All language subtitles for Zhong.Wu.Yan.E01.720p.Webrip

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,085 --> 00:00:03,767 The philosopher Han, Liu Xiang compiled Biographies of exemplary Women', which talks about 2 00:00:03,767 --> 00:00:08,567 a woman of incomparable ugliness of the country Wu Yan of the Kingdom of Qi 3 00:00:08,567 --> 00:00:12,100 But she had the mind of a military strategist and she was a woman of great ambition 4 00:00:12,100 --> 00:00:15,600 She was very sad about the state (condition) of matters in the Kingdom of Qi, 5 00:00:15,600 --> 00:00:18,333 so she risked her life to approach the Emperor... 6 00:00:18,333 --> 00:00:25,033 On the hope that when the Kingdom of Qi achieved peace, the emperor might make her his Empress 7 00:01:15,600 --> 00:01:16,700 Good! 8 00:01:17,237 --> 00:01:18,367 Good. 9 00:01:19,933 --> 00:01:21,533 Come here. 10 00:01:24,333 --> 00:01:25,633 The woman invited 11 00:01:25,633 --> 00:01:30,587 Don't know why, but every time I see you dance, I feel all my concerns disappear (vanish). 12 00:01:30,587 --> 00:01:32,467 Thank you, Your Majesty. 13 00:01:32,467 --> 00:01:36,767 Oh, yes! Your Majesty said that I would become your Empress. 14 00:01:36,767 --> 00:01:38,621 Were you saying it seriously? 15 00:01:38,621 --> 00:01:40,033 Of course I was serious. 16 00:01:40,033 --> 00:01:41,900 In my heart, 17 00:01:41,900 --> 00:01:46,433 you have always been the only Empress. 18 00:01:48,600 --> 00:01:50,233 Your Majesty 19 00:01:51,533 --> 00:01:52,433 Your Majesty 20 00:01:52,433 --> 00:01:55,000 Before the concubine, Wu Yan went to war. 21 00:01:55,000 --> 00:01:57,533 His Highness promised that, 22 00:01:58,000 --> 00:02:01,133 If the concubine Wu Yan returned victorious, 23 00:02:01,133 --> 00:02:02,967 then you would make her your Empress 24 00:02:02,967 --> 00:02:06,133 Now she is fighting on the battlefield. 25 00:02:06,133 --> 00:02:08,700 We don't know if she is alive or dead? 26 00:02:08,700 --> 00:02:13,300 Your Majesty, how can you go back on your promise? 27 00:02:13,300 --> 00:02:14,933 Your Majesty 28 00:02:18,900 --> 00:02:20,500 Mr Sun Bin 29 00:02:20,500 --> 00:02:23,567 I ask if, Zhong Wu Yan wins or not 30 00:02:23,567 --> 00:02:25,100 Well, 31 00:02:25,100 --> 00:02:29,033 If that seems to be so 32 00:02:29,033 --> 00:02:33,067 If the Emperor wanted make Ying Chun the Empress instead, 33 00:02:33,333 --> 00:02:36,367 How can you count this as breaking a promise? 34 00:02:36,367 --> 00:02:36,467 you... 35 00:02:36,467 --> 00:02:38,900 Yes, you are right it is worth while. 36 00:02:42,933 --> 00:02:44,167 Reporting! 37 00:02:47,000 --> 00:02:49,367 Reporting to the Emperor! The concubine Wu Yan returns victorious. 38 00:02:49,367 --> 00:02:51,433 And is returning here to give you the good news. 39 00:02:51,433 --> 00:02:52,300 Huh?! 40 00:02:52,767 --> 00:02:54,767 Wu Yan?! Enough said, Get up. 41 00:03:01,967 --> 00:03:03,833 Wu Yan is riding a horse and is on the way here 42 00:03:03,833 --> 00:03:06,400 Tell her not to come here today 43 00:03:06,400 --> 00:03:07,000 Yes sir. 44 00:03:12,767 --> 00:03:13,433 Your Majesty 45 00:03:13,433 --> 00:03:15,967 I was lucky to survive and came back to inform you that I have emerged victorius 46 00:03:21,967 --> 00:03:25,533 Very Well! it would become more difficult and much harder. 47 00:03:25,533 --> 00:03:28,700 You are wounded and dirty by the battle 48 00:03:28,700 --> 00:03:31,467 Quickly, go wash and rest 49 00:03:48,267 --> 00:03:50,400 What is she doing here? 50 00:03:50,400 --> 00:03:51,967 Your Majesty 51 00:03:51,967 --> 00:03:54,733 You promised before the fight 52 00:03:54,733 --> 00:03:57,333 that If I returned victorious, then you would make me your Empress 53 00:03:57,333 --> 00:03:59,667 and that the evil concubine, Xia Chun, would be sent to prison. 54 00:03:59,667 --> 00:04:01,633 Is that not true? 55 00:04:01,633 --> 00:04:02,971 Your Majesty 56 00:04:04,200 --> 00:04:06,000 Isn't it true? 57 00:04:07,467 --> 00:04:08,033 Your Majesty. 58 00:04:08,033 --> 00:04:09,300 That is quite Enough! 59 00:04:09,300 --> 00:04:10,800 I have tolerated you long enough! 60 00:04:11,333 --> 00:04:13,133 Who cares what that promise was? 61 00:04:13,133 --> 00:04:15,533 I want Xia Ying Chun to be Empress. 62 00:04:15,533 --> 00:04:17,366 I want her, not you, Zhong Wu Yan. 63 00:04:17,366 --> 00:04:17,999 Your Majesty 64 00:04:17,999 --> 00:04:18,899 Silence! 65 00:04:18,899 --> 00:04:20,733 Unimportant! 66 00:04:32,700 --> 00:04:33,167 What are you trying to do? 67 00:04:33,167 --> 00:04:33,833 Wu Zhuang Yan! 68 00:04:33,833 --> 00:04:35,233 What are you trying to do? 69 00:05:13,767 --> 00:05:14,900 Your Majesty 70 00:05:18,133 --> 00:05:20,600 You want to kill me? 71 00:05:20,933 --> 00:05:22,500 Wu Yan... 72 00:05:22,500 --> 00:05:25,067 Because of Xia Ying Chun, you actually want me to die? 73 00:05:25,067 --> 00:05:28,200 I did try. What did I not have to endure? 74 00:05:51,400 --> 00:05:52,900 If it is like that, then 75 00:05:55,600 --> 00:05:57,333 I, Zhong Wu Yan 76 00:05:58,300 --> 00:06:00,200 and this confused Emperor 77 00:06:00,200 --> 00:06:02,933 we will cut the bond that holds us together 78 00:06:04,667 --> 00:06:06,233 Just like my hair. 79 00:06:47,467 --> 00:06:48,867 Wu Yan... 80 00:06:50,033 --> 00:06:51,667 Wu Zhong Yan. 81 00:06:51,667 --> 00:07:16,067 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki 82 00:07:16,067 --> 00:07:29,833 "The happiness that never comes". 83 00:07:29,833 --> 00:07:31,967 His voice on the phone 84 00:07:31,967 --> 00:07:36,733 He says to me that perhaps we should be separated for a time. 85 00:07:36,733 --> 00:07:39,200 My phone rings 86 00:07:39,200 --> 00:07:44,067 She did not want to cry, but still the tears fell silently. 87 00:07:44,067 --> 00:07:46,433 This love 88 00:07:46,433 --> 00:07:51,267 But is was a mistake, I started 89 00:07:51,267 --> 00:07:53,100 for 90 00:07:53,100 --> 00:07:58,800 with determination we move away more. But it will lead us to suffering. 91 00:07:58,800 --> 00:08:00,733 Put an end to hope 92 00:08:00,733 --> 00:08:03,167 Love the drying up 93 00:08:03,167 --> 00:08:06,000 All we see is emptiness 94 00:08:06,000 --> 00:08:07,633 Effort 95 00:08:07,633 --> 00:08:10,300 Following after your steps 96 00:08:10,300 --> 00:08:14,400 But what is it we are not happy. 97 00:08:15,033 --> 00:08:16,933 Put an end to hopes 98 00:08:16,933 --> 00:08:19,167 On this path of love 99 00:08:19,167 --> 00:08:22,133 All we see is emptiness 100 00:08:22,133 --> 00:08:23,833 Working hard, 101 00:08:23,833 --> 00:08:26,200 I followed her 102 00:08:26,200 --> 00:08:29,300 But what await us is not happiness 103 00:08:29,300 --> 00:08:31,133 Put an end to hope 104 00:08:31,133 --> 00:08:33,432 Love the drying up 105 00:08:33,432 --> 00:08:36,367 All we see is emptiness 106 00:08:36,367 --> 00:08:38,367 Working hard, 107 00:08:38,367 --> 00:08:40,667 Following after your steps 108 00:08:40,667 --> 00:08:44,700 But what awaits us is not happiness 109 00:08:46,767 --> 00:08:48,500 Part 1 110 00:08:48,500 --> 00:08:50,033 That Chuan Qi... 111 00:08:50,033 --> 00:08:54,367 For 2010, who was voted by the young girls in Taiwan which most want to date? 112 00:08:54,367 --> 00:08:57,200 By the vote of the famous sites, hacker ears. 113 00:08:57,200 --> 00:09:02,133 This year's winner is once again the young master of Qi Enterprise, Qi Xuan, whom everyone knows is 'almost' perfect. 114 00:09:02,133 --> 00:09:03,633 Is a winner on several occasions. 115 00:09:03,633 --> 00:09:10,467 Today Qi Xuan is celebrating his 27th birthday on a private island. He also won the title of 'Best Lover' for the second time. 116 00:09:10,467 --> 00:09:14,067 He is also the winner of the title "Sexiest man". 117 00:09:14,067 --> 00:09:16,933 He was also selected as the first choice for a 'One night stand'. 118 00:09:18,033 --> 00:09:20,600 Xuan is gorgeous 119 00:09:28,800 --> 00:09:30,000 What is that on her face? 120 00:09:30,000 --> 00:09:33,667 Is it a birth mark?... It's really ugly. Don't talk so loud, let's go. 121 00:09:39,967 --> 00:09:42,067 Little sister, don't you know what day it is today? 122 00:09:42,067 --> 00:09:43,567 I know. Sorry 123 00:09:43,567 --> 00:09:45,733 Go! 124 00:09:48,867 --> 00:09:50,767 It hurts seriously... Father-in-law 125 00:09:50,767 --> 00:09:57,533 You, youngster, it is possible to lose in the chess, but you cannot lose in character. Do not be so crafty and shameless. 126 00:09:57,533 --> 00:09:59,333 I have no choice. 127 00:09:59,333 --> 00:10:03,267 If I lose like this again, next month's expenses for Wu You and the household will be gone. 128 00:10:03,500 --> 00:10:05,100 You can't pay again! 129 00:10:05,100 --> 00:10:07,658 Oh my... You are so 'eloquent'. Do you give me the expenses of the house? 130 00:10:07,658 --> 00:10:11,533 When have Wu You and you ever given me money for household expenses since you first stayed here? 131 00:10:11,533 --> 00:10:13,300 I have no choice. 132 00:10:13,300 --> 00:10:16,100 We just started our business. 133 00:10:16,100 --> 00:10:19,267 When we become rich, we will buy a big mansion for you. 134 00:10:19,267 --> 00:10:23,533 Then you can enjoy your life without worries. 135 00:10:23,533 --> 00:10:25,800 I'm so 'moved' by your words. 136 00:10:25,800 --> 00:10:26,933 Hello. 137 00:10:28,133 --> 00:10:29,033 Everybody! 138 00:10:29,967 --> 00:10:31,067 The Village Chief is here. 139 00:10:31,067 --> 00:10:32,600 Why did you bother to bring gifts? 140 00:10:33,900 --> 00:10:34,667 Come, help me. 141 00:10:34,667 --> 00:10:35,667 What is this? 142 00:10:35,667 --> 00:10:37,167 Turn it over. 143 00:10:37,167 --> 00:10:38,467 This is what happened. 144 00:10:38,467 --> 00:10:41,967 Wu Yan helped us capture the thief the other time. 145 00:10:42,367 --> 00:10:45,600 This is a sign to commemorate her effort. 146 00:10:48,200 --> 00:10:51,133 'The Pride of the people of Shan Shui' 147 00:10:51,233 --> 00:10:52,633 You are very kind 148 00:10:52,633 --> 00:10:54,033 It's nothing. 149 00:10:54,033 --> 00:10:55,533 compared to Wu Yan's help, 150 00:10:55,533 --> 00:10:58,000 this is nothing. 151 00:10:58,000 --> 00:11:02,167 This time she captured the thief. If she hadn't, this month's account money, 152 00:11:02,167 --> 00:11:04,433 even as chief of the people, I know how to be grateful to them! 153 00:11:04,433 --> 00:11:06,967 Our village cannot do without Wu Yan. 154 00:11:06,967 --> 00:11:09,800 Wu Yan is just doing what she should do. 155 00:11:09,800 --> 00:11:13,967 At the age of 10, she dug a well and found a water source. Right? 156 00:11:13,967 --> 00:11:16,867 At age 15, she built bridges and roads, right? 157 00:11:16,867 --> 00:11:21,433 At 18, she created a website, to help our village sell our local products from here. 158 00:11:21,433 --> 00:11:22,800 At age 20, when there was a major earthquake. 159 00:11:22,800 --> 00:11:27,467 She represented us and gave a talk in the city. She gathered donations of more than $1 million. 160 00:11:27,467 --> 00:11:28,433 What did she do? 161 00:11:28,433 --> 00:11:30,667 It's something that should be done. 162 00:11:30,667 --> 00:11:32,367 Should be done. 163 00:11:32,367 --> 00:11:34,333 Father-in-law. 164 00:11:34,333 --> 00:11:36,133 You seem to be boasting. 165 00:11:36,133 --> 00:11:37,533 You could 'hear' that? 166 00:11:39,400 --> 00:11:41,000 It's the truth. 167 00:11:41,000 --> 00:11:42,467 Where is our lovely Wu Yan? 168 00:11:42,467 --> 00:11:43,767 Where's she right now? 169 00:11:43,767 --> 00:11:46,167 Don't know where is she. 170 00:11:46,167 --> 00:11:47,467 Quick! 171 00:11:47,467 --> 00:11:48,967 Turn right! 172 00:11:48,967 --> 00:11:50,300 We have arrived! 173 00:11:50,300 --> 00:11:51,233 Hurry up! 174 00:11:51,233 --> 00:11:54,100 Quick, the cake. 175 00:11:54,100 --> 00:11:56,267 Let's go, Wu Yan. Wu Yan, hurry! 176 00:11:56,633 --> 00:11:57,500 She's back. 177 00:11:57,500 --> 00:11:58,367 Village Chief. 178 00:11:58,367 --> 00:11:59,067 Dad. 179 00:11:59,067 --> 00:12:00,433 Brother-in-law. I will go inside first. 180 00:12:00,433 --> 00:12:01,467 Dad. 181 00:12:01,467 --> 00:12:02,267 Village Chief. 182 00:12:02,267 --> 00:12:03,333 Husband. 183 00:12:03,967 --> 00:12:05,167 Wu You. 184 00:12:05,167 --> 00:12:08,000 Uncle, Chief and Wu Yan's useless husband. 185 00:12:08,000 --> 00:12:09,299 We will go inside now. 186 00:12:11,933 --> 00:12:13,500 What's going on? 187 00:12:14,100 --> 00:12:18,567 Is it that 'Day' of the year again? 188 00:12:27,700 --> 00:12:28,733 You're right! 189 00:12:30,167 --> 00:12:31,900 That day has arrived again! 190 00:12:31,900 --> 00:12:36,967 I'm now at the private island of Qi', near the village of Shan Shui. 191 00:12:36,967 --> 00:12:41,067 Today is Qi Enterprise's young master, Qi Xuan's 27th birthday. 192 00:12:41,067 --> 00:12:42,567 You are scantily dressed...Well! 193 00:12:42,567 --> 00:12:43,067 Just like what you saw... 194 00:12:43,067 --> 00:12:45,333 here on location. 195 00:12:45,333 --> 00:12:47,900 Only beautiful people could enter. 196 00:12:49,633 --> 00:12:50,700 It's the wrong 'era'. 197 00:12:51,333 --> 00:12:52,500 Out. 198 00:12:53,333 --> 00:12:54,200 Known to all... 199 00:12:54,200 --> 00:12:58,567 Qi Xuan has high expectations for his guests. 200 00:12:58,567 --> 00:13:00,300 His guests must have this... 201 00:13:00,300 --> 00:13:03,100 invitation card with his signature. 202 00:13:03,100 --> 00:13:09,267 This invitation card was auctioned on the website and the value has rocketed to $15,000. 203 00:13:09,267 --> 00:13:12,700 Let's go inside and check out the party. 204 00:13:12,700 --> 00:13:14,500 $15,000 is really expensive! 205 00:13:14,500 --> 00:13:17,367 Originally I wanted to bid on an invitation card for you, Wu Yan. 206 00:13:18,267 --> 00:13:19,033 That's right, Wu Yan. 207 00:13:19,033 --> 00:13:21,333 If you have that... 208 00:13:21,333 --> 00:13:23,133 you could meet your Lord Xuan. 209 00:13:23,733 --> 00:13:25,267 It's okay. 210 00:13:25,267 --> 00:13:29,200 Anyway, we can just be like this. Celebrating Lord Xuan's birthday together. 211 00:13:29,200 --> 00:13:31,033 I am already really satisfied. 212 00:13:31,033 --> 00:13:33,233 Also... 213 00:13:34,000 --> 00:13:36,333 we've met each other a long time ago. 214 00:13:36,333 --> 00:13:37,100 Fine. 215 00:13:37,100 --> 00:13:39,933 Even if you cannot meet him, we still have our 216 00:13:39,933 --> 00:13:44,400 cute Xiao Xuan Xuan. 217 00:13:44,400 --> 00:13:46,300 For the past 17 years... 218 00:13:46,300 --> 00:13:49,500 you have been 'caring' for Wu Yan. 219 00:13:49,500 --> 00:13:51,033 Xiao Xuan Xuan. 220 00:13:51,033 --> 00:13:53,267 Let me take a good look. 221 00:13:53,267 --> 00:13:54,433 You look 222 00:13:54,433 --> 00:13:56,733 as handsome as Qi Xuan. 223 00:13:56,733 --> 00:13:59,700 So handsome. 224 00:14:02,733 --> 00:14:06,200 Our audience, it's a unique entrance for Qi Xuan. 225 00:14:06,200 --> 00:14:08,767 Camera man, quick...take a good shot. 226 00:14:08,767 --> 00:14:10,633 Quick, this way. 227 00:14:10,633 --> 00:14:12,200 Quickly! 228 00:14:12,200 --> 00:14:17,067 Qi Xuan! Qi Xuan! Qi Xuan! 229 00:14:55,933 --> 00:14:59,400 Our audience, it's a unique entrance for Qi Xuan. 230 00:14:59,400 --> 00:15:01,967 Camera man, quick...take a good shot. 231 00:15:01,967 --> 00:15:03,833 Quick, this way. 232 00:15:03,833 --> 00:15:05,400 Quickly! 233 00:15:05,400 --> 00:15:10,267 Qi Xuan! Qi Xuan! Qi Xuan! 234 00:15:21,000 --> 00:15:21,900 That's suave. 235 00:15:21,900 --> 00:15:23,300 You are so suave. 236 00:15:39,533 --> 00:15:44,233 Do you want to get up by yourself or do you need my help? 237 00:15:44,333 --> 00:15:46,067 Of course, I should help you. 238 00:15:54,300 --> 00:15:55,367 I'm sorry... 239 00:15:55,933 --> 00:15:57,133 this is a private event. No public viewing. 240 00:15:57,133 --> 00:16:01,333 Please just exercise your imagination. 241 00:16:01,433 --> 00:16:05,633 This is the end of the 'Live' telecast of Qi Xuan's birthday party. 242 00:16:05,633 --> 00:16:11,800 I think as usual, this party will be all about debauchery. Thanks for watching us. 243 00:16:15,100 --> 00:16:16,867 Hope that Xuan 244 00:16:17,467 --> 00:16:19,700 can enjoy his party. 245 00:16:20,833 --> 00:16:23,900 That reporter said that this party is all about debauchery. 246 00:16:23,900 --> 00:16:25,600 It sounds really bad. 247 00:16:25,600 --> 00:16:29,400 That reporter used the wrong words. 248 00:16:29,700 --> 00:16:31,067 But...Wu Yan... 249 00:16:31,067 --> 00:16:33,600 Isn't Lord Xuan's current attire a bit... 'that'?! 250 00:16:33,600 --> 00:16:35,733 That's called sexy. 251 00:16:35,733 --> 00:16:36,967 Sexy? 252 00:16:37,833 --> 00:16:39,900 Not everyone has the condition to wear that... 253 00:16:39,900 --> 00:16:41,000 that kind of clothes. 254 00:16:42,667 --> 00:16:43,600 Yes. 255 00:16:43,600 --> 00:16:45,133 Right? Little Xuan. 256 00:16:51,100 --> 00:16:52,767 This gossip magazine reported that 257 00:16:52,767 --> 00:16:55,467 Xuan and a female singer 258 00:16:55,467 --> 00:16:57,733 had a secret rendezvous for 8 hours! 259 00:16:57,733 --> 00:16:59,633 8 hours?! That's a long time. 260 00:17:01,833 --> 00:17:04,167 But Xuan clarified that they were playing mahjong. 261 00:17:04,167 --> 00:17:06,633 It's not a date. 262 00:17:07,900 --> 00:17:11,367 What mahjong? Last week he said the same thing. 263 00:17:11,367 --> 00:17:13,400 Last 2 weeks too. 264 00:17:13,400 --> 00:17:16,233 It only means that he loves mahjong. 265 00:17:19,100 --> 00:17:19,800 True, true, true... 266 00:17:19,800 --> 00:17:21,000 Oh please! 267 00:17:21,000 --> 00:17:22,500 I've already told you so many times before, 268 00:17:22,500 --> 00:17:25,400 gossip is what reporters use to create news. 269 00:17:25,400 --> 00:17:26,767 I've met him. 270 00:17:27,467 --> 00:17:29,233 He's not that kind of person. 271 00:17:30,167 --> 00:17:33,033 He's definitely not that kind of person that treats love as something so easy. 272 00:17:33,133 --> 00:17:34,167 Really! 273 00:17:36,333 --> 00:17:37,000 Why? What's up? 274 00:17:37,000 --> 00:17:39,467 Did you donate that sum of money to the orphanage? 275 00:17:39,467 --> 00:17:42,367 Of course. I, Wu Da Wei, am your best friend. 276 00:17:43,067 --> 00:17:46,033 The grandpa of the shop which I crashed into promised not to sue me, right? 277 00:17:46,033 --> 00:17:48,433 Of course, it's written in black & white. 278 00:17:50,000 --> 00:17:54,933 Then I can enjoy myself. 279 00:17:58,767 --> 00:17:59,833 So pretty. 280 00:17:59,833 --> 00:18:01,067 So tall. 281 00:18:01,067 --> 00:18:05,133 She has a nice figure. 282 00:18:05,133 --> 00:18:08,433 How beautiful! 283 00:18:08,433 --> 00:18:12,333 God! Truly Four Legendary Golden Jewels. 284 00:18:12,333 --> 00:18:13,900 Wow, they are so beautiful. 285 00:18:14,833 --> 00:18:15,867 Take a look! 286 00:18:15,867 --> 00:18:16,967 Beautiful? 287 00:18:16,967 --> 00:18:19,100 She is 'Concubine Yang'. 288 00:18:19,100 --> 00:18:22,133 Captivating beauty 'Wang Zhao Zun'. 289 00:18:22,133 --> 00:18:24,400 Talented and beautiful 'Chen Yuan Yuan'. 290 00:18:28,400 --> 00:18:31,500 Miss, your attire is bewitchingly alluring. 291 00:18:32,200 --> 00:18:33,267 You're right! 292 00:18:33,267 --> 00:18:35,900 A kingdom destroyed by an enchanting woman. 293 00:18:35,900 --> 00:18:37,133 That's her! 294 00:18:37,133 --> 00:18:39,633 At King Zhou's sumptuous debaucheries, that one. 295 00:18:39,633 --> 00:18:42,700 I know you are into this calamitous type. It is just your style! 296 00:18:43,967 --> 00:18:45,233 I like! I like! 297 00:18:45,233 --> 00:18:47,300 So you're the... 298 00:18:50,967 --> 00:18:52,967 Tan Ji! (Should be Da Ji, but he pronounced it wrong). 299 00:19:00,267 --> 00:19:01,800 Happy birthday to you! 300 00:19:01,800 --> 00:19:04,100 Happy birthday to you! 301 00:19:04,100 --> 00:19:08,700 Happy birthday to you! Happy birthday to you! 302 00:19:10,233 --> 00:19:11,433 Make a wish! 303 00:19:13,100 --> 00:19:14,067 I wish 304 00:19:14,067 --> 00:19:18,067 one day, Qi Xuan can hold your hand and bring you to his party. 305 00:19:22,700 --> 00:19:24,300 Wu Yan, right? 306 00:19:24,300 --> 00:19:27,800 If every year your wish were different, we wouldn't be able to memorise it so clearly. 307 00:19:27,800 --> 00:19:28,867 That's right. 308 00:19:29,300 --> 00:19:30,300 Blow out the candles. 309 00:19:31,667 --> 00:19:32,767 Sis, help me to 310 00:19:32,767 --> 00:19:34,800 shift the camera angle. 311 00:19:34,800 --> 00:19:37,500 I want to 'talk' to Qi Xuan. 312 00:19:39,400 --> 00:19:40,667 Get ready. 313 00:19:41,167 --> 00:19:42,500 Action! 314 00:19:45,000 --> 00:19:46,167 Qi Xuan, 315 00:19:47,533 --> 00:19:49,967 I wish you a happy birthday. 316 00:19:55,567 --> 00:19:57,000 Where are you? 317 00:19:57,000 --> 00:20:01,367 This way! 318 00:20:01,367 --> 00:20:03,900 This game is really suitable for the fickle-minded Qi Xuan. 319 00:20:03,900 --> 00:20:07,300 Right here! 320 00:20:12,967 --> 00:20:15,967 You are surprisingly 'nice' to touch! 321 00:20:19,000 --> 00:20:21,000 Did someone turn off the lights? 322 00:22:01,433 --> 00:22:04,305 NuGua that created Earth. You should be considered the most successful of them. 323 00:22:05,333 --> 00:22:07,433 You mean Goddess Nüwa? 324 00:22:07,433 --> 00:22:08,733 It's Goddess NuGua. 325 00:22:08,733 --> 00:22:09,900 Not those baby type girls. 326 00:22:09,900 --> 00:22:10,967 Those types of women are too heroic. 327 00:22:10,967 --> 00:22:12,300 They are not my cup of tea. 328 00:22:14,579 --> 00:22:16,433 Your smile is even better looking now. 329 00:22:16,733 --> 00:22:18,467 I think that if the men who are currently here... 330 00:22:18,467 --> 00:22:20,600 do not get to know your name soon, 331 00:22:20,600 --> 00:22:22,500 they will probably automatically die. 332 00:22:22,500 --> 00:22:24,033 You know my name? 333 00:22:24,033 --> 00:22:25,167 Of course I do! 334 00:22:27,433 --> 00:22:28,900 Xia Ying Chun, 335 00:22:29,600 --> 00:22:30,733 Coming to my party 336 00:22:30,733 --> 00:22:32,700 was the right choice. 337 00:22:33,367 --> 00:22:35,367 My present won't go to waste. 338 00:23:00,233 --> 00:23:02,333 We haven't formally met each other, 339 00:23:02,967 --> 00:23:03,967 But for some reason, 340 00:23:03,967 --> 00:23:06,033 I feel like I know you well. 341 00:23:07,544 --> 00:23:08,967 I feel that... 342 00:23:08,967 --> 00:23:11,833 we have a special affinity between us. 343 00:23:12,633 --> 00:23:13,633 We should have met each other a long time ago. 344 00:23:13,633 --> 00:23:15,033 Right? 345 00:23:15,864 --> 00:23:18,133 Isn't this pick-up line a bit old fashioned? 346 00:23:18,133 --> 00:23:21,500 But these are my sincere words. 347 00:23:22,900 --> 00:23:24,800 I've actually been thinking, 348 00:23:24,800 --> 00:23:25,767 what type of girl 349 00:23:25,767 --> 00:23:28,333 will match with my name? 350 00:23:31,167 --> 00:23:32,367 For a long time, your name has 351 00:23:32,367 --> 00:23:34,767 been etched in my mind. 352 00:23:36,200 --> 00:23:37,000 Congratulations! 353 00:23:37,000 --> 00:23:38,633 You're the number one man that women want to have an affair with. 354 00:23:40,200 --> 00:23:41,900 Actually it's nothing much. 355 00:23:42,633 --> 00:23:43,500 Oh yeah... 356 00:23:43,500 --> 00:23:44,033 Then who is the most desirable choice that 357 00:23:44,033 --> 00:23:46,133 men would like to have an extra-marital affair with? 358 00:23:46,133 --> 00:23:47,300 Xia Ying Chun. 359 00:23:47,300 --> 00:23:48,000 Xia Ying Chun? 360 00:23:48,000 --> 00:23:48,967 Look! 361 00:23:49,533 --> 00:23:51,800 They are treating you like an artiste star. 362 00:23:54,400 --> 00:23:55,433 Who? 363 00:23:56,233 --> 00:23:58,233 Aren't you that #1 sexy man, 364 00:23:58,233 --> 00:23:59,067 Qi Xuan? 365 00:23:59,067 --> 00:24:00,767 You and sexy girl Xia Ying Chun, 366 00:24:00,767 --> 00:24:01,667 must be very close! 367 00:24:01,667 --> 00:24:02,567 Not too bad. 368 00:24:02,567 --> 00:24:03,400 Can I ask you for a favour? 369 00:24:03,400 --> 00:24:05,233 Help me get her autograph. 370 00:24:08,533 --> 00:24:10,567 Today, seeing you in person, 371 00:24:10,567 --> 00:24:11,100 I'm starting to regret 372 00:24:11,100 --> 00:24:12,200 that I didn't go participate in that 373 00:24:12,200 --> 00:24:14,033 ranking event sooner. 374 00:24:16,833 --> 00:24:18,100 Da Wei! 375 00:24:21,033 --> 00:24:22,033 Release! 376 00:24:42,667 --> 00:24:44,267 Luckily you're here. 377 00:24:44,267 --> 00:24:46,833 If not, I would have written all these in vain. 378 00:24:47,200 --> 00:24:50,400 His interior rice dumplings tour a thousand degrees. 379 00:24:50,400 --> 00:24:52,967 Thus do not look back. 380 00:24:53,467 --> 00:24:57,933 You are just right by the lantern light of the blue mountain. 381 00:24:59,833 --> 00:25:02,067 Hey on the bottom there's my address and number. 382 00:25:02,067 --> 00:25:03,567 So that you can find me, 383 00:25:03,567 --> 00:25:05,500 whenever you want. 384 00:25:06,600 --> 00:25:08,000 Let's release it together, okay? 385 00:25:10,733 --> 00:25:11,767 One, two, 386 00:25:11,767 --> 00:25:13,200 three. 387 00:25:35,267 --> 00:25:38,033 Oh right, let's go to a quiet place... 388 00:25:38,033 --> 00:25:39,633 to look at the stars you gave me. 389 00:25:39,633 --> 00:25:40,400 Ok? 390 00:25:40,400 --> 00:25:41,833 Stars? 391 00:25:46,400 --> 00:25:46,967 Stars. 392 00:25:46,967 --> 00:25:47,667 Alright, alright. 393 00:25:49,067 --> 00:25:50,467 I want to watch the stars. 394 00:25:50,467 --> 00:25:55,200 Because a single spark can start a huge blaze. 395 00:25:55,700 --> 00:25:57,633 We have established our volunteer group for so long, 396 00:25:57,633 --> 00:25:59,567 but we still don't have a group name. 397 00:25:59,567 --> 00:26:02,700 Today, let us decide what our group name will be, alright? 398 00:26:02,700 --> 00:26:04,167 Good idea, right. 399 00:26:04,167 --> 00:26:04,900 I feel 400 00:26:04,900 --> 00:26:06,500 our side of thirty volunteers 401 00:26:06,500 --> 00:26:07,867 are all really passionate. 402 00:26:08,600 --> 00:26:10,567 Just name it "The Passionate 30". 403 00:26:10,567 --> 00:26:12,033 Sis... 404 00:26:12,533 --> 00:26:13,850 That isn't really good. 405 00:26:13,850 --> 00:26:15,467 The reason we are establishing it , is for our Shan Shui Village, 406 00:26:15,467 --> 00:26:17,100 to have better prospects. 407 00:26:17,100 --> 00:26:19,600 So it should be named... What should I name it? 408 00:26:19,600 --> 00:26:21,133 "The Beautiful New Century". 409 00:26:22,167 --> 00:26:23,767 That's really bad. 410 00:26:24,533 --> 00:26:26,600 Not good. I think it's not good. 411 00:26:26,600 --> 00:26:28,300 I think it should be more simple. 412 00:26:28,300 --> 00:26:29,867 Just name it, 413 00:26:29,867 --> 00:26:32,900 Shan Shui Village Good Neighbor Self-Help Volunteers Group, 414 00:26:32,900 --> 00:26:34,144 sounds nicer, right? 415 00:26:35,033 --> 00:26:36,867 Even worse! 416 00:26:36,867 --> 00:26:38,467 How unoriginal. 417 00:26:38,467 --> 00:26:40,867 Name it "The Beautiful New Century", it's better. 418 00:26:40,867 --> 00:26:41,933 "The Passionate 30" 419 00:26:41,933 --> 00:26:43,067 "The Beautiful New Century" 420 00:26:43,067 --> 00:26:44,167 "The Passionate 30" 421 00:26:55,900 --> 00:26:56,923 Come on 422 00:27:01,967 --> 00:27:03,500 This place is good enough. 423 00:27:04,433 --> 00:27:05,667 This place is...? 424 00:27:06,367 --> 00:27:11,767 This is the nearest place next to our Qi Island, without anyone around. 425 00:27:11,767 --> 00:27:12,667 But... 426 00:27:12,667 --> 00:27:14,767 please don't ask me where this is. 427 00:27:14,767 --> 00:27:16,333 Because normally... 428 00:27:16,333 --> 00:27:18,300 I don't have the time to remember 429 00:27:18,300 --> 00:27:20,233 such unimportant things. 430 00:27:20,233 --> 00:27:22,867 My thoughts are normally on... 431 00:27:22,867 --> 00:27:24,044 Wait a minute! 432 00:27:24,044 --> 00:27:27,433 I am willing to be on the news with you for a good reason. 433 00:27:28,233 --> 00:27:30,133 But I am not 434 00:27:30,133 --> 00:27:31,833 the casual type of women. 435 00:27:32,600 --> 00:27:33,900 Then.. 436 00:27:33,900 --> 00:27:35,300 are you going to extinguish 437 00:27:35,300 --> 00:27:37,267 the passion in me? 438 00:27:37,267 --> 00:27:38,667 Of course not! 439 00:27:39,167 --> 00:27:41,700 I wouldn't be the No 1 'Dream' girl if I did that. 440 00:27:43,000 --> 00:27:44,767 I want... 441 00:27:44,767 --> 00:27:47,433 What? 442 00:27:47,433 --> 00:27:48,933 I can fulfill whatever request. 443 00:27:50,800 --> 00:27:52,233 I want to play a game with you. 444 00:27:52,233 --> 00:27:55,767 I love playing games! 445 00:27:55,767 --> 00:27:57,333 Starting from here, 446 00:27:57,333 --> 00:27:58,800 every 100 meters you walk, 447 00:27:58,800 --> 00:28:00,833 you must take off a piece of clothing 448 00:28:02,233 --> 00:28:03,333 What about you? 449 00:28:04,267 --> 00:28:05,200 Me? 450 00:28:05,800 --> 00:28:08,000 If you could... 451 00:28:09,633 --> 00:28:10,967 face me naked, 452 00:28:12,267 --> 00:28:13,700 then I will appear. 453 00:28:15,536 --> 00:28:16,900 Don't make me wait too long. 454 00:28:19,700 --> 00:28:44,567 Subtitles by volunteers on team Zhong Wu Yan at Viki Support us. Do not make hardsubs from our work. 455 00:28:52,367 --> 00:28:53,733 I want to play a game with you. 456 00:28:53,733 --> 00:28:54,700 Wow... 457 00:28:54,700 --> 00:28:57,333 I love games. 458 00:28:57,333 --> 00:28:58,800 Starting from here, 459 00:28:58,800 --> 00:29:00,367 for every 100 meters you walk, 460 00:29:00,367 --> 00:29:02,167 you have to remove a piece of your clothing. 461 00:29:03,667 --> 00:29:05,033 What about you? 462 00:29:05,767 --> 00:29:06,833 Me? 463 00:29:07,365 --> 00:29:09,467 If you could... 464 00:29:11,233 --> 00:29:13,367 face me naked, 465 00:29:13,533 --> 00:29:15,333 I will appear. 466 00:29:20,200 --> 00:29:21,767 Don't make me wait. 467 00:29:21,767 --> 00:29:24,300 Okay ,okay ,okay! 468 00:29:28,167 --> 00:29:30,499 One, two, three... 469 00:29:31,099 --> 00:29:33,700 Four, five 470 00:29:33,700 --> 00:29:35,533 How about this, 471 00:29:35,533 --> 00:29:37,099 let Xiao Xuan Xuan decide! 472 00:29:38,067 --> 00:29:39,333 Okay! 473 00:29:39,333 --> 00:29:40,967 Xiao Xuan Xuan! 474 00:29:41,633 --> 00:29:43,000 Xiao Xuan Xuan...! 475 00:29:43,000 --> 00:29:44,600 Right. Where's Xiao Xuan Xuan? 476 00:29:44,600 --> 00:29:45,867 Xiao Xuan Xuan! 477 00:29:46,433 --> 00:29:47,767 Xiao Xuan Xuan! 478 00:29:49,700 --> 00:29:51,300 Xiao Xuan Xuan?! 479 00:29:51,300 --> 00:29:52,667 It's gone. 480 00:29:53,767 --> 00:29:56,100 One hundred fifty-eight! 481 00:29:57,867 --> 00:30:00,367 One hundred sixty-five! 482 00:30:03,733 --> 00:30:06,567 One hundred seventy-seven! 483 00:30:08,467 --> 00:30:10,433 One hundred ninety! 484 00:30:12,933 --> 00:30:14,400 Three hundred! 485 00:30:16,100 --> 00:30:18,667 Only giving one type of present, so not my style. 486 00:30:18,667 --> 00:30:21,067 Good gifts for a chain explosion is better. 487 00:30:21,067 --> 00:30:23,567 Three hundred twenty-five! 488 00:30:24,200 --> 00:30:25,133 Ying Chun! 489 00:30:25,133 --> 00:30:26,767 Where are you? 490 00:30:26,767 --> 00:30:29,500 I'm about to face you naked. 491 00:30:29,500 --> 00:30:32,433 Xiao Xuan Xuan, where are you? Xiao Xuan Xuan! 492 00:30:33,600 --> 00:30:34,267 Found it yet? 493 00:30:34,267 --> 00:30:36,009 No. You found it? 494 00:30:36,009 --> 00:30:36,767 No. 495 00:30:36,767 --> 00:30:38,433 Wu Yan, found it yet? 496 00:30:39,333 --> 00:30:40,967 Little Xuan is small and quiet. 497 00:30:40,967 --> 00:30:42,033 Now, we must be more detailed 498 00:30:42,033 --> 00:30:42,933 in our search and... 499 00:30:42,933 --> 00:30:44,267 we must not miss any spot. 500 00:30:44,267 --> 00:30:45,344 Good idea! 501 00:30:45,344 --> 00:30:46,067 I will cover the ground. 502 00:30:46,067 --> 00:30:47,633 Sister, you will check the sky. 503 00:30:47,633 --> 00:30:49,233 Check for any traps which may hang him up. 504 00:30:49,233 --> 00:30:50,333 And Zhi Yin, 505 00:30:50,333 --> 00:30:51,733 you will check his favourite river. 506 00:30:51,733 --> 00:30:52,574 Alright. 507 00:30:52,574 --> 00:30:53,300 That's the plan... 508 00:30:53,300 --> 00:30:53,700 action! 509 00:30:53,700 --> 00:30:55,200 Yes sir! 510 00:30:59,633 --> 00:31:01,233 Ying Chun! 511 00:31:01,233 --> 00:31:04,700 How come I can't find you? 512 00:31:09,633 --> 00:31:11,800 Why is it so creepy? 513 00:31:13,600 --> 00:31:15,567 Ying Chun! 514 00:31:15,567 --> 00:31:18,433 You are not in there are you? 515 00:31:19,200 --> 00:31:21,367 I am looking for you! 516 00:31:26,633 --> 00:31:28,733 Where are my clothes? 517 00:31:41,367 --> 00:31:43,033 Ying Chun! 518 00:31:47,133 --> 00:31:49,867 Where are you going? 519 00:31:49,867 --> 00:31:52,667 Sorry, I need to rush to another appointment. 520 00:31:52,667 --> 00:31:54,433 A fish that takes the bait from the get go, 521 00:31:54,433 --> 00:31:56,267 can make the fisherman feel unexcited about the catch. 522 00:31:56,267 --> 00:31:57,733 I won't disappoint you, 523 00:31:57,733 --> 00:31:59,933 Qi Xuan. 524 00:32:18,000 --> 00:32:20,700 Fishing is fishing, taking the bait is taking the bait. 525 00:32:20,700 --> 00:32:22,233 What's the point in distinguishing the first catch 526 00:32:22,233 --> 00:32:24,300 from the second catch? 527 00:32:24,300 --> 00:32:27,233 Won't the fishing people think it's boring? 528 00:32:37,467 --> 00:32:38,767 Xiao Xuan Xuan. 529 00:32:41,133 --> 00:32:43,500 Where are you, Xiao Xuan Xuan? 530 00:32:51,900 --> 00:32:54,100 Where is this place? 531 00:32:56,400 --> 00:32:58,633 Qi Xuan, you've been amazing all your life. 532 00:32:58,633 --> 00:33:01,633 You wouldn't be likely trapped in here, right? 533 00:33:06,933 --> 00:33:08,667 Xiao Xuan Xuan. 534 00:33:10,900 --> 00:33:12,867 I was so cool before. 535 00:33:12,867 --> 00:33:14,733 If someone discovers... 536 00:33:14,733 --> 00:33:17,133 that I've been left here like this, 537 00:33:17,133 --> 00:33:19,667 that will be so embarrassing. 538 00:33:27,133 --> 00:33:28,767 What's that noise? 539 00:33:28,767 --> 00:33:32,200 This mountain wouldn't have some sort of monster, would it? 540 00:33:35,167 --> 00:33:36,267 Xiao Xuan Xuan. 541 00:33:36,267 --> 00:33:38,333 Don't be scared, I'm coming to save you. 542 00:33:41,100 --> 00:33:42,733 Xiao Xuan Xuan, I found you! 543 00:33:42,733 --> 00:33:44,900 Aren't you afraid of the dark? 544 00:33:45,000 --> 00:33:46,000 Who's there? What is that? 545 00:33:46,000 --> 00:33:47,467 Don't come any nearer! 546 00:33:48,767 --> 00:33:49,767 Passionate Thirty! 547 00:33:49,767 --> 00:33:50,333 Beautiful New Century! 548 00:33:50,333 --> 00:33:52,800 Shan Shui Village Good Neighbor Self-Help Volunteer Group! 549 00:33:52,800 --> 00:33:53,633 Speak! 550 00:33:53,633 --> 00:33:55,367 You pervert! What are you doing here? 551 00:33:55,367 --> 00:33:56,967 Miss, I'm not a pervert. 552 00:33:56,967 --> 00:33:59,867 But to meet you here 553 00:33:59,867 --> 00:34:01,800 it must be a present from God. 554 00:34:01,800 --> 00:34:03,067 Don't you think? 555 00:34:03,067 --> 00:34:04,733 Present? 556 00:34:04,733 --> 00:34:05,833 You beast! 557 00:34:05,833 --> 00:34:08,033 Say another word and I will send you to the police station. 558 00:34:08,033 --> 00:34:08,700 Go! 559 00:34:08,700 --> 00:34:09,700 No, no, no. 560 00:34:09,700 --> 00:34:10,967 Please, no. 561 00:34:10,967 --> 00:34:13,133 I cannot be seen like this. 562 00:34:13,633 --> 00:34:15,633 I'm Qi Xuan. 563 00:34:49,233 --> 00:34:50,333 You beast! 564 00:34:50,333 --> 00:34:52,533 Say another word and I will send you to the police station. 565 00:34:52,533 --> 00:34:53,200 Go! 566 00:34:53,200 --> 00:34:54,200 No, no, no. 567 00:34:54,200 --> 00:34:55,467 Please, no. 568 00:34:55,467 --> 00:34:57,633 I cannot be seen like this. 569 00:34:58,133 --> 00:35:00,133 I'm Qi Xuan. 570 00:35:00,133 --> 00:35:01,867 I'm not sure if you know me. 571 00:35:01,867 --> 00:35:04,700 I'm Qi Xuan of Qi Enterprise. 572 00:35:06,600 --> 00:35:08,233 I know it's a bit embarrassing right now, 573 00:35:08,233 --> 00:35:10,233 but listen to me. 574 00:35:10,233 --> 00:35:13,600 I was named the man with the most seductive voice. 575 00:35:15,000 --> 00:35:15,900 Also... 576 00:35:15,900 --> 00:35:18,533 I have the best arm muscle. 577 00:35:18,533 --> 00:35:19,900 Look! 578 00:35:19,900 --> 00:35:22,867 This can prove that I'm Qi Xuan. 579 00:35:28,967 --> 00:35:31,000 So you do recognize me? 580 00:35:31,000 --> 00:35:32,533 Thank you. 581 00:35:34,167 --> 00:35:35,800 You... 582 00:35:37,700 --> 00:35:39,267 Why... 583 00:35:40,200 --> 00:35:41,667 Why are you here? 584 00:35:43,200 --> 00:35:44,600 Why am I here? 585 00:35:46,933 --> 00:35:48,200 Because... 586 00:35:52,033 --> 00:35:53,833 Happy living. 587 00:35:54,333 --> 00:35:56,533 Actually now I'm experiencing... 588 00:35:56,533 --> 00:35:58,633 a slow and healthy exercise. 589 00:35:58,633 --> 00:36:00,833 While running, I'm experiencing 590 00:36:00,833 --> 00:36:02,633 the vibes of nature. 591 00:36:02,633 --> 00:36:03,867 But... 592 00:36:03,867 --> 00:36:04,867 while I was running, 593 00:36:04,867 --> 00:36:06,733 I became too engrossed and... 594 00:36:06,733 --> 00:36:08,567 So I got lost. 595 00:36:10,400 --> 00:36:12,433 Of course I was not dressed like this in the beginning. 596 00:36:12,433 --> 00:36:14,867 While running 597 00:36:14,867 --> 00:36:16,767 I wanted to liberate my soul... 598 00:36:16,767 --> 00:36:18,500 and bond with nature. 599 00:36:18,500 --> 00:36:20,067 That's why I removed my clothes. 600 00:36:20,067 --> 00:36:21,100 So... 601 00:36:21,100 --> 00:36:21,533 So... 602 00:36:21,533 --> 00:36:24,067 to reduce carbon footprint... 603 00:36:24,067 --> 00:36:26,033 I don't have my handphone with me. 604 00:36:26,567 --> 00:36:27,933 Anyway. 605 00:36:28,933 --> 00:36:30,033 Miss, 606 00:36:30,033 --> 00:36:31,167 If you have your phone here, 607 00:36:31,167 --> 00:36:33,000 can I borrow it? 608 00:36:35,600 --> 00:36:37,000 Mobile phone? 609 00:36:38,467 --> 00:36:39,967 Thank you. 610 00:36:46,133 --> 00:36:48,033 Hello, Da Wei? 611 00:36:48,033 --> 00:36:50,633 I'm in the woods next to the lake right now. 612 00:36:50,633 --> 00:36:52,667 Quickly come over and pick me up. 613 00:36:52,667 --> 00:36:57,000 Oh, the helicopter cannot come to the forest! 614 00:36:57,000 --> 00:36:58,367 Drive the yacht over. 615 00:36:58,367 --> 00:37:00,100 I'll go to the lake and wait for you. 616 00:37:00,100 --> 00:37:02,500 You don't have the yacht? 617 00:37:02,500 --> 00:37:03,800 So... 618 00:37:03,800 --> 00:37:05,833 drive here. 619 00:37:05,833 --> 00:37:07,400 Drive the sports car here. 620 00:37:08,833 --> 00:37:10,433 What to do? I don't have time. 621 00:37:11,000 --> 00:37:12,067 Right now, 622 00:37:12,067 --> 00:37:13,367 aren't you supposed to be with the sexy goddess? 623 00:37:13,367 --> 00:37:15,400 getting it on in the forest. 624 00:37:15,400 --> 00:37:16,700 How is it? 625 00:37:16,700 --> 00:37:18,433 What happened? 626 00:37:23,133 --> 00:37:25,000 Let me tell you something. 627 00:37:25,000 --> 00:37:26,167 It doesn't matter what methods you have to use. 628 00:37:26,167 --> 00:37:27,633 You have to hurry over to pick me up, 629 00:37:27,633 --> 00:37:29,133 or else you're dead meat! 630 00:37:29,133 --> 00:37:30,900 Alright, I was just teasing you. 631 00:37:30,900 --> 00:37:32,867 Ying Chun already called me, 632 00:37:32,867 --> 00:37:34,800 so I'm on my way right now. 633 00:37:34,800 --> 00:37:37,067 Don't move from that spot. 634 00:37:37,067 --> 00:37:39,767 Otherwise, I won't be able to find you. 635 00:38:02,833 --> 00:38:04,300 Your mobile phone. 636 00:38:09,867 --> 00:38:11,600 My friend will arrive soon. 637 00:38:13,567 --> 00:38:14,933 That's good. 638 00:38:26,533 --> 00:38:27,633 Miss, 639 00:38:27,633 --> 00:38:30,600 If I didn't meet you here, then I would have been doomed. 640 00:38:30,600 --> 00:38:32,867 Although we haven't met formally... 641 00:38:32,867 --> 00:38:34,733 for some reason, 642 00:38:34,733 --> 00:38:36,600 I feel like I know you. 643 00:38:36,600 --> 00:38:39,900 I think we must have a special affinity between us. 644 00:38:39,900 --> 00:38:42,067 We've probably met each other earlier, right? 645 00:38:44,367 --> 00:38:46,167 You still remember? 646 00:38:49,700 --> 00:38:56,567 Ugly freak! 647 00:39:22,833 --> 00:39:36,233 Subtitles ~ Team Zhong Wu Yan ~ Viki Please support us. Do not make hardsubs from our work. 648 00:40:04,267 --> 00:40:06,867 My friend is here. 649 00:40:07,867 --> 00:40:08,767 Thank you. 650 00:40:10,367 --> 00:40:11,933 Bye bye. 651 00:40:18,267 --> 00:40:19,867 Wait a second. 652 00:40:35,133 --> 00:40:36,467 Looks good! 653 00:40:39,132 --> 00:40:41,033 Bye bye. 654 00:40:43,367 --> 00:40:44,766 Da Wei! 655 00:40:44,766 --> 00:40:47,367 Hurry up! How'd you get here? 656 00:41:05,733 --> 00:41:07,067 Bye bye. 657 00:41:11,200 --> 00:41:13,800 It would be nice if I wouldn't have to say that. 658 00:41:19,033 --> 00:41:21,967 You have been smiling to yourself all this time. What are you smiling about? 659 00:41:21,967 --> 00:41:25,933 Nothing. It's just that when I think about how you're usually the very well dressed Young Master Qi, 660 00:41:25,933 --> 00:41:28,867 yet you're only wearing a pair of boxers running around in the wild. It's really hard not to laugh. 661 00:41:28,867 --> 00:41:33,167 What's wrong with that? It doesn't matter if I'm wearing boxers, 662 00:41:33,167 --> 00:41:34,633 or nothing at all. 663 00:41:34,633 --> 00:41:36,933 I'm still handsome when people look at me. 664 00:41:36,933 --> 00:41:38,267 Right... 665 00:41:38,267 --> 00:41:40,133 You're definitely worthy to be called Taiwan's #1 sexiest idiot. 666 00:41:40,133 --> 00:41:42,033 You're quite cocky in your speech. 667 00:41:42,033 --> 00:41:44,500 It's enough to call me sexy. 668 00:41:44,500 --> 00:41:46,767 The nickname of idiot was given to me 669 00:41:46,767 --> 00:41:47,633 by the paparazzi alright? 670 00:41:47,633 --> 00:41:49,600 They said that I'm almost perfect. 671 00:41:49,600 --> 00:41:50,550 I'm just lacking because I'm an idiot. 672 00:41:51,033 --> 00:41:53,033 But returning to the original topic. 673 00:41:53,033 --> 00:41:55,467 What is that Xia Ying Chun trying to do? 674 00:41:55,467 --> 00:41:58,767 It can't be that she doesn't have any interest in you at all and is just playing with you right? 675 00:42:00,733 --> 00:42:01,050 No way. 676 00:42:01,600 --> 00:42:03,200 How can that be? 677 00:42:03,200 --> 00:42:04,967 If she doesn't feel anything for me, 678 00:42:04,967 --> 00:42:06,067 why did she do all this 679 00:42:06,067 --> 00:42:07,833 to attract my attention? 680 00:42:07,833 --> 00:42:09,067 That's not it. 681 00:42:09,067 --> 00:42:09,767 The things she did 682 00:42:09,767 --> 00:42:11,120 should make you angry instead. 683 00:42:12,533 --> 00:42:14,380 It's rude to be angry with a woman. 684 00:42:14,633 --> 00:42:15,420 Life is already boring enough. 685 00:42:17,000 --> 00:42:17,633 How could we be devoid of 686 00:42:17,633 --> 00:42:18,900 such entertainment? 687 00:42:18,900 --> 00:42:21,100 Hey, I can't see the road. 688 00:42:21,100 --> 00:42:22,584 Cut your crap. 689 00:42:22,584 --> 00:42:24,367 It's because Xia Ying Chun is pretty. 690 00:42:24,367 --> 00:42:26,600 If it was an ugly girl instead, 691 00:42:26,600 --> 00:42:28,500 then it wouldn't be entertainment. 692 00:42:31,833 --> 00:42:35,367 Where did that girl appear from? 693 00:42:35,367 --> 00:42:36,667 Which girl? 694 00:42:36,667 --> 00:42:39,033 You forgot already? 695 00:42:39,033 --> 00:42:40,367 I saw you give the hairpin that you originally... 696 00:42:40,367 --> 00:42:45,167 wanted to give to Ying Chun to that girl. 697 00:42:45,167 --> 00:42:47,500 You mean that wild chrysanthemum flower? 698 00:42:47,500 --> 00:42:48,467 That is no big deal, alright? 699 00:42:48,467 --> 00:42:50,167 I was only trying to thank her for helping me. 700 00:42:50,167 --> 00:42:51,200 Ok? 701 00:42:51,200 --> 00:42:52,233 But, isn't that barrette 702 00:42:52,233 --> 00:42:53,600 what you specifically found someone to make for you? 703 00:42:53,600 --> 00:42:57,667 If it is made by special request, then I can just request it again. 704 00:42:57,667 --> 00:42:59,167 I think your fickle-minded habit... 705 00:42:59,167 --> 00:43:01,167 should be changed. 706 00:43:01,167 --> 00:43:03,933 I already changed. 707 00:43:03,933 --> 00:43:04,467 Just now, 708 00:43:04,467 --> 00:43:06,133 when I met Xia Ying Chun, 709 00:43:06,133 --> 00:43:07,967 I already changed. 710 00:43:07,967 --> 00:43:08,933 I've decided to 'conquer'... 711 00:43:08,933 --> 00:43:10,933 this woman with all my might. 712 00:43:10,933 --> 00:43:11,900 I cannot afford to lose my concentration! 713 00:43:11,900 --> 00:43:13,600 Yes... 714 00:43:13,600 --> 00:43:16,067 Please don't be distracted. 715 00:43:17,100 --> 00:43:20,467 Oh, right. 716 00:43:20,467 --> 00:43:22,000 Happy birthday. 717 00:43:22,000 --> 00:43:26,600 We have known each other for more than 10 years, why did you do this? 718 00:43:27,367 --> 00:43:29,100 What is this? 719 00:43:29,100 --> 00:43:30,733 Taiwan's No 1 sexy goddess... 720 00:43:30,733 --> 00:43:32,533 Xia Ying Chun's schedule. 721 00:43:38,167 --> 00:43:38,967 Da Wei, 722 00:43:38,967 --> 00:43:41,033 you really do treat me the best. 723 00:43:41,033 --> 00:43:42,867 Go away. You are disgusting. 724 00:43:45,200 --> 00:43:46,600 This is great. 725 00:43:46,600 --> 00:43:48,667 Where are we going next? 726 00:43:48,667 --> 00:43:49,567 We are going nowhere. 727 00:43:49,567 --> 00:43:51,933 We're going home. 728 00:43:54,333 --> 00:43:55,467 Birthdays are so important, 729 00:43:55,467 --> 00:43:57,300 that your family is waiting for you. 730 00:43:57,300 --> 00:44:00,133 We should go back earlier. 731 00:44:25,600 --> 00:44:26,167 Dad. 732 00:44:26,167 --> 00:44:27,300 My daughter. 733 00:44:27,300 --> 00:44:28,067 Since you haven't slept yet, 734 00:44:28,067 --> 00:44:29,367 have a couple of drinks with your dad. 735 00:44:29,367 --> 00:44:31,733 You want to drink again? 736 00:44:32,867 --> 00:44:34,633 What is this? 737 00:44:34,633 --> 00:44:35,833 My daughter actually 738 00:44:35,833 --> 00:44:37,800 bought this girly stuff? 739 00:44:37,800 --> 00:44:39,533 I didn't buy it. 740 00:44:39,533 --> 00:44:40,867 It's a gift. 741 00:44:40,867 --> 00:44:42,033 Come, let's take a look. 742 00:44:42,033 --> 00:44:45,067 See how pretty my daughter is. 743 00:44:45,067 --> 00:44:47,567 You are a nice girl. 744 00:44:47,567 --> 00:44:50,900 Except for this big patch here. 745 00:44:52,667 --> 00:44:54,567 It's my fault. 746 00:44:54,567 --> 00:44:56,467 It's all my fault. 747 00:44:56,467 --> 00:44:57,067 I must have sinned 748 00:44:57,067 --> 00:44:58,133 in my previous life. 749 00:44:58,133 --> 00:44:59,267 That's why this retribution 750 00:44:59,267 --> 00:45:02,433 is on you and Wu You. 50906

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.