All language subtitles for Zai.na.he.pan.qing.cao.qing.AKA.The.Green.Green.Grass.of.Home.1982.1080p.BluRay.FLAC.x264-HANDJOB_track3_[eng]
Afrikaans
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bengali
Bosnian
Bulgarian
Catalan
Cebuano
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
English
Esperanto
Estonian
Filipino
Finnish
French
Frisian
Galician
Georgian
German
Greek
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Khmer
Korean
Kurdish (Kurmanji)
Kyrgyz
Lao
Latin
Latvian
Lithuanian
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Nepali
Norwegian
Pashto
Persian
Polish
Portuguese
Punjabi
Romanian
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Sesotho
Shona
Sindhi
Sinhala
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Telugu
Thai
Turkish
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Odia (Oriya)
Kinyarwanda
Turkmen
Tatar
Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:08,803 --> 00:00:15,662
THE GREEN, GREEN
GRASS OF HOME
2
00:02:07,020 --> 00:02:10,058
When you get to the classroom,
tell everyone ifs self-study time.
3
00:02:15,529 --> 00:02:17,237
Hurry up, or you'll be late.
4
00:03:11,752 --> 00:03:15,703
Why cry over a 98?
I got a 68, and I'm laughing!
5
00:03:19,593 --> 00:03:25,050
100! 100! Don't look at that one,
look at this!
6
00:03:34,233 --> 00:03:36,688
Lin Wen-Chin got a 38 in Chinese!
7
00:04:02,594 --> 00:04:03,543
Class...
8
00:04:03,929 --> 00:04:07,216
You all made progress on
the last monthly test.
9
00:04:07,683 --> 00:04:11,218
You must all keep trying,
especially Yen Cheng-kuo.
10
00:04:12,145 --> 00:04:14,767
He failed all the previous tests.
11
00:04:15,524 --> 00:04:19,475
He got a 67 in Science this time.
Give him a hand.
12
00:04:24,408 --> 00:04:26,400
I have an announcement to make.
13
00:04:27,035 --> 00:04:29,444
You may already know...
14
00:04:30,414 --> 00:04:32,075
that I'm leaving tomorrow.
15
00:04:33,083 --> 00:04:35,622
This is my last day at the school.
16
00:04:36,587 --> 00:04:39,956
My husband was hired
by a cement plant in Indonesia,
17
00:04:40,841 --> 00:04:42,668
and the whole family will
be moving there.
18
00:04:43,552 --> 00:04:46,091
A few months are left
before the end of the term.
19
00:04:46,722 --> 00:04:51,301
My brother will be taking over.
I hope you won't mind.
20
00:06:06,426 --> 00:06:10,258
Hey, can you tell me where
the office is?
21
00:06:12,057 --> 00:06:14,098
Do you attend this school?
22
00:06:18,355 --> 00:06:19,471
Which way to the office?
23
00:06:22,025 --> 00:06:25,608
Can't you talk?
- He's a deaf-mute! - A deaf-mute?!
24
00:06:34,705 --> 00:06:37,326
Ta-nien! Ta-nien!
25
00:06:48,552 --> 00:06:49,549
Hi, sis!
26
00:06:50,554 --> 00:06:53,009
Come on.
I'll take that.
27
00:06:55,809 --> 00:07:00,436
You dope!
That was the new teacher!
28
00:07:00,647 --> 00:07:01,726
It's all your fault!
29
00:07:04,359 --> 00:07:06,483
Mr. Li.
- I'm Li Chung-sheng.
30
00:07:07,279 --> 00:07:08,857
How do you do.
- This is the principal.
31
00:07:10,449 --> 00:07:12,074
This is my brother.
- How do you do.
32
00:07:12,784 --> 00:07:14,280
Meet Miss Chang.
- Miss Chang.
33
00:07:15,412 --> 00:07:16,361
This is Chen Su-yun.
34
00:07:17,748 --> 00:07:20,239
My brother.
- Pleased to meet you, Miss Chen.
35
00:07:34,431 --> 00:07:37,136
Those three are the wildest
ones in my class.
36
00:07:37,601 --> 00:07:38,977
We call them
"the three musketeers".
37
00:07:39,311 --> 00:07:41,636
The three musketeers, huh?
Small wonder.
38
00:07:45,025 --> 00:07:47,481
"Neiwan Theatre".
I'll be living there?
39
00:07:48,987 --> 00:07:50,529
What do I do when there's
a performance?
40
00:07:50,948 --> 00:07:52,609
Other than at New Year,
we rarely have shows.
41
00:07:52,991 --> 00:07:55,826
Don't worry;
Su-yun's family owns the theatre.
42
00:07:56,036 --> 00:07:59,156
She'll tell you when there's
going to be a show.
43
00:07:59,790 --> 00:08:03,159
She lives right across the street.
- Come on in. - Go ahead.
44
00:08:05,879 --> 00:08:07,208
Come in.
45
00:08:10,884 --> 00:08:11,833
It's just up the stairs.
46
00:08:16,932 --> 00:08:19,222
Ta-nien?
Come on up.
47
00:08:33,907 --> 00:08:36,482
This is where I'll sleep?
- Allow me. - Thanks.
48
00:08:40,038 --> 00:08:41,616
I sleep here?
49
00:08:42,791 --> 00:08:44,499
How do you like it, Ta-nien?
50
00:08:46,336 --> 00:08:50,548
It's great! I can even be
the star of my own show!
51
00:08:52,968 --> 00:08:54,084
What are you doing?
52
00:09:12,863 --> 00:09:15,069
Thank you, thank you!
53
00:09:19,912 --> 00:09:22,914
Dad, I need your seal
on my test paper.
54
00:09:27,127 --> 00:09:28,503
Bring me the seal.
55
00:10:10,587 --> 00:10:13,921
Daddy!
- Wen-chin was using your seal!
56
00:10:16,635 --> 00:10:18,343
Wen-chin was using my seal?
57
00:10:21,265 --> 00:10:22,511
A 58 here!
58
00:10:25,060 --> 00:10:26,223
And a 48 on this part.
59
00:10:30,065 --> 00:10:34,193
And a 38 on this!
- Everything's marked in red!
60
00:10:34,361 --> 00:10:36,437
But I got 100 in maths!
61
00:10:36,655 --> 00:10:40,570
What good is that,
if you fail everything else?
62
00:10:42,953 --> 00:10:44,032
And stop pinching!
63
00:10:45,539 --> 00:10:47,116
You even put the seal on
upside down!
64
00:10:50,002 --> 00:10:54,297
Mr. Ta-nien graduated with honors
from Soochow University.
65
00:10:54,631 --> 00:10:59,127
He passed up a chance
to study abroad...
66
00:10:59,511 --> 00:11:02,050
and he has been teaching
up north ever since.
67
00:11:02,472 --> 00:11:05,343
He represents the new generation
of educators here.
68
00:11:06,018 --> 00:11:09,968
We are honored that someone
of his ability...
69
00:11:10,814 --> 00:11:13,104
will be teaching in our school.
70
00:11:13,525 --> 00:11:16,278
Let's welcome him.
71
00:11:22,659 --> 00:11:24,949
This is our first class together.
72
00:11:25,746 --> 00:11:28,367
In order to get to know you
as quickly as I can,
73
00:11:28,707 --> 00:11:32,243
I want each of you to
introduce yourself.
74
00:11:32,794 --> 00:11:37,421
Tell us your name,
your age and your hopes.
75
00:11:38,800 --> 00:11:42,300
Let's start with...
the three musketeers.
76
00:11:55,359 --> 00:12:00,152
My name is Yen Cheng-kuo.
I... I live with...
77
00:12:00,906 --> 00:12:05,367
I live with my father, mother,
sister and brother. My...
78
00:12:05,869 --> 00:12:09,701
My father drives a truck...
79
00:12:10,666 --> 00:12:14,248
My brother is in school.
80
00:12:15,087 --> 00:12:17,293
My sister plays all day.
81
00:12:18,840 --> 00:12:21,878
I'm still in school.
82
00:12:22,886 --> 00:12:26,173
I want to be a soldier
when I grow up.
83
00:12:28,308 --> 00:12:31,346
My name is Huang Chin-shui.
"Huang" means "yellow",
84
00:12:31,645 --> 00:12:35,512
"Chin" means "gold",
and "shui" means "water".
85
00:12:35,816 --> 00:12:37,643
I live with...
86
00:12:38,777 --> 00:12:42,111
My father, mother,
grandma and grandpa.
87
00:12:42,364 --> 00:12:46,231
My father works at the
Asia cement factory.
88
00:12:46,451 --> 00:12:50,402
My mom is a housewife.
I want to be a teacher.
89
00:12:52,916 --> 00:12:55,206
My name is Lin Wen-chin.
I live with my grandma,
90
00:12:55,335 --> 00:12:58,420
my father, mother,
sister and brother...
91
00:13:00,632 --> 00:13:02,673
Go on.
Tell us about your father.
92
00:13:03,343 --> 00:13:06,712
My father is a farmer.
When I grow up I want to...
93
00:13:07,681 --> 00:13:10,006
Be a farmer, too.
- Be a farmer, too.
94
00:13:41,757 --> 00:13:43,632
No good, no good.
95
00:13:44,218 --> 00:13:47,337
Go! Go! Go!
96
00:13:49,348 --> 00:13:51,922
All right. How much?
- 2.8 metres.
97
00:13:52,684 --> 00:14:00,479
Have another sip of cola,
I'll clasp tightly your hand
98
00:14:01,568 --> 00:14:09,232
Get together often and
let our friendship shine
99
00:14:10,160 --> 00:14:18,583
No need to say you like me,
if it's really true
100
00:14:19,086 --> 00:14:27,295
And though / haven 't said it,
you know / like you, too
101
00:14:30,931 --> 00:14:33,600
Mr. Lu, Mr. Li!
Dinner's ready!
102
00:14:35,060 --> 00:14:36,388
OK, be right there.
- Coming!
103
00:16:01,897 --> 00:16:03,558
Thank you, come again.
104
00:16:03,815 --> 00:16:04,764
NT$100 worth of pork.
105
00:16:08,946 --> 00:16:11,319
You must be the new teacher.
- That's right.
106
00:16:11,740 --> 00:16:13,484
My little brother's in your class.
107
00:16:14,159 --> 00:16:15,618
Oh, really?
What's his name?
108
00:16:15,827 --> 00:16:18,532
Chou Hung-liang.
When he came home the other day,
109
00:16:18,705 --> 00:16:20,450
he kept saying how
handsome the new teacher is.
110
00:16:21,708 --> 00:16:23,334
Are you married, Mr. Lu?
111
00:16:24,628 --> 00:16:27,202
No, not yet.
- Not yet?
112
00:16:29,216 --> 00:16:30,165
Good morning.
113
00:16:48,277 --> 00:16:51,361
Ta-nien, how much was that
pork you bought today? - NT$100.
114
00:16:51,697 --> 00:16:53,405
That sure is a lot of pork
for NT$100!
115
00:16:54,783 --> 00:16:55,899
I guess it wasn't too fresh.
116
00:16:56,076 --> 00:16:59,078
Or the "beauty at the
butcher shop" must like you.
117
00:16:59,246 --> 00:17:00,658
I'll bet she did him a
special favor!
118
00:17:01,331 --> 00:17:02,992
From now on, let's send him
whenever we need pork.
119
00:17:03,709 --> 00:17:06,544
Fine with me!
Hey, the rice's ready.
120
00:17:09,089 --> 00:17:11,710
Does everyone have a container?
121
00:17:12,217 --> 00:17:15,883
Yes!
122
00:17:16,430 --> 00:17:19,182
Each term, the Health
Department conducts a test...
123
00:17:19,808 --> 00:17:22,098
to see if there are roundworms
in your stool.
124
00:17:22,769 --> 00:17:26,056
When you get home,
put some stool in the container,
125
00:17:26,857 --> 00:17:30,605
write your name here,
and bring it in tomorrow.
126
00:17:31,278 --> 00:17:35,822
Does everyone understand?
- Yes.
127
00:18:45,060 --> 00:18:48,559
Mommy, mommy, it fell in!
128
00:18:48,772 --> 00:18:51,975
What fell in?
- My ca-ca jar fell in!
129
00:18:52,818 --> 00:18:55,226
Mommy!
130
00:18:55,612 --> 00:19:00,073
What is it? What's wrong?
- It won't come out!
131
00:19:00,242 --> 00:19:02,033
So it won't come out!
What's the big deal?
132
00:19:02,369 --> 00:19:04,694
I have to hand it in at
school tomorrow!
133
00:19:30,355 --> 00:19:33,559
Mommy, where are the plastic bags?
134
00:19:47,956 --> 00:19:49,949
What's that you put in the fridge?
135
00:19:51,084 --> 00:19:54,418
Stool.
- What?!
136
00:19:54,713 --> 00:19:57,169
I have to take some stool
to school tomorrow.
137
00:19:57,758 --> 00:20:02,503
So you put your ca-ca
in the refrigerator?!
138
00:20:14,233 --> 00:20:15,728
I'm going to beat the
daylights out of you!
139
00:20:18,445 --> 00:20:19,394
Wen-chin!
140
00:20:22,032 --> 00:20:23,989
Just imagine!
Putting ca-ca in the fridge!
141
00:20:24,201 --> 00:20:28,412
It has to be kept fresh and soft.
- I'll give you 'fresh'!
142
00:20:32,584 --> 00:20:34,079
Here it is!
143
00:20:35,420 --> 00:20:37,710
OK, pass it to the front.
Quickly, now.
144
00:20:54,314 --> 00:20:58,395
Yen Cheng-kuo...
where's your container?
145
00:20:59,152 --> 00:21:00,860
It fell in the cesspit.
146
00:21:01,405 --> 00:21:03,113
What? It fell where?
147
00:21:03,740 --> 00:21:05,318
In the cesspit.
148
00:21:10,622 --> 00:21:11,452
Mr. Lu!
149
00:21:12,416 --> 00:21:14,575
Huang Chin-shui handed
in duck droppings!
150
00:22:03,717 --> 00:22:06,126
Chou Hsing-wang's dad is
electrocuting fish.
151
00:22:19,566 --> 00:22:21,274
There are no fish left.
He electrocuted them all!
152
00:22:21,526 --> 00:22:23,733
Why don't we use my dad's
electric rod on some fish?
153
00:22:23,987 --> 00:22:27,653
No way! The police will nab you!
- No they won't, you chicken!
154
00:22:45,425 --> 00:22:48,296
It's not that side, but this one.
You're connecting it wrong.
155
00:22:51,932 --> 00:22:53,048
Right, on that side.
156
00:23:00,816 --> 00:23:01,765
There's electricity now!
157
00:23:03,902 --> 00:23:06,477
You got one!
158
00:23:15,289 --> 00:23:16,285
There's another one here.
159
00:23:16,874 --> 00:23:18,120
Let's electrocute it over there.
160
00:23:23,881 --> 00:23:25,921
Got it!
161
00:23:29,219 --> 00:23:32,304
Yen Cheng-kuo!
162
00:23:49,156 --> 00:23:51,148
Bring him over here.
163
00:23:52,910 --> 00:23:57,156
Yen Cheng-kuo!
Yen Cheng-kuo!
164
00:23:59,249 --> 00:24:02,666
He's dead!
- I'll go call for help! - I'll go!
165
00:24:07,257 --> 00:24:10,508
Help save someone's life!
166
00:24:15,557 --> 00:24:18,808
Yen Cheng-kuo,
I didn't do this to you!
167
00:24:19,019 --> 00:24:23,645
You got yourself electrocuted.
Don't fake it to freak me out!
168
00:24:37,371 --> 00:24:40,040
Electrocuted someone?
That good-for-nothing kid!
169
00:24:41,583 --> 00:24:43,659
Always just fooling around all day.
170
00:24:44,294 --> 00:24:46,964
You gotta teach him right. Otherwise,
he'll electrocute someone to death.
171
00:25:47,274 --> 00:25:49,683
Dad's coming!
Stop eating.
172
00:26:50,045 --> 00:26:54,210
My daughter's health is poor,
and she's introverted by nature.
173
00:26:54,466 --> 00:26:57,717
So after school, she just stays
holed up in the house.
174
00:26:57,844 --> 00:27:01,178
With Taipei so hot, and with the A/C
blowing on her...
175
00:27:01,390 --> 00:27:02,636
her respiratory system's no good.
176
00:27:02,891 --> 00:27:05,216
That's why I want a change
of environment for her.
177
00:27:05,435 --> 00:27:09,303
So every aspect of her life
is connected with nature.
178
00:27:09,690 --> 00:27:13,189
Absolutely. I too grew up in Taipei,
so I completely understand.
179
00:27:13,402 --> 00:27:16,237
The air's better in the countryside,
and there's open space to roam in.
180
00:27:17,906 --> 00:27:21,323
We native Taiwanese have
a saying:
181
00:27:21,493 --> 00:27:25,870
"A child who treads upon the soil
absorbs the energy of the earth...
182
00:27:25,998 --> 00:27:27,872
"which is what enables proper growth."
183
00:27:28,000 --> 00:27:31,203
That's why I've brought her to the
countryside for her studies.
184
00:27:38,343 --> 00:27:41,547
Her writing is beautiful.
She herself is also beautiful.
185
00:27:54,443 --> 00:27:56,685
Hung Pei-yu, from Taipei.
186
00:27:57,404 --> 00:28:00,275
She's a new student in our class.
187
00:28:03,619 --> 00:28:06,240
She's also the cousin of your
classmate, Lin Wen-chin.
188
00:28:06,747 --> 00:28:11,291
Cousins? One's so dark-skinned,
while the other's so fair!
189
00:28:12,252 --> 00:28:13,415
Return to your seat.
190
00:28:20,510 --> 00:28:21,887
Oh, cousin!
191
00:28:25,724 --> 00:28:27,551
Let's continue with lesson 11
192
00:28:28,435 --> 00:28:30,143
The big banyan tree and
the little boy.
193
00:28:31,563 --> 00:28:35,728
There was a boy who always
went to play beneath a tree.
194
00:28:36,902 --> 00:28:41,149
One afternoon, he bounced and bobbed
his way beneath the tree,
195
00:28:41,865 --> 00:28:43,906
singing a song he'd made up himself:
196
00:28:44,826 --> 00:28:47,200
"Big banyan tree with the beard
so nicely done,
197
00:28:47,704 --> 00:28:50,706
let me count your whiskers,
each and every one."
198
00:28:51,667 --> 00:28:55,333
This is about how banyan trees
have many aerial roots.
199
00:28:55,796 --> 00:28:59,414
They hang down in strands,
like the whiskers of a beard.
200
00:29:00,050 --> 00:29:02,838
The boy counted each and
every whisker.
201
00:29:02,970 --> 00:29:04,595
Boy coz loves girl coz
202
00:29:04,805 --> 00:29:07,640
The banyan tree smiled and
said to the boy:
203
00:29:08,058 --> 00:29:11,510
"I have a question for you.
Answer me earnestly.
204
00:29:12,104 --> 00:29:15,521
You often come to see me.
Why after all is that?"
205
00:29:15,857 --> 00:29:19,357
The boy replied:
"Because I like your whiskers."
206
00:29:20,028 --> 00:29:21,939
The banyan tree was
a bit disappointed.
207
00:29:22,406 --> 00:29:25,573
The tree continued:
"Is that all?"
208
00:29:25,784 --> 00:29:26,733
My dear cos!
209
00:29:26,869 --> 00:29:29,822
The boy tilted his head
and thought it over.
210
00:29:30,622 --> 00:29:33,493
"The trees keep out the sun,
casting cool, comfortable shade.
211
00:29:33,959 --> 00:29:36,415
That's why I like to play here."
212
00:29:37,254 --> 00:29:42,213
The banyan tree felt a bit bad,
and continued: "Is that all?"
213
00:29:42,384 --> 00:29:45,219
It tickles! It itches!
What the heck is it?
214
00:29:46,638 --> 00:29:47,386
Ah!
215
00:30:08,535 --> 00:30:10,611
Alright, class is adjourned.
- Rise!
216
00:30:11,663 --> 00:30:15,828
Bow!
- Thank you, Teacher!
217
00:30:16,793 --> 00:30:18,170
You aren't allowed to leave.
218
00:30:26,678 --> 00:30:28,256
What're you looking at?
Scram!
219
00:30:29,181 --> 00:30:30,213
Get lost!
220
00:30:51,662 --> 00:30:58,412
Have another sip of cola,
I'll tightly clasp your hand.
221
00:30:58,627 --> 00:30:59,659
"Clasp tightly."
222
00:31:00,045 --> 00:31:03,912
I'll clasp tightly your hand.
- Teacher!
223
00:31:07,094 --> 00:31:09,004
This is a letter my sister
wrote to you.
224
00:31:13,850 --> 00:31:14,799
Who wrote it?
225
00:31:15,352 --> 00:31:16,930
"The beauty at the butcher shop".
226
00:31:23,318 --> 00:31:24,814
What's so funny?
227
00:31:42,462 --> 00:31:46,129
Uncle Chou,
are you free tomorrow?
228
00:31:46,466 --> 00:31:48,922
My dad asks that you come
reap rice tomorrow.
229
00:32:37,601 --> 00:32:38,598
Don't do that!
230
00:32:40,229 --> 00:32:41,177
This one's for you.
231
00:32:52,115 --> 00:32:54,820
First, you poke two holes
for the eyes...
232
00:33:21,228 --> 00:33:23,933
Mr. Lu!
- Mr. Lu!
233
00:33:27,150 --> 00:33:30,484
Mr. Lu!
- Mr. Lu!
234
00:33:35,409 --> 00:33:37,284
Who was that?
- I couldn't tell.
235
00:33:38,036 --> 00:33:41,370
So why did you wave to them?
- If someone waves, you wave back.
236
00:33:41,874 --> 00:33:43,250
What a phony!
237
00:34:34,760 --> 00:34:35,709
Thank you.
238
00:35:09,962 --> 00:35:14,043
I caught an owl!
239
00:35:21,682 --> 00:35:25,134
Look! isn't he nice?
240
00:35:25,894 --> 00:35:27,472
He's hurt.
241
00:35:29,731 --> 00:35:31,689
Let's put some mercurochrome
on his cut. - OK.
242
00:36:22,701 --> 00:36:30,246
Have another sip of cola,
I'll clasp tightly your hand
243
00:36:30,542 --> 00:36:38,040
Hand-in-hand from now on
and 'till the end of time
244
00:36:38,383 --> 00:36:45,928
Have a bit more cola and
put your hand in mine
245
00:36:46,225 --> 00:36:53,355
Get together often and
let our friendship shine
246
00:36:53,941 --> 00:37:01,486
No need to say you like me,
if it's really true
247
00:37:01,698 --> 00:37:09,446
And though / haven 't said it,
you know / like you, too
248
00:37:09,623 --> 00:37:17,121
Green grass, cool stream,
your hand in mine
249
00:37:17,297 --> 00:37:25,045
Treasure them all:
we'll soon leave them behind
250
00:37:41,863 --> 00:37:45,945
How come there are
so many dead fish?
251
00:37:50,247 --> 00:37:51,789
Someone's using poison
to catch fish upstream.
252
00:37:56,211 --> 00:37:58,833
They can't do that!
Let's go find them.
253
00:38:24,573 --> 00:38:26,898
Don't you know that
poisoning fish is against the law?
254
00:38:29,286 --> 00:38:30,034
Look!
255
00:38:31,205 --> 00:38:33,411
You're killing all the fish
in the stream.
256
00:38:33,832 --> 00:38:35,577
Soon there'll be none left at all.
257
00:38:36,251 --> 00:38:37,710
So? Do they belong to you?
258
00:38:38,879 --> 00:38:42,212
No, they don't belong to me,
nor to you, either!
259
00:38:42,382 --> 00:38:44,873
They belong to everyone.
Or don't you care?
260
00:38:47,846 --> 00:38:50,884
If you don't stop now,
I'll call the police.
261
00:39:13,622 --> 00:39:14,701
Stop m
262
00:39:32,975 --> 00:39:36,842
Stop complaining.
Two against one, and you lost!
263
00:39:37,521 --> 00:39:38,802
I wasn't in the fight...
264
00:39:39,273 --> 00:39:41,598
l jumped in the water,
and couldn't get back up.
265
00:39:44,319 --> 00:39:46,194
We should've called the police instead.
266
00:39:46,488 --> 00:39:47,900
What for? You want to bring
charges against him?
267
00:39:49,116 --> 00:39:50,943
We should notify the
proper authorities.
268
00:39:51,159 --> 00:39:53,449
Otherwise, there'll soon
be no fish in the stream.
269
00:39:58,208 --> 00:40:01,957
Aunt Su-yun, Mr Lu!
Dinner's ready!
270
00:40:03,255 --> 00:40:04,999
Coming!
271
00:40:08,760 --> 00:40:10,338
You're hopeless!
272
00:40:17,185 --> 00:40:18,134
Stand!
273
00:40:21,440 --> 00:40:26,482
Bow!
- Hello, Teacher.
274
00:40:26,653 --> 00:40:27,567
Sit!
275
00:40:29,031 --> 00:40:29,814
All right.
276
00:40:37,331 --> 00:40:41,198
Class, I'm sure you all find my appearance
a little unusual today, right?
277
00:40:41,501 --> 00:40:43,246
Right!
278
00:40:43,587 --> 00:40:45,746
Yesterday, I went fishing
in Neiwan Creek.
279
00:40:46,381 --> 00:40:50,379
I saw a man poisoning the fish,
and I got mad.
280
00:40:51,136 --> 00:40:53,378
I told him to stop,
he came over, and barn, barn!
281
00:40:54,014 --> 00:40:58,225
This is what happens to
people who fight.
282
00:40:58,936 --> 00:41:01,177
Fighting is not a civilized
thing to do,
283
00:41:01,480 --> 00:41:05,063
so you should all learn to control
yourselves. Don't be like me.
284
00:41:05,943 --> 00:41:08,149
Mr Lu, who was poisoning
the fish?
285
00:41:09,196 --> 00:41:12,066
Someone from another town.
I never saw him before.
286
00:41:12,824 --> 00:41:16,443
Poisoning fish is an unlawful
and immoral act,
287
00:41:16,870 --> 00:41:19,243
because all the young fish
are killed, too.
288
00:41:19,873 --> 00:41:22,744
So, if you ever see anyone
poisoning fish,
289
00:41:22,918 --> 00:41:25,706
tell me right away,
or report it to the police.
290
00:41:26,255 --> 00:41:29,707
Mr. Lu, I know who it was!
- Who?
291
00:41:30,217 --> 00:41:31,545
Chou Hsing-wang's father!
292
00:41:33,971 --> 00:41:38,099
That's not true! He helped us cut
rice yesterday. I was there!
293
00:41:38,433 --> 00:41:40,344
Then he must've gone after all
the rice was cut.
294
00:41:40,561 --> 00:41:42,268
I've seen his father fishing
with an electric rod.
295
00:41:42,563 --> 00:41:45,647
Chou Hsing-wang's father
cut rice yesterday.
296
00:41:45,816 --> 00:41:47,524
He didn't go home
'till after dark.
297
00:41:47,693 --> 00:41:50,314
Liar! Your fathers good friends
with his father!
298
00:41:50,487 --> 00:41:51,484
You're just protecting him.
299
00:41:51,655 --> 00:41:54,360
All right, all right!
Stop arguing and sit down!
300
00:41:57,327 --> 00:42:00,447
Hung-Hang, don't accuse
Hsing-wang's father...
301
00:42:00,664 --> 00:42:02,325
if you didn't see him
with your own eyes.
302
00:42:02,958 --> 00:42:05,793
We have proof that the man
was from another town:
303
00:42:06,086 --> 00:42:09,123
even Mr. Li and Miss Chen had
never seen him before.
304
00:42:09,464 --> 00:42:13,131
Also, Wen-chin says Mr. Chou
was cutting rice.
305
00:42:13,594 --> 00:42:16,133
So, you should apologise
to Chou Hsing-wang.
306
00:42:18,015 --> 00:42:18,845
I'm sorry!
307
00:42:49,963 --> 00:42:52,834
Chou Hsing-wang, was it your
dad or not? Tell me.
308
00:42:54,092 --> 00:42:55,125
Ou Hung-Hang!
309
00:42:56,220 --> 00:42:58,889
Mr Lu said it wasn't him.
Why don't you stop?
310
00:42:59,097 --> 00:43:00,426
You never saw his father
using his electric rod?
311
00:43:00,599 --> 00:43:01,927
That's different from using poison.
312
00:43:02,142 --> 00:43:04,977
Plus, my cousin saw him
cutting rice, too.
313
00:43:05,479 --> 00:43:08,148
She's on your side,
just because she's your cousin!
314
00:43:08,315 --> 00:43:09,312
You're full of it!
315
00:43:46,687 --> 00:43:49,475
I'd just told you that fighting
is an uncivilized act,
316
00:43:50,023 --> 00:43:51,139
and you're fighting already.
317
00:43:52,317 --> 00:43:53,813
Two against one, to boot.
318
00:43:54,236 --> 00:43:57,772
It wasn't two against one:
I went first, and then he went!
319
00:43:58,031 --> 00:43:59,490
That's still ganging up!
320
00:44:02,661 --> 00:44:03,824
I want you to hold hands.
321
00:44:06,373 --> 00:44:07,370
Come on, now!
322
00:44:10,168 --> 00:44:11,497
Keep holding hands.
323
00:44:14,214 --> 00:44:16,374
Chou Hsing-wang, ifs your turn.
324
00:44:21,763 --> 00:44:24,516
I want you to stand here
holding hands for an hour.
325
00:44:35,527 --> 00:44:38,232
Mr. Chou, the one who
wove me a grass chicken?
326
00:44:38,572 --> 00:44:42,024
Yeah, he's really something!
Haven't you heard?
327
00:44:42,201 --> 00:44:48,203
I saw him get into a fight at the coal mine.
He took on two guys at once.
328
00:44:50,876 --> 00:44:52,501
Your turn to feed it.
- Okay.
329
00:44:54,213 --> 00:44:56,882
Don't listen to Ou Hung-liang.
330
00:44:57,132 --> 00:44:58,758
He's a brown nose.
331
00:44:58,967 --> 00:45:02,336
He's jealous, 'cause of
Chou Hsing-wang's marks.
332
00:45:06,808 --> 00:45:11,602
Mama, time flies like an arrow
333
00:45:12,272 --> 00:45:14,728
You left...
334
00:45:19,947 --> 00:45:22,272
Chou Hsing-wang got into
a fight in class today.
335
00:45:22,574 --> 00:45:26,869
He's a good student,
yet his dad's a lawbreaker.
336
00:45:27,120 --> 00:45:29,327
Do you know his father?
- Sure I do.
337
00:45:29,998 --> 00:45:31,410
Does he really fish with
an electric rod?
338
00:45:31,583 --> 00:45:32,829
He does all kinds of work,
mostly short-term jobs.
339
00:45:33,252 --> 00:45:38,460
He used to work in my
brother's mining company, but...
340
00:45:38,632 --> 00:45:40,293
He was fired?
- For fighting.
341
00:45:40,884 --> 00:45:44,502
After leaving the army,
he married an aborigine.
342
00:45:44,888 --> 00:45:46,514
She was much younger than him.
343
00:45:47,057 --> 00:45:50,094
Kids from such families
tend to be sensitive.
344
00:45:50,310 --> 00:45:52,303
Also, his wife later left him.
345
00:46:31,476 --> 00:46:33,932
Hsing-wang, do you think
Mommy'll get our letter?
346
00:46:34,104 --> 00:46:35,220
Yes, I think she will.
347
00:47:31,328 --> 00:47:33,949
I hear you got into
a fight at school today.
348
00:47:36,208 --> 00:47:37,869
Is it true? Tell me.
349
00:47:40,754 --> 00:47:43,163
Didn't I tell you not to
get into fights?
350
00:47:43,507 --> 00:47:44,835
So why did you do it?
351
00:47:46,093 --> 00:47:51,253
Who were you fighting with?
Won't tell me, huh?
352
00:47:53,475 --> 00:47:56,928
Are you going to tell me,
or not?
353
00:48:20,252 --> 00:48:23,751
Excuse me, miss. Which way to
the Neiwan Elementary School?
354
00:48:23,922 --> 00:48:25,038
Neiwan Elementary School?
355
00:48:25,841 --> 00:48:28,380
That way.
- That way? Thanks.
356
00:48:34,808 --> 00:48:38,723
We'll demonstrate kung-fu
breathing exercises.
357
00:48:38,896 --> 00:48:43,392
This one's called "slicing bananas
on the stomach".
358
00:48:43,650 --> 00:48:47,981
Hold your breath and
concentrate your strength.
359
00:48:48,322 --> 00:48:51,110
It's a still exercise,
to stiffen the stomach.
360
00:48:51,283 --> 00:48:54,534
Next you do an 'active exercise'...
361
00:49:17,517 --> 00:49:21,978
Mr. Lu!
362
00:49:37,538 --> 00:49:40,207
What's the big idea,
driving onto the school grounds?
363
00:49:40,791 --> 00:49:45,086
I was wondering why no news
from you for over a month,
364
00:49:45,337 --> 00:49:47,710
so I decided to find out where
you were hiding.
365
00:49:47,923 --> 00:49:51,007
Would you please get
your car off the field?
366
00:49:51,843 --> 00:49:56,388
Please!
- I hear you live in the theatre.
367
00:49:57,015 --> 00:49:59,720
Where's that?
- In the town.
368
00:50:00,477 --> 00:50:01,675
Would you please leave?
369
00:50:02,729 --> 00:50:04,521
I want you to take me there.
370
00:50:05,524 --> 00:50:07,814
I can't. How can I leave now?
371
00:50:10,737 --> 00:50:13,572
OK, then.
I'll wait for you here.
372
00:50:16,952 --> 00:50:20,155
All right, I'll take you there.
Get in the car.
373
00:50:26,837 --> 00:50:31,962
Bye, kids!
' Bye!
374
00:50:36,305 --> 00:50:39,307
Watch now, everyone.
Eyes this way.
375
00:50:39,766 --> 00:50:44,844
We're demonstrating kung-fu
exercises, remember?
376
00:50:45,188 --> 00:50:47,514
In front of your very eyes,
I'm going to...
377
00:50:57,367 --> 00:51:01,152
This is it. Wait for me here.
- What a quaint little theatre!
378
00:51:05,417 --> 00:51:07,125
What are you trying to do?
379
00:51:07,836 --> 00:51:11,704
Aren't you going to invite me in?
You expect me to wait here on my own?
380
00:51:22,851 --> 00:51:24,180
They went inside.
381
00:51:25,562 --> 00:51:26,974
They're coming back out.
382
00:51:28,774 --> 00:51:29,936
What is it now?
383
00:51:31,526 --> 00:51:34,979
It's dark and filthy in there!
I'll wait in my car.
384
00:51:36,365 --> 00:51:37,314
It's up to you.
385
00:51:39,743 --> 00:51:40,775
Ta-nien...
386
00:51:41,745 --> 00:51:43,655
I want you to sit in the car
with me for a while.
387
00:51:48,293 --> 00:51:49,789
Why are you in such a rush
to get back?
388
00:51:50,128 --> 00:51:52,584
There's a pretty girl teaching
at the school?
389
00:52:06,687 --> 00:52:08,229
Quick, hide!
390
00:52:11,108 --> 00:52:12,983
What are you doing?
- Going back to Taipei!
391
00:52:13,569 --> 00:52:14,648
Back to Taipei?!
392
00:52:20,993 --> 00:52:22,239
Mr. Lu's going back to Taipei!
393
00:52:22,703 --> 00:52:25,407
That's great! Now we
don't have to go to class!
394
00:52:25,581 --> 00:52:27,491
Let's go back and watch
the rest of the show!
395
00:52:33,046 --> 00:52:34,873
Would you please let me go back?
396
00:52:35,215 --> 00:52:37,208
I had no intention of tricking you.
397
00:52:38,552 --> 00:52:40,462
I admit I haven't kept in touch,
398
00:52:41,179 --> 00:52:44,431
but we've often been
out of touch for long periods.
399
00:52:46,143 --> 00:52:49,726
Besides, I just got here.
I need time to adjust.
400
00:53:05,162 --> 00:53:07,368
If you don't come back,
I'll drive off the cliff!
401
00:53:38,820 --> 00:53:42,072
What's the point of all this?
402
00:53:43,367 --> 00:53:46,451
I can still come back
after we get to Taipei.
403
00:53:49,748 --> 00:53:51,290
We're not good for each other.
404
00:53:52,376 --> 00:53:56,327
With so many guys to choose from,
why does it have to be me?
405
00:53:58,882 --> 00:54:01,457
Besides, you know I never
liked your father...
406
00:54:01,635 --> 00:54:04,719
or your mother,
nor either of your brothers.
407
00:54:07,516 --> 00:54:08,632
Who else don't you like?
408
00:54:09,017 --> 00:54:11,058
Why don't you come out
and say you don't like me?
409
00:54:12,646 --> 00:54:15,730
Why? Why don't you just say it?
410
00:54:16,608 --> 00:54:18,850
Typical man: afraid of rejection,
and afraid to reject.
411
00:54:21,697 --> 00:54:24,651
I asked you out,
so you think I really like you.
412
00:54:26,451 --> 00:54:30,236
Whats wrong with me?
Me, not my father or mother.
413
00:54:32,958 --> 00:54:34,500
What makes you think they
like you, anyway?
414
00:54:39,256 --> 00:54:40,288
OK, get out.
415
00:54:50,142 --> 00:54:50,925
Get out!
416
00:56:00,546 --> 00:56:03,630
Mr. Lu is back!
417
00:56:03,840 --> 00:56:05,917
Thanks.
- No problem. - So long.
418
00:56:06,093 --> 00:56:08,217
Hi, Mr Lu.
419
00:56:12,558 --> 00:56:13,506
Lu Ta-nien!
420
00:56:14,851 --> 00:56:17,805
Where've you been?
- Some other time.
421
00:56:30,450 --> 00:56:31,447
What's the matter?
422
00:56:32,536 --> 00:56:33,864
She let me out in the
middle of nowhere.
423
00:56:38,375 --> 00:56:41,744
Who is she, anyway?
The whole town's talking about her.
424
00:56:46,300 --> 00:56:48,376
Did Su-yun say anything?
- No.
425
00:56:48,969 --> 00:56:50,796
She left in the middle
of the show, though.
426
00:57:05,485 --> 00:57:08,689
We've told you time and time again,
you have to be careful...
427
00:57:08,906 --> 00:57:10,650
not to start the neighbours
gossiping.
428
00:57:11,158 --> 00:57:14,028
Mr. Lu is a very nice young man, but...
429
00:57:14,203 --> 00:57:16,362
you have to remember that
city folk are looser. - Mom!
430
00:57:41,563 --> 00:57:45,146
Miss Chen ignores Mr. Lu now!
431
00:58:04,211 --> 00:58:05,041
All right?
432
00:58:42,416 --> 00:58:43,080
No!
433
00:58:46,670 --> 00:58:50,917
Morality is very important
in a small town.
434
00:58:52,259 --> 00:58:55,213
Everyone knows you're friends
with his daughter.
435
00:58:56,430 --> 00:58:58,305
Then, when your girlfriend
from Taipei shows up,
436
00:58:58,640 --> 00:59:02,258
naturally it causes a hubbub.
- She's not my girlfriend!
437
00:59:02,686 --> 00:59:06,352
That's beside the point.
People will talk...
438
00:59:06,857 --> 00:59:09,063
and if it doesn't work out
between you,
439
00:59:09,234 --> 00:59:11,904
and you don't get married,
she may find that...
440
00:59:12,070 --> 00:59:13,613
no one wants to act as
a matchmaker for her.
441
00:59:24,333 --> 00:59:26,159
Where's the owl?
442
00:59:27,502 --> 00:59:28,582
Where's the owl?
443
00:59:30,505 --> 00:59:31,454
Mommy!
444
00:59:32,049 --> 00:59:37,043
What happened to my owl?
Where's my owl?!
445
00:59:38,138 --> 00:59:40,843
It flew away.
- How could he fly away?
446
00:59:41,016 --> 00:59:44,219
I had him tied up!
He couldn't have flown away!
447
00:59:45,437 --> 00:59:48,225
Mom!
- All right, all right.
448
00:59:48,398 --> 00:59:51,352
He attacked and killed a chick
this morning. Your father got mad...
449
00:59:51,526 --> 00:59:53,900
and smashed it to death on the ground.
- Smashed it to death?!
450
00:59:54,279 --> 00:59:58,859
How could he do that?
451
01:00:00,327 --> 01:00:05,072
You little creep!
You're due a beating...
452
01:00:07,417 --> 01:00:08,247
Dad!
453
01:00:09,545 --> 01:00:11,786
Shut up. Can't you see
I'm taking a nap?
454
01:00:12,005 --> 01:00:15,458
Why did you kill my owl?
- What did you say?
455
01:00:15,634 --> 01:00:18,090
Why did you kill my owl?!
456
01:00:18,303 --> 01:00:20,878
It killed a chick.
What else could I do?
457
01:00:21,056 --> 01:00:23,677
I don't care!
How could you kill him?!
458
01:00:23,850 --> 01:00:26,010
Stop bothering me!
459
01:00:28,730 --> 01:00:31,815
Damn it! I scold you and
you start throwing things!
460
01:00:32,025 --> 01:00:33,936
Throw that again and I'll
beat you black and blue!
461
01:00:34,111 --> 01:00:36,401
Goddamn pest!
What’ll I get hold of you!
462
01:00:36,613 --> 01:00:39,733
Try that again!
463
01:00:45,038 --> 01:00:46,581
If you come near me again,
I'll beat you!
464
01:00:50,377 --> 01:00:55,039
Throw that again and
I'll kill you!
465
01:01:34,796 --> 01:01:35,912
What's that you're carrying?
466
01:01:37,799 --> 01:01:40,588
A friend asked me to take
two pigeons back with me.
467
01:01:40,844 --> 01:01:44,676
I said no one would feed them,
but he insisted.
468
01:01:46,308 --> 01:01:49,179
If no one'll care for them,
why not eat them?
469
01:01:50,729 --> 01:01:51,927
Just pluck the feathers.
470
01:01:52,648 --> 01:01:54,356
Add some herbs and spices,
and voila!
471
01:01:55,651 --> 01:01:57,857
Dad! I know how to care
for pigeons.
472
01:02:02,366 --> 01:02:06,494
Dad, I can take care of them.
- Who, you?
473
01:02:07,120 --> 01:02:09,494
You have to study. When'll you
have time for them?
474
01:02:09,706 --> 01:02:12,162
I'll take care of them
when I'm finished studying.
475
01:02:13,585 --> 01:02:17,453
All right, all right.
You'll have to manage yourself.
476
01:02:17,798 --> 01:02:19,838
I don't have time for this.
477
01:02:33,939 --> 01:02:34,936
Dad!
478
01:02:36,275 --> 01:02:39,644
This is an edible pigeon,
not a racing pigeon.
479
01:02:40,445 --> 01:02:43,067
Well, it's still a pigeon, isn't it?
Who cares what kind ii is?
480
01:03:13,812 --> 01:03:15,224
Ta-nien.
- Hi, sis.
481
01:03:16,064 --> 01:03:17,013
Here, I'll take that.
482
01:03:18,400 --> 01:03:21,153
Some son! You don't come
home on holidays...
483
01:03:21,403 --> 01:03:22,898
and now I have to come
out here to see you!
484
01:03:23,947 --> 01:03:26,356
Who is this girl you're so
crazy about?
485
01:03:26,658 --> 01:03:28,035
Wait 'till you meet her.
486
01:03:31,455 --> 01:03:32,238
This way.
487
01:03:35,918 --> 01:03:38,159
Grandpa!
488
01:03:38,879 --> 01:03:40,670
Lu is here with his father.
489
01:03:41,131 --> 01:03:45,082
Grandpa, grandpa!
- What is it?
490
01:03:45,510 --> 01:03:49,461
Mr. Lu's father is here.
Come outside!
491
01:03:50,015 --> 01:03:51,047
All right, all right.
492
01:03:54,394 --> 01:03:57,847
How do you do. - Pleased to meet you.
- Come on in and have a seat. - Thanks.
493
01:04:02,444 --> 01:04:03,726
Have a seat.
494
01:04:20,462 --> 01:04:21,411
Hello, Mr. Chen.
495
01:04:26,301 --> 01:04:29,255
Mr. Chen, I am Lu Ta-nien's father.
496
01:04:29,930 --> 01:04:33,976
I'm very grateful for all
you've done to help...
497
01:04:34,268 --> 01:04:35,300
Ta-nien and his sister Yung-hsin.
498
01:04:36,478 --> 01:04:37,890
Please sit down.
- After you.
499
01:04:40,190 --> 01:04:43,441
I've come to make a request.
500
01:04:44,486 --> 01:04:47,689
My son, Ta-nien,
grew up in Taipei,
501
01:04:48,115 --> 01:04:51,117
but he's still very conservative
in many ways.
502
01:04:51,535 --> 01:04:52,781
Have some tea.
- Thank you.
503
01:04:56,373 --> 01:05:00,075
He likes your daughter,
and wishes to court her.
504
01:05:01,295 --> 01:05:05,423
He insisted that I come to request
your permission,
505
01:05:05,716 --> 01:05:09,927
and to assure you of his sincerity.
May I ask how you feel about this matter?
506
01:05:18,687 --> 01:05:22,898
He told me a girl came down
from Taipei to see him,
507
01:05:23,233 --> 01:05:26,851
and it caused a stir here.
I know the girl.
508
01:05:27,362 --> 01:05:32,072
She's been after him for a long time,
but he's always avoided her.
509
01:05:32,576 --> 01:05:35,494
Please set your minds at ease
on that point.
510
01:05:42,002 --> 01:05:47,080
Such respect for one's elders
is rare these days.
511
01:05:49,426 --> 01:05:52,095
They have my permission
to go out together.
512
01:05:52,387 --> 01:05:53,965
That's wonderful!
513
01:05:55,515 --> 01:05:57,223
At Hui, tell your Aunt Su-yun
to come out.
514
01:05:59,478 --> 01:06:02,515
Aunt Su Yun!
Grandma wants you!
515
01:06:02,856 --> 01:06:06,558
My son was so anxious calling
me to come, it worried me!
516
01:06:11,657 --> 01:06:12,736
How do you do, Mr. Lu.
517
01:06:13,242 --> 01:06:16,528
No wonder he was so impatient
for me to come!
518
01:06:17,913 --> 01:06:21,579
If I had met her, then I'd have been
even more impatient than he!
519
01:06:36,515 --> 01:06:43,182
The grass is so green,
hey, stay a while, Spring
520
01:06:43,355 --> 01:06:49,856
Fish stop and listen as the
clear water sings
521
01:06:50,153 --> 01:06:56,406
Oh, the wind might blow,
a little rain might fall
522
01:06:56,952 --> 01:07:03,453
Bu! soon fleecy clouds flow,
523
01:07:03,792 --> 01:07:07,920
flowers tenderly call
524
01:07:08,171 --> 01:07:12,217
Riverbank so green,
you bring happiness supreme
525
01:07:12,759 --> 01:07:21,847
Riverbank so green,
you'll always be in my dreams
526
01:07:22,311 --> 01:07:31,777
The grass is so green,
hey, stay a while, Spring
527
01:07:32,404 --> 01:07:39,024
Fish stop and listen as the
clear water sings
528
01:07:39,453 --> 01:07:45,621
Oh, the wind might blow,
a little rain might fall
529
01:07:46,126 --> 01:07:52,248
Chrysanthemums are so passionate
530
01:09:26,143 --> 01:09:26,807
Mr. Lu!
531
01:09:26,977 --> 01:09:29,302
Mr. Lu! Hsing-wang's dad's
using his electric rod!
532
01:09:29,479 --> 01:09:32,350
He's killing the fish!
Look! Over there!
533
01:09:32,858 --> 01:09:35,231
Look, Mr. Lu!
See, I wasn't lying!
534
01:09:35,402 --> 01:09:37,193
It's his father!
It's his father!
535
01:10:11,980 --> 01:10:13,143
Mr. Chou.
536
01:10:15,150 --> 01:10:15,850
Mr. Chou.
537
01:10:18,028 --> 01:10:19,404
I'm your son's teacher.
538
01:10:24,451 --> 01:10:26,527
I've told the students many times...
539
01:10:26,745 --> 01:10:28,453
that ifs wrong to fish with
an electric shocker.
540
01:10:28,789 --> 01:10:32,122
Could I ask you not to do it?
Set a good example for the children.
541
01:12:32,871 --> 01:12:33,820
Mr. Principal...
542
01:12:34,665 --> 01:12:36,954
I have here a newspaper
article published in April.
543
01:12:38,001 --> 01:12:41,003
It's about a schoolteacher
who started a movement for...
544
01:12:41,129 --> 01:12:42,790
fish and stream protection
in the Chingshui river.
545
01:12:43,590 --> 01:12:47,636
It became the first river
to be protected by our government.
546
01:12:48,345 --> 01:12:50,469
The local residents enforce
the conservation laws.
547
01:12:51,473 --> 01:12:55,685
Fish have been poisoned
in Neiwan Creek, near here.
548
01:12:56,186 --> 01:12:59,306
Mr. Principal, I propose
that our school...
549
01:12:59,523 --> 01:13:00,769
start a movement to
protect Neiwan Creek.
550
01:13:01,900 --> 01:13:04,225
I think Mr. Lu has an excellent idea.
551
01:13:04,736 --> 01:13:09,731
The Conservation Corps team
is coming next week.
552
01:13:10,033 --> 01:13:13,201
I think this is a very
meaningful activity.
553
01:13:13,871 --> 01:13:16,955
Mr. Principal. The school treasurer
is away, doing a study.
554
01:13:17,249 --> 01:13:21,377
As acting treasurer, I must know
this project's cost.
555
01:13:21,795 --> 01:13:22,993
It'll cost hardly anything.
556
01:13:23,422 --> 01:13:25,462
We can have a plate made up
and print leaflets that the students...
557
01:13:25,632 --> 01:13:28,966
can take back to their parents,
asking them to join in.
558
01:13:29,469 --> 01:13:32,554
Miss Chen's brother,
the Village Representative,
559
01:13:32,806 --> 01:13:35,131
said he'd take me to see
the Village Manager today.
560
01:13:37,394 --> 01:13:40,930
Good idea! I'll ask the
Country Manager at once.
561
01:13:41,607 --> 01:13:43,268
I'm sure he'll approve.
562
01:13:43,859 --> 01:13:45,520
What do you think,
Representative Chen?
563
01:13:46,111 --> 01:13:47,060
Very good.
564
01:13:48,864 --> 01:13:52,779
Have the Projects Office
write up a plan,
565
01:13:53,118 --> 01:13:56,985
then we can study the idea
in detail, all right? - OK.
566
01:13:57,164 --> 01:13:58,362
Thank you.
567
01:14:00,334 --> 01:14:02,326
Hurry!
- The teacher's coming!
568
01:14:03,170 --> 01:14:05,162
Mr. Lu!
569
01:14:05,547 --> 01:14:06,876
Hsing-wang left home!
- What?
570
01:14:07,049 --> 01:14:10,133
Chou Hsing-wang ran away
from home! - He ran away?
571
01:14:22,648 --> 01:14:24,688
Mr. Lu.
- Over there, Mr. Lu!
572
01:14:42,668 --> 01:14:45,242
Mr. Chou. Hsing-wang didn't
come to class today.
573
01:14:45,712 --> 01:14:49,248
Do you know where he is?
Please, where did he go?
574
01:15:09,194 --> 01:15:11,318
He was afraid to go to
school this morning.
575
01:15:11,530 --> 01:15:14,532
He said my fishing makes
everyone look down on him.
576
01:15:14,783 --> 01:15:17,654
My own son hates me for
trying to make a living!
577
01:15:18,996 --> 01:15:22,247
I'm sorry, Mr. Chou. It never occurred
to me that this might happen,
578
01:15:22,666 --> 01:15:24,707
but electric shockers are illegal!
579
01:15:25,294 --> 01:15:27,963
So I'll be arrested and go to jail!
What do you care?
580
01:15:28,380 --> 01:15:31,464
You made them insult my son.
Some teacher you are!
581
01:15:37,806 --> 01:15:41,424
Papa, / took sis with me to look
for mom. Please don't be afraid.
582
01:15:41,685 --> 01:15:45,268
And please don't electrocute fish anymore.
Respectfully, your son Chou Hsing-wang
583
01:15:53,572 --> 01:15:56,656
Kaohsiung Station
584
01:16:18,180 --> 01:16:19,426
Here, I'll lift you.
585
01:16:40,035 --> 01:16:41,411
Hey, Chu, you have visitors!
586
01:16:51,380 --> 01:16:53,753
Uncle Chu.
- What are you two doing here?
587
01:16:55,384 --> 01:16:57,341
Looking for Mom.
- Looking for your mother?
588
01:16:58,053 --> 01:16:59,512
But your mother's in Taipei.
589
01:17:00,931 --> 01:17:02,509
Your mother isn't here,
she's in Taipei!
590
01:17:03,183 --> 01:17:05,936
Where in Taipei?
- In Sanchung.
591
01:17:08,480 --> 01:17:10,971
Here, I'll give you her address.
592
01:18:26,975 --> 01:18:28,636
Mr. Lu, why protect
fish and streams?
593
01:18:33,690 --> 01:18:37,143
I'm not sure how to answer
that question.
594
01:18:38,695 --> 01:18:41,863
If our streams are kept unspoilt,
595
01:18:42,908 --> 01:18:47,986
you can all go fishing and
swimming in them.
596
01:18:48,830 --> 01:18:51,868
That way, everyone will
have a happy childhood.
597
01:18:52,334 --> 01:18:57,044
And that can be very important
for your later growth.
598
01:18:58,632 --> 01:19:02,630
We are often told to preserve
and appreciate nature,
599
01:19:03,178 --> 01:19:07,224
but what does nature do for us?
That's hard to say.
600
01:19:08,892 --> 01:19:11,016
Because the benefits we get
from Mother Nature...
601
01:19:11,270 --> 01:19:13,310
don't manifest themselves immediately.
602
01:19:14,064 --> 01:19:16,223
Another thing:
in our streams and rivers,
603
01:19:16,483 --> 01:19:20,101
may be a very valuable fish
or other creatures,
604
01:19:20,320 --> 01:19:22,562
that may be useless to us now,
605
01:19:22,948 --> 01:19:25,439
but which might be very
valuable in the future...
606
01:19:25,701 --> 01:19:27,825
say, in the treatment of
a new disease,
607
01:19:28,495 --> 01:19:31,497
or which may have another use;
no one can tell.
608
01:19:32,207 --> 01:19:34,663
Ta-nien! Telephone!
Chou Hsing-wang's been found.
609
01:19:45,053 --> 01:19:47,509
Yes? I'm Mr. Lu.
610
01:19:48,724 --> 01:19:50,266
He's a student of mine.
611
01:19:52,185 --> 01:19:55,638
OK, I'll be there right away.
Thank you...
612
01:19:56,189 --> 01:19:58,563
Well? - I'll go tell
his father. - OK.
613
01:20:35,604 --> 01:20:36,683
Over there.
614
01:20:59,545 --> 01:21:00,541
Can I help you?
615
01:21:01,171 --> 01:21:03,544
I'm Lu Ta-nien, a teacher at
Neiwan Primary School.
616
01:21:03,799 --> 01:21:07,298
You called me on the phone.
ls there a child... - Over there.
617
01:21:07,719 --> 01:21:08,668
Thank you.
618
01:21:37,541 --> 01:21:39,831
These are some letters that
your mom wrote to you.
619
01:21:40,544 --> 01:21:42,584
Her address is in there, too.
620
01:21:43,130 --> 01:21:47,294
I kept these letters from you...
621
01:21:48,093 --> 01:21:51,261
because you were still
too young then.
622
01:21:52,306 --> 01:21:56,387
But now that you're grown-up,
you can write to her...
623
01:21:56,602 --> 01:21:58,097
and visit her, too.
624
01:22:03,817 --> 01:22:07,649
Your mother and I are too
far apart in terms of age.
625
01:22:08,739 --> 01:22:12,606
I don't understand her way of thinking,
but I'm not angry at her.
626
01:22:22,336 --> 01:22:23,368
Daddy!
627
01:22:31,720 --> 01:22:34,294
Protected Zone for
Fish and Shrimp
628
01:23:09,216 --> 01:23:10,592
What are you doing?
- Come on.
629
01:23:14,012 --> 01:23:16,053
What are you doing?
- Come on.
630
01:23:18,392 --> 01:23:20,847
Say it!
Say how you really feel.
631
01:23:21,103 --> 01:23:22,680
Say it! C'mon, say it!
632
01:23:22,980 --> 01:23:25,519
I'm sorry. I ought
to mind my own business.
633
01:23:25,691 --> 01:23:29,439
Hug each other!
Tighter! Tighter!
634
01:23:56,555 --> 01:24:02,344
Citizens of Neiwan Village!
The classification of Neiwan Creek...
635
01:24:02,644 --> 01:24:06,227
as an officially protected
aquatic life preserve...
636
01:24:06,773 --> 01:24:09,941
is the direct result of the
efforts of Lu Ta-nien,
637
01:24:10,110 --> 01:24:12,400
a teacher at Neiwan Primary School.
638
01:24:18,243 --> 01:24:24,330
He also planned today's
fund-raising performance.
639
01:24:24,917 --> 01:24:27,752
As Village Manager,
I feel terribly ashamed...
640
01:24:28,045 --> 01:24:31,581
Perhaps we should make him
Village Manager instead!
641
01:24:35,177 --> 01:24:40,551
Beautiful waterways should
have beautiful fish,
642
01:24:40,724 --> 01:24:44,770
so the proceeds from
today's performance...
643
01:24:45,187 --> 01:24:49,482
will be used to purchase fry...
644
01:24:50,150 --> 01:24:52,819
for the reseeding of Neiwan Creek,
645
01:24:53,111 --> 01:24:58,948
so it'll be even more beautiful,
our pride and joy.
646
01:24:59,952 --> 01:25:03,700
Thank you, thank you...
Thank you, Mr. Lu.
647
01:25:13,590 --> 01:25:19,795
Sky is grey, rain today,
Fishy takes a wife today
648
01:25:20,180 --> 01:25:26,266
Mayfly, Turtle, Puffer,
all are busy and gay
649
01:25:26,478 --> 01:25:32,849
Lead the way with pride,
Catfish is the bride!
650
01:25:33,443 --> 01:25:37,026
Hal Hal Catfish is the bride!
651
01:25:39,366 --> 01:25:45,784
That sounds like a fanfare;
what a funny affair!
652
01:25:52,004 --> 01:25:58,172
Sky is grey, rain today,
Fishy takes a wife today
653
01:25:58,468 --> 01:26:04,721
Mayfly, Turtle, Puffer,
all are busy and gay
654
01:26:04,933 --> 01:26:11,269
Lead the way with pride,
Catfish is the bride!
655
01:26:11,773 --> 01:26:15,356
Hal Hal Catfish is the bride!
656
01:26:17,654 --> 01:26:23,942
That sounds like a fanfare;
what a funny affair!
657
01:27:00,364 --> 01:27:07,161
The grass is green,
hey, stay a while, Spring
658
01:27:07,371 --> 01:27:14,086
Fish stop and listen as the
clear water sings
659
01:27:14,670 --> 01:27:21,124
Oh, the wind might blow,
a little rain might fall
660
01:27:21,468 --> 01:27:27,554
Listen up, now!
Each fish costs NT$2.
661
01:27:28,141 --> 01:27:32,555
Contribute NT$10 and you can
release five fish.
662
01:27:32,854 --> 01:27:38,727
So, the number of fish you release
depends on how much you contribute.
663
01:27:44,116 --> 01:27:47,153
Mr. Lu, Yen Cheng-kuo paid
NT$5 and took three fish!
664
01:27:47,286 --> 01:27:49,030
One of them was smaller;
it was only worth NT$1!
665
01:27:49,997 --> 01:27:56,831
Fish stop and listen as the
clear water sings
666
01:27:57,129 --> 01:28:03,713
Oh, the wind might blow,
a little rain might fall
667
01:28:04,136 --> 01:28:10,756
Bu! soon fleecy clouds flow,
flowers tenderly call
668
01:28:11,351 --> 01:28:19,941
Riverbank so green,
you bring happiness supreme
669
01:28:20,652 --> 01:28:30,238
Riverbank so green,
you'll always be in my dreams
670
01:28:30,913 --> 01:28:40,498
The grass is so green,
hey, stay a while, Spring
671
01:28:41,340 --> 01:28:47,876
Fish stop and listen as the
clear water sings...
672
01:28:49,890 --> 01:28:51,385
I'll come for you next month.
673
01:28:54,353 --> 01:28:55,219
Goodbye.
674
01:28:57,439 --> 01:29:00,358
I'll see you to Hsinchu.
- OK.
675
01:29:16,917 --> 01:29:25,838
Riverbank so green,
you bring happiness supreme
676
01:29:26,301 --> 01:29:36,101
Riverbank so green,
you'll always be in my dreams
677
01:29:36,562 --> 01:29:46,195
Oh, the wind might blow,
a little rain might fall
678
01:29:47,030 --> 01:29:53,697
Bu! soon fleecy clouds flow,
flowers tenderly call
679
01:29:54,121 --> 01:30:03,078
Riverbank so green,
you bring happiness supreme
680
01:30:03,297 --> 01:30:12,551
Riverbank so green,
you'll always be in my dreams
681
01:30:13,599 --> 01:30:23,184
Oh, the wind might blow,
a little rain might fall
682
01:30:23,984 --> 01:30:31,233
Chrysanthemums are so passionate
53420
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.