All language subtitles for au.poste.2018.french.720p.bluray.x264-lost.ENG.eunoia

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:37,583 --> 00:02:41,558 At The Station! 2 00:03:17,983 --> 00:03:19,558 Chief? 3 00:03:25,042 --> 00:03:27,213 I'm going out to supper. 4 00:03:27,625 --> 00:03:28,637 You're...? 5 00:03:28,757 --> 00:03:30,995 I'm going out to supper. Interested? 6 00:03:31,115 --> 00:03:34,492 Of course, I'm always interested to know when you're eating supper. 7 00:03:35,162 --> 00:03:36,638 OK... 8 00:03:37,257 --> 00:03:38,598 Alright... 9 00:03:50,558 --> 00:03:53,558 COMMISSIONER BURON 10 00:04:12,024 --> 00:04:16,863 No, no, I can't on Saturday. I promised my parents I�d visit. 11 00:04:17,786 --> 00:04:22,538 You know they're deaf? No, both of them. Completely deaf. 12 00:04:23,055 --> 00:04:28,472 I use a notebook. If I have something to say, I write it down. 13 00:04:29,272 --> 00:04:35,185 It's a nightmare. So no go for Saturday. Sunday works for me. 14 00:04:35,637 --> 00:04:40,557 Aw crap, can't you... Monday's always too busy... 15 00:04:40,817 --> 00:04:45,557 Tuesday! Tuesday looks good... One moment, I have another call. 16 00:04:45,815 --> 00:04:48,582 Yes, what is it? I'm busy. 17 00:04:48,908 --> 00:04:51,876 No, no, no, I'm doing an interrogation. 18 00:04:52,076 --> 00:04:57,406 I don't know. Ask Champonin, not my problem, figure it out. 19 00:04:57,571 --> 00:05:00,472 Fine. I can't help you. Sorry. 20 00:05:00,592 --> 00:05:03,249 Sorry Michel. I was dead wrong about Tuesday... 21 00:05:03,488 --> 00:05:06,374 - I have a dental appointment. - Pardon... Excuse me...? 22 00:05:06,494 --> 00:05:10,010 No, I swear, it's all day long. Wait... Why are you doing that? 23 00:05:10,315 --> 00:05:14,093 I don't mean to interrupt but, I'm very hungry. I'm getting dizzy. 24 00:05:14,213 --> 00:05:16,824 When might we finish? 25 00:05:17,076 --> 00:05:21,026 Can I hope to get to a restaurant later? 26 00:05:21,384 --> 00:05:25,558 How about Wednesday? Could that work for you? 27 00:05:27,138 --> 00:05:31,221 Oh, damn. Can't you cancel? 28 00:05:31,341 --> 00:05:37,187 Then Thursday? Let me check. Thursday seems tight for me. 29 00:05:37,558 --> 00:05:43,417 No, no. That brings us to... This is complicated... What? No good? 30 00:05:43,537 --> 00:05:49,639 Sure, but I meant something salty. Like an actual meal. More filling. 31 00:05:49,759 --> 00:05:56,369 No Thursday I can't. It's too tight. Next week, just more of the same. 32 00:05:56,632 --> 00:06:02,557 See? Sunday would've been perfect. Now, we'll have to give up. 33 00:06:02,774 --> 00:06:08,558 - It's impossible now, forget it. - Suggest Friday to him. 34 00:06:10,791 --> 00:06:15,443 - What? - I said try asking about Friday. 35 00:06:15,563 --> 00:06:21,277 And Friday? Perfect! Great, great! Let's do it that way. 36 00:06:21,608 --> 00:06:28,558 Just needed to think of it! OK! Friday 3 o'clock? Kiss Nadine for me. Bye. 37 00:06:30,954 --> 00:06:33,154 You were eavesdropping. 38 00:06:33,274 --> 00:06:36,403 No, but I'm right here. I overheard... 39 00:06:36,677 --> 00:06:42,461 - But I don't know what it's about. - No. So, where were we? 40 00:06:42,740 --> 00:06:44,791 I might miss supper, then? 41 00:06:44,911 --> 00:06:49,557 Looks like a very long night. 42 00:06:50,028 --> 00:06:55,079 I'm sick of this too, Fugain. Not fun for me either, OK? 43 00:06:55,357 --> 00:06:58,557 Bla, bla... and I quote: 44 00:06:58,677 --> 00:07:02,688 That's when I saw the corpse of Mr. Chevalet. 45 00:07:03,144 --> 00:07:09,275 I then searched his pockets for ID. I then called for help. 46 00:07:09,607 --> 00:07:13,069 Then went back home. 47 00:07:13,189 --> 00:07:16,818 That's right, exactly what happened. I have nothing more to add. 48 00:07:16,938 --> 00:07:20,791 Yeah, but something bothers me. It's the chronology of the events: 49 00:07:21,247 --> 00:07:23,732 First, you look for his wallet. Then you call for help. 50 00:07:23,852 --> 00:07:26,557 It's not logical. I�ll need more details. 51 00:07:26,677 --> 00:07:29,645 Logic... I don't know. It's simple: 52 00:07:29,840 --> 00:07:32,521 I was in shock seeing a body for the first time. 53 00:07:32,641 --> 00:07:34,736 So I did actions in the wrong order. 54 00:07:34,990 --> 00:07:40,629 I should've called help first. Then searched for ID, but I was... 55 00:07:40,875 --> 00:07:48,558 Yeah, yeah. OK. I was probably in shock... 56 00:07:49,558 --> 00:07:55,558 ...from seeing a dead body... 57 00:07:57,558 --> 00:08:04,557 comma... so I acted irrationally. 58 00:08:04,818 --> 00:08:06,637 Yes, that's it. 59 00:08:06,757 --> 00:08:08,692 But how could you know Chevalet was dead, 60 00:08:08,812 --> 00:08:11,496 since you've never seen a dead body before? 61 00:08:11,811 --> 00:08:16,497 Well, I've seen many people alive. So I could compare. 62 00:08:16,617 --> 00:08:20,007 No, be serious please. We're wasting time, OK? 63 00:08:20,355 --> 00:08:22,439 How did you know he was dead? 64 00:08:22,559 --> 00:08:27,266 Blood everywhere. Like a crime novel, when someone gets killed. 65 00:08:27,978 --> 00:08:30,874 Well, same here. I didn't think he was sleeping. 66 00:08:30,994 --> 00:08:33,509 No, it looked to me like a dead body. 67 00:08:33,629 --> 00:08:39,541 - So you've seen a dead body before, hmm? - Only in books. Never in real life. 68 00:08:39,661 --> 00:08:43,986 The body... 69 00:08:44,106 --> 00:08:50,101 ...in a pool of blood... 70 00:08:50,366 --> 00:08:57,558 In reality, I've never seen... a dead body... 71 00:08:58,701 --> 00:09:01,585 ...in real life. 72 00:09:01,900 --> 00:09:07,558 ...except in books. 73 00:09:09,078 --> 00:09:12,076 It makes me sound stupid, written this way. 74 00:09:12,176 --> 00:09:14,114 No, I don't think so. 75 00:09:14,234 --> 00:09:18,535 So... Your neighbor's testimony. Back to that. OK? 76 00:09:18,655 --> 00:09:24,558 - Oh no... Again? - Sure, again. This is an investigation. 77 00:09:25,558 --> 00:09:31,431 Damn... Excuse me, I have a very important meeting. Family matters. 78 00:09:32,956 --> 00:09:36,558 Philippe? Philippe? 79 00:09:39,735 --> 00:09:41,392 Philippe? 80 00:09:41,845 --> 00:09:43,558 Philippe! 81 00:09:45,431 --> 00:09:48,919 Philippe? Philippe! 82 00:09:50,558 --> 00:09:53,606 - Philippe! - Maybe we can start again tomorrow? 83 00:09:53,726 --> 00:09:56,558 Philippe? Philippe? 84 00:10:00,558 --> 00:10:02,558 Chief? 85 00:10:03,000 --> 00:10:05,992 I once told you, don't use headphones. They isolate you from surroundings. 86 00:10:06,155 --> 00:10:10,083 - Come here, I need you. - Can't right now. Not a good time. 87 00:10:10,321 --> 00:10:15,689 - I'm focused on something, that's why. - OK, but come anyway? 88 00:10:15,809 --> 00:10:19,557 Well, you see, I must finish this letter! 89 00:10:20,050 --> 00:10:22,348 I've been at this for an hour, that's why. 90 00:10:22,468 --> 00:10:25,487 And I can�t stand writing letters! 91 00:10:25,607 --> 00:10:28,368 It forces me to focus, 92 00:10:28,488 --> 00:10:31,268 and I'm not used to concentrating for such long periods, that's why. 93 00:10:31,388 --> 00:10:34,515 Just talking to you now, I'm losing my train... 94 00:10:34,635 --> 00:10:38,041 I understand, but come here. 95 00:10:38,161 --> 00:10:43,344 I'm throwing away an hour of work, if I get up from my chair, chief. 96 00:10:43,464 --> 00:10:47,016 It's an important letter. Champonin told me to do it. 97 00:10:47,136 --> 00:10:52,785 That's why I prefer to finish. I'd be with you otherwise. 98 00:10:53,096 --> 00:10:55,771 But I can join you after, when I'm done, that's why. 99 00:10:55,891 --> 00:11:00,223 Alright. May I ask why this letter needs all your concentration? 100 00:11:00,453 --> 00:11:07,558 - It's confidential chief, that's why. - May I see it? I'm curious. 101 00:11:10,302 --> 00:11:12,558 OK, fine then. 102 00:11:15,300 --> 00:11:19,519 Champonin told me to do it, and to not tell anyone. 103 00:11:19,639 --> 00:11:21,720 That's why it's confidential, that's why. 104 00:11:21,840 --> 00:11:26,401 Could you stop saying that's why every 3 seconds? It's irritating. 105 00:11:26,521 --> 00:11:31,725 Sorry, my wife says it all the time. 106 00:11:31,845 --> 00:11:34,045 Pardon me, but what happened to your eye? 107 00:11:34,165 --> 00:11:37,218 I was just born this way, that's why. 108 00:11:37,338 --> 00:11:41,107 - Does it hurt? - That's a dumb question. 109 00:11:41,227 --> 00:11:46,505 Are you kidding me? You're writing a cover letter to join the police force? 110 00:11:46,735 --> 00:11:53,096 No, Champonin ordered it and said to keep it quiet, that's why. 111 00:11:53,216 --> 00:11:57,206 It was an order. I can't question orders from superiors. 112 00:11:57,498 --> 00:12:05,058 I thought it was strange too. Why do it if I'm already on the force? That's why. 113 00:12:05,678 --> 00:12:09,384 But I didn't think too much, as it was an order. - Of course. 114 00:12:09,504 --> 00:12:13,558 And, if I asked you to shoot yourself in the head? 115 00:12:14,119 --> 00:12:17,558 Would you do it because I'm your superior? 116 00:12:18,241 --> 00:12:24,505 It depends on context. If for example, I had a deadly and contagious disease... 117 00:12:24,669 --> 00:12:28,297 - Then I think... - Alright, alright. 118 00:12:28,417 --> 00:12:34,525 I get it. Can you keep an eye on this man for 20 minutes? 119 00:12:34,645 --> 00:12:37,663 - Me? - Yes, could you? You. Around 20 minutes. 120 00:12:37,783 --> 00:12:40,557 So it won't wait until tomorrow? 121 00:12:40,736 --> 00:12:45,557 No, it won't wait. That's not on the menu, OK? 122 00:12:46,121 --> 00:12:51,557 What exactly do I do, chief? How do you mean keep an eye on? 123 00:12:52,050 --> 00:12:56,007 You watch him, make sure he doesn't go anywhere, 124 00:12:56,438 --> 00:12:59,558 Just look to him? OK, that's easy. 125 00:13:03,558 --> 00:13:07,028 - Look at me. Can I trust you? - Yes, it's quite clear. 126 00:13:07,218 --> 00:13:12,030 I watch him, doing nothing else, keeping focus. 127 00:13:12,150 --> 00:13:16,290 And that, is a rational order. And you must follow it. 128 00:13:17,403 --> 00:13:19,184 It has nothing to do with that stupid letter. 129 00:13:19,304 --> 00:13:26,558 Squarely. I see how different an irrational order is now. We're good. 130 00:13:27,539 --> 00:13:30,558 Well, I'm innocent anyhow. So I would never try... 131 00:13:32,797 --> 00:13:36,658 We'll continue when I'll get back! 132 00:13:46,558 --> 00:13:49,850 - Hey sonny! - Hi dad. 133 00:13:50,215 --> 00:13:53,939 - Ready for supper? - No, I already ate with a friend. 134 00:13:54,059 --> 00:13:58,037 - I brought you a hot dog. - Oh, that's nice of you. 135 00:13:58,484 --> 00:14:01,534 So, what's new? 136 00:14:02,080 --> 00:14:05,457 Well, I wanted to commit suicide last week, 137 00:14:05,577 --> 00:14:09,123 but I got freaked out so I just dropped the idea. 138 00:14:09,554 --> 00:14:13,150 I was going to jump from a window but I ended up watching TV instead. 139 00:14:13,713 --> 00:14:20,558 Now suicide disgusts me and I want to stay alive. How have you been? 140 00:14:24,248 --> 00:14:28,722 - How are you, dad? - Just routine. 141 00:14:29,103 --> 00:14:31,558 Cool. 142 00:14:47,001 --> 00:14:50,729 How long have you been been with the police? 143 00:14:51,185 --> 00:14:54,234 Trying to befriend me, so then you can escape? 144 00:14:54,354 --> 00:14:57,171 No, just making conversation. 145 00:14:57,482 --> 00:15:00,759 I know I look dumb with my eye, but don't try to mess with me... 146 00:15:00,879 --> 00:15:05,725 No, no, you don't seem stupid. Quite the contrary, even. 147 00:15:06,202 --> 00:15:10,017 I don't judge people based on deformities. 148 00:15:10,137 --> 00:15:18,112 No, uh, I meant, often people who don't look smart are very smart. 149 00:15:19,106 --> 00:15:25,921 I agree with that. Good analysis. So what was your question? 150 00:15:26,232 --> 00:15:32,156 Nothing, just when you started here. No ulterior motives, just chit-chat. 151 00:15:32,276 --> 00:15:34,595 I've been here 6 months. 152 00:15:34,799 --> 00:15:38,030 I should have failed the exam, because I had shitty partners. 153 00:15:38,150 --> 00:15:40,762 But some guy changed my marks at the last minute 154 00:15:40,882 --> 00:15:43,200 to help me pass. So I got in. 155 00:15:43,320 --> 00:15:47,408 That's lucky! Good for you. Who changed your marks? 156 00:15:47,528 --> 00:15:50,558 - My dad, that's why. - Oh right, your daddy. 157 00:15:51,176 --> 00:15:53,399 It's funny, because you do often say that's why. 158 00:15:53,553 --> 00:15:55,549 - I didn't say it there. - Yes, twice, just now. 159 00:15:55,669 --> 00:15:58,557 No, I know I didn't say it. 160 00:15:58,677 --> 00:16:01,563 - You think I don't see your game? - Excuse me? 161 00:16:01,683 --> 00:16:08,894 Chit-chat to distract me, but looking right at this square. Am I wrong? 162 00:16:09,451 --> 00:16:13,646 I didn't even notice. Why would I? That's used for mathematics. 163 00:16:13,958 --> 00:16:16,557 Of course, you can draw charts with it. Sure. 164 00:16:16,677 --> 00:16:22,438 You can also draw perfect 80� right-angles if you like, that's why. 165 00:16:22,671 --> 00:16:28,235 But you could use it in other ways. Like, for example... 166 00:16:37,518 --> 00:16:41,988 - Am I wrong? Or what? - I don't understand you... 167 00:16:42,108 --> 00:16:45,631 Sorry, but I don't understand. 168 00:16:45,751 --> 00:16:49,427 Well, it could be practical. Think about it for a second. 169 00:16:49,547 --> 00:16:54,557 If you kill me, nobody watches you. You could just leave, that's why. 170 00:16:54,677 --> 00:16:59,662 That's crazy. I won't kill you. I'm innocent! 171 00:16:59,980 --> 00:17:03,557 Where do you get all this from just a square? 172 00:17:03,677 --> 00:17:09,181 You know, a cop needs to see all the angles, that's why. 173 00:17:09,414 --> 00:17:14,254 We're like scanners. Always judging the environment. 174 00:17:14,551 --> 00:17:19,922 Bam! A sharp square. I ask myself, "What could happen?" 175 00:17:20,296 --> 00:17:24,131 Same for, bam! I don't know... 176 00:17:24,587 --> 00:17:26,872 A pot of hot coffee. 177 00:17:26,992 --> 00:17:31,013 I say "Careful Philippe! Some guy could pour it in your eye!" 178 00:17:31,345 --> 00:17:33,418 Ah, a heavy folder... 179 00:17:33,538 --> 00:17:38,750 OK, I understood the scanner concept. But your story doesn't make sense. 180 00:17:38,870 --> 00:17:42,377 I'm innocent. So I won't escape. I won't kill you. 181 00:17:42,497 --> 00:17:45,466 Are you afraid of leaving fingerprints on the square? Is that it? 182 00:17:45,586 --> 00:17:50,229 There's a way to hide fingerprints. Want me to explain? 183 00:17:50,349 --> 00:17:53,260 - No! - I'll explain anyway. 184 00:17:53,380 --> 00:17:57,238 This guy in jail taught me. It's so easy! 185 00:17:57,358 --> 00:18:02,545 Use a lighter to warm your fingertips a few minutes. 186 00:18:02,665 --> 00:18:06,187 Like braising your skin, but don't set yourself on fire. 187 00:18:06,307 --> 00:18:11,021 I don't need to know this! It's also disgusting! 188 00:18:11,141 --> 00:18:16,467 Doesn't hurt. I tried and felt nothing! The skin just gets softer. 189 00:18:16,587 --> 00:18:20,289 It blurs the little ridges that make your prints. 190 00:18:20,409 --> 00:18:23,957 That's why you no longer have prints, that's why. - OK... 191 00:18:24,077 --> 00:18:28,285 At the risk of repeating, I don't commit crimes. 192 00:18:28,405 --> 00:18:35,375 - So I don't need to learn these things. Not interested! - Hey, relax. Relax. 193 00:18:35,738 --> 00:18:40,541 I am not accusing you of anything. Just passing time, that's why. 194 00:18:40,661 --> 00:18:43,247 Here, want to see my official badge? 195 00:18:43,367 --> 00:18:45,519 Sure, absolutely. Let's please change the subject. 196 00:18:45,575 --> 00:18:50,129 - I'm so proud, that's why. - Let's see! - Now that I know you better, I thought, 197 00:18:50,249 --> 00:18:54,175 - Show him your badge. - Yes, that's much more interesting. 198 00:18:54,295 --> 00:18:58,558 Don't move. I'll hold this. Just in case... 199 00:18:59,558 --> 00:19:05,757 Where did I put it? Always something. The badge... The badge... 200 00:19:05,857 --> 00:19:07,250 The baaaadge. 201 00:19:08,275 --> 00:19:10,558 Nope, it's not here. 202 00:19:12,558 --> 00:19:19,436 I love this thing so much I hide it so it isn't stolen, that's why. 203 00:19:20,558 --> 00:19:24,709 - Not here either. - Hey, say... - Shit... 204 00:19:25,306 --> 00:19:31,558 Mention to your boss I didn't try to kill you. It might convince him. 205 00:19:32,139 --> 00:19:35,964 I know, I moved it last time. There it is! So stupid... 206 00:19:36,246 --> 00:19:40,735 Ah! I'm so fucking proud of this! 207 00:19:40,855 --> 00:19:45,013 Now you'll see something! 208 00:19:50,442 --> 00:19:52,936 Are you alright, sir? 209 00:19:54,070 --> 00:19:56,596 Hello? 210 00:19:57,049 --> 00:20:00,774 Sir? Fucking moron.... Sir? 211 00:20:01,558 --> 00:20:04,444 Are you alright or what? 212 00:20:04,564 --> 00:20:08,007 Are you not well? Sir? 213 00:20:08,127 --> 00:20:11,558 Hey! Oh fuck... 214 00:20:12,435 --> 00:20:15,123 Fuck me... 215 00:20:15,558 --> 00:20:18,006 Fucking hell... 216 00:20:43,797 --> 00:20:47,736 - Commissioner, can we talk a minute? - What? 217 00:20:47,856 --> 00:20:51,537 The Tourcher case, the mason found cut into pieces in a cement mixer. 218 00:20:51,657 --> 00:20:56,417 No, not now, I'm too busy. I'm on another case. 219 00:20:56,661 --> 00:21:00,299 30 seconds! Just to look at a photo. 220 00:21:01,175 --> 00:21:04,762 Why not ask Champonin? Why me? 221 00:21:04,945 --> 00:21:07,694 Champonin doesn't have your flair. 222 00:21:07,814 --> 00:21:13,014 - True enough. OK, show me. - Thank you! 223 00:21:13,558 --> 00:21:18,776 Ah? A photo of a wall. Nice photo. Nice wall. 224 00:21:18,896 --> 00:21:25,301 - Well built, it's a nice wall photo. - And this? What do you make of this? 225 00:21:25,421 --> 00:21:29,771 Interesting... There's something in front of the wall. 226 00:21:30,123 --> 00:21:33,479 Not sure... It's... 227 00:21:33,955 --> 00:21:37,558 - It's a toe. - Huh? 228 00:21:38,604 --> 00:21:44,346 - I would have said a small penis. - No, it's a toe. We analyzed it. 229 00:21:44,466 --> 00:21:48,231 So why ask, if you analyzed it? 230 00:21:48,731 --> 00:21:49,958 Let me explain! 231 00:21:50,183 --> 00:21:54,609 The wall went up the previous night, 20km from where the body was found. 232 00:21:54,989 --> 00:21:59,239 - So? - You're kidding me, right? 233 00:21:59,359 --> 00:22:03,067 - No, no, what should I make of it? - It's obvious! 234 00:22:03,357 --> 00:22:07,348 No, it isn't! You show me a photo of a wall, with a toe, 235 00:22:07,468 --> 00:22:11,220 that looks like a small penis.... That's all that's obvious! 236 00:22:11,558 --> 00:22:14,558 Dumb bitch! 237 00:22:15,369 --> 00:22:20,558 It'll be a long night. It'll be a long night, Fugain! 238 00:22:23,277 --> 00:22:27,744 I sleep very little, you know? Sometimes it takes a toll. 239 00:22:27,864 --> 00:22:32,053 Well yeah, exactly, we should stop the interrogation until tomorrow. 240 00:22:32,173 --> 00:22:38,357 It got late, you got tired, your questions were much less relevant... 241 00:22:38,457 --> 00:22:41,677 Yes but no, since nobody is waiting for me at home. 242 00:22:41,797 --> 00:22:45,295 Home with the radio on, or here, it's all the same. So, I'm listening. 243 00:22:45,415 --> 00:22:47,558 Just... May I go piss first? 244 00:22:50,346 --> 00:22:54,558 Morons! Shit, shit, shit... 245 00:22:59,632 --> 00:23:05,821 Fucking idiot...with his stupid eye. 246 00:23:13,558 --> 00:23:20,201 - Commissioner, want an oyster? - An oyster? To eat? 247 00:23:20,321 --> 00:23:25,146 Yeah, to eat. I ordered 12, and they gave me 13 downstairs. 248 00:23:25,266 --> 00:23:32,438 - Too good to just throw away... - Sure, a shame to waste it, thanks! 249 00:23:33,189 --> 00:23:37,730 Also, we're going to see King Kong later, are you into that? 250 00:23:37,973 --> 00:23:41,325 No, I don't like Chinese films, and I'm too busy. 251 00:23:41,940 --> 00:23:44,177 OK, I won't insist... 252 00:23:45,143 --> 00:23:48,142 - Thank you! - Ciao. 253 00:23:48,722 --> 00:23:50,558 I'm good, let's start. 254 00:23:52,347 --> 00:23:56,469 So then, back to our business. 255 00:23:57,380 --> 00:23:58,958 Where were we? 256 00:23:59,078 --> 00:24:04,651 You came back to my neighbor's testimony and I said "Again?" 257 00:24:04,961 --> 00:24:09,850 That's right. According to your neighbor's testimony, Miss Lustri. 258 00:24:10,202 --> 00:24:14,013 - Lustrain. Carine Lustrain. - Yes, sorry. 259 00:24:14,345 --> 00:24:17,776 She said she saw you move in and out of your home... 260 00:24:17,896 --> 00:24:21,557 exactly 7 times between midnight and 5 A.M. 261 00:24:21,849 --> 00:24:25,312 How could she see that? Can you explain? 262 00:24:25,432 --> 00:24:31,005 She watches the floor like a hawk, She's a bit... She's crazy! 263 00:24:31,125 --> 00:24:35,997 Any sound, she'll open her door. Elevator stops, she opens her door, 264 00:24:36,117 --> 00:24:40,885 The stairs? Opens her door... At any sound... She... 265 00:24:41,237 --> 00:24:44,286 Sorry, there's smoke coming from your body. Is that normal? 266 00:24:44,406 --> 00:24:49,191 It's alright, I have a hole. Keep focus. You were saying? 267 00:24:49,606 --> 00:24:54,953 - A hole? I don't understand... - It's a hole in my chest. 268 00:24:55,073 --> 00:25:00,557 - That's awful! - No, no, I hardly feel it... Anyway... 269 00:25:00,873 --> 00:25:07,647 Go on! You back and forth 7 times. That's a lot, Fugain. 270 00:25:07,999 --> 00:25:14,254 - Explain, I'm trying to understand... - Yes, well, I have nothing to hide. 271 00:25:14,374 --> 00:25:20,438 First time was near midnight. My wife screamed when she saw a roach. 272 00:25:20,558 --> 00:25:24,475 - So she asked me to go buy insecticide. - The size of the roach? 273 00:25:24,595 --> 00:25:29,214 - Don't know, didn't see it... - By your wife's reaction? 274 00:25:29,334 --> 00:25:32,438 Was it small, medium, a big roach? 275 00:25:32,558 --> 00:25:37,065 I don't know... Small? She said, "Honey, there's a roach in the sink," 276 00:25:37,185 --> 00:25:39,216 "you�ll have to kill it!" 277 00:25:39,392 --> 00:25:43,141 Is the roach important? The roach's size? 278 00:25:43,557 --> 00:25:47,755 I decide what's important in this investigation, Fugain. Alright? 279 00:25:47,875 --> 00:25:52,358 - So you got some insecticide spray? - That's right. 280 00:25:56,558 --> 00:26:01,352 First time, I went out too fast. I forgot my wallet. 281 00:26:01,710 --> 00:26:04,558 Uh-huh, that happens. 282 00:26:11,394 --> 00:26:13,558 Good evening. 283 00:26:20,674 --> 00:26:24,558 I noticed before leaving the building. 284 00:26:25,558 --> 00:26:28,558 So I went back up. 285 00:26:29,406 --> 00:26:35,334 So we agree, that's one back and forth, hmm? 286 00:26:37,397 --> 00:26:39,670 Oh, Fugain? 287 00:26:39,914 --> 00:26:41,813 I said that's trip #1, right? 288 00:26:41,933 --> 00:26:46,394 Yes, wasted trip, because I went right back up. 289 00:26:47,158 --> 00:26:50,219 - But I prefer "back and forth". - Why? 290 00:26:50,339 --> 00:26:53,344 You said my neighbour saw me doing seven "back and forths". 291 00:26:53,670 --> 00:26:58,733 We should preserve this idiom. Otherwise, we�ll get lost in the story. 292 00:26:59,364 --> 00:27:02,558 No, I prefer trips. Break the rules! 293 00:27:05,822 --> 00:27:10,634 I took my wallet and went straight to the elevator. 294 00:27:10,754 --> 00:27:13,354 What was your wife doing all this time? 295 00:27:13,474 --> 00:27:16,558 Waiting, watching TV. 296 00:27:22,558 --> 00:27:27,314 At the grocery, not sure why, but I felt like buying chips. I did. 297 00:27:27,434 --> 00:27:29,813 And because I couldn't find real roach spray, 298 00:27:30,013 --> 00:27:33,553 I bought mosquito spray. It cost around a tenner. 299 00:27:43,558 --> 00:27:49,534 OK. Did you loiter in the streets or go back to your apartment? 300 00:27:49,654 --> 00:27:55,007 I went home. I don't like loitering and I had a cockroach to kill. 301 00:27:56,172 --> 00:27:58,430 Well go on! 302 00:27:59,500 --> 00:28:01,227 I�m leaving, my work is done. 303 00:28:01,382 --> 00:28:05,044 Lucky you. I�m just getting started. See you tomorrow! 304 00:28:05,164 --> 00:28:06,847 No, I�m pregnant, that's why. 305 00:28:07,467 --> 00:28:08,660 Pregnant?! 306 00:28:08,780 --> 00:28:14,334 I have appointments with doctors tomorrow, that's why. 307 00:28:15,023 --> 00:28:18,405 Shit... He told us nothing! That's nuts! 308 00:28:18,525 --> 00:28:21,150 We wanted to keep the surprise, that's why. 309 00:28:21,270 --> 00:28:24,848 But I'm dying to tell everyone, that's why. 310 00:28:24,968 --> 00:28:29,558 - Where is he? Can I kiss him? - Sure. 311 00:28:31,066 --> 00:28:33,876 Where is he? 312 00:28:33,996 --> 00:28:38,281 - Your coworker with one...? - Yes, Philippe. 313 00:28:38,401 --> 00:28:43,279 - He's my husband, that's why. - OK. He was watching me. 314 00:28:43,399 --> 00:28:49,431 Very well, he was doing a great job. We talked a bit. A nice person. 315 00:28:50,040 --> 00:28:54,574 - Congratulations on the baby! - We don't care. Where is he? 316 00:28:54,694 --> 00:28:57,558 Well, he was feeling very sick. 317 00:28:58,558 --> 00:29:01,814 Like indigestion. 318 00:29:01,934 --> 00:29:06,985 - Damn, I'll bet it was the sushi. - Yes, exactly. He was saying, 319 00:29:07,105 --> 00:29:10,749 - "Must be the sushi, that's why." - It's my fault. 320 00:29:10,869 --> 00:29:14,103 The sushi place next door? I never got sick from them. 321 00:29:14,223 --> 00:29:17,166 No I made sushi myself, that's why. 322 00:29:17,286 --> 00:29:20,904 - Oh shit. - I made my own recipe from an internet one, that's why. 323 00:29:21,024 --> 00:29:25,783 - So then? - He left. He went quickly. 324 00:29:25,903 --> 00:29:30,595 I couldn't ask him. I don't know where he is. 325 00:29:30,715 --> 00:29:36,558 He must be home, that's why. I�m going, that's why. Thanks! 326 00:29:37,953 --> 00:29:42,658 Am I crazy or does everyone here say that's why every 3 seconds? 327 00:29:42,778 --> 00:29:47,616 - No, I also noticed. - Where does it come from? 328 00:29:47,736 --> 00:29:53,277 - Must be a trend... - Think so? A trend? It's irritating. 329 00:29:53,397 --> 00:29:57,855 It doesn't mean anything. that's why, that's why..." 330 00:29:59,817 --> 00:30:02,852 So, you return home with your purchases. 331 00:30:02,972 --> 00:30:06,558 Yes, I went back with my purchases. Directly. 332 00:30:09,150 --> 00:30:10,876 My wife was sleeping with the TV on. 333 00:30:10,996 --> 00:30:14,923 The show was interesting so I watched while eating chips. 334 00:30:15,043 --> 00:30:20,649 - Does she do that a lot? - Yes, almost every night. 335 00:30:20,769 --> 00:30:27,558 Normally, I carry her to bed, but that night I wanted to eat chips. 336 00:30:34,439 --> 00:30:37,758 Hey, look what you did. Are you proud of yourself? 337 00:30:39,558 --> 00:30:43,432 Are you serious?! It's your fault, you fell like an idiot! 338 00:30:43,552 --> 00:30:46,868 It is your fault. I wanted to show you my badge, that's why! 339 00:30:47,165 --> 00:30:50,608 I don't give a fuck about your damn badge! 340 00:30:50,728 --> 00:30:54,037 If I�d been alone in the office, who would I show my badge to? 341 00:30:54,157 --> 00:30:57,557 So it's your fault if I fell! You'll pay for this! 342 00:30:57,677 --> 00:31:02,161 - I won�t pay for anything! - Who are you talking to? 343 00:31:02,281 --> 00:31:06,027 Nobody, sweetie. The TV is talking by itself. It's weird, eh? 344 00:31:06,364 --> 00:31:11,775 I'll call a repairman tomorrow. Go back to sleep, all's well. 345 00:31:13,458 --> 00:31:16,900 Then, I put bug spray everywhere. Lots of it. 346 00:31:17,000 --> 00:31:20,841 I thought lots of mosquito spray would likely kill a bigger insect. 347 00:31:21,181 --> 00:31:25,558 Makes sense. What time was it? 348 00:31:26,316 --> 00:31:31,702 Not too sure. Maybe an hour after I bought the chips. I don't know. 349 00:31:31,822 --> 00:31:36,444 - And then? - The spray jammed. Don't know why. 350 00:31:36,564 --> 00:31:39,094 - You mean? - I couldn't stop it. 351 00:31:39,194 --> 00:31:44,538 - The nozzle was stuck. Spray was going everywhere. - OK. 352 00:31:50,365 --> 00:31:54,438 I opened the window to air out the room. 353 00:31:55,156 --> 00:31:59,848 And accidentally nudged a potted plant on the ledge. 354 00:32:00,043 --> 00:32:04,247 And it fell the 5 floors below, broken in the yard. 355 00:32:04,627 --> 00:32:07,222 What a boring story! 356 00:32:07,467 --> 00:32:13,557 - Why? - You just tell shitty, boring stuff. 357 00:32:13,677 --> 00:32:19,165 The potted plant, the TV, the cockroach, your wife watching TV... 358 00:32:19,285 --> 00:32:24,663 - The insecticide, the chips... - But I�m telling you the truth. 359 00:32:24,763 --> 00:32:29,922 Want me to lie so my story is more interesting? 360 00:32:30,962 --> 00:32:33,945 No, of course not. 361 00:32:34,165 --> 00:32:40,161 But I've never felt so bored at an interrogation before.. 362 00:32:40,281 --> 00:32:44,557 - Continue. - OK, that's not a nice thing to say. 363 00:32:44,677 --> 00:32:51,003 - But I�m telling you the truth. - Yes, don't get upset, Fugain. 364 00:32:51,226 --> 00:32:55,486 - I�m not angry. - Sure you are. 365 00:32:55,606 --> 00:32:59,261 Don't be guilty about your boring life. Now continue. 366 00:32:59,381 --> 00:33:05,656 I went out to clean the broken potted plant. 367 00:33:05,776 --> 00:33:08,106 With a hand broom and dustpan, I suppose? 368 00:33:08,226 --> 00:33:11,135 You'll say these are more common items. 369 00:33:11,255 --> 00:33:13,839 I know no others to pick up something broken. 370 00:33:13,959 --> 00:33:20,393 But there are. There's mini-vacuums... OK, well, go on. 371 00:33:20,513 --> 00:33:23,558 Let's move on. Never mind. 372 00:33:32,437 --> 00:33:35,637 How long will I stay stuck in that cupboard? 373 00:33:35,757 --> 00:33:38,214 Philippe! No one cares. You're dead! 374 00:33:38,334 --> 00:33:43,558 - I care, that's why. - It's not interesting. 375 00:34:01,201 --> 00:34:09,072 - So, that's trip #2. - No, that's #3. 376 00:34:10,108 --> 00:34:15,308 Yes, you're right. Sorry. I�m a bit tired, that's why. 377 00:34:15,408 --> 00:34:18,585 - Sometimes I can't follow your story. - Well yeah. 378 00:34:18,685 --> 00:34:23,466 Between my fatigue and your shitty boring story, I can't focus. 379 00:34:23,626 --> 00:34:29,443 That's why I need a pick-me-up. Time for coffee, that's why. 380 00:34:29,563 --> 00:34:36,172 - You said that's why 3 times in a row. - I heard myself say it! Coffee? No? 381 00:34:39,909 --> 00:34:45,258 - Can I get up from my chair? - Sure. 382 00:34:49,318 --> 00:34:56,608 Yes Guy? Would you bring coffee please? I�m in the middle of an interrogation. No? 383 00:34:56,728 --> 00:34:59,793 Yeah, I know. 384 00:35:00,684 --> 00:35:04,858 Philippe isn�t here, he�s sick. 385 00:35:07,036 --> 00:35:14,558 After 8 P.M. I normally talk to Muriel. Would you bring coffee please? 386 00:35:15,779 --> 00:35:19,151 Easy, easy! Forget it. 387 00:35:23,245 --> 00:35:25,905 So that's two back and forths, right? 388 00:35:26,025 --> 00:35:30,264 - No 3. I said earlier it was 3. - 3 out of 7. 389 00:35:30,384 --> 00:35:35,301 Let me guess. You forgot your broom and dustpan? 390 00:35:35,421 --> 00:35:36,558 Not at all. 391 00:35:37,224 --> 00:35:41,668 - I went back to put my wife to bed. - What time was it? 392 00:35:41,954 --> 00:35:48,558 I don't remember. Maybe an hour and a half after I bought the insecticide. 393 00:35:51,558 --> 00:35:53,558 I don't know. 394 00:35:54,955 --> 00:35:57,677 Go ahead. 395 00:35:57,797 --> 00:36:03,089 So after I put my wife to bed, I went outside to breathe easy. 396 00:36:03,884 --> 00:36:05,804 To breathe easy? 397 00:36:06,218 --> 00:36:09,558 Because of the insecticide. I was feeling woozy. 398 00:36:10,558 --> 00:36:13,558 So I went outside to breathe easy. 399 00:36:14,558 --> 00:36:19,071 For your information, don't say �breathe easy� in that case. 400 00:36:19,400 --> 00:36:24,172 Use that when you win the lottery or beat cancer, for example. 401 00:36:24,893 --> 00:36:28,393 If I won the lottery, my wife would keep an eye on me, so... 402 00:36:29,220 --> 00:36:31,656 - I just went out to breathe easy. - No! 403 00:36:31,776 --> 00:36:37,144 I just explained. Because of the insecticide. You went out to breathe. 404 00:36:37,264 --> 00:36:42,520 That's what I meant. I went out to breathe. 405 00:36:44,090 --> 00:36:49,078 Something else bothers me. You said you didn't like to loiter... 406 00:36:50,160 --> 00:36:57,558 - But that's what you�re doing now! - I went out to breathe, not to loiter. 407 00:36:58,050 --> 00:37:02,748 OK. So that's when you saw Chevalet's dead body? 408 00:37:03,056 --> 00:37:05,558 No, not yet. 409 00:37:14,985 --> 00:37:19,693 I remember the street was very calm. There was some noise far away. 410 00:37:19,969 --> 00:37:22,877 I guessed it was an apartment party. 411 00:37:22,997 --> 00:37:25,995 My breath made vapor because of the cold outside. 412 00:37:26,115 --> 00:37:28,858 So I pretended to smoke a cigarette. 413 00:37:28,978 --> 00:37:33,708 - Why? - Because it's fun. 414 00:37:34,355 --> 00:37:38,557 - You've never done that? - Sure, when I was 2 years old. 415 00:37:39,003 --> 00:37:41,503 Well I�m not ashamed. 416 00:37:41,623 --> 00:37:45,558 I never said you should be ashamed. Why justify it, Fugain? 417 00:37:49,587 --> 00:37:53,378 Excuse me, may I bum a cigarette? 418 00:37:53,844 --> 00:37:56,061 A cigarette? 419 00:37:56,453 --> 00:38:00,462 - You're the one-eyed cop's wife, right? - You know Philippe? 420 00:38:00,823 --> 00:38:06,772 - Yes, he's my husband. You know him? - Well, I don't know him. 421 00:38:07,111 --> 00:38:11,557 Hmm... I know him, but not yet. Just forget it. You won�t understand. 422 00:38:12,172 --> 00:38:14,368 I will, just tell me. 423 00:38:15,046 --> 00:38:17,557 I�ll meet your husband in the future. 424 00:38:17,920 --> 00:38:21,120 Not really in the future but... How can I explain? 425 00:38:21,240 --> 00:38:25,563 You meet my husband in the future. So far, I understand. 426 00:38:25,683 --> 00:38:28,558 Yes, but no. Because it's not really the future. 427 00:38:29,720 --> 00:38:33,333 We�re in the past but not really. In my memories. 428 00:38:33,453 --> 00:38:37,883 Anyhow, I�ll meet him in a very bad situation... 429 00:38:38,003 --> 00:38:40,203 Really? How? 430 00:38:47,372 --> 00:38:54,558 So, in what kind of bad situation will you meet my husband? Tell me. 431 00:38:57,558 --> 00:39:02,725 How to explain... Well, I�m accused of murder. Not quite yet. 432 00:39:03,110 --> 00:39:09,557 I will be in 3 days. That's when I meet your husband. 433 00:39:10,043 --> 00:39:13,821 Come by and say hi! I work at the station too, that's why. 434 00:39:13,941 --> 00:39:17,454 - Yeah, we�ll meet too. - Who did you kill? 435 00:39:17,945 --> 00:39:22,146 Nobody. I just found a dead guy in the street. 436 00:39:22,266 --> 00:39:27,039 Well, later tonight, I�ll find someone in a pool of blood. 437 00:39:27,768 --> 00:39:34,360 Since I�m first to call help, I�m a main suspect. That's also why. 438 00:39:35,314 --> 00:39:39,557 Then don't call help, so you won�t be a suspect. 439 00:39:39,941 --> 00:39:45,204 Yes, good idea. But it already happened. I can't change the past. 440 00:39:46,052 --> 00:39:47,513 I don't understand... 441 00:39:47,633 --> 00:39:52,485 You say it�s in the future. Then, it already happened. Hard to follow! 442 00:39:53,148 --> 00:39:56,449 Fugain? Fugain? 443 00:39:58,318 --> 00:40:03,502 - You went away there. - Yes, sorry about that. 444 00:40:04,681 --> 00:40:07,645 You were saying that you were pretend smoking. 445 00:40:07,765 --> 00:40:11,078 Yes, right. I was pretend smoking. 446 00:40:11,198 --> 00:40:15,295 Nobody in the streets, so I came home because my tits were freezing. 447 00:40:16,024 --> 00:40:18,913 Sorry to interrupt again. But you can't say that. 448 00:40:19,033 --> 00:40:23,395 Tits are only on women. 449 00:40:24,032 --> 00:40:30,965 - You mean your balls were freezing. - No, my tits were really freezing! 450 00:40:31,085 --> 00:40:35,260 All up here. That's what I meant. 451 00:40:35,711 --> 00:40:39,874 - My testicles were fine. - Alright. 452 00:40:40,338 --> 00:40:44,558 - We're now at trip #4? - Yes that's #4. 453 00:40:49,558 --> 00:40:57,558 After pretend smoking in the streets... 454 00:40:58,558 --> 00:41:04,557 I came back home. I... came... back... home... 455 00:41:04,677 --> 00:41:08,670 ...Because my breasts were cold. 456 00:41:08,908 --> 00:41:12,558 Breasts... were... cold... 457 00:41:18,997 --> 00:41:20,999 Fugain... 458 00:41:22,616 --> 00:41:29,557 Funny, the more I look at you, the more I think you're a fool. 459 00:41:30,008 --> 00:41:34,395 - At the wrong place and time. - Really? 460 00:41:34,515 --> 00:41:41,799 I don't picture you killing a poor guy. Certainly not with an iron. 461 00:41:43,646 --> 00:41:49,585 Thank you, sir. That's the first nice thing you�ve said since I got here. Thank you. 462 00:41:49,705 --> 00:41:54,316 Watch out! It's just an interrogation instinct, OK? It doesn't mean anything. 463 00:41:54,647 --> 00:41:58,538 Well you say I might be innocent. That's not a random thing to say. 464 00:41:58,658 --> 00:42:05,236 No, because that can change, you see? Where is my lighter? 465 00:42:05,535 --> 00:42:09,558 It was right here. Have you seen it? 466 00:42:10,199 --> 00:42:16,558 Found it! It fell from your desk. I saw it on the floor, that's why. 467 00:42:17,788 --> 00:42:23,456 Something stinks. It's my lighter. It stinks. 468 00:42:24,558 --> 00:42:29,384 Yeah, it stinks. It stinks! 469 00:42:29,504 --> 00:42:32,885 - It smells like braised pork. - Braised? 470 00:42:33,166 --> 00:42:36,323 Smell it. I�m not the only one who smells it, right? 471 00:42:36,588 --> 00:42:38,506 No, it smells like a lighter. 472 00:42:38,626 --> 00:42:42,024 Allow me? 473 00:42:42,952 --> 00:42:50,558 No, still on an interrogation. Don't worry about him. 474 00:42:51,558 --> 00:42:55,890 He must have gone to the doctor. His tummy ache. 475 00:42:56,010 --> 00:43:01,232 Don't cry. No, I'll call back. Please, I'll call back. 476 00:43:01,352 --> 00:43:04,711 What happens if I pass out from hunger? 477 00:43:05,926 --> 00:43:08,656 You think you're that hungry? 478 00:43:08,776 --> 00:43:13,558 I do... I've also been saying so for a while now. 479 00:43:25,558 --> 00:43:29,257 So lovely... A sleeping city. 480 00:43:29,909 --> 00:43:33,749 That's why I chose this job. Living for the night. 481 00:43:33,869 --> 00:43:40,084 - Oh, fuck me... - The lights. The calm. It's poetic. 482 00:43:40,365 --> 00:43:45,681 Sure, but right now, I don't feel the poetry. I'm having stomach cramps. 483 00:43:45,801 --> 00:43:50,275 Could we finish this interrogation quickly, please? 484 00:43:52,614 --> 00:43:55,796 Let me tell you a story... 485 00:44:01,712 --> 00:44:05,557 One day we decided to take a helicopter tour. Like all tourists. 486 00:44:05,677 --> 00:44:08,983 Unfortunately, the helicopter crashed. 487 00:44:09,103 --> 00:44:11,658 The pilot died. My friend also. 488 00:44:11,758 --> 00:44:17,324 I was left alone. Completely alone on a deserted island. Alone. 489 00:44:18,348 --> 00:44:20,851 That was before the hole in your chest right... 490 00:44:21,097 --> 00:44:24,115 Yes... No... Wait, how could you know that? 491 00:44:24,344 --> 00:44:28,050 We can see. Your shirt�s open. There�s no hole, that's why. 492 00:44:28,170 --> 00:44:34,438 - Wait. You can see my story? - Yes, I can see really well. 493 00:44:34,558 --> 00:44:37,557 Not me... I don't see anything when you tell your story. 494 00:44:37,677 --> 00:44:43,079 Your shirt is blue.. You look tired. I see the beach. 495 00:44:43,359 --> 00:44:46,557 Incredible! Yes, that's how it happened. 496 00:44:46,905 --> 00:44:53,227 I look tired because I haven't eaten in 3 days. 3 days of searching. 497 00:44:53,872 --> 00:44:56,558 Do you know what 3 days without food feels like? 498 00:44:58,504 --> 00:45:01,134 And? Then what? 499 00:45:01,414 --> 00:45:06,557 Then, I was found and rescued. I ate. Came back to France. End of story. 500 00:45:06,797 --> 00:45:07,942 Alright then. 501 00:45:08,137 --> 00:45:10,708 Just to illustrate you're not the only one who's hungry, Fugain. 502 00:45:10,937 --> 00:45:15,557 Others have known hunger, and in much worse conditions. 503 00:45:15,842 --> 00:45:21,221 OK, nice lesson. You know it also happened to me as a child. 504 00:45:22,120 --> 00:45:27,557 - Not as bad, I think. - I'd say yes. A bit worse, maybe. 505 00:45:27,677 --> 00:45:30,558 - I was just a kid. - Hmm? 506 00:45:32,287 --> 00:45:35,469 I'll listen. You have one minute. 507 00:45:35,935 --> 00:45:40,558 Summer holidays at my uncle's, in the South. I was around 7. 508 00:45:40,920 --> 00:45:43,858 There was a cute dog I adored. 509 00:45:43,958 --> 00:45:47,942 He was always tied up, and that made me sad. 510 00:45:48,042 --> 00:45:51,242 So one day, I freed him. 511 00:45:51,858 --> 00:45:55,558 I took the collar off and he bolted. 512 00:45:56,209 --> 00:46:02,558 I'm not sure why, but rather than catch him, I tried his collar on. 513 00:46:03,879 --> 00:46:08,548 I can't see when you tell it. What did you look like? 514 00:46:08,668 --> 00:46:12,558 Just a normal kid. Nothing special. 515 00:46:14,293 --> 00:46:16,993 When my uncle saw what I did, he was furious. 516 00:46:17,093 --> 00:46:19,897 As punishment, he left me tied up there for a week. 517 00:46:20,151 --> 00:46:23,438 By Day 2, I was eating the dog bowl leftovers. 518 00:46:23,558 --> 00:46:25,800 Then, I was so hungry that I began to eat dirt. 519 00:46:25,900 --> 00:46:28,557 So I know what it's like to be really hungry, alright? 520 00:46:28,952 --> 00:46:30,609 You made your story up. 521 00:46:30,847 --> 00:46:35,791 So did you. A desert island? That's totally fake. 522 00:46:35,911 --> 00:46:42,558 You're right, I was teasing you. To make up, here's something salted. 523 00:46:45,987 --> 00:46:50,297 - That's nice of you! - I�m not a monster, Fugain. 524 00:46:50,417 --> 00:46:53,690 - You were hungry, I found you something. - May I open it? 525 00:46:53,810 --> 00:46:56,395 Sure, it's all yours. 526 00:47:14,312 --> 00:47:17,915 - Yes? - May I grab my bucket? 527 00:47:18,035 --> 00:47:21,558 - Your bucket? - I left it here after cleaning. 528 00:47:22,200 --> 00:47:28,682 I stow it in that closet. May I? I won't stay long. 529 00:47:29,001 --> 00:47:34,558 It's no bother. We were taking a break. 530 00:47:35,470 --> 00:47:41,279 Say Daniel? Have you ever been very, very, very hungry? 531 00:47:41,399 --> 00:47:42,558 Hungry? 532 00:47:44,567 --> 00:47:47,204 Yes, like really hungry. 533 00:47:47,324 --> 00:47:50,956 Of course, lots of times in my life. 534 00:47:51,076 --> 00:47:56,444 Right. But extreme hunger, like just out of control? 535 00:47:56,564 --> 00:47:59,303 I don't know. It's a strange question. 536 00:47:59,423 --> 00:48:04,009 We were telling hunger stories. Don't you have one to tell? 537 00:48:04,129 --> 00:48:06,342 No, nothing comes to mind. 538 00:48:06,462 --> 00:48:10,984 But, I'll try to think of one for next time. 539 00:48:12,085 --> 00:48:16,141 Here we are...enjoy your talk. 540 00:48:19,164 --> 00:48:25,558 He has Alzheimer's. So I test him to see if he's getting worse, that's why. 541 00:48:28,558 --> 00:48:31,557 What is it? You look pale. 542 00:48:31,677 --> 00:48:34,857 I was warm for a second, but I'm fine now. 543 00:48:35,119 --> 00:48:41,840 Let's move on. The coffee perked me up. We were at trip #4. 544 00:48:42,318 --> 00:48:45,220 I'm bleeding. I cut myself on the oyster shell. 545 00:48:45,340 --> 00:48:47,500 That's not how you eat an oyster. 546 00:48:47,620 --> 00:48:50,558 I'm not used to rocky foods. 547 00:48:51,982 --> 00:48:55,906 OK... Where were we? 548 00:48:56,450 --> 00:48:59,723 When I returned, I saw the open door. 549 00:48:59,843 --> 00:49:04,124 Finally some suspense, Fugain! Now your story gets interesting. 550 00:49:04,244 --> 00:49:08,658 - Let me guess. A robber? - I thought so too, but no. 551 00:49:08,778 --> 00:49:13,558 When I saw the empty bed, I knew right away. 552 00:49:20,787 --> 00:49:24,353 My wife sleepwalks. She went out while I pretend smoked. 553 00:49:24,473 --> 00:49:28,726 She does that sometimes. 554 00:49:28,846 --> 00:49:32,054 What happens to my husband? I can't stop thinking about him, that's why. 555 00:49:32,174 --> 00:49:37,287 Listen, stop coming here. It's not right to see each other in my memories. 556 00:49:37,580 --> 00:49:42,654 - But I need to know! I�m pregnant! - You'll find out soon enough. 557 00:49:49,558 --> 00:49:54,813 I put her back to bed without waking her. I turned off the light. 558 00:49:55,824 --> 00:49:58,557 That's trip #5. We're getting there. 559 00:49:59,072 --> 00:50:02,438 Your wife. Sleepwalking in the night... 560 00:50:02,558 --> 00:50:05,353 That's the most exciting part so far. 561 00:50:05,473 --> 00:50:07,236 Let's continue. Trip #6? 562 00:50:07,356 --> 00:50:11,440 Not so interesting. I went down to move my car. 563 00:50:11,560 --> 00:50:15,632 I parked in a daytime space. So I moved it. 564 00:50:15,971 --> 00:50:19,299 I'll agree, that's of no interest. 565 00:50:19,399 --> 00:50:23,604 Now for #7. The most important. 566 00:50:23,704 --> 00:50:28,162 The one that interests us most. You have all my attention, Fugain. 567 00:50:28,887 --> 00:50:34,558 So... I put pyjamas on, and drank some milk. 568 00:50:36,650 --> 00:50:40,558 Next I brushed my teeth. 569 00:50:41,981 --> 00:50:44,413 Then got into bed. 570 00:50:44,533 --> 00:50:50,594 Doesn't toothpaste taste bad after you drink milk? 571 00:50:50,714 --> 00:50:54,237 - No, not at all. - Let's move on. 572 00:50:54,495 --> 00:51:01,558 It was too hot to sleep. I was tossing and turning. 573 00:51:04,100 --> 00:51:10,557 Sorry to interrupt, before you said it was so cold you could pretend smoke. 574 00:51:10,792 --> 00:51:15,558 - But now it's hot? - I'd turned on the heating, that's why. 575 00:51:20,275 --> 00:51:25,376 They may seem like dumb questions, but it's to check out your story. 576 00:51:25,496 --> 00:51:29,558 - So does it make sense? - Yes, it's fine. 577 00:51:35,690 --> 00:51:39,071 That's when I heard the scream. Like a mugging. 578 00:51:39,308 --> 00:51:42,960 Uh-huh, that's right. I heard it too. 579 00:51:44,005 --> 00:51:45,804 You heard it? 580 00:51:46,320 --> 00:51:49,050 You don't see when I tell it, but you can hear it? 581 00:51:49,170 --> 00:51:53,367 Well, now I'm in your memories, so I can hear and see. 582 00:51:53,487 --> 00:51:59,667 - So you see me doing this? - Yes. Come on now, don't be crude. 583 00:51:59,959 --> 00:52:02,558 - Alright. - Please go on, Fugain. Be serious. 584 00:52:05,506 --> 00:52:09,558 - I heard a second scream. More violent. - Yes, so? 585 00:52:10,162 --> 00:52:12,470 So I went outside to see what happened. 586 00:52:12,770 --> 00:52:14,842 I grabbed something to defend myself just in case. 587 00:52:14,995 --> 00:52:18,558 - The iron? - Sure, that's all I found. 588 00:52:20,590 --> 00:52:26,086 - I put on a jacket and went outside. - With the iron? - Yes. 589 00:52:50,292 --> 00:52:54,193 So... You leave your building... 590 00:52:54,313 --> 00:52:58,648 And find Chevalet's body, drenched in blood... 591 00:52:58,768 --> 00:53:01,843 Outside the building. Right on the pathway. 592 00:53:01,963 --> 00:53:05,130 - That's right. - OK. Go on. 593 00:53:05,250 --> 00:53:11,558 Like I said earlier, first, I looked for ID in his wallet. 594 00:53:13,558 --> 00:53:17,317 - Go ahead. - I put my hand in his jacket. 595 00:53:17,437 --> 00:53:20,182 Found the wallet... 596 00:53:20,752 --> 00:53:23,561 Opened it, found ID, the name, all of it... 597 00:53:23,681 --> 00:53:26,557 - Then you call for help? - Yep. 598 00:53:26,956 --> 00:53:30,058 - Go ahead. - For real? - Yes. 599 00:53:30,459 --> 00:53:35,558 For real? Well, how you remember it... But go on. 600 00:53:39,329 --> 00:53:43,270 - It's ringing. - What time was it? 601 00:53:43,654 --> 00:53:47,538 I don't rememb...Hello? Yes? Thanks for your quick answer. 602 00:53:47,658 --> 00:53:52,844 I'm calling because I found a dead body in front of my building. 603 00:53:53,285 --> 00:53:55,783 Yes, there is much blood. 604 00:53:55,993 --> 00:54:00,557 I've never seen a dead guy before, but there's no mistaking it. 605 00:54:00,895 --> 00:54:04,558 No, no, I'm innocent. 606 00:54:05,198 --> 00:54:10,360 I have his ID if that might help. I can tell you his name. 607 00:54:11,256 --> 00:54:14,558 OK... OK. 608 00:54:15,892 --> 00:54:20,762 - It was a different operator. - You didn't give the address. 609 00:54:20,882 --> 00:54:25,812 No, he hung up. But the night it happened, I gave the address. 610 00:54:25,932 --> 00:54:29,078 - Alright, so now you go back upstairs? - Well yes. 611 00:54:29,198 --> 00:54:33,571 I thought, Do I wait with the body? Or go back home? 612 00:54:33,691 --> 00:54:35,707 I was tired, so I went back up. 613 00:54:35,910 --> 00:54:41,361 You just called help...then leave the crime scene to go to bed? 614 00:54:41,481 --> 00:54:45,481 Yes, I was tired. And he's dead. So I wasn't helping. 615 00:54:45,601 --> 00:54:50,523 My wife might sleepwalk again. It was getting cold. Yes, I went home. 616 00:54:50,643 --> 00:54:54,932 You were so tired, that you forgot your iron. 617 00:54:55,543 --> 00:54:57,810 I'll admit, that wasn't too smart... 618 00:54:58,272 --> 00:55:03,372 Then again, it's not something you often bring outdoors. So I forgot. 619 00:55:03,630 --> 00:55:08,451 I hear you, Fugain. But you see how leaving an iron next to a body 620 00:55:08,571 --> 00:55:13,206 with a cracked skull, could cause confusion, no? 621 00:55:13,654 --> 00:55:17,109 Yes. I do admit. 622 00:55:18,113 --> 00:55:24,616 So I went back to bed, next to my wife, who was still sleeping. 623 00:55:25,085 --> 00:55:28,227 Then, I heard the sirens. 624 00:55:28,831 --> 00:55:34,558 Then I don't remember. I suppose I fell asleep. 625 00:55:36,058 --> 00:55:38,058 Are you here? 626 00:55:38,158 --> 00:55:40,324 Am I speaking alone? 627 00:55:41,549 --> 00:55:44,558 Commissioner? 628 00:55:45,715 --> 00:55:47,658 Did you leave? 629 00:55:48,158 --> 00:55:50,164 Am I alone? 630 00:55:50,989 --> 00:55:52,944 Commissioner? 631 00:55:57,468 --> 00:56:00,027 - I'm here. - Ah. Sorry. 632 00:56:00,244 --> 00:56:02,301 I'm so tired, that's why. 633 00:56:02,701 --> 00:56:07,704 - But we're getting there! - Sure, but may I go home now? 634 00:56:08,118 --> 00:56:09,438 No. 635 00:56:09,558 --> 00:56:13,557 - No why? - I changed my mind. 636 00:56:13,677 --> 00:56:17,974 - About what? - I listened to your story, Fugain. It's too well spun. 637 00:56:18,094 --> 00:56:23,426 My police instinct tells me it's too well spun. I'm not convinced. 638 00:56:23,546 --> 00:56:26,310 Too well spun? You're kidding, right? 639 00:56:26,430 --> 00:56:30,559 Now you're using expressions wrong. We say well spun about junkies. 640 00:56:30,973 --> 00:56:34,438 You're still my main suspect. Let's start from the beginning. 641 00:56:34,558 --> 00:56:37,801 - Seriously? From the beginning?! - Yes, the beginning. 642 00:56:38,066 --> 00:56:40,614 Is it because of the iron? 643 00:56:40,734 --> 00:56:44,558 The iron, and some other details. Yes? 644 00:56:45,987 --> 00:56:51,832 Ah Champonin! You don't often come down here... 645 00:56:51,952 --> 00:56:55,558 I have something for you, that's why. 646 00:56:57,558 --> 00:57:00,557 Autopsy report. 647 00:57:00,920 --> 00:57:05,192 I read the whole thing. It took me 2 hours and 45 minutes. 648 00:57:05,312 --> 00:57:08,340 It's astonishing. You'll enjoy it. 649 00:57:08,460 --> 00:57:11,438 The case of the mason who got cut into pieces? 650 00:57:11,558 --> 00:57:13,974 No, the Chevalet death. 651 00:57:14,094 --> 00:57:18,442 That's my case. Why did you read my autopsy report? 652 00:57:18,562 --> 00:57:20,557 Because I love them, so there. 653 00:57:20,677 --> 00:57:25,558 I found it, I was curious. I couldn't stop reading. 654 00:57:25,919 --> 00:57:29,975 Listen to me. I'll save you some time. 655 00:57:30,095 --> 00:57:35,557 The examiner is 100% certain. Chevalet was not murdered. 656 00:57:35,677 --> 00:57:42,706 He died from digestive haemorrhage. Blood on the ground? He threw it up. 657 00:57:43,220 --> 00:57:46,845 The broken skull? It was from the fall. 658 00:57:46,965 --> 00:57:51,075 There you go! Thank you! Oh? Alright? 659 00:57:51,356 --> 00:57:54,557 Easy now, Fugain. What's a digestive...? 660 00:57:54,886 --> 00:57:57,948 A digestive haemorrhage. Let me break it down. 661 00:57:58,068 --> 00:58:04,543 Chevalet walks in the street. But suddenly, his belly explodes. 662 00:58:04,663 --> 00:58:10,435 His insides liquify! Pancreas, intestines, liver... 663 00:58:10,555 --> 00:58:15,290 Everything blows up! The pressure brings it all up. 664 00:58:15,410 --> 00:58:21,194 Chevalet vomits 3 liters of blood. All at once! A real geyser. 665 00:58:21,314 --> 00:58:26,857 - That's horrible! - Sure is. It's all over the street. 666 00:58:26,977 --> 00:58:31,066 Because he steps in it, he slips on his own blood. 667 00:58:31,186 --> 00:58:34,557 Paf! He falls backwards and cracks his skull. 668 00:58:34,677 --> 00:58:39,233 - Instant death. End of story. - Yes, end of story. There. 669 00:58:39,353 --> 00:58:42,238 Well that's... 670 00:58:43,001 --> 00:58:46,335 - You're pranking me! - Not at all. It's all right there. 671 00:58:46,955 --> 00:58:48,657 So I'm free to go, right? 672 00:58:48,755 --> 00:58:52,257 You should get some sleep, bud. You could use it. 673 00:58:52,377 --> 00:58:55,558 - Go on. - What? 674 00:58:57,239 --> 00:59:02,558 - So... I can go, right? - Yes, but... 675 00:59:05,711 --> 00:59:08,654 How to guess someone could explode from inside? 676 00:59:08,774 --> 00:59:10,810 Do I seem well spun now? 677 00:59:11,031 --> 00:59:17,558 - I was trusting my instinct. Apologies. - Hey! Look at this. 678 00:59:18,210 --> 00:59:22,196 - What is it? - It was on the ground. There. 679 00:59:22,316 --> 00:59:25,654 - What is it? - An eye. 680 00:59:25,774 --> 00:59:31,558 - An eye? - Yes, it looks like Philippe's. 681 00:59:32,558 --> 00:59:36,557 - My Philippe? - Yes, his exact same color. 682 00:59:36,770 --> 00:59:42,558 I'm almost certain it's his. The same absent stare. 683 00:59:49,113 --> 00:59:53,328 - What? - This is entirely new, Fugain. 684 00:59:53,448 --> 00:59:57,558 OK, I'll explain everyhting... 685 01:00:40,995 --> 01:00:44,682 - Come on! - But I'm innocent, right? 686 01:00:44,802 --> 01:00:47,241 Who cares? We're a hit! Come on! 687 01:00:53,558 --> 01:00:56,558 We're a hit! A hit! 688 01:01:27,647 --> 01:01:30,884 So the scene begins, we're saying our lines... 689 01:01:31,285 --> 01:01:35,557 I look over, he's chewing and eating the hot dog for real. 690 01:01:35,677 --> 01:01:36,702 Disgusting! 691 01:01:36,822 --> 01:01:39,822 So I have to pause, a long silence while he eats. 692 01:01:40,032 --> 01:01:42,193 - I wait for him to finish. - That's rough! 693 01:01:42,313 --> 01:01:47,862 I prefer eating for real. It helps me stay in character. 694 01:01:48,086 --> 01:01:55,692 Sure, we all noticed, you can only act well while you're eating! 695 01:01:56,473 --> 01:02:00,470 You should eat hot dogs during the whole show. 696 01:02:00,590 --> 01:02:05,352 How would you do it? Mime? Pretend you're chewing? 697 01:02:05,649 --> 01:02:06,797 Of course. 698 01:02:06,897 --> 01:02:09,857 Anyhow, the audience is too far to see anything. 699 01:02:10,082 --> 01:02:12,306 The front row might notice. 700 01:02:12,426 --> 01:02:14,321 No, they're too far away. 701 01:02:14,441 --> 01:02:17,364 I have a method for eating. 702 01:02:17,484 --> 01:02:23,413 I take a real bite, then quickly spit it... 703 01:02:23,742 --> 01:02:29,108 Discretely throw it to the ground. People believe I'm really eating. 704 01:02:29,447 --> 01:02:33,668 - That takes just as long... - No. 705 01:02:33,788 --> 01:02:38,660 It allows you to say your line with your mouth empty... 706 01:02:38,780 --> 01:02:43,938 You save time from not chewing. You don't break the rhythm. 707 01:02:44,058 --> 01:02:48,159 - You're saying I broke the rhythm? - I did lose concentration a little. 708 01:02:48,279 --> 01:02:52,799 Then there's also the risk of burping. 709 01:02:52,919 --> 01:02:57,200 Sure, if you eat onstage, you might burp. 710 01:02:57,320 --> 01:03:02,019 And no actor I know wants to burp onstage. 711 01:03:04,029 --> 01:03:10,354 Shit! Bruno Lazare saw the show. He liked half of it. He wrote it up. 712 01:03:10,474 --> 01:03:13,984 The Figarock critic? That's great! He's really tough... 713 01:03:14,104 --> 01:03:15,638 He never likes anything. 714 01:03:15,758 --> 01:03:18,821 - I hope he liked the half I was in. - Asshole. 715 01:03:19,126 --> 01:03:22,162 What did he write? 716 01:03:22,282 --> 01:03:27,602 Well... Half of Keep An Eye Out is brilliant, the other half is arduous. 717 01:03:27,950 --> 01:03:32,226 What a jerk! It's all arduous and all brilliant. That's why it's great. 718 01:03:32,346 --> 01:03:36,438 How can he divide it that way? Where's the middle according to him? 719 01:03:36,558 --> 01:03:42,189 Chill out guys. It's Figarock. Their reviews put people in the seats. 720 01:03:42,309 --> 01:03:44,985 He uses the word brilliant. That's what people will remember. 721 01:03:45,105 --> 01:03:47,557 That's brilliant! Let's toast to that! 722 01:03:47,677 --> 01:03:52,179 - Cheers! - Cheers to Figarock! 723 01:03:52,408 --> 01:03:55,598 - Cheers to Lazare! - Cheers! 724 01:03:55,904 --> 01:04:01,920 I just wanted to say, it was a thrill to participate tonight. 725 01:04:02,132 --> 01:04:10,005 Even if I was hungry during the whole show. It wasn't easy...um... 726 01:04:10,701 --> 01:04:13,874 I didn't even know I was onstage. 727 01:04:14,551 --> 01:04:15,681 So I... 728 01:04:15,981 --> 01:04:22,173 Thinking about it, I know... I'll never forget this night. 729 01:04:23,792 --> 01:04:28,558 So thanks all of you! Because... Thank you. 730 01:04:38,558 --> 01:04:42,558 - Good night! - Good night, bye! 731 01:04:45,016 --> 01:04:48,558 Good night! 732 01:04:49,292 --> 01:04:51,558 Good night! 733 01:04:53,782 --> 01:04:57,558 Good night! 734 01:05:00,290 --> 01:05:03,072 Good bye! 735 01:05:03,412 --> 01:05:08,049 - Now I don't know what to say. - Then don't say anything. 736 01:05:08,169 --> 01:05:11,800 Well...yes... Good bye. 737 01:05:12,140 --> 01:05:17,801 - And thank you. It was amazing. - No, Fugain, unfortunately, no. 738 01:05:18,047 --> 01:05:19,922 Huh? 739 01:05:20,745 --> 01:05:24,274 Don't thank me. Tomorrow we start over again. 740 01:05:24,394 --> 01:05:27,210 Now it's time for rest at the station. 741 01:05:27,431 --> 01:05:30,908 - Take him in. - What the fuck?! 742 01:05:31,028 --> 01:05:33,947 What about the play? 743 01:05:34,795 --> 01:05:37,557 The actors that were here? 744 01:05:37,775 --> 01:05:39,958 Get some rest, Fugain! 745 01:07:11,658 --> 01:07:14,858 At The Station! 746 01:12:56,666 --> 01:13:03,332 Subtitles by Real Chivers Prefer When Lanthimos Works With Efthymis Fillipou But Seeing Three Academy Award Nominated Actresses Vomit In The Same Movie Reminded Us Of Sean Baker�s Oeuvre So That Was Pretty Cool 64549

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.