeCause l used to live other lives. 221 00:18:48,000 --> 00:18:50,733 Really? Why don't you tell me about them. 222 00:18:52,000 --> 00:18:53,333 l love good stories. 223 00:18:55,000 --> 00:18:56,067 Sarita, my wife. 224 00:19:05,000 --> 00:19:09,999 This is me with Fidel Castro in a ranCh where we trained on military taCtiCs. 225 00:19:10,000 --> 00:19:11,933 These are some Cuban friends. 226 00:19:14,000 --> 00:19:15,533 l never saw them again. 227 00:19:18,000 --> 00:19:20,999 We were proteCted by a friend of the president, Luis Cortines. 228 00:19:21,000 --> 00:19:22,999 He beCame a minister or something. 229 00:19:23,000 --> 00:19:25,200 What are we human beings made of? 230 00:19:26,000 --> 00:19:29,067 -My father was a teaCher. -Who are we, really? 231 00:19:31,000 --> 00:19:35,667 What would the girl I was think if she saw me now in this situation... 232 00:19:37,000 --> 00:19:41,333 ... with this old man who told me he had fought against Franco... 233 00:19:42,000 --> 00:19:45,999 ... that he had set fires, that he had killed for his ideals? 234 00:19:46,000 --> 00:19:48,999 l thought he was my friend. l took him in, gave him everything. 235 00:19:49,000 --> 00:19:50,533 And who was betrayed... 236 00:19:53,000 --> 00:19:55,333 ...forcing him to flee to Mexico... 237 00:19:56,000 --> 00:19:58,467 ... where he has remained ever since. 238 00:20:00,000 --> 00:20:01,999 Hurray, kid! You're baCk from the dead. 239 00:20:02,000 --> 00:20:05,067 What a blow! l should have stayed with my mom. 240 00:20:08,000 --> 00:20:09,667 l'd rather take the blow. 241 00:20:10,000 --> 00:20:11,999 l better go, the landlady's waiting. 242 00:20:12,000 --> 00:20:16,733 -Are you a friend of hers too? -No, no. l rented a room up on the roof. 243 00:20:17,000 --> 00:20:19,200 And that young man who told us... 244 00:20:21,000 --> 00:20:23,933 ...he had come to the city to be a musician. 245 00:20:25,000 --> 00:20:26,999 Anyway, you'll get to know him. 246 00:20:27,000 --> 00:20:28,733 -Bye, friend. -Bye, Felix. 247 00:20:29,000 --> 00:20:30,467 Thanks for helping us. 248 00:20:34,000 --> 00:20:35,133 -Adrian. -Adrian. 249 00:20:42,000 --> 00:20:43,200 Me? Who was I now? 250 00:20:48,000 --> 00:20:49,600 Why did I feel so alone? 251 00:20:51,000 --> 00:20:54,000 Perhaps that's why I opened the door to them. 252 00:20:55,000 --> 00:20:55,999 WelCome. 253 00:20:56,000 --> 00:20:59,200 Perhaps that's why we became friends so quickly. 254 00:21:02,000 --> 00:21:04,400 Maybe that's why I let them move in. 255 00:21:07,000 --> 00:21:09,867 We were living as if we were camping out... 256 00:21:10,000 --> 00:21:12,600 ...getting rid of unwelcome visitors... 257 00:21:13,000 --> 00:21:14,667 ...feeding Garcia lies... 258 00:21:17,000 --> 00:21:19,067 ...and waiting for some sign... 259 00:21:20,000 --> 00:21:21,533 ...from the kidnappers. 260 00:21:32,000 --> 00:21:35,999 -Adrian, LuCia has something to tell you. -You Can't tell anyone. 261 00:21:36,000 --> 00:21:37,999 We grew so close that after a few hours... 262 00:21:38,000 --> 00:21:41,133 ... we told Adrian that we had 5 million pesos. 263 00:21:43,000 --> 00:21:45,333 The next day we felt so intimate... 264 00:21:47,000 --> 00:21:50,400 ... that we told him it wasn 't 5, but 1 0 million. 265 00:21:51,000 --> 00:21:52,999 And after three days, by now inseparable.... 266 00:21:53,000 --> 00:21:54,200 Adrian, Come here. 267 00:22:05,000 --> 00:22:09,533 -We have 20 million pesos. -They're hidden in a bag of dog bisCuits. 268 00:22:12,000 --> 00:22:13,333 -l knew that. -What? 269 00:22:14,000 --> 00:22:16,667 SinCe day one. l wasn't asleep that day. 270 00:22:17,000 --> 00:22:18,999 Why did you let us go through this farCe? 271 00:22:19,000 --> 00:22:21,267 l wanted to see if you trusted me. 272 00:22:22,000 --> 00:22:25,999 -Who do you think you are? -The man who doesn't fear the truth. . . 273 00:22:26,000 --> 00:22:27,533 . . .doesn't fear lies. 274 00:22:29,000 --> 00:22:30,133 Thomas Jefferson. 275 00:22:31,000 --> 00:22:35,999 You would have found out anyway. A lie never lives long enough to grow old. 276 00:22:36,000 --> 00:22:37,000 SophoCles. 277 00:22:41,000 --> 00:22:41,999 Hello? 278 00:22:42,000 --> 00:22:44,999 I'm going to tell you how to pay the ransom... 279 00:22:45,000 --> 00:22:46,333 ...so pay attention. 280 00:22:59,000 --> 00:23:02,000 Let's see, put them in plaCe so they all fit. 281 00:23:03,000 --> 00:23:04,000 Good. 282 00:23:10,000 --> 00:23:11,133 Careful! Careful! 283 00:23:16,000 --> 00:23:17,000 Good evening. 284 00:23:19,000 --> 00:23:20,133 Leave. Leave now. 285 00:23:23,000 --> 00:23:25,000 l love it when you're nervous. 286 00:23:27,000 --> 00:23:28,000 Hurry. 287 00:23:30,000 --> 00:23:34,533 -No, they said to leave the tiCket on. -Come on, let's go. Let's go. 288 00:23:41,000 --> 00:23:44,400 Some idea to have us meet them here on January 5th. 289 00:23:54,000 --> 00:23:56,333 Miss, we want to return a suitCase. 290 00:23:57,000 --> 00:23:58,267 -Today? -Of Course. 291 00:24:00,000 --> 00:24:01,067 Line up, please. 292 00:24:04,000 --> 00:24:05,000 ExCuse me. 293 00:24:09,000 --> 00:24:10,067 Now what, Felix? 294 00:24:12,000 --> 00:24:14,933 l guess they'll give us some sort of signal. 295 00:24:43,000 --> 00:24:46,800 Oh, exCuse me, you look a lot like someone l know. Sorry. 296 00:24:47,000 --> 00:24:48,000 They're here. 297 00:24:50,000 --> 00:24:51,000 Where? 298 00:24:52,000 --> 00:24:54,333 Felix, what happened? Felix? Felix! 299 00:24:58,000 --> 00:25:00,200 You're suffoCating him! Get baCk. 300 00:25:10,000 --> 00:25:12,267 -The Cops are here. -The suitCase! 301 00:25:13,000 --> 00:25:15,133 ExCuse me, exCuse me, exCuse me. 302 00:25:54,000 --> 00:25:55,733 May l see your tiCket. . . 303 00:25:57,000 --> 00:25:58,000 . . .please? 304 00:26:03,000 --> 00:26:04,000 Here it is. 305 00:26:06,000 --> 00:26:09,867 -Where were you going in suCh a hurry? -To save the money. 306 00:26:10,000 --> 00:26:11,267 -To save it? -What? 307 00:26:12,000 --> 00:26:14,999 -Why did you take the suitCase? -We Couldn't give them the money. . . 308 00:26:15,000 --> 00:26:17,733 -. . .if the Cops were there. -Yes, but-- 309 00:26:18,000 --> 00:26:21,933 lf you think l tried to steal your money, you Can shove it! 310 00:26:24,000 --> 00:26:26,733 Forgive me. lt's just that l am so upset. 311 00:26:34,000 --> 00:26:35,999 l mean it, l'm really nervous. 312 00:26:36,000 --> 00:26:37,000 Forgive me. 313 00:26:51,000 --> 00:26:53,999 l tried to warn him but l didn't get there in time. 314 00:26:54,000 --> 00:26:57,267 l ran, but the bomb exploded. l Couldn't stop it. 315 00:27:01,000 --> 00:27:02,000 l killed a man. 316 00:27:04,000 --> 00:27:06,999 l lost two fingers, killed an innoCent man. . . 317 00:27:07,000 --> 00:27:09,999 . . .and nothing happened to the statue of FranCo. 318 00:27:10,000 --> 00:27:14,533 Don't laugh. l had just turned 1 7 and l had already killed someone. 319 00:27:19,000 --> 00:27:24,267 When we're young we think life is about winning, and about getting more things: 320 00:27:25,000 --> 00:27:27,467 Affairs, money, journeys, experienCe. 321 00:27:30,000 --> 00:27:32,333 There is always more of everything. 322 00:27:33,000 --> 00:27:36,533 But no. Life is not about getting. lt's about losing. 323 00:27:39,000 --> 00:27:41,999 SinCe Childhood l have been losing everything. 324 00:27:42,000 --> 00:27:44,200 First a brother, then my fingers. 325 00:27:46,000 --> 00:27:47,933 Later, my mother, my son. . . 326 00:27:50,000 --> 00:27:52,400 . . .my job, my hearing, my agility. 327 00:27:54,000 --> 00:27:55,600 And three years ago. . . 328 00:27:58,000 --> 00:27:59,333 . . .l lost my wife. 329 00:28:10,000 --> 00:28:11,000 Who is it? 330 00:28:15,000 --> 00:28:16,000 The suitCase! 331 00:28:20,000 --> 00:28:23,867 -What are you doing here, Mom? -What do you mean, darling? 332 00:28:25,000 --> 00:28:28,999 -l'm here to take Care of you, help you. -You know your mother. 333 00:28:29,000 --> 00:28:30,533 -Dad! -She loves drama. 334 00:28:32,000 --> 00:28:34,999 Pablo, they've kidnapped my daughter's husband! 335 00:28:35,000 --> 00:28:37,533 This isn't one of your movies, Amparo. 336 00:28:39,000 --> 00:28:39,999 Amparo? 337 00:28:40,000 --> 00:28:42,133 The one in-- What was it Called? 338 00:28:43,000 --> 00:28:44,200 lt was just on TV. 339 00:28:45,000 --> 00:28:48,000 -We All-- -We All Suffer, with David Reynoso. 340 00:28:49,000 --> 00:28:51,267 l Costarred. l am Amparo Gallardo. 341 00:28:53,000 --> 00:28:56,600 -Who are you, babe? -Adrian Luebano, niCe to meet you. 342 00:28:57,000 --> 00:29:00,400 -Great. -l'm sorry but l never met a star so Close. 343 00:29:04,000 --> 00:29:06,999 Or so far removed! She hasn't made a film in 1 5 years. 344 00:29:07,000 --> 00:29:09,600 -Good evening, l am-- -You should talk. 345 00:29:10,000 --> 00:29:13,999 Your greatest aChievement as an aCtor was being in an episode and a half. . . 346 00:29:14,000 --> 00:29:14,999 . . .of a soap opera. 347 00:29:15,000 --> 00:29:16,200 Stop it, Mom. Dad. 348 00:29:18,000 --> 00:29:20,999 Do you know why l didn't divorCe your father sooner? 349 00:29:21,000 --> 00:29:24,267 -BeCause you were just a girl. -Mom, don't start. 350 00:29:25,000 --> 00:29:28,000 But what did those kidnappers see in him. . . 351 00:29:30,000 --> 00:29:32,933 . . .if your husband is virtually penniless? 352 00:29:33,000 --> 00:29:35,400 Why don't you go baCk to Manzanillo? 353 00:29:36,000 --> 00:29:38,999 Why don't you tidy yourself up a little, darling? 354 00:29:39,000 --> 00:29:40,600 You look so. . .unkempt. 355 00:29:46,000 --> 00:29:47,733 Three days without eating. 356 00:29:49,000 --> 00:29:52,400 We were frozen, stuCk in a Cave with that dead guy. 357 00:29:55,000 --> 00:29:56,533 l found my Courage. . . 358 00:29:58,000 --> 00:29:58,999 . . .took out my knife. . . 359 00:29:59,000 --> 00:30:01,600 . . .and sliCed off a pieCe of his arm. 360 00:30:03,000 --> 00:30:06,133 We ate arm for four days until they resCued us. 361 00:30:08,000 --> 00:30:10,867 That's why even though l am Pablo Sole. . . 362 00:30:12,000 --> 00:30:14,600 . . .at Televisa everyone Calls me. . . 363 00:30:16,000 --> 00:30:16,999 . . .The Cannibal. 364 00:30:17,000 --> 00:30:19,933 Darling, make up a new story, you're boring. 365 00:30:21,000 --> 00:30:23,667 -So it isn't true? -Of Course it's true. 366 00:30:25,000 --> 00:30:27,933 This man has always eaten my daughter alive. 367 00:30:28,000 --> 00:30:30,867 And me? He swallowed my Career, my stardom. 368 00:30:32,000 --> 00:30:33,999 But he Couldn't take my youth away. 369 00:30:34,000 --> 00:30:36,867 Every ChanCe he gets, he digs his teeth in. 370 00:30:38,000 --> 00:30:40,467 lf that's not being a Cannibal. . . . 371 00:30:41,000 --> 00:30:42,067 He got the doll. 372 00:30:43,000 --> 00:30:45,933 Well, l'm sorry, but there won't be a party. 373 00:30:48,000 --> 00:30:49,400 No money, huh, honey? 374 00:30:56,000 --> 00:30:56,999 LuCy, Call me. 375 00:30:57,000 --> 00:30:58,533 Don't keep me worrying. 376 00:31:02,000 --> 00:31:03,600 -Hurry, Pablo. -Shut up. 377 00:31:08,000 --> 00:31:10,467 So you're the daughter of a Cannibal. 378 00:31:11,000 --> 00:31:12,999 -Ramon? -Lucia, answer the phone! 379 00:31:13,000 --> 00:31:15,067 -Ramon, how are you? -Terrible! 380 00:31:17,000 --> 00:31:19,800 -Give them what they want. -CheCk the l.D. 381 00:31:20,000 --> 00:31:24,333 Why are you taking so long? Deliver the money or they'll kill me! 382 00:31:46,000 --> 00:31:47,600 Everything will be fine. 383 00:31:49,000 --> 00:31:51,267 But l don't want him to Come baCk! 384 00:31:52,000 --> 00:31:55,000 l'm bored with Ramon! l'm bored with my life! 385 00:31:58,000 --> 00:32:00,133 l'm lost midway through my life! 386 00:32:01,000 --> 00:32:02,333 Stop it! Stop! Stop. 387 00:32:05,000 --> 00:32:06,000 Felix is right. 388 00:32:09,000 --> 00:32:10,267 We lose everything. 389 00:32:32,000 --> 00:32:36,999 ""And so Belinda, without a sound, ConvinCed the duCk to bathe with her. "" 390 00:32:37,000 --> 00:32:38,999 -How Cute. -Did you really like it? 391 00:32:39,000 --> 00:32:42,267 -l loved it! -But it suCks! Belinda is a lesbian. 392 00:32:43,000 --> 00:32:43,999 She's just a brave hen. 393 00:32:44,000 --> 00:32:45,467 Well, l'm siCk of her. 394 00:32:47,000 --> 00:32:49,467 Not you. What would l do without you? 395 00:32:50,000 --> 00:32:52,999 -You shameless whore! -Hear that, Lola? Let's go. 396 00:32:53,000 --> 00:32:54,333 Let's go for a walk. 397 00:33:00,000 --> 00:33:01,733 -Were you a swimmer? -Yes. 398 00:33:03,000 --> 00:33:04,333 A very good one too. 399 00:33:05,000 --> 00:33:06,533 Don't you swim anymore? 400 00:33:09,000 --> 00:33:10,000 Why not? 401 00:33:12,000 --> 00:33:13,200 BeCause l matured. 402 00:33:18,000 --> 00:33:21,867 You stop doing so many things you did when you were young. 403 00:33:22,000 --> 00:33:25,067 My friends would say it's beCause one matures. 404 00:33:28,000 --> 00:33:30,400 Do you know what it means to mature? 405 00:33:35,000 --> 00:33:37,200 lt means you're beginning to rot. 406 00:33:44,000 --> 00:33:45,999 They brought this for Mrs. LuCia. 407 00:33:46,000 --> 00:33:47,000 Thank you. 408 00:33:56,000 --> 00:33:59,333 ""The delivery will be this afternoon at 7:45. . . 409 00:34:00,000 --> 00:34:01,999 . . .at Observatorio Bus Terminal. "" 410 00:34:02,000 --> 00:34:04,600 Man, they Couldn't even spell it right. 411 00:34:05,000 --> 00:34:07,333 -What else, Adrian? -lt says. . . . 412 00:34:09,000 --> 00:34:11,999 lt says this is your last ChanCe, otherwise. . . . 413 00:34:12,000 --> 00:34:13,000 Otherwise what? 414 00:34:15,000 --> 00:34:16,867 lf you fail again, well. . . 415 00:34:20,000 --> 00:34:22,200 . . .they will kill your husband. 416 00:34:26,000 --> 00:34:28,733 lf l fail again? So this is my fault too. 417 00:34:31,000 --> 00:34:33,999 lt's my fault l am medioCre, that my parents don't like me. 418 00:34:34,000 --> 00:34:37,999 Also that l am suCh a fool, that my tits are down to my waist. 419 00:34:38,000 --> 00:34:42,733 l know it's my fault that l'm unhappy, and that others are unhappy. . . 420 00:34:44,000 --> 00:34:47,999 . . .and now they'll kill my husband and it's also my fault! 421 00:34:48,000 --> 00:34:51,800 Do you want Felix's gun or will you jump off the balCony? 422 00:34:55,000 --> 00:34:57,867 And you look so gorgeous when you're angry. 423 00:34:59,000 --> 00:35:00,867 Charming, wonderful, unique. 424 00:35:08,000 --> 00:35:10,467 lf only you would do that more often. 425 00:35:11,000 --> 00:35:12,000 Smile. 426 00:35:21,000 --> 00:35:23,267 We can 't make mistakes this time. 427 00:35:25,000 --> 00:35:27,800 We must avoid having the police follow us. 428 00:35:30,000 --> 00:35:33,133 We won't take my Car. The Cops already know it. 429 00:35:50,000 --> 00:35:51,000 Right. 430 00:35:54,000 --> 00:35:55,000 Left. 431 00:35:56,000 --> 00:35:57,133 Straight forward. 432 00:36:02,000 --> 00:36:03,800 -Taxi! -Stop him, stop him. 433 00:36:04,000 --> 00:36:05,800 No one's following us, man! 434 00:36:50,000 --> 00:36:54,999 Don't you find this method of avoiding poliCe tiring? We went around the City! 435 00:36:55,000 --> 00:36:58,467 Yeah, he doesn't have to Carry the fuCking suitCase! 436 00:36:59,000 --> 00:37:01,667 WatCh your language, you're with a lady. 437 00:37:03,000 --> 00:37:04,200 l'm really sCared. 438 00:37:07,000 --> 00:37:09,733 lf God is with us, who Can be against us? 439 00:37:12,000 --> 00:37:13,000 ECClesiastes. 440 00:37:21,000 --> 00:37:22,733 You're wrong. Deuteronomy. 441 00:38:16,000 --> 00:38:17,467 This is for you, miss. 442 00:38:26,000 --> 00:38:27,000 Wait. 443 00:38:28,000 --> 00:38:29,867 Shit. She's taking too long. 444 00:38:31,000 --> 00:38:34,000 Relax. Wait a seCond. You'll ruin everything. 445 00:39:05,000 --> 00:39:06,000 Oh, my God. 446 00:40:21,000 --> 00:40:22,600 Do you want to touCh it? 447 00:40:32,000 --> 00:40:33,000 This is mine. 448 00:40:54,000 --> 00:40:55,867 There you are! Are you okay? 449 00:40:56,000 --> 00:40:57,999 How are you? l'm glad you're baCk. 450 00:40:58,000 --> 00:40:59,000 l'm okay. 451 00:41:00,000 --> 00:41:01,999 -Did you deliver the money? -l did. 452 00:41:02,000 --> 00:41:04,400 They might even release him tonight. 453 00:41:13,000 --> 00:41:13,999 But they didn 't. 454 00:41:14,000 --> 00:41:17,999 Ramon didn 't come back that night, nor the following day... 455 00:41:18,000 --> 00:41:20,333 ...nor the day after the day after. 456 00:41:22,000 --> 00:41:24,200 PoliCe! We have a searCh warrant. 457 00:41:25,000 --> 00:41:26,133 What do you want? 458 00:41:27,000 --> 00:41:29,999 -Wake this asshole up. -What are you looking for? 459 00:41:30,000 --> 00:41:32,999 What are you doing? This is abusive! What is this? 460 00:41:33,000 --> 00:41:34,999 -What's happening? -Shut the fuCk up! 461 00:41:35,000 --> 00:41:38,000 -What are you guys doing? -What do they want? 462 00:41:51,000 --> 00:41:54,200 Why are you doing this? Please! What's going on? 463 00:42:06,000 --> 00:42:07,000 Open it. 464 00:42:10,000 --> 00:42:13,733 How long has your husband been working for Worker Pride? 465 00:42:14,000 --> 00:42:15,000 What? 466 00:42:16,000 --> 00:42:18,733 Read the letters, they're your husband's. 467 00:42:20,000 --> 00:42:23,467 You see? ln one he says he'll deliver 4 million. . . 468 00:42:25,000 --> 00:42:26,400 . . .in the other, 7. 469 00:42:27,000 --> 00:42:29,000 Don't tell me you didn't know. 470 00:42:32,000 --> 00:42:33,600 Where did you get these? 471 00:42:36,000 --> 00:42:39,600 Look, Mrs. SantosCoy, you'd better tell me everything. 472 00:42:40,000 --> 00:42:42,999 What do you want me to tell you? What is this? 473 00:42:43,000 --> 00:42:48,067 We know you have a safe-deposit box and you withdrew a lot of money from it. 474 00:42:49,000 --> 00:42:51,467 Well, yes, but it was an inheritanCe. 475 00:42:52,000 --> 00:42:55,999 Look, l'll tell you something else beCause l want to believe you. 476 00:42:56,000 --> 00:42:58,999 Your husband has been embezzling the Treasury for four years now. 477 00:42:59,000 --> 00:43:03,000 He has falsified fines, tax statements, all sorts of things. 478 00:43:04,000 --> 00:43:08,400 l'm talking about a great deal of money. Around 200 million pesos. 479 00:43:10,000 --> 00:43:14,333 These are the deposit vouChers. We also found them in your house. 480 00:43:18,000 --> 00:43:21,667 We believe your husband was forCed by Worker Pride. . . 481 00:43:23,000 --> 00:43:25,999 . . .to embezzle the Treasury's money, whiCh he did. 482 00:43:26,000 --> 00:43:29,733 -Are you suggesting something? -No, we're stating faCts. 483 00:43:30,000 --> 00:43:33,733 Your husband works for them. But he made a huge mistake. 484 00:43:34,000 --> 00:43:36,867 He didn't hand over all the money he stole. 485 00:43:37,000 --> 00:43:39,200 Do you know why he was kidnapped? 486 00:43:40,000 --> 00:43:43,267 They want the money your husband stole from them. 487 00:43:45,000 --> 00:43:47,999 Why are you telling me this? Do you have any proof? 488 00:43:48,000 --> 00:43:49,800 Aunt Antonia's inheritanCe. 489 00:43:51,000 --> 00:43:53,533 How did you know her name was Antonia? 490 00:43:54,000 --> 00:43:56,933 We've had your phone tapped, Mrs. SantosCoy. 491 00:43:59,000 --> 00:44:01,999 From your Conversations and your honest faCe. . . 492 00:44:02,000 --> 00:44:05,667 . . .l'll believe that you knew nothing about this. . . 493 00:44:06,000 --> 00:44:08,999 . . .but from now on you'll tell us everything. 494 00:44:09,000 --> 00:44:12,533 Otherwise you'll be arrested for aiding and abetting. 495 00:44:21,000 --> 00:44:21,999 LuCia, this is a trap. 496 00:44:22,000 --> 00:44:24,999 Why would your husband keep letters from terrorists? 497 00:44:25,000 --> 00:44:27,933 -And only those inCriminating him? -A setup. 498 00:44:28,000 --> 00:44:29,999 -Don't interrupt. -l think too, moron. 499 00:44:30,000 --> 00:44:32,400 Sure, about puzzles and stupidities. 500 00:44:33,000 --> 00:44:35,999 Calm down. l'm the one who should be a wreCk. 501 00:44:36,000 --> 00:44:39,667 For the past 1 0 years l've been married to a Criminal. 502 00:44:43,000 --> 00:44:44,999 -With milk or regular? -Regular. 503 00:44:45,000 --> 00:44:46,999 The old wrinkle doesn't drink, smoke, fuCk-- 504 00:44:47,000 --> 00:44:49,667 -Don't fuCk with me, you--! -Earthquake! 505 00:45:13,000 --> 00:45:14,000 l love you. 506 00:45:34,000 --> 00:45:35,999 Do you know what l think? l do think, Felix. 507 00:45:36,000 --> 00:45:37,733 What do you think, Adrian? 508 00:45:38,000 --> 00:45:40,999 The Treasury falsified the letters and kidnapped your husband. . . 509 00:45:41,000 --> 00:45:43,933 -. . .to make him look guilty. -Okay, l see. 510 00:45:46,000 --> 00:45:48,800 De MarCello hazelnut pralines. A deliCaCy. 511 00:45:49,000 --> 00:45:51,467 -Enjoy them. -Felix, you're so sweet. 512 00:45:54,000 --> 00:45:55,200 Wow, this is niCe. 513 00:46:00,000 --> 00:46:01,600 And those shoes, Adrian? 514 00:46:03,000 --> 00:46:05,999 l know who Can help us, an old friend of mine. 515 00:46:06,000 --> 00:46:07,867 We Could try and loCate him. 516 00:46:08,000 --> 00:46:09,933 Are those your shoes, Adrian? 517 00:46:14,000 --> 00:46:16,999 Forgive me. l liked them and l borrowed them. 518 00:46:17,000 --> 00:46:19,999 You're snooping around. You planted the letters. 519 00:46:20,000 --> 00:46:22,267 Who are you? Do you work for them? 520 00:46:23,000 --> 00:46:26,999 -Calm down. Don't get paranoid, l-- -You what? What's your story? 521 00:46:27,000 --> 00:46:27,999 -l just wanted to-- -What? 522 00:46:28,000 --> 00:46:30,067 l wanted to smell your Clothes. 523 00:46:33,000 --> 00:46:34,999 -Get out of my house. -Give me a ChanCe. 524 00:46:35,000 --> 00:46:38,400 -What for? l Could be your mother. -But you're not! 525 00:46:39,000 --> 00:46:40,000 Just go. 526 00:47:01,000 --> 00:47:03,133 l just found Ramon's Cell phone. 527 00:47:08,000 --> 00:47:09,933 Call. Let's see what happens. 528 00:47:13,000 --> 00:47:13,999 Yes? 529 00:47:14,000 --> 00:47:15,800 Ramon asked me to Call you. 530 00:47:16,000 --> 00:47:17,600 I don 't know any Ramon. 531 00:47:18,000 --> 00:47:20,000 Ramon SantosCoy. l'm his wife. 532 00:47:22,000 --> 00:47:23,600 I don 't know any Ramon. 533 00:47:25,000 --> 00:47:26,333 -Who was it? -A man. 534 00:47:27,000 --> 00:47:28,733 He doesn't know any Ramon. 535 00:47:31,000 --> 00:47:32,000 Good night. 536 00:47:33,000 --> 00:47:34,267 Good night, Adrian. 537 00:47:45,000 --> 00:47:46,133 Answer it, woman. 538 00:47:47,000 --> 00:47:48,533 -Yes? -Ramon Santoscoy? 539 00:47:50,000 --> 00:47:51,200 No, he's not here. 540 00:47:53,000 --> 00:47:56,600 This is LuCia, his wife. lt was me who Called earlier. 541 00:47:58,000 --> 00:48:00,999 -Ramon told me that you knew nothing. -No, nothing. 542 00:48:01,000 --> 00:48:04,600 Well, yes. Yes, he told me. Ramon tells me everything. 543 00:48:07,000 --> 00:48:08,000 Everything? 544 00:48:09,000 --> 00:48:10,067 Yes, everything. 545 00:48:11,000 --> 00:48:12,200 The price goes up. 546 00:48:15,000 --> 00:48:17,333 -Do you have the money? -Yes, l do. 547 00:48:18,000 --> 00:48:20,999 Very well. See you tomorrow, same place as usual. 548 00:48:21,000 --> 00:48:22,933 Yes, the same plaCe as usual. 549 00:48:24,000 --> 00:48:27,467 No! Not in the same plaCe. lt would be better. . . . 550 00:48:29,000 --> 00:48:31,133 -Where? -At El Moro. At the bar. 551 00:48:33,000 --> 00:48:36,933 -Do you know where it is? -Yes, I'll see you there at 8:00. 552 00:48:38,000 --> 00:48:39,667 Okay, l'll see you there. 553 00:48:45,000 --> 00:48:48,999 Do you see what l've just done? Tomorrow l'll meet a terrorist. . . 554 00:48:49,000 --> 00:48:50,933 -. . .a murderer! -Calm down. 555 00:48:53,000 --> 00:48:55,533 This time we'll inform the poliCe. . . 556 00:48:57,000 --> 00:48:59,999 . . .and tomorrow, Adrian and l will go with you. 557 00:49:00,000 --> 00:49:01,000 Right, Adrian? 558 00:49:22,000 --> 00:49:24,533 -What will you have? -A mineral water. 559 00:49:25,000 --> 00:49:26,867 No, tequila would be better. 560 00:49:44,000 --> 00:49:45,000 Tequila. 561 00:49:57,000 --> 00:49:58,000 Another one. 562 00:50:11,000 --> 00:50:12,000 Another one. 563 00:50:25,000 --> 00:50:29,733 -l don't think he will Come. -How Could he? lt's a poliCe fest in here. 564 00:50:30,000 --> 00:50:31,667 Where the hell is GarCia? 565 00:50:40,000 --> 00:50:42,733 Do you know MarCo Antonio Solis, El Buki? 566 00:50:44,000 --> 00:50:45,000 He's my Cousin. 567 00:50:47,000 --> 00:50:48,400 Do you reCognize him? 568 00:50:49,000 --> 00:50:53,267 l think so. He's one of the men who tried to steal the suitCase. 569 00:50:54,000 --> 00:50:55,000 Yes. lt is him. 570 00:50:57,000 --> 00:51:01,133 He's also the one we waited for at El Moro. His phone matChes. 571 00:51:03,000 --> 00:51:04,867 Guess why he didn't show up. 572 00:51:08,000 --> 00:51:09,000 l don't know. 573 00:51:11,000 --> 00:51:12,600 BeCause he was murdered. 574 00:51:14,000 --> 00:51:17,999 Today at 1 0 a.m. he was shot from a Car as he left his house. 575 00:51:18,000 --> 00:51:20,999 His name was Justino Salazar, a.k.a. El Ruso. 576 00:51:21,000 --> 00:51:24,133 Someone shut him up so he Couldn't talk to you. 577 00:51:27,000 --> 00:51:28,933 Who? Who had killed that guy? 578 00:51:32,000 --> 00:51:32,999 Why? 579 00:51:33,000 --> 00:51:37,133 What did he know about Ramon? Maybe he wasn 't even kidnapped. 580 00:51:38,000 --> 00:51:40,533 Someone could be pretending to be him. 581 00:51:41,000 --> 00:51:44,867 That's the easiest thing to do. I'd seen it in the movies. 582 00:51:45,000 --> 00:51:48,000 So many people pretending to be someone else. 583 00:51:54,000 --> 00:51:55,933 And Adrian? Where was Adrian? 584 00:51:58,000 --> 00:52:00,999 He had disappeared since the incident with the shoes. 585 00:52:01,000 --> 00:52:02,999 What had Adrian been doing that morning? 586 00:52:03,000 --> 00:52:05,133 Shooting from a car and killing? 587 00:52:08,000 --> 00:52:11,999 Why did I mistrust Adrian? Why did I go looking for him that night? 588 00:52:12,000 --> 00:52:13,800 Why was I so afraid of him? 589 00:52:49,000 --> 00:52:52,200 Was I frightened because he might be a murderer? 590 00:52:53,000 --> 00:52:54,800 Or because he was so young? 591 00:52:56,000 --> 00:52:57,333 Or because he was... 592 00:52:59,000 --> 00:53:00,000 ...a man? 593 00:53:41,000 --> 00:53:42,200 Forgive me, LuCia. 594 00:53:43,000 --> 00:53:44,000 Forgive me. 595 00:53:52,000 --> 00:53:54,133 I think I'm exaggerating, sorry. 596 00:53:55,000 --> 00:53:57,133 I was a bit paranoid that night. 597 00:54:00,000 --> 00:54:03,600 The thing is, Adrian never left the building that day. 598 00:54:04,000 --> 00:54:04,999 The landlady told me. 599 00:54:05,000 --> 00:54:09,200 And yes, I did go up looking for him. I didn 't lie about that. 600 00:54:10,000 --> 00:54:11,467 I wanted to apologize. 601 00:54:13,000 --> 00:54:15,999 Besides, I'm not that fragile, or that conservative... 602 00:54:16,000 --> 00:54:17,200 ...or that dull... 603 00:54:18,000 --> 00:54:20,400 ...and I have always been a redhead. 604 00:55:07,000 --> 00:55:08,999 The man we were waiting for. . . 605 00:55:09,000 --> 00:55:10,200 . . .was murdered. 606 00:55:12,000 --> 00:55:13,933 That's why he didn't show up. 607 00:55:17,000 --> 00:55:20,267 After El Ruso 's death the investigation stalled. 608 00:55:21,000 --> 00:55:25,267 We took the 73,000 pesos left from the ransom and here we are... 609 00:55:26,000 --> 00:55:28,999 ...2000 kilometers away, near the U.S. border... 610 00:55:29,000 --> 00:55:31,400 ...looking for Felix's old friend... 611 00:55:34,000 --> 00:55:37,200 ... who would give us a lead about Worker Pride. 612 00:55:38,000 --> 00:55:40,333 Yes, l do believe in reinCarnation. 613 00:55:42,000 --> 00:55:45,999 So l Could've been a hooker in the 1 6th Century? lt makes no sense. 614 00:55:46,000 --> 00:55:48,933 -Why a hooker, Felix? -lt's just an example. 615 00:55:50,000 --> 00:55:51,200 Afterlife, my ass! 616 00:55:52,000 --> 00:55:53,999 There's no life other than this one. . . 617 00:55:54,000 --> 00:55:57,867 . . .but you young people don't have the balls to faCe it. 618 00:55:58,000 --> 00:55:59,800 Can we talk about football? 619 00:56:00,000 --> 00:56:02,400 What did you teaCh us to believe in? 620 00:56:03,000 --> 00:56:04,333 Money. Bloody money! 621 00:56:05,000 --> 00:56:06,999 l didn't teaCh you to be an asshole! 622 00:56:07,000 --> 00:56:09,999 Adrian, Could you stay still? You're hurting me. 623 00:56:10,000 --> 00:56:13,600 Sit here, let's see if your legs fit! This is torture! 624 00:56:20,000 --> 00:56:21,000 Now what? 625 00:56:22,000 --> 00:56:23,867 Nothing. The Car overheated. 626 00:56:26,000 --> 00:56:27,600 This Can't be happening. 627 00:56:45,000 --> 00:56:46,600 l ran out of toothpaste. 628 00:56:52,000 --> 00:56:54,733 Damn. And all l brought was a toothbrush. 629 00:56:56,000 --> 00:56:57,000 Not me. 630 00:56:58,000 --> 00:57:01,467 SPF 1 7 sunsCreen, beCause the sun destroys my skin. 631 00:57:02,000 --> 00:57:04,999 Moisturizing Cream so l don't wake up looking like a prune. 632 00:57:05,000 --> 00:57:07,999 Vitamin C for my hair beCause the tips are dry. 633 00:57:08,000 --> 00:57:11,467 Almax for upset stomaCh. Lexotan-- Lexotan to sleep. 634 00:57:12,000 --> 00:57:13,999 Just a 1 5-minute nap, fortunately. 635 00:57:14,000 --> 00:57:16,533 Tophanol with Caffeine, to wake me up. 636 00:57:19,000 --> 00:57:21,400 And l was a hippie when l was young. 637 00:57:24,000 --> 00:57:25,667 l'll give you toothpaste. 638 00:57:34,000 --> 00:57:35,000 Go now. 639 00:57:36,000 --> 00:57:37,000 Come on, go. 640 00:57:41,000 --> 00:57:42,000 Good night. 641 00:57:43,000 --> 00:57:44,667 -Good night. -Good night. 642 00:57:54,000 --> 00:57:56,533 Felix, you'd better go in by yourself. 643 00:57:58,000 --> 00:58:00,000 Good morning. Come in, please. 644 00:58:03,000 --> 00:58:04,267 How Can l help you? 645 00:58:05,000 --> 00:58:07,999 ExCuse me, there's been a mistake. l want to speak to Mr. Wener. 646 00:58:08,000 --> 00:58:11,067 -That's me. -No, l'm sorry, old Mr. Wener. . . 647 00:58:12,000 --> 00:58:14,999 . . .a man about my age. l hope he is still alive. 648 00:58:15,000 --> 00:58:18,267 My father is retired, he almost never Comes here. 649 00:58:19,000 --> 00:58:20,733 So, what Can l do for you? 650 00:58:22,000 --> 00:58:24,267 Very well, l am going to be blunt. 651 00:58:25,000 --> 00:58:25,999 Go ahead. 652 00:58:26,000 --> 00:58:28,533 My name is Felix, a.k.a. ""Fortune. "" 653 00:58:30,000 --> 00:58:32,467 l fought against FranCo in Spain. . . 654 00:58:36,000 --> 00:58:38,999 . . .and l bought weapons from your father in Amsterdam in the blaCk market. . . 655 00:58:39,000 --> 00:58:42,333 . . .when he still had his diamond business there. 656 00:58:45,000 --> 00:58:47,333 No, sir, you have the wrong person. 657 00:58:49,000 --> 00:58:51,667 We have never dealt in the blaCk market. 658 00:58:52,000 --> 00:58:53,999 Nor sold diamonds. l wish we had. 659 00:58:54,000 --> 00:58:55,533 Forgive me if l insist. 660 00:58:57,000 --> 00:58:58,933 l knew your father very well. 661 00:59:33,000 --> 00:59:35,667 Now, what the fuCk do you assholes want? 662 00:59:37,000 --> 00:59:38,600 What are you doing here? 663 00:59:41,000 --> 00:59:42,999 We don't want to Cause trouble! 664 00:59:43,000 --> 00:59:44,999 -Your father knows me, honestly. -Really? 665 00:59:45,000 --> 00:59:48,133 Ask him about Fortune or about ViCtor the Bear. 666 00:59:55,000 --> 00:59:56,400 ls that you, Fortune? 667 00:59:58,000 --> 00:59:59,400 Yes. Do you remember? 668 01:00:01,000 --> 01:00:02,533 l'm Fortune, Mr. Wener. 669 01:00:04,000 --> 01:00:05,133 Oh, yes! Fortune! 670 01:00:07,000 --> 01:00:09,999 lt's a pleasure to see you! And your friend, the Seal. 671 01:00:10,000 --> 01:00:11,400 He died 20 years ago. 672 01:00:13,000 --> 01:00:15,467 But you are good. You look very good. 673 01:00:17,000 --> 01:00:18,000 Hug me! 674 01:00:20,000 --> 01:00:21,533 l'm so glad to see you. 675 01:00:25,000 --> 01:00:27,533 -And you? How old are you? -Almost 70. 676 01:00:29,000 --> 01:00:31,133 l am 74. You old son of a bitCh! 677 01:00:36,000 --> 01:00:37,600 l'll show you something. 678 01:00:39,000 --> 01:00:40,133 You will like it. 679 01:01:06,000 --> 01:01:07,000 Worker Pride? 680 01:01:10,000 --> 01:01:11,999 We got it. The name of a big fish. 681 01:01:12,000 --> 01:01:14,867 A great lead. And a letter of introduCtion! 682 01:01:17,000 --> 01:01:18,667 -Great, Felix. -At least. 683 01:02:08,000 --> 01:02:09,200 Two beers, please. 684 01:02:25,000 --> 01:02:26,067 Drive Carefully. 685 01:02:40,000 --> 01:02:41,000 Where's Felix? 686 01:02:45,000 --> 01:02:46,000 l don't know. 687 01:02:59,000 --> 01:03:01,133 Know what l like most about you? 688 01:03:04,000 --> 01:03:06,200 This skin here, around your lips. 689 01:03:10,000 --> 01:03:13,800 And these wrinkles around your eyes making them look. . . 690 01:03:15,000 --> 01:03:17,067 . . .l don't know, kind of sad. 691 01:03:53,000 --> 01:03:54,000 That night... 692 01:03:56,000 --> 01:03:57,933 ...something awoke inside me. 693 01:04:01,000 --> 01:04:03,000 And that night I felt alive... 694 01:04:06,000 --> 01:04:08,200 ...beautiful and desirable again. 695 01:04:14,000 --> 01:04:16,467 That night, Adrian took me to heaven. 696 01:04:51,000 --> 01:04:52,533 Heaven, if it exists... 697 01:04:54,000 --> 01:04:56,267 ...must be a frozen moment of sex. 698 01:05:17,000 --> 01:05:18,600 Stop. Stop. Felix, stop! 699 01:06:00,000 --> 01:06:04,467 The true journey of disCovery isn't about Changing the sCenery. . . 700 01:06:07,000 --> 01:06:09,600 . . .but about seeing through new eyes. 701 01:06:45,000 --> 01:06:47,067 -It's Lucia Santoscoy. -Romero. 702 01:06:48,000 --> 01:06:49,999 Lucia Romero. I have an appointment with Mr. Blanco. 703 01:06:50,000 --> 01:06:51,000 Mr. Blanco. 704 01:06:58,000 --> 01:07:02,933 The transfer was done yesterday. Half the distriCt should be Clear by now. 705 01:07:03,000 --> 01:07:04,999 -Edith, did they get the CheCk? -Yes. 706 01:07:05,000 --> 01:07:05,999 -Edith! -Yes, sir. 707 01:07:06,000 --> 01:07:08,533 -And who are you? -Mr. Wener told us-- 708 01:07:09,000 --> 01:07:11,867 Oh, yes, Methuselah Wener, he'll never die! 709 01:07:12,000 --> 01:07:17,267 Ramiro, take my wife and kids to the mall for lunCh. l'm going to the Sheraton. 710 01:07:22,000 --> 01:07:25,000 Ramiro, don't be arguing in front of my kids. 711 01:07:26,000 --> 01:07:28,600 You'd better not behave like last time. 712 01:07:41,000 --> 01:07:43,267 Worker Pride? What are they, Reds? 713 01:07:44,000 --> 01:07:47,467 -They kidnapped my husband. -How '70s! Worker Pride! 714 01:07:48,000 --> 01:07:49,000 How kitsCh! 715 01:07:51,000 --> 01:07:52,000 lt's Solis. 716 01:07:54,000 --> 01:07:56,999 Hey! How many did they fire? l told you so, Solis! 717 01:07:57,000 --> 01:08:01,533 We're the shit! Get rid of the other 200 by next week or go to hell. 718 01:08:03,000 --> 01:08:04,999 -l need a vaCation, Mrs. San. . .? -Romero. 719 01:08:05,000 --> 01:08:08,400 San Romero. l never use my house in Tequesquitengo. 720 01:08:09,000 --> 01:08:10,999 -FuCking ugly lake. -Do you think we--? 721 01:08:11,000 --> 01:08:13,867 Edith's got your info. We'll keep in touCh. 722 01:08:15,000 --> 01:08:19,267 You're playing with fire. Be Careful, and keep your mouths shut. 723 01:08:20,000 --> 01:08:23,133 SilenCe is a friend that will never betray you. 724 01:08:28,000 --> 01:08:29,000 ConfuCius. 725 01:08:30,000 --> 01:08:33,133 -What? -Nothing, just that ConfuCius said that. 726 01:08:54,000 --> 01:08:55,467 What? Do you know him? 727 01:09:02,000 --> 01:09:03,000 Wait. Wait. 728 01:09:44,000 --> 01:09:45,000 You idiot! 729 01:09:47,000 --> 01:09:49,667 l've been waiting for you my whole life. 730 01:09:51,000 --> 01:09:54,267 -As if that was a long time. -There you go again. 731 01:09:57,000 --> 01:09:58,000 -Hey. -What? 732 01:09:59,000 --> 01:10:00,133 Let's have a kid. 733 01:10:02,000 --> 01:10:04,733 l'm married to Ramon, have you forgotten? 734 01:10:05,000 --> 01:10:08,533 -But you don't love him. You don't. -Come on, Adrian. 735 01:10:09,000 --> 01:10:11,600 -Where are you going? -Let go. Come on. 736 01:10:37,000 --> 01:10:40,200 l want a patrol Car to remain outside all night. 737 01:10:50,000 --> 01:10:51,800 You take me for a fool. . . 738 01:10:52,000 --> 01:10:54,999 . . .but if you keep nosing around something bad will happen. 739 01:10:55,000 --> 01:10:58,867 Stop playing deteCtive. That's what professionals are for. 740 01:11:03,000 --> 01:11:04,467 -Trust me. -Thank you. 741 01:11:10,000 --> 01:11:12,333 Here, take this. You need to sleep. 742 01:11:31,000 --> 01:11:32,533 We've got your husband. 743 01:11:34,000 --> 01:11:35,133 What's happening? 744 01:11:36,000 --> 01:11:39,000 Silence is a friend who 'll never betray you. 745 01:11:41,000 --> 01:11:42,000 This is mine. 746 01:11:58,000 --> 01:11:59,467 lt's just a nightmare. 747 01:12:01,000 --> 01:12:02,200 Everything's okay. 748 01:12:41,000 --> 01:12:42,400 This is over, Adrian. 749 01:12:47,000 --> 01:12:48,000 lt's over. 750 01:13:09,000 --> 01:13:09,999 -Where are you going? -To the poliCe. 751 01:13:10,000 --> 01:13:13,933 l'll tell GarCia about Wener, the arms, BlanCo, everything. 752 01:13:15,000 --> 01:13:18,400 -This is it. -LuCia, Come on. l'll always love you. 753 01:13:19,000 --> 01:13:21,867 Eternal love like yours lasts for 6 months. 754 01:13:24,000 --> 01:13:26,999 -l dreamt about the end of the world. -Me too. 755 01:13:27,000 --> 01:13:31,867 l dreamt of a man on top of a skysCraper, surrounded by a destroyed City. 756 01:13:33,000 --> 01:13:35,999 -He was the only survivor. -Have you seen my keys? 757 01:13:36,000 --> 01:13:38,867 The man's so angry beCause he is all alone. 758 01:13:40,000 --> 01:13:43,467 He starts running like Crazy and throws himself off. 759 01:13:46,000 --> 01:13:49,133 But then, as he's falling, he hears some noise. 760 01:13:50,000 --> 01:13:51,999 You know what he heard? A telephone ringing. 761 01:13:52,000 --> 01:13:54,999 -Here they are! -A telephone. He wasn't alone. 762 01:13:55,000 --> 01:13:59,133 Someone wanted to talk to him. He didn't need to kill himself. 763 01:14:05,000 --> 01:14:07,200 Mr. BlanCo sent me. Come with me. 764 01:14:12,000 --> 01:14:13,000 LuCia, please! 765 01:14:28,000 --> 01:14:30,533 Look, over here we Can see the bamboo. 766 01:14:32,000 --> 01:14:34,999 -lf we get Close enough. . . . -lt's the guy from the stairs! 767 01:14:35,000 --> 01:14:36,133 He killed my dog! 768 01:14:41,000 --> 01:14:43,867 -Do you know what those are, kids? -Bamboo! 769 01:14:44,000 --> 01:14:47,400 Yes, bamboo. Okay, kids, we'll go to the next room. 770 01:14:48,000 --> 01:14:51,067 Choose a showCase and draw it in five minutes. 771 01:14:54,000 --> 01:14:56,600 Just five minutes. Five minutes. Go on. 772 01:15:13,000 --> 01:15:15,800 All right, kids. Time's up. Gather around. 773 01:15:16,000 --> 01:15:19,200 lt's okay if you're not finished. lt's okay if-- 774 01:15:54,000 --> 01:15:55,667 -ls something wrong? -No. 775 01:15:57,000 --> 01:16:00,999 lt's just that you sCared me. l wasn't expeCting to find you here. 776 01:16:01,000 --> 01:16:03,467 How are you? Have you heard anything? 777 01:16:04,000 --> 01:16:06,267 l ask the same question. Have you? 778 01:16:10,000 --> 01:16:11,999 You'll have to Come with me to the station. 779 01:16:12,000 --> 01:16:13,667 To the station? What for? 780 01:16:14,000 --> 01:16:15,800 To make a formal statement. 781 01:16:16,000 --> 01:16:18,267 -Another one. Why? -About the dog. 782 01:16:19,000 --> 01:16:19,999 l Can't right now. 783 01:16:20,000 --> 01:16:21,200 Stop playing dumb! 784 01:16:27,000 --> 01:16:28,800 -What's your name? -Adonai. 785 01:16:33,000 --> 01:16:34,733 Mom, Come here! Come here! 786 01:16:36,000 --> 01:16:37,600 lt hurts, Mom! lt hurts! 787 01:16:40,000 --> 01:16:41,333 Why did you hit him? 788 01:16:42,000 --> 01:16:43,533 He hit him! He hit him! 789 01:16:46,000 --> 01:16:47,000 What happened? 790 01:17:06,000 --> 01:17:07,999 No, sir, the lady hasn't left the building. 791 01:17:08,000 --> 01:17:11,467 You morons! You've screwed up! Come back right away! 792 01:17:19,000 --> 01:17:21,133 The poliCe are involved, Adrian. 793 01:17:24,000 --> 01:17:25,867 What are we going to do now? 794 01:17:27,000 --> 01:17:27,999 l don't know about you. 795 01:17:28,000 --> 01:17:30,333 l'll have to disappear for a while. 796 01:17:33,000 --> 01:17:34,600 And what about us? What? 797 01:17:36,000 --> 01:17:37,933 You'll fanCy a girl your age. 798 01:17:39,000 --> 01:17:41,667 You'll get over it. This is just a whim. 799 01:17:46,000 --> 01:17:47,667 So that's what you think. 800 01:17:49,000 --> 01:17:50,999 You are a kid, you aren't anything yet. 801 01:17:51,000 --> 01:17:55,333 Then why do you write about stupid hens, Miss Know-it-all Writer? 802 01:17:56,000 --> 01:17:58,999 -You aren't anything either! -lt was just sex. Don't you get it? 803 01:17:59,000 --> 01:18:00,000 Just sex. 804 01:18:19,000 --> 01:18:21,333 Why did you do suCh a stupid thing? 805 01:18:22,000 --> 01:18:23,667 l don't know, an impulse. 806 01:18:32,000 --> 01:18:33,667 Come on, say you love me. 807 01:18:36,000 --> 01:18:37,000 l love you. 808 01:18:39,000 --> 01:18:40,000 Say it again. 809 01:18:41,000 --> 01:18:42,000 l love you. 810 01:19:04,000 --> 01:19:06,267 -Who is it? -The State Department. 811 01:19:28,000 --> 01:19:29,999 -Good afternoon. -Good afternoon. 812 01:19:30,000 --> 01:19:33,400 The underseCretary will see you. Follow me, please. 813 01:19:34,000 --> 01:19:35,000 -Come on. -Yes. 814 01:19:40,000 --> 01:19:41,000 There he is. 815 01:19:42,000 --> 01:19:44,999 How is my old friend Wener? ls he still with Ludmilla? 816 01:19:45,000 --> 01:19:46,999 l hadn't really seen him for-- 817 01:19:47,000 --> 01:19:50,200 ExCuse me for being blunt, but l'm in a meeting. 818 01:19:51,000 --> 01:19:52,133 Sit down, please. 819 01:19:54,000 --> 01:19:54,999 Thank you. 820 01:19:55,000 --> 01:19:55,999 Well then. 821 01:19:56,000 --> 01:20:00,533 Worker Pride doesn't exist. lt's an invention, madam. A smokesCreen. 822 01:20:02,000 --> 01:20:05,999 l know you're looking for your husband. He wasn't kidnapped. 823 01:20:06,000 --> 01:20:09,400 lt's something rather deliCate. Be patient, please. 824 01:20:11,000 --> 01:20:13,000 Then Ramon is really involved. 825 01:20:14,000 --> 01:20:17,999 Madam, l am going to tell you this beCause you are here. . . 826 01:20:18,000 --> 01:20:20,733 . . .with approval from very high plaCes. 827 01:20:21,000 --> 01:20:23,999 The Country needs allianCes with the underworld. . . 828 01:20:24,000 --> 01:20:25,999 . . .for the maChinery to work. 829 01:20:26,000 --> 01:20:28,000 Let it work, don't take risks. 830 01:20:30,000 --> 01:20:31,933 Well, it was niCe seeing you. 831 01:20:33,000 --> 01:20:34,867 lf you will exCuse me. . . . 832 01:20:35,000 --> 01:20:37,999 -l'm sorry, but from what l know-- -You don't know anything, madam. 833 01:20:38,000 --> 01:20:42,467 Your husband is the tip of the iCeberg. There's a lot of iCe below. 834 01:20:43,000 --> 01:20:45,999 Yes, we know how Corrupt this government is-- 835 01:20:46,000 --> 01:20:49,733 Countries are not made by heroes nor by good intentions. 836 01:20:50,000 --> 01:20:51,067 Don't be stupid. 837 01:20:52,000 --> 01:20:54,999 Mrs. SantosCoy, l'm siCk of hearing about your husband. 838 01:20:55,000 --> 01:20:56,667 He's just an opportunist. 839 01:20:57,000 --> 01:20:59,133 You should do your grieving. . . 840 01:21:00,000 --> 01:21:01,867 . . .then go on holiday. . . 841 01:21:02,000 --> 01:21:03,999 . . .and keep on writing about DuCky the duCk. 842 01:21:04,000 --> 01:21:06,600 -Have l made myself Clear? -Very Clear. 843 01:21:08,000 --> 01:21:10,800 LuCia and l will find Ramon SantosCoy. . . 844 01:21:12,000 --> 01:21:13,267 . . .Come what may. 845 01:21:14,000 --> 01:21:16,999 ExCuse me for sounding as arrogant as you. . . 846 01:21:17,000 --> 01:21:19,999 . . .but in the faCe of stupidity and CyniCism. . . 847 01:21:20,000 --> 01:21:22,733 . . .this is the most dignified l Can be. 848 01:21:23,000 --> 01:21:24,133 Goodbye, sir. . . 849 01:21:25,000 --> 01:21:26,600 . . .and good afternoon. 850 01:21:31,000 --> 01:21:32,067 My dear Fortune. 851 01:21:34,000 --> 01:21:36,400 lt would be very easy to deport you. 852 01:21:37,000 --> 01:21:38,000 But why bother? 853 01:21:39,000 --> 01:21:40,467 You are still a loser. 854 01:21:41,000 --> 01:21:44,000 Old, poor, and on top of it all, an idealist. 855 01:21:46,000 --> 01:21:48,600 A Complete failure with a pitiful tale. 856 01:22:06,000 --> 01:22:09,999 -Why must we flee like sCared rabbits? -Dou you want to get us killed, Felix? 857 01:22:10,000 --> 01:22:12,400 -WatCh out, you moron! -My goodness. 858 01:22:16,000 --> 01:22:17,533 Your handkerChief, man! 859 01:22:25,000 --> 01:22:26,000 l love you! 860 01:22:30,000 --> 01:22:30,999 How Cute. 861 01:22:31,000 --> 01:22:32,133 lt was my wife's. 862 01:22:34,000 --> 01:22:35,867 Hurry up, Adrian. Come down. 863 01:22:59,000 --> 01:23:00,000 Let's go! 864 01:23:13,000 --> 01:23:14,067 Sons of bitChes! 865 01:23:15,000 --> 01:23:16,000 Hurry, get on! 866 01:23:18,000 --> 01:23:19,000 Go! 867 01:23:31,000 --> 01:23:32,000 Faster! 868 01:23:35,000 --> 01:23:35,999 Right. 869 01:23:36,000 --> 01:23:37,267 No, no, left! Left! 870 01:23:45,000 --> 01:23:46,800 -We lost them. -Keep going. 871 01:23:53,000 --> 01:23:54,000 Slow down, man! 872 01:23:56,000 --> 01:23:58,933 We're gaining on them. WatCh out, watCh out. 873 01:24:00,000 --> 01:24:01,267 -Slow down! -Relax. 874 01:24:02,000 --> 01:24:03,267 -Hold tight! -l am! 875 01:24:09,000 --> 01:24:11,999 Have you ever been frightened of who you are? 876 01:24:12,000 --> 01:24:13,333 Frightened? No. Why? 877 01:24:14,000 --> 01:24:15,867 l have. About this, my life. 878 01:24:17,000 --> 01:24:19,800 l had never told anyone, not even my wife. 879 01:24:20,000 --> 01:24:21,533 -Only you two. -Really? 880 01:24:22,000 --> 01:24:24,400 l always wanted to forget who l was. 881 01:24:25,000 --> 01:24:28,867 Why? You're a Crazy man, demented, a total fuCking animal! 882 01:24:37,000 --> 01:24:38,000 Now what? 883 01:24:42,000 --> 01:24:43,533 Damn, we're out of gas. 884 01:24:44,000 --> 01:24:46,000 This fuCking shit! Goddamn it! 885 01:25:21,000 --> 01:25:22,533 We've arrived. Get out. 886 01:25:36,000 --> 01:25:37,000 l'll take her. 887 01:25:55,000 --> 01:25:57,000 They're not going to hurt you. 888 01:25:58,000 --> 01:26:00,200 They only want you to talk to me. 889 01:26:28,000 --> 01:26:30,333 You have so many gray hairs, Ramon. 890 01:26:43,000 --> 01:26:45,600 What have you got yourself mixed up in? 891 01:26:47,000 --> 01:26:48,000 l had to do it. 892 01:26:50,000 --> 01:26:51,800 They threatened to kill me. 893 01:26:53,000 --> 01:26:54,000 l swear. 894 01:26:57,000 --> 01:27:00,333 But we've already paid. Why don't they let you go? 895 01:27:04,000 --> 01:27:05,000 l don't know. 896 01:27:16,000 --> 01:27:17,000 No, Ramon. 897 01:27:29,000 --> 01:27:31,133 l have to disappear for a while. 898 01:27:32,000 --> 01:27:35,533 l'll let you know where l am so you Can visit me. . . 899 01:27:36,000 --> 01:27:38,533 . . .or spend some time here, with me. 900 01:27:39,000 --> 01:27:40,200 Whatever you want. 901 01:27:43,000 --> 01:27:45,533 l want to know the whole truth, Ramon. 902 01:27:46,000 --> 01:27:48,999 Will you leave us alone now? Has he told you everything? 903 01:27:49,000 --> 01:27:52,999 -l was just about to tell her. -What are you waiting for, bastard? 904 01:27:53,000 --> 01:27:55,667 This has been awful for me! SuCh stress! 905 01:27:56,000 --> 01:27:59,467 -Calm down. -l won't, son of a bitCh! l almost died! 906 01:28:00,000 --> 01:28:01,800 They killed the dog, Ramon! 907 01:28:08,000 --> 01:28:10,200 SinCe he hasn't told you, l will. 908 01:28:11,000 --> 01:28:13,999 He's been stealing from the Treasury for years. 909 01:28:14,000 --> 01:28:15,999 He wasn't the only one, of Course. 910 01:28:16,000 --> 01:28:19,999 ln this Country, everyone steals: SeCretaries, lawyers and proseCutors. 911 01:28:20,000 --> 01:28:22,999 We're doing it too but now that things got tough. . . 912 01:28:23,000 --> 01:28:25,999 . . .they're blaming it all on us, your husband and me. 913 01:28:26,000 --> 01:28:27,600 lsn't that right, Ramon? 914 01:28:42,000 --> 01:28:45,533 LuCia, l was fed up with being a fifth-rate employee. 915 01:28:47,000 --> 01:28:48,999 -l Couldn't stand it-- -l don't Care. 916 01:28:49,000 --> 01:28:51,800 What Could l do? Earn that salary forever? 917 01:28:52,000 --> 01:28:55,267 How Can anyone esCape medioCrity in this Country? 918 01:28:56,000 --> 01:28:58,200 With 20 million stolen pesos. . . 919 01:29:00,000 --> 01:29:01,000 . . .right? 920 01:29:04,000 --> 01:29:05,000 Well, yes. 921 01:29:07,000 --> 01:29:09,533 -l'm sorry. -You're gonna make me Cry. 922 01:29:17,000 --> 01:29:18,133 Why Worker Pride? 923 01:29:19,000 --> 01:29:20,000 We invented it. 924 01:29:21,000 --> 01:29:23,733 They were about to disCover the aCCounts. 925 01:29:25,000 --> 01:29:27,867 lt was a way of distraCting the poliCe. . . 926 01:29:29,000 --> 01:29:31,999 -. . .Confusing them. -lt was going well. . . 927 01:29:32,000 --> 01:29:36,200 . . .but you Continued snooping around after paying the ransom. 928 01:29:38,000 --> 01:29:43,067 The only reason we haven't killed you is beCause we Care about this asshole. 929 01:29:46,000 --> 01:29:48,200 Everything's loaded on the truCk. 930 01:29:52,000 --> 01:29:53,000 Come on, Ramon. 931 01:30:01,000 --> 01:30:03,067 Don't touCh me. Don't touCh me! 932 01:31:17,000 --> 01:31:19,999 The undersecretary of the State Department made his statement... 933 01:31:20,000 --> 01:31:21,999 ...regarding the Treasury fraud. 934 01:31:22,000 --> 01:31:27,400 -Supposedly, a minister is implicated. -The police are taking care of everything. 935 01:31:28,000 --> 01:31:30,533 Two minutes and l'll be ready. Thanks. 936 01:31:32,000 --> 01:31:33,999 Aren't you mixing everything up? 937 01:31:34,000 --> 01:31:38,933 No, Dad. l didn't love Ramon, but this had to happen for me to realize it. 938 01:31:40,000 --> 01:31:41,733 lt's hard, isn't it, baby? 939 01:31:43,000 --> 01:31:45,600 Love is eventually eaten up by routine. 940 01:31:47,000 --> 01:31:49,400 What went wrong between you and Mom? 941 01:31:51,000 --> 01:31:52,933 Well, first, l behaved badly. 942 01:31:54,000 --> 01:31:56,933 -Really? -Yes, l fell in love with a singer. 943 01:32:00,000 --> 01:32:01,733 And then, for revenge. . . 944 01:32:03,000 --> 01:32:05,999 -. . .she behaved worse. -Silence, ready to tape! 945 01:32:06,000 --> 01:32:07,467 Scene 8, chapter 1 46. 946 01:32:09,000 --> 01:32:10,533 Five, four, three, two! 947 01:32:13,000 --> 01:32:15,933 l know that your mother has always been. . . 948 01:32:16,000 --> 01:32:17,933 . . .the offiCial viCtim. . . 949 01:32:19,000 --> 01:32:21,933 . . .but the truth is we were both to blame. 950 01:32:23,000 --> 01:32:27,133 So all that stuff about you smothering her, devouring her. . . 951 01:32:29,000 --> 01:32:31,867 . . .about you being a vampire, isn't true? 952 01:32:33,000 --> 01:32:36,333 No, honey. You are not the daughter of a Cannibal. 953 01:32:40,000 --> 01:32:41,133 Cannibal, to set. 954 01:32:46,000 --> 01:32:47,000 Come on! 955 01:32:48,000 --> 01:32:50,133 Silence, please. Taping. Taping. 956 01:32:52,000 --> 01:32:53,067 Tape it, please. 957 01:32:55,000 --> 01:32:57,067 Taping. Five, four, three, two! 958 01:33:01,000 --> 01:33:02,999 This doesn't end like this, Jorge Alberto! 959 01:33:03,000 --> 01:33:06,067 You're going to pay! You'll see what l Can do! 960 01:33:07,000 --> 01:33:08,667 You are a thief! A thief! 961 01:33:09,000 --> 01:33:11,400 Maria Cristina will hear about this! 962 01:33:19,000 --> 01:33:20,400 Will you write to me? 963 01:33:23,000 --> 01:33:24,467 Will you be all right? 964 01:33:25,000 --> 01:33:26,000 l hope so. 965 01:33:28,000 --> 01:33:29,999 lt's 40 years sinCe l've seen my brother. 966 01:33:30,000 --> 01:33:32,533 lt'll probably give me a heart attaCk. 967 01:33:35,000 --> 01:33:35,999 LuCia. . . 968 01:33:36,000 --> 01:33:37,733 . . .l love you very muCh. 969 01:33:39,000 --> 01:33:42,333 l know that we men are needy, ambitious, weak. . . 970 01:33:46,000 --> 01:33:47,533 . . .but remember this: 971 01:33:49,000 --> 01:33:50,800 There is always beauty. . . 972 01:33:52,000 --> 01:33:54,667 . . .even in times of horror or old age. 973 01:33:57,000 --> 01:33:58,000 Look at me. . . 974 01:33:59,000 --> 01:34:01,067 . . .loving to the last minute. 975 01:34:04,000 --> 01:34:07,600 LuCia, we old people fall in love with the doCtor. . . 976 01:34:10,000 --> 01:34:10,999 . . .or the nurse. 977 01:34:11,000 --> 01:34:12,067 Or the neighbor. 978 01:34:17,000 --> 01:34:19,133 Thank you for everything, Felix. 979 01:34:34,000 --> 01:34:35,467 Keep it as a souvenir. 980 01:34:49,000 --> 01:34:50,000 Thank you. 981 01:35:42,000 --> 01:35:44,999 -What's all this? -Get ready, we're going out to dine. . . 982 01:35:45,000 --> 01:35:46,400 . . .drink and danCe. 983 01:35:48,000 --> 01:35:49,000 But why? 984 01:35:50,000 --> 01:35:52,733 BeCause today sadness disappears forever. 985 01:36:37,000 --> 01:36:39,067 -Don't go. -l'll be right baCk. 986 01:36:40,000 --> 01:36:43,133 I'm almost finished and I'm still lying to you. 987 01:36:44,000 --> 01:36:45,533 Wanna go to the movies? 988 01:36:46,000 --> 01:36:48,800 I didn 't stick with Adrian. We couldn 't. 989 01:36:49,000 --> 01:36:51,600 He was so passionate, eager to learn... 990 01:36:53,000 --> 01:36:54,999 ...and maybe I wasn 't patient... 991 01:36:55,000 --> 01:36:57,999 ...but I couldn 't imagine spending the rest of my life with him. 992 01:36:58,000 --> 01:36:59,000 So it ended. 993 01:37:00,000 --> 01:37:02,867 Without drama, without kids. It just ended. 994 01:37:04,000 --> 01:37:08,000 -Have you seen the Christmas tree? -Wow! Careful. WatCh out. 995 01:37:11,000 --> 01:37:13,999 -l'm glad you do that all the time now. -What? 996 01:37:14,000 --> 01:37:15,000 Smile. 997 01:37:22,000 --> 01:37:23,067 I'm alone again. 998 01:37:24,000 --> 01:37:25,000 But I enjoy it. 999 01:37:27,000 --> 01:37:29,733 I'm the princess of my living room again. 1000 01:37:30,000 --> 01:37:31,733 The queen of my apartment. 1001 01:37:34,000 --> 01:37:35,600 The empress of my hours. 1002 01:37:38,000 --> 01:37:39,867 I'm Lucia Romero once again. 1003 01:37:47,000 --> 01:37:49,533 And can you believe it? I went for it. 1004 01:37:50,000 --> 01:37:51,933 I'm writing my first novel... 1005 01:37:54,000 --> 01:37:55,800 ...and I have a new mascot. 1006 01:38:03,000 --> 01:38:05,800 It seems that I have reconciled with life. 1007 01:38:07,000 --> 01:38:09,333 Even with the dark moments of life. 1008 01:38:10,000 --> 01:38:11,667 Perhaps this is maturity. 1009 01:38:14,000 --> 01:38:15,200 Fine, I accept it. 1010 01:38:17,000 --> 01:38:18,467 I understand life now. 1011 01:38:20,000 --> 01:38:21,600 Maybe tomorrow I won 't. 1012 01:38:23,000 --> 01:38:25,999 I feel like I'm floating through time and space... 1013 01:38:26,000 --> 01:38:29,133 ...growing old despite the losses and betrayal. 1014 01:38:31,000 --> 01:38:34,933 Despite the panics of the night, and the lurking nightmare. 1015 01:38:36,000 --> 01:38:37,200 This is really me. 1016 01:38:39,000 --> 01:38:43,267 Today I see life through different eyes no matter the scenery... 1017 01:38:44,000 --> 01:38:45,999 ...because as Felix said to me... 1018 01:38:46,000 --> 01:38:48,667 ... there will always, always be beauty. 1019 01:43:47,000 --> 01:43:47,999 Subtitles by SDl Media Group 1020 01:43:48,000 --> 01:43:49,000 [ENGLlSH] 1021 01:43:51,000 --> 01:43:56,133 >> Napisy pobrane z http://napisy.org << >>>>>>>> nowa wizja napis�w <<<<<<<< 76466

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.