All language subtitles for blood brot I Guappi.Esp

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:25,927 --> 00:00:30,920 HERMANOS DE SANGRE 2 00:02:08,807 --> 00:02:12,861 �Eh, Ton�! �Tr�eme la fruta, por favor! 3 00:02:36,607 --> 00:02:38,677 -�Ani�! -�Pasqual�? 4 00:02:38,767 --> 00:02:41,406 -�Qu� pasa? -Prepara el carrito. 5 00:02:45,127 --> 00:02:48,085 �Eh! �D�nde est� mi sombrero! �Mi sombrero! 6 00:02:48,167 --> 00:02:51,045 �Alto! �Det�ngalo! �Me han robado mi sombrero! 7 00:02:51,127 --> 00:02:53,880 �Alto! �Mi sombrero! 8 00:02:55,927 --> 00:02:57,280 �Bruno! 9 00:03:01,207 --> 00:03:04,085 Joven, �a qui�n est� buscando? 10 00:03:05,767 --> 00:03:08,131 -�Anda, d�gamelo! -A la Sra. Scognamiglio. 11 00:03:08,367 --> 00:03:10,642 Es un poco m�s adelante, un portal grande con el n�mero 86. 12 00:03:10,727 --> 00:03:14,879 -�As� va bien! -�Por aqu� acortamos! �Por aqu� acortamos! 13 00:03:15,407 --> 00:03:19,844 -�Se�ora, oc�pese de sus asuntos! -�Vamos, vamos, corred! 14 00:03:19,927 --> 00:03:22,805 �A ese tonto, creo que le han robado la maleta, ja ja! 15 00:03:25,447 --> 00:03:27,517 �No se preocupe, se�ora! 16 00:03:27,607 --> 00:03:30,201 Cuando regrese, d�gale que Nicola Bellizzi... 17 00:03:30,287 --> 00:03:33,916 ...le espera en la casa de la Se�ora Scognamigli. �Entendido? 18 00:03:38,487 --> 00:03:39,840 �Espera un momento! 19 00:03:39,927 --> 00:03:42,805 �Quieres apostarte una buena pizza a que no encuentras tu maleta? 20 00:03:42,887 --> 00:03:46,004 Y, �por qu� no? Usted, mientras tanto vaya encargando la pizza... 21 00:03:46,087 --> 00:03:47,315 -...y luego ya hablaremos. -Est� bien. 22 00:03:47,407 --> 00:03:50,285 -�Pepp�, una buena pizza, por favor! -�C�mo la quiere? 23 00:03:50,367 --> 00:03:52,085 Con salsa de tomate y bien condimentada. 24 00:03:52,167 --> 00:03:54,123 -�Qui�n es? -Nicola Bellizzi. 25 00:03:54,207 --> 00:03:58,325 -Me env�a el abogado Santopadre. -Una buena persona. 26 00:03:59,167 --> 00:04:01,601 -Buenos d�as, se�ora. -Buenos d�as. 27 00:04:01,687 --> 00:04:04,359 Vengo por esa habitaci�n que subarriendan. 28 00:04:05,367 --> 00:04:09,406 -�Ya conoce el precio? -S�. Y estoy de acuerdo. 29 00:04:11,167 --> 00:04:12,520 Y d�game, 30 00:04:13,447 --> 00:04:17,838 ...�qu� hay del pago del anticipo? Son cinco liras al mes, �comprende? 31 00:04:17,927 --> 00:04:21,563 �Claro! Si deja entrar a un extra�o en casa, no lo va a hacer por beneficencia. 32 00:04:23,807 --> 00:04:26,924 Est� bien. �Pase! 33 00:04:27,407 --> 00:04:30,399 �Por aqu�! No, all� no. Es aqu�. 34 00:04:30,487 --> 00:04:32,523 Eso; es �sta. 35 00:04:32,607 --> 00:04:34,279 �Puede pasar! 36 00:04:36,247 --> 00:04:39,603 -�Le va bien, a partir de hoy? -Ahora mismo. 37 00:04:39,687 --> 00:04:43,475 �Ahora mismo? �Jes�s, qu� prisa tienen todos! 38 00:04:43,567 --> 00:04:47,480 -Y...�no tiene maletas? -S�, ahora me la van a traer. -�Ah! 39 00:04:47,567 --> 00:04:49,080 Gracias. 40 00:04:49,167 --> 00:04:52,125 -�Debe de ser mi maleta! -Ya voy. 41 00:04:52,927 --> 00:04:56,715 �Ya voy! Un momento... 42 00:04:56,807 --> 00:04:59,719 -�Vive aqu� Nicola Bellizzi? -Tal vez. 43 00:04:59,807 --> 00:05:02,367 Procura no robar nada, �sabes? 44 00:05:03,487 --> 00:05:05,284 �D�jala aqu�! 45 00:05:09,367 --> 00:05:11,323 �Perdone! Fue una equivocaci�n. 46 00:05:11,407 --> 00:05:14,399 Le hemos reconocido s�lo, cuando hemos abierto la maleta. 47 00:05:14,487 --> 00:05:17,206 �ramos muy peque�os, cuando Vd. hacia piller�as... 48 00:05:17,287 --> 00:05:19,596 ...y todos le llamaban "Gorra roja". 49 00:05:19,687 --> 00:05:21,996 �Pero, ahora, ya es un hombre! 50 00:05:23,167 --> 00:05:27,126 -�C�mo te llamas? - Pasquale Scalzo, para servirle. 51 00:05:28,527 --> 00:05:29,960 Pasqual�, 52 00:05:30,567 --> 00:05:33,798 ...he tenido que cambiar de barrio para que la gente se olvide de m�. 53 00:05:37,447 --> 00:05:39,961 "Gorra roja" ha muerto. 54 00:05:45,527 --> 00:05:48,166 S�lo ha quedado esto, como recuerdo. 55 00:05:49,687 --> 00:05:51,684 Ha sido preciso que pase seis a�os en un Reformatorio, para que comprenda... 56 00:05:51,900 --> 00:05:55,465 ...que en este mundo de mierda, la piedad y la justicia no valen nada. 57 00:05:56,607 --> 00:05:59,246 He nacido tan redondo como t�, pero quiero volverme cuadrado. 58 00:05:59,327 --> 00:06:00,601 -�Comprendes? -No. 59 00:06:00,687 --> 00:06:02,984 �L�rgate! 60 00:06:04,607 --> 00:06:09,044 �Escucha! Me he apostado una pizza y como he ganado, di que te la den... 61 00:06:09,127 --> 00:06:10,599 ...y c�metela a mi salud. �Anda! 62 00:06:10,887 --> 00:06:13,326 Estoy seguro de que quien ha perdido es Raffaele, "el Cad�ver". 63 00:06:13,607 --> 00:06:15,643 Siempre pierde. De todos modos, muchas gracias. 64 00:06:15,727 --> 00:06:19,064 Nos las comeremos a su salud. Tenemos un hambre voraz. 65 00:06:25,727 --> 00:06:28,116 Creo que le voy a tener que echar de casa y va a ser muy pronto. 66 00:06:28,207 --> 00:06:31,199 Pero, mam�, �qu� esperabas? �Un viejo baboso? 67 00:06:31,939 --> 00:06:33,847 �Esc�chame, Nann�, hija m�a! 68 00:06:33,927 --> 00:06:36,725 Yo me preocupo por razones puramente alimenticias, 69 00:06:36,807 --> 00:06:40,004 ...y no, por que los que vengan a casa sean m�s o menos agradables. 70 00:06:40,087 --> 00:06:42,885 Como me d� cuenta s�lo de que hablas con �l, 71 00:06:42,967 --> 00:06:46,482 ...te voy a dejar un recuerdo en la cara, durante toda tu vida. 72 00:06:46,567 --> 00:06:48,964 -�Mam�, pero si a�n no le he visto ni siquiera la cara! -Ya. 73 00:06:50,287 --> 00:06:52,323 Pero, si me gusta, 74 00:06:52,407 --> 00:06:54,204 ...me lo quedo. 75 00:06:56,007 --> 00:06:57,645 Eso seguramente quiere decir que es un chico guapo. 76 00:06:57,727 --> 00:07:00,639 �Muertos de hambre! �Granujas! �Sanguijuelas! 77 00:07:01,227 --> 00:07:03,844 �Pizzero, una pizza para estas ratas! 78 00:07:03,927 --> 00:07:06,077 �Que tenga todo lo necesario, para que se ahoguen en ella! 79 00:07:06,167 --> 00:07:08,203 �Ojal� se os atragante a todos! 80 00:07:08,287 --> 00:07:12,599 �Iros al diablo todos, sinverg�enza, muertos de hambre! 81 00:07:12,687 --> 00:07:16,441 �Largaos de aqu�, vamos! �Largaos de aqu�! 82 00:07:16,527 --> 00:07:19,599 Pasc�, �dame un pedazo de pizza? 83 00:07:46,007 --> 00:07:49,636 �Eh, pod�is gritar! �Ya se ha despertado! 84 00:07:49,727 --> 00:07:53,276 �Qui�n quiere agua ferruginosa? �Agua ferruginosa! 85 00:07:53,367 --> 00:07:54,959 �Aqu� esta el agua! 86 00:07:55,047 --> 00:07:59,916 �Bacalao seco, el mejor pescado! 87 00:08:00,887 --> 00:08:03,924 �Eh, Don Gaetano, muchas gracias! 88 00:08:04,007 --> 00:08:06,885 �Ahora que el rabo del Conde ya se ha despertado, podemos hablar! 89 00:08:06,967 --> 00:08:08,605 �Por qu� debo de callarme? �L�rgate! 90 00:08:08,687 --> 00:08:10,837 �Ahora ya podemos hablar e incluso cagar! 91 00:08:10,927 --> 00:08:12,360 -�Por qu� te buscas problemas? -�Qu� dices? 92 00:08:12,447 --> 00:08:15,598 Alguna vez conviene poder pelearse con alguien. 93 00:08:18,487 --> 00:08:23,242 �Quiero un buen plato de espaguetis, con bastante salsa! 94 00:08:30,287 --> 00:08:33,040 -�Deja ya de mover tanto la cabeza! -Pero si no me muevo. 95 00:08:33,127 --> 00:08:35,482 �No te muevas! 96 00:08:39,047 --> 00:08:40,685 Ese pastor que parec�a tan bueno. 97 00:08:40,767 --> 00:08:42,644 -�Has o�do lo que pas�? -�El qu�? 98 00:08:42,727 --> 00:08:46,766 Nunziatina fue seducida y abandonada y est� ah� sentada como si nada. 99 00:08:46,847 --> 00:08:50,362 �Aqu� tienen calamares grandes! �Frescos calamares! 100 00:08:50,447 --> 00:08:54,599 �Vengan ya a comprarlos! �Vamos, an�mense! 101 00:08:54,687 --> 00:08:59,841 �Compren melocotones! �Melocotones! �Compren melocotones! �C�mprenlos! 102 00:09:00,327 --> 00:09:02,921 �C�mprenlos! �C�mprenlos! 103 00:09:04,247 --> 00:09:06,841 Buenos d�as. �D�jame pasar! 104 00:09:07,607 --> 00:09:09,598 �No hag�is nada malo! 105 00:09:26,327 --> 00:09:29,876 �Do�a Am�, tr�igame una corbata! 106 00:09:29,967 --> 00:09:33,243 Esa roja, color sangre. 107 00:09:42,287 --> 00:09:46,560 Don Gaet�, esta ma�ana p�ngase esta corbata. Es m�s agradable. 108 00:09:47,287 --> 00:09:50,916 -Esta ma�ana voy a complacerla. -Muy bien. 109 00:09:51,007 --> 00:09:53,157 �Lo ve qu� bien le queda? 110 00:09:53,247 --> 00:09:56,842 -S�, s�. -�Qu� buen mozo es usted, Don Gaet�! 111 00:10:05,527 --> 00:10:09,600 A prop�sito, Gigino "el Carro�a", est� aqu�. 112 00:10:09,687 --> 00:10:12,155 -�Ya ha echo las cuentas con �l? -Claro que s�. 113 00:10:12,247 --> 00:10:16,877 Debe de llevar ya exactamente 221 escupitajos en el ojo izquierdo... 114 00:10:16,967 --> 00:10:18,956 ...y 24 en el derecho. 115 00:10:19,447 --> 00:10:21,244 Esta ma�ana, 116 00:10:23,247 --> 00:10:26,683 -...me gustar�a hacerlo en el ojo derecho. -Entonces ya llevar� all� 24. 117 00:10:26,767 --> 00:10:30,355 -�Qu� buena memoria tiene! -Eso es verdad. 118 00:10:31,287 --> 00:10:32,800 �Ya est�! 119 00:10:43,447 --> 00:10:47,679 �Hasta San Ant�n tuvo alg�n d�a, un ataque de c�lera, Don Gaet�! 120 00:11:13,607 --> 00:11:17,202 -Buen d�a tenga, Do�a Am�. -�Que Vd. lo pase bien, Don Gaet�! 121 00:11:27,327 --> 00:11:30,717 -�Qu� quieres? -�Me puedes prestar algo? -No, no tengo un c�ntimo. 122 00:11:30,807 --> 00:11:32,604 -�Anda, vamos! -No. 123 00:11:32,687 --> 00:11:35,759 No me importa que sea poco. 124 00:11:35,847 --> 00:11:37,838 �D�jame en paz! 125 00:11:43,567 --> 00:11:46,240 -Buenos d�as, Don Gaetano. -Buenos d�as. 126 00:11:46,327 --> 00:11:48,522 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 127 00:11:50,127 --> 00:11:51,742 Buenos d�as, Don Gaet�. 128 00:11:52,280 --> 00:11:54,143 Ya estoy preparado. 129 00:11:54,127 --> 00:11:55,958 �Al ojo derecho o al izquierdo? 130 00:12:08,667 --> 00:12:12,683 Don Gaet�, �podr�a tener una reducci�n del 10% en los escupitajos que me dan por la ma�ana? 131 00:12:12,767 --> 00:12:14,837 -�Don Gaet�! -No. 132 00:12:14,927 --> 00:12:16,645 �Por favor! 133 00:12:17,807 --> 00:12:20,367 Gigino, �sabes c�mo me llaman a m� o no? 134 00:12:20,447 --> 00:12:23,280 Don Gaet�, aqu� tiene a su ahijado. �Mire, como ha crecido! 135 00:12:23,367 --> 00:12:25,835 �Oh, qu� ni�o m�s mono tienes! Muy bien. 136 00:12:25,927 --> 00:12:29,715 -Gracias, Don Gaet�. -Don Gaetano, "Coraz�n de hierro". 137 00:12:30,167 --> 00:12:33,842 �Y a ti c�mo te llaman despu�s de haber estado espiando al Delegado Aiossa? 138 00:12:33,927 --> 00:12:35,360 �Aiossa? 139 00:12:35,447 --> 00:12:39,498 Bueno, me llaman Gigino "el Carro�a" y tambi�n "el Infame". 140 00:12:40,927 --> 00:12:45,318 �Y te parece bien que Gaetano, "Coraz�n de hierro" te reduzca el 10% del castigo... 141 00:12:45,407 --> 00:12:48,763 ...que ha puesto por infamia a Gigino, "el Carro�a? 142 00:12:48,847 --> 00:12:51,122 -S�. -No. 143 00:12:52,167 --> 00:12:54,761 Entonces yo me mato, Don Gaet� y as� se habr� acabado la diversi�n. 144 00:12:54,847 --> 00:12:57,600 Pues t� tendr�s la culpa de que tu hijo sufra este castigo. 145 00:12:57,687 --> 00:13:00,724 -Don Gaet�... -�Ten cuidado! -�Don Gaet�, espere! 146 00:13:01,527 --> 00:13:03,995 �Cuatro! �Dos! �Seis! 147 00:13:04,087 --> 00:13:06,760 �Vamos! �Qui�n apuesta? �Todo? 148 00:13:06,847 --> 00:13:10,396 -�Vamos! �Tres! �Seis! �Cinco! -�Seis! �Siete! 149 00:13:11,367 --> 00:13:13,562 -�Uno! �Dos! �Cuatro! -�Cuatro! �Seis! Siete! 150 00:13:13,647 --> 00:13:15,000 �Ocho! 151 00:13:15,087 --> 00:13:18,602 �Bien! �Qui�n apuesta? �Vamos, vamos! 152 00:13:19,527 --> 00:13:22,121 �Ocho! �Nueve! �Vais a ver! 153 00:13:22,207 --> 00:13:25,597 �Cuatro! �Seis! Siete! 154 00:13:25,687 --> 00:13:28,520 �Vamos, otra vez! �Cu�nto apost�is? 155 00:13:28,607 --> 00:13:31,997 �Cuatro! �Uno! �Tres! �Seis! �Cinco! 156 00:13:32,087 --> 00:13:36,319 -Y ahora, �qu� haces? -Est� ganando. Est� ganando a todos. 157 00:13:37,607 --> 00:13:41,680 -�Lo has visto? �Est�s seguro? -Pero no s� lo que est� haciendo. 158 00:13:41,767 --> 00:13:43,519 -Buenos d�as, Don Gaet�. -Buenos d�as, Don Gaet�. 159 00:13:43,607 --> 00:13:46,804 Aqu� hay uno que est� jugando a "la Morra", sin su permiso. 160 00:13:46,887 --> 00:13:48,525 �Qu� tenemos que hacer? 161 00:13:51,367 --> 00:13:53,039 Ya veremos. 162 00:13:53,487 --> 00:13:54,920 Est� bien. 163 00:13:57,487 --> 00:14:00,718 -Saludos, Do�a Mar�. -Buenos d�as, Don Gaet�. 164 00:14:02,287 --> 00:14:05,199 -�C�mo est�, Don Gaet�? -Buenos d�as. 165 00:14:05,287 --> 00:14:07,437 Mar�, dale a Don Gaet� unos mejillones bien frescos. 166 00:14:07,527 --> 00:14:09,040 -Todos para Don Gaet�. -Bien frescos. 167 00:14:09,127 --> 00:14:11,721 -Los hemos cogido esta ma�ana. -Parecen muy buenos. 168 00:14:11,807 --> 00:14:14,958 -�Quiere un poco de lim�n? -Si, claro, con lim�n son mejores. 169 00:14:15,047 --> 00:14:18,039 -Aqu� tiene. -Y un buen cuchillo para abrirlos. Un buen cuchillo, 170 00:14:18,127 --> 00:14:20,083 ...porque Don Gaet� se lo merece todo. 171 00:14:20,167 --> 00:14:22,965 -�Quiere algo m�s? -Ya est� bien. Gracias, Do�a Mar�. 172 00:14:23,047 --> 00:14:24,685 -Est�n ricos, �eh? -S�, mucho. 173 00:14:24,767 --> 00:14:27,600 -�Que teng�is un buen d�a! -�Vd. tambi�n, Don Gaet�! 174 00:14:33,167 --> 00:14:37,604 �Cuatro! �Nueve! �Siete! �Seis! �Ocho! 175 00:14:38,447 --> 00:14:39,675 �Seis! 176 00:14:39,767 --> 00:14:41,485 -Buenos d�as, Don Gaetano. -�Don Gaetano! 177 00:14:41,567 --> 00:14:43,125 �Sea Vd. bienvenido! 178 00:14:43,807 --> 00:14:45,638 �Voy a jugar yo! 179 00:14:49,287 --> 00:14:51,801 Est� bien, nos jugamos un c�ntimo. 180 00:14:51,887 --> 00:14:54,526 Los avaros se juegan un c�ntimo. 181 00:14:54,607 --> 00:14:57,440 �Una Lira! �La tienes? 182 00:14:58,447 --> 00:15:03,396 -�Es una proposici�n o una orden? -No, yo nunca hago proposiciones. 183 00:15:03,487 --> 00:15:06,445 Pero, te perdono porque no me conoces. 184 00:15:07,287 --> 00:15:09,596 Est� bien; est� bien. Estoy de acuerdo en una lira. 185 00:15:09,687 --> 00:15:11,166 �Juguemos! 186 00:15:11,647 --> 00:15:16,357 -�Nueve! �Ocho! �Siete! �Cuatro! �Dos! -�Cinco! �Cuatro! �Cuatro! �Dos! �Tres! 187 00:15:16,447 --> 00:15:19,962 -�Dos! �Dos! �Siete! �Nueve! �Dos! �Dos! -�Ocho! �Tres! �Cuatro! 188 00:15:20,047 --> 00:15:22,515 �Cuatro! �Siete! �Seis! �Cinco! 189 00:15:22,607 --> 00:15:23,926 �Eh! 190 00:16:01,007 --> 00:16:02,740 No. 191 00:16:14,687 --> 00:16:17,076 �Me debe una lira! 192 00:16:18,167 --> 00:16:20,485 �Aqu� tienes, muerto de hambre! 193 00:16:24,007 --> 00:16:26,157 No me ofende con eso... 194 00:16:26,247 --> 00:16:29,459 ...ni me voy a ponerme a su misma altura. 195 00:16:30,887 --> 00:16:33,577 �Chico, toma este dinero... 196 00:16:33,938 --> 00:16:35,578 ...y compraos algo para comer y tambi�n para m�! 197 00:16:35,767 --> 00:16:38,884 Es un regalo del miserable Nicola Bellizzi. 198 00:16:46,527 --> 00:16:48,836 �Le debo una bofetada! 199 00:16:49,607 --> 00:16:52,565 Cuando quiera. Estoy a su disposici�n. 200 00:16:54,207 --> 00:16:56,623 Ya le informar� con precisi�n. 201 00:17:12,247 --> 00:17:15,717 �Eh, chico, ya es la segunda vez! Esta vez te he pillado. 202 00:17:15,807 --> 00:17:18,606 �No ves que no puedes pasar? �C�mo tengo que dec�rtelo! 203 00:17:19,377 --> 00:17:20,757 Los ricos no quieren que se les moleste. 204 00:17:20,847 --> 00:17:23,000 �Eres un cabezota! 205 00:17:24,567 --> 00:17:27,884 -�Vici�, d�jalo estar! -Perdone, Do�a Lucia, pero no es la primera vez que... 206 00:17:28,477 --> 00:17:29,644 �He dicho que le dejes estar! 207 00:17:29,727 --> 00:17:32,287 -�Perdone! -�Y tr�enos dos espumillas! 208 00:17:33,367 --> 00:17:36,303 -�Peque�o, toma! -Y ahora, ya puedes irte. 209 00:17:38,767 --> 00:17:40,564 �S�, s�, vete! 210 00:17:41,087 --> 00:17:44,204 Luis�, cuando un hombre te da una cita y llega tarde, 211 00:17:44,287 --> 00:17:46,847 ...o te est� enga�ando con otra o tiene esa intenci�n. �Recu�rdalo! 212 00:17:46,927 --> 00:17:50,124 Yo recordarlo s� que puedo. Pero, para estar celosa me hace falta.... 213 00:17:50,207 --> 00:17:51,925 ...un hombre que me ame. 214 00:17:52,007 --> 00:17:55,716 �Peque�a, no te preocupes! ��brete de piernas, sino te va a salir moho entre ellas! 215 00:17:55,807 --> 00:17:58,480 Cuando veas venir a un joven apuesto, tienes que com�rtelo con los ojos y re�rte, 216 00:17:58,567 --> 00:18:02,080 �Comprendes? �Parece que seas la Inmaculada Concepci�n! 217 00:18:06,847 --> 00:18:11,767 �Uf, no le espero m�s! No soy la criada de nadie. �V�monos! 218 00:18:22,527 --> 00:18:25,200 -Buenos d�as. �A d�nde vas? -Me marcho. 219 00:18:25,287 --> 00:18:27,642 -Te he esperado demasiado... -�C�lmese, Do�a Lucia! 220 00:18:27,727 --> 00:18:29,985 �Soy capaz de matarte, si no vuelves a tu sitio! 221 00:18:30,767 --> 00:18:32,803 �Venga, vamos! �Vamos! 222 00:18:50,127 --> 00:18:53,199 -Buenos d�as, Don Gaetano. �C�mo est� usted? -Buenos d�as. 223 00:18:53,287 --> 00:18:55,198 �Bienvenido sea! 224 00:18:56,727 --> 00:19:00,356 -Don Gaet�, le querr�a pedir un favor. -�Chicos, marchaos! 225 00:19:05,247 --> 00:19:07,283 Tengo un cargamento de harina, Don Gaet�. 226 00:19:07,367 --> 00:19:10,882 Necesito que Vd. venga, porque no quieren pag�rmelo. 227 00:19:10,967 --> 00:19:13,003 -Est� bien. -Se trata de Salierno, Don Gaet�. 228 00:19:13,087 --> 00:19:15,476 Nos ha hecho saber que quiere hablar s�lo con Vd. 229 00:19:15,567 --> 00:19:18,081 -�Te lo ha dicho a ti? -En persona. 230 00:19:18,167 --> 00:19:21,125 -�Es un Rey! Desaparece... 231 00:19:21,207 --> 00:19:22,879 ...y vuelve a aparecer. 232 00:19:31,247 --> 00:19:33,886 �Comprende? Los panaderos est�n esperando. 233 00:19:33,967 --> 00:19:37,516 -�Y cuando lo necesitan? -Urgentemente, Don Gaet�. 234 00:19:37,607 --> 00:19:40,644 �Comprende? Cuanto antes se haga, mejor ser�. 235 00:19:40,727 --> 00:19:44,163 Detr�s de ti hay alguien muy apuesto. Me gusta. 236 00:19:44,247 --> 00:19:46,715 -�Tr�eme un an�s! -En seguida. 237 00:19:47,167 --> 00:19:49,727 No es tu tipo. Es demasiado guapo para ti. 238 00:19:49,807 --> 00:19:53,402 �Lo ves c�mo tengo muy mala suerte? 239 00:19:55,927 --> 00:19:58,236 - Don Gaet�, estamos esperando su intervenci�n. -Est� bien; me ocupar�. 240 00:19:58,327 --> 00:19:59,840 -Buenos d�as. -Buenos d�as. 241 00:19:59,927 --> 00:20:01,360 -�Perd�nenme -�Con permiso! 242 00:20:01,447 --> 00:20:03,802 -�Si�ntense! -�Perdone, Don Gaet�! 243 00:20:03,887 --> 00:20:06,481 Ruego que me disculpe, pero... 244 00:20:06,567 --> 00:20:10,845 ...desde hace unos d�as mi mujer Maria sale con un estudiante. 245 00:20:10,927 --> 00:20:15,239 Y si esto no se acaba, con su permiso, le voy a rajar la cara. 246 00:20:15,327 --> 00:20:18,637 -As� me lo quito de en medio. -�Y si te digo que no? 247 00:20:18,727 --> 00:20:21,446 Esta bien. Le obedecer�. 248 00:20:21,527 --> 00:20:24,678 -Entonces, tendr� que quitarme la vida. -�Oh, no! 249 00:20:24,767 --> 00:20:26,519 Eres joven. 250 00:20:26,607 --> 00:20:30,839 -Debes vivir tan bien como puedas. -Est� bien. Est� bien. 251 00:20:30,927 --> 00:20:34,556 -Est� bien. Te permito que uses la navaja. -Gracias. 252 00:20:34,647 --> 00:20:37,366 -Pero, nada de muertes, �eh? -Lo que Vd. diga. 253 00:20:37,447 --> 00:20:42,601 -�Quiero que en mi barrio reine el orden! -Puede estar tranquilo. Gracias, Don Gaet�. 254 00:20:43,247 --> 00:20:45,397 -�Que lo pases bien! -Igualmente Vd. 255 00:20:49,927 --> 00:20:52,122 �Est�s m�s calmada ya? 256 00:21:06,807 --> 00:21:08,525 �Ten cuidado! 257 00:21:12,127 --> 00:21:13,924 �Qu� sucede? 258 00:21:14,487 --> 00:21:17,224 �Habla! �Qu� ha pasado? No me gusta verte as�. 259 00:21:18,607 --> 00:21:19,960 �Luc�! 260 00:21:21,847 --> 00:21:25,157 Quiz�s la muerte est� sentada a mi espalda. 261 00:21:25,247 --> 00:21:27,522 Pero, �qu� dices? �Por qu�? 262 00:21:28,447 --> 00:21:30,881 Porque soy un Guapo y debo serlo. 263 00:21:30,967 --> 00:21:33,197 �Vamos! �Vete a casa! 264 00:21:40,287 --> 00:21:43,563 �Date prisa! Te espero en casa. 265 00:21:44,287 --> 00:21:46,517 Cochero, �est� libre? 266 00:22:20,407 --> 00:22:23,524 -�Qui�n es? Yo me encargo de �l. -�No te muevas! �Qu�date tranquilo! 267 00:22:23,607 --> 00:22:25,325 Hay que tener cuidado. 268 00:23:34,727 --> 00:23:36,399 �Don Gaet�, la Polic�a! 269 00:23:36,487 --> 00:23:38,523 Si no quieres acabar en la c�rcel, haz lo mismo que yo. 270 00:23:38,607 --> 00:23:40,245 Ser� mejor para los dos. 271 00:23:44,647 --> 00:23:46,842 �Perdone! �Puedo ofrecerle un vaso de naranjada? 272 00:23:46,927 --> 00:23:50,283 -La verdad es que me tocar�a pagar a m�. -No, por favor. Vd. est� en mi barrio. 273 00:23:50,367 --> 00:23:52,642 �Qu�tame las manos de encima y al�jate de m�! 274 00:23:52,727 --> 00:23:55,082 �Qu� manera de equivocarse! 275 00:23:55,167 --> 00:23:57,920 Ser�a un deshonor para m�, si no tuviera el placer de ofrecerle algo. 276 00:23:58,007 --> 00:24:01,636 -Debe de haberme confundido. -Porque, naturalmente, Vd. est� desarmado, �eh? 277 00:24:01,727 --> 00:24:03,604 Pero, �qui�n ha hablado? 278 00:24:04,247 --> 00:24:07,284 -Yo no. -He sido yo quien ha hablado. 279 00:24:07,367 --> 00:24:09,517 �Oh, perd�neme! 280 00:24:10,367 --> 00:24:13,916 Pero, como suele decirse: "del culo nunca sale ninguna voz". 281 00:24:14,007 --> 00:24:16,840 No te voy a detener por injurias. 282 00:24:16,927 --> 00:24:19,487 Esperar� hasta que te pueda meter en la c�rcel con cadena perpetua. 283 00:24:19,567 --> 00:24:24,436 �Delegado, Vd. siempre me repite lo mismo, pero es s�lo una frase vac�a! 284 00:24:24,527 --> 00:24:28,200 Y vosotros, los dem�s, os qued�is mudos, hasta que acab�is todos en el Cementerio... 285 00:24:28,420 --> 00:24:32,040 ...o en la c�rcel �A ver, bribones, manos arriba! 286 00:24:32,277 --> 00:24:33,877 �Registradlos! 287 00:24:38,687 --> 00:24:43,202 �Comiencen por las pelotas, pero con cuidado, porque me duelen! 288 00:24:43,687 --> 00:24:46,247 �Las uso demasiado por la noche! 289 00:24:47,847 --> 00:24:51,078 �Sabe usted? Lucia se deja querer. 290 00:24:51,167 --> 00:24:55,263 Se dejar� querer, pero yo la tengo fichada como prostituta. 291 00:24:55,847 --> 00:25:00,398 -�Y Vd. est� fichado como despreciable! -Eso es un honor para m�. 292 00:25:02,607 --> 00:25:04,323 Dime la verdad: te he salvado la vida, �eh? 293 00:25:04,807 --> 00:25:06,923 �Estaba a punto de matarte este honrado caballero! 294 00:25:07,007 --> 00:25:10,466 Con una sola palabra, evitar�as volver a encontrarlo nunca. 295 00:25:12,167 --> 00:25:14,237 �Qu�teme las manos de encima! 296 00:25:14,877 --> 00:25:16,478 No ha pasado nada. 297 00:25:17,017 --> 00:25:18,822 Gaetano es amigo m�o. 298 00:25:19,607 --> 00:25:21,481 Para m�, es como un hermano. 299 00:25:22,022 --> 00:25:24,422 ...y quiero verle todos los d�as. 300 00:25:25,344 --> 00:25:27,662 Tendr�s que responder tambi�n por esto que has dicho. 301 00:25:30,007 --> 00:25:32,282 �Y, ahora, poneos las chaquetas! 302 00:25:32,367 --> 00:25:35,803 Un "Guapo" nunca va sin ella. 303 00:25:36,807 --> 00:25:38,843 �V�monos! 304 00:25:42,887 --> 00:25:44,161 �Comisario! 305 00:25:45,000 --> 00:25:48,399 -�Oye! �Por qu� has hecho eso? -No se preocupe. No me debe nada. 306 00:25:48,487 --> 00:25:52,162 -Eso pienso yo. -�Ah, s�? �Vamos, sube! 307 00:26:03,127 --> 00:26:05,083 Es mejor que te lo aclare. 308 00:26:05,167 --> 00:26:09,365 Mi territorio abarca desde el Ferrocarril hasta el Hospital; 309 00:26:09,447 --> 00:26:12,644 ...desde la Via Foria a la Via Miracoli. 310 00:26:14,047 --> 00:26:19,997 En esta parte de N�poles, hasta el viento me pide permiso para soplar, modestia aparte. 311 00:26:20,317 --> 00:26:24,722 Esto me da mucho trabajo, porque nuestro orden es algo delicado, 312 00:26:24,945 --> 00:26:29,435 ...ya que no est� basado en leyes escritas, sino orales. 313 00:26:31,407 --> 00:26:37,516 Jueces y acusados se enfrentan a la muerte, de la ma�ana a la noche. 314 00:26:38,367 --> 00:26:41,359 Don Gaet�, yo no quiero violar ninguna ley. 315 00:26:41,447 --> 00:26:43,483 Quiero vivir en paz. 316 00:26:43,567 --> 00:26:45,481 Pero, te gusta jugar, �eh? 317 00:26:46,167 --> 00:26:48,965 Mejor ser�a decir que, por el momento, no s� hacer otra cosa. 318 00:26:49,047 --> 00:26:51,962 -Por eso, me las arreglo como puedo. -�Si es as�, juega! 319 00:26:53,047 --> 00:26:55,457 Pero, te voy a dar un consejo, sin que me lo pidas. 320 00:26:56,767 --> 00:26:58,598 �D�gamelo! 321 00:26:59,047 --> 00:27:03,518 Si te dejo jugar a la "Morra" o a las cartas, nadie se meter� contigo; 322 00:27:03,727 --> 00:27:05,404 ...con tal de que no te juegues s�lo un c�ntimo. 323 00:27:05,487 --> 00:27:08,957 Pero si realmente quieres ganar alg�n dinero, ju�gate una lira o nada. 324 00:27:10,047 --> 00:27:12,722 Eso es muy cierto, pero como dicen: 325 00:27:12,807 --> 00:27:15,685 "No hay nadie que nazca ya habiendo aprendido". 326 00:27:16,727 --> 00:27:19,466 �Chiquillo, esta campanilla no se debe de tocar! 327 00:27:19,647 --> 00:27:22,041 Mejor ser� que aprendas a ser un ladronzuelo. 328 00:27:38,647 --> 00:27:41,764 �Ven aqu�! Si te cojo, te voy a cortar una oreja. 329 00:27:41,847 --> 00:27:44,680 �Venga, vamos, imb�cil! 330 00:27:44,767 --> 00:27:48,203 �Vamos, m�s fuerte! �Demuestra que vales! 331 00:27:49,767 --> 00:27:51,439 �M�talo! �Vamos! 332 00:27:51,527 --> 00:27:53,165 No tengas miedo. 333 00:27:53,687 --> 00:27:55,405 �Dale por la espalda! 334 00:27:55,487 --> 00:27:57,125 �M�talo! �As�! 335 00:27:57,207 --> 00:27:58,820 �M�rale a la cara! �No tengas miedo! 336 00:27:59,041 --> 00:28:00,841 �Yo te ense�ar�! �Vamos! �As�! 337 00:28:01,207 --> 00:28:04,004 Ahora es y no antes. �Vamos! 338 00:28:05,207 --> 00:28:07,402 �Venga, mu�vete! 339 00:28:08,327 --> 00:28:11,164 -Buenos d�as, Don Gaet�. -Buenos d�as. 340 00:28:13,967 --> 00:28:17,516 �Mira! Parece que sea un juego, pero no lo es. 341 00:28:18,607 --> 00:28:21,458 �Lo ves? Los cuchillos son un arte en s� mismo. 342 00:28:22,647 --> 00:28:24,717 Hay que ense��rselo a los chiquillos. 343 00:28:28,527 --> 00:28:31,897 Igual pasa con las palabras. Si las sabes usar bien, eres un poeta. 344 00:28:32,117 --> 00:28:35,159 Pero, si no, s�lo eres un mierda. 345 00:28:36,847 --> 00:28:38,439 �Eh, t�? 346 00:28:39,287 --> 00:28:41,938 Pero, a su edad, lo que deber�an es aprender a escribir. 347 00:28:42,587 --> 00:28:44,398 Esos es ver s�lo una parte de las cosas. 348 00:28:44,618 --> 00:28:46,999 �Ese chico vale mucho! 349 00:28:47,087 --> 00:28:49,027 �Dale, Salvat�! �Dale! 350 00:28:49,247 --> 00:28:52,876 �Chicos, tomad esto! Ahora ser� en serio. 351 00:28:52,967 --> 00:28:54,644 �No lo toqu�is! 352 00:29:04,327 --> 00:29:06,045 �Canalla! 353 00:29:07,087 --> 00:29:09,396 No s�lo dejas que te paguen para ense�ar a matar, 354 00:29:09,487 --> 00:29:11,940 ...sino que tambi�n quieres ver t� la sangre? 355 00:29:24,887 --> 00:29:28,675 �Perdone, Don Gaet�! Pero, cuando algo es demasiado, es demasiado. 356 00:29:28,767 --> 00:29:30,325 Nic�... 357 00:29:31,447 --> 00:29:34,564 Ese viejo, igual que t�, me pertenec�is. 358 00:29:37,607 --> 00:29:40,485 Pero, te perdono, porque eso t� no pod�as saberlo. 359 00:29:43,916 --> 00:29:48,686 *He venido junto a tu ventana 360 00:29:49,557 --> 00:29:54,087 *He venido llevado por tu desd�n 361 00:29:54,988 --> 00:29:59,188 *�Detente, reloj m�o y no toques! 362 00:30:00,270 --> 00:30:05,589 *�Por favor, detente, s�lo ahora! 363 00:30:07,670 --> 00:30:12,890 *Y toca, toca y baila la diana del amor 364 00:30:13,143 --> 00:30:19,191 *Y detente junto a mi inmensa pasi�n 365 00:30:19,530 --> 00:30:23,892 *Para que pueda de una vez saciar 366 00:30:24,544 --> 00:30:31,193 *Mi inmensa sed de amor. 367 00:30:41,567 --> 00:30:43,922 �Ya te ense�ar� yo! 368 00:30:56,087 --> 00:30:57,361 -�No te muevas! -�Qui�n es usted? 369 00:30:57,447 --> 00:30:59,244 �No te muevas! 370 00:31:00,487 --> 00:31:02,842 �Pertenezco a Don Gaet�! �No me puede tocar! 371 00:31:02,927 --> 00:31:07,921 -Tengo permiso suyo. -�Pues, ya puedes darle las gracias! 372 00:31:09,687 --> 00:31:11,405 �Auxilio! 373 00:31:17,847 --> 00:31:20,844 �No me lleves al hospital! �Llama a esa puerta! 374 00:31:21,127 --> 00:31:25,006 �Quiero que esa perra vea c�mo le he hecho un buen corte! 375 00:31:25,087 --> 00:31:26,361 Voy a buscar a alguien. �Que no se mueva! 376 00:31:26,587 --> 00:31:30,998 Si lo ve mi marido me matar� �No, no puedo! 377 00:31:31,087 --> 00:31:34,557 �S�calo de aqu�! �S�calo de aqu�! 378 00:31:34,647 --> 00:31:36,319 Es tambi�n una criatura de Dios. 379 00:31:36,407 --> 00:31:39,240 �Virgen santa! En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. 380 00:31:39,327 --> 00:31:42,319 �Qu� ha pasado? �Qu� es lo que he hecho? 381 00:31:42,407 --> 00:31:44,921 -�Ten piedad! -�No! 382 00:31:45,007 --> 00:31:48,363 -�Oh, Dios m�o! -�Se va a morir! 383 00:31:48,447 --> 00:31:51,519 �Vamos, joven! �Pase adentro! 384 00:32:04,847 --> 00:32:06,599 -�Eh? -�Qu� pasa? 385 00:32:06,687 --> 00:32:08,200 Soy yo. 386 00:32:08,607 --> 00:32:10,279 Pero, �qu� haces? 387 00:32:11,687 --> 00:32:14,164 �Vamos! Ven a dormir a mi casa. 388 00:32:16,807 --> 00:32:19,765 Si nos oyen, van a echarnos a los dos. 389 00:32:29,007 --> 00:32:31,919 -�Vete a la cama y du�rmete! -�Y usted, Don Nic�? 390 00:32:32,007 --> 00:32:35,283 No te preocupes por m�. Tengo cosas que hacer. 391 00:32:37,167 --> 00:32:41,843 -Pero, �sabe leer usted? -S�, s� leer. Y ahora, du�rmete. 392 00:32:42,447 --> 00:32:43,880 Buenas noches. 393 00:33:02,087 --> 00:33:07,719 Tiene la palabra el Abogado Bellizzi, por parte de la Defensa. 394 00:33:13,007 --> 00:33:14,759 -�Qui�n es? -Soy Nannina. 395 00:33:14,847 --> 00:33:16,963 La hija de la Sra. Scognamiglio. 396 00:33:17,047 --> 00:33:20,881 �Perdone que le moleste a estas horas de la noche, pero es algo urgente! 397 00:33:20,967 --> 00:33:24,004 �Espere un momento, para que me pueda poner algo m�s presentable! 398 00:33:26,527 --> 00:33:29,200 �Pasqual�, m�tete debajo de la cama! �R�pido! 399 00:33:29,287 --> 00:33:31,482 -Un momento. -�Date prisa! 400 00:33:45,967 --> 00:33:49,277 -�Puedo ya entrar? -�Pase, por favor! 401 00:33:51,887 --> 00:33:55,880 �Puede estar tranquilo! Mi madre tiene un sue�o profundo. 402 00:33:56,447 --> 00:33:59,120 �Y sabe por qu� he venido a verle? 403 00:33:59,687 --> 00:34:01,643 Sinceramente, no. 404 00:34:02,087 --> 00:34:04,123 Pero, ha hecho bien. 405 00:34:04,687 --> 00:34:10,103 Porque hace 15 d�as que vive en nuestra casa y no he visto nuca que pusiese buena cara. 406 00:34:10,687 --> 00:34:12,837 As� que me he dicho: 407 00:34:12,927 --> 00:34:16,203 "O se las da de guapo o es un hijo de puta". 408 00:34:17,207 --> 00:34:21,166 Y, ahora, que me ha visto, �qu� le parece? �Eh? 409 00:34:25,847 --> 00:34:29,476 No es un hijo de puta, pero tampoco una maravilla. 410 00:34:31,647 --> 00:34:34,525 �Eh, eh! Creo que me ha entendido mal. 411 00:34:34,607 --> 00:34:37,599 Es usted la que no se ha explicado bien. 412 00:34:38,647 --> 00:34:43,004 �Eh! Si quiere cortejarme, puede hacerlo; 413 00:34:43,647 --> 00:34:47,481 ...pero a m� hasta ahora nadie me ha puesto las manos encima. 414 00:34:47,967 --> 00:34:50,720 Antes de que pueda besarme por las noches, necesita hacerse de rogar, �sabe?, 415 00:34:50,807 --> 00:34:52,604 ...por m�s que tenga Vd. un t�tulo universitario y una posici�n. 416 00:34:52,687 --> 00:34:54,803 Adem�s, �qui�n es usted? �De d�nde viene? �D�nde ha nacido? 417 00:34:54,887 --> 00:34:56,923 �Qu� intenciones tiene? �Con qu� dinero pago sus estudios? 418 00:34:57,007 --> 00:34:59,316 -Y esas manchas en la camisa, �de qu� son? -De sangre. 419 00:34:59,407 --> 00:35:01,523 -�Sangre! -No, no se preocupe. 420 00:35:01,607 --> 00:35:05,520 Esta noche nadie est� llorando por culpa m�a, sino que incluso he salvado una vida. 421 00:35:05,607 --> 00:35:07,579 -No, no me lo creo. -S�. 422 00:36:02,567 --> 00:36:04,842 �Oh! �Vamos, vamos! 423 00:36:05,567 --> 00:36:09,765 27... 28... �Vamos, vamos! 424 00:36:14,247 --> 00:36:15,965 �Oh, Dios m�o! 425 00:36:17,847 --> 00:36:20,680 No. T� no bajes ni te metas en esto. 426 00:36:23,607 --> 00:36:26,679 -�Diga, Don Gaet�! -Buenos d�as. 427 00:36:27,727 --> 00:36:29,638 Ese cargamento, 428 00:36:30,447 --> 00:36:32,881 ...�no estaba reservado para Don Raffaele? 429 00:36:32,967 --> 00:36:34,002 S�. 430 00:36:34,087 --> 00:36:37,284 �O me equivoco o lo est�s cargando en el carro de Carluccio, "el de las tres pelotas"? 431 00:36:37,367 --> 00:36:40,165 Don Gaet�, perdone, pero Carluccio me ha enga�ado diciendo... 432 00:36:40,247 --> 00:36:42,966 ...que no lo cargue en el carro de Don Raffaele. �Qu� pod�a saber yo? 433 00:36:43,047 --> 00:36:47,563 En ese caso, ya que no est� aqu� Raffaele, 434 00:36:47,647 --> 00:36:49,444 ...soy yo quien te dice que... 435 00:36:49,527 --> 00:36:52,956 ...que descargues todo lo que has puesto en el carro de Carluccio... 436 00:36:53,247 --> 00:36:56,444 ...y lo vuelas a poner en el carro de Don Raffaele. �Est� claro? 437 00:36:57,087 --> 00:37:00,716 Don Gaet�, s�lo soy un servidor suyo y Vd. es mi patr�n. 438 00:37:00,807 --> 00:37:03,446 Pero, �c�mo le digo a Don Carluccio que debe descargarlo todo? 439 00:37:03,527 --> 00:37:06,325 Yo s�lo vendo harina y tengo 18 hijos. 440 00:37:06,407 --> 00:37:08,238 �Don Gaet�, se lo pido por la Santa Virgen! 441 00:37:08,327 --> 00:37:10,795 �Acabo de cagarme en los pantalones! 442 00:37:10,887 --> 00:37:14,721 Pues, ve a cambi�rtelos y qu�date tranquilo. 443 00:37:14,807 --> 00:37:18,243 -�Eh, se le saluda, Don Gaet�! -�Hola! 444 00:37:18,327 --> 00:37:21,763 �Oh, Dios m�o! �A qu� debo el honor esta ma�ana? 445 00:37:21,847 --> 00:37:26,762 -El honor es s�lo m�o. -�Esta de broma? El honor es m�o. 446 00:37:26,847 --> 00:37:28,678 �Con su permiso! 447 00:37:32,087 --> 00:37:33,998 �A su salud! 448 00:37:36,007 --> 00:37:38,885 �Oh, perdone? �Le apetece un trago? 449 00:37:40,287 --> 00:37:43,245 �Por qu� quiere darme ese disgusto? 450 00:37:43,327 --> 00:37:45,318 Sabe muy bien la devoci�n que yo siento por Vd. 451 00:37:45,407 --> 00:37:47,762 Pero, si Vd. me trata as�, me ofende. 452 00:37:47,847 --> 00:37:51,442 �Por favor, no ha sido mi intenci�n el ofenderle! 453 00:37:51,527 --> 00:37:55,076 Nunca nadie le ha rechazado el vino a Carluccio "Tres pelotas". 454 00:37:55,167 --> 00:37:56,919 Don Carl�, 455 00:37:57,007 --> 00:37:59,475 ...cuando haya acabado de beber... 456 00:37:59,927 --> 00:38:02,266 ...y de decir tonter�as, 457 00:38:02,647 --> 00:38:07,084 ...recoja toda su carga y p�ngala en el carro de Don Raffaele. 458 00:38:07,367 --> 00:38:10,398 Y h�galo cuanto antes, porque esta ma�ana no tengo tiempo que perder. 459 00:38:10,487 --> 00:38:13,797 Esta ma�ana, hombres, carros y bestias s�lo van a hacer una cosa: 460 00:38:13,887 --> 00:38:15,957 �Eh, canalla! 461 00:38:16,047 --> 00:38:19,517 �Asqueroso de mierda! �Maldito hijo de puta! 462 00:38:19,607 --> 00:38:22,121 �Eh, m�rame a la cara! 463 00:38:22,207 --> 00:38:24,163 �Miserable ladr�n! 464 00:38:24,927 --> 00:38:28,840 �Don Gaet�, p�guele una buena paliza en el culo a ese asqueroso! 465 00:38:29,287 --> 00:38:32,563 �Una buena paliza, ya lo sab�a! 466 00:39:11,807 --> 00:39:13,684 �En el culo! �En el culo! 467 00:39:22,247 --> 00:39:25,125 �Basta ya, Don Gaet�! �Basta! 468 00:39:25,607 --> 00:39:27,086 �Basta! 469 00:39:28,687 --> 00:39:30,598 �Ten�a Vd. raz�n! 470 00:39:31,047 --> 00:39:33,880 �Voy a dejarle la carga! 471 00:39:38,487 --> 00:39:39,806 Gracias. 472 00:39:39,887 --> 00:39:42,082 Pero, otra vez no te entrometas. 473 00:39:42,167 --> 00:39:44,317 �Raffaele, carga! 474 00:39:44,407 --> 00:39:47,205 -�Don Gaet�, su sombrero! -Gracias. 475 00:40:01,367 --> 00:40:04,279 �Le hago da�o? �Le pica? 476 00:40:07,007 --> 00:40:08,920 �Deja! �As� pones los vendajes? 477 00:40:09,141 --> 00:40:10,841 �No ves que no est�n bien apretados? 478 00:40:11,007 --> 00:40:13,521 �Vamos, d�jame a m�! 479 00:40:17,767 --> 00:40:19,325 �Lev�ntese! 480 00:40:39,967 --> 00:40:42,845 No, no se preocupe. Puedo hacerlo yo solo. Gracias. 481 00:40:43,427 --> 00:40:45,036 �Tr�ele una camisa limpia! 482 00:40:47,247 --> 00:40:48,566 Gracias. 483 00:40:51,247 --> 00:40:53,477 �Ya nos veremos, Nic�! 484 00:40:53,567 --> 00:40:54,841 S�. 485 00:40:55,327 --> 00:40:57,602 Gracias, Do�a Lucia. 486 00:40:58,527 --> 00:40:59,676 �Adi�s, Don Gaetano! 487 00:40:59,767 --> 00:41:02,281 -�Espere, le acompa�o! -�Que te vaya bien! 488 00:41:04,807 --> 00:41:07,779 -�Has acabado ya de comportarte como una puta? -Es lo que soy. 489 00:41:07,967 --> 00:41:11,403 �Si no te gusta, puedes irte! �Comprendes? �Ah� tienes la calle! 490 00:41:11,487 --> 00:41:14,320 �Cuidado, que te rajo la cara! 491 00:41:15,567 --> 00:41:18,327 �Qu� va a hacerme un "Guapo" como t�? �En mi casa, hago lo que quiero! 492 00:41:18,547 --> 00:41:22,020 �Escucha, peque�a, yo aqu� lo pago todo y t� eres mi hembra! 493 00:41:22,207 --> 00:41:24,940 T�, sin m�, no eres nadie, �entiendes, s� o no? 494 00:41:25,160 --> 00:41:28,376 �T� pagas, eso es verdad! �Pues, no pagues nada y l�rgate! 495 00:41:54,607 --> 00:41:56,702 Est�s celoso, �eh? 496 00:41:56,887 --> 00:41:58,525 �Bandido! 497 00:42:01,007 --> 00:42:02,564 Pero, si yo ni siquiera me fijo en los dem�s, �sabes? 498 00:42:03,355 --> 00:42:04,665 �T� eres mi hombre! 499 00:42:39,647 --> 00:42:41,365 �Eh, joven! 500 00:42:43,207 --> 00:42:44,925 �Joven apuesto! 501 00:42:45,007 --> 00:42:47,316 �Ven conmigo y ya ver�s lo bien que lo pasas! 502 00:42:47,407 --> 00:42:48,840 -�Ah, d�jame! -�Venga, vamos! 503 00:42:48,927 --> 00:42:50,360 Pero, �qu� te pasa? 504 00:42:50,447 --> 00:42:52,403 -Te har� un buen precio. -No me interesa. 505 00:42:52,487 --> 00:42:54,364 -�Tengo una habitaci�n muy bonita! -�Vete con tus amigos! 506 00:42:54,447 --> 00:42:57,120 �Eh, chiquilla, ven con nosotros! �Date prisa! 507 00:42:57,207 --> 00:42:59,437 Ya, bueno. Si �l no quiere, me ir� con vosotros. 508 00:42:59,527 --> 00:43:02,360 �Me quiere matar! �Ayudadme! �Socorro! 509 00:43:02,447 --> 00:43:06,326 �Ven aqu�! �No tengas miedo, que no muerdo! 510 00:43:06,407 --> 00:43:10,136 �Ven aqu�! �No pasa nada, Mar�! 511 00:43:13,327 --> 00:43:16,478 -�Soy yo! -�Eh, Pasc�! �Qu� sucede? 512 00:43:16,567 --> 00:43:20,242 En la puerta de su casa, est�n esper�ndole cinco j�venes. 513 00:43:20,327 --> 00:43:22,761 -Parecen tener malas intenciones. -Y, �qui�nes son? 514 00:43:22,847 --> 00:43:26,760 No les conozco. Deben de ser gente del Mercado. 515 00:43:28,047 --> 00:43:30,720 -�Qu� hace? �A d�nde va? -Si me est�n buscando, 516 00:43:30,807 --> 00:43:33,116 ...si no es esta noche, ser� ma�ana. 517 00:43:33,207 --> 00:43:37,997 -Ser� mejor que yo vaya tras ellos. -�Pero, tenga cuidado! Son peligroso. 518 00:43:38,607 --> 00:43:42,998 Pasc�, si cada d�a no te juegas la vida y la libertad, 519 00:43:43,687 --> 00:43:46,155 ...N�poles no podr� seguir existiendo. 520 00:43:49,247 --> 00:43:50,999 �Lleve esto! 521 00:44:03,327 --> 00:44:05,158 Si no, �qu� va a hacer? 522 00:44:08,447 --> 00:44:11,837 Es mejor que vaya desarmado, No quiero matar a nadie. 523 00:44:11,927 --> 00:44:15,602 Son hombres de honor. No necesitan ning�n cuchillo. 524 00:44:48,647 --> 00:44:50,478 �Vengo desarmado! 525 00:44:50,567 --> 00:44:53,400 �Si sois hombres de honor, tirad los cuchillos! 526 00:44:54,967 --> 00:44:58,357 T� eres el �nico que no tienes honor. 527 00:44:58,447 --> 00:45:02,076 �As� que no te entrometas, pedazo de mierda! 528 00:45:05,767 --> 00:45:10,557 �Lo ves c�mo eres un hijo de puta! �Oc�pate de lo tuyo! 529 00:45:10,647 --> 00:45:14,322 -�Esto te servir� de lecci�n! -�As� ver�s lo que te puede pasar! 530 00:45:14,407 --> 00:45:16,238 �Lo has entendido, gilipollas? 531 00:45:45,967 --> 00:45:49,084 -�Te has hecho da�o? -�No, qu� va! 532 00:45:49,167 --> 00:45:52,477 Le hemos dado su merecido a ese asqueroso de mierda. 533 00:45:52,567 --> 00:45:55,639 -�Le servir� de lecci�n! -�Claro! Sin ninguna duda. 534 00:45:55,727 --> 00:45:58,924 -�Se lo ha ganado a pulso! -�Asqueroso de mierda! 535 00:46:04,527 --> 00:46:07,758 -�Sujetadle! -�Hay que llamar a alguien! 536 00:46:07,847 --> 00:46:12,045 -�Don Vici�, Don Vici�, venga aqu�! -�Oh, Dios m�o! 537 00:46:13,367 --> 00:46:15,085 Nann�, �qu� haces? 538 00:46:15,167 --> 00:46:16,566 Es que... 539 00:46:17,807 --> 00:46:20,401 ...Nicola no ha vuelto a dormir a casa esta noche. 540 00:46:21,127 --> 00:46:22,480 S�, �y qu�? 541 00:46:23,327 --> 00:46:25,966 Siento que algo le ha podido pasar. 542 00:46:26,647 --> 00:46:29,002 -Y a ti, �qu� te importa? -�S� que me importa! 543 00:46:30,487 --> 00:46:32,000 Le amo. 544 00:46:32,087 --> 00:46:34,396 Nos hemos enamorado en secreto. 545 00:46:34,487 --> 00:46:36,603 �Qu� ha hecho? 546 00:46:36,687 --> 00:46:40,760 �Dime la verdad! �No querr�s hacer que me muera de verg�enza? 547 00:46:40,847 --> 00:46:42,519 �Eres demasiado joven para hacer una cosa as�! 548 00:46:42,607 --> 00:46:44,916 Mama, estoy tan intacta ahora, como cuando me pariste! 549 00:46:45,007 --> 00:46:47,475 -�Pero, ya no puedo m�s! -�Y, entonces? 550 00:46:47,567 --> 00:46:50,639 �Vas a hacer que me desmaye! �Madre de Dios! 551 00:46:50,727 --> 00:46:53,082 �S�, desmayarte es algo que sabes hacer muy bien! 552 00:47:01,407 --> 00:47:06,322 �Perdone que no viniera, pero prefer� no molestarle! 553 00:47:06,927 --> 00:47:09,760 Has aprendido lo que puede pasarte por la noche. 554 00:47:09,847 --> 00:47:11,838 Me han hecho comprender que no deb�a intervenir. 555 00:47:11,927 --> 00:47:17,126 -Es que yo.. -Hay que respetar las �rdenes, tanto t� como yo. 556 00:47:20,447 --> 00:47:22,324 He pensado en ti... 557 00:47:22,927 --> 00:47:25,157 ....y he tratado de arreglarlo todo. 558 00:47:25,567 --> 00:47:26,920 �Bebe! 559 00:47:36,367 --> 00:47:38,961 Para m�, todo esto sigue siendo a�n un misterio. 560 00:47:39,047 --> 00:47:44,758 -No he faltado el respeto a nadie. - Nic�, t� conoces esta ciudad. 561 00:47:45,327 --> 00:47:48,603 Para vivir bien, hay que respetar las reglas. 562 00:47:49,327 --> 00:47:52,046 �La amistad no es suficiente! 563 00:47:52,127 --> 00:47:54,324 Es necesario... 564 00:47:55,327 --> 00:47:57,477 ...es necesario someterse. 565 00:47:57,567 --> 00:48:00,479 -No lo entiendo. -Ya lo entender�s. 566 00:48:00,567 --> 00:48:03,240 Lo ir�s comprendiendo poco a poco, Nic�. 567 00:48:05,127 --> 00:48:07,880 Uno de ellos ha muerto. 568 00:48:07,967 --> 00:48:10,845 Le mataron esa misma noche. �Lo sab�as o no? 569 00:48:10,927 --> 00:48:13,566 �Juro por mi vida que yo no sab�a nada... 570 00:48:13,647 --> 00:48:17,435 -...y me he presentado desarmado! -Lo s�; lo s�. 571 00:48:17,527 --> 00:48:20,166 Te portaste como un hombre... 572 00:48:20,247 --> 00:48:22,807 ...y eso es lo que te ha salvado. 573 00:48:41,487 --> 00:48:44,957 -Pero, �qui�nes son ellos? - Nic�, no hagas que te oigan. 574 00:48:45,047 --> 00:48:46,765 Son amigos. 575 00:48:47,287 --> 00:48:49,403 Son amigos; no discutas. 576 00:48:54,607 --> 00:48:56,120 �Esc�chame! 577 00:48:57,767 --> 00:49:02,682 Acepta su amistad y ninguno de ellos volver� a meterse contigo. 578 00:49:02,767 --> 00:49:07,636 Tendr�s protecci�n y orden, derechos y deberes. 579 00:49:07,727 --> 00:49:09,683 Recibir�s y dar�s. 580 00:49:09,767 --> 00:49:12,645 -Don Gaet�, yo... -Es demasiado tarde, Nic�. 581 00:49:12,727 --> 00:49:14,604 No hay tiempo que perder. 582 00:49:15,127 --> 00:49:17,561 Si no, acabaremos pagando los dos por ello. 583 00:49:19,167 --> 00:49:25,845 Nic�, quien nace miserable, necesita siempre en la vida tener un Patr�n. 584 00:49:27,807 --> 00:49:30,765 �Vamos! Nos est�n esperando. �Vamos! 585 00:49:33,247 --> 00:49:34,919 �A d�nde vamos? 586 00:50:31,487 --> 00:50:35,526 Quien acaba de entrar es el "Pr�ncipe". Pocos son los que le conocen. 587 00:50:35,607 --> 00:50:39,316 Ha matado a mucha gente, pero no con el cuchillo. 588 00:50:39,407 --> 00:50:41,159 Los ha matado con veneno. 589 00:50:46,207 --> 00:50:49,802 En nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n. 590 00:50:49,887 --> 00:50:54,915 Padre Nuestro, que est�s en el cielo. Santificado sea tu nombre. 591 00:50:55,007 --> 00:51:01,082 Venga a nosotros tu reino. H�gase tu voluntad, as� en la tierra como en el cielo. 592 00:51:01,167 --> 00:51:04,239 Danos hoy nuestro pan de cada d�a... 593 00:51:04,327 --> 00:51:09,685 ...y perd�nanos nuestras ofensas, as� como nosotros perdonamos a los que nos ofenden. 594 00:51:09,767 --> 00:51:14,887 Y no nos dejes caer en la tentaci�n y l�branos de todo mal. Am�n. 595 00:51:14,967 --> 00:51:19,836 En el nombre del Padre, del Hijo y del Esp�ritu Santo. Am�n. 596 00:51:26,327 --> 00:51:31,117 Aqu� se puede hablar de todo, pero fuera de aqu�, de nada. 597 00:51:31,807 --> 00:51:36,722 �Quien habla aqu�, vive! �Quien habla fuera, muere! 598 00:51:37,607 --> 00:51:41,964 Va a hablar Gaetano Fungillo, llamado "Coraz�n de hierro", 599 00:51:42,047 --> 00:51:47,720 ...quien fue admitido en esta honorable y reformada Sociedad hace tres a�os. 600 00:51:48,047 --> 00:51:51,084 �l se ha excusado humildemente con nosotros, 601 00:51:51,167 --> 00:51:54,284 ...por haber trabado amistad con un joven, 602 00:51:54,367 --> 00:51:57,404 ...sin apariencia ni protecci�n alguna. 603 00:51:58,767 --> 00:52:02,361 Don Gaetano est� aqu� con su amigo. 604 00:52:02,772 --> 00:52:05,162 Dice que es un joven valiente... 605 00:52:05,247 --> 00:52:08,159 ...que busca ser admitido. 606 00:52:09,247 --> 00:52:12,583 Los informes son buenos y es bueno su comportamiento. 607 00:52:12,844 --> 00:52:14,684 Es valiente y honorable. 608 00:52:15,167 --> 00:52:19,224 Don Gaetano, "Coraz�n de hierro", responde de �l con su sangre. 609 00:52:21,047 --> 00:52:22,560 �Acercaos! 610 00:52:23,227 --> 00:52:26,636 No digas nada. Repite s�lo lo que yo te diga. 611 00:52:28,527 --> 00:52:30,245 �Qu� deseas? 612 00:52:30,647 --> 00:52:33,745 Deseo convertirme en un "Joven Honorable". 613 00:52:34,847 --> 00:52:37,998 Deseo convertirme en un "Joven Honorable". 614 00:52:38,087 --> 00:52:40,920 �Qu� significa "Joven Honorable"? 615 00:52:41,007 --> 00:52:44,662 "Joven Honorable" significa estar al servicio de la Camorra... 616 00:52:44,882 --> 00:52:48,416 "Joven Honorable" significa estar al servicio de la Camorra... 617 00:52:48,633 --> 00:52:50,318 ...y tener la miel en la boca y la navaja en el coraz�n. 618 00:52:50,407 --> 00:52:53,956 ...y tener la miel en la boca y la navaja en el coraz�n. 619 00:52:54,047 --> 00:52:55,605 �Y por qu�? 620 00:52:57,207 --> 00:53:00,397 La miel sirve para endulzar los problemas... 621 00:53:00,687 --> 00:53:03,579 ...y la navaja para alejar la infamia. 622 00:53:04,087 --> 00:53:07,045 Deseo ser capaz de cumplir con mi misi�n. 623 00:53:19,687 --> 00:53:27,663 Ahora besa la mano de tu jefe y las dos del "Pr�ncipe". 624 00:53:34,047 --> 00:53:35,241 Am�n. 625 00:54:07,047 --> 00:54:12,280 Ahora eres nuestro hermano de sangre, tanto en la vida como en la muerte. 626 00:54:12,557 --> 00:54:17,521 Yo te declaro, ahora "Joven Honorable". 627 00:54:22,207 --> 00:54:25,324 �Enti�ndalo! Ella quiere casarse. 628 00:54:25,407 --> 00:54:27,363 �Qu� va a hacer? 629 00:54:29,287 --> 00:54:32,120 �Qu� sucede? �Qu� ha sido eso? 630 00:54:33,047 --> 00:54:34,082 �Sangre! 631 00:54:34,647 --> 00:54:38,003 �Dame tiempo! Tengo cosas m�s importantes que hacer en la plaza. 632 00:54:38,087 --> 00:54:41,523 -�Eh, Pepp�! -�Qu� quieres? 633 00:54:41,607 --> 00:54:44,280 �Quieres comprarlo? Es de oro. 634 00:54:50,287 --> 00:54:52,881 �Dame tiempo! �Quer�is un buen plato de pasta? 635 00:54:52,967 --> 00:54:54,719 S�, s�, est� bien. 636 00:55:03,247 --> 00:55:06,762 �No te lo comas todo! Queremos comer algo. 637 00:55:06,847 --> 00:55:08,758 As� que quieres dos platos, �eh? 638 00:55:08,847 --> 00:55:12,760 �Oh, buenos d�as, Don Nic�! �A su servicio, mande! 639 00:55:12,847 --> 00:55:14,758 �Quiere comer algo? 640 00:55:14,847 --> 00:55:17,520 �No haga cumplidos! Estoy siempre a su disposici�n, ya lo sabe. 641 00:55:17,607 --> 00:55:20,121 Vd. ya yo sabe, porque es... 642 00:55:22,327 --> 00:55:24,682 Si robas algo, debes hacer que, al menos, te paguen el precio justo. 643 00:55:24,767 --> 00:55:26,280 �Est�pido! 644 00:55:35,567 --> 00:55:37,876 -Bueno... -�Es verdad o no? 645 00:55:37,967 --> 00:55:39,525 S�, s�. 646 00:55:42,517 --> 00:55:45,700 �Do�a Lucia, h�game un favor! Soy la mujer de Vincenzo, "el Chalado". 647 00:55:45,920 --> 00:55:47,186 Mi marido quiere abrir una taberna. 648 00:55:47,397 --> 00:55:49,603 �D�gale a Don Gaetano, si puede echarnos una mano! 649 00:55:49,687 --> 00:55:53,441 Do�a Carm�, con Don Gaetano yo puedo hablar de todo, menos de esas cosas. 650 00:55:53,527 --> 00:55:56,325 Vd. sabe muy bien c�mo es �l. As� que no le prometo nada. 651 00:55:56,407 --> 00:55:57,920 Gracias. 652 00:56:00,127 --> 00:56:01,685 -�Do�a Lucia! -�Ah! �Es usted? 653 00:56:01,767 --> 00:56:03,656 -Buenos d�as. -Buenos d�as, Don Nic�. 654 00:56:04,247 --> 00:56:07,239 �Sabe que por su culpa me dieron una paliza? 655 00:56:07,327 --> 00:56:09,079 �Por mi culpa? 656 00:56:09,167 --> 00:56:13,126 -Do�a Lucia, �podr�a explic�rmelo? -�Oh, Vd. lo sabe muy bien! 657 00:56:13,207 --> 00:56:15,038 Es in�til que le diga qui�n es, 658 00:56:15,127 --> 00:56:18,403 -...pero est� celoso de Vd. -�Est� bromeando? 659 00:56:21,127 --> 00:56:22,560 Para... 660 00:56:23,007 --> 00:56:25,885 ...para Nicola Bellizzi las mujeres ni siquiera existen. 661 00:56:25,967 --> 00:56:27,605 �Dicho sea, sin �nimo de ofender! 662 00:56:27,687 --> 00:56:30,201 Incluso, si Vd. se me presentara desnuda, como naci� de su madre, 663 00:56:30,287 --> 00:56:31,766 ...no la tocar�a ni siquiera con un dedo. 664 00:56:31,847 --> 00:56:36,079 �Me lo dice a m�? Pero, �qu� se ha cre�do? �Es Vd. despreciable! 665 00:56:36,687 --> 00:56:38,564 �La mejor pasta! �La mejor pasta! 666 00:57:06,267 --> 00:57:08,200 TODO PASA 667 00:57:25,487 --> 00:57:27,557 �Don Ant� est� afuera! 668 00:57:35,207 --> 00:57:37,004 �Ya est� bien! 669 00:57:40,287 --> 00:57:44,166 -�Lo acabaremos en otro momento! -�Como mande, Don Gaet�! 670 00:57:59,127 --> 00:58:03,006 -�A sus �rdenes, Don Ant�! -�Todos mis respetos, Don Ant�! 671 00:58:03,087 --> 00:58:07,239 -�Para servirle, Don Ant�! -�Su seguro servidor, Don Ant�! 672 00:58:07,327 --> 00:58:10,000 -�A su disposici�n, Don Ant�! -�Disponga de m�, Don Ant�! 673 00:58:10,087 --> 00:58:13,682 -�Con su permiso, Don Ant�! -�Siempre a su servicio, Don Ant�! 674 00:58:14,290 --> 00:58:16,918 �Beso su mano, Don Ant�! 675 00:58:17,007 --> 00:58:20,238 �Don Ant�, aqu� tiene a sus hijos para lo que quiera, siempre a su disposici�n! 676 00:58:20,327 --> 00:58:22,921 Est� bien. Ya pod�is iros. Est� bien. 677 00:58:23,007 --> 00:58:25,441 Gracias, Don Ant�. �Que tenga un buen d�a! 678 00:58:29,527 --> 00:58:32,405 �Don Ant�, a su servicio! �Mande usted! 679 00:58:32,487 --> 00:58:37,322 Me han dicho que Vincenzo Esposito, "el Chalado", 680 00:58:37,407 --> 00:58:40,604 ...quiere cambiar de trabajo, o mejor... 681 00:58:40,687 --> 00:58:42,962 ...quiere hacer a la vez dos trabajos. 682 00:58:43,047 --> 00:58:46,926 Y que piensa abrir una taberna, encima de la Via Miracoli. 683 00:58:47,007 --> 00:58:49,396 -�Le ha consultado a usted? -No, no. 684 00:58:50,207 --> 00:58:55,201 Porque esta informaci�n es Vd. quien debe de d�rmela a m�. 685 00:58:55,647 --> 00:58:57,717 No, yo a usted. 686 00:58:59,807 --> 00:59:02,765 �Tiene Vd. raz�n! Le pido perd�n. 687 00:59:03,327 --> 00:59:08,401 �H�gale saber que deje ya de hacer payasadas, 688 00:59:08,487 --> 00:59:12,605 ...porque quienes venden el vino deben de ser los taberneros... 689 00:59:13,247 --> 00:59:17,604 ...y que �l debe de entender que debe dejar de tocarme las pelotas... 690 00:59:17,687 --> 00:59:21,157 ...y no molestar a los m�o. �Est� claro? 691 00:59:21,767 --> 00:59:23,803 �No se preocupe! 692 00:59:24,927 --> 00:59:27,487 �Voy a demostrarle que no se debe nunca faltarle al respeto! 693 00:59:27,567 --> 00:59:32,004 �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! �Escuchadme! �Venid a vernos! 694 00:59:32,087 --> 00:59:34,761 Tengo un nueva tienda que ha abierto sus puertas en Vico Scassacocchie, 695 00:59:34,982 --> 00:59:36,782 ...aqu� a la vuelta. 696 00:59:37,247 --> 00:59:41,240 �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! �Dec�dselo a todos! �Eh! �Oh! 697 00:59:41,327 --> 00:59:44,956 �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! 698 00:59:50,647 --> 00:59:52,524 �Atenci�n! 699 00:59:53,887 --> 00:59:55,957 �Escuchadme! 700 00:59:56,047 --> 00:59:59,835 �Quiero comunicar algo a toda la gente! 701 00:59:59,927 --> 01:00:01,519 �Atenci�n! 702 01:00:02,047 --> 01:00:03,446 �Escuchad! 703 01:00:03,527 --> 01:00:10,915 Tengo de todo: Queso, pasta, tocino, aceite, huevos y jam�n; 704 01:00:11,207 --> 01:00:13,454 ...ricota, provolone y mozzarella. 705 01:00:13,675 --> 01:00:16,575 �Todo bien fresquito y tra�do de Cardito! 706 01:00:17,467 --> 01:00:25,636 �Vino a�ejo, vino joven, cerveza, vinagre �cido y buenos vinos Marsala y Marzaletta! 707 01:00:26,527 --> 01:00:31,123 Ser�is atendidos r�pida y eficazmente, al mejor precio posible. 708 01:00:31,207 --> 01:00:35,485 �Daos prisa, queridos amigos! �Atenci�n! �Escuchadme! 709 01:00:35,567 --> 01:00:38,718 �Y ahora vamos a tocar algo bonito en este barrio! 710 01:00:38,807 --> 01:00:40,286 �Vamos, esa marcha! 711 01:00:40,367 --> 01:00:43,757 �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! �Eh! �Oh! 712 01:01:14,807 --> 01:01:17,765 �No hay que pagar por este vino! �Corre a cuenta de la casa! 713 01:01:17,847 --> 01:01:19,917 �Es vino puro! Quien lo bebe... 714 01:01:20,007 --> 01:01:22,521 ...seguro que apesta! -�Vino fresco! 715 01:01:22,607 --> 01:01:25,644 �Quien beba este vino podr� pasar muy bien el invierno, 716 01:01:25,727 --> 01:01:28,400 -...sin quemarse el culo, ni el cuello! -�Vaya! 717 01:01:28,487 --> 01:01:31,285 �Toma, aqu� tienes! Este vino es de Fuorigrotta, 718 01:01:31,367 --> 01:01:34,962 ...y har� que se despierte eso que tienes bajo los pantalones. 719 01:01:36,487 --> 01:01:38,125 �Don Gaet�! 720 01:01:54,847 --> 01:01:56,883 �Est� aguado! 721 01:02:13,047 --> 01:02:14,400 �No! 722 01:02:14,487 --> 01:02:16,045 �Don Gaetano! 723 01:02:16,127 --> 01:02:18,960 �Maldita sea! �Basta ya! 724 01:02:19,047 --> 01:02:20,605 �Basta ya! 725 01:02:47,247 --> 01:02:49,920 �Eh! �De d�nde vienes? 726 01:02:52,767 --> 01:02:57,204 -�Deja ya de arrastrarte! -�M�sica! �M�sica! 727 01:02:57,287 --> 01:02:58,561 �Qu� te pasa? 728 01:02:58,647 --> 01:03:01,605 Bueno, te permito que hagas eso, aunque a m� no me interesa. 729 01:03:05,967 --> 01:03:10,597 �Oh, qu� bonito es esto! �Qu� bonito! �No lo crees? 730 01:03:10,687 --> 01:03:14,919 �Eh! �Qu� te pasa? �Est�s borracho? �Bebe un poco! 731 01:03:15,007 --> 01:03:18,716 �Dios m�o, qu� borracho est�s! Mejor que ya no bebas m�s. 732 01:03:21,807 --> 01:03:25,720 �Eh? �Qu� hac�is? �De d�nde ven�s? 733 01:03:25,807 --> 01:03:28,257 �Ahora, ten�is que tocar algo m�s tranquilo! 734 01:03:56,766 --> 01:03:58,802 -�Qui�n es? -Yo. 735 01:04:01,726 --> 01:04:03,796 -�Me buscaba alguien? -S�. 736 01:04:03,886 --> 01:04:06,878 -�Qui�n? - Do�a Lucia ha venido, durante el d�a. 737 01:04:07,366 --> 01:04:10,085 -�Lucia? -�No est� aqu�! 738 01:04:10,686 --> 01:04:14,884 -�Y d�nde est�? �A d�nde se ha ido? -No lo s�. Yo tambi�n la estaba esperando. 739 01:04:14,966 --> 01:04:17,082 �Luisella, ser� mejor que me digas la verdad! 740 01:04:17,166 --> 01:04:20,124 �Le juro por la Virgen del Carmen que no lo s�! 741 01:04:20,206 --> 01:04:23,084 Ser� mejor para ti que hables. 742 01:04:23,606 --> 01:04:26,439 �Precisamente, �sta no es mi mejor noche! 743 01:04:27,286 --> 01:04:31,199 -Ha ido a la casa de Nicola Bellizzi. -�Y d�nde est� situada? 744 01:04:31,606 --> 01:04:34,359 En el Callej�n de la Salud, n� 64, 745 01:04:35,126 --> 01:04:36,878 ...cerca de Scognamiglio. 746 01:04:38,126 --> 01:04:39,957 Seguramente, Don Gaet�. 747 01:04:43,886 --> 01:04:47,083 Una palomita o, quiz�s, una mariposa ha pasado por aqu�... 748 01:04:47,166 --> 01:04:49,919 ...y me ha asegurado que Vicenzo, "el Chalado"... 749 01:04:50,006 --> 01:04:54,118 ...ha sido asesinado por tu amante, por orden de la Camorra. 750 01:05:02,486 --> 01:05:04,636 �Puedes confirmar esto? 751 01:05:05,246 --> 01:05:06,679 No. 752 01:05:06,766 --> 01:05:08,324 Yo, s�. 753 01:05:08,766 --> 01:05:12,600 Esto pertenece a Gaetano Fungillo, llamado "Coraz�n de hierro". 754 01:05:12,686 --> 01:05:14,802 ...y lo han sacado de cuerpo de Vincenzo. 755 01:05:14,886 --> 01:05:17,864 Es un cuchillo muy conocido. 756 01:05:18,660 --> 01:05:20,360 �Eso es s�lo una infamia! 757 01:05:20,966 --> 01:05:22,638 Cierto. 758 01:05:22,726 --> 01:05:26,560 Son las infamias las que llevan a los asesinos, a ser condenados a cadena perpetua. 759 01:05:26,646 --> 01:05:30,002 ...y s�lo con infamias se salvan. 760 01:05:30,766 --> 01:05:34,395 Y ahora, Do�a Lucia, no se comporte de manera vergonzosa. 761 01:05:34,486 --> 01:05:37,159 Si quiere que Gaetano quede libre, 762 01:05:38,326 --> 01:05:40,635 ...ya sabe lo que debe hacer. 763 01:05:41,926 --> 01:05:44,804 �Y tiene que hacerlo esta noche, 764 01:05:45,366 --> 01:05:48,483 ...porque yo no puedo estar siempre a su disposici�n! 765 01:06:30,484 --> 01:06:32,484 Ludovico Mortara COMENTARIO DEL C�DIGO CIVIL 766 01:06:47,646 --> 01:06:51,480 �Me he quedado dormido, de repente! Estaba muy cansado. 767 01:06:57,446 --> 01:07:01,121 Pero, �por qu� no me has dicho que quer�as estudiar? 768 01:07:04,166 --> 01:07:06,521 Porque, para los que no saben, 769 01:07:06,606 --> 01:07:08,995 ...estudiar es cosa de tontos. 770 01:07:09,966 --> 01:07:13,515 ...porque uno se ilusiona creyendo que puede cambiar su propia vida. 771 01:07:14,806 --> 01:07:18,285 �Y t� crees que puedes cambiar tu propia vida? 772 01:07:19,686 --> 01:07:21,085 S�. 773 01:07:22,326 --> 01:07:24,117 �Le gustar�a saber la verdad? 774 01:07:24,678 --> 01:07:26,218 Yo hago de "Guapo", para poder estudiar. 775 01:07:26,806 --> 01:07:29,479 He tenido que cambiar de barrio, porque se burlaban de m�. 776 01:07:29,566 --> 01:07:32,683 Me llamaban "el Estudiante", a modo de insulto. 777 01:07:33,166 --> 01:07:34,519 S�. 778 01:07:34,606 --> 01:07:37,245 S�, lo s�. Cualquier otro, ahora, ya ser�a abogado. 779 01:07:37,326 --> 01:07:39,521 Pero, yo he tenido que estudiar de noche, a la luz de una linterna, 780 01:07:39,606 --> 01:07:43,679 ...escondi�ndome y casi avergonz�ndome de querer saber, 781 01:07:43,766 --> 01:07:48,157 ...como si cada noche estuviera traicionando a los que son pobres. 782 01:07:48,246 --> 01:07:51,985 Pero, hay una traici�n que vale una vida, Don Gaetano. �Mi propia vida! 783 01:08:00,966 --> 01:08:02,957 T� no lo sabes, 784 01:08:04,126 --> 01:08:07,721 ...pero, desde esta noche, t� eres para m�, verdaderamente, un amigo. 785 01:08:07,806 --> 01:08:10,843 -�Qu� quiere decir? -Yo lo s�. 786 01:08:10,926 --> 01:08:13,520 �Y sabr� c�mo poder demostr�rtelo! 787 01:08:14,566 --> 01:08:16,363 A partir de hoy, 788 01:08:16,446 --> 01:08:18,243 ...qui�n se meta contigo, se mete conmigo. 789 01:08:18,326 --> 01:08:20,735 �Ser�s abogado, cueste lo que cueste! 790 01:08:20,976 --> 01:08:22,456 �Te doy mi palabra! 791 01:08:23,526 --> 01:08:28,042 Gracias, Don Gaetano, pero quiero llegar a conocer las leyes.... 792 01:08:28,126 --> 01:08:31,880 ...y tengo un sed tal de justicia, que no podr�a llegar a ser abogado, sin merecerlo. 793 01:08:31,966 --> 01:08:34,400 �Nic�, vete a dormir! 794 01:08:35,166 --> 01:08:38,800 Nos veremos ma�ana. No, ma�ana no va a ser posible. 795 01:08:39,086 --> 01:08:42,396 �T�, oc�pate de estudiar! Yo me ocupar� de todo lo dem�s. 796 01:08:42,486 --> 01:08:45,876 -Buenas noches. -Pero, �qu� le ha pasado? 797 01:08:47,766 --> 01:08:49,404 No es nada. 798 01:08:50,726 --> 01:08:52,557 Son cosas que pasan. 799 01:11:11,076 --> 01:11:15,544 LA VIDA ES UN DERECHO, NO UNA LIMOSNA. 800 01:12:38,046 --> 01:12:42,005 �D�nde estabas, puta? �Habla! 801 01:12:42,086 --> 01:12:45,123 �No te lo voy a decir! Lo nuestro ya se ha acabado para siempre. 802 01:12:45,666 --> 01:12:48,994 -Si no me lo dices, yo... -�No! 803 01:12:54,686 --> 01:12:56,995 �Esta vez no me lo merezco! 804 01:12:57,806 --> 01:13:02,243 -�Te lo juro por la Virgen de Pompeya! -�Entonces, habla! �Qui�n ha sido? 805 01:13:06,286 --> 01:13:11,280 -�Qu� te han hecho? -�Abr�zame! �Abr�zame fuerte! 806 01:13:11,366 --> 01:13:13,436 �Hazme da�o! 807 01:13:15,406 --> 01:13:17,317 �No! �No! 808 01:13:23,406 --> 01:13:24,919 �Aiossa? 809 01:13:27,366 --> 01:13:28,765 �No! 810 01:13:28,846 --> 01:13:32,122 �Espera! �Hagamos el amor! 811 01:13:32,206 --> 01:13:34,481 �D�jalo estar! 812 01:13:36,846 --> 01:13:41,601 �Oh, Dios, esto no se puede creer! �C�mo va a venir �l, tan temprano! 813 01:13:41,686 --> 01:13:44,821 Comisario, �Vd. cree de verdad que va a venir? 814 01:13:45,060 --> 01:13:46,522 Yo le digo que no vendr�. 815 01:13:46,606 --> 01:13:50,440 �Quiere que nos apostemos un bizcocho borracho o un pastel de hojaldre? 816 01:13:50,526 --> 01:13:53,901 Si quieres apostar, ju�gate diez pasteles de hojaldre o nada. 817 01:13:54,286 --> 01:13:57,358 �Vayamos a detenerle! �H�game caso! 818 01:13:57,446 --> 01:14:01,325 El problema es que somos polic�as y los Guapos no nos comprenden. 819 01:14:01,406 --> 01:14:05,365 -Entonces, �qu� hace aqu� un polic�a? -Es que yo tambi�n soy un Guapo. 820 01:14:05,446 --> 01:14:09,678 Quiero pillarle en flagrante delito, para acusarle de Homicidio en primer grado. 821 01:14:09,766 --> 01:14:12,155 Necesitar� todos vuestros testimonios. 822 01:14:12,806 --> 01:14:14,000 �Vamos, barre! 823 01:14:14,086 --> 01:14:17,601 �Y si Don Gaetano le mata, Comisario? 824 01:14:17,686 --> 01:14:21,499 Nadie me quitar� la satisfacci�n de haberle enviado a la c�rcel de por vida. 825 01:14:21,730 --> 01:14:25,259 �No lo entiendo! �Va a perder la vida por una satisfacci�n que no podr� disfrutar? 826 01:14:25,820 --> 01:14:28,883 �Eh, no seas p�jaro de mal ag�ero! 827 01:14:38,606 --> 01:14:40,198 �Aiossa! 828 01:14:41,686 --> 01:14:43,119 �Cornudo! 829 01:14:44,326 --> 01:14:46,965 �Dispara, si es verdad que tienes un Coraz�n de hierro! 830 01:15:19,166 --> 01:15:21,043 �Sujetadle! 831 01:15:23,686 --> 01:15:26,200 �Para ti, se ha acabado todo! 832 01:15:26,286 --> 01:15:31,440 �Ya no vas a volver a ser el Guapo, sino el Preso de Cadena Perpetua! 833 01:15:31,526 --> 01:15:34,279 �Y yo voy a seguir con vida! 834 01:15:38,806 --> 01:15:40,762 �Llevadlo arriba! 835 01:15:41,206 --> 01:15:47,725 �Ponedlo en la misma celda en la que me foll� a esa puta, amante suya! 836 01:15:47,806 --> 01:15:51,685 �Te matar�! �Te matar�! 837 01:15:56,686 --> 01:16:03,518 En la ciudad de N�poles, hoy, 14 de septiembre de 1891, 838 01:16:03,816 --> 01:16:09,364 ...declaro a Nicola Bellizzi, de origen desconocido, 839 01:16:09,585 --> 01:16:12,685 Doctor en Jurisprudencia. 840 01:16:18,446 --> 01:16:22,724 -Le felicito, caro colega. Ya puede irse. -Gracias por su benevolencia. 841 01:16:36,326 --> 01:16:38,760 �Felicidades, se�or abogado! 842 01:16:40,246 --> 01:16:43,443 -�D�jeme su portafolio! Se lo llevar� yo. -S�. 843 01:16:48,686 --> 01:16:50,597 �"Gorra roja"! 844 01:16:54,006 --> 01:16:55,883 -�Pasqual�! -�Perd�neme, abogado! 845 01:16:55,966 --> 01:17:00,164 En nombre de todos, queremos que acepte esto, como un modesto reconocimiento. 846 01:17:08,086 --> 01:17:09,041 �De qu� se trata? 847 01:17:09,126 --> 01:17:11,580 Mi t�o Luigino, "el Escarabajo", est� detenido por robo, en la c�rcel... 848 01:17:11,806 --> 01:17:14,321 ...y querr�a que fuera usted quien se ocupara de su defensa. 849 01:17:19,766 --> 01:17:22,678 Pasqual�, lo que yo espero es no tener que ocuparme nunca de tu defensa. 850 01:17:22,766 --> 01:17:27,203 Gracias, abogado. Pero, alguien como yo, tarde o temprano acaba siempre en la c�rcel. 851 01:17:27,846 --> 01:17:30,076 -�Adi�s! -�Que Vd. lo pase bien! 852 01:17:31,566 --> 01:17:34,956 -�Va a ser mi primer cliente! -�Qu� bien! 853 01:17:35,046 --> 01:17:38,197 Pero, ten cuidado, si no sale absuelto. 854 01:17:42,086 --> 01:17:43,599 �Y bien! 855 01:17:45,806 --> 01:17:47,524 �Toma, come! 856 01:17:48,686 --> 01:17:51,359 �Vamos, grita! �Grita! 857 01:17:51,446 --> 01:17:54,563 �Di mi nombre! �Di mi nombre! 858 01:17:54,646 --> 01:17:56,125 �Canalla! 859 01:17:56,686 --> 01:17:58,677 �Habla, canalla! 860 01:18:01,686 --> 01:18:03,199 �Dame eso! 861 01:18:04,366 --> 01:18:06,834 �Aqu� tienes, hijo de puta! �T�matelo! 862 01:18:07,406 --> 01:18:08,725 Eso es. 863 01:18:11,846 --> 01:18:13,962 �Ahora, est�s en mis manos! 864 01:18:14,046 --> 01:18:17,243 �Ahora vas a saber lo que es hacer gilipolleces! 865 01:18:17,326 --> 01:18:21,319 Ya no te diviertes tanto, �verdad? �Payaso! 866 01:18:21,406 --> 01:18:23,717 �Bebe! 867 01:18:35,006 --> 01:18:37,501 No tenemos prisa. 868 01:18:48,286 --> 01:18:51,164 Tengo todo el tiempo que yo quiera. 869 01:19:02,806 --> 01:19:04,239 �Vamos a ver! 870 01:19:05,446 --> 01:19:07,801 No quieres hablar, �eh? 871 01:19:12,366 --> 01:19:14,357 Si quiere saber, 872 01:19:15,086 --> 01:19:18,715 -...qui�n ha matado a Vincenzo, "el Chiflado"... -S�. 873 01:19:19,206 --> 01:19:23,757 -Ya no aguantas m�s, �eh? -...tienes que desnudarte... 874 01:19:24,526 --> 01:19:28,724 ...para que con mi polla te saque toda la mierda que tienes en el culo. 875 01:19:30,006 --> 01:19:31,234 �Toma, t�, esto! 876 01:19:45,166 --> 01:19:47,363 �Contin�a, t�! 877 01:19:56,686 --> 01:20:00,964 �Oye, �se no ha hablado! �Ahora, te toca a ti! 878 01:20:01,046 --> 01:20:03,037 -�Yo? -S�. 879 01:20:03,126 --> 01:20:05,924 -Pero, �yo qu� tengo que ver? -Eso lo vamos a ver. 880 01:20:06,006 --> 01:20:08,679 �Pero, no me haga nada! Yo... 881 01:20:10,246 --> 01:20:11,918 -�Eh? -Yo, verdaderamente... 882 01:20:12,006 --> 01:20:15,237 -�Habla, de una vez! -S�, pero c�lmese. 883 01:20:35,166 --> 01:20:38,317 -�Carm�! �Carm�! -�Gigi! �Gigi! 884 01:20:38,406 --> 01:20:41,682 �No te preocupes! �No te preocupes, Gigi! 885 01:20:55,406 --> 01:20:59,081 �Tiene la palabra el abogado defensor Bellizzi! 886 01:21:06,366 --> 01:21:09,324 �Buena suerte, Abogado! �Buena suerte! 887 01:21:09,556 --> 01:21:12,716 �Do�a Lucia, perm�tame! Yo, a�n estoy en deuda con Don Gaetano. 888 01:21:12,806 --> 01:21:15,843 -A�n me tienen que escupir trescientas veces m�s en la cara. -�L�rgate! 889 01:21:15,926 --> 01:21:18,565 �Esc�cheme, Do�a Lucia! Yo querr�a pagarle a Vd. esa deuda. 890 01:21:18,646 --> 01:21:22,116 �Do�a Lucia, Do�a Lucia, esc�pame en el rostro! 891 01:21:22,206 --> 01:21:26,358 �L�rgate, Carro�a! Ya te escupir� Gaetano, cuando salga. 892 01:21:26,446 --> 01:21:29,324 Y si no sale, Do�a Lucia, �qui�n pagar� la deuda? 893 01:21:29,406 --> 01:21:31,556 �Pues, reza para que salga! 894 01:21:33,966 --> 01:21:37,641 Yo, al pedir que se ejerza la justicia y no la venganza, 895 01:21:37,726 --> 01:21:40,445 ...apelo a vuestra conciencia de ciudadanos. 896 01:21:40,526 --> 01:21:43,604 Al concluir mi primera intervenci�n. permitidme que ponga, 897 01:21:43,824 --> 01:21:47,862 ...en uno de los dos platos de esa balanza, que es el s�mbolo de la Justicia, 898 01:21:49,166 --> 01:21:52,283 ...una gorra roja: ��sta! 899 01:21:52,366 --> 01:21:55,438 Esta gorra la llevaba en mi cabeza, cuando viv�a en Scugnizzo. 900 01:21:55,526 --> 01:21:59,405 Era mi se�al de identidad y s�mbolo de mi violencia. 901 01:21:59,486 --> 01:22:03,638 Hoy estoy libre de ella, basado en la esperanza de que ser�is clementes. 902 01:22:04,016 --> 01:22:07,639 Tambi�n un d�a Luigi Esposito y todos los de Scugnizzi, que ahora me escuchan, 903 01:22:07,726 --> 01:22:12,356 ...podr�n poner en la misma balanza todas sus gorras, 904 01:22:12,446 --> 01:22:15,358 ...para vivir en una ciudad m�s justa y humana, 905 01:22:15,446 --> 01:22:19,405 ...en d�nde la Justicia no tenga los ojos tan vendados como los de la diosa Fortuna. 906 01:22:19,486 --> 01:22:21,556 Gracias por haberme escuchado. 907 01:22:22,446 --> 01:22:26,325 �El Tribunal se retira a deliberar! 908 01:22:29,006 --> 01:22:30,644 �Abogado! 909 01:22:31,646 --> 01:22:32,874 -�Abogado? -�Fuera! 910 01:22:32,966 --> 01:22:35,355 -�Abogado? -�Fuera! �V�yanse! 911 01:22:35,446 --> 01:22:36,799 �Fuera! 912 01:22:37,326 --> 01:22:39,442 �Se�ores, v�yanse afuera! 913 01:22:40,246 --> 01:22:42,999 �Abogado, ha hablado muy bien! 914 01:22:43,086 --> 01:22:46,999 �Y si me condenan, me lo pasar� todo por el culo! 915 01:22:47,086 --> 01:22:50,442 �Vd. ha dicho a esos asquerosos lo que se merecen! 916 01:22:50,526 --> 01:22:53,098 -�Largo� �Fuera de aqu�! -�Despacio, despacio! �Con calma! 917 01:22:54,166 --> 01:22:55,679 -�Vamos, fuera de aqu�! -�D�jeme! 918 01:22:55,766 --> 01:22:58,200 �D�jela que se quede! Est� conmigo. 919 01:23:01,326 --> 01:23:04,238 -�Abogado! - Do�a Lucia, �qu� hace Vd. aqu�? 920 01:23:07,046 --> 01:23:09,685 Quer�a darle esta mensaje. Es para Gaetano. 921 01:23:09,766 --> 01:23:11,882 �H�gaselo llegar! 922 01:23:13,406 --> 01:23:15,317 �Puede estar tranquila! 923 01:23:16,486 --> 01:23:19,542 �Perdone, querido colega! Tengo otro proceso. Nos veremos luego. 924 01:23:28,086 --> 01:23:31,317 �Qu� dice, Abogado? �Van a salir o no? 925 01:23:31,406 --> 01:23:34,955 �Son un atajo de cabrones! �Salgamos a robar algo! 926 01:23:35,886 --> 01:23:37,444 �Eh, Nann�! 927 01:23:38,526 --> 01:23:40,437 �Me has podido o�r? 928 01:23:40,526 --> 01:23:44,519 No, me ha faltado valor. Nos veremos luego. 929 01:23:45,060 --> 01:23:46,904 �No esperar a o�r la sentencia? 930 01:23:48,406 --> 01:23:52,319 Si pierdes el proceso, seguro que me iba a desmayar. 931 01:24:00,766 --> 01:24:02,124 �Abogado! 932 01:24:02,806 --> 01:24:06,481 Le he o�do. Ha hablado muy bien. 933 01:24:06,566 --> 01:24:09,239 Gracias, pero no ha servido de nada. Les van a condenar igualmente. 934 01:24:09,326 --> 01:24:13,001 Tal vez. Pero, me gusta la manera como Vd. ejerce la defensa. 935 01:24:13,086 --> 01:24:16,123 Hay ciertas cosas que deben ser dichas. �Muy bien! 936 01:24:21,326 --> 01:24:22,679 -S�. -�Abogado Bellizzi! 937 01:24:22,766 --> 01:24:25,155 �Vd. por aqu�? �C�mo est�? 938 01:24:25,246 --> 01:24:27,316 Nann�, �ste es el periodista De Santis. 939 01:24:27,406 --> 01:24:30,204 Es un periodista muy interesado en todas las cosas de esta ciudad. 940 01:24:30,286 --> 01:24:35,076 S�, conocemos bien sus art�culos: �muy escandalosos!, �muy escandalosos! 941 01:24:35,166 --> 01:24:37,760 �Vd. no va a hacer carrera, amigo m�o! �Caminamos un poco? 942 01:24:37,846 --> 01:24:41,600 �Vengan y ver�n algo que s�lo puede suceder en esta ciudad! 943 01:24:41,686 --> 01:24:44,598 As� que, Sr. Marqu�s, Vd. dec�a que mis art�culos... 944 01:24:44,686 --> 01:24:47,883 �Nann�, lo sab�a! Esta gente tiene un modo de pensar, diferente al nuestro. 945 01:24:47,966 --> 01:24:49,445 �Y eso qu� importa, Nic�? 946 01:24:49,526 --> 01:24:53,121 -Ha sido muy dif�cil conseguir esta invitaci�n. -�Y c�mo la has hecho? 947 01:24:53,206 --> 01:24:55,003 La hija del Marqu�s fue al colegio conmigo. 948 01:24:55,086 --> 01:24:59,841 Benji, �qu� te pasa esta ma�ana? Est�s muy inquieto. �Vamos, peque�o, vamos! 949 01:24:59,926 --> 01:25:02,679 Ahora eres un abogado y tienes que darte a conocer. 950 01:25:08,646 --> 01:25:12,275 �Vamos, peque�o! �Ataca! 951 01:25:12,806 --> 01:25:15,479 �Venga, vamos! 952 01:25:15,566 --> 01:25:18,638 �Vamos, Brib�n! �Sigue as�! 953 01:25:18,726 --> 01:25:22,196 �Mira, qu� agresivo es! Tiene gracia. 954 01:25:23,686 --> 01:25:27,201 -�Es un bonito animal! -S�. Y muerde muy bien. 955 01:25:27,286 --> 01:25:31,245 �Ha visto qu� magn�fico ejemplar? Lo compr� en Agnano. 956 01:25:31,326 --> 01:25:33,715 �Y a un bonito precio! 957 01:25:36,486 --> 01:25:37,999 �Espl�ndido! 958 01:25:38,566 --> 01:25:40,875 �Qu� perro tan grande! 959 01:25:49,806 --> 01:25:53,481 �Qu� hermoso es! Es un macho. 960 01:26:07,566 --> 01:26:10,956 -Gracias, respetable p�blico, gracias. - �No! 961 01:26:11,046 --> 01:26:13,037 -�Qu� haces? -�D�jame! 962 01:26:13,126 --> 01:26:15,515 �Ens��ame ese hierro, que has escondido en tu chaqueta! 963 01:26:15,606 --> 01:26:17,517 -�D�melo! -�Qu� hierro? 964 01:26:17,606 --> 01:26:20,962 �Conozco el truco! Por eso, el perro no te atacaba. 965 01:26:21,046 --> 01:26:24,038 �Si quieres ganarte el pan, debes hacerlo limpiamente, sin trampas! 966 01:26:24,126 --> 01:26:27,084 �Es incre�ble! �Lo nunca visto! 967 01:26:27,166 --> 01:26:29,680 �Utilizaba un hierro! 968 01:26:29,766 --> 01:26:30,915 �Nic�! 969 01:26:36,446 --> 01:26:40,359 �Nic�, esp�rame un momento! �Esc�chame! 970 01:26:40,446 --> 01:26:42,835 �Vamos a quedar mal con ellos! 971 01:26:42,926 --> 01:26:45,156 �Espera! �A d�nde vas? 972 01:26:45,246 --> 01:26:47,237 �Oh, d�jame en paz! 973 01:26:47,326 --> 01:26:50,318 Nic�, si s�lo quieres ser un Guapo, yo no estoy hecha para ti. 974 01:26:50,406 --> 01:26:54,001 Porque te has comportado como un Guapo, ante gente tan importante. 975 01:26:54,086 --> 01:26:57,715 Yo soy la novia de un abogado, �no lo olvides? 976 01:26:59,686 --> 01:27:03,964 Nann�... yo soy as�. �O lo aceptas o no hay nada que hacer? 977 01:27:06,006 --> 01:27:10,716 Sabes que te quiero mucho y t� te aprovechas de ello. 978 01:27:16,486 --> 01:27:18,078 �No te preocupes! 979 01:27:18,166 --> 01:27:20,919 Ver�s c�mo puedo ser un abogado, sin tener necesidad de esa gente. 980 01:27:26,526 --> 01:27:29,962 Excelencia, �qu� hace Vd. aqu� adentro? 981 01:27:33,326 --> 01:27:35,556 Estoy a su servicio, Don Ant�. 982 01:27:35,976 --> 01:27:38,080 Supe de su desgracia, pero no pensaba poder verle... 983 01:27:38,166 --> 01:27:40,958 ...tan pronto, aqu� adentro. 984 01:27:44,726 --> 01:27:47,286 �P�ngase aqu�! Es un sitio m�s fresco y m�s limpio. 985 01:27:47,626 --> 01:27:52,394 No, se�or. Ese es tu sitio. Yo me quedar� aqu�. 986 01:27:52,486 --> 01:27:55,956 �Pap�, t� ponte ah�! �Cicillo, qu�date en ese rinc�n! 987 01:27:56,046 --> 01:27:59,721 Y Catiello, que es el m�s joven, se quedar� cerca del retrete. 988 01:28:00,766 --> 01:28:03,803 �Se ha cometido una gran injusticia! 989 01:28:03,886 --> 01:28:08,596 �Hombres honrados e inocentes, presos en la c�rcel! 990 01:28:08,686 --> 01:28:11,325 Pero nadie puede detener a la Justicia.... 991 01:28:11,406 --> 01:28:12,835 ...y menos a la nuestra. 992 01:28:13,650 --> 01:28:15,436 �Ese canalla debe morir! 993 01:28:16,846 --> 01:28:20,316 Alguien se encargar� de hacer justicia, tarde o temprano. 994 01:28:20,926 --> 01:28:24,635 Quien ser� nuestro vengador, eso nadie puede decirlo. 995 01:28:24,726 --> 01:28:27,718 Pero, todos van a conocer el nombre del canalla. 996 01:28:27,806 --> 01:28:30,639 �Ha sido Gigino, "el Carro�a"! 997 01:28:31,366 --> 01:28:33,960 Las cosas marchan bien para ti. 998 01:28:34,046 --> 01:28:36,276 Lucia se est� portando muy bien. 999 01:28:39,286 --> 01:28:42,084 �Lucia, para m�, ha muerto! 1000 01:28:42,526 --> 01:28:45,996 Incluso Nicola se est� haciendo notar. 1001 01:28:46,086 --> 01:28:48,680 Ha logrado la absoluci�n de un mont�n de los nuestros. 1002 01:28:48,766 --> 01:28:52,998 �l puede defenderte, junto a alg�n veterano de la pol�tica: 1003 01:28:53,086 --> 01:28:56,874 ...pero, la responsabilidad debe de ser totalmente suya; 1004 01:28:57,326 --> 01:29:01,023 ...porque �l es el hombre indicado. 1005 01:29:01,526 --> 01:29:06,646 Don Ant�, s�lo quiero pedirle un favor: �la vida de Aiossa! 1006 01:29:07,806 --> 01:29:11,276 -�No me lo niegue! -�Deja que me ocupe yo! 1007 01:29:12,606 --> 01:29:15,074 T� ya has cumplido con tu deber... 1008 01:29:15,166 --> 01:29:18,158 ...y por eso conservas tu honor, por completo. 1009 01:29:18,246 --> 01:29:23,923 Pero, Aiossa, no debe morir con honor, ni tampoco en seguida. 1010 01:29:25,846 --> 01:29:28,155 �No se lo imaginaba? 1011 01:29:28,246 --> 01:29:32,034 S� y no. Debe tratarse de Gaetano. 1012 01:29:32,126 --> 01:29:33,559 �D�game! 1013 01:29:33,646 --> 01:29:36,039 La verdad es que me he permitido venir aqu�, 1014 01:29:36,560 --> 01:29:38,840 ...porque quiero hablar con Vd. 1015 01:29:39,126 --> 01:29:43,881 El que este proceso se resuelva positiva o negativamente, est� en sus manos. 1016 01:29:43,966 --> 01:29:45,479 -�Me comprende? -No. 1017 01:29:46,726 --> 01:29:49,923 S�lo el testimonio de Vd. puede salvarle. 1018 01:29:51,366 --> 01:29:54,881 �Y yo deber� decir lo que Aiossa me hizo! 1019 01:29:55,886 --> 01:29:58,400 -Vd. debe decidir -�Le ha pedido esto, Gaetano? 1020 01:29:58,486 --> 01:29:59,885 No. 1021 01:30:01,366 --> 01:30:04,915 Ni siquiera en las actas del proceso ha sacado a colaci�n lo que ocurri� 1022 01:30:05,006 --> 01:30:09,682 Aiossa sostiene que Gaetano quiso matarle, por orden de la Honorable Sociedad, 1023 01:30:09,766 --> 01:30:13,202 ...cuando Gaetano quiso matarle s�lo por una cuesti�n de honor. 1024 01:30:14,286 --> 01:30:16,163 �Y Vd. lo sabe! 1025 01:30:17,286 --> 01:30:19,474 �l no dice nada; calla. No se disculpa. 1026 01:30:19,855 --> 01:30:21,225 Y de este modo, va a ser condenado. 1027 01:30:21,246 --> 01:30:26,001 Pero, entonces, si �l no ha dicho nada, �por qu� tengo que hacerlo yo? 1028 01:30:27,366 --> 01:30:30,642 �Por amor! Porque Vd. le ama. 1029 01:30:35,486 --> 01:30:39,035 Vd. me pide que yo muera, para que �l quede en libertad. 1030 01:30:39,126 --> 01:30:42,198 Cuando �l quede en libertad, me matar�. 1031 01:30:42,286 --> 01:30:46,404 Lo que Aiossa me hizo es una verg�enza muy grande para m�. 1032 01:30:46,766 --> 01:30:50,839 Pero, si lo supiese toda N�poles, ser�a una gran afrenta para �l. 1033 01:30:50,926 --> 01:30:53,804 Y alguien como Gaetano no soporta este tipo de afrentas. 1034 01:30:53,886 --> 01:30:56,081 ��l no es un Abogado! �Es un Guapo! 1035 01:30:57,606 --> 01:31:01,565 �Los guapos tienen honor, pero tambi�n coraz�n, Do�a Lucia! 1036 01:31:01,646 --> 01:31:02,965 �Uno debe arriesgarlo todo por el amor! 1037 01:31:03,046 --> 01:31:05,480 �De qu� le puede servir un amante, si ha de pasar toda su vida en la c�rcel? 1038 01:31:05,566 --> 01:31:06,885 �Basta! 1039 01:31:07,366 --> 01:31:09,516 �No diga nada m�s! 1040 01:31:13,526 --> 01:31:16,643 -�Nos vamos, Do�a Lucia? -S�, v�monos ya. 1041 01:31:22,286 --> 01:31:26,074 �Ap�rtense! �Dejen pasar! �Vamos! �Dejen pasar! 1042 01:31:26,166 --> 01:31:28,157 -�Chico, ap�rtate! -�Eh! 1043 01:31:28,246 --> 01:31:32,876 �Se reanuda el Juicio! �Que entre el Acusado! 1044 01:32:06,966 --> 01:32:10,845 �Se�or Presidente! Deseo que sea escuchado el testimonio del Delegado Aiossa. 1045 01:32:10,926 --> 01:32:13,884 �Que entre el Delegado Aiossa! 1046 01:32:36,006 --> 01:32:39,476 �Silencio o hago desalojar la Sala! 1047 01:32:42,766 --> 01:32:45,041 -�Asqueroso de mierda! -�Tranquilo, Gaetano! 1048 01:32:45,126 --> 01:32:47,162 �Permanezca en silencio el acusado! 1049 01:32:47,726 --> 01:32:49,682 �Guarden silencio! 1050 01:32:53,486 --> 01:32:56,876 Delegado, �confirma Vd. la declaraci�n que realiz� en la Instrucci�n Preliminar? 1051 01:32:56,966 --> 01:32:59,560 -S�, Excelencia. -�Tiene algo m�s que declarar? 1052 01:32:59,646 --> 01:33:04,322 Querr�a s�lo precisar, que despu�s de las �ltimas detenciones de miembros de la Camorra, 1053 01:33:04,406 --> 01:33:07,443 ...y el testimonio de Luigi Scarpetta, m�s conocido... 1054 01:33:07,526 --> 01:33:09,835 ...como Gigino, "el Carro�a". 1055 01:33:09,926 --> 01:33:12,315 �Silencio! �Silencio! 1056 01:33:15,286 --> 01:33:20,804 ...se ha podido detener a todos los componentes del llamado "Tribunal de la Camorra". 1057 01:33:20,886 --> 01:33:24,003 �Excelencia, Se�ores del Jurado, 1058 01:33:24,086 --> 01:33:27,840 ...perm�tanme hacerle al testigo una pregunta! 1059 01:33:27,926 --> 01:33:29,245 �H�gala, Senador! 1060 01:33:29,326 --> 01:33:33,160 �Don Luigi Scarpetta est� detenido o en libertad? 1061 01:33:33,246 --> 01:33:34,281 En libertad. 1062 01:33:34,366 --> 01:33:38,644 Entonces, si est� libre, no puede ser miembro de la Camorra. 1063 01:33:38,726 --> 01:33:41,604 Y si no lo es, tampoco puede saber qu� es... 1064 01:33:41,686 --> 01:33:46,316 ...ese llamado "Tribunal de la Camorra", 1065 01:33:46,406 --> 01:33:50,319 ...si es que existe. �No le parece, Sr. Presidente? 1066 01:33:52,046 --> 01:33:54,082 Delegado Aiossa, 1067 01:33:59,686 --> 01:34:02,644 ...responda mirando al Presidente, no a m�. 1068 01:34:02,726 --> 01:34:04,523 S�. S�, Excelencia. 1069 01:34:04,606 --> 01:34:06,676 �Cu�ntos a�os lleva en la Polic�a? 1070 01:34:06,766 --> 01:34:10,679 -Seis a�os. -�Responda al Presidente, le he dicho! 1071 01:34:11,526 --> 01:34:15,485 Y antes de que Vd. fuera un polizonte... �Perdone, quiero decir un polic�a! 1072 01:34:15,566 --> 01:34:19,525 ...�qu� actividad desempe�aba? -Estaba desempleado. 1073 01:34:20,046 --> 01:34:24,236 Y durante ese tiempo, �cometi� Vd. alguno de estos delitos: 1074 01:34:24,766 --> 01:34:27,318 ...lesiones, intento de homicidio, contrabando, 1075 01:34:27,629 --> 01:34:30,229 ...atentado a mano armada? -�Todos! 1076 01:34:34,126 --> 01:34:36,082 Por favor, �podr�a repetirlo? 1077 01:34:36,166 --> 01:34:37,315 �Silencio! 1078 01:34:37,546 --> 01:34:40,139 �Todos, Sr. Presidente! 1079 01:34:40,539 --> 01:34:41,884 �Todos? 1080 01:34:42,300 --> 01:34:44,724 As� que, para representar la ley... 1081 01:34:44,944 --> 01:34:48,200 ...y para defenderla y para acusar a Gaetano Fungillo, 1082 01:34:48,420 --> 01:34:51,277 -...se ha utilizado a un delincuente com�n. -Es comprensible. 1083 01:34:51,499 --> 01:34:54,205 El Estado se ha dado cuenta de que, para luchar contra la Camorra, 1084 01:34:54,416 --> 01:34:57,483 ...se necesitaba gente que supiera usar sus mismas armas. 1085 01:34:57,566 --> 01:35:01,002 -�As� que Vd. fue miembro de la Camorra! -Nunca entr� en ella. 1086 01:35:01,086 --> 01:35:03,077 �No te admitimos! 1087 01:35:03,166 --> 01:35:07,000 Entonces, s�lo por pura casualidad, Vd. no est� tras las rejas con los imputados? 1088 01:35:07,086 --> 01:35:09,919 �Por pura casualidad, no estoy en el Cementerio! 1089 01:35:10,006 --> 01:35:14,363 Porque Gaetano Fungillo intent� matarme, por orden de la Camorra. 1090 01:35:14,446 --> 01:35:17,722 Ellos me ven como su �nico enemigo real. 1091 01:35:17,806 --> 01:35:20,604 �C��ase al caso! �Al caso, por favor! 1092 01:35:22,086 --> 01:35:26,557 Delegado Aiossa, �conoce Vd. a Lucia Esposito? 1093 01:35:27,886 --> 01:35:29,956 Es la amante de Gaetano Fungillo. 1094 01:35:30,046 --> 01:35:32,844 �C�mo? No le he entendido muy bien. 1095 01:35:32,926 --> 01:35:35,759 -Es la amante de Gaetano Fungillo. -�Responda al Presidente! 1096 01:35:35,846 --> 01:35:39,600 -�H�bleme a m�! �Cont�steme a m�! -S�, Excelencia. 1097 01:35:39,686 --> 01:35:42,439 Y, �cu�ndo fue la �ltima vez que la vio? 1098 01:35:42,526 --> 01:35:44,482 No me acuerdo. 1099 01:35:44,566 --> 01:35:47,399 -�C�mo? -�No lo recuerdo! 1100 01:35:51,526 --> 01:35:53,517 �Se�or Presidente! 1101 01:35:54,886 --> 01:35:56,956 �Se�or Presidente, 1102 01:35:58,606 --> 01:36:02,201 ...Lucia Esposito est� presente en esta Sala! 1103 01:36:16,126 --> 01:36:19,455 �Apelo a su poder discrecional, 1104 01:36:19,846 --> 01:36:23,475 ...para que ella pueda ser admitida a mantener un careo con el testigo. 1105 01:36:24,326 --> 01:36:27,002 �Ha o�do, Sr. Juez? Lucia Esposito est� en la Sala. 1106 01:36:27,086 --> 01:36:29,281 -Deber�amos o�r lo que dice. -Desde luego, Sr. Presidente. 1107 01:36:29,366 --> 01:36:32,244 El art�culo 479 del C�digo lo permite. 1108 01:36:33,246 --> 01:36:36,602 �Entonces, Alguacil, llame a Lucia Esposito! 1109 01:36:37,246 --> 01:36:40,795 -�Lucia Esposito! -Presente. 1110 01:37:02,486 --> 01:37:04,602 -�Es Vd. Lucia Esposito? -S�. 1111 01:37:04,686 --> 01:37:07,678 Ahora repita conmigo: "Juro decir la verdad". 1112 01:37:07,766 --> 01:37:10,417 -"Juro decir la verdad". -"Toda la verdad". -"Toda la verdad". 1113 01:37:09,846 --> 01:37:12,523 -"Y nada m�s que la verdad". -"Y nada m�s que la verdad". 1114 01:37:12,740 --> 01:37:14,339 -Diga: "Lo juro". -�Lo juro! 1115 01:37:15,366 --> 01:37:19,279 �Tiene algo que a�adir al testimonio del Delegado Aiossa? 1116 01:37:19,366 --> 01:37:22,722 -S�, Excelencia. -Entonces, d�galo. 1117 01:37:25,086 --> 01:37:29,477 Me detuvieron la noche del 13 y el 14 fui ultrajada. 1118 01:37:29,666 --> 01:37:32,763 -�Es cierto? -Es verdad que fue detenida. 1119 01:37:32,846 --> 01:37:35,724 Busc�bamos al asesino de Vincenzo, "el Chalado". 1120 01:37:35,806 --> 01:37:37,562 Dec�an que hab�a sido Gaetano Fungillo... 1121 01:37:37,846 --> 01:37:41,759 ...y buscaba una prueba, in�tilmente. 1122 01:37:41,846 --> 01:37:45,475 -�Cu�nto tiempo dur� el interrogatorio? -Menos de una hora. 1123 01:37:45,566 --> 01:37:47,636 -�No es verdad! -�Tenga calma! �Calma! 1124 01:37:47,726 --> 01:37:49,801 Me dijo que ten�a pruebas en contra de mi amante. 1125 01:37:50,086 --> 01:37:53,998 �S�, yo tengo un amante y no me averg�enzo de decirlo delante de todos! 1126 01:37:59,566 --> 01:38:01,045 �C�llense! 1127 01:38:01,846 --> 01:38:03,074 �Silencio! 1128 01:38:03,166 --> 01:38:06,397 �Se�ora, eso son asuntos privados suyos, que no nos conciernen! 1129 01:38:06,486 --> 01:38:09,637 S�, tiene raz�n, Sr. Presidente, eran asuntos privados suyos; 1130 01:38:09,726 --> 01:38:11,184 ...pero ahora son p�blicos. 1131 01:38:11,400 --> 01:38:14,144 Aiossa me propuso anular las pruebas que dec�a tener, 1132 01:38:14,366 --> 01:38:18,405 ...pero que no ten�a, en contra de mi amante, a cambio de... 1133 01:38:18,806 --> 01:38:20,319 �A cambio de qu�? 1134 01:38:21,116 --> 01:38:24,774 -�De ser ultrajada por un cerdo como �l! -No es verdad, Sr. Presidente. 1135 01:38:24,994 --> 01:38:27,915 Son s�lo las palabras de una mujer con antecedentes penales. 1136 01:38:28,006 --> 01:38:30,679 �T� s� que eres un canalla con antecedentes penales! 1137 01:38:30,766 --> 01:38:32,358 �Cerdo! 1138 01:38:33,526 --> 01:38:37,280 Yo obr� como una tonta, por miedo a perder a Gaetano. 1139 01:38:37,366 --> 01:38:39,721 �C�llense! �Calma! �C�llense! 1140 01:38:39,806 --> 01:38:44,243 Sr. Presidente, propongo que el acusado sea tambi�n demandado por delito de agravios. 1141 01:38:44,326 --> 01:38:48,239 Sr. Fiscal, tratemos cada cosa a su debido tiempo. De lo contrario, voy a volverme loco. 1142 01:38:48,326 --> 01:38:51,477 Su se�or�a, el testimonio de una mujer como la aqu� presente, 1143 01:38:51,566 --> 01:38:53,875 ...no sirve para pagar el delito de un asesino. 1144 01:38:53,966 --> 01:38:55,763 �Vale una lira! 1145 01:38:55,846 --> 01:38:59,759 Sr. Presidente, entonces yo me pregunto: �no vale el testimonio de una mujer como yo? 1146 01:38:59,846 --> 01:39:02,440 No est� escrito ah� arriba, que "la ley es igual para todos" 1147 01:39:02,526 --> 01:39:07,236 S�, pero Vd. debe precisar y probar lo que dice. 1148 01:39:07,326 --> 01:39:10,045 Porque, por el momento, una sola cosa es cierta: 1149 01:39:10,126 --> 01:39:13,482 Fungillo intent� matar al Delegado Aiossa. 1150 01:39:13,566 --> 01:39:15,124 �D�gale que se quite la camisa! 1151 01:39:15,206 --> 01:39:18,562 Le di un mordisco en la espalda y estoy segura de que le ha dejado una se�al. 1152 01:39:18,786 --> 01:39:24,164 Est� bien; est� bien. �Y d�nde tuvo lugar el...digamos... contacto carnal? 1153 01:39:24,246 --> 01:39:27,841 -�El qu�? -Es una manera de decirlo. 1154 01:39:33,406 --> 01:39:36,842 Fui ultrajada en una celda de seguridad. 1155 01:39:36,926 --> 01:39:42,398 Me pusieron en una mesa sucia, sin poderme mover como hicieron con Cristo. 1156 01:39:42,486 --> 01:39:46,764 Abierta de piernas e indefensa, como un ni�o. 1157 01:39:46,846 --> 01:39:50,725 En las paredes de la celda estaba escrito con las u�a y con sangre: 1158 01:39:50,806 --> 01:39:54,481 ..."La vida es un derecho, no una limosna". 1159 01:39:54,566 --> 01:39:57,956 Y yo he escrito: "Eso no es verdad". 1160 01:39:58,046 --> 01:40:01,561 -�Pueden ir a verlo! -Por lo que a m� toca, no es necesario. 1161 01:40:01,646 --> 01:40:04,797 -�Tiene algo m�s que a�adir? -No. No. 1162 01:40:04,886 --> 01:40:08,765 �Entonces, puede irse ya! �Alguacil, acomp��ela! 1163 01:40:22,246 --> 01:40:24,037 Sr. Presidente, 1164 01:40:24,686 --> 01:40:27,154 ...elevo una formal requisitoria para que se proceda: 1165 01:40:27,246 --> 01:40:30,795 Primero, a un examen de la situaci�n jur�dica de Aiossa. 1166 01:40:31,026 --> 01:40:35,655 Segundo, que la Corte efect�e una inspecci�n de la Celda de seguridad, mencionada por la testigo, 1167 01:40:35,846 --> 01:40:38,280 ...para averiguar quien de los dos testigos miente, 1168 01:40:38,366 --> 01:40:40,839 ...si Aiossa o Lucia Esposito. 1169 01:40:41,126 --> 01:40:43,196 Se trata, en definitiva de averiguar, 1170 01:40:43,286 --> 01:40:46,119 ...si el acusado dispar� a Aiossa, por orden de la Camorra... 1171 01:40:46,206 --> 01:40:48,083 ...o por motivo de honor. 1172 01:40:48,166 --> 01:40:54,385 Porque la vida y la libertad de Gaetano Fungillo est�n en juego, seg�n cu�l sea el m�vil. 1173 01:40:54,766 --> 01:40:58,136 Se trata de establecer en primer lugar, Sr. Presidente, 1174 01:40:58,356 --> 01:41:00,342 ...si el testimonio de una mujer del pueblo... 1175 01:41:00,566 --> 01:41:03,916 ...pueda ser descartado frente al de un criminal rehabilitado... 1176 01:41:04,006 --> 01:41:08,636 ...al que un gobierno improvisado, fruto de la situaci�n pol�tica de hace diez a�os, 1177 01:41:08,726 --> 01:41:11,100 ...ha puesto al frente del mando de la polic�a, 1178 01:41:11,321 --> 01:41:13,821 ...en un punto neur�lgico de la ciudad de N�poles. 1179 01:41:14,526 --> 01:41:16,784 Pero, sobre todo, Sr. Presidente, 1180 01:41:17,005 --> 01:41:20,705 ...se trata de que Vd. establezca con su sentencia y de una vez por todas, 1181 01:41:21,500 --> 01:41:25,598 ...que la delincuencia no puede combatirse con otra delincuencia a�n m�s fuerte, 1182 01:41:25,686 --> 01:41:30,635 ...sino que debe ser extirpada con el juicio sereno de la Justicia. 1183 01:41:34,926 --> 01:41:37,156 �Muy bien, joven! Muy bien. Realmente impresionante. 1184 01:41:37,246 --> 01:41:40,079 -Me ha gustado. Muy bien. -No me lo esperaba. 1185 01:41:40,166 --> 01:41:45,862 Sr. Presidente, la tesis del abogado Bellizzi es d�bil. 1186 01:41:46,246 --> 01:41:52,515 Pero el gobierno est� presionando, para librarse de estos antiguos delincuentes. 1187 01:41:52,606 --> 01:41:54,781 Entonces, d�game de una vez lo que debemos hacer: �s� o no? 1188 01:41:55,000 --> 01:41:56,319 �Expl�quese! 1189 01:41:56,556 --> 01:42:00,922 -�Acus�mosle de falso testimonio! -Est� bien. Est� bien. 1190 01:42:10,166 --> 01:42:13,939 En nombre de su Majestad Umberto I, por la gracia de Dios y voluntad de la naci�n italiana, 1191 01:42:14,166 --> 01:42:17,464 ...esta Corte, bas�ndose en los art�culos 311-12-13-14 del C�digo Penal, 1192 01:42:17,685 --> 01:42:20,835 ...declara que el Delegado Aiossa ha cometido falso testimonio y ordena su arresto inmediato. 1193 01:42:21,000 --> 01:42:22,041 -Pero, �qu� dice? -�Guardias! 1194 01:42:22,246 --> 01:42:24,560 -�C�mo es posible? Soy un servidor de la Justicia. -�Det�ngalo y ll�venselo de aqu�! 1195 01:42:24,646 --> 01:42:26,762 -�No me mande a la c�rcel! -�Ll�venselo! 1196 01:42:26,846 --> 01:42:29,280 �No me detenga! �En la c�rcel, me est�n esperando! 1197 01:42:29,366 --> 01:42:33,060 El Tribunal acuerda el sobreseimiento del juicio seguido... 1198 01:42:33,280 --> 01:42:35,786 ...contra Gaetano Fungillo. 1199 01:42:37,086 --> 01:42:39,016 �Se levanta la sesi�n! 1200 01:42:45,886 --> 01:42:48,774 �Vamos, Gaetano! Lo hemos conseguido. 1201 01:44:12,806 --> 01:44:14,797 �Ha llegado el Abogado! 1202 01:44:16,246 --> 01:44:18,043 �Vete! 1203 01:44:34,006 --> 01:44:35,485 �Ha sido absuelto! 1204 01:44:41,126 --> 01:44:42,559 �Cu�ndo saldr�? 1205 01:44:56,726 --> 01:44:59,877 -�Tan pronto como la vea, la matar�! -Seguro que la matar�. 1206 01:44:59,966 --> 01:45:00,842 �Por qu�? 1207 01:45:00,926 --> 01:45:05,920 Porque un hombre de verdad, no puede estar con alguien que haya estado con Aiossa. 1208 01:45:06,006 --> 01:45:08,260 Adem�s, chico, si quieres que te diga la verdad, 1209 01:45:08,731 --> 01:45:10,761 ...es mejor que la mat� en seguida. 1210 01:45:11,246 --> 01:45:13,441 �Y si se escapase? 1211 01:45:44,766 --> 01:45:47,041 �Bienvenido, Don Gaet�! 1212 01:46:26,966 --> 01:46:28,843 �Aqu� tienes tu cuchillo! 1213 01:47:06,846 --> 01:47:08,325 �Vayamos a casa! 1214 01:47:42,126 --> 01:47:45,521 �Qui�n es a estas horas? �Oh, Dios m�o! �Vamos, entra! 1215 01:47:45,806 --> 01:47:51,802 �Con cuidado! �Despacio, despacio! �Si�ntate! �Si�ntate! 1216 01:47:52,366 --> 01:47:57,884 �Oh, Dios m�o! �Virgen Sant�sima! �Abogado! �Abogado! 1217 01:47:57,966 --> 01:48:00,196 �Qu� pasa? �Qu� ha sucedido? 1218 01:48:01,646 --> 01:48:05,639 �Ay�deme! �Ay�deme! Me quieren matar. 1219 01:48:06,846 --> 01:48:11,078 En su situaci�n, Vd. s�lo puede hacer una cosa: 1220 01:48:11,166 --> 01:48:14,602 ...protegerme y evitar un asesinato. 1221 01:48:14,686 --> 01:48:17,837 He dicho a mi mujer que iba a refugiarme en su casa. 1222 01:48:17,926 --> 01:48:21,157 -�Vete de aqu�! -No, no. Vd. es abogado. 1223 01:48:21,246 --> 01:48:23,341 Vd. es un hombre de leyes y no puede rehusar. 1224 01:48:23,566 --> 01:48:28,423 Lo mejor es que llame a la polic�a, para que ellos me lleven al Hospital. 1225 01:48:29,206 --> 01:48:32,004 -Voy a llamar a un m�dico. -�Espere! �A d�nde va? 1226 01:48:32,246 --> 01:48:34,002 �No se escape! 1227 01:48:34,286 --> 01:48:38,837 No voy a morir; soy como una v�bora y tengo siete vidas como los gatos. 1228 01:48:39,806 --> 01:48:42,320 �Eso s� que me lo merezco! 1229 01:48:43,686 --> 01:48:46,239 �No te muevas de aqu�! �Espera! 1230 01:48:51,326 --> 01:48:54,284 Le han visto venir aqu�, �es verdad? 1231 01:48:57,126 --> 01:48:58,605 S�. 1232 01:49:03,406 --> 01:49:06,284 �Tiene que morir esta misma noche! 1233 01:49:06,366 --> 01:49:08,926 �Esas son las �rdenes, Nic�! 1234 01:49:09,486 --> 01:49:11,477 Pero, no en mi despacho. 1235 01:49:15,006 --> 01:49:17,679 Voy a cogerle, para llevarle al Hospital. 1236 01:49:18,406 --> 01:49:21,523 �No, t� le vas a matar! No puedo. 1237 01:49:21,606 --> 01:49:23,995 Aqu� hay dos leyes: la nuestra y la de ellos. 1238 01:49:24,086 --> 01:49:26,600 Pero yo, esta noche, debo seguir la ley de ellos. 1239 01:49:26,686 --> 01:49:31,202 Pase lo que pase, yo aqu� soy el abogado Bellizzi. �Entendido? 1240 01:49:41,926 --> 01:49:43,917 Eso es muy cierto. 1241 01:49:46,246 --> 01:49:49,537 Nic�, reza a la Virgen del Carmen, para que Gigino "el Carro�a"... 1242 01:49:49,756 --> 01:49:52,335 ...muera desangrado, antes de que llegue la polic�a, 1243 01:49:52,776 --> 01:49:54,436 ...porque si no... 1244 01:49:57,286 --> 01:49:58,924 Est� bien. 1245 01:49:59,646 --> 01:50:01,443 �Haz lo que creas! 1246 01:50:01,926 --> 01:50:03,564 �Venga, v�monos! 1247 01:50:41,606 --> 01:50:43,597 �Por qui�n est� rezando? 1248 01:50:46,246 --> 01:50:49,682 Estoy rezando por el alma de Nicola Bellizzi. 1249 01:50:49,766 --> 01:50:53,202 �Sabe Vd. que Gigino "el Carro�a" goza de una salud espl�ndida? 1250 01:50:53,286 --> 01:50:57,120 S�, lo s�. Est� internado, pero a�n respira, por el momento. 1251 01:50:57,206 --> 01:50:58,480 �Y qui�n le salv�? 1252 01:50:58,566 --> 01:51:02,479 �Y qui�n responde por Nicola Bellizzi, llamado "Gorra roja"? 1253 01:51:02,566 --> 01:51:03,521 �Yo! 1254 01:51:03,606 --> 01:51:05,981 Entonces, �a qui�n corresponde... 1255 01:51:06,285 --> 01:51:10,954 ...actuar contra "Gorra roja", de acuerdo a nuestras leyes? 1256 01:51:15,446 --> 01:51:16,879 A m�. 1257 01:51:18,046 --> 01:51:19,898 Pero es que Nicola Bellizzi es amigo m�o. 1258 01:51:20,149 --> 01:51:22,299 Es un Guapo honorable. 1259 01:51:22,686 --> 01:51:24,197 �As� que reh�sa? 1260 01:51:33,286 --> 01:51:37,120 S�. Y no permitir� que nadie lo mate. 1261 01:51:42,606 --> 01:51:45,439 �Que la Virgen le proteja, joven! 1262 01:52:15,926 --> 01:52:17,359 �V�monos! 1263 01:52:32,366 --> 01:52:34,084 �Vamos, en marcha! 1264 01:52:56,926 --> 01:52:58,678 �Dame el arma! 1265 01:53:00,366 --> 01:53:02,197 �Tenga cuidado! 1266 01:53:06,926 --> 01:53:10,760 �Vamos, adelante contra esos cabrones! 1267 01:54:22,486 --> 01:54:25,080 �Vamos, adelante, aves de rapi�a! 1268 01:55:23,446 --> 01:55:26,279 �Nann�, debo dejarte por tu propio bien! 1269 01:55:26,366 --> 01:55:29,005 �Por qu� mes dice esto? �Qu� te he hecho? 1270 01:55:29,586 --> 01:55:34,706 �Nada! T� me has querido y yo tambi�n a ti, 1271 01:55:35,286 --> 01:55:36,514 ...pero... 1272 01:55:37,366 --> 01:55:41,944 Nic�, si hay otra mujer por medio, h�blame claro; no me filosofes. 1273 01:55:42,340 --> 01:55:44,345 �Te has enterado de que Gaetano, "Coraz�n de hierro" ha sido asesinado? 1274 01:55:44,566 --> 01:55:47,643 �Y eso qu� nos importa? �Qu� tengo yo que ver en ello? 1275 01:55:47,726 --> 01:55:52,197 Han matado a Gaetano, porque rehus� matarme. 1276 01:55:53,166 --> 01:55:55,122 Ha muerto, 1277 01:55:55,206 --> 01:55:58,198 ...por defender mi peque�o despacho de abogado, 1278 01:55:58,286 --> 01:56:00,800 ...mi futuro como persona. 1279 01:56:02,846 --> 01:56:06,475 Pero, quien nace miserable, no puede morir feliz. 1280 01:56:07,406 --> 01:56:09,524 He intentado que todo fuera diferente, 1281 01:56:09,925 --> 01:56:11,925 ...pero, para lograrlo, me tuve que hacer miembro de la Camorra. 1282 01:56:15,406 --> 01:56:16,964 Nann�, yo... 1283 01:56:18,326 --> 01:56:23,081 ...he sido condenado a muerte, por desobedecerlos. 1284 01:56:23,166 --> 01:56:24,485 No. 1285 01:56:25,126 --> 01:56:28,641 -�No, no es verdad! -�Es verdad! �Es verdad! 1286 01:56:31,406 --> 01:56:34,637 Por eso, te libro del compromiso que me diste, 1287 01:56:35,286 --> 01:56:38,562 ...aunque eso me cueste m�s que morirme. 1288 01:56:41,606 --> 01:56:44,678 No tengo ning�n derecho a inmiscuirte en mi propia tragedia. 1289 01:56:44,766 --> 01:56:48,361 �No, t� est�s destinado a m� y yo te quiero igualmente! 1290 01:56:48,446 --> 01:56:50,243 �S�, me casar� con un miembro de la Camorra, pero no me dejes! 1291 01:56:50,326 --> 01:56:53,396 De lo contrario, me matar�. �Te lo juro por la Virgen! 1292 01:56:58,646 --> 01:57:04,516 -�Eh, tortuga! �Has visto qu� cosa m�s dulce? -Te gusta, �eh? �Eso s� que es buena vida! 1293 01:57:04,606 --> 01:57:08,394 -�Qu� buena vida! -S�, muy buena. 1294 01:57:19,926 --> 01:57:21,996 Yo me pregunto: 1295 01:57:22,646 --> 01:57:27,800 ...�conoce de verdad est� N�poles nuestra, alguno de ustedes? 1296 01:57:30,126 --> 01:57:33,482 No la N�poles de las V�as Caracciolo o Toledo; 1297 01:57:34,126 --> 01:57:37,596 -...�la otra N�poles! -Pero, �qu� N�poles, abogado? 1298 01:57:37,686 --> 01:57:41,156 Esa N�poles, se�or del Tribunal, 1299 01:57:42,846 --> 01:57:45,599 ...en la que vivi� Pasquale Scalzo, 1300 01:57:46,846 --> 01:57:52,199 ...a quien hoy Vds. deben juzgar por delito continuado de robo... 1301 01:57:52,777 --> 01:57:54,520 ...y violencia privada. 1302 01:57:58,006 --> 01:58:00,998 Si Vds. verdaderamente le conocieran, 1303 01:58:01,846 --> 01:58:04,964 ...no se sentir�an capaces de juzgar a un pobre muchacho, 1304 01:58:06,046 --> 01:58:10,882 ...sino a un Gobierno que tendr�a, al menos, el deber de saber... 1305 01:58:11,306 --> 01:58:14,938 ...cu�ntas almas de Dios se pasan toda su vida durmiendo en la calle, 1306 01:58:15,126 --> 01:58:16,684 ...afligidos por el dolor y la angustia. 1307 01:58:17,220 --> 01:58:21,123 �Qui�n es el responsable de la podredumbre, del vivir sin alcantarillado ni agua corriente, 1308 01:58:21,206 --> 01:58:25,119 ...en el que se marchita la miseria napolitana? �Qui�n? 1309 01:58:25,206 --> 01:58:29,677 �Qui�n llora, qui�n protesta por los chicos que trabajan doce horas, 1310 01:58:29,766 --> 01:58:32,519 ...por dos c�ntimos al d�a? 1311 01:58:32,606 --> 01:58:35,439 �Qui�n se escandaliza de que en las calles de N�poles, 1312 01:58:35,526 --> 01:58:38,996 ...las �nicas escuelas que existan sean las escuelas de ladrones? 1313 01:58:39,086 --> 01:58:40,280 �Nadie! 1314 01:58:40,366 --> 01:58:42,163 �Nadie! 1315 01:58:45,846 --> 01:58:48,802 �Y d�nde nace la propia Camorra, 1316 01:58:49,286 --> 01:58:51,846 ...sino es de esta carencia de poder... 1317 01:58:51,926 --> 01:58:54,998 ...y de la desconfianza en la Justicia? 1318 01:58:56,606 --> 01:59:00,663 No, la Camorra no se extirpa con la persecuci�n; 1319 01:59:01,046 --> 01:59:04,959 ...por el contrario se alimenta de la represi�n. 1320 01:59:05,486 --> 01:59:08,876 �De ese abandono en el que vive la otra N�poles, 1321 01:59:08,966 --> 01:59:11,400 ...se alimenta la Camorra... 1322 01:59:11,486 --> 01:59:14,398 ...y quien desobedece, muere! 1323 01:59:17,166 --> 01:59:18,758 Vosotros, 1324 01:59:19,526 --> 01:59:22,502 ...que condenar�is a Pasquale Scalzo, 1325 01:59:23,286 --> 01:59:25,561 ...no lograr�is castigarle, 1326 01:59:25,646 --> 01:59:27,955 ...sino hacer de �l un miembro de la Camorra. 1327 01:59:28,046 --> 01:59:30,924 ...y har�is que el llegue a ser un "Joven Honorable". 1328 01:59:39,046 --> 01:59:41,301 Mostradle, sin embargo clemencia... 1329 01:59:41,486 --> 01:59:45,479 ...de modo que vea que se castiga el robo. Pero los que no pagar�n... 1330 01:59:45,566 --> 01:59:50,196 ...y vosotros no podr�is castigar son aquellos que se aprovechan de la miseria de la gente pobre, 1331 01:59:50,286 --> 01:59:52,197 ...protegida por una ley oscura y violenta, 1332 01:59:52,286 --> 01:59:56,596 ...que en otros sitios tiene nombres diferentes, pero que aqu� se llama "Camorra". 1333 02:00:02,806 --> 02:00:04,080 �Silencio! 1334 02:00:10,046 --> 02:00:11,718 �He concluido! 1335 02:00:24,606 --> 02:00:27,882 El Tribunal se retira para deliberar. 1336 02:00:35,446 --> 02:00:38,244 -�Qu� cree, usted? -No lo s�. 1337 02:00:38,326 --> 02:00:41,636 -Estoy de acuerdo. -�Mi enhorabuena, colega! 1338 02:00:43,766 --> 02:00:45,279 �Abogado! 1339 02:00:46,086 --> 02:00:47,724 �Abogado! 1340 02:00:48,406 --> 02:00:49,885 �Qu� quieres? 1341 02:00:51,006 --> 02:00:53,395 �Venga! Tengo que hablar con Vd. 1342 02:01:03,846 --> 02:01:05,518 �Qu� haces? �Lloras? 1343 02:01:06,086 --> 02:01:09,123 Dentro de un par de meses estar�s en libertad. ��n�mo, eh! 1344 02:01:11,646 --> 02:01:14,604 �Nic�, an�mate t� tambi�n! 1345 02:01:22,526 --> 02:01:25,563 �T�? �Te lo han encargado a ti? 1346 02:01:28,806 --> 02:01:31,923 �Que lo sepan todos! �Yo le he matado! 1347 02:01:32,006 --> 02:01:35,078 �Yo le he matado! �Que lo sepan todos! 1348 02:01:35,166 --> 02:01:37,275 �Yo le he matado! 1349 02:01:39,966 --> 02:01:41,604 �Nico! �Colega! 1350 02:01:41,686 --> 02:01:44,154 -�Qu� te ha pasado? -�Polic�a! �Polic�a! 1351 02:01:44,246 --> 02:01:46,282 -�Est� sangrando! -�Abogado! 1352 02:01:46,366 --> 02:01:48,926 -�Nic�, d�janos ver! -�Qu� te han hecho? 1353 02:01:49,006 --> 02:01:53,079 -�Qu� ha pasado, abogado? -�Maldita sea, que le han hecho! 1354 02:01:53,166 --> 02:01:56,812 -�Nic�, si�ntate! �Si�ntate en el escal�n! -�Llamad a un m�dico! �Llamad a un m�dico! 1355 02:01:57,000 --> 02:01:58,884 �No te muevas! �No te muevas! 1356 02:02:11,486 --> 02:02:14,046 Carmela Esposito. 1357 02:02:14,966 --> 02:02:17,605 Giovanni Gargiulo. 1358 02:02:18,926 --> 02:02:21,394 Antonio Russo. 1359 02:02:22,206 --> 02:02:24,595 Giacomo Russo. 1360 02:05:46,000 --> 02:05:49,000 Vtg 115698

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.