Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Annoncez votre produit ou votre marque ici. Contactez www.OpenSubtitles.org aujourd'hui !
2
00:03:20,960 --> 00:03:22,791
Depuis quand on vient ici?
3
00:03:23,080 --> 00:03:24,593
T'as envie de changer?
4
00:03:24,800 --> 00:03:25,994
Pour quoi faire?
5
00:03:26,200 --> 00:03:27,474
Pour changer.
6
00:03:27,840 --> 00:03:30,035
Changer... Tu parles!
7
00:03:39,040 --> 00:03:39,836
Mon ballon!
8
00:03:40,520 --> 00:03:42,238
T'as pas le droit. Voleur!
9
00:03:42,440 --> 00:03:44,795
Tu te bats contre un gamin?
10
00:03:46,120 --> 00:03:47,758
Esp�ce de cr�tin!
11
00:03:52,920 --> 00:03:54,638
Arr�te, sale petit con!
12
00:03:59,600 --> 00:04:00,749
C'est quoi, �a?
13
00:04:02,080 --> 00:04:03,035
Y a une lettre!
14
00:04:03,240 --> 00:04:04,150
Ouvre!
15
00:04:04,560 --> 00:04:06,312
C'est peut-�tre un pi�ge isra�lien.
16
00:04:06,520 --> 00:04:09,751
Quel pi�ge? Pour nous tuer,
ils ont des missiles.
17
00:04:10,160 --> 00:04:11,434
C'est moi qui l'ouvre.
18
00:04:11,640 --> 00:04:14,677
Si c'est une lettre d'amour,
j'ai la priorit�.
19
00:04:15,760 --> 00:04:17,239
T'as la priorit�?
20
00:04:27,320 --> 00:04:28,639
II a raison.
21
00:04:28,840 --> 00:04:30,353
C'est � toi de l'ouvrir.
22
00:04:37,240 --> 00:04:38,639
Pas mal, l'odeur...
23
00:04:38,840 --> 00:04:40,558
C'�tait du bon whisky.
24
00:04:40,760 --> 00:04:42,239
Monsieur est expert!
25
00:04:43,640 --> 00:04:45,995
C'est en anglais.
Je suis nul en anglais.
26
00:06:24,880 --> 00:06:26,359
Elle est dingue.
27
00:06:26,560 --> 00:06:28,949
Comment on peut se faire exploser?
28
00:06:29,160 --> 00:06:31,993
Qu'elle aille voir Abou-Samir,
il lui montrera!
29
00:06:33,440 --> 00:06:34,475
Tal!
30
00:06:36,520 --> 00:06:38,954
"Dis, papa,
comment on fabrique des bombes?
31
00:06:39,160 --> 00:06:40,275
"Montre-moi."
32
00:06:41,200 --> 00:06:42,679
Allez, salut.
33
00:07:33,520 --> 00:07:35,715
Monsieur, pourquoi on monte � pied?
34
00:07:35,920 --> 00:07:39,549
II n'y avait pas de t�l�ph�rique
� l'�poque des Romains.
35
00:07:40,000 --> 00:07:42,753
Vous devez �prouver l'histoire
dans vos corps.
36
00:07:45,040 --> 00:07:48,032
On est en l'an 73 apr�s J. -C.,
37
00:07:48,240 --> 00:07:51,596
la 10e l�gion encercle
de toutes parts les Z�lotes
38
00:07:51,800 --> 00:07:55,918
retranch�s ici depuis des mois,
39
00:07:56,320 --> 00:07:59,278
mais les Z�lotes
refusent de se rendre.
40
00:07:59,480 --> 00:08:01,994
Les Romains mettent le feu
face aux murailles
41
00:08:02,360 --> 00:08:05,079
et se pr�parent � attaquer � l'aube.
42
00:08:05,280 --> 00:08:08,875
Voici le discours d'Elazar,
le chef des rebelles,
43
00:08:09,080 --> 00:08:12,993
tel que nous le rapporte
Flavius Jos�phe.
44
00:08:13,520 --> 00:08:14,999
Il dit ceci:
45
00:08:16,360 --> 00:08:20,035
"Nous n'avons pas de comptes
� rendre aux ennemis de nos �mes
46
00:08:20,280 --> 00:08:21,759
"mais � Dieu seul.
47
00:08:22,280 --> 00:08:25,078
"Que nos femmes meurent
avant d'�tre souill�es.
48
00:08:25,280 --> 00:08:29,193
"Que nos fils meurent sans conna�tre
le go�t amer de l'esclavage.
49
00:08:29,800 --> 00:08:32,360
"Je pense que Dieu nous rend justice
50
00:08:32,560 --> 00:08:34,994
"en nous permettant
de mourir en h�ros,
51
00:08:35,840 --> 00:08:37,273
"en hommes libres."
52
00:08:38,960 --> 00:08:40,916
Bon, suivez-moi.
53
00:08:41,120 --> 00:08:43,509
C'�taient des vrais kamikazes,
ces mecs...
54
00:10:48,400 --> 00:10:49,071
Ecoute �a.
55
00:11:16,520 --> 00:11:17,396
Viens, on descend.
56
00:11:17,600 --> 00:11:19,158
- Pourquoi?
- Viens!
57
00:11:19,920 --> 00:11:20,955
D�p�che-toi!
58
00:11:23,720 --> 00:11:26,359
- Qu'est-ce qui te prend?
- T'as pas vu le type?
59
00:11:26,560 --> 00:11:29,552
Tu paniques
parce que t'es fran�aise.
60
00:11:37,400 --> 00:11:38,628
Sharon Wil...
61
00:11:40,520 --> 00:11:41,714
Viki Cohen...
62
00:11:42,840 --> 00:11:43,955
Tal L�vine...
63
00:11:44,960 --> 00:11:46,029
Tal L�vine?
64
00:11:47,280 --> 00:11:48,190
Pr�sente.
65
00:12:21,920 --> 00:12:24,832
La bouteille est arriv�e
sur la plage de Gaza,
66
00:12:25,080 --> 00:12:27,674
la plus belle plage du Moyen-Orient.
67
00:12:31,040 --> 00:12:34,715
Si tu veux savoir comment on enfile
une ceinture d'explosifs,
68
00:12:34,920 --> 00:12:35,989
viens nous voir.
69
00:12:36,200 --> 00:12:37,269
C'est assez simple.
70
00:12:55,000 --> 00:12:57,514
Salut, Gazaman
Je ne m'int�resse pas...
71
00:13:05,120 --> 00:13:06,155
Oui, Efrat.
72
00:13:06,440 --> 00:13:08,317
J'arrive. Dans dix minutes.
73
00:13:16,240 --> 00:13:17,468
Salut, Gazaman
74
00:13:17,800 --> 00:13:21,236
Je ne m'int�resse pas � la fabrication
de bombes, mais � toi.
75
00:13:22,440 --> 00:13:25,238
Qui es-tu? Quel �ge as-tu?
Raconte-moi.
76
00:13:25,920 --> 00:13:27,911
Tu es l�, tout pr�s,
77
00:13:28,440 --> 00:13:29,873
mais je n'arrive pas
� imaginer ta vie.
78
00:13:30,080 --> 00:13:33,311
- Un verre?
- Non, je rentre � la maison.
79
00:13:34,680 --> 00:13:36,591
- �a va?
- T'inqui�te.
80
00:13:39,440 --> 00:13:42,113
Alors, vous �tes plusieurs
� avoir trouv� la bouteille?
81
00:13:42,840 --> 00:13:43,955
Tu connais les autres?
82
00:13:52,640 --> 00:13:53,993
T'es vraiment con.
83
00:13:56,720 --> 00:13:58,950
Quelqu'un a �crit � l'lsra�lienne?
84
00:13:59,880 --> 00:14:01,632
- Pas moi.
- Moi non plus.
85
00:14:05,080 --> 00:14:06,115
Merde...
86
00:14:07,840 --> 00:14:09,353
Elle m'a donn� rendez-vous!
87
00:14:09,680 --> 00:14:13,559
"Ch�ri, viens chanter
sous ma fen�tre ce soir!"
88
00:14:14,200 --> 00:14:17,317
C'est bient�t fini, vous autres?
Les gens dorment.
89
00:14:17,720 --> 00:14:19,631
On vient juste de commencer!
90
00:14:40,560 --> 00:14:44,269
Que Dieu vous maudisse,
tous autant que vous �tes!
91
00:14:44,480 --> 00:14:46,471
Fils de putes!
92
00:15:41,280 --> 00:15:42,713
Bonne f�te!
93
00:15:57,880 --> 00:16:01,236
Puisque tu insistes, je me pr�sente...
Mohammed Ben Laden, 15 ans.
94
00:16:01,440 --> 00:16:03,556
Berger, le jour.
Vendeur de bombes, la nuit.
95
00:16:03,760 --> 00:16:05,671
�a marche d'enfer.
Tu veux bosser avec moi?
96
00:16:23,000 --> 00:16:26,117
Quel sens de l'humour!
Tu serais pas juif par hasard?
97
00:16:26,320 --> 00:16:27,309
Bonne nuit.
98
00:16:50,240 --> 00:16:51,593
Juif, moi?
99
00:16:51,800 --> 00:16:53,028
Tu plaisantes?
100
00:16:53,800 --> 00:16:56,439
Plut�t mourir
que ressembler � vos soldats.
101
00:16:58,640 --> 00:16:59,993
Allez, termine.
102
00:17:00,480 --> 00:17:02,232
D�s que j'aurai "game over".
103
00:17:03,160 --> 00:17:04,559
Tu ne perds jamais, arr�te!
104
00:17:04,760 --> 00:17:06,557
C'est que je joue bien.
105
00:17:08,560 --> 00:17:09,515
Allez, donne.
106
00:17:10,840 --> 00:17:12,910
Fous-moi la paix,
laisse-moi finir!
107
00:17:13,120 --> 00:17:13,870
Je t'emmerde.
108
00:17:14,080 --> 00:17:15,593
Allez, assieds-toi.
109
00:17:18,720 --> 00:17:19,675
Et voil�!
110
00:17:54,280 --> 00:17:55,554
Salut, Gazaman
111
00:17:55,960 --> 00:17:57,678
Tu sais, mon fr�re est soldat
112
00:17:57,880 --> 00:17:59,199
et c'est un type bien.
113
00:18:00,440 --> 00:18:02,271
Et puis,
c'est quoi ces g�n�ralit�s?
114
00:18:04,000 --> 00:18:07,310
Qui tu es, qui je suis,
c'est �a qui compte.
115
00:18:14,720 --> 00:18:16,631
K, t'as marqu� un point.
116
00:18:16,880 --> 00:18:18,518
Egalit�, 1 partout.
117
00:18:19,080 --> 00:18:21,435
Mais vous avez un Etat,
et nous non.
118
00:18:21,920 --> 00:18:23,114
Voil� la diff�rence.
119
00:18:23,320 --> 00:18:25,038
Nous r�vons de fronti�res ouvertes,
d'un a�roport,
120
00:18:25,240 --> 00:18:26,878
d'une �quipe de foot nationale.
121
00:18:27,360 --> 00:18:31,239
D'une vie normale sans avoir peur
de ce qui peut arriver demain,
122
00:18:31,440 --> 00:18:33,351
sans d�pendre de vous.
123
00:18:33,560 --> 00:18:36,028
L�, �a fait 2 � 1 pour moi.
124
00:18:41,000 --> 00:18:43,878
Une vie normale? �a, je comprends.
125
00:18:44,280 --> 00:18:45,838
Moi aussi, j'en r�ve.
126
00:18:46,280 --> 00:18:50,558
Ce n'est pas normal d'avoir peur
au caf�, dans le bus,
127
00:18:50,760 --> 00:18:53,877
ou m�me chez soi, comme les gens
qui vivent dans le Sud.
128
00:18:55,800 --> 00:18:56,994
Vous avez peur...
129
00:18:57,960 --> 00:19:00,599
A qui la faute?
Tu t'es d�j� pos� la question?
130
00:19:14,680 --> 00:19:15,715
Je ne sais pas.
131
00:19:16,240 --> 00:19:18,595
Je crois que les torts
sont partag�s.
132
00:19:19,000 --> 00:19:20,672
Chez vous, comme chez nous,
133
00:19:20,880 --> 00:19:23,599
certains veulent la paix,
d'autres non.
134
00:19:25,000 --> 00:19:26,672
Je ne voudrais pas qu'ils gagnent.
135
00:19:30,200 --> 00:19:33,795
Trop cool, tes parents!
Les miens, ils sont toujours l�.
136
00:19:34,000 --> 00:19:35,877
A tes parents!
137
00:19:36,960 --> 00:19:38,678
Tu vas vraiment le faire?
138
00:19:38,880 --> 00:19:40,632
Oui, avec Ouri.
139
00:19:41,160 --> 00:19:42,513
J'en �tais s�re!
140
00:19:43,080 --> 00:19:44,832
T'as craqu�, hein?
141
00:19:45,040 --> 00:19:45,995
N'importe quoi.
142
00:19:46,200 --> 00:19:48,555
Il va me le faire, c'est tout.
143
00:19:48,840 --> 00:19:50,831
C'est �a...
T'es pas amoureuse.
144
00:19:51,040 --> 00:19:53,110
T'es � l'ouest...
145
00:19:53,920 --> 00:19:55,638
et t'es pas amoureuse!
146
00:19:56,560 --> 00:19:57,913
Dans tes r�ves!
147
00:19:58,120 --> 00:19:59,394
Compl�tement...
148
00:19:59,600 --> 00:20:02,831
Comme �a! T'es toute rouge!
149
00:20:03,040 --> 00:20:05,918
Arr�te! Je vais te dire la v�rit�.
150
00:20:06,560 --> 00:20:09,199
J'ai rencontr� quelqu'un... � Gaza.
151
00:20:10,080 --> 00:20:11,718
A Gaza, c'est �a.
152
00:20:11,920 --> 00:20:13,399
Allez, on arr�te de boire.
153
00:20:14,800 --> 00:20:16,836
Je t'assure, il s'appelle Gazaman...
154
00:20:17,120 --> 00:20:20,271
On va se coucher
avant que tu vomisses sur le tapis!
155
00:20:20,480 --> 00:20:22,072
II s'appelle Gazaman...
156
00:20:24,280 --> 00:20:26,271
Bien dit, Miss Peace.
157
00:20:27,560 --> 00:20:30,154
Tu n'aimes pas les m�chants,
tu aimes les gentils,
158
00:20:30,360 --> 00:20:32,237
et tu voudrais qu'ils gagnent.
159
00:20:33,480 --> 00:20:34,390
Tu sais quoi?
160
00:20:34,600 --> 00:20:37,831
Inscris-toi � un concours pour la paix
ou � une connerie de ce genre.
161
00:20:38,040 --> 00:20:40,110
Tu gagnerais
une colombe en chocolat.
162
00:20:40,320 --> 00:20:41,435
Tu es trop na�ve
163
00:20:41,640 --> 00:20:43,153
ou pire peut-�tre...
164
00:20:43,560 --> 00:20:44,231
stupide.
165
00:20:46,680 --> 00:20:49,797
J'ai bien r�fl�chi.
Il faut que tu reprennes tes �tudes.
166
00:20:50,000 --> 00:20:50,796
Pourquoi?
167
00:20:51,000 --> 00:20:53,116
Pourquoi?
Pour trouver du travail.
168
00:20:53,960 --> 00:20:56,554
Tu vas pas livrer des T-shirts
toute ta vie.
169
00:20:56,760 --> 00:20:57,510
Vraiment?
170
00:20:58,880 --> 00:21:00,108
Et comment!
171
00:21:02,920 --> 00:21:05,673
Ecoute, tu �tais bon en anglais.
172
00:21:05,880 --> 00:21:08,713
Tu pourrais faire du journalisme,
de l'humanitaire.
173
00:21:08,960 --> 00:21:11,918
Sait-on jamais?
Tu pourrais voyager.
174
00:21:13,040 --> 00:21:15,076
Il ne faut pas se laisser aller.
175
00:21:15,280 --> 00:21:17,032
Sois digne de ton p�re.
176
00:21:17,760 --> 00:21:19,876
Tu t'inqui�tes
pour moi ou pour lui?
177
00:21:20,200 --> 00:21:21,713
Parce que l� o� il est,
178
00:21:21,920 --> 00:21:24,229
�a lui est �gal que je sois livreur.
179
00:21:24,440 --> 00:21:25,953
Qu'est-ce que tu en sais?
180
00:21:26,360 --> 00:21:28,271
Et puis, on agit pour soi-m�me.
181
00:21:28,960 --> 00:21:30,871
On n'a qu'une vie.
182
00:21:37,560 --> 00:21:40,028
Je sais plus quoi �crire,
quoi dire ou ne pas dire.
183
00:21:40,240 --> 00:21:43,038
Il y avait une chance sur un million
qu'on me r�ponde.
184
00:21:43,240 --> 00:21:43,911
Tu l'as fait.
185
00:21:44,120 --> 00:21:47,032
Mais si c'est pour te d�fouler,
ne m'�cris plus.
186
00:21:47,520 --> 00:21:49,670
Arr�tons, tout de suite.
187
00:21:58,800 --> 00:22:00,552
Ces fils de putes!
188
00:22:00,960 --> 00:22:03,633
Ils disent que le passage est ouvert
et c'est ferm�!
189
00:22:12,680 --> 00:22:14,671
"Et il se leva...
190
00:22:15,080 --> 00:22:18,311
"pour aller � l'endroit
que Dieu lui avait indiqu�."
191
00:22:18,520 --> 00:22:20,556
Comment expliquer cette r�p�tition?
192
00:22:21,560 --> 00:22:23,437
Mais ce n'est pas le m�me mot...
193
00:22:23,640 --> 00:22:26,871
En effet,
mais qu'est-ce que cela signifie?
194
00:22:27,840 --> 00:22:31,958
Pourquoi le texte souligne
qu'Abraham se l�ve � deux reprises?
195
00:22:35,520 --> 00:22:39,149
Que peut-on en d�duire
sur son �tat d'esprit, ce matin-l�?
196
00:22:39,720 --> 00:22:41,392
Peut-�tre qu'il n'avait pas envie.
197
00:22:41,600 --> 00:22:42,828
Oui, continue.
198
00:22:43,440 --> 00:22:46,273
On peut en d�duire
qu'il s'est senti contraint.
199
00:22:47,080 --> 00:22:49,913
Il se l�ve une premi�re fois,
se pr�pare,
200
00:22:50,120 --> 00:22:51,712
rassemble ses forces,
201
00:22:51,920 --> 00:22:54,718
comme moi
quand j'ai un contr�le de maths...
202
00:22:55,360 --> 00:22:57,271
Certes, mais...
203
00:22:57,520 --> 00:23:01,433
Abraham, lui, n'avait pas
un contr�le de math�matiques.
204
00:23:10,760 --> 00:23:11,670
Bonjour.
205
00:23:11,880 --> 00:23:12,949
Je vous en prie...
206
00:23:13,960 --> 00:23:15,791
J'ai des boucles d'oreilles.
207
00:23:16,080 --> 00:23:17,195
Merci.
208
00:23:40,560 --> 00:23:41,549
Salut.
209
00:23:42,920 --> 00:23:44,114
�a va?
210
00:23:44,320 --> 00:23:45,070
Bien.
211
00:23:45,560 --> 00:23:46,549
Et toi?
212
00:23:46,760 --> 00:23:47,909
Super.
213
00:23:48,600 --> 00:23:52,195
Tu veux boire quelque chose?
Eau, coca... vodka?
214
00:23:52,480 --> 00:23:53,833
Allez, une vodka.
215
00:23:54,520 --> 00:23:56,590
- T'as apport� de la musique?
- Non.
216
00:23:56,800 --> 00:23:58,358
Je savais pas quoi prendre.
217
00:23:58,560 --> 00:23:59,993
Mais j'ai l'essentiel.
218
00:24:04,560 --> 00:24:05,709
Il est sp�cial.
219
00:24:06,360 --> 00:24:07,509
Comme toi.
220
00:24:07,800 --> 00:24:08,676
Merci.
221
00:24:18,960 --> 00:24:20,678
- T'es pr�te?
- Oui.
222
00:24:30,000 --> 00:24:31,069
D�tends-toi.
223
00:24:31,880 --> 00:24:34,235
Tu vas te sentir diff�rente, apr�s.
224
00:24:37,160 --> 00:24:39,230
- Tu le veux o� exactement?
- L�.
225
00:24:49,200 --> 00:24:51,191
Concentre-toi sur ton souffle.
226
00:25:03,360 --> 00:25:04,429
T'as peur?
227
00:25:04,760 --> 00:25:05,909
Un peu.
228
00:25:31,080 --> 00:25:32,035
Bonjour.
229
00:25:36,720 --> 00:25:38,312
Salut Na�m, �a va?
230
00:25:40,800 --> 00:25:43,234
�a y est,
on a ouvert un camp de r�fugi�s?
231
00:25:44,520 --> 00:25:45,555
Ils vont rester un peu,
232
00:25:45,760 --> 00:25:48,593
le temps de trouver un logement.
233
00:25:49,520 --> 00:25:50,999
Pourquoi chez nous?
234
00:25:51,360 --> 00:25:53,874
En haut, chez Ahmed,
c'est dix fois plus grand.
235
00:25:54,080 --> 00:25:56,071
Tais-toi.
C'est la famille.
236
00:25:56,280 --> 00:25:59,033
Ils nous ont aid�s,
� la mort de ton p�re.
237
00:26:24,280 --> 00:26:26,271
T'as pas vu les nouveaux tarifs?
238
00:26:26,480 --> 00:26:28,710
- Combien la demi-heure?
- 20 shekels.
239
00:26:28,920 --> 00:26:29,830
Et pourquoi?
240
00:26:30,040 --> 00:26:30,950
Tout a augment�.
241
00:26:31,160 --> 00:26:33,549
L'essence,
le lait, le sucre, tout...
242
00:26:33,760 --> 00:26:35,557
Tes ordis marchent � l'essence?
243
00:26:35,760 --> 00:26:37,432
C'est comme �a.
244
00:26:38,160 --> 00:26:40,754
- Avec �a, j'ai combien?
- 10 minutes.
245
00:26:41,760 --> 00:26:42,875
Allez.
246
00:26:59,680 --> 00:27:01,398
Le type qui vient d'entrer...
247
00:27:12,520 --> 00:27:14,954
Tu oublies vite tes belles id�es.
248
00:27:15,160 --> 00:27:17,355
Profite de ta vie normale
d'lsra�lienne
249
00:27:17,560 --> 00:27:20,199
qui occupe notre terre
sans se poser de question.
250
00:27:20,400 --> 00:27:21,037
Profite bien
251
00:27:21,400 --> 00:27:22,719
tant qu'il est encore temps.
252
00:27:28,280 --> 00:27:30,077
Non, je ne renonce pas.
253
00:27:31,360 --> 00:27:33,351
Tu sais, moi, j'ai grandi en France.
254
00:27:34,200 --> 00:27:35,633
L�-bas, il n'y a pas de guerre,
255
00:27:35,840 --> 00:27:37,068
pas d'attentats,
256
00:27:37,720 --> 00:27:40,359
personne qui menace
de nous rayer de la carte,
257
00:27:40,560 --> 00:27:42,437
et personne
qui m'accuse de l'opprimer.
258
00:27:43,360 --> 00:27:45,157
Ici, tout est si compliqu�.
259
00:27:52,400 --> 00:27:53,674
Ah, tu es fran�aise?
260
00:27:55,200 --> 00:27:58,033
Alors, tu n'es pas si mauvaise...
Parle-moi de la France.
261
00:27:59,200 --> 00:28:00,428
�a me fera r�ver.
262
00:28:00,840 --> 00:28:01,636
Gazaman.
263
00:28:05,040 --> 00:28:07,474
Livrez-moi �a
et revenez tout de suite.
264
00:28:07,680 --> 00:28:08,954
Roulez lentement.
265
00:28:09,600 --> 00:28:10,635
D'accord.
266
00:28:11,440 --> 00:28:12,429
"Roulez lentement"...
267
00:28:12,640 --> 00:28:15,313
En huit ans,
j'ai jamais d�pass� les 50 km/h.
268
00:28:15,520 --> 00:28:17,954
Moi, je ne les ai jamais atteints.
269
00:28:20,800 --> 00:28:22,870
Pr�te comme un fruit m�r.
270
00:28:23,080 --> 00:28:25,275
Eh! Tu te maries dans six mois!
271
00:28:34,840 --> 00:28:37,354
Tant mieux pour moi,
car j'en peux plus.
272
00:28:37,560 --> 00:28:39,710
Parfois, je voudrais �tre isra�lien.
273
00:28:39,920 --> 00:28:40,796
Comment?
274
00:28:41,040 --> 00:28:44,794
D'abord, ils ont de vraies routes.
Tu ne te cognes pas partout.
275
00:28:45,000 --> 00:28:46,592
Tu peux faire du 130.
276
00:28:47,280 --> 00:28:48,599
Ensuite...
277
00:28:48,920 --> 00:28:52,469
leurs filles ont de ces yeux...
et de ces jambes!
278
00:28:52,680 --> 00:28:54,636
II fallait les voir,
quand on travaillait chez eux.
279
00:28:54,840 --> 00:28:56,831
Moi, j'ai boss� dans les colonies.
280
00:28:57,040 --> 00:28:58,632
Les jupes allaient
jusqu'aux chevilles.
281
00:28:58,840 --> 00:29:01,513
Tel-Aviv, c'est diff�rent.
C'est la Californie!
282
00:32:50,560 --> 00:32:51,629
C'est quoi, �a?
283
00:32:51,840 --> 00:32:54,308
J'apprends le fran�ais.
Je corresponds.
284
00:32:55,320 --> 00:32:56,548
Avec qui?
285
00:32:57,240 --> 00:32:58,639
Avec le professeur.
286
00:33:03,520 --> 00:33:05,829
- Sors, faut qu'on se parle.
- Pourquoi dehors?
287
00:33:06,080 --> 00:33:09,516
Je te dis qu'on veut te parler,
tu comprends pas?
288
00:33:10,000 --> 00:33:11,194
Monte!
289
00:33:21,280 --> 00:33:22,952
Assis, bande de chiens!
290
00:33:39,200 --> 00:33:42,510
Tu te mets toujours � l'�cart,
tu caches tes messages.
291
00:33:44,640 --> 00:33:46,790
On vous a menti. Je...
292
00:33:53,840 --> 00:33:55,717
- Tu connais des gens chez eux?
- Non!
293
00:33:56,280 --> 00:33:57,793
- Tu les informes?
- Non!
294
00:33:58,880 --> 00:34:01,269
Deux jihadistes
ont �t� tu�s ce matin.
295
00:34:03,520 --> 00:34:06,034
On cr�ve
� cause de tra�tres comme toi!
296
00:34:08,680 --> 00:34:11,069
Dieu ait leur �me.
Et mort aux tra�tres!
297
00:34:11,440 --> 00:34:12,953
Mais j'y suis pour rien.
298
00:34:13,680 --> 00:34:15,716
Et ton trafic sur internet?
299
00:34:16,600 --> 00:34:18,397
C'est pour mes �tudes.
300
00:34:18,840 --> 00:34:20,592
Appelez mon oncle Ahmed.
301
00:34:20,880 --> 00:34:23,519
Vous le connaissez.
Son fils est mort en martyr.
302
00:34:23,960 --> 00:34:26,679
Il vous le dira,
je ne suis pas un salaud.
303
00:34:30,880 --> 00:34:32,108
T'as peur?
304
00:34:44,480 --> 00:34:45,469
Debout!
305
00:34:50,000 --> 00:34:53,629
Nouveaux raids de l'aviation
de l'ennemi sioniste sur Gaza,
306
00:34:53,840 --> 00:34:55,478
aujourd'hui, � 9 heures.
307
00:34:55,800 --> 00:34:57,199
Pourquoi ils t'ont pris?
308
00:34:57,440 --> 00:34:59,635
Qu'est-ce que t'as fait au juste?
309
00:34:59,840 --> 00:35:02,115
Rien.
Ils veulent un bouc �missaire.
310
00:35:02,520 --> 00:35:03,748
Ce n'est pas vrai!
311
00:35:03,960 --> 00:35:07,316
II y a une raison
et tu la connais s�rement.
312
00:35:07,680 --> 00:35:10,990
D�j� qu'Ahmed n'aime pas
que tu ailles chez les Fran�ais.
313
00:35:11,640 --> 00:35:13,073
Fais attention.
314
00:35:13,280 --> 00:35:15,157
Arr�te tes enfantillages.
315
00:36:04,240 --> 00:36:06,037
Allez, d�p�che-toi!
316
00:36:07,720 --> 00:36:08,835
OK, �a va.
317
00:36:12,480 --> 00:36:13,959
Quand m�me!
318
00:36:15,720 --> 00:36:17,119
Je me casse!
319
00:36:17,320 --> 00:36:18,673
Quelle vie de merde!
320
00:36:24,240 --> 00:36:24,990
Na�m!
321
00:36:25,200 --> 00:36:27,156
- Qu'est-ce qu'il a?
- Rien.
322
00:36:38,960 --> 00:36:40,598
Je n'en peux plus.
323
00:36:42,240 --> 00:36:43,559
Ne dis pas �a.
324
00:36:54,240 --> 00:36:56,959
Tu te rappelles
ce que disait ton p�re?
325
00:36:58,280 --> 00:37:01,670
Le d�sespoir, c'est comme le diable.
Il peut te poss�der.
326
00:37:04,480 --> 00:37:07,040
Ecoute cette nouvelle blague.
327
00:37:07,640 --> 00:37:09,198
Quelle est la diff�rence
328
00:37:09,400 --> 00:37:13,075
entre un Am�ricain, un lsra�lien
et un Palestinien qui tombent de v�lo?
329
00:37:14,520 --> 00:37:18,399
L'Am�ricain bombarde l'usine chinoise
qui a fabriqu� le v�lo.
330
00:37:18,640 --> 00:37:21,108
L'lsra�lien r�clame
une commission d'enqu�te.
331
00:37:21,320 --> 00:37:25,598
Et le Palestinien, l'adoption
par l'ONU d'une �ni�me r�solution.
332
00:37:25,880 --> 00:37:29,316
Non... Le Palestinien
n'a rien � voir dans cette histoire.
333
00:37:30,240 --> 00:37:32,549
L'lsra�lien lui avait v ol� son v�lo.
334
00:37:36,440 --> 00:37:37,634
C'est pas dr�le.
335
00:37:39,240 --> 00:37:40,389
T'as raison.
336
00:37:41,280 --> 00:37:42,349
C'est pas dr�le.
337
00:37:42,840 --> 00:37:44,796
�a doit �tre une blague isra�lienne.
338
00:38:40,840 --> 00:38:44,037
Na�m Al-Fardjouki!
T'as quelque chose � te reprocher?
339
00:38:44,880 --> 00:38:46,438
Bouge pas, j'arrive.
340
00:38:49,920 --> 00:38:51,478
Alors, le pacha va mieux?
341
00:38:52,040 --> 00:38:54,156
Et toi, alors? T'en fais une t�te.
342
00:38:55,560 --> 00:38:57,949
Ils t'ont fait mal?
Tu veux qu'on te venge?
343
00:38:58,160 --> 00:38:59,309
Laisse tomber.
344
00:38:59,600 --> 00:39:01,591
On dira pas
que mon cousin est collabo.
345
00:39:01,800 --> 00:39:02,516
D'accord.
346
00:39:02,720 --> 00:39:04,631
Qu'il contacte des lsra�liens.
347
00:39:04,840 --> 00:39:05,716
D'accord.
348
00:39:06,680 --> 00:39:08,079
M�me si c'est vrai.
349
00:39:10,320 --> 00:39:12,993
- C'est la fille de la bouteille?
- Non.
350
00:39:14,400 --> 00:39:16,072
Arr�te ton cin�ma.
351
00:39:16,560 --> 00:39:19,711
Et puis, un contact avec eux,
�a peut �tre utile.
352
00:39:20,680 --> 00:39:23,194
Pour me d�barrasser de mon cousin,
par exemple.
353
00:39:23,600 --> 00:39:25,556
- "Par exemple"?
- Par exemple, oui.
354
00:39:29,840 --> 00:39:33,037
En tout cas, fais gaffe.
Mon p�re t'a � l'oeil.
355
00:39:50,040 --> 00:39:52,349
Je peux utiliser l'ordinateur?
356
00:39:52,560 --> 00:39:54,152
- Allez-y.
- Merci.
357
00:41:37,240 --> 00:41:39,959
Franchement, � quoi �a sert
d'apprendre le fran�ais?
358
00:41:40,160 --> 00:41:41,513
Qu'est-ce que j'en sais?
359
00:41:41,720 --> 00:41:42,675
On verra.
360
00:41:45,880 --> 00:41:47,074
Mon pote...
361
00:41:48,680 --> 00:41:50,113
Tu lui plais, on dirait.
362
00:41:50,480 --> 00:41:52,550
Oui, mais moi,
je veux une Fran�aise.
363
00:41:56,720 --> 00:41:58,517
Et vive Carla Bruni!
364
00:43:52,320 --> 00:43:54,595
Dix, neuf...
365
00:43:54,800 --> 00:43:57,030
huit, sept...
366
00:43:57,240 --> 00:43:59,390
six, cinq...
367
00:43:59,600 --> 00:44:01,511
quatre, trois...
368
00:44:01,760 --> 00:44:03,478
deux, un...
369
00:44:03,720 --> 00:44:06,837
Bonne ann�e 2008!
370
00:45:18,200 --> 00:45:19,553
Qu'est-ce que vous foutez?
371
00:45:19,760 --> 00:45:21,637
Faut s'occuper de ma chambre!
372
00:45:21,920 --> 00:45:24,832
Esp�ce de veinard,
plus qu'un mois � attendre!
373
00:45:25,040 --> 00:45:27,190
On dirait qu'il est impatient.
374
00:45:27,760 --> 00:45:31,833
N va leur repeindre la chambre
375
00:45:32,080 --> 00:45:34,310
En rouge,
pour embraser leurs nuits...
376
00:45:35,800 --> 00:45:38,997
Jaloux! Moi, je vais vivre
enfin comme un homme.
377
00:45:45,560 --> 00:45:47,596
Il faut que je me mette � r�viser...
378
00:45:47,800 --> 00:45:49,836
T'as le temps,
c'est dans trois mois!
379
00:46:07,160 --> 00:46:09,151
II y a eu un attentat rue Yaffo.
380
00:46:09,480 --> 00:46:11,436
- Avec une pelleteuse.
- Quoi?!
381
00:46:11,960 --> 00:46:14,235
- Avec une pelleteuse!
- Il y a des victimes?
382
00:46:14,440 --> 00:46:17,830
Oui. Et ma m�re �tait l�-bas
ce matin, elle r�pond pas!
383
00:46:18,960 --> 00:46:20,279
Merde, pas de r�seau!
384
00:46:20,480 --> 00:46:21,754
On va essayer chez moi.
385
00:46:23,440 --> 00:46:27,797
L 'ouvrier, arabe isra�lien, conduisait
une pelleteuse � J�rusalem Ouest...
386
00:46:29,520 --> 00:46:30,714
Eh ben!
387
00:46:31,160 --> 00:46:32,388
Un vrai rod�o!
388
00:46:32,600 --> 00:46:33,589
T'as vu �a?
389
00:46:34,800 --> 00:46:36,119
Qu'est-ce qui se passe?
390
00:47:08,040 --> 00:47:11,157
Friture, grignotage,
et interdit de se peser!
391
00:47:11,360 --> 00:47:14,750
C'est pour �a qu'il marche,
ton r�gime. On se p�se pas!
392
00:47:16,360 --> 00:47:19,352
Sivan, dans trois mois,
tu seras � l'arm�e...
393
00:47:19,600 --> 00:47:22,433
La bouffe est tellement d�gueu
que tu vas fondre!
394
00:47:23,800 --> 00:47:25,472
Youval, t'as eu ton profil?
395
00:47:26,120 --> 00:47:27,473
Ouais, 21.
396
00:47:27,960 --> 00:47:28,631
Quoi?!
397
00:47:28,880 --> 00:47:30,279
Oui, j'ai de l'asthme.
398
00:47:30,480 --> 00:47:32,755
- T'en as jamais parl�.
- J'ai pas eu l'occasion.
399
00:47:34,080 --> 00:47:37,516
T'as rien dit
quand il faisait 40� � Massada.
400
00:47:37,760 --> 00:47:38,272
Et alors?
401
00:47:38,480 --> 00:47:40,630
II veut pas passer
trois ans � l'arm�e.
402
00:47:40,840 --> 00:47:43,400
Les religieux ont le choix,
pourquoi pas nous?
403
00:47:43,920 --> 00:47:46,354
Y en a marre de ces histoires,
les religieux, l'arm�e...
404
00:47:46,560 --> 00:47:49,120
On est l� pour f�ter
mon permis, non?
405
00:47:53,240 --> 00:47:54,992
Tu viens chez moi apr�s?
406
00:47:55,560 --> 00:47:57,278
Peut-�tre, on verra.
407
00:47:58,800 --> 00:48:00,438
Vous la connaissez celle-l�?
408
00:48:01,160 --> 00:48:04,835
Un Palestinien, un Am�ricain
et un Juif tombent de v�lo...
409
00:48:05,040 --> 00:48:06,519
Oui, et elle est pas dr�le.
410
00:48:15,680 --> 00:48:16,635
Non.
411
00:48:19,320 --> 00:48:21,276
Je comprends pas. Tu veux plus?
412
00:48:21,960 --> 00:48:23,109
C'est pas �a...
413
00:48:23,920 --> 00:48:25,069
C'est compliqu�.
414
00:48:25,840 --> 00:48:26,875
Compliqu�.
415
00:48:28,720 --> 00:48:29,789
Compliqu�...
416
00:48:32,520 --> 00:48:34,590
T'as quelqu'un d'autre, c'est �a?
417
00:48:35,560 --> 00:48:36,470
Non.
418
00:48:38,000 --> 00:48:39,638
Si, c'est clair.
419
00:48:40,080 --> 00:48:41,593
Je le sais. Je le sens.
420
00:48:41,800 --> 00:48:42,869
Tu te trompes.
421
00:48:43,560 --> 00:48:45,118
Non, je ne me trompe pas.
422
00:48:45,440 --> 00:48:47,192
Allez, salut. Bonne nuit.
423
00:50:10,120 --> 00:50:11,189
D�sol�, mon oncle.
424
00:50:11,720 --> 00:50:13,233
Le cours a dur� longtemps.
425
00:50:13,440 --> 00:50:15,317
Comme tes enfantillages.
426
00:50:15,840 --> 00:50:17,751
Mais il s'agit de mes �tudes!
427
00:50:17,960 --> 00:50:20,269
Des �tudes!
Pour r�colter quoi?
428
00:50:20,480 --> 00:50:22,232
Des illusions,
comme tes parents.
429
00:50:22,440 --> 00:50:25,637
Va livrer �a chez Khaled
et reviens vite. Allez, ouste!
430
00:50:36,680 --> 00:50:39,638
Je te remercie de tes efforts
depuis la mort de mon p�re.
431
00:50:39,960 --> 00:50:41,951
Mais je suis pas ton chien.
432
00:50:42,160 --> 00:50:44,390
Khaled attend depuis 2 heures.
433
00:50:44,800 --> 00:50:47,189
Qu'il attende!
Ne me parle plus sur ce ton!
434
00:50:47,400 --> 00:50:50,392
Tu donnes d'une main pour reprendre
de l'autre. Garde tout.
435
00:50:50,600 --> 00:50:53,273
Quand j'aurai r�ussi,
je te rembourserai.
436
00:50:53,480 --> 00:50:55,835
- Tu ne me reverras plus!
- Allez, ouste!
437
00:50:57,960 --> 00:50:59,439
Tu t'excuses tout de suite!
438
00:50:59,640 --> 00:51:02,791
J'ai pas manqu� de respect
� ton p�re. J'ai �t� franc.
439
00:51:03,000 --> 00:51:05,912
Pour qui tu te prends,
� donner des le�ons?
440
00:51:06,160 --> 00:51:08,116
Je me prends pour moi!
441
00:51:08,520 --> 00:51:10,351
Mais tu ne peux pas comprendre.
442
00:51:11,480 --> 00:51:14,233
T'as chang� depuis
que tu fr�quentes les Fran�ais.
443
00:51:18,280 --> 00:51:19,030
Quoi?
444
00:51:22,480 --> 00:51:24,118
Tu restes mon cousin ador�.
445
00:51:24,560 --> 00:51:25,879
R�p�te apr�s moi...
446
00:51:40,200 --> 00:51:41,428
Je vais parler � ton p�re.
447
00:51:41,680 --> 00:51:43,671
Appelle �a des excuses si tu veux.
448
00:55:01,480 --> 00:55:02,754
Alors, on rentre?
449
00:55:02,960 --> 00:55:05,599
Non.
Ils vont laisser passer du lait.
450
00:55:05,800 --> 00:55:08,314
Les enfants de Marwan en ont besoin.
451
00:55:11,640 --> 00:55:12,709
Dis...
452
00:55:13,000 --> 00:55:14,399
C'est comment, le mariage?
453
00:55:14,920 --> 00:55:18,151
La nuit, c'est bien.
Mais le matin, quelle angoisse!
454
00:55:19,840 --> 00:55:22,400
Rigole pas.
Ce sera ton tour bient�t.
455
00:55:22,600 --> 00:55:24,909
Ma m�re a parl� de Fatmeh
avec ta m�re.
456
00:55:31,040 --> 00:55:32,109
Tiens, regarde.
457
00:58:41,520 --> 00:58:43,795
Parfait, c'est bon!
458
00:59:22,520 --> 00:59:24,431
Je ne comprends pas ce syst�me!
459
00:59:27,720 --> 00:59:30,109
- Ann�e de naissance?
- 1987.
460
00:59:30,320 --> 00:59:31,469
�a va �tre compliqu�.
461
00:59:31,680 --> 00:59:34,956
C'�tait l'�poque des lsra�liens.
On n'avait pas ces bureaux.
462
00:59:35,240 --> 00:59:38,994
Pr�sente une demande,
on va chercher. Ce sera 100 shekels.
463
00:59:39,320 --> 00:59:40,514
Pourquoi 100 shekels?
464
00:59:40,840 --> 00:59:41,955
C'est comme �a.
465
00:59:42,280 --> 00:59:44,953
Du temps du Fatah,
c'�tait 300 et �a allait.
466
00:59:45,160 --> 00:59:46,388
L�, 100 c'est trop!
467
00:59:46,600 --> 00:59:48,670
Si tu ne veux pas payer,
reste chez toi,
468
00:59:48,880 --> 00:59:50,518
on t'enverra le papier.
469
00:59:54,360 --> 00:59:55,918
Tu te d�cides?
470
00:59:57,800 --> 00:59:59,028
Vite, y a du monde!
471
01:00:03,000 --> 01:00:04,069
C'est pour quand?
472
01:00:04,760 --> 01:00:05,795
Je ne sais pas,
473
01:00:06,160 --> 01:00:07,149
�a prend du temps.
474
01:00:08,360 --> 01:00:09,952
Je pr�pare le dossier.
475
01:00:10,160 --> 01:00:11,673
Pour combien de temps?
476
01:00:12,240 --> 01:00:13,309
Un an.
477
01:00:19,160 --> 01:00:20,513
Tu es � la hauteur.
478
01:00:22,640 --> 01:00:24,517
Si c'est ta chance, tu l'auras.
479
01:00:25,320 --> 01:00:28,551
Ne dis rien � personne.
Ni Hakim, ni Ahmed. Personne.
480
01:00:35,680 --> 01:00:36,715
Tu sais...
481
01:00:37,800 --> 01:00:39,995
Quand on �tait en Europe,
482
01:00:40,200 --> 01:00:43,590
ton p�re aimait la mani�re
de se faire des souhaits l�-bas.
483
01:00:51,600 --> 01:00:53,716
Les gens entrechoquaient
leurs verres.
484
01:00:55,200 --> 01:00:56,758
A ta r�ussite!
485
01:00:57,440 --> 01:00:58,793
A Paris!
486
01:01:00,040 --> 01:01:01,871
A ta sant�.
A la m�moire de mon p�re.
487
01:01:02,360 --> 01:01:04,237
Vous m'avez donn� cette envie.
488
01:04:29,080 --> 01:04:30,399
Voici ta commande.
489
01:04:30,760 --> 01:04:31,749
Bon, je te laisse.
490
01:04:31,960 --> 01:04:33,916
Attends. On v�rifie ensemble.
491
01:04:34,120 --> 01:04:35,712
Pourquoi, on est des voleurs?
492
01:04:35,920 --> 01:04:38,070
Pas du tout.
Mais des �tourdis, parfois.
493
01:04:38,280 --> 01:04:40,236
Que Dieu te pardonne.
Vas-y, compte.
494
01:05:33,760 --> 01:05:34,670
Ferme la porte.
495
01:05:46,400 --> 01:05:48,038
Viens d�placer la table.
496
01:05:48,800 --> 01:05:50,279
Pousse-la.
497
01:06:07,920 --> 01:06:09,239
Dieu prot�ge les enfants.
498
01:06:10,000 --> 01:06:12,719
Et les adultes, au nom du Proph�te.
499
01:06:12,920 --> 01:06:15,798
Aide-nous, mon Dieu, aide-nous.
500
01:06:16,040 --> 01:06:18,315
Qu'ils cr�vent, ces assassins!
501
01:07:34,240 --> 01:07:37,630
Mon p�re a �t� rappel�.
Il descend � Gaza demain.
502
01:07:37,840 --> 01:07:39,910
Il aura peut-�tre
des nouvelles d'Eytan.
503
01:07:41,000 --> 01:07:43,673
Alors, il va y avoir
une offensive terrestre.
504
01:07:44,240 --> 01:07:45,355
On dirait.
505
01:08:03,640 --> 01:08:04,868
Regarde, Na�m.
506
01:08:06,720 --> 01:08:07,994
Viens voir.
507
01:08:25,000 --> 01:08:26,877
- Je veux voir.
- Y a rien � voir.
508
01:08:27,080 --> 01:08:28,991
- Laissez-moi voir!
- Va t'asseoir.
509
01:08:29,200 --> 01:08:30,599
C'est rien. Calme-toi.
510
01:08:30,880 --> 01:08:31,596
Je veux voir!
511
01:08:49,240 --> 01:08:50,798
Faut faire quelque chose!
512
01:08:52,760 --> 01:08:53,795
Une sage-femme!
513
01:08:56,000 --> 01:08:58,070
Respire, A�cha. Respire � fond.
514
01:08:58,600 --> 01:08:59,999
Faites quelque chose!
515
01:09:00,640 --> 01:09:01,834
Je vais � l'h�pital.
516
01:09:24,720 --> 01:09:25,994
Maman!
517
01:09:26,760 --> 01:09:28,239
Qu'est-ce que tu fais l�?
518
01:09:28,440 --> 01:09:29,998
Ils sont � l'angle de la rue.
519
01:09:30,200 --> 01:09:32,873
A�cha a une crise.
Elle tremble comme une feuille.
520
01:09:33,080 --> 01:09:34,593
Impossible de la calmer.
521
01:09:35,280 --> 01:09:36,508
Attends.
522
01:09:37,240 --> 01:09:38,116
Viens.
523
01:09:56,240 --> 01:09:58,117
Deux cuillers, trois fois par jour.
524
01:09:58,320 --> 01:10:01,756
Pour les enfants,
c'est une cuiller le soir.
525
01:10:03,160 --> 01:10:04,752
Tu ne veux pas rentrer?
526
01:10:05,120 --> 01:10:06,599
T'es l� depuis dix jours.
527
01:10:06,800 --> 01:10:08,756
Je ne peux pas les laisser.
528
01:10:12,240 --> 01:10:13,832
Tu veux me faire plaisir?
529
01:10:14,120 --> 01:10:14,950
Bien s�r.
530
01:10:15,200 --> 01:10:17,031
Dis quelque chose en fran�ais.
531
01:10:36,240 --> 01:10:37,355
C'est beau.
532
01:10:37,640 --> 01:10:38,914
Merci, mon grand.
533
01:11:08,880 --> 01:11:10,074
T'as une connexion?
534
01:11:10,280 --> 01:11:11,508
Tr�s faible.
535
01:11:12,200 --> 01:11:14,191
Mais �a a l'air de passer.
536
01:11:14,800 --> 01:11:16,836
Tu me le laisses,
quand t'auras fini?
537
01:14:00,560 --> 01:14:04,599
�a fait un an que t'es en contact
avec ce mec � Gaza
538
01:14:04,800 --> 01:14:06,074
et tu m'as rien dit!
539
01:14:06,760 --> 01:14:07,636
Pourquoi?
540
01:14:08,000 --> 01:14:09,149
Je sais pas.
541
01:14:09,760 --> 01:14:13,548
J'avais peur que tu te moques de moi,
puis tout s'est encha�n�...
542
01:14:16,080 --> 01:14:17,513
Je peux dormir chez toi?
543
01:14:17,800 --> 01:14:18,755
Bien s�r.
544
01:14:23,000 --> 01:14:24,319
Je peux utiliser ton ordi?
545
01:14:25,000 --> 01:14:26,877
T'as pas besoin de demander!
546
01:14:32,920 --> 01:14:34,035
J'en reviens pas.
547
01:14:34,240 --> 01:14:36,515
Les mails passent
sans probl�me � Gaza?
548
01:14:37,880 --> 01:14:39,518
Oui, et regarde...
549
01:14:43,000 --> 01:14:45,275
Il y a m�me des vrais gens
qui r�pondent.
550
01:14:47,520 --> 01:14:49,078
Ouah, il est canon!
551
01:15:43,400 --> 01:15:44,719
�a fait longtemps
552
01:15:44,920 --> 01:15:47,593
que ce sujet n'est pas tomb� au bac,
553
01:15:48,360 --> 01:15:49,873
soyez attentifs.
554
01:15:50,080 --> 01:15:51,672
Donc, le trait� de Versailles.
555
01:15:51,880 --> 01:15:53,677
Le trait� de Versailles met fin
556
01:15:53,880 --> 01:15:56,189
� la Premi�re Guerre mondiale.
557
01:15:56,760 --> 01:15:58,830
On a d�clar�
un cessez-le-feu unilat�ral.
558
01:15:59,040 --> 01:16:00,712
La guerre est finie.
559
01:16:12,440 --> 01:16:14,670
Bon retour, dans une maison intacte.
560
01:16:14,880 --> 01:16:16,757
Merci pour tout, Intessar.
561
01:16:16,960 --> 01:16:18,712
Je vous remercie tous les deux.
562
01:16:18,920 --> 01:16:20,194
J'esp�re que c'est la derni�re fois.
563
01:16:20,400 --> 01:16:22,356
On dit �a � chaque fois.
564
01:16:24,000 --> 01:16:25,399
Prenez soin de vous.
565
01:16:25,600 --> 01:16:27,909
- Merci encore.
- Bon retour.
566
01:16:38,680 --> 01:16:40,318
Viens, on va ranger.
567
01:20:32,640 --> 01:20:33,834
Tu as un probl�me?
568
01:20:36,560 --> 01:20:37,675
Non, �a va.
569
01:20:51,920 --> 01:20:52,716
C'est pour toi.
570
01:21:39,960 --> 01:21:42,030
Maman, je reviendrai.
571
01:21:42,960 --> 01:21:44,473
Tu le sais, n'est-ce pas?
572
01:21:45,200 --> 01:21:46,952
Allez, faut pas �tre en retard.
573
01:23:17,960 --> 01:23:19,279
J'arrive.
574
01:23:20,000 --> 01:23:20,910
Non.
575
01:23:22,440 --> 01:23:23,919
Descends, je suis en bas.
576
01:25:22,400 --> 01:25:25,073
C'est mon p�re.
Les T-shirts peuvent attendre.
577
01:25:43,080 --> 01:25:44,308
C'est ton type.
578
01:26:02,920 --> 01:26:05,275
- Prends soin de toi, cousin.
- Toi aussi.
579
01:26:06,560 --> 01:26:07,390
Maman,
580
01:26:08,000 --> 01:26:08,989
je reviendrai.
581
01:27:12,240 --> 01:27:13,150
Qu'est-ce qu'on fait?
582
01:27:13,360 --> 01:27:16,158
Au deuxi�me croisement � gauche,
route n� 4.
583
01:27:54,960 --> 01:27:57,520
Eh, regarde! C'est Gaza.
584
01:27:59,280 --> 01:28:00,156
Gaza.
585
01:28:46,200 --> 01:28:47,315
Un instant.
586
01:28:50,840 --> 01:28:51,875
Vas-y.
587
01:28:59,920 --> 01:29:01,069
Vite!
588
01:30:12,200 --> 01:30:14,794
- Vos papiers, s'il vous pla�t.
- O.K.
589
01:30:18,520 --> 01:30:19,555
D'o� venez-vous?
590
01:30:19,760 --> 01:30:20,954
De J�rusalem.
591
01:30:21,440 --> 01:30:22,509
Dans quel but?
592
01:30:22,720 --> 01:30:24,312
On a un ami...
593
01:30:25,040 --> 01:30:26,678
Efrat, regarde, c'est lui.
594
01:30:32,040 --> 01:30:33,029
Allez, roulez, roulez!
595
01:32:10,040 --> 01:32:17,000
Subrip/Ocr : Lolote
http://submasters.goodforum.net/
596
01:32:18,305 --> 01:32:24,868
Soutenez-nous et devenez membre VIP pour d�sactiver toutes les publicit�s sur www.OpenSubtitles.org42312
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.