All language subtitles for colombiana

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili Download
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:54,100 --> 00:02:58,590 - I can't believe this. - Why not? 2 00:02:58,651 --> 00:03:01,724 Because I love you, Fabio, like a son. 3 00:03:01,725 --> 00:03:05,284 And I love you, Don Luis, like a father. 4 00:03:07,224 --> 00:03:09,610 I'm going to miss you. 5 00:03:10,427 --> 00:03:13,101 And I'm going to miss you. 6 00:03:14,202 --> 00:03:15,302 Okay, 7 00:03:15,303 --> 00:03:17,269 enough of this sentimental bullshit. 8 00:03:17,270 --> 00:03:21,976 One last drink? Next, we'll be crying like two old women! 9 00:03:21,977 --> 00:03:23,783 Come on. 10 00:03:24,364 --> 00:03:26,682 To the future. 11 00:03:27,931 --> 00:03:30,472 Good health and life! 12 00:03:36,889 --> 00:03:39,270 So, business is all clear? 13 00:03:42,689 --> 00:03:45,024 It's all here. 14 00:03:46,763 --> 00:03:50,976 - No other copies? - You have to ask? -Hey! 15 00:03:51,078 --> 00:03:53,783 Come on. 16 00:03:59,372 --> 00:04:01,806 I'm going to miss you. 17 00:04:01,874 --> 00:04:04,192 Bye, Marco. 18 00:04:13,540 --> 00:04:15,436 Kill this motherfucker. 19 00:04:22,887 --> 00:04:26,317 I cannot believe this. 20 00:04:27,806 --> 00:04:29,697 Not okay, boss? 21 00:04:29,698 --> 00:04:32,912 The bastard thinks I'm an idiot, playing it all mellow and shit. 22 00:04:32,913 --> 00:04:35,488 If he would have yelled and screamed and threatened to kill my whole family... 23 00:04:35,489 --> 00:04:37,188 it would've been better. 24 00:04:37,658 --> 00:04:40,788 We have about an hour to get outta here at the most! Let's go! 25 00:05:16,049 --> 00:05:18,272 We've got ten minutes. 26 00:05:18,753 --> 00:05:22,897 - Cataleya, go pack. - I'm packed Mamma. 27 00:05:34,015 --> 00:05:36,076 Cataleya. 28 00:05:37,167 --> 00:05:40,823 Listen to me. In case anything happens... 29 00:05:40,824 --> 00:05:44,416 this is your passport. 30 00:05:44,417 --> 00:05:48,511 If you find yourself alone, you go to this address on this card. 31 00:05:48,512 --> 00:05:51,495 Show it to the man at the gate. 32 00:05:52,395 --> 00:05:56,512 - I don't understand, Papa. - You don't have to understand. 33 00:05:56,513 --> 00:06:00,477 You just have to listen and remember. 34 00:06:01,850 --> 00:06:07,254 Take the bus and go here. 35 00:06:11,817 --> 00:06:16,271 And this... this will keep you safe. 36 00:06:17,263 --> 00:06:21,009 The cataleya orchid. My mother, your grandmother... 37 00:06:21,010 --> 00:06:27,740 used to grow them. Every morning I'd wake up to the sight of them. The smell of them. 38 00:06:28,451 --> 00:06:32,154 That's why I named you 'Cataleya'. 39 00:06:32,541 --> 00:06:35,323 Never forget where you came from. 40 00:06:51,683 --> 00:06:54,215 Hi. We want to see Don Fabio. 41 00:06:54,216 --> 00:06:56,388 He's not home. 42 00:06:58,212 --> 00:07:01,860 - I'm ready. - It's time! Come! Come! 43 00:07:01,861 --> 00:07:05,083 - Let's go! - Come on. 44 00:07:12,260 --> 00:07:14,232 Back, back, back. 45 00:07:20,044 --> 00:07:22,363 They say he is not home yet. 46 00:07:22,364 --> 00:07:24,049 Wait a minute. 47 00:07:24,802 --> 00:07:28,359 It's too late. Get ready. 48 00:07:34,673 --> 00:07:38,276 I love you very much. 49 00:07:39,919 --> 00:07:42,526 I love you too, Papa. 50 00:07:46,618 --> 00:07:48,955 Do it now. 51 00:07:49,380 --> 00:07:51,830 Change of plans. 52 00:09:31,839 --> 00:09:35,625 Do you remember me, Cataleya? 53 00:09:36,597 --> 00:09:39,320 I was at your confirmation. 54 00:09:39,321 --> 00:09:43,433 My name is Marco and I was a very good friend of your father. 55 00:09:44,069 --> 00:09:48,918 You know who Don Luis is, right? 56 00:09:48,922 --> 00:09:52,247 He was like a father to your father. 57 00:09:52,263 --> 00:09:55,239 That makes you family too. 58 00:09:56,563 --> 00:10:04,477 But... when... someone... is good to you... 59 00:10:04,578 --> 00:10:08,567 and you're not good to them back, then bad things happen. 60 00:10:10,408 --> 00:10:12,270 You do very well in school, 61 00:10:12,271 --> 00:10:15,967 so I know this is not too complicated for you to understand. Am I Right? 62 00:10:17,100 --> 00:10:18,773 Excellent. 63 00:10:18,774 --> 00:10:25,791 Now, your father had something that belonged to Don Luis. It's a small thing. 64 00:10:25,792 --> 00:10:27,904 Not bigger than this. 65 00:10:28,029 --> 00:10:30,378 Do you know where it is? 66 00:10:32,107 --> 00:10:33,306 Well, 67 00:10:33,607 --> 00:10:39,791 if you give it to me, Don Luis will be very happy and very grateful. 68 00:10:40,421 --> 00:10:46,929 So... why don't you just give me that little thing, which belongs to him. 69 00:10:47,909 --> 00:10:49,682 Would you do that? 70 00:10:49,683 --> 00:10:52,132 You're a smart girl. 71 00:10:52,133 --> 00:10:58,570 And in this life smart girls always get what they want. 72 00:10:59,823 --> 00:11:03,814 Just tell me, sweetheart... 73 00:11:03,845 --> 00:11:05,971 What do you want? 74 00:11:08,436 --> 00:11:11,252 To kill Don Luis! 75 00:11:18,005 --> 00:11:20,633 Grab that little bitch. 76 00:11:27,804 --> 00:11:29,980 We need her alive. 77 00:11:44,316 --> 00:11:47,278 Find her! Find the little bitch. 78 00:13:43,846 --> 00:13:46,296 Do not stop. 79 00:13:49,498 --> 00:13:51,527 Got you. 80 00:14:50,593 --> 00:14:52,541 Excuse me. 81 00:15:03,617 --> 00:15:07,745 And you said you... you have something for us, sweetie? 82 00:15:10,345 --> 00:15:12,697 Well, may I see it? 83 00:15:56,748 --> 00:15:59,256 Okay, everybody, take a five-minute coffee break. 84 00:16:00,613 --> 00:16:03,245 Jim, we're gonna have to record this. 85 00:16:06,646 --> 00:16:10,229 - Where did you get this? - My Papa. 86 00:16:10,370 --> 00:16:12,334 where is your Papa? 87 00:16:12,376 --> 00:16:14,456 Dead. 88 00:16:15,287 --> 00:16:17,056 Do you know what this is? 89 00:16:17,057 --> 00:16:18,923 Yes. 90 00:16:18,924 --> 00:16:21,651 My passport. 91 00:16:27,749 --> 00:16:30,427 We're about to arrive in Miami. 92 00:16:31,586 --> 00:16:33,491 I'll buckle you up. 93 00:16:48,954 --> 00:16:51,068 Welcome to America. 94 00:16:59,587 --> 00:17:01,971 Go ahead, I'll wait right here. 95 00:17:32,314 --> 00:17:36,065 Hello, young lady, where are we wanting to go today? 96 00:17:38,869 --> 00:17:42,359 Chicago? That's not just down the street, you know? 97 00:17:43,197 --> 00:17:45,220 How much? 98 00:18:39,421 --> 00:18:43,102 Hey, kid, what are you doing here? 99 00:19:06,209 --> 00:19:09,034 Emilio. 100 00:19:15,106 --> 00:19:17,322 There's a girl looking for you. 101 00:19:19,026 --> 00:19:22,574 It does not matter. 102 00:19:26,212 --> 00:19:28,670 Her name is Cataleya. 103 00:19:54,551 --> 00:19:58,826 - Cataleya... - Tio? 104 00:20:30,721 --> 00:20:33,057 I thought you were dead. 105 00:20:38,199 --> 00:20:40,291 You're safe. 106 00:20:42,829 --> 00:20:46,166 It's okay. You're safe now. 107 00:20:46,691 --> 00:20:48,602 You're safe. 108 00:21:29,482 --> 00:21:36,222 You have your mother's beautiful eyes. 109 00:21:37,503 --> 00:21:39,868 Don't be afraid. 110 00:21:40,424 --> 00:21:43,100 This is your home. 111 00:21:49,446 --> 00:21:52,249 How long has it been since you sleep? 112 00:21:52,250 --> 00:21:55,420 I don't know. A long time ago. 113 00:21:55,421 --> 00:21:58,506 Well, good. A young body needs to sleep. 114 00:21:58,507 --> 00:22:02,199 When I was your age, I would sleep half the day. 115 00:22:02,960 --> 00:22:04,651 I don't know if it helps with your growing pattern, 116 00:22:04,652 --> 00:22:07,649 but I was always ready for what came after. 117 00:22:11,061 --> 00:22:15,251 Whose room did I sleep in? 118 00:22:16,710 --> 00:22:18,925 My son. 119 00:22:18,926 --> 00:22:21,378 Your cousin. 120 00:22:21,637 --> 00:22:24,431 Where is he? 121 00:22:26,259 --> 00:22:28,967 He's dead. 122 00:22:30,512 --> 00:22:32,545 Killed? 123 00:22:35,020 --> 00:22:36,963 Yes. 124 00:22:37,563 --> 00:22:39,403 By whom? 125 00:22:40,025 --> 00:22:43,261 No one who is still alive. 126 00:22:46,863 --> 00:22:48,730 You are very talented. 127 00:22:48,731 --> 00:22:53,987 - Is this what you want to be, an artist? - I used to want to be like Xena. 128 00:22:53,988 --> 00:22:56,725 A Warrior Princess. 129 00:22:57,058 --> 00:22:59,583 Not any more? 130 00:23:01,812 --> 00:23:04,236 No? 131 00:23:06,380 --> 00:23:08,778 I want to be a killer. 132 00:23:12,368 --> 00:23:14,421 Can you help? 133 00:23:16,391 --> 00:23:18,765 Sure. 134 00:23:35,239 --> 00:23:39,526 Normally we don't accept students in the middle of the academic year. 135 00:23:39,530 --> 00:23:46,724 But under these circumstances, losing her parents in a tragic car accident. 136 00:23:47,625 --> 00:23:50,820 Here you are. These are... the school supplies you'll need. 137 00:23:50,821 --> 00:23:52,119 Sorry... 138 00:23:52,120 --> 00:23:54,160 She's a little traumatized. 139 00:23:54,160 --> 00:23:55,568 Of course. 140 00:23:55,569 --> 00:23:57,973 See you Monday, Cataleya. 141 00:23:58,601 --> 00:24:00,856 Such a pretty name. 142 00:24:03,265 --> 00:24:05,578 Thanks. 143 00:24:08,968 --> 00:24:11,700 After we get all this stuff, we go over to Maxwell Street... 144 00:24:11,701 --> 00:24:14,699 to get hot dogs from those Polish people here. 145 00:24:14,699 --> 00:24:16,098 You like hot dog? 146 00:24:20,437 --> 00:24:22,271 What is it now? 147 00:24:22,272 --> 00:24:25,076 That school has nothing to teach me. 148 00:24:25,077 --> 00:24:27,952 I told you what I want. 149 00:24:28,752 --> 00:24:31,824 You don't want to help me? Fine. 150 00:24:31,825 --> 00:24:34,431 I'll do it myself. 151 00:24:36,459 --> 00:24:39,032 Look. 152 00:24:51,609 --> 00:24:53,252 See that? Is that what you want? 153 00:24:53,253 --> 00:24:57,649 You want me to teach you how to be a killer? Sure, no problema, I'll teach you. 154 00:24:57,849 --> 00:25:01,090 But you'll be dead in five years. 155 00:25:03,918 --> 00:25:08,220 If you want to be a killer and survive, you got to be a smart one. 156 00:25:08,941 --> 00:25:11,721 You have to know things besides how to pull a trigger. 157 00:25:11,722 --> 00:25:13,950 You have to know how the world works, how people think... 158 00:25:13,951 --> 00:25:16,133 You gotta learn how to stand, how to be psychological. 159 00:25:16,134 --> 00:25:19,730 And I cannot teach you that unless you learn the basics out of school. 160 00:25:19,731 --> 00:25:22,474 You got that? Hmm? 161 00:25:22,621 --> 00:25:25,821 Come on. What's it going to be? Cataleya? You choose. 162 00:25:25,822 --> 00:25:27,916 Come on. 163 00:25:28,128 --> 00:25:30,954 Now. Choose. 164 00:25:30,954 --> 00:25:34,784 What you want? Choose. 165 00:25:43,245 --> 00:25:45,802 Better. 166 00:26:10,087 --> 00:26:12,832 Hey, buddy. I got the good stuff. 167 00:26:12,833 --> 00:26:15,349 - So, might I suggest... - Yeah? 168 00:26:15,350 --> 00:26:17,032 Let's buy some things. You know, 169 00:26:17,033 --> 00:26:19,747 spice it up a bit, like we talked about. 170 00:26:19,748 --> 00:26:20,690 Some of those stockings... 171 00:26:20,691 --> 00:26:22,583 - that come up to the thigh. - Right, nice. 172 00:26:22,584 --> 00:26:24,674 It's been fourteen years, you know what I mean? 173 00:26:24,675 --> 00:26:26,606 No matter how much you like steak... 174 00:26:26,607 --> 00:26:29,331 sometimes a lamb chop isn't a bad thing, right? 175 00:26:29,332 --> 00:26:31,079 Exactly. 176 00:26:37,450 --> 00:26:40,347 Son of a bitch! 177 00:26:49,287 --> 00:26:54,311 - Put your hands on the car! - Hands on the vehicle, right now! 178 00:26:54,369 --> 00:26:56,790 Oooh, back... 179 00:26:58,922 --> 00:27:01,839 - Stupid, crazy bitch. - I'm really sorry. 180 00:27:01,840 --> 00:27:04,737 This is not... it's not even my car. 181 00:27:04,737 --> 00:27:07,874 - You think this is funny? - No, sir! 182 00:27:09,153 --> 00:27:12,609 I'm gonna give you something to laugh about. 183 00:27:12,939 --> 00:27:16,542 I'm sorry, officer. I'm sorry, I don't drink... 184 00:27:38,291 --> 00:27:40,506 There's nothing here. 185 00:27:40,855 --> 00:27:46,455 No license, no registration, No ID... 186 00:27:46,456 --> 00:27:49,888 except for a library card. 187 00:27:49,889 --> 00:27:53,416 Miss Valerie Philips. 188 00:27:53,417 --> 00:27:56,256 In addition to all that, you are being charged with, 189 00:27:56,257 --> 00:28:00,353 D.U.I. driving on the wrong side of the road and... 190 00:28:00,354 --> 00:28:02,437 the destruction of police property. 191 00:28:04,170 --> 00:28:06,514 Miss Philips! 192 00:28:06,515 --> 00:28:08,775 Do I have your full attention? 193 00:28:11,370 --> 00:28:14,366 Yeah... That's it? 194 00:28:14,917 --> 00:28:18,248 Unless there's anything else you can think of? 195 00:28:19,328 --> 00:28:23,068 - I have to throw up. - Oh, no, no, no. Get her out of here. 196 00:28:24,316 --> 00:28:26,559 And a cup of coffee too. We can book her tomorrow. 197 00:28:26,560 --> 00:28:30,207 Let her sleep it off, for Christ's sake... 198 00:28:39,281 --> 00:28:41,649 Alright, big step. Down you come. 199 00:28:42,496 --> 00:28:45,717 Alright, stretch those legs. Come on, move! 200 00:28:48,212 --> 00:28:49,989 McGee just checked downstairs. 201 00:28:49,990 --> 00:28:52,296 She's from Rome, okay? And she says to the other... 202 00:28:52,297 --> 00:28:54,189 Excuse me. U.S. Marshall Warren. 203 00:28:54,190 --> 00:28:56,639 We're here with Gennaro Rizzo on an overnight. 204 00:28:56,690 --> 00:28:58,639 Wait, wait, wait... hold on a second. 205 00:28:58,750 --> 00:29:01,613 You know, it says here that you're not expected until tomorrow. 206 00:29:01,614 --> 00:29:03,902 Yeah, well, never expect the expected, sergeant. 207 00:29:03,903 --> 00:29:05,400 Is that coffee there? Is that fresh? 208 00:29:05,401 --> 00:29:07,362 - Yes, it is. - Do you mind? 209 00:29:07,363 --> 00:29:08,512 My treat. 210 00:29:08,862 --> 00:29:10,232 - Appreciate it. - You know, uh... 211 00:29:10,233 --> 00:29:12,969 Officer Doyle is gonna show you where the cell blocks are. 212 00:29:12,970 --> 00:29:14,500 Oh, come on. 213 00:29:16,147 --> 00:29:17,690 Home, sweet home. 214 00:29:21,988 --> 00:29:24,845 After you, sir. 215 00:29:32,955 --> 00:29:35,375 I'm going to miss you, Rizzo. 216 00:29:35,376 --> 00:29:39,233 I gonna leave that just there, just in case you get hungry in the night. 217 00:29:40,674 --> 00:29:42,537 Sleep well. 218 00:29:42,538 --> 00:29:46,505 This'll be a caffeine kinda night, Joe. Keep your eyes open. 219 00:32:24,602 --> 00:32:26,912 Two... 220 00:32:26,913 --> 00:32:29,291 Three... 221 00:32:32,885 --> 00:32:34,107 Not again. 222 00:32:34,158 --> 00:32:37,022 Hey, Doyle, go check on the ventilation system, will you? 223 00:32:37,372 --> 00:32:39,621 As in today, please? 224 00:33:38,783 --> 00:33:41,443 - Yeah? - Yeah, I gotta pee...? 225 00:34:47,905 --> 00:34:50,604 - Unbutton your shirt... Now. - What? 226 00:34:54,506 --> 00:34:57,199 Who are you? 227 00:35:03,780 --> 00:35:05,704 Go! Come on! 228 00:35:05,714 --> 00:35:08,397 We have a security threat. 229 00:35:09,069 --> 00:35:11,659 Come! 230 00:35:12,236 --> 00:35:15,164 Get inside. Somebody open the fucking door! 231 00:35:22,801 --> 00:35:25,698 Look at me, Joe, look at me. Give me the gun. 232 00:35:25,699 --> 00:35:28,573 Just give it to me, OK. It's good. 233 00:35:29,519 --> 00:35:32,957 - Hold on, hold on. - I didn't do it. 234 00:35:32,958 --> 00:35:34,908 I didn't do it!. 235 00:35:36,182 --> 00:35:40,111 - Get him out of here. - I didn't do it! 236 00:35:40,112 --> 00:35:42,867 Call it in. Call it in! 237 00:36:37,280 --> 00:36:39,234 Damn. 238 00:36:56,052 --> 00:36:58,603 Check on the other side. 239 00:37:01,600 --> 00:37:03,847 It's clear here. 240 00:37:27,096 --> 00:37:29,422 I'm outta here. 241 00:37:47,682 --> 00:37:49,581 Agent Ross. 242 00:37:49,582 --> 00:37:52,370 - Where is he? - He's in the morgue. 243 00:37:52,371 --> 00:37:54,339 Let's go. 244 00:38:00,848 --> 00:38:02,975 This is just how he came in. 245 00:38:05,654 --> 00:38:08,076 It's the same handwriting. 246 00:38:11,359 --> 00:38:13,572 Same drawing, right? 247 00:38:13,674 --> 00:38:15,730 That's him. 248 00:38:16,476 --> 00:38:19,205 I want to see the location, please. 249 00:38:19,786 --> 00:38:21,349 Thank you. 250 00:38:23,347 --> 00:38:26,014 - Oh, I shouldn't drink. - No, you shouldn't. 251 00:38:26,097 --> 00:38:28,095 Oh, God, I'm so sorry. 252 00:38:28,096 --> 00:38:32,190 Yeah, you can tell that to the Judge in ten days' time, at your hearing. 253 00:38:35,127 --> 00:38:36,331 What's going on down there? 254 00:38:36,332 --> 00:38:39,428 Nothing. You can sign this form, and then you can go. 255 00:38:39,429 --> 00:38:40,565 - Really? - Yeah, really, 256 00:38:40,566 --> 00:38:42,863 but I'm quite sure the judge will send you back here. 257 00:38:42,864 --> 00:38:46,241 - I'd probably deserve it. - Oh, you're just lucky no one got hurt. 258 00:38:53,011 --> 00:38:54,440 Okay, now, back up. 259 00:39:02,799 --> 00:39:04,002 You're gonna have to lock it down. 260 00:39:04,302 --> 00:39:06,500 Hey, it was after the fact, I didn't think anybody would... 261 00:39:06,501 --> 00:39:10,103 You gotta do it, okay? Nobody in, nobody out, please. 262 00:39:12,091 --> 00:39:16,060 You heard that man. Lock it down. Nobody in or nobody out. 263 00:39:49,919 --> 00:39:55,325 I wanna see paper, on everybody in and outta this station in the last 24 hours. 264 00:39:59,759 --> 00:40:01,736 And I want the tapes. 265 00:40:01,737 --> 00:40:04,479 From all the security cameras. 266 00:40:04,481 --> 00:40:06,351 All of them. 267 00:40:50,883 --> 00:40:53,698 - It's all okay? - We're good. 268 00:40:53,699 --> 00:40:56,233 - When you're back? - The day after tomorrow. 269 00:40:56,534 --> 00:40:58,891 Look, I have something for you. 270 00:40:59,717 --> 00:41:00,831 Give me a day. 271 00:41:01,031 --> 00:41:01,930 Okay. 272 00:41:02,231 --> 00:41:03,881 We can't wait to see you back. 273 00:41:05,072 --> 00:41:07,763 - Give mama a kiss for me. - I will. 274 00:41:14,043 --> 00:41:17,255 Twenty-two murders in the last four years all with the same MO. 275 00:41:17,556 --> 00:41:19,919 I think I'm right, he is sending a message... 276 00:41:19,919 --> 00:41:21,916 but I'm beginning to believe it's not meant for us. 277 00:41:21,918 --> 00:41:24,155 Well, we're the only ones with that information. 278 00:41:24,156 --> 00:41:26,255 Well, we're not getting anywhere with it, are we? 279 00:41:26,355 --> 00:41:28,785 Put it out to the press. It's time. 280 00:41:29,186 --> 00:41:32,045 The word, this lipstick drawing, 281 00:41:32,646 --> 00:41:37,640 I want it splashed over every newspaper, every magazine, front page, national. 282 00:41:37,641 --> 00:41:38,863 The message ain't meant for us. 283 00:41:38,864 --> 00:41:41,461 Let's make sure it gets to who it's intended for. 284 00:41:56,098 --> 00:41:57,283 Mr. Richard. 285 00:41:58,296 --> 00:42:00,549 - Marco. - It's been a long time. 286 00:42:00,550 --> 00:42:02,312 Yes, it has. How is the hand? 287 00:42:02,513 --> 00:42:05,229 It only hurts... when it's humid. 288 00:42:05,230 --> 00:42:08,413 Well, you should've let us relocate you to Arizona instead of New Orleans. 289 00:42:08,414 --> 00:42:11,566 Yeah, right, but the boss likes it humid. 290 00:42:11,567 --> 00:42:12,905 He's waiting for you. 291 00:42:17,069 --> 00:42:18,222 What do you think? 292 00:42:18,993 --> 00:42:19,992 Hm? 293 00:42:19,993 --> 00:42:22,540 - Coincidence. - Twenty-two times? 294 00:42:23,141 --> 00:42:25,283 A flower that only grows in one place on earth? 295 00:42:26,076 --> 00:42:30,689 Couldn't it be the calling card of... shoot, I forgot his name. 296 00:42:31,089 --> 00:42:32,608 What's his name, your former partner, 297 00:42:32,609 --> 00:42:34,607 you know, the one who used to do your wetwork? 298 00:42:36,573 --> 00:42:38,305 - Fabio. - Fabio. 299 00:42:38,652 --> 00:42:40,506 Fabio Restrepo. 300 00:42:40,906 --> 00:42:41,823 May I? 301 00:42:44,584 --> 00:42:47,246 The CIA is not an amusement park. 302 00:42:47,647 --> 00:42:51,595 When the agency extracted your ass from Colombia 15 years ago... 303 00:42:51,596 --> 00:42:55,176 and set you up here, we allowed you to resume you little business, 304 00:42:55,177 --> 00:42:57,674 but what we should've done was lock you away for life. 305 00:42:57,675 --> 00:43:01,346 Now, in exchange, you should've kept the information flowing. 306 00:43:01,347 --> 00:43:03,495 - And I have. - Not much. 307 00:43:05,904 --> 00:43:08,840 - I have nothing to do with this. - Then find out who did. 308 00:43:23,687 --> 00:43:24,990 She's talking to us. 309 00:43:26,566 --> 00:43:27,824 Could be anyone. 310 00:43:28,829 --> 00:43:33,745 You idiot. I told you, everyone dead, down to the dog. 311 00:43:36,050 --> 00:43:37,739 You screwed it up the first time. 312 00:43:38,539 --> 00:43:40,926 Now, go fix it. 313 00:45:34,976 --> 00:45:38,633 Each and every one of the victims was a professional bad apple. 314 00:45:38,634 --> 00:45:41,340 As for motive, I'm narrowing it down to, uh... 315 00:45:41,340 --> 00:45:43,739 payback, but, um... not much else. 316 00:45:43,838 --> 00:45:46,392 My best guess, Alexa Milshinova, 317 00:45:46,793 --> 00:45:52,288 she made a career out of getting intimate with high stake gamblers out of Vegas. 318 00:45:52,388 --> 00:45:55,972 She would, uh... rip 'em off and then send them to meet their maker. 319 00:45:56,383 --> 00:45:58,638 Here. D'Angelo James. 320 00:45:59,039 --> 00:46:01,831 He tried to take over the heroin trade from Houston 321 00:46:03,419 --> 00:46:05,728 From the, uh... Gemini Cartel. 322 00:46:05,929 --> 00:46:08,940 If you do not know, all there is to know about these twins... 323 00:46:09,840 --> 00:46:11,539 you should not be in this room. 324 00:46:14,755 --> 00:46:15,655 Now you see, 325 00:46:15,656 --> 00:46:18,964 he tilts the camera just enough, so he won't be seen going into the cell. 326 00:46:19,064 --> 00:46:21,445 The Time: 1:55 am. 327 00:46:21,446 --> 00:46:24,302 That means that our perp was in that station, that... 328 00:46:25,302 --> 00:46:27,372 I don't have to spell it out for you, do I? 329 00:46:28,211 --> 00:46:31,699 Excuse me. Hand these out, please. 330 00:46:32,699 --> 00:46:36,214 These are the names, addresses and phone numbers of everyone... 331 00:46:36,216 --> 00:46:40,878 with a pulse who was in that station before 1:55 am. 332 00:46:41,479 --> 00:46:45,302 Everyone. Which means one of them was our target. 333 00:46:45,502 --> 00:46:49,261 I want you to locate the ten people in the folder you've just been handed. 334 00:46:49,262 --> 00:46:53,616 I want a detailed dossier on each of them for the last ten years of their lives. 335 00:46:53,917 --> 00:46:57,796 I want you to run down every lead, we will check every story. 336 00:46:57,797 --> 00:47:00,571 'Coz our killer, ladies and gentleman, is in those folders... 337 00:47:00,672 --> 00:47:03,591 and I mean to catch him before he kills again. 338 00:47:33,990 --> 00:47:35,156 Don't move. 339 00:47:39,393 --> 00:47:40,594 Hello, Jennifer. 340 00:47:42,106 --> 00:47:43,410 Hello, Danny. 341 00:47:55,412 --> 00:47:56,641 You haven't finished painting. 342 00:47:57,841 --> 00:48:00,641 Never really finished painting, I just stopped working on it. 343 00:48:00,642 --> 00:48:02,256 I know something you're gonna finish. 344 00:48:11,744 --> 00:48:12,895 Tell me something. 345 00:48:14,991 --> 00:48:16,804 Are we ever gonna go on a normal date together? 346 00:48:16,805 --> 00:48:18,004 What's a normal date? 347 00:48:18,503 --> 00:48:21,827 Well, you know. Go out, have dinner, drink wine, get drunk. 348 00:48:22,027 --> 00:48:23,484 Hm... Dessert? 349 00:49:41,589 --> 00:49:46,478 - Safe? - From my end. And you? 350 00:49:47,210 --> 00:49:49,814 - Safe. - How's Mama? 351 00:49:51,201 --> 00:49:55,563 - She... is missing you. - Well, tell her I miss her back. 352 00:49:55,763 --> 00:49:58,700 I think she would love to hear that from you. 353 00:49:58,701 --> 00:49:59,701 I know. 354 00:50:00,700 --> 00:50:01,925 What do we got? 355 00:50:05,523 --> 00:50:09,272 Remember the guy on the news for running a Ponzi scheme about a year ago? 356 00:50:09,274 --> 00:50:10,172 Mh-hm. 357 00:50:10,174 --> 00:50:13,790 Made 50 million dollars and vanished into thin air. Clever guy. 358 00:50:13,791 --> 00:50:15,343 Now he's living in the Caribbean. 359 00:50:15,444 --> 00:50:16,743 - No. - Mh... 360 00:50:16,843 --> 00:50:23,714 So, he left a lot of people very upset. Want to give him a break, permanently. 361 00:50:29,964 --> 00:50:31,308 There's something else. 362 00:50:36,165 --> 00:50:38,347 How long has this been going on? 363 00:50:43,525 --> 00:50:47,320 - Not long. - The newspaper says, 22. 364 00:50:48,220 --> 00:50:50,641 - Why? - You know why. 365 00:50:51,041 --> 00:50:54,125 You think this is going to smoke Don Luis out? You think he's that stupid? 366 00:50:54,326 --> 00:50:57,093 It's not just about you, okay? Cataleya? 367 00:50:57,594 --> 00:50:59,924 There's me, Mama, and my family. 368 00:51:00,025 --> 00:51:01,867 - Familia? - Okay. 369 00:51:02,068 --> 00:51:03,167 Tio, please. 370 00:51:04,466 --> 00:51:08,509 You're clean. You book the work, you collect the money... 371 00:51:08,510 --> 00:51:11,582 The problem is, I watch your back, that's why. 372 00:51:12,084 --> 00:51:16,137 Each and every job, I make a dollar with, if I give you a job, 373 00:51:16,238 --> 00:51:20,519 I turn down five, ten, because I made a promise to keep you safe. 374 00:51:21,054 --> 00:51:25,774 I'll keep you safe. Cataleya, that is a full-time job, no matter what you think. 375 00:51:25,875 --> 00:51:28,662 But this is not a professional, it's not what I do... 376 00:51:28,662 --> 00:51:32,281 I don't care, about what's professional and what's safe. I'm doing this my way. 377 00:51:32,382 --> 00:51:34,385 - That is your way? - Yeah. 378 00:51:34,685 --> 00:51:40,167 A dead killer, is stupid. 379 00:51:43,423 --> 00:51:45,122 Please, start listen... 380 00:51:46,722 --> 00:51:48,426 I should never have let you do this. 381 00:51:50,725 --> 00:51:56,748 You didn't let me do anything. I chose this, remember? I chose this... 382 00:51:58,184 --> 00:52:00,406 From the first moment I walked in your door, 383 00:52:00,706 --> 00:52:02,905 - I had already made my decision. - By yourself? 384 00:52:02,906 --> 00:52:04,005 Yes. 385 00:52:05,973 --> 00:52:08,199 Not you, or anybody, are gonna change that. 386 00:52:12,827 --> 00:52:14,969 We love you, Cataleya. 387 00:52:20,487 --> 00:52:22,736 Then watch my back until it's done. 388 00:52:36,813 --> 00:52:37,912 Cataleya. 389 00:52:38,812 --> 00:52:41,035 - Excuse me? - It's an orchid. 390 00:52:41,835 --> 00:52:44,276 - That's what this is? - Sure does. 391 00:52:44,377 --> 00:52:46,620 - It grows in Colombia. - How do you know that? 392 00:52:46,621 --> 00:52:48,331 My wife, she's Colombian. 393 00:52:50,408 --> 00:52:53,334 - Uh, uh... Cataleya? - That's right. 394 00:53:04,632 --> 00:53:06,153 AMAZON 395 00:53:07,764 --> 00:53:09,937 Let's try 'organization'. 396 00:53:11,437 --> 00:53:13,136 What's this shit? 397 00:53:21,195 --> 00:53:23,474 Hi, boys. Did you miss me? 398 00:53:24,817 --> 00:53:26,689 I've missed you too. 399 00:53:28,813 --> 00:53:30,458 Hi. Come! 400 00:53:32,432 --> 00:53:34,622 Have you guys been good? Hm? 401 00:53:34,723 --> 00:53:36,219 Alright. Stay. 402 00:53:37,419 --> 00:53:40,629 Sirloin... Juicy. 403 00:53:40,631 --> 00:53:44,121 Delicious. Want one? 404 00:53:44,322 --> 00:53:45,260 Good. 405 00:53:52,552 --> 00:53:53,503 Eat. 406 00:54:03,053 --> 00:54:07,033 I know that song. 407 00:54:07,686 --> 00:54:10,587 - I guess the boys gave me away, huh? - You spoil them. 408 00:54:10,588 --> 00:54:11,737 I train them. 409 00:54:37,675 --> 00:54:42,204 Fishie, fishie... Willy, why are they ignoring me? 410 00:54:44,463 --> 00:54:48,075 - What? - Baby, you put one drop of blood in there, 411 00:54:48,076 --> 00:54:51,286 - and they'll be your biggest admirers. - Really? 412 00:54:51,387 --> 00:54:56,338 Oh yeah, baby. All the way down to your clean, stripped bones. 413 00:54:56,739 --> 00:54:58,425 Cool... 414 00:55:03,923 --> 00:55:06,947 Alejandro, you bring in extra security for tonight. 415 00:55:06,948 --> 00:55:07,846 Yes, sir. 416 00:55:07,847 --> 00:55:11,439 And make sure that we are shut down, tight. 417 00:55:11,540 --> 00:55:12,539 Yes, sir. 418 00:55:17,450 --> 00:55:20,812 Girls, come to papa, huh? 419 00:55:33,979 --> 00:55:36,416 There already guys in the garden and guys out back. 420 00:55:36,417 --> 00:55:38,142 - I want you three upstairs. - Yes, sir. 421 00:55:39,142 --> 00:55:40,213 Two on the roof. 422 00:55:42,613 --> 00:55:43,512 Hurry! 423 00:57:02,067 --> 00:57:03,726 Jesus, what is this? 424 00:57:15,293 --> 00:57:17,983 - Come back to bed. - Shh... 425 00:57:58,350 --> 00:57:59,849 Who the fuck is here? 426 00:58:21,471 --> 00:58:22,595 Turn around. 427 00:58:33,667 --> 00:58:36,098 - Who are you? - It doesn't matter who I am. 428 00:58:37,897 --> 00:58:39,196 Damn it! 429 00:58:42,208 --> 00:58:45,808 - Okay. What do you want? - I want you exactly where you are. 430 00:58:52,652 --> 00:58:54,239 Whatever they pay, I'll double it. 431 00:58:55,339 --> 00:58:58,476 - Please... please don't kill me. - I'm not gonna kill you. 432 00:59:03,352 --> 00:59:04,815 Oh, no, no, please. 433 00:59:34,500 --> 00:59:35,399 Yeah. 434 00:59:35,400 --> 00:59:37,406 - Mr. Steven Richard? - Who is this? 435 00:59:37,407 --> 00:59:39,639 This is FBI special agent James Ross. 436 00:59:39,840 --> 00:59:41,698 Look, I'm the lead agent on a case, 437 00:59:41,699 --> 00:59:44,996 it's a serial we call the tag killer. You might've heard of him? 438 00:59:45,738 --> 00:59:49,919 - I've seen the publicity. - He mocks his victims with a flower. 439 00:59:50,020 --> 00:59:52,851 It's from Colombia. A cataleya orchid. 440 00:59:52,852 --> 00:59:55,550 Each time I try to access information I get stuck... 441 00:59:55,551 --> 00:59:57,849 with a CIA "Access Denied" tag... 442 00:59:57,949 --> 01:00:00,494 I'm at the end of a very long road, Mr. Richard, 443 01:00:00,495 --> 01:00:02,892 and I believe that you are the man I need... 444 01:00:02,893 --> 01:00:07,554 Listen, Agent Ross, I can't give any information out over the phone, 445 01:00:07,555 --> 01:00:11,362 but what I suggest is you file a formal request with the agency... 446 01:00:11,363 --> 01:00:12,661 for any information you might want. 447 01:00:12,662 --> 01:00:15,517 And I'll be more than happy to get back to you as soon as I can. 448 01:00:18,873 --> 01:00:20,129 Thank you. 449 01:00:31,363 --> 01:00:35,762 Stop bullshitting me, Marco. I got the FBI on my ass now. 450 01:00:35,862 --> 01:00:39,182 And I want that problem taken care of yesterday, do you hear me? 451 01:00:39,582 --> 01:00:41,504 - Loud and clear. - Good. 452 01:00:48,492 --> 01:00:50,681 - Where to? - Downtown. 453 01:00:50,882 --> 01:00:53,423 And we question every Colombian we meet... 454 01:00:53,524 --> 01:00:56,918 until we find an address to get her family. Okay? 455 01:01:23,106 --> 01:01:24,288 In case you show up, 456 01:01:24,789 --> 01:01:27,587 I want to let you know that I went to New York to meet the galleries. 457 01:01:28,086 --> 01:01:29,678 I'll be back tomorrow night, 458 01:01:30,079 --> 01:01:33,375 but if you're already here, make yourself at home. 459 01:02:00,122 --> 01:02:01,130 What have we got? 460 01:02:01,131 --> 01:02:04,029 We do have the surveillance tapes from a few angles. 461 01:02:04,230 --> 01:02:05,329 Few angles. 462 01:02:10,899 --> 01:02:12,268 - That's it? - That's it. 463 01:02:12,269 --> 01:02:13,953 - I mean, it's not a lot to go on... - Oh, come on... 464 01:02:13,954 --> 01:02:15,853 but run it through the database, see what happens. 465 01:02:29,928 --> 01:02:33,244 We're not looking for a woman. It's not possible. 466 01:02:53,841 --> 01:02:57,107 - And wine. - Thank you. 467 01:02:59,375 --> 01:03:02,080 - Come on. - I'm impressed. 468 01:03:06,304 --> 01:03:07,654 I got you something. 469 01:03:07,855 --> 01:03:09,569 - You did? - Yeah. 470 01:03:14,847 --> 01:03:16,393 - A stuffed alligator? - Yeah. 471 01:03:16,595 --> 01:03:17,992 Exactly what I've always wanted. 472 01:03:25,115 --> 01:03:26,196 Wait, wait. 473 01:03:28,991 --> 01:03:31,468 Let's just, uh... let's just sit, 474 01:03:31,469 --> 01:03:33,767 have a little of this food and talk for a little bit first. 475 01:03:36,071 --> 01:03:37,288 What you wanna talk about? 476 01:03:39,223 --> 01:03:42,460 I don't know. Anything. Ask me something. 477 01:03:45,811 --> 01:03:47,836 - How was your trip? - Actually it was great. 478 01:03:47,837 --> 01:03:50,826 The gallery liked my new paintings, they're gonna put up a show in October. 479 01:03:50,927 --> 01:03:53,831 - And that's a good thing, right? - Yeah. 480 01:03:54,732 --> 01:03:57,156 My turn. How was your trip? 481 01:04:00,211 --> 01:04:02,866 - Hot. - Did you do anything exciting? 482 01:04:03,367 --> 01:04:05,691 - I went swimming. - Anything else? 483 01:04:09,649 --> 01:04:12,993 - Come on. Talk to me. - What do you wanna know? 484 01:04:12,994 --> 01:04:16,975 Anything. Something about you. Something... 485 01:04:18,782 --> 01:04:20,066 Where are you from? 486 01:04:22,847 --> 01:04:24,855 Are your parents from here in the city? 487 01:04:31,110 --> 01:04:32,109 Okay... 488 01:04:32,609 --> 01:04:34,292 let's start with something a little more simple. 489 01:04:34,293 --> 01:04:35,791 What do you like to eat for breakfast? 490 01:04:36,191 --> 01:04:37,626 I don't eat breakfast. 491 01:04:39,505 --> 01:04:40,830 I'm not gonna hurt you. 492 01:04:41,530 --> 01:04:43,966 I just wanna know a little bit more about you. 493 01:04:43,967 --> 01:04:46,565 About what you feel inside. What you feel about me, anything. 494 01:04:47,265 --> 01:04:48,331 Just a little. 495 01:05:00,167 --> 01:05:01,988 I feel lonely sometimes. 496 01:05:04,642 --> 01:05:07,377 Thank you. Me too. 497 01:05:29,974 --> 01:05:31,183 Let me this time. 498 01:06:16,598 --> 01:06:17,552 Good morning. 499 01:06:20,929 --> 01:06:23,836 I know you say you don't eat breakfast, so I thought I'd make us some lunch. 500 01:06:24,960 --> 01:06:25,859 Shit. 501 01:06:25,860 --> 01:06:28,406 - Wait. Where you going? - I shouldn't have done this. 502 01:06:28,807 --> 01:06:30,881 - Shouldn't have done what? - Any of it. 503 01:06:30,882 --> 01:06:33,728 I don't understand. Why? What're you talking about? Why? 504 01:06:33,929 --> 01:06:35,667 - Because... - Because...? Look... 505 01:06:35,668 --> 01:06:37,667 can you just hold on a second? Can we just talk about this? 506 01:06:37,767 --> 01:06:40,414 No, no, Danny. We've talked too much. 507 01:06:40,514 --> 01:06:43,587 - Jennifer, just stay for a minute. - I'm sorry. I have to go. 508 01:06:44,387 --> 01:06:45,287 Jennifer! 509 01:06:57,617 --> 01:06:58,761 I'm sorry I'm late. 510 01:07:00,885 --> 01:07:02,072 Look! 511 01:07:04,509 --> 01:07:08,278 Eight people, slaughtered in Miami. One of them is my friend. 512 01:07:09,149 --> 01:07:11,313 - So what? - You know exactly what. 513 01:07:11,414 --> 01:07:14,816 - It's getting too close. - Ay, Tio, please. Again, with that? 514 01:07:14,817 --> 01:07:17,909 They are looking for you. Don't play with me. 515 01:07:20,142 --> 01:07:23,772 You'll bring me in for sure. I know how your twisted little mind works. 516 01:07:24,926 --> 01:07:27,934 Do you think this is a game? I'm a fucking joke to you? 517 01:07:30,034 --> 01:07:30,932 Hm? 518 01:07:32,264 --> 01:07:34,464 But you scare me, Cataleya. 519 01:07:35,164 --> 01:07:37,362 I won't deal with your shit anymore. 520 01:07:37,763 --> 01:07:40,563 I won't give you work, or anything, anymore. 521 01:07:41,998 --> 01:07:43,344 You are retired. 522 01:07:44,344 --> 01:07:46,334 - You can't do that. - Quiet! 523 01:07:48,026 --> 01:07:50,553 How many people did you kill when your boy died? 524 01:07:54,003 --> 01:07:57,813 - How many? - What you know my son? 525 01:07:58,413 --> 01:08:01,243 You know fucking nothing about my son. 526 01:08:02,743 --> 01:08:04,141 Tell me. 527 01:08:04,521 --> 01:08:06,187 But it changed nothing. 528 01:08:07,650 --> 01:08:10,471 When I lose my son, I lose my life. 529 01:08:10,472 --> 01:08:12,729 Everything is important to me, is gone. 530 01:08:13,554 --> 01:08:15,925 And I want to believe in you, Cataleya. 531 01:08:16,975 --> 01:08:22,052 Why? I still pray that you find a life, away from this. 532 01:08:22,053 --> 01:08:26,105 Because no one in our entire family has a chance for one. 533 01:08:31,502 --> 01:08:35,460 Listen. Never come to the house, never come to the church. 534 01:08:35,861 --> 01:08:39,796 Don't bother. I don't wanna wait for your phone call no more. 535 01:08:39,997 --> 01:08:42,361 I don't want you to break my mother's heart. 536 01:08:43,761 --> 01:08:47,506 Maybe this will help you to understand... 537 01:08:47,907 --> 01:08:49,897 what I'm trying to tell you. 538 01:09:00,489 --> 01:09:02,087 Oh, poor daddy. 539 01:09:18,595 --> 01:09:22,445 Well, hazel, actually. 540 01:09:23,267 --> 01:09:25,598 Dark hair. Thick, shiny. 541 01:09:26,098 --> 01:09:28,396 Incredible body. Killer smile. 542 01:09:28,696 --> 01:09:32,489 - I think about her all day long. - Dude, you're in love. 543 01:09:33,175 --> 01:09:34,419 You're so smart. 544 01:09:34,420 --> 01:09:37,217 Okay, seriously, and I mean this from the bottom of my heart, 545 01:09:37,955 --> 01:09:38,910 you're nuts. 546 01:09:38,911 --> 01:09:41,509 I haven't had anyone important in my life for at least ten years. 547 01:09:41,609 --> 01:09:43,602 I finally find someone that I really, really like, 548 01:09:43,604 --> 01:09:45,900 that I... that I wanna be with all the time. 549 01:09:46,501 --> 01:09:48,671 I've got nothing. I've got a stuffed animal and a picture. 550 01:09:50,471 --> 01:09:52,392 You got a picture? Give it up. 551 01:09:53,193 --> 01:09:56,941 It's not even really a whole picture. I took of her while she was sleeping, so... 552 01:09:58,884 --> 01:10:00,483 - Oh, myGod... - Jesus, relax. 553 01:10:00,484 --> 01:10:02,483 When do I get to meet the future Mrs. Delanay? 554 01:10:02,484 --> 01:10:03,690 You? Never. 555 01:10:08,540 --> 01:10:11,079 Excuse me, excuse me, why are you writing a ticket? 556 01:10:19,282 --> 01:10:23,502 - Third Precinct. - You got that picture? 557 01:10:24,831 --> 01:10:27,038 Hello, skinny face, lying on my computer. 558 01:10:27,239 --> 01:10:30,700 Oooh, she is beautiful. Clearly out of your league. 559 01:10:30,701 --> 01:10:33,918 It's not for me, it's for Danny. Remember, the painter? 560 01:10:33,919 --> 01:10:36,412 Oh, yeah, yeah, yeah. Much better match. 561 01:10:36,413 --> 01:10:38,111 It's a perfect match. How long is this gonna take? 562 01:10:38,211 --> 01:10:41,320 Slow down, tiger. You're my brother-in-law, not my boss. 563 01:10:41,321 --> 01:10:43,008 And besides, I'm not supposed to be doing this. 564 01:10:43,009 --> 01:10:44,008 Sorry, sorry. 565 01:10:44,108 --> 01:10:48,353 You are gonna be the fairy godmother in the most beautiful love story ever. 566 01:10:48,553 --> 01:10:50,152 Okay? Think about it. 567 01:10:50,153 --> 01:10:53,238 You get the honor of saying you were the one, who made this all happen. 568 01:10:53,340 --> 01:10:56,292 And I get to lose my job if I get caught. 569 01:11:00,217 --> 01:11:02,881 Brian, it's done. I'll call you when I got something, okay? 570 01:11:02,882 --> 01:11:04,445 Thank you, babe. 571 01:11:12,120 --> 01:11:13,540 You'll thank me later. 572 01:11:25,166 --> 01:11:27,607 Hey, I want a trace put on an incoming transmission. 573 01:11:43,487 --> 01:11:46,362 Chicago, third precinct. Get somebody down there now. 574 01:12:31,110 --> 01:12:33,306 That was such a nice surprise. 575 01:12:34,919 --> 01:12:38,443 - Everyone grows up sometime. - She's gonna be okay. 576 01:12:40,072 --> 01:12:42,929 Yes, Mama. I think so. 577 01:13:00,718 --> 01:13:03,228 - Uh... excuse me? - Come with me, please. 578 01:13:03,429 --> 01:13:06,281 That's my computer! Why is she... why are you all up on my computer? 579 01:13:06,282 --> 01:13:08,427 - You have the right to remain... - You better not mess up my favorites! 580 01:13:09,942 --> 01:13:12,807 We have a base, sir... Let's try size. 581 01:13:13,508 --> 01:13:16,021 Good. Now... Let's see hands. 582 01:13:18,520 --> 01:13:20,554 Looking good. Now... 583 01:13:23,224 --> 01:13:25,190 Hm... nice nose. 584 01:13:26,390 --> 01:13:29,066 Congratulations. You have a girl. 585 01:13:29,924 --> 01:13:32,426 Print it. Get it out to all stations. 586 01:13:33,144 --> 01:13:35,707 - And get the mobile unit ready. - Yes, sir. 587 01:14:05,217 --> 01:14:07,127 - It's me. - Jen? 588 01:14:07,528 --> 01:14:08,699 Are you busy? 589 01:14:09,599 --> 01:14:11,096 No, no I'm not. 590 01:14:11,297 --> 01:14:12,796 Now we do a name. 591 01:14:13,799 --> 01:14:15,377 Positioning in progress... 592 01:14:15,678 --> 01:14:18,975 I was just looking out the window and thinking, 593 01:14:19,575 --> 01:14:21,594 - where are you? - I'm... I'm at home. 594 01:14:21,595 --> 01:14:23,194 I was looking out the window too. 595 01:14:23,294 --> 01:14:25,444 So we're looking at the same star right now, huh? 596 01:14:25,445 --> 01:14:27,950 - Almost there. - You have a sexy voice on the phone. 597 01:14:28,450 --> 01:14:31,712 - Yeah, you do too. - We've got it. 598 01:14:32,512 --> 01:14:34,894 Okay, we've got. Give SWAT the location. 599 01:14:36,639 --> 01:14:37,700 Go! 600 01:14:40,667 --> 01:14:42,869 - I'm really glad you called me. - Me too. 601 01:14:43,270 --> 01:14:45,888 I was literally just looking at a picture of you, thinking of you, 602 01:14:45,889 --> 01:14:46,788 when the phone rang. 603 01:14:46,888 --> 01:14:48,711 - What picture? - I took a picture of you... 604 01:14:48,712 --> 01:14:49,810 while you were sleeping with my phone. 605 01:14:49,811 --> 01:14:53,189 It's really bad, but I just wanted to have something to remind me of you. 606 01:14:54,835 --> 01:14:58,410 - Did you show it to anybody, Danny? - No. Well actually, to my friend Ryan. 607 01:14:58,411 --> 01:15:01,074 - Who else saw the picture, Danny? - Nobody. Why? 608 01:15:03,507 --> 01:15:04,799 - Danny, who else? - Nobody. 609 01:15:04,800 --> 01:15:06,398 I didn't show it to anybody, what's the big deal? 610 01:15:12,783 --> 01:15:15,533 Look, I just took a stupid picture of you with my phone. I'm sorry. 611 01:15:15,534 --> 01:15:16,795 I'm sorry too. 612 01:15:36,312 --> 01:15:39,219 - Let's see what we got - Special Agent Williams, FBI. 613 01:15:43,958 --> 01:15:44,977 It's clear. 614 01:16:36,700 --> 01:16:38,231 No, ma'am, everything's under control. 615 01:16:38,232 --> 01:16:41,030 I just need you to come with us, we're evacuating the building. 616 01:16:55,644 --> 01:16:56,840 Charges. 617 01:17:17,417 --> 01:17:18,365 Blow it. 618 01:17:52,196 --> 01:17:56,253 She's not here. Lock down this building. ASAP! 619 01:18:25,978 --> 01:18:27,715 - Anything? - Naw, nothing. 620 01:18:31,065 --> 01:18:33,300 No, wait, wait, wait, one security camera down. 621 01:18:34,198 --> 01:18:35,615 - A second one down. - Where? 622 01:18:35,616 --> 01:18:36,515 The garage! 623 01:18:36,615 --> 01:18:38,751 - All units, get to the garage. - Let's go, let's go! 624 01:18:38,752 --> 01:18:40,399 Cover all the damn exits. 625 01:19:17,677 --> 01:19:18,977 She's here! 626 01:19:20,994 --> 01:19:22,296 Look everywhere! 627 01:19:23,896 --> 01:19:28,465 Under every car, look in every room. She's here. Find her! 628 01:19:31,980 --> 01:19:32,917 Anything? 629 01:19:33,318 --> 01:19:35,316 Come on, check that booth, she's here. 630 01:20:06,091 --> 01:20:08,589 Tio! Mama. 631 01:20:34,067 --> 01:20:35,590 Mama. 632 01:20:37,190 --> 01:20:38,988 Oh, shit... 633 01:20:44,385 --> 01:20:45,883 Emilio! 634 01:20:45,984 --> 01:20:47,083 Emilio! 635 01:22:07,701 --> 01:22:12,697 - This won't take long. Please. Sit. - You think you've been smart. 636 01:22:13,797 --> 01:22:18,957 Have you covered all your bases? 'Coz this... this is already over. 637 01:22:19,158 --> 01:22:22,671 - This whole place is wired with webcams. - You mean these? 638 01:22:24,597 --> 01:22:28,245 Talk about covering all my bases: Your chair is pressure-wired. 639 01:22:28,547 --> 01:22:31,704 You move a single inch, and that'll be the last move you ever make. 640 01:22:32,004 --> 01:22:35,624 And given what you know about me, you know I don't bluff. 641 01:22:41,219 --> 01:22:45,147 I don't know about you. So I'm just gonna ask... 642 01:22:45,449 --> 01:22:48,210 what happened to you, that you could kill 23 people? 643 01:22:48,411 --> 01:22:53,634 Would you believe me if I told you this wasn't the life I had imagined? 644 01:22:54,061 --> 01:22:57,855 When I was a child, I wanted to be like you, 645 01:22:58,256 --> 01:23:00,638 - on the other side. - Really? 646 01:23:01,804 --> 01:23:02,861 So what happened? 647 01:23:09,261 --> 01:23:10,760 This how it all went... 648 01:23:11,261 --> 01:23:14,331 I was nine when he had my parents killed, 649 01:23:15,044 --> 01:23:17,224 in front of me. 650 01:23:17,909 --> 01:23:21,047 So all this... the tag killer? 651 01:23:21,048 --> 01:23:24,545 The clues... weren't for us at all, they were all for him? 652 01:23:24,645 --> 01:23:26,079 It was the only way I could track him down. 653 01:23:26,381 --> 01:23:28,678 And you needed us to put it all in the press? 654 01:23:28,778 --> 01:23:31,990 Yes, but it took you so fucking long. 655 01:23:32,191 --> 01:23:33,090 Goddamn. 656 01:23:33,291 --> 01:23:36,682 You had to be really determined, very focused, huh? 657 01:23:36,683 --> 01:23:38,279 Not focused enough. 658 01:23:43,358 --> 01:23:46,912 This morning he took the last piece of me. 659 01:23:47,713 --> 01:23:50,839 You sent the man a message, he sent you one right back. 660 01:23:50,940 --> 01:23:52,551 And now I'm gonna finish it. 661 01:23:53,751 --> 01:23:55,817 - Oh, I can't help you. - Yes you can, 662 01:23:56,317 --> 01:23:57,715 he is protected by your government. 663 01:23:57,716 --> 01:24:01,963 By a part of my government that I cannot reach. It's CIA... 664 01:24:02,063 --> 01:24:03,922 and I don't know why, but I can't get under it, 665 01:24:03,923 --> 01:24:05,820 I can't get over it, you have to believe me... 666 01:24:05,821 --> 01:24:09,341 - I have tried. - Try harder, Agent Ross. 667 01:24:14,621 --> 01:24:15,991 You have a beautiful family. 668 01:24:16,391 --> 01:24:17,890 If you go anywhere near my family, 669 01:24:17,891 --> 01:24:19,689 - I swear to God, I'll... - Shhh... 670 01:24:25,509 --> 01:24:28,840 Now you know what you have to do. Get me Luis Sandoval. 671 01:24:29,140 --> 01:24:34,453 Because if you don't, you're gonna go to a funeral, every week. 672 01:24:36,068 --> 01:24:40,568 And I will not stop, until you begin to feel what I've felt all these years. 673 01:24:40,868 --> 01:24:42,233 I'm sorry. 674 01:24:43,732 --> 01:24:44,931 Cataleya. 675 01:24:49,087 --> 01:24:50,553 When your dinner's ready, 676 01:24:51,753 --> 01:24:54,450 the timer in your chair will have expired. 677 01:24:55,050 --> 01:24:56,581 Don't get up before. 678 01:24:59,080 --> 01:25:00,080 Wait! 679 01:25:14,351 --> 01:25:16,861 Now, you do understand that I only took this meeting... 680 01:25:16,862 --> 01:25:18,660 out of professional courtesy? 681 01:25:18,960 --> 01:25:20,579 Well, the truth is, 682 01:25:20,680 --> 01:25:23,277 - I really can't help you at all. - Can't, or won't? 683 01:25:23,278 --> 01:25:27,949 - It's the same thing, really. - But in the, uh, spirit of reaching out... 684 01:25:29,618 --> 01:25:33,304 Let me put my cards on the table. I have met this woman. 685 01:25:33,405 --> 01:25:36,269 - This tag killer. - It's a woman? 686 01:25:36,270 --> 01:25:37,815 - Yeah. - Is she pretty? 687 01:25:37,816 --> 01:25:39,415 She got the drop on me in my home 688 01:25:39,515 --> 01:25:44,410 and she told me, that if I don't bring her the whereabouts of this man, she says... 689 01:25:44,411 --> 01:25:48,090 she's gonna kill a member of my family every week until I have none left. 690 01:25:48,091 --> 01:25:50,835 - Are you kidding me? - Does it seem to you... 691 01:25:50,836 --> 01:25:52,735 that I would make something like this up? 692 01:25:52,834 --> 01:25:56,398 So why don't you just... tell me what I should do. 693 01:25:57,558 --> 01:26:01,362 Call 911. Now, if you'll excuse me, I have a meeting. 694 01:26:01,463 --> 01:26:03,002 It starts now. 695 01:26:10,197 --> 01:26:11,296 Ross. 696 01:26:19,279 --> 01:26:20,278 It's her. 697 01:26:20,379 --> 01:26:22,716 She says, if you don't give her exactly what she wants, 698 01:26:22,717 --> 01:26:26,263 she's gonna redecorate your whole office, with you. 699 01:26:31,149 --> 01:26:33,339 Can you please tell her that glass is temperative resistant... 700 01:26:33,340 --> 01:26:36,337 to a direct hit by a 57mm ordinance? 701 01:26:49,213 --> 01:26:50,760 Ten seconds to give up that address. 702 01:26:50,762 --> 01:26:53,359 How can I be sure that if I give her the address, she won't kill me anyway? 703 01:26:53,459 --> 01:26:55,544 She says you can't, but you can trust me, 704 01:26:55,545 --> 01:26:56,688 if you do not give her what she wants, 705 01:26:56,689 --> 01:26:58,986 you will be the 24th victim on the hit parade. 706 01:27:02,936 --> 01:27:05,534 She asks that you keep this coversation strictly confidential. 707 01:27:05,634 --> 01:27:08,638 - With pleasure. - What about my family? 708 01:28:20,606 --> 01:28:23,012 - Good morning. - Who are you? 709 01:28:23,213 --> 01:28:25,550 That's not important. What's important is... 710 01:28:25,652 --> 01:28:28,648 I need the floor plants to 8-6-7 Magnolia Terrace. 711 01:28:29,148 --> 01:28:32,824 If you don't leave my office immediately, I will call the police. 712 01:28:33,125 --> 01:28:35,209 I really need those floor plans. 713 01:28:38,590 --> 01:28:43,316 You will take positions here... here... and here. 714 01:28:43,617 --> 01:28:46,483 You must expect the unexpected. 715 01:28:46,584 --> 01:28:50,044 She's like mist under a door. Like a mouse on the wall. 716 01:28:50,244 --> 01:28:51,820 She will never attack straight on... 717 01:28:52,221 --> 01:28:54,719 and you will not see her until it's too late. 718 01:28:55,131 --> 01:28:57,179 She's that invisible. 719 01:29:03,075 --> 01:29:04,274 Let's go! 720 01:29:30,966 --> 01:29:35,558 Don Luis... Don Luis, are you okay? 721 01:29:36,658 --> 01:29:39,781 - Get the Mercedes. - What happened? 722 01:29:39,782 --> 01:29:42,003 - You need to get out of here. - Leave me alone. 723 01:29:42,404 --> 01:29:44,286 Come on! Come on, come on. 724 01:29:46,118 --> 01:29:48,493 - Everybody in! - Let's go! Quick! 725 01:30:20,189 --> 01:30:23,199 We have to move. Hurry! 726 01:30:23,999 --> 01:30:26,964 Come on. You hide here. 727 01:30:28,407 --> 01:30:30,209 - And wait for my call. - Okay. 728 01:31:31,661 --> 01:31:33,962 - Did you get her? - We're checking. 729 01:31:50,880 --> 01:31:52,169 I think we got her. 730 01:31:58,265 --> 01:31:59,164 Marco. 731 01:31:59,565 --> 01:32:00,464 Marco! 732 01:32:47,828 --> 01:32:48,955 Marco! 733 01:33:05,561 --> 01:33:08,200 - What the hell is going on? - I will hold here. 734 01:33:08,201 --> 01:33:09,200 Marco! 735 01:33:38,289 --> 01:33:41,185 You've been waiting for this moment for a very long time, right? 736 01:33:41,886 --> 01:33:42,885 Yes. 737 01:36:37,281 --> 01:36:38,257 Hurry. 738 01:36:41,733 --> 01:36:46,793 - Marco? - No. It's Cataleya. 739 01:36:47,494 --> 01:36:48,800 What were you expecting? 740 01:36:49,301 --> 01:36:53,098 You have ruined your whole life trying to kill me, someone like me? 741 01:36:53,398 --> 01:36:58,964 I cannot be killed. I do the killing! And now, it's your turn to be hunted. 742 01:36:59,065 --> 01:37:03,745 You will never find me. But as the day follows night, believe me, 743 01:37:04,046 --> 01:37:07,425 I will find you. And I will kill you. And you know why? 744 01:37:07,725 --> 01:37:09,161 Because I will never be... 745 01:37:09,162 --> 01:37:12,959 - where you want me to be. - Actually... 746 01:37:15,963 --> 01:37:18,060 you're exactly where I want you to be. 747 01:37:24,039 --> 01:37:25,204 Eat. 748 01:37:53,212 --> 01:37:57,367 You should think very carefully. Is there anything else? 749 01:37:57,368 --> 01:37:58,725 I've already told you everything. 750 01:37:58,726 --> 01:38:00,824 Okay? She... she'd come by for a couple of hours, 751 01:38:00,825 --> 01:38:01,924 and then she'd leave, that's it. 752 01:38:02,323 --> 01:38:05,218 Look, it's really late, I'm really tired. If you are not gonna arrest me... 753 01:38:05,818 --> 01:38:08,457 We don't actually have anything to charge you with. 754 01:38:09,158 --> 01:38:10,839 - So, can I leave? - No. 755 01:38:11,540 --> 01:38:16,167 - I got a few more questions. - Can I at least get a cup of coffee? 756 01:38:17,569 --> 01:38:18,460 Yeah. 757 01:38:20,359 --> 01:38:22,563 - Cream and sugar? - Yes, please. 758 01:38:30,101 --> 01:38:32,499 - Hello. - Hello. 759 01:38:32,800 --> 01:38:37,341 Jen? Thank God. Look, I... I had no idea, I'm so sorry, are you okay? 760 01:38:38,441 --> 01:38:42,437 - I'm fine. Where are you? - The FBI. 761 01:38:43,737 --> 01:38:46,722 - Danny, you know that they... - Yeah. 762 01:38:47,627 --> 01:38:51,043 - How much time do we have? - Forty seconds. 763 01:38:52,143 --> 01:38:56,080 - Gives us time for 3 more questions. - What's your real name? 764 01:38:58,436 --> 01:39:01,611 - Cataleya. - Like the flower? 765 01:39:03,485 --> 01:39:07,692 Yes, like the flower. Twenty Seconds. 766 01:39:07,893 --> 01:39:10,055 Will my little bird come back one day? 767 01:39:13,254 --> 01:39:15,452 Leave your window open and you'll see. 768 01:39:17,570 --> 01:39:18,995 - Hey, Ross? - Yeah. 769 01:39:18,996 --> 01:39:20,821 We're picking something up off that guy's phone. 770 01:39:22,221 --> 01:39:26,016 - Last question. - I love you. 771 01:39:29,606 --> 01:39:34,853 Give me that phone. Give it! Hello? Hello?! 772 01:39:55,004 --> 01:39:56,360 You can go. 58589

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.