All language subtitles for apvral-superswede.ronnie.peterson.swedish.1080p

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:23,260 --> 00:04:29,968 På 70-talet var Formel 1 väldigt glamoröst, färgsprakande och spännande. 2 00:04:30,051 --> 00:04:36,637 På den tiden hade vi fler toppförare än vid något annat tillfälle. 3 00:04:38,220 --> 00:04:42,929 Inte bara tre, fyra stycken utan ett ganska stort gäng. 4 00:04:43,012 --> 00:04:46,637 Det gjorde motorsport mer sevärd. 5 00:04:47,929 --> 00:04:51,264 Den tiden på 70-talet- 6 00:04:51,347 --> 00:04:56,263 - var nog storhetstiden för Formel 1. 7 00:05:00,472 --> 00:05:03,722 Det var nog annorlunda tider då. 8 00:05:03,805 --> 00:05:07,223 När jag åkte hemifrån på torsdagen- 9 00:05:07,306 --> 00:05:12,723 - med min hjälm och förardräkt för att åka till ett Grand Prix- 10 00:05:12,807 --> 00:05:17,931 - så frågade jag mig själv om jag skulle komma tillbaka på söndagen. 11 00:05:18,015 --> 00:05:22,558 Vi visste inte vem vi skulle mista härnäst. 12 00:05:22,641 --> 00:05:27,974 Det skapade ett sorts band som inte finns numera. 13 00:05:40,642 --> 00:05:43,602 Formel 1 är rätt sorgligt numera- 14 00:05:43,685 --> 00:05:48,143 - jämfört med tiden då Ronnie och jag tävlade. 15 00:05:48,310 --> 00:05:52,393 Det handlar nog främst om hur paddocken har förändrats. 16 00:05:52,476 --> 00:05:57,186 Det är nu en andefattig plats där man känner sig ensam. 17 00:05:57,269 --> 00:06:02,269 Ibland framstår det som världens dyraste fängelse. 18 00:06:02,353 --> 00:06:07,270 Men dagens förare har inte fått förmånen att uppleva- 19 00:06:07,353 --> 00:06:11,187 - samma sak som Ronnie och oss andra. 20 00:06:11,271 --> 00:06:18,063 Ronnie kunde ha blivit världsmästare om han hade fått leva. 21 00:10:37,088 --> 00:10:41,296 När jag åkte till England för första gången 1969- 22 00:10:41,380 --> 00:10:48,132 - var Ronnie och Reine Wisell redan Formel 3-stjärnor. 23 00:10:48,214 --> 00:10:50,548 De vann många lopp. 24 00:11:14,592 --> 00:11:17,593 Han kunde köra på gränsen hela tiden. 25 00:11:17,676 --> 00:11:23,468 Hans stil handlade mycket om att kana fram med fullt uppställ. 26 00:11:23,635 --> 00:11:30,260 Han kunde ta kurvor sidledes på blött underlag. Bilkontroll var hans paradgren. 27 00:11:48,928 --> 00:11:52,804 Han var nästan läskigt begåvad. 28 00:12:34,393 --> 00:12:39,893 Vi var som ett gäng som kuskade runt mellan tävlingar I Europa. 29 00:12:39,976 --> 00:12:45,142 Ibland körde vi bil och ibland körde jag lastbil med en mekaniker. 30 00:12:45,225 --> 00:12:51,227 Vi reste runt mellan tävlingar och lärde känna varandra. 31 00:13:05,061 --> 00:13:11,936 Jag såg upp till honom då. Han var en blivande stjärna. 32 00:13:18,729 --> 00:13:23,564 Ronnie var en sorts hjälte på den tiden. 33 00:14:48,864 --> 00:14:53,864 Det var nåt speciellt med dem. De kunde lysa upp ett rum. 34 00:14:54,031 --> 00:14:56,738 Man blev direkt förtjust I både Barbro och Ronnie. 35 00:14:56,821 --> 00:15:01,365 De var som skapade I himlen för mig. 36 00:15:36,076 --> 00:15:41,492 Det var på Montlhéry I Paris, på en väldigt gammal bana. 37 00:15:41,576 --> 00:15:46,451 Han körde in I en höbal I en chikan och voltade. 38 00:15:46,618 --> 00:15:51,244 Det var 1969, slutet av 1969. 39 00:18:17,551 --> 00:18:20,342 Det fanns två olika Ronnie Peterson. 40 00:18:20,425 --> 00:18:27,718 När han började med Formel 1 var han rätt så oberäknelig. 41 00:18:27,801 --> 00:18:34,552 Han kanade sidledes med bakdelen utåt. Åskådarna älskade det. 42 00:19:34,975 --> 00:19:37,268 Vi bodde bredvid varandra. 43 00:19:37,350 --> 00:19:41,850 Jag hade varken pengar eller bil och bad alltid om skjuts till Bicester. 44 00:19:41,934 --> 00:19:45,225 Ronnie lät mig gärna åka med. 45 00:19:45,308 --> 00:19:49,726 Han hade en Mercedes då. Jag glömmer aldrig hans silverfärgade bil. 46 00:19:49,810 --> 00:19:54,560 Jag såg honom köra och han bromsade med vänster fot. 47 00:19:54,643 --> 00:19:57,726 Jag frågade varför han gjorde så. 48 00:19:57,893 --> 00:20:02,853 "Det är bra övning inför tävlingar, Niki. Då kan man bromsa med vänster fot." 49 00:20:03,020 --> 00:20:05,937 Jag sa att jag behövde vänsterfoten för kopplingen. 50 00:20:06,020 --> 00:20:11,519 "Nej då, använd den både för kopplingen och bromsen." 51 00:20:11,602 --> 00:20:15,186 "Då kan man köra snabbare." 52 00:20:15,270 --> 00:20:18,271 Jag testade det senare och det funkade bättre. 53 00:20:18,355 --> 00:20:25,981 Ronnie var otroligt snabb, helt orädd och en enastående individ. 54 00:20:48,065 --> 00:20:51,191 De är båda duktiga, särskilt Ronnie... 55 00:21:11,194 --> 00:21:18,360 Med en Ford-motor, Goodyear-däck och Ken Tyrrell vid sin sida krävs inte mycket. 56 00:21:19,984 --> 00:21:25,320 Vi har världens bästa förare I Jackie Stewart. Det underlättar. 57 00:21:25,403 --> 00:21:32,653 Vi har även en riktigt lovande förare som lär bli världsmästare nån gång I framtiden. 58 00:21:32,736 --> 00:21:35,362 Det ger oss ett försprång. 59 00:21:35,445 --> 00:21:38,236 Om jag skulle ha ett trebilarsstall- 60 00:21:38,320 --> 00:21:44,155 - skulle jag vilja ha en förare som gjort stora framsteg I år. 61 00:21:44,238 --> 00:21:49,905 Det är Ronnie Peterson, som visat att han är världsmästarmaterial. 62 00:22:05,573 --> 00:22:08,323 Hon tog tid med ett tidtagarur. 63 00:22:08,407 --> 00:22:14,867 Hon var duktig och kunde ta tid på tjugo bilar samtidigt. 64 00:22:15,033 --> 00:22:19,074 Hennes tider var väldigt bra. 65 00:22:19,157 --> 00:22:23,158 Hon var en viktig tillgång för stallet. 66 00:22:30,202 --> 00:22:34,076 Barbro och Maria Helena tog alltid tid. 67 00:22:34,159 --> 00:22:37,661 De ingick I stallet och arbetade med oss. 68 00:22:37,827 --> 00:22:40,993 Hur känns det resa runt och aldrig vara hemma? 69 00:22:41,076 --> 00:22:46,869 Vi har vant oss vid det. Vårt hem är på banan. 70 00:22:46,952 --> 00:22:50,619 Vem skulle du vilja ha som andreförare I stallet? 71 00:22:50,702 --> 00:22:55,202 Jag skulle gärna ha Ronnie I vårt stall. 72 00:22:55,286 --> 00:23:00,827 Han är en väldigt snabb förare och vi skulle nog samarbeta bra. 73 00:23:00,911 --> 00:23:05,495 Vi skulle nog vara ett starkt stall som kan utmana alla andra. 74 00:24:21,378 --> 00:24:26,046 Det kom in bensin I sittbrunnen och hans häck svider ordentligt. 75 00:24:26,129 --> 00:24:29,880 Kan du hämta en extraoverall? 76 00:24:44,839 --> 00:24:50,880 Sen under viadukten, in I kurvan och ut på rakan I andra växeln. 77 00:24:50,964 --> 00:24:56,632 Lägg I tredje växeln, sen fjärde växeln. Sen genom tunneln, som är en lång kurva. 78 00:24:56,716 --> 00:25:03,383 Man lägger I femte växeln och håller full fart här, runt 10500 varv. 79 00:25:03,466 --> 00:25:07,007 På väg in I chikanen lägger man I tredje växeln. 80 00:25:07,091 --> 00:25:10,675 Genom chikanen, tvära kast vänster och höger. 81 00:25:10,759 --> 00:25:16,425 Ligg kvar I tredje växeln, bromsa lätt och sväng sen vänster in I Tabac-kurvan. 82 00:25:16,508 --> 00:25:22,843 Accelerera ut ur den, lägg I andra växeln och så runt restaurangen. 83 00:25:22,926 --> 00:25:28,677 Accelerera hårt och lägg sen I tredje växeln. 84 00:25:28,760 --> 00:25:32,886 Det här är ett ställe där man kan köra om... 85 00:25:43,428 --> 00:25:49,095 För första gången någonsin har Grand Prix-cirkusen kommit till Sverige. 86 00:25:49,179 --> 00:25:54,970 Här ska man köra det sjunde loppet I kampen om Formel 1-mästerskapet- 87 00:25:55,054 --> 00:25:57,721 - mellan världens snabbaste förare. 88 00:26:27,890 --> 00:26:34,808 Hotellet var som ett cowboyhotell mitt ute I ingenstans, nära Anderstorp. 89 00:26:43,768 --> 00:26:50,310 Två bilar angav tonen från början. Peterson tar täten från pole position. 90 00:26:50,393 --> 00:26:57,392 Hans stallkamrat Emerson Fittipaldi tar sig fram och lägger sig bakom Peterson. 91 00:26:57,476 --> 00:27:01,684 Mellan Anderstorp och High Chaparral hade man en grusväg- 92 00:27:01,768 --> 00:27:07,353 - och vi körde I kapp till hotellet varje dag efter träningen. 93 00:27:07,436 --> 00:27:12,477 Vi kanade sidledes på vägen. Det var jättekul. 94 00:27:13,145 --> 00:27:15,604 Det var som att köra rally. 95 00:27:27,605 --> 00:27:35,314 När man reser runt mellan tävlingar I hela världen lär man känna nästan alla. 96 00:27:35,398 --> 00:27:41,649 Det är som att vara en del av en stor familj. 97 00:27:41,816 --> 00:27:46,607 Du är VM-trea just nu. Loppet på söndag är väl väldigt viktigt för dig? 98 00:27:46,690 --> 00:27:54,399 Ja, jag är nog den enda som fortfarande kan haka på Fittipaldi och Jackie Stewart. 99 00:27:54,483 --> 00:27:58,816 - Kan du komma I kapp? - Ja, matematiskt är det inga problem. 100 00:27:58,900 --> 00:28:02,733 - Inga problem? - Det gäller bara att köra bra. 101 00:28:02,816 --> 00:28:06,734 Inget är säkert med en racerförare. 102 00:28:06,817 --> 00:28:13,651 När han sätter sig I bilen vet man aldrig om han ska komma tillbaka. 103 00:28:13,734 --> 00:28:18,777 På nåt sätt har man en känsla... Man är alltid snäll mot dem. 104 00:28:19,692 --> 00:28:23,569 Med två varv kvar kan Peterson se fram emot en historisk seger. 105 00:28:23,652 --> 00:28:26,944 En svensk kan vinna det första svenska Formel 1-loppet- 106 00:28:27,027 --> 00:28:31,320 - och det vore även Petersons första Grand Prix-seger. 107 00:28:31,403 --> 00:28:34,153 Men plötsligt är det hela över. 108 00:28:34,319 --> 00:28:36,278 Vad säger han? 109 00:28:37,236 --> 00:28:42,404 Svensken saktar ner på grund av pyspunktering, som påverkar styrförmågan. 110 00:28:42,487 --> 00:28:49,029 Det slutar trist för svensken när Hulme tar sin sjunde Grand Prix-seger. 111 00:28:49,112 --> 00:28:50,363 Stackars Ronnie. 112 00:28:50,530 --> 00:28:55,155 Peterson håller sig före Cevert, som tar tredjeplatsen före Reutemann. 113 00:28:55,948 --> 00:29:00,407 Det var ett jättefint lopp! Otur. 114 00:29:01,447 --> 00:29:03,448 Ge honom nåt att dricka. 115 00:29:11,490 --> 00:29:15,865 Cevert påbörjar firandet på rätt sätt. 116 00:29:21,491 --> 00:29:27,115 - Hur ligger Ronnie till? - Ronnie leder nu. 117 00:29:39,034 --> 00:29:41,534 Otur, Emerson. 118 00:29:42,410 --> 00:29:45,702 Du klarade det! Underbart! 119 00:29:47,077 --> 00:29:53,203 - Du klarade det, grabben! Grattis! - Var är Barbro? 120 00:30:52,125 --> 00:30:55,126 Cevert... Helvete också. 121 00:30:57,458 --> 00:31:00,834 - Är det illa? - Jag har aldrig sett nåt liknande. 122 00:31:03,458 --> 00:31:09,419 Jag låg längst bak och körde förbi olycksplatsen. 123 00:31:09,502 --> 00:31:13,418 Det var blått överallt, delar av bilen. 124 00:31:13,501 --> 00:31:16,127 Tack och lov så minns jag inte vad jag såg. 125 00:31:16,210 --> 00:31:21,462 Jag pratade med Jackie för ett tag sen och han önskade att han inte hade sett det. 126 00:31:21,628 --> 00:31:27,378 Jody blev väldigt tagen av det och jag kunde inte fatta vad jag såg. 127 00:31:27,462 --> 00:31:30,837 Det var den hemskaste död jag någonsin hade sett. 128 00:31:48,089 --> 00:31:49,921 Det blir en del... 129 00:31:50,005 --> 00:31:54,257 På väg till parkeringen ville jag inte prata med nån. 130 00:31:54,340 --> 00:31:57,380 Jag gick till parkeringen helt själv. 131 00:31:57,464 --> 00:32:02,924 Det blev ett uppehåll på en timme för att tänka igenom allt som hänt. 132 00:32:03,007 --> 00:32:07,716 Att se nån dö för första gången chockade mig rejält. 133 00:32:07,799 --> 00:32:14,175 Jag kunde inte fatta varför alla gick vidare I livet. Det kändes som man borde lägga av. 134 00:32:14,341 --> 00:32:20,050 Sen sa man I högtalarna att träningen skulle fortsätta. Jag var tvungen att köra. 135 00:32:20,216 --> 00:32:26,927 François var död. Skulle nån åka ut igen? Skulle det vara respektlöst att göra det? 136 00:32:27,094 --> 00:32:33,468 François dog när han gjorde det som han helst av allt ville göra. 137 00:32:33,551 --> 00:32:37,219 Och fram till ögonblicket när olyckan inträffade- 138 00:32:37,386 --> 00:32:42,428 - levde han sitt liv på en nivå som de flesta aldrig får uppleva. 139 00:32:42,511 --> 00:32:48,553 Tillfredsställelse, spänning, glädje, makt - hur man än vill beskriva det. 140 00:32:59,263 --> 00:33:06,305 På kvällen efter att François dött sa jag till Helen att jag inte längre var en racerförare. 141 00:34:05,519 --> 00:34:07,936 Nina! 142 00:34:08,019 --> 00:34:12,186 Hej! Det är jättetrevligt att träffas. 143 00:34:12,270 --> 00:34:14,978 Detsamma. 144 00:34:15,062 --> 00:34:19,438 En blandning av Barbro och Ronnie. Lite mer lik Ronnie. 145 00:34:19,521 --> 00:34:22,437 Ja, jag får höra det. 146 00:34:22,521 --> 00:34:25,770 - Välkommen hit. - Tack. 147 00:34:25,854 --> 00:34:30,188 Ronnie var en typisk idrottsman- 148 00:34:30,272 --> 00:34:34,189 - som njöt av varenda ögonblick av sporten. 149 00:34:34,273 --> 00:34:38,481 Han var min bästa förarvän. 150 00:34:38,648 --> 00:34:44,064 Det var annorlunda på den tiden. Vi var vänner när vi inte körde. 151 00:34:44,148 --> 00:34:46,815 Vi hade ofta roligt ihop. 152 00:34:46,981 --> 00:34:53,815 Jag har en tragikomisk berättelse om livet som förare. 153 00:34:53,899 --> 00:34:56,232 Jag tävlade sällan med sportbilar- 154 00:34:56,316 --> 00:35:00,399 - men en gång skulle jag köra 1000 kilometers-loppet I Buenos Aries. 155 00:35:00,482 --> 00:35:03,149 Det var I januari 1971. 156 00:35:03,233 --> 00:35:08,484 På träningen var bara jag och Ronnie ute och körde. 157 00:35:08,568 --> 00:35:15,275 Det fanns en två kilometer lång raksträcka där toppfarten blev runt 300 km/h. 158 00:35:15,359 --> 00:35:21,943 Vid slutet av raksträckan skulle jag svänga och körde in I barriären. 159 00:35:22,110 --> 00:35:27,568 Jag trodde att det var kört. Bitar flög omkring överallt. 160 00:35:27,652 --> 00:35:34,277 Jag tog mig ur bilen och var helskinnad. Jag kunde röra på ben och armar. 161 00:35:34,360 --> 00:35:39,987 Då såg jag ännu en bil komma körande och krascha. Det var Ronnie. 162 00:35:40,071 --> 00:35:45,988 Jag sprang fram till hans bil. Båda våra bilar var helkvaddade. Båda hade fått punktering. 163 00:35:46,072 --> 00:35:52,237 Sen gick vi därifrån och pratade med varandra. Båda hade klarat sig helskinnade. 164 00:35:52,321 --> 00:35:56,655 - Har du aldrig hört om det? - Nej. Nån fick sparken den dagen. 165 00:35:56,739 --> 00:36:01,947 Några timmar senare kraschade Ronnie igen när han tog en kurva snabbt. 166 00:36:02,030 --> 00:36:05,447 Han fick punktering på bakhjulet I stället för framhjulet. 167 00:36:05,531 --> 00:36:09,739 Han kanade sidledes och bilen flög upp I bilen. 168 00:36:09,907 --> 00:36:13,657 Han voltade ett helt varv och landade på hjulen. 169 00:36:13,740 --> 00:36:19,450 Ronnie var oskadd och försökte lägga I första växeln och köra vidare. 170 00:36:19,533 --> 00:36:23,658 - Bilen hade ingen fjädring. - Nej, självklart inte. 171 00:36:23,741 --> 00:36:28,242 Ronnie var sån. Han verkligen brann för sporten. 172 00:36:38,576 --> 00:36:42,660 Jag tyckte att han skulle gifta sig med Barbro på Barbados. 173 00:36:42,826 --> 00:36:48,952 Jag sa: "Du hittar inte en bättre brud. Ni måste gifta er." Men han velade. 174 00:36:49,036 --> 00:36:53,203 Jag lovade att ordna med allt, men det blev inte av. 175 00:36:53,286 --> 00:36:57,077 Men när jag träffade Nina för runt fem år sen sa hon: 176 00:36:57,161 --> 00:37:03,412 "Om jag nånsin skaffar en tatuering ska det stå 'Made in Barbados', Brode." 177 00:37:03,495 --> 00:37:06,620 Hon kom till under den resan till Barbados. 178 00:37:06,787 --> 00:37:12,621 När de kom hem och Barbro insåg att hon var på smällen så gifte de sig snabbt. 179 00:37:12,703 --> 00:37:16,122 De ville ha mig som best man- 180 00:37:16,205 --> 00:37:23,164 - så jag gick till kostymuthyrarna Berman & Nathan's och hyrde en chaufförsuniform. 181 00:37:23,247 --> 00:37:30,665 Mössa, handskar, grön dubbelknäppt kavaj, byxor, skor - hela köret. 182 00:37:30,748 --> 00:37:36,707 Jag dök upp hemma hos Ronnie. Ronnie öppnade och tittade på mig. 183 00:37:36,790 --> 00:37:41,457 Sen ropade han: "Barbro! Brodie har anlitat en chaufför!" 184 00:37:41,540 --> 00:37:45,625 Då sa jag: "Din idiot! Det är ju jag!" 185 00:37:45,708 --> 00:37:51,041 Han tittade på mig och sa: "Barbro, det är Brodie. Han är klädd som en chaufför." 186 00:37:51,208 --> 00:37:56,417 Och han skrattade inte. Han skrattade ofta åt saker, men då skrattade han inte. 187 00:37:56,584 --> 00:38:02,208 Jag körde dem till vigselförrättaren och det var ett hemskt bröllop. 188 00:38:02,375 --> 00:38:07,293 Det var bara att sitta där och säga "ja och nej, ja och nej". 189 00:38:07,377 --> 00:38:10,169 "Ni är härmed gifta." Sen var det klart. 190 00:38:10,251 --> 00:38:12,377 Sen åkte vi till London- 191 00:38:12,544 --> 00:38:18,168 - till Café Royal, som Barbro och jag hade varit och tittat på veckan innan. 192 00:38:18,251 --> 00:38:23,545 Efter lunch körde jag dem till flygplatsen och de flög hem till Sverige- 193 00:38:23,711 --> 00:38:28,461 - för att berätta för sina föräldrar att de hade gift sig. 194 00:39:38,968 --> 00:39:42,012 Din hemska pappa filmar dig, Nina. 195 00:39:48,928 --> 00:39:52,095 Du är med på "Dolda kameran". 196 00:40:01,679 --> 00:40:06,471 Rullar det nu? - Jackie Stewart här från BBCs "Wide World of Sports". 197 00:40:06,555 --> 00:40:11,681 Jag står här med ägaren till den ståtliga herrgården bakom oss. 198 00:40:11,765 --> 00:40:16,056 Det här är Crackerbox Palace och det här är George Harrison. 199 00:40:16,140 --> 00:40:20,390 Nej, det där är inte George Harrison. Det här är George Harrison. 200 00:40:33,849 --> 00:40:36,807 Barbro? Vi går över där. 201 00:40:43,307 --> 00:40:48,434 Jackie Stewart här från Crackerbox Palace med fru Peterson- 202 00:40:48,517 --> 00:40:54,060 - den unga fröken Peterson och ägaren till Crackerbox Palace - George Harrison. 203 00:41:16,395 --> 00:41:23,146 Jag är nog mer nervös nu än någonsin tidigare, efter att Jochen dog I fjol. 204 00:41:23,229 --> 00:41:26,645 Jochen stod vår familj väldigt nära. 205 00:41:26,729 --> 00:41:33,981 Jag insåg inte hur starkt nåt sånt kunde påverka en förrän det inträffade. 206 00:41:34,064 --> 00:41:39,439 Nu är jag nog... Jag är inte särskilt nervös under träning- 207 00:41:39,522 --> 00:41:45,981 - men I början av lopp är jag en aning nervös. Jag måste övervinna det. 208 00:41:47,023 --> 00:41:51,523 Fruarna stod varandra nära- 209 00:41:51,606 --> 00:41:55,440 - och fick uppleva samma segrar och förluster. 210 00:41:55,523 --> 00:41:58,815 Samma jubel och tårar. 211 00:41:58,982 --> 00:42:04,816 Fruarna var väldigt starka ihop. Alla visste vad man fick räkna med. 212 00:42:10,691 --> 00:42:15,192 Fjädringen havererade I en vänsterkurva efter Adenau-bron. 213 00:42:15,275 --> 00:42:21,402 Bilen kastades åt höger och slog I bergväggen. Bränsletanken slets upp. 214 00:42:21,486 --> 00:42:24,401 Bilen antändes. 215 00:42:37,487 --> 00:42:43,111 I samband med olyckan vreds Nikis hjälm av huvudet. 216 00:42:43,195 --> 00:42:48,653 Han fick några mindre frakturer, men allvarliga brännskador. 217 00:42:48,736 --> 00:42:51,028 Han har kvar ärren än idag. 218 00:42:51,112 --> 00:42:57,114 Men det livsfarliga var att han inandades giftig rök. 219 00:42:58,362 --> 00:43:04,864 Olyckan förvånade mig inte, men att jag överlevde den. 220 00:43:04,948 --> 00:43:12,032 Jag gick ner på knä och la hans huvud på mitt lår. Varför vet jag inte, det kändes rätt. 221 00:43:12,115 --> 00:43:17,740 Jag minns att han sa: "Hur ser mitt ansikte ut?" Jag sa att det inte var nån fara. 222 00:43:17,822 --> 00:43:22,157 Men han insåg inte att han hade allvarliga brännskador på pannan. 223 00:43:22,240 --> 00:43:27,616 Det värsta var hårbottnen, som delvis var helt svartbränd. 224 00:43:29,575 --> 00:43:34,201 Efter det ville jag veta om jag kunde köra fort igen. 225 00:43:34,284 --> 00:43:40,158 Jag körde själv till Monza 42 dagar efter olyckan. 226 00:43:48,744 --> 00:43:53,369 När jag tävlade, om man tävlade I fem år- 227 00:43:53,452 --> 00:43:56,745 - var risken två på tre att man skulle dö. 228 00:43:56,827 --> 00:44:02,118 Bara en på tre att man skulle överleva. Allt var väldigt primitivt. 229 00:44:02,203 --> 00:44:06,203 Numera är det nästan en slump om man skadar sig I en Formel 1-bil. 230 00:44:06,286 --> 00:44:10,953 Kolfiberhytterna är otroligt starka och viker inte ihop sig. 231 00:44:11,037 --> 00:44:15,955 När Ronnie tävlade hade man 1,6, 1,2 och 0,7 mm aluminium. 232 00:44:16,038 --> 00:44:19,871 0,7 millimeter går att klippa med sax. 233 00:44:19,955 --> 00:44:25,038 Om man kraschade veks allt ihop och fångade en I bilen. 234 00:45:00,959 --> 00:45:05,626 Roger Williamson bröt bara benet, men kom inte ur bilen. 235 00:45:05,710 --> 00:45:09,709 Bensintanken gick sönder och han blev indränkt I bensin. 236 00:45:09,792 --> 00:45:15,085 Han fick en otroligt hemsk död där på Zandvoort. 237 00:45:36,046 --> 00:45:43,171 Dagens förare varken vet eller förstår vad sorg faktiskt är. 238 00:45:43,255 --> 00:45:49,172 Jag vill tacka Players och övriga sponsorer, som gör det möjligt att ha ett tävlingsstall. 239 00:45:49,256 --> 00:45:53,964 De möjliggör för män som verkligen trivs med vad de gör. 240 00:45:54,048 --> 00:45:57,798 Man läser mycket om allt hemskt som händer I världen- 241 00:45:57,881 --> 00:46:01,881 - men det finns en del hängivna män som stormtrivs. 242 00:46:01,964 --> 00:46:04,756 Och jag är en av dem. Tack så mycket. 243 00:46:04,923 --> 00:46:09,549 Ser du de svarta märkena här? Grabbarna får sopa där. 244 00:46:09,715 --> 00:46:13,050 Det är ungefär därifrån du startar... 245 00:46:13,134 --> 00:46:16,174 Man fick välja vem man skulle köra för- 246 00:46:16,257 --> 00:46:20,633 - vem som hade bäst mekaniker och starkast chassi. 247 00:46:20,717 --> 00:46:24,051 Det var en komplicerad tid inom Formel 1. 248 00:46:24,134 --> 00:46:29,509 Vi får bygga om Ronnies första... 249 00:46:29,592 --> 00:46:33,551 Om man ska beskriva Colin Chapman- 250 00:46:33,634 --> 00:46:38,969 - så var han en riktig rebell inom motorsporten. 251 00:46:39,052 --> 00:46:44,094 Han var en lysande ingenjör och det fina med Colin Chapman- 252 00:46:44,177 --> 00:46:49,719 - var att han ville ge förare alla tänkbara fördelar. 253 00:46:49,803 --> 00:46:53,637 Ibland medförde det risker, men det visste vi. 254 00:46:53,804 --> 00:46:57,679 Fråga om jag får köra ett varv till. 255 00:46:57,762 --> 00:47:02,512 Det får du nog. Du är ju svensk. Jag ska kolla. 256 00:47:02,595 --> 00:47:05,387 På med nosen och I väg sen. 257 00:47:08,262 --> 00:47:14,305 Ett varv till åt Ronnie, tack. Han är svensk, ni får dra ut på det. 258 00:47:14,389 --> 00:47:19,763 Motorsport är farligt, men det måste inte vara onödigt farligt. 259 00:47:19,847 --> 00:47:22,389 Okej... 260 00:47:30,015 --> 00:47:32,723 Ronnie valde att köra för Lotus. 261 00:47:32,807 --> 00:47:40,516 Lotus bilar var alltid snabbare än de flesta andra, men också mer ömtåliga. 262 00:47:40,599 --> 00:47:47,350 Chapman ville ha lätthet och perfekt aerodynamik. Då fick man offra vissa saker. 263 00:47:47,433 --> 00:47:52,559 Om man hade en enda komponent som inte var tillräckligt stark- 264 00:47:52,642 --> 00:47:57,517 - löpte man stor risk att råka ut för en olycka. Men man accepterade det. 265 00:47:57,601 --> 00:48:00,144 - Var är Emerson? - Han kraschade. 266 00:48:00,227 --> 00:48:03,727 Åh nej! Åh nej. 267 00:48:05,436 --> 00:48:08,309 - Var då? - Sista kurvan. 268 00:48:08,393 --> 00:48:11,268 Vad hände? 269 00:48:11,352 --> 00:48:18,520 Han tog risker. Det var beräknade risker, men han tog större risker än nån annan. 270 00:48:18,603 --> 00:48:25,311 Han hade vad jag kallar intuition. På den tiden hade man ingen elektronik. 271 00:48:25,394 --> 00:48:29,437 Han pratade med mig och Ronnie- 272 00:48:29,521 --> 00:48:35,438 - och frågade hur bilen betedde sig I de olika kurvorna. Vi försökte beskriva det. 273 00:48:35,522 --> 00:48:42,064 - Överstyrning åt vilket håll? I vänsterkurvor? - Ja. 274 00:48:42,147 --> 00:48:47,523 Han satte alltid två fingrar här och började fundera. 275 00:48:47,606 --> 00:48:51,273 Då visste jag att han skulle hitta på nåt bra. 276 00:48:51,439 --> 00:48:55,648 Mer vikt I högerfronten. Det är ett viktproblem, inte stabilisatorn. 277 00:49:09,775 --> 00:49:15,108 Du vill vara med mot slutet. Oroa dig inte om det ser mörkt ut I början. 278 00:49:15,191 --> 00:49:17,858 Lycka till, Ronnie. 279 00:49:18,025 --> 00:49:22,776 När man ser tillbaka på ikoner inom sporten- 280 00:49:22,860 --> 00:49:25,860 - är han en av de främsta. 281 00:49:25,944 --> 00:49:29,943 Kolla bara hur många världsmästare han fick fram. 282 00:49:31,193 --> 00:49:35,236 Alla tävlingsförare kände nog hatkärlek för Colin Chapman. 283 00:49:35,319 --> 00:49:40,904 Chapman byggde bilar som var snabba men farliga. 284 00:49:40,986 --> 00:49:42,987 Jochen Rindt var en av dem. 285 00:49:43,070 --> 00:49:48,319 Alla som körde en Lotus visste att de fick en bil som lät dem vinna- 286 00:49:48,402 --> 00:49:51,195 - men det gällde att hålla sig vid liv. 287 00:49:56,571 --> 00:50:00,239 Jochen Rindt ville köra den snabbaste bilen. 288 00:50:00,322 --> 00:50:03,738 Ronnie Peterson ville köra den snabbaste bilen. 289 00:50:03,821 --> 00:50:09,866 Och Ronnie hade blivit världsmästare. Det kunde mycket väl ha hänt I en Lotus. 290 00:51:01,286 --> 00:51:08,495 Jag satt vid startlinjen och fick syn på ett litet bi på varvräknaren. 291 00:51:08,579 --> 00:51:12,455 Jag såg det innan jag stängde visiret. 292 00:51:12,538 --> 00:51:17,663 Precis innan flaggan skulle åka upp flög det satans biet in här. 293 00:51:17,746 --> 00:51:22,538 Jag höll på att peta på näsan när han stod med flaggan redo. 294 00:51:22,621 --> 00:51:25,871 Jag kämpade som fan för att få bort biet. 295 00:51:49,332 --> 00:51:52,749 Bortsett från vem som skulle vara tjejtjusaren bland förare... 296 00:51:52,832 --> 00:51:57,542 Det kan vi ju inte prata om, eftersom det inte är relevant. 297 00:51:57,624 --> 00:52:03,167 Men ta bara när man åkte till Sydamerika för årets två första lopp. 298 00:52:03,250 --> 00:52:07,084 Argentina, vilket fantastiskt land. 299 00:52:07,168 --> 00:52:14,334 Vi bodde oftast alla på samma hotell I Buenos Aires, São Paulo eller Rio- 300 00:52:14,417 --> 00:52:17,668 - och man träffade sina konkurrenter utanför tävlingsbanan. 301 00:52:17,751 --> 00:52:23,961 Man spelade tennis eller golf, gick till stranden eller umgicks vid poolen. 302 00:52:24,127 --> 00:52:29,419 Min livsfilosofi är att arbeta hårt och leka hårt, men bara I den ordningen. 303 00:52:29,586 --> 00:52:34,420 Jag har inte en sen utekväll på tisdagen före ett Grand Prix- 304 00:52:34,504 --> 00:52:37,878 - men däremot gärna fem dagar före det. 305 00:52:37,962 --> 00:52:41,379 När jag inte måste jobba roar jag mig gärna. 306 00:52:43,338 --> 00:52:50,381 Kamratskapet och rivaliteten hör nästan ihop på olika sätt. 307 00:52:50,547 --> 00:52:56,547 Båda sakerna är oundvikliga och det är nyttigt för sporten. 308 00:52:56,630 --> 00:53:03,256 Rivaliteten består I att det finns en kaka, och alla vill ha hela. 309 00:53:03,423 --> 00:53:08,882 Men det handlar även om att bedöma sina fiender- 310 00:53:08,965 --> 00:53:13,549 - och deras starka och svaga sidor. Det är ett sorts spel. 311 00:53:16,299 --> 00:53:21,092 Jag tror att Ronnie Peterson är den snabbaste föraren inom motorsport. 312 00:53:21,175 --> 00:53:27,925 Jag tror att problemet 1975 handlar om hans stall. 313 00:53:28,009 --> 00:53:34,592 Ronnie är tveklöst en av världens snabbaste och bästa förare. 314 00:53:34,676 --> 00:53:41,718 Han har ett dåligt år eftersom bilen inte fungerar som väntat. 315 00:54:33,431 --> 00:54:38,182 Ronnie var en genomhygglig kille. 316 00:54:38,265 --> 00:54:41,891 Detsamma gällde Barbro. De var båda genomhyggliga. 317 00:54:41,974 --> 00:54:47,100 Jag såg ingen vad man kan kalla politisk sida... 318 00:54:47,183 --> 00:54:53,309 Vissa förare har såna färdigheter och använder sig av dem framgångsrikt. 319 00:54:53,391 --> 00:54:56,934 Ibland gör de det på ett uppenbart sätt- 320 00:54:57,018 --> 00:55:00,143 - men andra gånger sker det bakom ryggen på en. 321 00:55:00,227 --> 00:55:06,102 Jag såg aldrig Ronnie bli indragen I den sortens intriger. 322 00:55:06,185 --> 00:55:11,768 Han dök bara upp och körde. Han körde den bil han fick av stallet. 323 00:55:12,894 --> 00:55:18,143 Vi kör Emersons inställningar på Ronnies bil och han får gårdagens inställningar. 324 00:55:18,227 --> 00:55:20,978 Han körde på 27,8 I går I en bil... 325 00:55:21,062 --> 00:55:27,603 Nej, använd Emersons inställningar. Vingen är bättre. 326 00:55:27,686 --> 00:55:30,771 Ronnie kör vad man än ger honom. 327 00:55:31,646 --> 00:55:33,855 Ronnie var otursförföljd. 328 00:55:33,938 --> 00:55:39,938 Varenda gång han bytte stall gick det utför med stallet. 329 00:55:40,021 --> 00:55:45,564 Ronnie kunde ha vunnit många VM I rätt bil vid rätt tillfälle. 330 00:55:45,647 --> 00:55:48,356 Jag hade större tur. 331 00:55:48,439 --> 00:55:51,938 Jag gick till Ferrari när de gick dåligt, sen blev de bättre. 332 00:55:52,022 --> 00:55:57,607 Ronnie gick till Lotus när de låg I toppen, men plötsligt fungerade inte bilen längre. 333 00:55:57,690 --> 00:56:04,149 Ronnie fick lida av att han hamnade I bilar som inte höll måttet. 334 00:57:49,867 --> 00:57:52,867 Man vinner som stall och förlorar som stall. 335 00:57:52,950 --> 00:57:58,620 Ronnie stannade nog kvar hos stall längre än andra förare hade gjort. 336 00:58:00,160 --> 00:58:07,035 Jag tycker synd om Ronnie och tror att han kunde ha blivit världsmästare 1975. 337 00:58:07,118 --> 00:58:10,162 Man ska veta att felet inte ligger hos Ronnie. 338 00:58:11,870 --> 00:58:14,995 - Vad blev jag? Tre eller fyra? - Fyra. 339 00:58:22,704 --> 00:58:26,538 Efter Zandvoort-loppet stannade de kvar för tester. 340 00:58:26,621 --> 00:58:31,330 Barbro ringde och sa att Ronnie låg på sjukhus efter en svår olycka. 341 00:58:31,413 --> 00:58:38,164 Han hade kört genom skyddsnätet och slagit huvudet I en stolpe, som klöv hjälmen. 342 00:58:51,083 --> 00:58:56,874 Jag hälsade på honom ett par gånger och han plockade fram sina körjournaler. 343 00:58:56,958 --> 00:59:04,333 Han kom fram till att Lotusens bromsar hade strejkat helt eller delvis elva gånger. 344 00:59:04,417 --> 00:59:07,166 Jag blev helt bestört. 345 00:59:07,250 --> 00:59:12,542 Det var mycket mer än vad en förare kunde vänta sig. 346 00:59:12,625 --> 00:59:16,627 Jag ringde upp hans manager Staffan Svenby och sa- 347 00:59:16,711 --> 00:59:21,753 - att vi måste skriva till Chapman om att bromsarna strejkat elva gånger. 348 00:59:21,835 --> 00:59:26,461 Annars skulle han kunna råka ut för en rejäl olycka och mista ett ben- 349 00:59:26,544 --> 00:59:30,795 - utan att kunna stämma nån. Han hade ju godtagit allt. 350 00:59:32,378 --> 00:59:35,587 Jag bad att få skriva brevet till Chapman- 351 00:59:35,671 --> 00:59:43,045 - och skrev ett brev från Ronnie till Colin om hur det hela var oacceptabelt. 352 00:59:43,129 --> 00:59:48,921 Staffan godkände det och Ronnie skrev under. Sen gick det I väg med posten. 353 01:02:19,937 --> 01:02:22,852 Jag vill alltid vinna. 354 01:02:22,935 --> 01:02:26,144 Men det går tyvärr inte särskilt ofta. 355 01:04:10,656 --> 01:04:14,031 Det här är min bästa säsong hittills. 356 01:04:14,114 --> 01:04:19,491 Jag ligger tvåa I VM så här I början av säsongen- 357 01:04:19,573 --> 01:04:23,156 - och det har gått bra för oss hittills. 358 01:04:23,240 --> 01:04:25,741 Vem är din främsta rival? 359 01:04:25,824 --> 01:04:29,283 Närmast bakifrån är det Niki- 360 01:04:29,366 --> 01:04:32,532 - och Mario ligger ju I topp. 361 01:04:32,615 --> 01:04:35,282 Oroar du dig för nån av dem? 362 01:04:35,366 --> 01:04:41,242 Jag vill självklart gärna vinna VM om det är möjligt- 363 01:04:41,325 --> 01:04:47,408 - men enligt vår överenskommelse när jag skrev på för stallet så är jag andreförare- 364 01:04:47,492 --> 01:04:52,326 - och Mario är den som stallet lyfter fram- 365 01:04:52,409 --> 01:04:55,702 - för att han ska vinna VM I år. 366 01:05:19,287 --> 01:05:22,787 Ronnie och jag förstår varandra. 367 01:05:22,871 --> 01:05:27,164 Jag godtog bara honom som stallkamrat- 368 01:05:27,247 --> 01:05:32,331 - om han och jag skulle slippa tävla mot varandra I lopp. 369 01:05:32,414 --> 01:05:36,080 Jag ville inte ha en till försteförare I stallet. 370 01:05:36,163 --> 01:05:39,622 Han ville köra med Lotus till varje pris- 371 01:05:39,706 --> 01:05:45,247 - och gick med på att om han är snabbare I kvalet- 372 01:05:45,330 --> 01:05:49,206 - och har mig bakom sig så måste han släppa förbi mig. 373 01:05:49,373 --> 01:05:54,624 Det är inte ett bra läge, men han godtog det och rättar sig efter det. 374 01:05:54,790 --> 01:05:59,042 Han är helt klart av högsta kaliber själv. 375 01:06:23,918 --> 01:06:28,628 Det är en känslig fråga för oss och... 376 01:06:30,294 --> 01:06:32,586 Vi får diskutera saken. 377 01:06:32,670 --> 01:06:37,295 - Det kanske även är en materialfråga? - Material? 378 01:06:37,378 --> 01:06:40,462 Ronnie var snabbare än Andretti- 379 01:06:40,546 --> 01:06:45,963 - och vi brukade tynga ner hans bil för att sakta ner honom- 380 01:06:46,045 --> 01:06:49,463 - så att Andretti skulle få pole position. 381 01:06:49,546 --> 01:06:53,920 På den tiden hade vi även särskilda kvaldäck. 382 01:06:54,005 --> 01:06:58,671 Vi satte aldrig några på Ronnies bil. Han fick vanliga däck. 383 01:06:58,754 --> 01:07:02,506 Men Andretti fick köra med kvaldäck. 384 01:07:02,589 --> 01:07:08,422 Vi höll inte alltid med, men vi jobbade för Lotus och gjorde som vi blev tillsagda. 385 01:07:08,590 --> 01:07:12,256 Det är Ronnie Peterson med däckproblem! 386 01:07:12,339 --> 01:07:16,299 Han ligger på andra plats. Väldigt dramatiskt. 387 01:07:16,382 --> 01:07:19,258 Peterson gör en rivstart. 388 01:07:19,341 --> 01:07:24,967 Kolla på däckmärkena. Han vägrar att stanna. 389 01:07:25,050 --> 01:07:28,925 Han drar I väg och tar nästan med sig Jacky Ickx. 390 01:07:29,092 --> 01:07:32,300 Han var ändå ofta snabbare än Andretti- 391 01:07:32,383 --> 01:07:37,010 - med extra tyngd och icke-kvaldäck. 392 01:07:37,093 --> 01:07:41,509 Det hände att han kullkastade all planering. 393 01:07:41,676 --> 01:07:47,050 Ronnie Peterson har pole position efter att ha slagit varvrekordet med tre sekunder. 394 01:07:47,135 --> 01:07:52,053 Bredvid sig har han stallkamraten, VM-ledaren Mario Andretti. 395 01:07:52,220 --> 01:07:56,844 Vi visste att Ronnie ibland fick- 396 01:07:56,927 --> 01:08:00,385 - vad man kan kalla ett prestandahandikapp. 397 01:08:00,469 --> 01:08:04,845 Så skulle jag beskriva vad Lotus gjorde mot Ronnie. 398 01:08:05,012 --> 01:08:08,096 Man berövade honom en del prestanda. 399 01:08:08,262 --> 01:08:14,221 Ronnie kände nog ibland att han kunde ha varit snabbare än sin stallkamrat- 400 01:08:14,304 --> 01:08:17,180 - men politik kom I vägen för det. 401 01:08:17,346 --> 01:08:23,597 Mario Andretti och Ronnie Peterson glider fram mot slutet av sitt ärevarv. 402 01:08:23,680 --> 01:08:30,681 Lotus tillverkade nya vanliga bilar som man ville lansera I Nordamerika. 403 01:08:30,848 --> 01:08:35,181 Med en nordamerikansk världsmästare I slutet av 1978- 404 01:08:35,264 --> 01:08:38,890 - skulle det underlätta lanseringen av deras produkt. 405 01:08:38,973 --> 01:08:43,807 Det kanske inte är en stor seger för honom om du släpper förbi honom. 406 01:08:43,890 --> 01:08:48,849 Det kanske stämmer, men en seger är alltid en seger. 407 01:09:17,102 --> 01:09:23,268 I Lotusen kunde Ronnie ibland vara rent bländande. 408 01:09:23,352 --> 01:09:29,480 Han tog bilen till höjder som den antagligen inte var avsedd att nå. 409 01:09:29,562 --> 01:09:33,104 Över krönet och ner in I Jochen Rindt-kurvan. 410 01:09:33,187 --> 01:09:38,061 Ronnie Peterson från Örebro och Maidenhead- 411 01:09:38,145 --> 01:09:41,521 - kommer ut ur kurvan och korsar mållinjen... 412 01:09:43,272 --> 01:09:48,064 ...nu! Ronnie Peterson tar hem segern I Österrikes Grand Prix. 413 01:10:10,941 --> 01:10:16,900 Han visar stallkamraten Andretti att han måste köra fortare om det går. 414 01:10:16,984 --> 01:10:22,151 Han är framme med framhjulen precis vid Andrettis bakhjul- 415 01:10:22,318 --> 01:10:25,234 - på väg ut ur Hugenholtz-kurvan. 416 01:10:26,108 --> 01:10:29,652 Andretti kör om Laffite, Peterson likaså. 417 01:10:29,735 --> 01:10:35,776 Colin Chapmans mössa flyger I luften och det är ännu en seger för Lotus. 418 01:10:35,859 --> 01:10:39,235 Andretti och Peterson omger Laffite. 419 01:10:39,318 --> 01:10:42,194 En seger för amerikanen, Peterson blir tvåa. 420 01:10:42,361 --> 01:10:45,777 VM-ställningen förblir densamma- 421 01:10:45,861 --> 01:10:49,778 - men Mario Andretti har drygat ut sin ledning över Peterson. 422 01:10:49,945 --> 01:10:54,653 Mario Andretti tar emot publikens jubel och vi blickar framåt två veckor- 423 01:10:54,737 --> 01:10:59,154 - till det sista europeiska GP-loppet 1978 på Monza I Italien. 424 01:11:03,863 --> 01:11:09,071 Några dagar innan han skulle till Monza hälsade jag på hos honom och vi drack te. 425 01:11:09,155 --> 01:11:15,031 Jag frågade hur det skulle gå på Monza. "Jag kör så fort jag kan och hjälper Mario." 426 01:11:15,114 --> 01:11:17,488 Det behövde han inte göra. 427 01:11:17,572 --> 01:11:23,072 Han kunde ha kört för fullt I ett lopp, men Ronnie var inte sån. 428 01:11:23,156 --> 01:11:29,782 Han sa: "Efter det här loppet ska vi till Nord- amerika och där får jag göra som jag vill." 429 01:11:29,866 --> 01:11:33,074 Han var less på att köra bakom Mario- 430 01:11:33,157 --> 01:11:37,658 - som han tyckte väldigt bra om. Mario var en schyst kille. 431 01:11:58,076 --> 01:12:01,201 Stämningen var väldigt spänd. 432 01:12:01,284 --> 01:12:05,910 Helgen började inte särskilt bra för honom. 433 01:12:05,994 --> 01:12:11,453 Han hade problem med bilen på träningen och han kraschade nog med sin huvudbil. 434 01:12:11,536 --> 01:12:16,494 Då fick han köra sin reservbil, vilket aldrig är bra. 435 01:12:16,578 --> 01:12:19,912 Det gjorde att han hamnade längre bak I fältet. 436 01:12:33,413 --> 01:12:38,872 Jag minns att jag startade I ledet bakom Ronnie. 437 01:12:39,955 --> 01:12:43,248 Banan var väldigt bred framför depån. 438 01:12:43,331 --> 01:12:48,832 Sen var det som en tratt in I den första chikanen. 439 01:12:48,915 --> 01:12:52,332 Jag minns att Patrese fick en väldigt bra start. 440 01:12:52,498 --> 01:12:57,874 Jag såg hans bil där banan var väldigt bred, över startlinjen. 441 01:12:59,000 --> 01:13:01,625 Jag stod rakt bakom Ronnie. 442 01:13:01,708 --> 01:13:04,707 Flaggan sänktes och fältet började rulla. 443 01:13:04,790 --> 01:13:09,832 Ronnies bil gick från vänster sida till mitten av banan. 444 01:13:09,999 --> 01:13:14,709 Det gav en lucka på vänster sida, som jag utnyttjade. 445 01:13:14,792 --> 01:13:18,835 Jag visste inte att det hade skett en hemsk olycka- 446 01:13:19,001 --> 01:13:22,710 - där fyra bilar alla försökte ta samma plats. 447 01:13:27,419 --> 01:13:32,002 Jag kastade en blick bakåt och den gula flaggan var uppe direkt. 448 01:13:32,086 --> 01:13:38,419 Jag tittade bakåt och såg en massa kaos och rök där bak. 449 01:13:38,502 --> 01:13:43,753 När vi hade kört hela varvet var loppet rödflaggat. 450 01:13:45,546 --> 01:13:52,213 När jag stannade fick jag direkt höra att Ronnie var inblandad. 451 01:13:52,296 --> 01:13:55,422 Colin sa åt mig att inte gå dit, men jag var tvungen. 452 01:13:55,505 --> 01:14:01,422 Jag sprang dit och när jag kom dit höll de på att ge honom vård. 453 01:15:02,011 --> 01:15:08,055 Han var helt klart I chocktillstånd och hade fruktansvärda benskador. 454 01:15:08,137 --> 01:15:13,221 Det var inte livshotande skador. Han levde. 455 01:15:13,304 --> 01:15:15,803 Det var en stor lättnad. 456 01:16:46,979 --> 01:16:50,980 Dee Ann och jag skulle hälsa på Ronnie på sjukhuset. 457 01:16:51,064 --> 01:16:56,814 Det fanns ingen anledning att skynda dit kvällen innan. 458 01:16:56,898 --> 01:17:02,148 Jag antog att han fick vård, men på vägen till sjukhuset... 459 01:17:03,940 --> 01:17:08,233 ...kom vi till betalstationen på motorvägen- 460 01:17:08,315 --> 01:17:13,108 - och killen där sa: "Hörde ni vad man sa på radio?" 461 01:17:52,778 --> 01:17:56,487 Jag var I Milano över natten- 462 01:17:56,571 --> 01:18:00,237 - och åkte sen för att hälsa på en sjuk vän. 463 01:18:00,321 --> 01:18:05,153 När jag kom fram fick jag direkt höra att Ronnie hade dött. 464 01:18:05,237 --> 01:18:10,322 Jag kan känna det nu. Det var rätt så... 465 01:19:37,622 --> 01:19:42,539 Det är inte själva dödsfallet som orsakar sorg. 466 01:19:42,705 --> 01:19:46,247 Sorg finns hos de som lämnas kvar. 467 01:19:47,331 --> 01:19:50,205 Och Barbro var en av dem. 468 01:20:26,711 --> 01:20:32,460 Sista gången vi träffades var på Springfield Boys Club. 469 01:20:32,544 --> 01:20:35,753 Hon sa till Kath och mig- 470 01:20:35,835 --> 01:20:40,336 - att hon bara ville ha ett normalt liv. 471 01:20:40,420 --> 01:20:44,587 Hon grät, och det gjorde jag och Kath också. 472 01:20:44,670 --> 01:20:51,379 Vi kramade om varandra och åkte hem. Sen såg jag henne aldrig mer. 473 01:21:16,757 --> 01:21:21,007 Man hade två unga personer som gav sig ut på ett äventyr- 474 01:21:21,090 --> 01:21:27,173 - och hittade det I motorsport, som Ronnie började satsa på med pappan Bengt. 475 01:21:27,340 --> 01:21:30,550 De byggde själva bilar och köpte en Tecno. 476 01:21:30,634 --> 01:21:35,175 Sen fick han köra åt March och fick den karriär som följde. 477 01:21:35,258 --> 01:21:38,384 Vilket magiskt liv, vilken magisk möjlighet- 478 01:21:38,468 --> 01:21:44,384 - för två unga personer från en trevlig stad I hjärtat av Sverige. 479 01:21:44,467 --> 01:21:47,467 Det var underbart, fantastiskt. 480 01:21:57,177 --> 01:22:02,678 Ronnie bör bli ihågkommen som en svensk toppidrottsman. 481 01:22:02,762 --> 01:22:06,886 En kollega som lärde mig hur jag skulle köra. 482 01:22:06,970 --> 01:22:11,678 Han körde sin tids snabbaste bilar. 483 01:22:13,678 --> 01:22:19,263 Man träffar många I livet. Vissa lägger man inte ens märke till. 484 01:22:19,347 --> 01:22:22,847 Men vissa andra försvinner aldrig. 485 01:22:24,263 --> 01:22:26,889 Och en av dem är Ronnie. 486 01:22:26,972 --> 01:22:33,723 I sporter som Formel 1 finns det nog fler obehagliga än sympatiska typer- 487 01:22:33,890 --> 01:22:37,474 - och Ronnie måste ses som sympatisk. 488 01:22:37,557 --> 01:22:44,932 Han hade en gåva, att kunna köra tävlingsbilar fortare än någon annan. 489 01:22:46,099 --> 01:22:52,475 Det bästa han kunde göra I livet var att köra bil och han njöt av varenda sekund. 490 01:22:52,558 --> 01:22:55,225 Han var även tillfreds utanför bilar. 491 01:22:55,308 --> 01:23:00,016 Han var en fantastisk människa, väldigt trevlig att umgås med. 492 01:23:01,850 --> 01:23:03,892 Jag saknar dig, Ronnie. 493 01:23:03,975 --> 01:23:08,560 Vi hade mycket roligt ihop. Det var toppen att vara din vän. 494 01:23:14,727 --> 01:23:21,185 Tänk er att ta Woodcote-kurvan på Silverstone I 250 km/h med fullt uppställ. 495 01:23:21,268 --> 01:23:25,686 Bilen kanar fram och Ronnie är lugn som en filbunke. 496 01:23:25,853 --> 01:23:28,436 Han gjorde det varje varv. 497 01:23:30,020 --> 01:23:32,102 Sån var Ronnie. 498 01:23:35,978 --> 01:23:41,854 Ronnie fick aldrig nån krona, men han hade rätt förmåga. 499 01:23:43,771 --> 01:23:48,771 Det intryck han gjorde på mig varar livet ut. 500 01:23:50,229 --> 01:23:53,022 Det fanns inga enkla typer I Formel 1 då. 501 01:23:53,105 --> 01:23:58,856 Alla levde på sitt ego och trodde att de bajsade chokladglass. 502 01:23:58,939 --> 01:24:04,565 Jag kanske inte borde säga så, men Ronnie var bara en underbar och enkel kille. 503 01:24:04,648 --> 01:24:06,856 Det är så jag minns honom. 504 01:24:08,315 --> 01:24:12,024 Det råder ingen tvekan om vem som var snabbast. Det var Ron. 505 01:25:00,279 --> 01:25:04,570 Clives pappa var alltså Ronnies chef? 506 01:25:04,654 --> 01:25:07,404 Ja, det stämmer. 507 01:25:07,488 --> 01:25:11,197 Ronnie sa nog också åt honom vad han skulle göra. 508 01:25:11,280 --> 01:25:14,405 Det gick åt båda hållen. 509 01:25:14,488 --> 01:25:17,405 - Jag älskar rosa! - Självklart. 510 01:25:17,489 --> 01:25:21,780 Vill du ha en rosa? Jag har nog en rosa här. 511 01:25:22,864 --> 01:25:26,406 Du får vara en I gänget. 512 01:25:32,365 --> 01:25:34,950 Den är som en gammal bil. 513 01:25:37,241 --> 01:25:39,949 Man måste ha koll på alla mätare när man kör fort. 514 01:25:40,116 --> 01:25:44,366 Det kan vara förvirrande, men Ronnie var nog rätt duktig. 515 01:25:44,566 --> 01:25:44,566 Översättning: Mattias Anulf BTI Studios 48906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.