All language subtitles for family.guy.s18e13.web.x264-xlf-eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,077 --> 00:00:03,669 ♪ It seems today that all you see ♪ 2 00:00:03,746 --> 00:00:06,839 ♪ Is violence in movies and sex on TV ♪ 3 00:00:06,916 --> 00:00:10,676 ♪ But where are those good old-fashioned values ♪ 4 00:00:10,795 --> 00:00:13,679 ♪ On which we used to rely? ♪ 5 00:00:13,756 --> 00:00:17,408 ♪ Lucky there's a family guy ♪ 6 00:00:17,410 --> 00:00:20,911 ♪ Lucky there's a man who positively can do ♪ 7 00:00:20,913 --> 00:00:22,504 ♪ All the things that make us ♪ 8 00:00:22,582 --> 00:00:23,689 ♪ Laugh and cry ♪ 9 00:00:23,808 --> 00:00:30,029 ♪ He's... a... Fam... ily... Guy! ♪ 10 00:00:42,268 --> 00:00:44,252 ♪ ♪ 11 00:01:08,519 --> 00:01:11,404 Fart joke. 12 00:01:12,556 --> 00:01:14,465 (sputters) 13 00:01:14,467 --> 00:01:15,741 Sir, you need to get ready 14 00:01:15,860 --> 00:01:18,577 for your lifetime achievement award ceremony. 15 00:01:18,654 --> 00:01:20,729 Thank you, shape-shifting valet. 16 00:01:20,807 --> 00:01:23,416 Remember, sir, I can be any shape you wish. 17 00:01:23,492 --> 00:01:26,252 Yeah, but you're already this, so... 18 00:01:29,315 --> 00:01:32,049 (indistinct chatter) 19 00:01:33,336 --> 00:01:34,576 Excuse me. 20 00:01:34,654 --> 00:01:35,577 Pardon me. 21 00:01:35,596 --> 00:01:37,263 Beg your pardon. 22 00:01:37,340 --> 00:01:38,656 Coming through. 23 00:01:38,658 --> 00:01:39,432 Nice to see you. 24 00:01:39,550 --> 00:01:41,508 Thank you for coming. 25 00:01:41,627 --> 00:01:45,771 (indistinct chatter) 26 00:01:45,848 --> 00:01:48,499 MAN: What if I told you you could accumulate 27 00:01:48,501 --> 00:01:49,758 all the wealth you'd ever want 28 00:01:49,777 --> 00:01:52,278 simply by learning the secrets of real estate? 29 00:01:52,355 --> 00:01:53,671 Oop, wrong room. 30 00:01:53,673 --> 00:01:55,742 MAN: And then what if you could use that wealth 31 00:01:55,766 --> 00:01:59,035 to turn yourself into a Broadway star? 32 00:02:04,517 --> 00:02:07,043 - ♪ ♪ - (applause) 33 00:02:10,614 --> 00:02:12,539 Welcome, ladies and gentlemen 34 00:02:12,616 --> 00:02:15,617 and 14 other genders we have now. 35 00:02:15,695 --> 00:02:16,694 I'm Lane Bergan, 36 00:02:16,696 --> 00:02:20,622 the biggest star of May 2020 and on. 37 00:02:20,700 --> 00:02:24,368 So, if you've only watched TV up until April of 2020, 38 00:02:24,370 --> 00:02:27,371 my name would be unfamiliar to you. 39 00:02:27,373 --> 00:02:28,389 Lane Bergan? 40 00:02:28,465 --> 00:02:31,108 What, did Brett Kingston say no? 41 00:02:33,713 --> 00:02:36,730 When the Dwayne Johnson Center for Confusing Ethnicity 42 00:02:36,807 --> 00:02:39,492 approached me about hosting this night, 43 00:02:39,568 --> 00:02:42,052 I said it'd be an honor to bestow upon 44 00:02:42,054 --> 00:02:46,815 Stewart Gilligan Griffin our Lifetime Achievement Award. 45 00:02:46,834 --> 00:02:49,668 When Stewie invented the Wipeless Dump, 46 00:02:49,787 --> 00:02:53,506 our rainforests were hanging on by a thread. 47 00:02:53,582 --> 00:02:57,084 Now, are there too many trees? 48 00:02:57,161 --> 00:03:00,404 Ladies and gentlemen, Stewart Griffin. 49 00:03:00,406 --> 00:03:02,390 - ♪ ♪ - (applause) 50 00:03:07,763 --> 00:03:09,580 Thank you for this wonderful honor. 51 00:03:09,582 --> 00:03:11,765 (rattling nearby) 52 00:03:11,884 --> 00:03:14,268 It's so wonderful to be here with all of you. 53 00:03:14,344 --> 00:03:15,586 (rattling continues) 54 00:03:15,588 --> 00:03:17,863 You guys mind stopping for just one minute? 55 00:03:17,940 --> 00:03:21,349 When I heard I was going to be receiving this award, I... 56 00:03:21,427 --> 00:03:22,495 (shattering, rattling) 57 00:03:22,519 --> 00:03:23,928 I'm not the person who yells at waiters, 58 00:03:23,930 --> 00:03:26,705 but maybe everyone bussing tables can freeze? 59 00:03:26,782 --> 00:03:28,766 I-I don't understand why I'm the person 60 00:03:28,768 --> 00:03:30,784 who has to be saying this, okay? 61 00:03:30,861 --> 00:03:32,806 Okay, I'll never forget the first time I... 62 00:03:32,830 --> 00:03:34,605 (liquid pouring, ice cubes jiggle) 63 00:03:34,607 --> 00:03:36,549 Wow, really? 64 00:03:36,667 --> 00:03:38,551 This award means the world to... 65 00:03:38,627 --> 00:03:39,701 (cork creaking) 66 00:03:39,779 --> 00:03:41,628 - me... - (cork pops, liquid pouring) 67 00:03:41,705 --> 00:03:42,891 - and I want to thank... - (cork pops) 68 00:03:42,915 --> 00:03:45,540 - (liquid pouring) - everyone who... 69 00:03:45,618 --> 00:03:46,778 Anybody with a (bleep) bowtie on, 70 00:03:46,802 --> 00:03:48,855 stop what you're doing, walk into the coatroom, 71 00:03:48,879 --> 00:03:51,564 and don't come out until I'm done talking! 72 00:03:51,640 --> 00:03:53,624 (deep breath) 73 00:03:53,626 --> 00:03:56,460 I-I don't yell at waiters. 74 00:03:56,462 --> 00:03:57,956 I'm now going to stop mid-sentence 75 00:03:57,980 --> 00:04:01,482 because I see someone from my... 76 00:04:01,558 --> 00:04:03,242 Brian? 77 00:04:03,319 --> 00:04:05,119 ♪ ♪ 78 00:04:12,736 --> 00:04:14,661 So, Brian, how's Frank Sinatra, Jr.? 79 00:04:14,738 --> 00:04:16,438 You two still hanging out? 80 00:04:16,440 --> 00:04:17,590 No. He died. 81 00:04:17,666 --> 00:04:19,333 I'll never forget it, 82 00:04:19,409 --> 00:04:21,502 it was Spiro Agnew's birthday. 83 00:04:21,620 --> 00:04:23,596 Wow, so you, uh, really went all-in 84 00:04:23,672 --> 00:04:24,822 with the Japanese screens. 85 00:04:24,824 --> 00:04:27,099 Yes, I really like changing in silhouette 86 00:04:27,176 --> 00:04:28,561 while carrying on a conversation. 87 00:04:28,585 --> 00:04:31,103 Will you excuse me? 88 00:04:32,589 --> 00:04:34,348 So, how was your flight? 89 00:04:34,424 --> 00:04:35,608 It was, uh, it was fine. 90 00:04:35,684 --> 00:04:37,610 I had a layover in Atlanta... 91 00:04:37,686 --> 00:04:39,169 What are you doing back there? 92 00:04:39,171 --> 00:04:41,505 Just getting into something more comfortable. 93 00:04:41,507 --> 00:04:42,840 Can I interest you in a nightcap? 94 00:04:42,842 --> 00:04:44,544 - I think I've got... - Who is that? 95 00:04:44,568 --> 00:04:46,677 A little privacy, please! 96 00:04:46,679 --> 00:04:47,528 What the hell was all that? 97 00:04:47,604 --> 00:04:49,029 I have a lot of money, Brian. 98 00:04:49,106 --> 00:04:53,167 But let's continue this while I take a very foggy shower. 99 00:04:55,612 --> 00:04:56,703 No, Stewie, come on. 100 00:04:56,822 --> 00:04:58,782 I haven't seen you in almost 50 years. 101 00:04:58,858 --> 00:05:01,208 And you haven't even told me how great I look. 102 00:05:01,285 --> 00:05:01,708 You do look great. 103 00:05:01,785 --> 00:05:02,860 Thanks to me. 104 00:05:02,862 --> 00:05:05,471 I invented a pill to extend your life. 105 00:05:05,548 --> 00:05:07,548 It's called "Semper Fido." 106 00:05:07,624 --> 00:05:09,049 What? Why? 107 00:05:09,126 --> 00:05:11,568 Aren't you going to say anything about the cute name I gave it? 108 00:05:11,570 --> 00:05:12,386 Ha. 109 00:05:12,462 --> 00:05:13,479 What? Why? 110 00:05:13,556 --> 00:05:15,039 I snuck it in your food because I wanted you 111 00:05:15,041 --> 00:05:17,875 to live long enough to see that global warming is bull crap. 112 00:05:17,877 --> 00:05:20,394 Oh, my God, we were so wrong about that. 113 00:05:20,470 --> 00:05:22,470 If anything, it's way colder now. 114 00:05:22,548 --> 00:05:23,489 Yes, and now thanks to you, 115 00:05:23,566 --> 00:05:25,658 we're stuck with President Polar Bear. 116 00:05:25,734 --> 00:05:27,493 President Polar Bear, is it true 117 00:05:27,611 --> 00:05:28,719 you ate the presidential seal? 118 00:05:28,721 --> 00:05:30,623 That was a simple misunderstanding. 119 00:05:30,647 --> 00:05:32,551 - No further questions. - REPORTER: President Polar Bear! 120 00:05:32,575 --> 00:05:34,794 REPORTER 2: President Polar Bear, what did you do for a Klondike bar? 121 00:05:34,818 --> 00:05:38,671 I believe the president has answered all of your questions. 122 00:05:38,747 --> 00:05:41,065 Here's what I don't understand... 123 00:05:41,067 --> 00:05:42,399 Why did you even want me to live this long 124 00:05:42,401 --> 00:05:43,545 if you were just gonna leave me? 125 00:05:43,569 --> 00:05:44,902 It's not about you, Brian. 126 00:05:44,904 --> 00:05:45,903 I couldn't take it back there. 127 00:05:45,905 --> 00:05:47,738 But they were your family, Stewie. 128 00:05:47,740 --> 00:05:50,407 I guess I'm just not a family guy. 129 00:05:50,409 --> 00:05:51,684 (canned laughter) 130 00:05:51,760 --> 00:05:55,396 Mom and Dad always wanted me to be someone I wasn't. 131 00:05:57,583 --> 00:06:00,767 Stewie Griffin, get in here right now! 132 00:06:00,844 --> 00:06:03,031 -Yeah? -Well, I just got our Christmas card photos. 133 00:06:03,055 --> 00:06:06,014 You want to tell me what you're doing with your hands here? 134 00:06:06,092 --> 00:06:06,532 Nothing. 135 00:06:06,609 --> 00:06:08,016 Exactly, nothing. 136 00:06:08,094 --> 00:06:10,852 And what does the greeting at the top of the card say? 137 00:06:10,930 --> 00:06:13,931 "Merry Christmas and a Shocking New Year." 138 00:06:13,933 --> 00:06:15,432 And what is every other member of the family 139 00:06:15,434 --> 00:06:16,542 doing with their hands? 140 00:06:16,660 --> 00:06:18,080 - The shocker. - Right. 141 00:06:18,104 --> 00:06:20,771 Now, listen, Stewie, I'm a cool dad, all right? 142 00:06:20,773 --> 00:06:23,565 I could care less what you do with the pink, truly. 143 00:06:23,567 --> 00:06:26,126 But the stink is where you get the "shocking." 144 00:06:26,203 --> 00:06:26,793 You get that? 145 00:06:26,870 --> 00:06:27,889 You get what I'm saying? 146 00:06:27,913 --> 00:06:30,114 Even if it's just one, that's fine. 147 00:06:30,116 --> 00:06:30,948 But you got to put something there. 148 00:06:30,950 --> 00:06:32,466 I-I think it's gonna be fine. 149 00:06:32,584 --> 00:06:34,446 I'm sure people won't even notice. 150 00:06:34,470 --> 00:06:36,211 (laughing) 151 00:06:36,288 --> 00:06:37,545 Oh... 152 00:06:37,623 --> 00:06:38,691 Anyway, that's why I left. 153 00:06:38,715 --> 00:06:40,457 Well, that was a long time ago. 154 00:06:40,459 --> 00:06:42,292 You have to come back. 155 00:06:42,294 --> 00:06:43,310 Stewie... 156 00:06:43,387 --> 00:06:44,461 Peter is dying. 157 00:06:44,463 --> 00:06:45,404 What? 158 00:06:45,481 --> 00:06:47,481 Oh, my God, that's awful. 159 00:06:47,557 --> 00:06:48,407 So, you'll come see him? 160 00:06:48,484 --> 00:06:49,633 Of course. 161 00:06:49,635 --> 00:06:50,795 You know, he once asked me in the event 162 00:06:50,819 --> 00:06:53,654 that he was sick to clear his Google history. 163 00:06:53,772 --> 00:06:56,874 "Peter Griffin search history." 164 00:06:57,493 --> 00:06:58,642 "Winnie the Pooh, 165 00:06:58,644 --> 00:07:00,402 "Winnie the Pooh jacket, 166 00:07:00,479 --> 00:07:02,829 "Winnie the Pooh vintage jacket, 167 00:07:02,906 --> 00:07:04,476 "Winnie the Pooh letterman jacket, 168 00:07:04,500 --> 00:07:06,574 "Winnie the Pooh windbreaker, 169 00:07:06,594 --> 00:07:08,335 "Eeyore jacket, 170 00:07:08,412 --> 00:07:09,653 "Eeyore vintage jacket, 171 00:07:09,655 --> 00:07:11,597 "Eeyore letterman jacket, 172 00:07:11,674 --> 00:07:13,657 lactating pregnant Latinas..." 173 00:07:13,659 --> 00:07:15,659 Wow. Huge turn there. 174 00:07:15,661 --> 00:07:17,436 "Piglet pencil erasers." 175 00:07:17,513 --> 00:07:18,845 Okay, getting back in there. 176 00:07:18,922 --> 00:07:21,515 "Full cast Winnie the Pooh backpack." 177 00:07:21,591 --> 00:07:23,758 Oh, "cancer symptoms," yeah. 178 00:07:23,836 --> 00:07:26,278 "Coughing up blood, pain in abdomen, 179 00:07:26,397 --> 00:07:27,671 Winnie the Pooh casket." 180 00:07:27,673 --> 00:07:28,672 Yeah, he is sick. 181 00:07:28,674 --> 00:07:29,818 You know, while we're here, 182 00:07:29,842 --> 00:07:31,503 let's take a look at your search history. 183 00:07:31,527 --> 00:07:32,676 No, Stewie, that's... 184 00:07:32,678 --> 00:07:34,602 "Spiro Agnew birthday." 185 00:07:34,680 --> 00:07:38,248 What a weird thing to try to impress me with. 186 00:07:43,613 --> 00:07:45,539 Okay, first stop, Chris Griffin. 187 00:07:45,615 --> 00:07:46,759 (groans) We have to pick up Chris? 188 00:07:46,783 --> 00:07:47,903 Yeah, what's the problem? 189 00:07:47,993 --> 00:07:49,993 Uh, we didn't exactly get along too well. 190 00:07:50,087 --> 00:07:54,531 Especially after Grandpa died and left me the dark boathouse. 191 00:07:54,533 --> 00:07:55,735 You can still use the boathouse 192 00:07:55,759 --> 00:07:57,868 on non-vacation Sundays in the spring. 193 00:07:57,870 --> 00:08:00,370 I've always taken care of you, Chris. 194 00:08:00,372 --> 00:08:01,722 Taken care of me? 195 00:08:01,757 --> 00:08:05,317 You're my kid brother, you take care of me? 196 00:08:05,394 --> 00:08:06,727 Sorry, I came down here to vape. 197 00:08:06,803 --> 00:08:09,655 Send Chris off to do this, send Chris off to do that. 198 00:08:09,732 --> 00:08:11,806 I'm supposed to be shoveling the driveway. 199 00:08:11,826 --> 00:08:15,661 I'm your older brother, Stewie, and I was stepped over! 200 00:08:15,738 --> 00:08:17,645 It's the way Grandpa wanted it. 201 00:08:17,723 --> 00:08:19,647 It ain't the way I wanted it! 202 00:08:19,667 --> 00:08:21,669 Sounds like you're having a personal conversation. 203 00:08:21,693 --> 00:08:22,835 I'll put in my earbuds. 204 00:08:22,911 --> 00:08:23,818 I'm smart! 205 00:08:23,896 --> 00:08:26,672 Not like everybody says, like dumb. 206 00:08:26,749 --> 00:08:29,824 I'm smart and I want respect. 207 00:08:29,902 --> 00:08:32,970 ♪ Funky Cold Medina. ♪ 208 00:08:38,410 --> 00:08:39,667 Chris, you live in filth. 209 00:08:39,745 --> 00:08:40,686 What have you been doing? 210 00:08:40,763 --> 00:08:42,763 Yeah, I kind of wasted my life, 211 00:08:42,839 --> 00:08:45,840 except I obsessed over teaching my penis how to talk. 212 00:08:45,918 --> 00:08:46,767 What? 213 00:08:46,843 --> 00:08:47,768 CHRIS' PENIS: Who's out there? 214 00:08:47,844 --> 00:08:49,247 Settle down, just got some company. 215 00:08:49,271 --> 00:08:51,755 CHRIS' PENIS: Well, aren't you going to introduce me? 216 00:08:51,757 --> 00:08:54,032 I'm getting to it, if-if you'll give me a second. 217 00:08:54,109 --> 00:08:55,870 CHRIS' PENIS: I want to have a look at them. 218 00:08:55,894 --> 00:08:59,354 Hey, numbskull, that's how we got in trouble the last time. 219 00:08:59,431 --> 00:09:00,430 (laughs) 220 00:09:00,432 --> 00:09:01,932 He-he's really very friendly. 221 00:09:01,959 --> 00:09:04,526 CHRIS' PENIS: Where's the Jamba Juice you were gonna get me? 222 00:09:04,545 --> 00:09:06,620 Never mind, I'll order it on Postmates. 223 00:09:06,696 --> 00:09:07,729 No, you won't. 224 00:09:07,731 --> 00:09:11,049 Stop spending all our money. 225 00:09:13,796 --> 00:09:15,612 So, what's Meg been up to anyway? 226 00:09:15,614 --> 00:09:18,448 She runs a small private security business 227 00:09:18,450 --> 00:09:19,374 out in the desert. 228 00:09:19,451 --> 00:09:20,617 That sounds kind of cool. 229 00:09:20,619 --> 00:09:24,454 Well, she basically just tests bulletproof vests. 230 00:09:24,456 --> 00:09:25,397 (clicking) 231 00:09:25,474 --> 00:09:27,307 - Ready? - One sec. 232 00:09:27,384 --> 00:09:28,458 (huffing) 233 00:09:28,460 --> 00:09:30,402 Yeah, go, go, go. 234 00:09:30,521 --> 00:09:32,312 - (gunshot) - (Meg exclaims) 235 00:09:32,389 --> 00:09:34,464 (winces) 236 00:09:34,466 --> 00:09:36,391 Ooh... yeah. 237 00:09:36,410 --> 00:09:38,302 (coughs, retches) 238 00:09:38,304 --> 00:09:40,245 (coughing) 239 00:09:41,657 --> 00:09:43,565 This one can use another layer. 240 00:09:43,642 --> 00:09:45,417 Oh, hey, guys. 241 00:09:45,494 --> 00:09:46,660 Um, are you okay? 242 00:09:46,736 --> 00:09:47,920 Yeah, I'll be fine. 243 00:09:47,996 --> 00:09:50,314 CHRIS' PENIS: Hi, Meg. Bring it in. 244 00:09:50,316 --> 00:09:51,423 Hi, Chris' Penis. 245 00:09:51,500 --> 00:09:52,649 How are you? 246 00:09:52,651 --> 00:09:55,344 CHRIS' PENIS: Same spit, different day. 247 00:09:59,842 --> 00:10:01,583 Wow, look at Quahog. 248 00:10:01,660 --> 00:10:04,419 Light rail system, gleaming skyscrapers. 249 00:10:04,496 --> 00:10:05,731 SINGERS (on radio): ♪ Weenie and the Butt. ♪ 250 00:10:05,755 --> 00:10:08,165 But somehow, the same morning DJs. 251 00:10:08,167 --> 00:10:10,275 SINGERS (on radio): ♪ Quahog 97 ♪ 252 00:10:10,394 --> 00:10:12,336 ♪ FM on the radio ♪ 253 00:10:12,338 --> 00:10:13,595 ♪ And the Internet ♪ 254 00:10:13,614 --> 00:10:15,522 ♪ And the orb ♪ 255 00:10:15,599 --> 00:10:17,357 ♪ A new invention ♪ 256 00:10:17,475 --> 00:10:18,670 ♪ Which lets you hear stuff ♪ 257 00:10:18,694 --> 00:10:20,527 ♪ Right in your head ♪ 258 00:10:20,604 --> 00:10:21,769 ♪ Without a device. ♪ 259 00:10:21,847 --> 00:10:23,513 MAN 1: Try turning it off. 260 00:10:23,515 --> 00:10:24,848 MAN 2: You can't! 261 00:10:24,850 --> 00:10:26,161 That's not all that hasn't changed. 262 00:10:26,185 --> 00:10:29,202 Cleveland's still on hold with United Airlines. 263 00:10:29,279 --> 00:10:31,338 (Gershwin's "Rhapsody in Blue" playing over phone) 264 00:10:33,709 --> 00:10:37,377 I'm starting to think my call is not important to them. 265 00:10:37,454 --> 00:10:38,764 RECORDED VOICE: Your call is important to us. 266 00:10:38,788 --> 00:10:41,139 Thank you for remaining on the line. 267 00:10:41,216 --> 00:10:45,035 All right, you just bought yourself another year. 268 00:10:45,037 --> 00:10:46,906 And Seamus is still on hold with Spirit Airlines. 269 00:10:46,930 --> 00:10:49,775 RECORDED VOICE: We don't give a crap about you, but we're the cheapest, 270 00:10:49,799 --> 00:10:53,377 - so sit there and take it. - Ah, sea turds. 271 00:10:53,379 --> 00:10:54,486 (knocking on door) 272 00:10:54,563 --> 00:10:57,714 Mr. Seamus, five minutes to showtime, Mr. Seamus. 273 00:10:57,716 --> 00:10:59,733 Oh, I want to fly standby to Pittsburgh, 274 00:10:59,809 --> 00:11:03,236 but I also want to host The Muppet Show. 275 00:11:03,313 --> 00:11:05,247 (cars honking) 276 00:11:07,726 --> 00:11:10,151 Look at all this traffic. 277 00:11:10,229 --> 00:11:12,487 Yeah, Brady Boulevard is tight this time of day. 278 00:11:12,506 --> 00:11:14,748 You know what? Cut over to Brady on Brady 279 00:11:14,824 --> 00:11:16,658 and then take the Brady Bridge. 280 00:11:16,735 --> 00:11:18,804 Is everything in this town named after Tom Brady? 281 00:11:18,828 --> 00:11:22,255 Oh, no, there's the Rob Gronkowski Library. 282 00:11:22,332 --> 00:11:24,741 The only book is just a label ripped off a Muscle Milk bottle. 283 00:11:24,743 --> 00:11:27,352 And look, there's the Robert Kraft Marina, 284 00:11:27,429 --> 00:11:29,079 - full of tugboats. - (tugboat horn toots) 285 00:11:29,081 --> 00:11:33,066 -I heard he had a stroke. -(high-pitched tugboat horn toots) 286 00:11:34,753 --> 00:11:36,586 I can't even get my bearings. 287 00:11:36,588 --> 00:11:37,921 I'm gonna ask someone for directions. 288 00:11:37,923 --> 00:11:39,584 I wouldn't do that. Since you left, 289 00:11:39,608 --> 00:11:42,367 the New England accent has become incomprehensible. 290 00:11:42,444 --> 00:11:43,610 I'm sure it's not that bad. 291 00:11:43,687 --> 00:11:46,430 Excuse me, sir, where is the Quahog Harbor? 292 00:11:46,432 --> 00:11:47,931 - Cah gabbah? - What? 293 00:11:47,933 --> 00:11:50,375 I-I just, I just want to know where the Quahog Harbor is. 294 00:11:50,452 --> 00:11:51,452 Cah gabbah. 295 00:11:51,569 --> 00:11:53,453 Uh-oh, there's a lot of guys 296 00:11:53,530 --> 00:11:55,622 in Bruins hats turning around now. 297 00:11:55,699 --> 00:11:58,959 -Abbah dabbah. -Gwin' dahsee da Sawx. -N'abbah dabbah. 298 00:11:59,035 --> 00:12:00,535 - Cah gabbah. - Gwin' dahsee da Sawx. 299 00:12:00,554 --> 00:12:03,096 (overlapping gibberish) 300 00:12:04,874 --> 00:12:08,018 Aah! Brian, get out of here. Go, go, go! 301 00:12:10,789 --> 00:12:12,789 WOMAN: Christopher "Irish or Italian name," 302 00:12:12,791 --> 00:12:14,791 are you causing trouble out there? 303 00:12:14,793 --> 00:12:16,604 -No, Ma. -Nomah? -Nomah! 304 00:12:16,628 --> 00:12:19,321 -Nomah! -Nomah! -Nomah! 305 00:12:25,895 --> 00:12:27,748 What the hell happened to the neighborhood? 306 00:12:27,772 --> 00:12:28,874 QUAGMIRE: Hey, Stewie. 307 00:12:28,898 --> 00:12:30,749 Here comes a double scoop of trouble. 308 00:12:30,867 --> 00:12:33,493 Whoa, you look great, considering your age. 309 00:12:33,570 --> 00:12:34,880 Yeah, I'm basically exactly the same, 310 00:12:34,904 --> 00:12:37,572 except I pretty much only talk about ice cream now. 311 00:12:37,649 --> 00:12:38,815 Oh, that's cool, that's cool. 312 00:12:38,817 --> 00:12:40,759 Yeah, you know what's cool? Ice cream. 313 00:12:40,836 --> 00:12:42,819 Want to go get a cup? Cone? Bowl? 314 00:12:42,821 --> 00:12:44,390 I-I'm just trying to see my folks. 315 00:12:44,414 --> 00:12:45,822 Man, I love ice cream. 316 00:12:45,824 --> 00:12:48,508 You know there's three different ice cream shops in Quahog? 317 00:12:48,626 --> 00:12:50,472 - They're all good. - What's your favorite? 318 00:12:50,496 --> 00:12:52,437 They're all good. 319 00:12:52,514 --> 00:12:54,606 So that's the scoop from here. 320 00:12:54,683 --> 00:12:56,924 All right, well, good running into you, man. 321 00:12:57,002 --> 00:13:01,446 Oh, my babies, finally all together again. 322 00:13:01,523 --> 00:13:02,597 Hello, Mother. 323 00:13:02,674 --> 00:13:04,674 I mean, uh, damn you, vile woman. 324 00:13:04,676 --> 00:13:06,676 I must kill you, et cetera, et cetera. 325 00:13:06,678 --> 00:13:08,954 (canned studio audience laughter, applause) 326 00:13:09,031 --> 00:13:11,623 -Did Quagmire tell you about the ice cream? -Yes. 327 00:13:11,700 --> 00:13:14,534 You know, there are three ice cream parlors in town. 328 00:13:14,611 --> 00:13:16,870 - We know. - They're all good. 329 00:13:16,946 --> 00:13:18,850 - Yes, he said that. - They're all good. 330 00:13:18,874 --> 00:13:21,449 Have we already run out of conversation? 331 00:13:21,527 --> 00:13:23,301 Chris, Meg, how are you? 332 00:13:23,378 --> 00:13:25,137 - Good, Ma. - How are you? 333 00:13:25,213 --> 00:13:26,858 Oh, I can't complain. Little hard of hearing, 334 00:13:26,882 --> 00:13:29,533 which is why I turned on the closed captioning. 335 00:13:29,535 --> 00:13:32,144 It's about 30 seconds behind, though. 336 00:13:33,388 --> 00:13:34,796 Wow, that is way behind. 337 00:13:34,873 --> 00:13:37,131 Now, what would you kids like for dinner? 338 00:13:37,209 --> 00:13:41,069 - It's 3:15, Ma. - I know, we waited for you. 339 00:13:44,883 --> 00:13:47,217 Yeah, we-we can go ahead and turn that off. 340 00:13:47,219 --> 00:13:48,994 How's Dad? 341 00:13:51,890 --> 00:13:54,057 Your father's had severe diabetes 342 00:13:54,059 --> 00:13:57,652 ever since they opened three ice cream stores in town. 343 00:13:57,729 --> 00:13:59,057 (weakly): They're all good. 344 00:13:59,081 --> 00:14:01,915 You can't live like this, the house is falling apart. 345 00:14:01,991 --> 00:14:03,711 This is awful, and it's all my fault. 346 00:14:03,735 --> 00:14:06,511 Oh, Pop, I am so sorry I abandoned you all. 347 00:14:06,588 --> 00:14:08,847 I never should've left home. What can I do? 348 00:14:08,965 --> 00:14:13,685 Just promise, when I die, that you will help our family. 349 00:14:13,762 --> 00:14:15,670 I will, I promise. 350 00:14:15,689 --> 00:14:18,840 This family will never want for anything ever again. 351 00:14:18,917 --> 00:14:21,359 - That's so generous. - Thank you. 352 00:14:21,478 --> 00:14:22,586 Chris, your hand. 353 00:14:22,588 --> 00:14:23,823 All right, now that that's settled, 354 00:14:23,847 --> 00:14:26,439 let's celebrate with some of the music of now 355 00:14:26,516 --> 00:14:28,325 with closed captioning. 356 00:14:29,519 --> 00:14:31,870 ♪ Music of now, music of now ♪ 357 00:14:31,947 --> 00:14:36,958 ♪ Music of now, music of now, music of now. ♪ 358 00:14:44,776 --> 00:14:46,885 Good afternoon, I'm Tom Tucker, delivering the news 359 00:14:46,962 --> 00:14:50,388 with my Andy Rooney end-of-life eyebrows. 360 00:14:50,465 --> 00:14:52,115 You won't hear anything I'm saying 361 00:14:52,117 --> 00:14:53,541 because they're so distracting. 362 00:14:53,619 --> 00:14:56,228 Now, let's go to Asian reporter Tricia Takanawa, 363 00:14:56,304 --> 00:14:59,623 so we can be shocked at how well her people age. Tricia? 364 00:14:59,625 --> 00:15:02,550 Tom, I'm standing here with flawless skin 365 00:15:02,569 --> 00:15:06,312 next to the shedding, crumbling, dusty ancient relics 366 00:15:06,389 --> 00:15:09,390 of white people my age. 367 00:15:09,409 --> 00:15:10,817 (sneezes) 368 00:15:10,935 --> 00:15:13,745 Oh, Stewie, you've done so much to help our family. 369 00:15:13,864 --> 00:15:16,823 I can't believe you put in an elevator. 370 00:15:16,900 --> 00:15:19,476 Yes, and it even has elevator music. 371 00:15:19,478 --> 00:15:22,904 ♪ Music of now, music of now. ♪ 372 00:15:22,981 --> 00:15:25,815 Aw, and thanks for these virtual reality glasses, 373 00:15:25,817 --> 00:15:29,169 so I can watch porn while talking to the family. 374 00:15:29,245 --> 00:15:32,246 So what's California like, Stewie? Ugh. 375 00:15:32,266 --> 00:15:33,431 That was a penis. 376 00:15:33,508 --> 00:15:36,601 So, do-do you still want to know about California? 377 00:15:36,678 --> 00:15:37,661 No, I'm done. 378 00:15:37,663 --> 00:15:41,047 I have one more dying wish. 379 00:15:41,124 --> 00:15:44,693 Play the song, but play it slow because I am old. 380 00:15:46,004 --> 00:15:49,506 (slowed down): ♪ A-well-a everybody's heard ♪ 381 00:15:49,508 --> 00:15:51,675 ♪ About the bird... ♪ 382 00:15:51,677 --> 00:15:54,527 Family, help me dance. 383 00:15:54,646 --> 00:15:55,787 ♪ B-bird's a word ♪ 384 00:15:55,864 --> 00:15:58,456 ♪ A-well, a bird, bird, bird... ♪ 385 00:15:58,533 --> 00:16:00,775 - How long, Peter? - I'll say when. 386 00:16:00,852 --> 00:16:03,461 ♪ A-well, a bird, bird, bird ♪ 387 00:16:03,538 --> 00:16:06,298 ♪ Well-a bird is a word ♪ 388 00:16:06,374 --> 00:16:10,468 ♪ A-well, a bird, bird, bird, b-bird's a word ♪ 389 00:16:10,587 --> 00:16:13,713 ♪ A-well, a bird, bird, bird ♪ 390 00:16:13,790 --> 00:16:16,099 ♪ Well-a bird is a word. ♪ 391 00:16:18,595 --> 00:16:21,021 (knocking on door) 392 00:16:22,374 --> 00:16:24,541 Oh, Dr. Hartman, thank you for coming. 393 00:16:24,543 --> 00:16:26,651 Actually, I'm Dr. Hartman's son. 394 00:16:26,728 --> 00:16:29,562 Doctor Hartmanson? But I asked for Dr. Hartman. 395 00:16:29,681 --> 00:16:31,548 His jokes are getting worse, Doctor. 396 00:16:31,550 --> 00:16:34,475 Is there anything you can do for him? 397 00:16:34,553 --> 00:16:37,287 Now all we can do is wait. 398 00:16:39,558 --> 00:16:41,741 Lois... it's time. 399 00:16:41,818 --> 00:16:46,046 Oh, Peter, I'm gonna miss you so much. 400 00:16:48,400 --> 00:16:49,674 I see a white light. 401 00:16:49,751 --> 00:16:52,344 There are others inside of it. 402 00:16:52,420 --> 00:16:55,013 Adam West, Carrie Fisher, 403 00:16:55,090 --> 00:16:56,901 Ricardo Montalbán, Phyllis Diller... 404 00:16:56,925 --> 00:16:59,759 Heaven is filled with every actor who ever died? 405 00:16:59,836 --> 00:17:02,595 No, this is actually just the ones who did our show 406 00:17:02,672 --> 00:17:04,522 right before they died. Crazy, right? 407 00:17:04,599 --> 00:17:07,267 Frank Sinatra Jr., Charles Durning, 408 00:17:07,343 --> 00:17:09,753 Lauren Bacall, Rodney Dangerfield, 409 00:17:09,755 --> 00:17:11,846 Roy Scheider, Waylon Jennings, 410 00:17:11,923 --> 00:17:14,724 Ed Asner by the time this airs certainly... 411 00:17:14,726 --> 00:17:16,851 Dad, you don't have to do this, there are too many. 412 00:17:16,928 --> 00:17:19,779 Uh-oh, Conway Twitty is here, and he's pissed. 413 00:17:19,897 --> 00:17:21,834 Wait, he's wearing the Darth Vader helmet. 414 00:17:21,858 --> 00:17:25,435 (chuckles) Never mind, he was cool with it. 415 00:17:25,437 --> 00:17:28,605 (sighs) This is it. 416 00:17:28,607 --> 00:17:30,715 (shuddering breaths) 417 00:17:30,792 --> 00:17:33,218 Oh, he's trying to say something. 418 00:17:33,336 --> 00:17:35,369 H-His final words. 419 00:17:35,447 --> 00:17:36,554 Lactating... 420 00:17:36,631 --> 00:17:39,391 pregnant... Latinas. 421 00:17:39,467 --> 00:17:43,270 (gasps) I will, Dad, I promise. 422 00:17:45,548 --> 00:17:48,275 (all crying) 423 00:17:53,982 --> 00:17:58,635 No, we won't cry for him, we will celebrate his life. 424 00:17:58,637 --> 00:18:02,322 The finest cigars for the finest family ever to live. 425 00:18:02,440 --> 00:18:05,232 Oh, Stewie, we love you so much. 426 00:18:05,310 --> 00:18:08,661 And I love you, which is why I must not delay any longer. 427 00:18:08,738 --> 00:18:09,923 I must get my affairs in order 428 00:18:09,947 --> 00:18:13,316 and transfer my money to all of you. 429 00:18:13,318 --> 00:18:15,501 - I will see you all soon. - Oh, thank you, Stewie. 430 00:18:15,620 --> 00:18:18,138 - We love you. - Thanks. 431 00:18:30,335 --> 00:18:32,319 (all crying) 432 00:18:35,340 --> 00:18:39,075 (all laughing) 433 00:18:40,403 --> 00:18:41,678 We did it. We got him. 434 00:18:41,680 --> 00:18:43,012 I feel like we're in The Sting, 435 00:18:43,014 --> 00:18:47,367 that movie from 100 years ago about 150 years ago. 436 00:18:47,443 --> 00:18:48,852 Great work tricking him, Brian. 437 00:18:48,854 --> 00:18:51,704 Thanks. Well, you know, I credit my years as a writer. 438 00:18:51,781 --> 00:18:54,466 When I planned the con, I saw Quahog as a character... 439 00:18:54,542 --> 00:18:56,176 Okay, that's enough. 440 00:19:06,037 --> 00:19:07,597 STEWIE: Had a pebble in my shoe. 441 00:19:07,630 --> 00:19:10,297 Of course I knew the whole thing was a scam. 442 00:19:10,375 --> 00:19:12,633 They probably did that "crying turning into laughing" thing 443 00:19:12,652 --> 00:19:14,802 when I left, what a bunch of hacks. 444 00:19:14,880 --> 00:19:16,880 They're too stupid to notice I snuck into the kitchen 445 00:19:16,882 --> 00:19:18,973 and turned up the gas before I left. 446 00:19:19,050 --> 00:19:23,203 Chris should be lighting his cigar right about... 447 00:19:24,664 --> 00:19:26,831 (grunts) Stewie, help. 448 00:19:26,950 --> 00:19:30,168 It hurts! Reverse the pill! Let me die! 449 00:19:30,245 --> 00:19:35,415 Ooh, wish I could, but the pills were in the house, so, yeah... 450 00:19:35,491 --> 00:19:37,417 Stewie. Stewie! 451 00:19:37,535 --> 00:19:40,512 Stewie! Stewie! 452 00:19:40,588 --> 00:19:42,680 Stewie! Stewie! 453 00:19:42,757 --> 00:19:44,073 (stammers) Huh? What? 454 00:19:44,075 --> 00:19:45,853 What the hell is wrong with you? You've been staring 455 00:19:45,877 --> 00:19:48,669 at that old man Halloween costume for 30 minutes. 456 00:19:48,688 --> 00:19:51,839 21 plus commercials, but it's a big decision. 457 00:19:51,917 --> 00:19:54,934 You know, I've always been afraid of being old, 458 00:19:55,011 --> 00:19:58,196 but now I think I'll like it just fine. 459 00:20:03,486 --> 00:20:05,611 Why are you walking so slowly? 460 00:20:05,688 --> 00:20:08,522 Turns out this costume is about 80% balls, 461 00:20:08,542 --> 00:20:12,435 and most of it's dragging behind me. 462 00:20:12,437 --> 00:20:13,603 (squeaking sound) 463 00:20:13,605 --> 00:20:16,030 - Uhp, we got a tangle. - Uhp, what do I do? 464 00:20:16,107 --> 00:20:17,342 Stop walking. I'll go back, you go forward. 465 00:20:17,366 --> 00:20:18,677 - Are you sure? - It's counterintuitive. 466 00:20:18,701 --> 00:20:20,777 I don't know, that-that doesn't seem right to me. 467 00:20:20,779 --> 00:20:22,703 -When you want to go left, you go right. -I'm just gonna pull forward. 468 00:20:22,722 --> 00:20:25,017 - Don't pull, don't pull. - I-I think if you come this way, 469 00:20:25,041 --> 00:20:28,112 -and I go that way... -Just stop walking and listen to me. Everybody freeze. 470 00:20:28,136 --> 00:20:30,311 Okay, let's just think about this. 471 00:20:33,458 --> 00:20:34,458 (crowd cheering) 472 00:20:36,385 --> 00:20:38,719 People of Argentina, 473 00:20:38,797 --> 00:20:40,405 I have heard your cries, 474 00:20:40,523 --> 00:20:42,498 and I just want to say... 475 00:20:42,500 --> 00:20:43,633 Meg. Meg! 476 00:20:43,635 --> 00:20:45,726 I already told you you're not gonna be Evita. 477 00:20:45,804 --> 00:20:48,638 You're gonna be the back half of Edgar the Farting Horse. 478 00:20:48,640 --> 00:20:51,249 Now get in. 479 00:20:53,645 --> 00:20:54,660 (loud fart) 480 00:20:54,737 --> 00:20:57,255 PETER: Hey. I do the farting. 35413

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.