All language subtitles for X Y and Zee, Gizli İlişkiler, Zee and Co (1972) 720p

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
bs Bosnian
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (Soranî)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil) Download
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish Download
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:26,079 --> 00:02:27,330 [laughs] 2 00:02:31,585 --> 00:02:32,961 [man laughs] 3 00:02:49,686 --> 00:02:51,479 [exclaims] I won! 4 00:02:53,356 --> 00:02:57,277 21 to 19. 5 00:02:58,278 --> 00:03:00,655 Three games out of four. 6 00:03:03,033 --> 00:03:04,242 What do I get? 7 00:03:05,619 --> 00:03:06,828 The boot? 8 00:03:07,621 --> 00:03:08,622 That's right. 9 00:03:10,248 --> 00:03:12,584 - No! [screaming] -[man laughing] 10 00:03:15,587 --> 00:03:16,880 [both laughing] 11 00:03:16,963 --> 00:03:19,216 [woman screaming] 12 00:03:21,426 --> 00:03:22,344 [woman] No! 13 00:03:22,427 --> 00:03:25,180 [rock && roll music playing] 14 00:03:32,729 --> 00:03:34,231 Turn it down! 15 00:03:36,942 --> 00:03:39,319 Christ, it's bloody freezing! 16 00:03:43,323 --> 00:03:47,369 - It's bloody arctic! - If you insist on going around naked. 17 00:03:48,703 --> 00:03:51,081 What are you wearing tonight? Cloak and dagger? 18 00:03:51,164 --> 00:03:52,582 What would you suggest? 19 00:03:53,208 --> 00:03:55,961 Something that'll last until 4:00 in the morning. 20 00:03:56,044 --> 00:03:59,297 I'm not staying until 4:00 in the morning. I have to work tomorrow. 21 00:03:59,714 --> 00:04:03,134 Oh, then wear something orthodox, like a suit. 22 00:04:03,218 --> 00:04:04,219 [exclaims] 23 00:04:05,804 --> 00:04:07,973 Could you answer me just one question? 24 00:04:09,516 --> 00:04:11,768 Is it black tie or isn't it? 25 00:04:11,851 --> 00:04:14,980 - Well, how should I know? - Well, could you ring and find out? 26 00:04:15,063 --> 00:04:18,650 And I know she will say that some are wearing black ties, some are not. 27 00:04:18,733 --> 00:04:22,570 - All very democratic. - And all a big waste of time. 28 00:04:22,654 --> 00:04:26,366 Oh, don't be so stuffy. And don't wear that shirt! 29 00:04:26,825 --> 00:04:29,869 Oh, pussycat, I want you to wear the one I gave you. 30 00:04:30,370 --> 00:04:31,788 It's too small. 31 00:04:32,497 --> 00:04:36,710 - You must have had a dwarf in mind. - I love you in bright colors. 32 00:04:37,544 --> 00:04:40,714 A peacock. I love you anyway. 33 00:04:42,799 --> 00:04:45,218 Let's go somewhere on our own tonight. 34 00:04:53,977 --> 00:04:55,687 Gladys will have a fit. 35 00:04:58,898 --> 00:05:00,900 [Indian instrumental music playing] 36 00:05:09,868 --> 00:05:13,705 Oh, my darling! But wherever you got it, it's divine. 37 00:05:13,788 --> 00:05:17,292 And I'm so glad to see you. It was sweet of you to come. 38 00:05:17,375 --> 00:05:21,921 Forgive me, will you? I must get a drink. I'm parched. I'll see you later. 39 00:05:22,005 --> 00:05:23,214 Hello. 40 00:05:30,805 --> 00:05:34,267 - Zee! My angel! - Gladys, darling. 41 00:05:34,351 --> 00:05:36,353 - How pretty you look. - Thank you. 42 00:05:36,436 --> 00:05:38,104 You too, darling. 43 00:05:38,521 --> 00:05:40,565 You're such a wonderful color. 44 00:05:40,648 --> 00:05:43,234 Robert told me you've been to Spain for a week. 45 00:05:43,318 --> 00:05:46,237 When did you get here? I didn't see you come in. 46 00:05:47,322 --> 00:05:52,327 - Oh, about two drinks ago. - Only two? Where's Robert? 47 00:05:53,036 --> 00:05:56,790 - Oh, out there someplace. - I'm mad about those earrings! 48 00:05:57,540 --> 00:06:00,794 - Oh, thanks. They're fake. - A pity. 49 00:06:01,086 --> 00:06:05,757 Yes, well, you know, Robert insisted I leave the real ones in the shop. 50 00:06:05,840 --> 00:06:08,468 - Insurance, you know. - So sad. 51 00:06:09,677 --> 00:06:13,014 Listen, if you're really looking for him, the last time I saw him, 52 00:06:13,098 --> 00:06:16,684 he was lurking behind a potted palm over there. 53 00:06:16,768 --> 00:06:19,646 Well, I must go and find him. I have something I have to tell him about. 54 00:06:19,729 --> 00:06:21,523 [mumbles] Something. Okay. 55 00:06:27,779 --> 00:06:32,033 I bet you don't know what the word "byssus" means. 56 00:06:32,117 --> 00:06:34,285 No, I don't actually and I don't care. 57 00:06:35,954 --> 00:06:42,085 Beard. Having long, silky byssus or beard. 58 00:06:42,168 --> 00:06:43,920 Oh, how exciting. 59 00:06:44,003 --> 00:06:45,839 Now, I wanted your advice. 60 00:06:45,922 --> 00:06:48,508 There's some very interesting African sculptures 61 00:06:48,591 --> 00:06:50,468 come up for auction at Sotheby's. 62 00:06:50,552 --> 00:06:52,429 They're Nigerian, in point of fact, 63 00:06:52,512 --> 00:06:55,223 but I think they'd be divine for the rose garden. 64 00:06:55,306 --> 00:06:58,309 Yes. Well, we'll go and have a look one morning next week 65 00:06:58,393 --> 00:07:02,021 and afterwards we'll have a very smart lunch at Burke's. 66 00:07:02,105 --> 00:07:03,773 Well, are you sure now? 67 00:07:04,190 --> 00:07:07,569 Because last week when you said that, you forgot and didn't call. 68 00:07:07,652 --> 00:07:09,446 [wind chime tinkling] 69 00:07:09,529 --> 00:07:14,159 There is a lady behind you in a silver dress. Who is she? 70 00:07:14,659 --> 00:07:16,661 No, the other side, the other side. 71 00:07:17,829 --> 00:07:21,166 -[wind chime tinkling] - Oh, that's darling Stella. 72 00:07:21,958 --> 00:07:23,168 Darling Stella? 73 00:07:23,918 --> 00:07:25,670 Can you effect an introduction? 74 00:07:26,254 --> 00:07:29,424 Of course. But who told me you were settled down 75 00:07:29,507 --> 00:07:31,676 and were getting eight hours sleep a night? 76 00:07:31,759 --> 00:07:33,887 That was during one of my fits of depression. 77 00:07:33,970 --> 00:07:38,183 - You're a naughty boy. - Very naughty. Is she a lady of leisure? 78 00:07:38,266 --> 00:07:41,352 No, no, no. She owns a boutique. 79 00:07:41,644 --> 00:07:44,814 You know, oriental tat, but some rather nice frocks. 80 00:07:45,231 --> 00:07:47,192 Stella, dear! 81 00:07:47,525 --> 00:07:49,777 There's someone who doesn't know you. 82 00:07:50,320 --> 00:07:52,655 I thought you said this was going to be a small gathering. 83 00:07:52,739 --> 00:07:56,576 No, no, darling, not a small gathering, just small people. 84 00:07:56,868 --> 00:07:58,203 This is Robert. 85 00:07:59,412 --> 00:08:00,830 Robert Blakeley. 86 00:08:05,293 --> 00:08:06,711 Do you need a bodyguard? 87 00:08:09,506 --> 00:08:10,924 No, I don't think so. 88 00:08:13,760 --> 00:08:18,014 Well, now that I've broken the ice, I'll circulate. 89 00:08:18,097 --> 00:08:21,518 - And don't forget your promise to call. - Yes, Gladys. 90 00:08:26,814 --> 00:08:29,400 - What is this? - It's a Koran case. 91 00:08:32,654 --> 00:08:33,905 It's got a dent in it. 92 00:08:35,156 --> 00:08:36,574 I believe I bit it. 93 00:08:37,033 --> 00:08:39,619 Oh, really? Do you bite everything? 94 00:08:40,495 --> 00:08:42,455 No, usually not. 95 00:08:47,752 --> 00:08:49,462 Are you a lady of leisure? 96 00:08:52,423 --> 00:08:54,842 - I'm afraid not. - Oh? What then? 97 00:08:55,677 --> 00:08:57,554 I have a shop where I design dresses. 98 00:08:58,346 --> 00:09:01,015 Oh! Ah, well, you could tell me. 99 00:09:01,307 --> 00:09:05,311 Would you say that I am a particularly well-dressed man? 100 00:09:06,854 --> 00:09:09,315 - No, not particularly. - No? 101 00:09:10,191 --> 00:09:12,902 Don't you think that you should take me in hand? 102 00:09:14,696 --> 00:09:18,157 - Clothes are a very personal thing. - I know. 103 00:09:20,451 --> 00:09:21,703 That's what I mean. 104 00:09:25,415 --> 00:09:31,087 - I think she looks like a bag of bones. - Really? I think she looks quite nice. 105 00:09:31,462 --> 00:09:33,548 -[Zee] Do you? -[Zee's friend] Who is she? 106 00:09:33,631 --> 00:09:34,924 [Zee] I have no idea. 107 00:09:36,301 --> 00:09:39,345 Well, I think I'll find out. Excuse me, love. 108 00:09:39,429 --> 00:09:40,638 Blakeley! 109 00:09:41,139 --> 00:09:44,809 - I say, Blakeley. Your game next. - Yes, I'll be right there. 110 00:09:45,476 --> 00:09:49,814 Perhaps I could come to your shop and you could do me some shirts. 111 00:09:50,565 --> 00:09:52,233 Most of my designs are for women. 112 00:09:52,734 --> 00:09:54,819 Couldn't you make an exception in my case? 113 00:09:56,821 --> 00:09:58,156 - Perhaps. - Only perhaps? 114 00:09:58,239 --> 00:10:02,535 You would love my family. They're all doctors. 115 00:10:03,077 --> 00:10:04,871 What makes you think I like doctors? 116 00:10:05,580 --> 00:10:09,334 - Well, you know, I mean, it just shows. - I can't see it myself. 117 00:10:10,543 --> 00:10:12,128 He's an architect. 118 00:10:12,503 --> 00:10:16,215 - He develops properties, things like that. - I know he's an architect. 119 00:10:16,299 --> 00:10:18,468 - I've heard of him. - Have you? 120 00:10:19,844 --> 00:10:23,222 Oh, it's not easy being married to a giant. 121 00:10:23,848 --> 00:10:26,059 - Or a dwarf. -[laughs] 122 00:10:26,142 --> 00:10:28,311 - It's not easy either way. - Oh, agony... 123 00:10:28,394 --> 00:10:31,356 [man] Blakeley. Look, if you can't come, we'll have to play on without you. 124 00:10:31,439 --> 00:10:33,024 I'll come right now. Excuse me. 125 00:10:34,984 --> 00:10:38,363 [laughs] Ah, billiards. He loves his little games. 126 00:10:39,447 --> 00:10:42,241 - Do you play? - I'm afraid not. 127 00:10:43,618 --> 00:10:44,827 Nor do I. 128 00:10:46,704 --> 00:10:50,625 Ping-Pong is my sport. Robert says it's because it's more aggressive. 129 00:10:50,708 --> 00:10:52,543 Would you like to go watch them? 130 00:10:52,960 --> 00:10:54,837 - Fine, if you like. - Mmm. 131 00:11:13,231 --> 00:11:14,440 [man] Good shot. 132 00:11:14,524 --> 00:11:17,402 I really cannot stand this room. 133 00:11:18,736 --> 00:11:20,279 It gives me the creeps. 134 00:11:25,410 --> 00:11:28,871 Have you ever noticed how Gladys always has one of everything? 135 00:11:28,955 --> 00:11:32,583 One actor, one painter, one faith healer? 136 00:11:32,917 --> 00:11:35,086 But we all come and guzzle her champagne. 137 00:11:35,461 --> 00:11:39,882 [Zee laughs] She guzzles out of a silver mug. Crafty. 138 00:11:40,591 --> 00:11:43,386 You know, you can't get through to her after 11:00 in the morning. 139 00:11:43,469 --> 00:11:46,264 All her words begin to go, sort of... [slurring] 140 00:11:46,347 --> 00:11:48,558 [imitating Gladys] Robert, darling! 141 00:11:49,600 --> 00:11:53,354 You know she asks Robert his advice about everything? 142 00:11:53,438 --> 00:11:57,316 Even having her face lifted. Asked his advice. 143 00:11:58,276 --> 00:12:01,112 - It'll be my turn soon for that. -[Zee laughs] 144 00:12:01,696 --> 00:12:03,406 Well, now you know who to ask. 145 00:12:04,574 --> 00:12:05,575 Me. 146 00:12:06,409 --> 00:12:08,536 Oh, but I like your face. 147 00:12:10,121 --> 00:12:11,372 Your shadows. 148 00:12:13,916 --> 00:12:15,126 Marvelous. 149 00:12:20,423 --> 00:12:22,884 - We should have brought our embroidery. - Mm-hmm. 150 00:12:41,652 --> 00:12:44,530 Oh, I hope he doesn't lose. Or I'll get the blame. 151 00:12:45,156 --> 00:12:48,409 He's a bad loser. He's a miser too. 152 00:12:48,951 --> 00:12:52,371 Do you know that he didn't even buy me my wedding ring? 153 00:12:52,455 --> 00:12:55,583 Borrowed his sister's. We got the weirdest wedding presents. 154 00:12:55,666 --> 00:12:57,502 Do you know what one of them was? 155 00:12:57,585 --> 00:13:01,005 A collapsible leather waste-paper basket. 156 00:13:01,714 --> 00:13:03,591 Yucky green leather. 157 00:13:06,511 --> 00:13:09,430 Um... Did you get nice wedding presents? 158 00:13:11,432 --> 00:13:14,101 - I eloped. - Oh, good for you. 159 00:13:15,937 --> 00:13:17,146 Where is he? 160 00:13:18,397 --> 00:13:21,234 - He's in the country. - Any children? 161 00:13:21,567 --> 00:13:25,238 - Yes. Two boys. - Oh! How charming. 162 00:13:26,405 --> 00:13:29,617 [Gladys] Oh, there you are, my darlings. 163 00:13:30,117 --> 00:13:34,080 - How nice to see you're getting along. - Yes, isn't it? 164 00:13:35,081 --> 00:13:40,044 [Gladys] You know, this room has always had a special quality for me. 165 00:13:40,920 --> 00:13:42,338 It's a man's room. 166 00:13:43,381 --> 00:13:45,591 Something they don't build into houses anymore. 167 00:13:45,675 --> 00:13:48,344 [laughing] Yes. Thank God. 168 00:14:00,273 --> 00:14:01,399 What did you say? 169 00:14:02,316 --> 00:14:06,112 Oh, I was just telling her about myself. Frightened her somehow. 170 00:14:07,154 --> 00:14:09,031 You know, she told me 171 00:14:09,115 --> 00:14:13,035 that she's prone to weeping if anything nice happens to her. 172 00:14:13,786 --> 00:14:15,746 Yucky-yuck. 173 00:14:33,139 --> 00:14:34,140 Stella? 174 00:14:35,558 --> 00:14:37,727 - Are you all right? -[Stella] Yes. 175 00:14:38,603 --> 00:14:40,396 Well, open the door then. 176 00:14:44,984 --> 00:14:46,861 - What's upset you? -[sighs] 177 00:14:47,695 --> 00:14:49,572 Nothing. Really. 178 00:14:51,699 --> 00:14:55,286 If I call, will you have dinner with me? 179 00:14:56,913 --> 00:15:00,958 [Zee] Robert! We're all going dancing. 180 00:15:01,042 --> 00:15:03,336 I'm not going dancing. I'm going home. 181 00:15:03,419 --> 00:15:07,381 [Zee] Oh, no. Me want me Bobby in me arms. 182 00:15:07,465 --> 00:15:09,508 -[Zee exclaiming] - I'll call you tomorrow. 183 00:15:09,884 --> 00:15:11,761 [Zee] Robert! 184 00:15:12,053 --> 00:15:13,930 -[Zee exclaiming] - All right, I'm coming. 185 00:15:14,305 --> 00:15:15,514 [humming] 186 00:15:18,225 --> 00:15:19,226 Bugger. 187 00:15:19,894 --> 00:15:22,271 - Yes, my little pussycat! - You cut out that little girl crap 188 00:15:22,355 --> 00:15:24,231 because you're not persuading me to do anything. 189 00:15:24,315 --> 00:15:26,108 You're not persuading me. 190 00:15:26,192 --> 00:15:27,818 We are not going dancing! 191 00:15:28,861 --> 00:15:30,529 - Thank you, sir. - Thank you. 192 00:15:31,030 --> 00:15:32,531 It's getting late. 193 00:15:34,158 --> 00:15:35,159 You see that? 194 00:15:35,826 --> 00:15:39,580 That is the first time in years that I've worn a watch. 195 00:15:40,039 --> 00:15:43,668 That's what you've done to me. You've made me count the minutes. 196 00:15:44,669 --> 00:15:46,379 I've waited all day to see you. 197 00:15:47,171 --> 00:15:48,631 [piano playing] 198 00:15:50,049 --> 00:15:51,258 What do you want to eat? 199 00:15:53,552 --> 00:15:56,597 I feel I ought to warn you. I'm expensive. 200 00:15:57,306 --> 00:15:59,850 I only eat the choicest things apart from cabbage. 201 00:16:00,434 --> 00:16:03,229 Oh, really? Zee likes that too. Late at night. 202 00:16:03,729 --> 00:16:05,481 I knew we had something in common. 203 00:16:07,441 --> 00:16:08,693 Is there anything else? 204 00:16:10,945 --> 00:16:12,571 I don't know that yet, do I? 205 00:16:17,910 --> 00:16:21,372 People never want to admit they were in love once it's over. 206 00:16:22,957 --> 00:16:27,545 How they sat on a bench and waited or danced all night. 207 00:16:29,088 --> 00:16:30,965 Or went for a walk in the frost, 208 00:16:32,216 --> 00:16:33,759 blew on someone's fingers. 209 00:16:34,635 --> 00:16:39,932 Everyone has two types, and one is true and one is false. 210 00:16:40,933 --> 00:16:45,896 - How can you tell? - You can tell by their skin. 211 00:16:48,482 --> 00:16:49,692 And by the touch. 212 00:16:53,112 --> 00:16:54,864 And by the eyes. 213 00:16:55,656 --> 00:16:57,491 The windows of the soul. 214 00:16:58,701 --> 00:16:59,910 [laughs] 215 00:17:01,620 --> 00:17:04,165 Come on, let's go. 216 00:17:06,792 --> 00:17:08,419 - Hello, Robert. - Hello. 217 00:17:10,212 --> 00:17:11,714 -[exhales] - A hummingbird. 218 00:17:12,048 --> 00:17:13,591 - A pretty one. - Yeah. 219 00:17:13,966 --> 00:17:16,218 Well, wrap yourself up. It's very cold. 220 00:17:17,386 --> 00:17:20,056 Do you like to be kissed there? 221 00:17:20,473 --> 00:17:21,474 No. 222 00:17:21,807 --> 00:17:23,309 - There? - Mm-mmm. 223 00:17:24,310 --> 00:17:25,644 - There? - No. 224 00:17:26,562 --> 00:17:27,772 Liar. 225 00:17:29,732 --> 00:17:30,983 I lied to your wife. 226 00:17:33,527 --> 00:17:35,571 I told her my husband was in the country. 227 00:17:36,447 --> 00:17:39,325 - Whereas, in fact, he's dead. - Aha, that makes you a widow. 228 00:17:40,034 --> 00:17:41,243 And a liar. 229 00:17:42,495 --> 00:17:43,829 Where are we going to eat? 230 00:17:44,205 --> 00:17:48,626 Well, do you want me to take you to dinner or do you want to cook me an egg? 231 00:17:50,002 --> 00:17:51,212 I don't know. 232 00:17:52,713 --> 00:17:54,924 Why don't you cook me an egg, eh? 233 00:17:55,633 --> 00:17:59,678 - Because you can't cook. - No. I drop things. 234 00:18:01,972 --> 00:18:03,015 You know how it is. 235 00:18:03,390 --> 00:18:07,061 You get over being young and then suddenly you're young again. 236 00:18:08,896 --> 00:18:13,734 I wish that we had met in a different place. 237 00:18:14,819 --> 00:18:19,573 On a quiet road in the country or a rainy afternoon in a tearoom. 238 00:18:23,911 --> 00:18:26,163 Robert Blakeley, you said. 239 00:18:34,130 --> 00:18:35,756 [horn honks] 240 00:18:55,234 --> 00:18:57,361 [classical music playing on radio] 241 00:19:00,197 --> 00:19:01,907 Well, here I am. 242 00:19:03,159 --> 00:19:04,618 I told you we'd meet again. 243 00:19:07,788 --> 00:19:10,875 - Some lunch? - Oh! Thank you. 244 00:19:11,709 --> 00:19:13,794 I just love eating in between meals. 245 00:19:15,462 --> 00:19:18,340 You know, I saw a funny thing just now. A man sitting at a long table 246 00:19:18,424 --> 00:19:21,177 with six or seven women opposite him, all Indian. 247 00:19:21,260 --> 00:19:23,345 - What do you think they were? - Indians? 248 00:19:23,721 --> 00:19:26,140 No, I mean their relationship. 249 00:19:27,349 --> 00:19:29,685 - Sisters, maybe. -[Zee] Hmm. 250 00:19:30,895 --> 00:19:33,856 I wish I had a sister. Someone to confide in. 251 00:19:40,446 --> 00:19:44,450 I love your shop. It's so clever. 252 00:19:48,913 --> 00:19:50,831 I bet you can't guess why I'm here. 253 00:19:51,540 --> 00:19:54,835 I'm not clairvoyant today. I never am on Mondays. 254 00:19:57,129 --> 00:20:01,926 Well, I want you to dress me from head to toe. 255 00:20:02,009 --> 00:20:04,678 Oh, excuse me, madam. Would you like me to put these in the back? 256 00:20:04,762 --> 00:20:07,514 - Yes, do. - Mmm, lovely. 257 00:20:08,265 --> 00:20:09,475 Boys as well. 258 00:20:10,935 --> 00:20:12,144 Oh, what a pretty thing. 259 00:20:12,228 --> 00:20:14,480 Mmm, but I'm afraid that one's sold, madam. 260 00:20:15,189 --> 00:20:16,774 That never deterred me, dear. 261 00:20:17,233 --> 00:20:18,192 [Stella] What are you? 262 00:20:18,567 --> 00:20:21,737 - I'm a 12. - Do you want to try it on in there? 263 00:20:22,279 --> 00:20:24,323 Don't want everyone to know you're a 12, do you? 264 00:20:25,991 --> 00:20:26,909 Why not? 265 00:20:28,827 --> 00:20:30,037 I'm proud of it. 266 00:20:31,830 --> 00:20:34,124 Real men don't like skinny women. 267 00:20:35,125 --> 00:20:36,126 They only think they do 268 00:20:36,210 --> 00:20:38,545 because they're supposed to look better in clothes. 269 00:20:39,171 --> 00:20:41,298 But what happens when the clothes come off 270 00:20:42,258 --> 00:20:45,135 and you climb between the sheets on a cold winter night? 271 00:20:45,219 --> 00:20:46,262 [music ends on radio] 272 00:20:46,345 --> 00:20:48,347 Then they like to know they're with a real... 273 00:20:48,430 --> 00:20:49,890 -woman. -[man on radio] That was... 274 00:20:49,974 --> 00:20:53,227 I suppose it's all right if you're a fashion model or something, 275 00:20:53,310 --> 00:20:57,898 but you can't expect a man to make love to a picture in a magazine. 276 00:20:57,982 --> 00:21:00,150 Well, of course, there are men who do make 277 00:21:00,234 --> 00:21:02,486 -some sort of love to the pictures... -[turns up volume] 278 00:21:02,569 --> 00:21:06,156 But, honey, they're only interested in the pictures, not the women themselves. 279 00:21:08,575 --> 00:21:10,744 Crikey, who's going to do this up for me? 280 00:21:11,328 --> 00:21:12,955 -[music continues] - Your husband. 281 00:21:13,038 --> 00:21:15,040 Ah, but what happens when I'm not with him? 282 00:21:15,124 --> 00:21:17,960 Or he's not with me? That does sometimes happen, you know. 283 00:21:20,838 --> 00:21:22,423 Hmm, what do you think? 284 00:21:22,840 --> 00:21:24,717 No, no, it just doesn't fit. 285 00:21:24,800 --> 00:21:27,553 - The neck's too big. - Oh, I like it. I adore the color... 286 00:21:27,636 --> 00:21:30,389 - It's meant for somebody else. - Oh, I don't care. Please, Stella. 287 00:21:30,472 --> 00:21:32,683 I want it. I've got to have it, got to! 288 00:21:32,766 --> 00:21:34,226 - Gavin. - Yes, madam? 289 00:21:34,310 --> 00:21:37,438 -[Stella] Bring a pad, will you? - Oh, super! Thank you, Stella. 290 00:21:38,022 --> 00:21:39,231 You know, I'm terribly lucky. 291 00:21:39,898 --> 00:21:42,818 Robert and I get along better than anyone we know. 292 00:21:43,861 --> 00:21:45,070 Keep still, will you? 293 00:21:45,821 --> 00:21:49,325 We go coasting along, each in our own little way. 294 00:21:49,950 --> 00:21:52,369 We don't ask questions, Robert and I. 295 00:21:52,828 --> 00:21:55,581 It's not that we have... secrets, 296 00:21:56,707 --> 00:21:59,126 it's just that we... trust each other. 297 00:21:59,626 --> 00:22:00,836 Bust, 39. 298 00:22:01,295 --> 00:22:03,839 I'm not dependent on him and he's not dependent on me. 299 00:22:03,922 --> 00:22:06,383 We're... inter-dependent. 300 00:22:06,967 --> 00:22:09,720 Shoulder to waist, 60. That's all right. 301 00:22:10,137 --> 00:22:11,764 Oh, can I have it by the weekend? 302 00:22:12,931 --> 00:22:14,933 I don't know. Can we have it by the weekend? 303 00:22:15,184 --> 00:22:16,769 - I suppose so, yes. -[Zee] Um... 304 00:22:17,311 --> 00:22:20,022 Can you deliver it? Do you have our address? 305 00:22:20,522 --> 00:22:21,774 Yes, we can deliver it. 306 00:22:22,358 --> 00:22:24,151 No, I don't have your address. 307 00:22:24,568 --> 00:22:28,113 Oh, Stella, please, can I have credit? 308 00:22:28,197 --> 00:22:29,990 Um, I'm a little overdrawn. 309 00:22:31,617 --> 00:22:34,661 - I think we can risk that. -[Zee] You know how it's sometimes... 310 00:22:34,745 --> 00:22:36,663 We do have enough of that material, don't we? 311 00:22:36,747 --> 00:22:39,708 Yes, I'm sure we've got some upstairs, but I don't think we have enough. 312 00:22:39,792 --> 00:22:41,752 -[Zee chattering] - You'd better phone Reynolds, 313 00:22:41,835 --> 00:22:43,253 see if they have any. 314 00:22:43,337 --> 00:22:45,464 He's a bit on the thrifty side, but... 315 00:22:46,673 --> 00:22:50,719 once he sees the dress, I know he'll absolutely adore it. 316 00:22:51,470 --> 00:22:53,847 When he knows it's yours, he'll be charmed. 317 00:22:54,431 --> 00:22:57,851 - That's sweet. - That's not for sale. It's mine. 318 00:22:59,186 --> 00:23:01,772 Oh! Sorry. 319 00:23:02,689 --> 00:23:04,775 Mustn't take what isn't ours, must we? 320 00:23:11,573 --> 00:23:12,783 Bye-bye, love. 321 00:23:18,747 --> 00:23:21,208 - Are you going? - Yeah. 322 00:23:21,875 --> 00:23:24,795 I have to change and shave before I go to the office. 323 00:23:29,383 --> 00:23:33,137 I suppose I should have those things here for you, razors and such. 324 00:23:33,470 --> 00:23:35,889 [chuckles] I'm not a very good mistress, am I? 325 00:23:36,682 --> 00:23:37,891 You're not my mistress. 326 00:23:39,852 --> 00:23:41,061 We're still lovers. 327 00:23:43,981 --> 00:23:47,276 - I'll call you this afternoon. - I won't be able to see you. 328 00:23:47,359 --> 00:23:51,196 My sons are coming back. So you won't have to make excuses tomorrow. 329 00:23:52,322 --> 00:23:53,949 I never make excuses. 330 00:23:55,534 --> 00:23:58,328 And now you're beginning to sound like a mistress. [chuckles] 331 00:24:08,005 --> 00:24:09,923 [car door opens, closes] 332 00:24:59,139 --> 00:25:00,974 [rock && roll music starts playing] 333 00:25:11,235 --> 00:25:13,362 Good morning, darling. 334 00:25:13,445 --> 00:25:16,490 Here we are. Isn't that a lovely breakfast? 335 00:25:16,573 --> 00:25:19,409 I got it out of the newspaper's suggestions for today. 336 00:25:19,743 --> 00:25:22,663 - Oh, it's so nice to be domesticated. - Now and then. 337 00:25:22,996 --> 00:25:24,873 How do you feel about going to the theater? 338 00:25:24,957 --> 00:25:25,958 I don't. 339 00:25:28,001 --> 00:25:30,963 You know you can't go at each other every night, darling. 340 00:25:31,046 --> 00:25:33,048 I mean, you'll wear yourselves out. 341 00:25:33,423 --> 00:25:36,385 It's only wearying when it's something you don't want to do. 342 00:25:37,052 --> 00:25:40,138 - When it goes against the grain. - Oh, is it very genial? 343 00:25:40,889 --> 00:25:43,684 Do you watch her make fruit salad? I assume she can cook. 344 00:25:43,767 --> 00:25:47,729 That would be one of her trump cards. And I bet she has a footstool. 345 00:25:47,813 --> 00:25:51,024 I can always tell the kind of cow who has a footstool. 346 00:25:51,108 --> 00:25:54,361 She suggests that you open a fish stall. 347 00:25:54,987 --> 00:25:56,196 [chuckles] 348 00:25:56,989 --> 00:25:58,490 Oh, I can just see it all. 349 00:25:59,324 --> 00:26:03,787 You spread out on a goatskin rug recalling your childhood memories. 350 00:26:04,496 --> 00:26:07,499 Your traumas, your poverty. 351 00:26:07,833 --> 00:26:11,545 How you never got to see your mother 'cause she had to go out and scrub. 352 00:26:12,004 --> 00:26:15,007 And, of course, she's a good listener. They all are at first. 353 00:26:15,257 --> 00:26:18,260 Then soon you'll have to listen to her little cantata. 354 00:26:18,927 --> 00:26:21,263 Alone, not understood. 355 00:26:21,888 --> 00:26:24,766 And good, so very, very good. 356 00:26:27,019 --> 00:26:30,439 - It's a little bit archaic, you know. - And who are you? 357 00:26:31,732 --> 00:26:35,819 Miss Adventuress, with the husky voice and the long cigarette holder. 358 00:26:36,737 --> 00:26:40,616 - It's all a bit archaic, you know. - I bet the pair of you wail. 359 00:26:41,325 --> 00:26:44,703 - Why don't you make a record? - We'll make a lot of things. 360 00:26:45,037 --> 00:26:46,413 [Zee] Uh-huh... 361 00:26:46,872 --> 00:26:50,709 You know, you're in a muddle. You don't know who loves you best. 362 00:26:50,792 --> 00:26:55,005 Her, and all those adoring little apprentices down in your office 363 00:26:55,088 --> 00:26:58,467 with their hair and their tiny tits and their drooling. 364 00:26:59,635 --> 00:27:00,844 And there's me. 365 00:27:02,512 --> 00:27:04,222 Why don't you take a lover? 366 00:27:05,599 --> 00:27:06,808 Oh... 367 00:27:08,310 --> 00:27:10,771 - Is that what you recommend? - Yes, that's what I recommend. 368 00:27:10,854 --> 00:27:13,190 I'll take care of the meals, the theater tickets 369 00:27:13,273 --> 00:27:15,692 and any other expense he may incur. 370 00:27:15,776 --> 00:27:18,236 But, darling, remember how jealous you get. 371 00:27:18,612 --> 00:27:20,030 I mean, you go quite mad. 372 00:27:20,113 --> 00:27:23,784 You start ringing people up and going through my things. 373 00:27:23,867 --> 00:27:27,746 You check my panties and you come out in all those little white spots. 374 00:27:28,288 --> 00:27:29,790 Doesn't enhance you, you know. 375 00:27:31,166 --> 00:27:32,334 Remember last month, 376 00:27:32,417 --> 00:27:35,754 when I came in that hired car to that bloody banquet? 377 00:27:36,421 --> 00:27:38,423 And you were waiting for me on the steps. 378 00:27:39,216 --> 00:27:43,261 All hot and bothered, weren't you? Because I was sitting next to the driver 379 00:27:43,345 --> 00:27:46,348 and it took me a moment to get out and you thought the worst. 380 00:27:46,848 --> 00:27:49,601 You thought we were finishing something off, didn't you? 381 00:27:50,268 --> 00:27:53,313 And you had to have me, right then and there in the lane. 382 00:27:54,815 --> 00:27:56,024 Didn't you? 383 00:27:56,733 --> 00:27:59,152 - Didn't you? - Get out of here, you slut! 384 00:28:02,114 --> 00:28:04,950 And you love it. You love it, love it! 385 00:28:05,033 --> 00:28:06,910 That's why you're still here. 386 00:28:06,993 --> 00:28:10,831 You love the uncertainty. You don't know what I did yesterday. 387 00:28:10,914 --> 00:28:13,375 You don't know who I was with or what I got up to. 388 00:28:13,458 --> 00:28:15,794 You don't know what I'm going to do today and nor do I. 389 00:28:15,877 --> 00:28:17,212 [Robert] Enjoy yourself! 390 00:28:17,838 --> 00:28:20,006 Oh, I have, baby! 391 00:28:25,178 --> 00:28:27,431 [softly] I had a thing with a doctor in Spain. 392 00:28:27,931 --> 00:28:29,141 I love doctors. 393 00:28:29,725 --> 00:28:33,186 He said to me, "Shall I undress you like a doctor?" 394 00:28:34,020 --> 00:28:37,649 He was very good-looking, very hardworking. Six children, busy. 395 00:28:38,150 --> 00:28:40,026 His waiting room was full of patients. 396 00:28:40,610 --> 00:28:42,988 We could hear them on the other side of the wall. 397 00:28:43,822 --> 00:28:47,033 We had to whisper. But it didn't matter. 398 00:28:47,451 --> 00:28:49,244 They couldn't hear his lips. 399 00:28:49,703 --> 00:28:52,414 They couldn't hear him touch me and caress me. 400 00:28:52,914 --> 00:28:54,791 He was so gentle when he touched me. 401 00:28:55,584 --> 00:28:58,420 And he was panting. He was panting. 402 00:28:58,503 --> 00:28:59,713 Panting. 403 00:29:03,133 --> 00:29:05,552 [softly] Panting, panting. 404 00:29:07,971 --> 00:29:08,972 And? 405 00:29:10,056 --> 00:29:11,391 Oh, baby. 406 00:29:11,850 --> 00:29:15,729 I don't want to be the cause of all those terrible white spotties. 407 00:29:15,812 --> 00:29:17,355 [imitating baby talking] 408 00:29:17,814 --> 00:29:21,318 You had it off with him on the floor, didn't you? Or maybe it was the couch? 409 00:29:21,401 --> 00:29:24,946 The good old utility couch with people on the other side. 410 00:29:25,363 --> 00:29:26,573 Unfortunate people. 411 00:29:27,199 --> 00:29:30,160 And you gave the doctor one of your quick jabs. 412 00:29:30,243 --> 00:29:32,829 You swept the unfortunate man right off his feet. 413 00:29:33,205 --> 00:29:34,956 It's a good job you can't conceive, 414 00:29:35,040 --> 00:29:37,542 otherwise I would be maintaining an orphanage. 415 00:29:38,084 --> 00:29:40,378 But you always get them like that, don't you? Eh? 416 00:29:40,462 --> 00:29:41,922 You always get them like that. 417 00:29:42,005 --> 00:29:45,175 A quick bang before they know where they are. 418 00:29:45,592 --> 00:29:48,386 A punch in the face, a whiff of ammonia. 419 00:29:49,054 --> 00:29:51,473 But you don't keep them, do you? 420 00:29:52,098 --> 00:29:53,391 You can't keep them. 421 00:29:54,434 --> 00:29:57,229 You can't keep the love of a man. Right? 422 00:29:57,312 --> 00:30:00,065 - I'm keeping you, baby! - Yes? 423 00:30:00,148 --> 00:30:03,235 Well, oh, no, you're bloody well not! 424 00:30:06,988 --> 00:30:08,949 You son of a bitch! 425 00:30:14,204 --> 00:30:15,997 [rock && roll music starts playing] 426 00:30:32,639 --> 00:30:34,391 And what the hell is going on now? 427 00:30:34,474 --> 00:30:38,019 Well, I thought I'd go back to Spain for a couple of days, get some sun, 428 00:30:38,103 --> 00:30:40,438 and maybe have a little physical check-up. 429 00:30:40,689 --> 00:30:42,566 Oh, I suppose you think that's very funny. 430 00:30:42,899 --> 00:30:45,360 I think we both need a vacation shot. 431 00:30:45,694 --> 00:30:48,530 - You just came back from Spain a week ago! - That's right! 432 00:30:48,613 --> 00:30:51,116 And you can tell that bag of bones of yours 433 00:30:51,199 --> 00:30:53,618 she can cancel that lousy dress I bought yesterday. 434 00:30:53,702 --> 00:30:55,662 And just where do you think I get the money 435 00:30:55,745 --> 00:30:57,831 for you to go to Spain every time you feel like it? 436 00:30:57,914 --> 00:31:01,376 [imitating Rhett Butler] Quite frankly, Scarlett, I don't give a shit! 437 00:31:06,631 --> 00:31:08,717 If you ever get anything in your eye, 438 00:31:08,800 --> 00:31:10,385 you put salt water into it. 439 00:31:10,468 --> 00:31:13,388 And then you close your eye and it makes it tear a lot. 440 00:31:13,471 --> 00:31:16,266 - And then the thing comes out. - Couldn't you just cry? 441 00:31:16,349 --> 00:31:17,726 You mightn't be able to. 442 00:31:18,393 --> 00:31:21,813 One of the boys in our dormitory cries at night and eats nuts. 443 00:31:21,897 --> 00:31:25,191 His parents are in Rio de Janeiro. I have to comfort him. 444 00:31:25,567 --> 00:31:29,362 - How do you comfort him? - I say, "Pull yourself together, Chris." 445 00:31:29,654 --> 00:31:30,780 And things like that. 446 00:31:30,864 --> 00:31:33,491 His name's really Crispin, but he's called Chris. 447 00:31:35,118 --> 00:31:36,411 Do you like school, Shaun? 448 00:31:37,120 --> 00:31:39,414 - I like home better. - I hated school. 449 00:31:40,290 --> 00:31:43,126 All the boys at school used to call me Muggins. 450 00:31:43,418 --> 00:31:45,962 So I went out and I bought a hamster. 451 00:31:46,755 --> 00:31:49,633 A vicious hamster with vicious teeth. 452 00:31:50,634 --> 00:31:53,887 And I took it into school and I showed it to all the other boys. 453 00:31:55,055 --> 00:31:57,182 And none of them ever called me Muggins again. 454 00:31:58,141 --> 00:32:00,101 Well, I think you should go to bed. 455 00:32:00,185 --> 00:32:01,811 -[boys] Oh, no! - Come on. 456 00:32:01,895 --> 00:32:03,647 Come on, school tomorrow. 457 00:32:03,730 --> 00:32:06,524 -[Oscar] Come off it. - Say good night to Mr. Blakeley. 458 00:32:07,275 --> 00:32:08,610 - Good night, Shaun. - Shaun! 459 00:32:08,693 --> 00:32:09,945 - Good night. - Good night, Oscar. 460 00:32:10,028 --> 00:32:12,322 - Good night. -[Stella] I won't be long. 461 00:32:12,405 --> 00:32:14,115 -[Shaun] Come on, Oscar. - Brush your teeth. 462 00:32:14,199 --> 00:32:15,158 -[Shaun] Okay. -[Oscar] All right. 463 00:32:15,241 --> 00:32:16,660 - Night. -[Oscar] Good night, Mummy. 464 00:32:16,743 --> 00:32:18,578 - Night. -[Oscar] Don't be long. 465 00:32:20,455 --> 00:32:21,790 Who nicked my toothbrush? 466 00:32:22,040 --> 00:32:23,750 [boys chattering] 467 00:32:24,209 --> 00:32:27,003 - Will you sleep? - I hope so. 468 00:32:29,172 --> 00:32:30,382 But I doubt it. 469 00:32:33,468 --> 00:32:35,136 I hope you enjoyed my family. 470 00:32:37,347 --> 00:32:40,350 - I'm sorry it wasn't much of an evening. - Oh, don't be sorry. 471 00:32:41,393 --> 00:32:43,687 I think your boys are charming little men. 472 00:32:54,614 --> 00:32:55,824 [sighs] 473 00:32:56,324 --> 00:32:59,619 - Where will you go now? - Home, I suppose. 474 00:33:00,662 --> 00:33:02,497 When's she coming back? 475 00:33:02,580 --> 00:33:05,709 I don't know. She'll be away for a few days. 476 00:33:07,460 --> 00:33:08,670 Tomorrow night. 477 00:33:09,713 --> 00:33:11,589 My housekeeper will cook us dinner. 478 00:33:13,675 --> 00:33:16,761 And we'll be alone, the two of us. All right? 479 00:33:27,147 --> 00:33:28,356 You must go. 480 00:33:29,107 --> 00:33:33,486 - Must I? Must I? - You must. 481 00:33:41,953 --> 00:33:44,205 - Good night. - Good night. 482 00:34:05,226 --> 00:34:06,644 [clears throat] 483 00:34:06,728 --> 00:34:09,606 Say whatever it is you have come to say. 484 00:34:10,356 --> 00:34:13,151 - Mrs. Blakeley is downstairs. - What? 485 00:34:13,526 --> 00:34:15,820 Your wife is downstairs. 486 00:34:16,654 --> 00:34:18,114 My what is where? 487 00:34:18,573 --> 00:34:22,660 - Why the hell didn't you tell me before? - You said you didn't want to be disturbed. 488 00:34:23,078 --> 00:34:26,831 - What time is it? -6:30. She got here before 6:00. 489 00:34:27,207 --> 00:34:30,835 - She insisted I came to tell you. - Well, tell her I'm not here. Tell her-- 490 00:34:31,044 --> 00:34:33,463 Tell her I've gone away. Tell her any damn thing! 491 00:34:33,797 --> 00:34:37,425 I've already told her you were working but didn't want to be disturbed. 492 00:34:37,509 --> 00:34:39,177 You bungle everything, don't you? 493 00:34:39,969 --> 00:34:42,847 Well, would you like to tell her that you were misinformed? 494 00:34:43,431 --> 00:34:46,142 - No. - No. I thought you wouldn't. 495 00:34:46,226 --> 00:34:47,811 -[line ringing] - Damn it! 496 00:34:48,269 --> 00:34:51,898 Well, would you do me one favor and get your glasses repaired? 497 00:34:52,315 --> 00:34:55,902 They're beginning to get on my nerves. Both them and you. 498 00:34:56,820 --> 00:34:59,239 Get a pair on the bloody National Health! 499 00:35:00,990 --> 00:35:02,700 [Robert] Do you think I've got money to burn 500 00:35:02,784 --> 00:35:05,245 while you go flying off to Spain for one night? 501 00:35:05,954 --> 00:35:08,665 -[Zee] Well, it was cold and it was wet. -[Robert] Well, it's-- 502 00:35:08,748 --> 00:35:11,918 [Zee] Just what the hell did you expect me to do? Just sit there and... 503 00:35:12,293 --> 00:35:14,045 -[Robert] No, I-- -stare out of the window 504 00:35:14,129 --> 00:35:15,088 and look at the rain? 505 00:35:15,171 --> 00:35:17,715 No, I expected you to have some sense, that's all. 506 00:35:17,799 --> 00:35:21,886 Oh, you must have had a rough day today. 507 00:35:21,970 --> 00:35:23,471 No, I had a very good day. 508 00:35:23,721 --> 00:35:24,931 [Zee] Did you? 509 00:35:25,431 --> 00:35:29,144 I tried to call you all... night-- last night to say I was sorry, but... 510 00:35:30,603 --> 00:35:32,397 there was no answer. 511 00:35:32,480 --> 00:35:33,982 I was out. 512 00:35:39,612 --> 00:35:40,822 Where do you want to eat? 513 00:35:42,157 --> 00:35:45,869 Why, home, darling. Home sweet home. 514 00:35:47,996 --> 00:35:50,456 I don't think there's a lot to eat at home. 515 00:35:50,790 --> 00:35:52,041 Oh, we'll find something. 516 00:35:54,794 --> 00:35:58,381 We could go over to Gladys'. She's having people to dinner. 517 00:35:58,673 --> 00:36:05,180 I wouldn't dream of that, darling. I just want to go home with you and relax. 518 00:36:08,516 --> 00:36:12,103 Look, I think there's something I should tell you. 519 00:36:12,187 --> 00:36:14,439 Oh, later, darling, when we're at home. 520 00:36:15,023 --> 00:36:17,275 [sighs] I'm too tired to listen even. 521 00:36:20,695 --> 00:36:23,198 -[tires squealing] -[horn honking] 522 00:36:24,741 --> 00:36:26,075 [rock && roll music playing] 523 00:36:39,464 --> 00:36:45,345 Hmm. Intimate, a deux. How lovely. 524 00:36:46,638 --> 00:36:48,556 What are we having? 525 00:36:48,640 --> 00:36:51,309 Or should I say, who are we having? 526 00:36:53,269 --> 00:36:56,397 And a note from our trusted housekeeper. 527 00:36:57,982 --> 00:36:59,651 "Dear Sir Robert." 528 00:37:00,151 --> 00:37:03,571 Sir? You haven't been knighted yet, sweetie. 529 00:37:04,739 --> 00:37:11,120 "The joint is in the oven and should be ready at 8:30. 530 00:37:11,871 --> 00:37:17,418 Hope everything is to your satisfaction. Yours truly, B. Donovan." 531 00:37:20,255 --> 00:37:24,968 Our ex-housekeeper hopes everything is to your satisfaction. 532 00:37:26,719 --> 00:37:29,889 Quite a wit our Mrs. Thing when she puts pen to paper. 533 00:37:31,015 --> 00:37:32,976 I always was warned of the Irish. 534 00:37:33,601 --> 00:37:36,729 Really? They speak very well of you. 535 00:37:43,361 --> 00:37:44,737 [doorbell rings] 536 00:37:44,821 --> 00:37:49,117 Ha-ha! Ho-ho. Our mystery caller. 537 00:37:49,492 --> 00:37:51,661 It's no mystery to me, baby. 538 00:37:53,621 --> 00:37:56,708 Bobby, seriously, would you... 539 00:37:57,750 --> 00:37:59,752 Would you like me to make myself scarce? 540 00:38:07,510 --> 00:38:09,012 [doorbell rings] 541 00:38:11,097 --> 00:38:16,686 [gasps] Why, if it isn't darling Stella! 542 00:38:17,520 --> 00:38:21,149 What a lovely surprise. Come in, come in, come in. 543 00:38:21,232 --> 00:38:22,775 Let me take your cloak. 544 00:38:23,776 --> 00:38:25,737 And what is that? 545 00:38:26,863 --> 00:38:29,782 - Our first course. - Ah! 546 00:38:31,492 --> 00:38:32,827 Pâté! 547 00:38:33,619 --> 00:38:36,039 Did you make it yourself? I bet you did, didn't you? 548 00:38:36,122 --> 00:38:38,499 - Yes. - Ah, you see? 549 00:38:38,583 --> 00:38:42,628 I told you she would know how to cook. I just knew it! 550 00:38:43,379 --> 00:38:46,716 Did you take quantities of belly of pork and veal, 551 00:38:46,799 --> 00:38:50,720 and oddments from wild duck and pheasant, and dry white wine, 552 00:38:50,803 --> 00:38:53,097 and juniper berries and, um... 553 00:38:53,931 --> 00:38:55,058 Mmm... 554 00:38:55,767 --> 00:38:58,519 - Carcasses and all that? - Zee. 555 00:38:59,437 --> 00:39:00,480 Will you shut up? 556 00:39:01,814 --> 00:39:04,484 Well, I wasn't being vicious, was I? 557 00:39:05,777 --> 00:39:07,236 I don't know. 558 00:39:07,320 --> 00:39:09,781 - Were you? - Me? [chuckles] 559 00:39:11,407 --> 00:39:12,825 Would you like a martini? 560 00:39:13,451 --> 00:39:15,328 Make the lady some martini, Booby. 561 00:39:16,621 --> 00:39:20,416 - Your hands are cold! - It was hard to get a taxi. 562 00:39:20,500 --> 00:39:22,794 - They'd all gone home to their tea. - Pigs. 563 00:39:23,336 --> 00:39:25,838 He tried to charge me double. He thought I was a Norwegian. 564 00:39:26,381 --> 00:39:27,382 Are you, Stella? 565 00:39:28,383 --> 00:39:30,468 Of course not! 566 00:39:30,551 --> 00:39:34,472 She's a Celt from the top-of-the-morning country! 567 00:39:34,555 --> 00:39:38,726 - Actually I have Spanish blood. - Aha! ¡Toro! 568 00:39:43,272 --> 00:39:44,273 Ta. 569 00:39:45,274 --> 00:39:46,275 Thank you. 570 00:39:48,236 --> 00:39:49,237 Cheers. 571 00:40:00,415 --> 00:40:01,457 Oh. 572 00:40:02,125 --> 00:40:03,251 Uh... 573 00:40:03,918 --> 00:40:06,170 Robert collects fish. 574 00:40:07,380 --> 00:40:09,173 He has a whole collection. 575 00:40:09,257 --> 00:40:14,971 They're puffers and walking fish and flying fish 576 00:40:15,054 --> 00:40:19,142 and kissing fish and scavengers 577 00:40:19,225 --> 00:40:25,106 and barracuda and, um... piranha. 578 00:40:25,565 --> 00:40:31,404 You know, they eat other fish and cows and things like that. 579 00:40:31,487 --> 00:40:33,030 They're Robert's favorite fish. 580 00:40:34,031 --> 00:40:35,867 He never said they were his favorite. 581 00:40:35,950 --> 00:40:38,995 [Zee laughs] Robert loves the sea. 582 00:40:39,078 --> 00:40:40,872 He never said he loved the sea either. 583 00:40:42,415 --> 00:40:46,377 So he doesn't love the sea. And what did you do today? 584 00:40:46,461 --> 00:40:49,797 - Did you have some lovely fittings? - I had a lovely day. 585 00:40:50,631 --> 00:40:51,924 I didn't go near the shop. 586 00:40:52,592 --> 00:40:55,219 - My boys were going back to school. -[Zee chuckles] 587 00:40:55,303 --> 00:40:58,014 - How old are they? -[Stella] Nine. They're twins. 588 00:40:59,390 --> 00:41:01,559 Twins? 589 00:41:01,642 --> 00:41:05,521 Oh, you didn't tell me! Did you breastfeed them? 590 00:41:06,105 --> 00:41:09,692 I sat next to a man at dinner one night 591 00:41:09,775 --> 00:41:12,069 whose wife had just given birth to twins. 592 00:41:12,153 --> 00:41:17,575 And he said, "You haven't lived until you have seen a woman breastfeed twins." 593 00:41:18,242 --> 00:41:21,537 Evidently his wife would lie sprawled on the bed, 594 00:41:21,621 --> 00:41:24,332 a tit in either direction, 595 00:41:24,415 --> 00:41:27,293 and it was just evidently fantastic. 596 00:41:27,919 --> 00:41:30,880 - I didn't have enough milk. - Oh. 597 00:41:33,424 --> 00:41:37,678 [stammering] You know, I read in the papers once about a sheepdog, 598 00:41:37,762 --> 00:41:39,805 I think it was a Pyrenees sheepdog, 599 00:41:40,598 --> 00:41:44,852 that had 14 puppies and only 12 tits. 600 00:41:46,062 --> 00:41:47,897 Isn't nature cruel? 601 00:41:48,814 --> 00:41:51,067 Twelve out of 14's not so cruel. 602 00:41:51,150 --> 00:41:54,820 - Well, the twins have survived anyway. - Oh, that's nice. 603 00:41:54,904 --> 00:41:59,909 I wish I'd met them. I... I love little boys and little girls. [chuckles] 604 00:41:59,992 --> 00:42:03,871 Wouldn't you like to chew on a bone? Or a piece of gristle? 605 00:42:04,622 --> 00:42:06,791 What a good idea! 606 00:42:06,874 --> 00:42:11,254 Why don't you take us to our favorite restaurant, huh? 607 00:42:11,337 --> 00:42:14,674 With people around, it might help fill in some of the gaps. 608 00:42:16,175 --> 00:42:17,927 I'll go get my clobber, okay? 609 00:42:23,099 --> 00:42:24,100 Gaps? 610 00:42:25,685 --> 00:42:27,353 I didn't notice any gaps. 611 00:42:28,312 --> 00:42:29,313 Did you? 612 00:42:32,900 --> 00:42:34,110 Chasms. 613 00:42:38,864 --> 00:42:41,033 Well, I'm ready. 614 00:42:42,243 --> 00:42:45,413 Oh, Bobby darling, would you douse the fire? 615 00:42:45,496 --> 00:42:48,249 We do have our little economies. 616 00:43:00,052 --> 00:43:02,805 [Zee chattering] 617 00:43:02,888 --> 00:43:06,100 You know, we used to have our correspondence addressed here. 618 00:43:06,934 --> 00:43:10,605 One-- One day at lunchtime, I-- I found a pearl in my oyster. 619 00:43:10,688 --> 00:43:14,108 It was just a grotty little pearl, but still a pearl. 620 00:43:14,191 --> 00:43:15,401 [clears throat] 621 00:43:15,484 --> 00:43:16,777 [speaking Italian] 622 00:43:16,861 --> 00:43:18,362 [speaking Italian] 623 00:43:19,488 --> 00:43:22,742 He comes from Parma. You know, where the violets grow. 624 00:43:22,825 --> 00:43:25,244 - And the ham. -[laughs] 625 00:43:27,538 --> 00:43:31,250 - The boys go back today? - Mmm. Reluctantly. 626 00:43:31,334 --> 00:43:33,377 I wish I had been with you to see them off. 627 00:43:33,461 --> 00:43:36,130 I bet neither one of you know about Parma violets. 628 00:43:36,464 --> 00:43:40,635 Even if we did, we wouldn't deprive you of the pleasure of telling us. 629 00:43:43,262 --> 00:43:47,475 Well, they're very delicate and they're what people give 630 00:43:47,558 --> 00:43:49,852 when they want to give something really special. 631 00:43:51,437 --> 00:43:54,857 When they're in love or someone dies, or... 632 00:43:54,940 --> 00:43:55,941 [waiter clears throat] 633 00:43:56,484 --> 00:43:59,028 Ah, yes. Now let me see. What shall we have? 634 00:44:00,237 --> 00:44:03,407 I think-- I think we should have some pasta to start with, don't you? 635 00:44:03,491 --> 00:44:05,701 How about cannelloni? I adore cannelloni. 636 00:44:06,243 --> 00:44:10,623 Then we should have, let me see... Chicken cacciatore. How's that? 637 00:44:11,499 --> 00:44:14,460 - Sounds fine. -[waiter] And for the signore? 638 00:44:16,462 --> 00:44:18,172 Melon and Dover sole. 639 00:44:18,923 --> 00:44:21,425 Melon and Dover sole. [chuckles] 640 00:44:21,509 --> 00:44:23,886 I think he's frightened of getting an ulcer. 641 00:44:23,969 --> 00:44:25,888 Everyone seems to have them these days. 642 00:44:25,971 --> 00:44:28,641 Mind you, it wouldn't surprise me, the way he eats. 643 00:44:28,724 --> 00:44:30,434 I mean, he has nothing but fry-ups. 644 00:44:30,518 --> 00:44:35,439 Um, bacon, fried sausages, fried bread, fried tomatoes, fried eggs. 645 00:44:35,523 --> 00:44:38,401 [Stella] Don't you try and dissuade him? I mean, with your own cooking? 646 00:44:38,484 --> 00:44:42,613 Well, sure, sure. But, you know, what can I do? It's... 647 00:44:43,406 --> 00:44:47,284 It's his background, really. How can you fight it? 648 00:44:47,368 --> 00:44:50,663 I mean, from what he tells me, that's what they lived on. 649 00:44:51,205 --> 00:44:55,084 When it wasn't bread and dripping, it was those eternal fry-ups. 650 00:44:55,543 --> 00:44:58,963 I mean, I tried to put him on a diet so many times I've lost count. 651 00:44:59,046 --> 00:45:01,799 I'm sure when I feed him a proper meal at home, 652 00:45:01,882 --> 00:45:04,218 he just goes straight out and has one of those huge luncheons 653 00:45:04,301 --> 00:45:07,054 of sausages and chips and all the rest of it. 654 00:45:07,138 --> 00:45:08,139 Excuse me. 655 00:45:08,222 --> 00:45:10,891 [Zee] If he wants to get fat and ruin his constitution 656 00:45:10,975 --> 00:45:13,644 and get a pot belly, well, let him. 657 00:45:13,728 --> 00:45:16,480 I mean, there's nothing I can do about it, is there? 658 00:45:16,564 --> 00:45:19,567 I mean, if somebody has decided to do something, 659 00:45:19,650 --> 00:45:23,028 they can't be stopped, can they? 660 00:45:24,613 --> 00:45:26,782 [phone rings] 661 00:45:26,866 --> 00:45:30,911 Gino, would you give this to my wife and tell her, "Buona notte. " 662 00:45:30,995 --> 00:45:31,996 Yes, sir. 663 00:45:33,038 --> 00:45:34,373 Oh, allow me, sir. 664 00:45:38,961 --> 00:45:40,963 ...this most marvelous material, divine color. 665 00:45:41,046 --> 00:45:42,798 - I don't know... -[speaking Italian] 666 00:45:42,882 --> 00:45:44,008 Thank you. 667 00:45:46,802 --> 00:45:52,558 Why, that bastard! He's run out on us! That dirty coward! 668 00:45:53,017 --> 00:45:55,644 If that isn't just like a man to run out. 669 00:45:58,397 --> 00:46:01,650 - Are you terribly upset? -[laughing] 670 00:46:04,069 --> 00:46:05,154 Not particularly. 671 00:46:06,447 --> 00:46:08,157 Did you want to have a good cry? 672 00:46:08,908 --> 00:46:10,868 - I want to eat. -[Zee laughs] 673 00:46:11,285 --> 00:46:17,124 Well, tomorrow I'll get him to send you some Parma violets. [laughs] 674 00:46:22,713 --> 00:46:25,007 My husband isn't in the country. 675 00:46:26,425 --> 00:46:27,426 He's dead. 676 00:46:30,971 --> 00:46:31,972 I know. 677 00:46:33,098 --> 00:46:34,433 Why didn't you say so? 678 00:46:35,518 --> 00:46:38,229 [sighs] Well, I didn't want to put you on the spot. 679 00:46:38,562 --> 00:46:43,692 Anyway, you ran out of the room to cry or throw up or something. 680 00:46:45,820 --> 00:46:48,113 So, you're on the loose, huh? 681 00:46:50,449 --> 00:46:52,201 Not completely. 682 00:46:52,284 --> 00:46:54,537 You know, I bet if we'd gone to school together, 683 00:46:54,620 --> 00:46:55,955 we would have been good friends. 684 00:46:56,038 --> 00:46:57,748 You'd have been perfect. 685 00:46:59,542 --> 00:47:00,668 I might not. 686 00:47:04,129 --> 00:47:08,259 - I got expelled from school. - You did? So did I! [laughs] 687 00:47:08,342 --> 00:47:10,719 - What did you do wrong? - No, what did you? 688 00:47:10,803 --> 00:47:12,680 - No, you. You first. - No, you. 689 00:47:12,763 --> 00:47:14,139 - No, you! - You! 690 00:47:14,223 --> 00:47:16,600 - No, you! No, you! - You! You! 691 00:47:16,684 --> 00:47:18,310 -[car door closes] - Thirty-five, please. 692 00:47:18,394 --> 00:47:19,436 That's all right. Keep it. 693 00:47:19,520 --> 00:47:21,230 - Oh, thank you. Bye-bye. - Thank you. Bye. 694 00:47:21,313 --> 00:47:22,523 [Robert] Hello. 695 00:47:23,065 --> 00:47:24,900 I'm sorry I left. I just couldn't carry it off. 696 00:47:24,984 --> 00:47:26,819 - You don't have to explain. - Oh, yes, I do. 697 00:47:26,902 --> 00:47:29,405 I've already told you that I didn't know she was coming back. 698 00:47:29,488 --> 00:47:30,906 She just appeared at the office... 699 00:47:30,990 --> 00:47:33,909 You're both so great at appearing and disappearing. 700 00:47:33,993 --> 00:47:36,912 But it's your little inferno, and it's all very brittle 701 00:47:36,996 --> 00:47:38,706 and boring and trite. 702 00:47:38,789 --> 00:47:41,083 Boy, you're a pain in the arse, you know that? 703 00:47:41,166 --> 00:47:43,878 -[door lock clicks] - No, just superior. 704 00:47:46,422 --> 00:47:49,091 - Can't I come in? - It's late. I'm tired. 705 00:47:49,174 --> 00:47:51,677 - Well, let me put you to bed. - Now you're being silly. 706 00:47:51,760 --> 00:47:54,054 Let me undress you and I'll make love to you... 707 00:47:54,138 --> 00:47:55,472 - Robert. -while you're asleep. 708 00:47:55,556 --> 00:47:56,765 Robert, no! 709 00:47:57,808 --> 00:48:02,688 I want to feel you next to me very close. I'm very strong. You're so... 710 00:48:03,230 --> 00:48:05,983 - I wanna be part of each other. -[Stella] You are awful. 711 00:48:06,400 --> 00:48:07,610 [door closes] 712 00:48:12,865 --> 00:48:16,327 ♪ Life is passing me by ♪ 713 00:48:17,536 --> 00:48:21,457 ♪ Give me wings and I'll fly ♪ 714 00:48:22,583 --> 00:48:23,959 ♪ Take the world in my hands ♪ 715 00:48:24,043 --> 00:48:25,085 Zee! 716 00:48:27,463 --> 00:48:31,133 ♪ Prove for once I'm a man ♪ 717 00:48:32,134 --> 00:48:34,011 ♪ I'll tell you what it's all about... ♪ 718 00:48:34,094 --> 00:48:35,846 [turns down volume] 719 00:48:35,930 --> 00:48:37,264 [music continues] 720 00:48:37,348 --> 00:48:40,976 I have here a bill from Harrods. 721 00:48:41,060 --> 00:48:46,148 To dyeing and dry-cleaning. £46. 722 00:48:46,565 --> 00:48:49,568 I'll pay for that. Just leave it here somewhere. 723 00:48:49,652 --> 00:48:51,654 You know damn well you can't. 724 00:48:52,279 --> 00:48:54,573 I always know when the housekeeping is overdrawn. 725 00:48:54,657 --> 00:48:58,035 You start buying champagne and caviar, and the telephone gets cut off. 726 00:48:58,661 --> 00:49:01,372 Just wait till she finds out you're a miser. 727 00:49:02,039 --> 00:49:04,333 I've a feeling she likes to spend a bit herself. 728 00:49:04,416 --> 00:49:05,751 Don't avoid the issue. 729 00:49:05,834 --> 00:49:09,505 We are going through these bills before everything is cut off. 730 00:49:09,588 --> 00:49:10,589 [sighs] 731 00:49:11,131 --> 00:49:12,925 Bills always make us quarrel. 732 00:49:13,884 --> 00:49:17,513 - That's why I came straight home tonight. - Are we going to have a quarrel? 733 00:49:18,013 --> 00:49:21,392 I told you this morning that we were going to go through these bills. 734 00:49:21,767 --> 00:49:23,644 And what the hell is all this for? 735 00:49:23,727 --> 00:49:25,396 - I'm going riding. - Riding? 736 00:49:25,688 --> 00:49:28,148 Yeah, you know, horsey-horsey. [clicks tongue] 737 00:49:28,232 --> 00:49:31,652 Since when do people go riding in the middle of the bloody night? 738 00:49:31,735 --> 00:49:35,280 Some friends of mine called me and asked me if I'd like to go for a midnight ride. 739 00:49:35,364 --> 00:49:37,992 I assumed they meant horseback riding. 740 00:49:38,784 --> 00:49:40,536 Let's see if I have everything. 741 00:49:40,619 --> 00:49:42,246 [humming] 742 00:49:42,621 --> 00:49:44,206 [clicks tongue] Right. 743 00:49:44,289 --> 00:49:47,626 You had better resign yourself to the fact that you are not going anywhere. 744 00:49:47,710 --> 00:49:51,797 You just let go of me! Goddamn it, they're waiting for me! 745 00:49:51,880 --> 00:49:54,842 - Let them wait. Who are they, anyway? -[music playing loudly] 746 00:49:54,925 --> 00:49:58,887 Who are they? Lords, loafers, layabouts, eh? 747 00:49:58,971 --> 00:50:01,557 That's it, yeah, come on, baby, come on. 748 00:50:01,640 --> 00:50:04,101 You're getting that old jealous feeling, aren't you? 749 00:50:04,184 --> 00:50:05,978 Oh, no, I'm not! That's where you're wrong! 750 00:50:06,061 --> 00:50:09,148 Don't you kid yourself. Don't kid yourself! 751 00:50:09,648 --> 00:50:11,817 We are going to go through those bills like a... 752 00:50:11,900 --> 00:50:14,778 [Zee] Is that your game today? You have to tie me, right? 753 00:50:14,862 --> 00:50:16,905 I said you don't love me. You dump me on the bed. 754 00:50:16,989 --> 00:50:19,033 - Go ahead! Do it! - Yeah! Now, quiet! 755 00:50:19,116 --> 00:50:22,161 [screams] My hat! I want my hat! 756 00:50:22,244 --> 00:50:25,456 [yelling] I tell you, I want my hat! I'm not going without my hat! 757 00:50:25,539 --> 00:50:28,208 - Don't touch me. Leave me alone! - Here's your bloody hat! 758 00:50:28,292 --> 00:50:31,462 What the hell do you think you're doing with me? 759 00:50:32,004 --> 00:50:35,382 - You just can't do this to me! - And sit down! 760 00:50:35,466 --> 00:50:38,385 - What the hell do you think you're up to? -[music continues] 761 00:50:38,469 --> 00:50:40,054 You can't do this to me. 762 00:50:41,180 --> 00:50:46,477 I'm a prisoner. I'm going to scream! I'll shout, I'll expose you, I'll... 763 00:50:47,144 --> 00:50:51,190 I'll get all your bloody clean-living neighbors in here to save me! 764 00:50:51,732 --> 00:50:56,653 [shouting] I want out! I want out! 765 00:50:56,737 --> 00:50:58,280 - Shut up! -[music stops] 766 00:50:59,531 --> 00:51:03,160 You woman hater! You Jew hater! 767 00:51:03,243 --> 00:51:06,497 You fascist swine! You imperialist! 768 00:51:06,580 --> 00:51:08,248 Have you finished? 769 00:51:24,640 --> 00:51:26,266 [whistles] 770 00:51:28,018 --> 00:51:29,394 Bobby? 771 00:51:30,687 --> 00:51:31,814 Pussycat? 772 00:51:38,904 --> 00:51:40,114 You're gorgeous. 773 00:51:41,240 --> 00:51:42,407 Oh, no. 774 00:51:43,742 --> 00:51:45,828 Gorgeous. 775 00:51:45,911 --> 00:51:48,664 You'll always have women falling all over you 776 00:51:48,747 --> 00:51:50,207 because you know how to treat them. 777 00:51:50,290 --> 00:51:53,335 You use them and abuse them and you make them suffer. 778 00:51:54,711 --> 00:51:57,297 I don't mind. She's nothing. 779 00:51:58,257 --> 00:52:01,093 If anything, she just whets my appetite. 780 00:52:02,886 --> 00:52:06,723 I'll fight her a duel any day. And win. 781 00:52:18,068 --> 00:52:24,491 No! No, don't untie me! I want it that way. 782 00:52:31,456 --> 00:52:33,208 [people chattering] 783 00:52:37,171 --> 00:52:39,673 [Zee's friend] There must be something you can do. 784 00:52:39,756 --> 00:52:42,009 I've tried everything! 785 00:52:42,885 --> 00:52:46,430 I think he thinks he's really in love with this cow. 786 00:52:46,972 --> 00:52:49,433 Then do it to him, dear. 787 00:52:49,516 --> 00:52:51,768 Have an affair with a gorgeous man. 788 00:52:52,811 --> 00:52:56,064 If your lot would stop increasing and multiplying, 789 00:52:56,148 --> 00:52:58,692 maybe there'd be somebody left to do it with. 790 00:52:58,984 --> 00:53:02,571 There's no need to get personal, love, or I shan't do your hair nicely. 791 00:53:02,654 --> 00:53:05,199 Now then, what's she like? 792 00:53:05,616 --> 00:53:06,950 A slob. 793 00:53:07,868 --> 00:53:10,621 Worse than that, a soulful slob. 794 00:53:11,997 --> 00:53:15,500 Nothing I hate more than soulful people. 795 00:53:16,210 --> 00:53:21,965 She's always a little out of breath and sees beauty in everything. 796 00:53:22,466 --> 00:53:24,259 Especially in shit. 797 00:53:24,343 --> 00:53:27,930 [chuckles] Now, what do you want me to find out? 798 00:53:28,013 --> 00:53:31,350 Everything. Anything you can find out. 799 00:53:32,351 --> 00:53:36,647 Their movements, whenever they meet, wherever they meet. Anything! 800 00:53:36,730 --> 00:53:40,067 She's got this poncey little fag working for her 801 00:53:40,609 --> 00:53:44,238 and I want you to chat him up. 802 00:53:44,321 --> 00:53:49,243 - Oh, what a bitch! - Yes, I am a bitch. Open and straight. 803 00:53:50,160 --> 00:53:51,787 There are plenty of men around. 804 00:53:51,870 --> 00:53:54,414 She can have anyone she-- she likes, but not him. 805 00:53:54,498 --> 00:53:57,459 Geez, they even write each other letters. 806 00:53:57,960 --> 00:54:02,047 She refuses to have lunch with him because she likes to brood. 807 00:54:02,756 --> 00:54:06,593 Well, it's not exactly as though you and Robert have both been angels. 808 00:54:07,928 --> 00:54:09,805 Why don't we put a curse on them? 809 00:54:11,014 --> 00:54:13,725 They're having a crash right now. 810 00:54:14,685 --> 00:54:20,482 And he escapes by the skin of his teeth and she's disfigured. 811 00:54:21,400 --> 00:54:24,152 I don't want to give her the satisfaction of being dead. 812 00:54:24,820 --> 00:54:28,532 Yeah, and her kids. We'll put a little affliction on them. 813 00:54:28,615 --> 00:54:34,162 Zee, I refuse to sit with you. I refuse to have innocent children victimized. 814 00:54:34,246 --> 00:54:35,789 Ah, crap. 815 00:54:39,960 --> 00:54:45,215 You will do it, won't you? I mean, you go have a look at him. 816 00:54:46,174 --> 00:54:47,175 Browse? 817 00:54:47,259 --> 00:54:51,638 Well, I suppose I could do with a few new clothes. 818 00:54:52,097 --> 00:54:53,140 Oh. 819 00:54:53,598 --> 00:54:56,184 I haven't told you what happened to me, have I? 820 00:54:57,185 --> 00:55:01,982 I went to the club the other night, having a quiet gin and tonic on my own, 821 00:55:02,316 --> 00:55:05,319 when this divine creature comes prancing over with... 822 00:55:05,402 --> 00:55:08,572 Oh... Look, I've got problems of my own. 823 00:55:09,239 --> 00:55:11,783 Yes, don't we all? 824 00:55:13,952 --> 00:55:15,704 Let's go find them. 825 00:55:17,247 --> 00:55:20,250 Come on. Let's find them. 826 00:55:21,543 --> 00:55:23,837 [horn honking] 827 00:55:25,297 --> 00:55:29,092 [Zee] You're at it, aren't you? I'll bet you're at it! 828 00:55:29,968 --> 00:55:32,220 Á la bloody candlelight! 829 00:55:34,681 --> 00:55:36,266 [dog barking] 830 00:55:49,946 --> 00:55:51,865 [crashing] 831 00:55:54,326 --> 00:55:55,577 [laughs] 832 00:55:58,622 --> 00:55:59,623 [car door closes] 833 00:55:59,706 --> 00:56:03,168 -[engine starts] - Someone just kicked over your dustbin. 834 00:56:04,461 --> 00:56:07,172 Probably some of the local lads having a bit of fun. 835 00:56:12,094 --> 00:56:13,303 What's the matter? 836 00:56:14,346 --> 00:56:15,555 Nothing. 837 00:56:17,099 --> 00:56:19,101 No, now come on. 838 00:56:19,935 --> 00:56:21,144 What's wrong? 839 00:56:22,270 --> 00:56:24,773 You know that wasn't local lads, that's your wife. 840 00:56:25,649 --> 00:56:28,693 - She's possessed! - Oh, don't talk nonsense. 841 00:56:28,777 --> 00:56:32,114 She'd do anything. The other day she followed me in a car. 842 00:56:33,156 --> 00:56:36,535 I tried to hypnotize myself. I tried to pretend she wasn't there. 843 00:56:36,618 --> 00:56:41,331 Well, you should have gone straight up to her and said, "Why don't you piss off?" 844 00:56:48,046 --> 00:56:49,256 I'm frightened. 845 00:56:51,049 --> 00:56:53,885 Stella, what do you mean, you're frightened? 846 00:56:54,886 --> 00:56:57,139 There is nothing to be frightened of. 847 00:56:58,390 --> 00:57:00,559 She's never going to let us have any peace. 848 00:57:02,227 --> 00:57:07,149 Oh, Stella, come over here. Now don't cry, darling. Please, don't cry. 849 00:57:09,484 --> 00:57:11,361 Look, I tell you what. 850 00:57:13,113 --> 00:57:15,407 Why don't I take you away for a couple of days? 851 00:57:18,076 --> 00:57:19,077 When? 852 00:57:20,412 --> 00:57:21,413 Um-- 853 00:57:22,247 --> 00:57:27,419 Tomorrow, eh? Tomorrow. Gavin can look after the shop. 854 00:57:28,211 --> 00:57:32,591 We'll go to, uh... Scotland, eh? 855 00:57:34,718 --> 00:57:36,678 [man chattering on PA] 856 00:57:50,984 --> 00:57:53,028 -[laughs] - Oh, I thought you weren't coming. 857 00:57:53,111 --> 00:57:55,489 What do you mean you thought I wasn't coming? Of course I was coming. 858 00:57:55,572 --> 00:57:56,740 - Get on the train. - My case. 859 00:57:56,823 --> 00:57:58,533 I'll get the case. I'll bring it in. 860 00:57:58,617 --> 00:58:01,077 - Go on, quickly, before it starts. - Robert? 861 00:59:06,184 --> 00:59:08,019 [phone ringing] 862 00:59:16,236 --> 00:59:17,654 [ringing] 863 00:59:26,746 --> 00:59:28,873 - Yes? - Is it Robert Blakeley? 864 00:59:28,957 --> 00:59:32,961 - Yes, it is. - I'm afraid Zee smashed your car. 865 00:59:33,044 --> 00:59:35,380 - Oh, Christ. -[indistinct] 866 00:59:36,548 --> 00:59:38,717 - Is she all right? - Oh, yes... [indistinct] 867 00:59:39,217 --> 00:59:41,720 Well, there's not much I can do about it, is there? 868 00:59:44,556 --> 00:59:46,683 Yeah, well, you can tell her that I'm sorry too 869 00:59:46,766 --> 00:59:50,228 and you can also tell her that the repair costs 870 00:59:50,312 --> 00:59:52,147 are coming out of her expense money. 871 00:59:52,856 --> 00:59:54,649 - Right? -[indistinct] 872 00:59:54,733 --> 00:59:55,942 Good-bye. 873 00:59:56,484 --> 00:59:58,903 Robert, what was it? 874 00:59:59,654 --> 01:00:02,657 It's a friend of Zee's. That poncey hairdresser. 875 01:00:03,199 --> 01:00:06,536 She's had some kind of accident with my bloody car! 876 01:00:06,911 --> 01:00:08,121 Why my car? 877 01:00:08,913 --> 01:00:11,082 - Is she all right? - Yeah, she's all right. 878 01:00:11,166 --> 01:00:13,335 She's just shaken up. She probably ran the bloody thing 879 01:00:13,418 --> 01:00:16,046 into the wall on purpose, just to give herself an excuse to phone. 880 01:00:17,464 --> 01:00:20,592 - Did you tell her where we were going? - Of course not. 881 01:00:20,675 --> 01:00:23,595 - Then how did she know? - How should I know? 882 01:00:23,678 --> 01:00:27,766 - Perhaps she followed us on a broomstick. -[laughing] Oh, my God! 883 01:00:29,601 --> 01:00:33,605 - Oh, she's incredible! - She's a pain in the arse. 884 01:00:36,274 --> 01:00:37,484 [sighs] 885 01:00:38,652 --> 01:00:39,819 I'm hungry. 886 01:00:40,612 --> 01:00:42,781 - You get something to eat. - What, again? 887 01:00:42,864 --> 01:00:46,993 - Oh, I know I'm going to get fat. [yelps] -[laughing] I'll love you anyway. 888 01:00:47,077 --> 01:00:49,704 I'm going to get so fat, I'm going to lose all my chic customers. 889 01:00:49,788 --> 01:00:53,208 - Let's feel some of this fat, eh? - Enough of the passion, Tarzan. 890 01:00:53,291 --> 01:00:55,043 I'm going to get something to eat. 891 01:00:55,126 --> 01:00:58,088 All right, you get something to eat, I'll build up the fire. 892 01:00:58,463 --> 01:01:01,216 And when we get back, we'll look for a place of our own. 893 01:01:01,299 --> 01:01:03,343 Brand new, right in the middle of London. 894 01:01:08,515 --> 01:01:11,476 [rock && roll music playing] 895 01:01:16,523 --> 01:01:18,400 [Zee] If you wanna be with her so damn much, 896 01:01:18,483 --> 01:01:20,443 why bother coming home at all? 897 01:01:20,527 --> 01:01:23,822 Just pack up your shit and get the hell out of here! 898 01:01:23,905 --> 01:01:26,116 Think I give a damn if you ever come back? 899 01:01:26,199 --> 01:01:29,619 I don't have to sit around here all weekend waiting for you. 900 01:01:29,703 --> 01:01:31,996 The rest is just crap. 901 01:01:33,623 --> 01:01:36,042 You can take your junk and get out of here. 902 01:01:36,584 --> 01:01:39,421 You've quite recovered from your accident, I see? 903 01:01:40,130 --> 01:01:42,173 Why don't you get a flat? Or better still, a mews? 904 01:01:42,257 --> 01:01:47,095 She can have window boxes and grow things. Make sure the window faces south. 905 01:01:47,178 --> 01:01:50,098 She'll spend a lot of time in the kitchen, at the sink, 906 01:01:50,181 --> 01:01:53,810 at the stove, making her goddamn homemade pâté 907 01:01:53,893 --> 01:01:56,813 and all that other shit she's so pompous about. 908 01:01:56,896 --> 01:01:58,064 Where's my car? 909 01:01:58,148 --> 01:02:00,650 She'll get fat, of course, once she has a man. 910 01:02:01,025 --> 01:02:03,111 Jesus, I've seen her eat. 911 01:02:03,194 --> 01:02:04,696 And she'll want more kids, 912 01:02:04,779 --> 01:02:07,615 to make it richer, fuller, do you understand? 913 01:02:07,699 --> 01:02:08,783 To hold it together. 914 01:02:08,867 --> 01:02:11,661 And of course you won't be able to give her any, will you? 915 01:02:11,911 --> 01:02:15,123 You'll have to go to doctors, together, separately. 916 01:02:15,206 --> 01:02:17,584 And you'll have to get drunk to drown your sorrows. 917 01:02:17,667 --> 01:02:20,837 And you'll begin to notice little things about her, her smelly armpits, 918 01:02:20,920 --> 01:02:22,672 her greasy hair. 919 01:02:22,756 --> 01:02:24,716 And you'll have to get drunk, baby, every night, 920 01:02:24,799 --> 01:02:27,177 before you can get it upstairs. 921 01:02:27,260 --> 01:02:31,055 Was it an accident or did you drive it against the wall on purpose? 922 01:02:31,514 --> 01:02:33,266 Maybe I did! 923 01:02:33,349 --> 01:02:38,104 Well, if you did, you will be walking around on crutches for quite a while. 924 01:02:39,147 --> 01:02:41,065 Oh, I wouldn't do that. 925 01:02:42,400 --> 01:02:46,613 You wouldn't want to hurt me again and find out you were wrong, would you? 926 01:02:46,696 --> 01:02:49,783 You'd have to go to your headshrinker for £15 a go. 927 01:02:50,909 --> 01:02:55,914 - Oh, why did I do it? Why did I do it? - Have the police got it? 928 01:02:55,997 --> 01:02:58,249 - How the hell should I know? - Is it in a garage? 929 01:02:59,292 --> 01:03:01,795 Tell me! I said tell me! 930 01:03:02,504 --> 01:03:04,547 Hit me and I will! 931 01:03:04,631 --> 01:03:07,175 You rotten bitch! I'll kill you! 932 01:03:09,093 --> 01:03:10,303 [laughs] 933 01:03:10,720 --> 01:03:13,181 No, I won't. Oh, no, I won't. 934 01:03:13,765 --> 01:03:15,892 I wouldn't give you the satisfaction. 935 01:03:20,480 --> 01:03:24,150 You come back here. Come back here, you! 936 01:03:24,609 --> 01:03:26,736 I haven't dismissed you yet! 937 01:03:27,237 --> 01:03:28,696 [door closes] 938 01:03:33,952 --> 01:03:35,328 [muttering] 939 01:03:39,749 --> 01:03:41,376 Never get away with this. 940 01:03:43,962 --> 01:03:45,338 [engine starts] 941 01:03:46,965 --> 01:03:50,468 Hey, you! You forgot your junk! 942 01:04:05,859 --> 01:04:07,360 [line ringing] 943 01:04:11,239 --> 01:04:12,657 [ringing] 944 01:04:13,449 --> 01:04:14,284 Hello? 945 01:04:14,367 --> 01:04:17,453 Is my husband in your skinny, chicken-like arms? 946 01:04:17,829 --> 01:04:20,415 - He's not here. - I didn't think he would be. 947 01:04:20,498 --> 01:04:23,084 And before I open my fish stall 948 01:04:23,167 --> 01:04:25,169 and while I have you on the blower, 949 01:04:25,253 --> 01:04:27,589 there are a couple of things I think you ought to know. 950 01:04:27,672 --> 01:04:29,757 Look, I really don't see that this is any of your business. 951 01:04:29,841 --> 01:04:32,635 You take my advice and skip it. You're not his type. 952 01:04:32,719 --> 01:04:34,262 You're not fun and games. 953 01:04:34,345 --> 01:04:36,139 Oh, you're a marvelous listener. 954 01:04:36,222 --> 01:04:40,768 But listening is dull in the sack. It never made for a good marriage. 955 01:04:40,852 --> 01:04:42,687 Not-- Not his kind of marriage. 956 01:04:42,979 --> 01:04:46,816 He likes-- He likes women to be a mess. That's why he's still with me. 957 01:04:46,900 --> 01:04:48,860 - Can’t you see that? - Oh, shut up! 958 01:04:49,360 --> 01:04:50,361 Why... 959 01:04:52,530 --> 01:04:53,865 The nerve! 960 01:04:55,867 --> 01:04:58,369 Bitch. All right. 961 01:04:59,913 --> 01:05:01,247 [door lock clicking] 962 01:05:01,956 --> 01:05:03,291 [line ringing] 963 01:05:10,048 --> 01:05:11,674 I thought you'd left. 964 01:05:12,842 --> 01:05:13,843 No. 965 01:05:15,094 --> 01:05:16,596 What's the point in that? 966 01:05:23,353 --> 01:05:26,606 Look, very simply, 967 01:05:27,857 --> 01:05:30,109 can you tell me where my car is? 968 01:05:33,446 --> 01:05:35,281 South Morton Garage. 969 01:05:35,740 --> 01:05:39,118 Now... Now why couldn't you have said that earlier? 970 01:05:40,745 --> 01:05:45,458 You didn't give me the chance. You just tore into me. 971 01:05:45,541 --> 01:05:48,878 Who has it? Where is it? Is it wrecked? 972 01:05:49,504 --> 01:05:51,005 I didn't attack. 973 01:05:52,590 --> 01:05:56,511 You were feeling remorse because of your dirty weekend. 974 01:05:57,220 --> 01:05:58,221 Well... 975 01:05:59,931 --> 01:06:01,933 I'll try to get a couple of hours sleep. 976 01:06:06,145 --> 01:06:06,980 Bobby. 977 01:06:08,314 --> 01:06:11,025 Can't we stop all this wrangling? 978 01:06:12,318 --> 01:06:13,528 All this hell? 979 01:06:15,530 --> 01:06:16,531 Yes. 980 01:06:17,782 --> 01:06:19,701 As of now. 981 01:06:22,161 --> 01:06:24,872 Wake me at 8:00 in the morning with some coffee. 982 01:06:25,665 --> 01:06:26,666 [door closes] 983 01:06:28,084 --> 01:06:29,085 Bobby. 984 01:06:36,426 --> 01:06:39,595 Bobby. Bobby. Bobby. 985 01:06:39,679 --> 01:06:45,643 -[Robert whooping] - It can't be haunted because it's new. 986 01:06:45,727 --> 01:06:47,979 Nobody's lived here and nobody's died here. 987 01:06:48,062 --> 01:06:49,522 We'll liven it up a bit. 988 01:06:50,606 --> 01:06:51,816 [Stella] Mmm. 989 01:06:53,109 --> 01:06:56,362 You can paint a wall. I don't mean house paint, I mean art. 990 01:06:56,988 --> 01:07:00,616 Anything you want. Look at that. They get away with murder. 991 01:07:01,409 --> 01:07:04,412 We'll have to put a couple of pillars in there to support that. 992 01:07:04,495 --> 01:07:05,496 [exhales] 993 01:07:07,957 --> 01:07:09,625 We can wave to the crowds. 994 01:07:10,835 --> 01:07:12,170 It's lovely! 995 01:07:12,253 --> 01:07:14,839 - Yes, it's not bad, is it? - It's lovely! 996 01:07:16,549 --> 01:07:19,844 Shall we have it pink and gold and rosy or... 997 01:07:19,927 --> 01:07:22,430 You can have anything you want. 998 01:07:24,474 --> 01:07:26,934 What's it going to be like living with you? 999 01:07:27,018 --> 01:07:28,770 I don't mean a night here, a day there. 1000 01:07:28,853 --> 01:07:31,230 I mean, day after day, night after night? 1001 01:07:32,023 --> 01:07:34,734 Are you a day bird or a night bird? 1002 01:07:35,693 --> 01:07:37,195 Are you grumpy in the morning? 1003 01:07:38,237 --> 01:07:40,698 I don't know very much about myself in the morning 1004 01:07:41,491 --> 01:07:42,992 or any other time, I suppose. 1005 01:07:44,035 --> 01:07:45,411 I wonder what's up there? 1006 01:07:49,874 --> 01:07:51,209 Are you all right? 1007 01:07:51,292 --> 01:07:54,253 Yes, I'm fine. I just feel a bit strange, that's all. 1008 01:07:57,256 --> 01:08:00,510 - How is she taking it? - Oh, she's all right, I suppose. 1009 01:08:01,469 --> 01:08:03,763 We've been through it all before for years. 1010 01:08:03,846 --> 01:08:06,307 She's gone to her lawyer, I've gone to mine. 1011 01:08:07,141 --> 01:08:08,351 The one good thing is, 1012 01:08:09,018 --> 01:08:11,395 we don't have any kids or financial worries. 1013 01:08:12,814 --> 01:08:17,527 I think she'll move out altogether. Go and live in the sun. She loves the sun. 1014 01:08:19,362 --> 01:08:23,658 Somehow, I don't ever see-- see us being completely happy. 1015 01:08:24,784 --> 01:08:26,202 Oh, sure we will. 1016 01:08:27,662 --> 01:08:28,663 We will. 1017 01:08:29,163 --> 01:08:30,915 -[chuckles] - We'll do our best, huh? 1018 01:08:32,291 --> 01:08:34,669 [slow rock && roll music playing] 1019 01:08:53,980 --> 01:08:54,981 Hello? 1020 01:08:55,982 --> 01:08:57,358 [Zee] Hello. 1021 01:09:03,447 --> 01:09:04,448 Where are you? 1022 01:09:06,033 --> 01:09:07,243 Over here. 1023 01:09:20,131 --> 01:09:21,465 -[Robert] Hi. - Hi. 1024 01:09:23,509 --> 01:09:27,346 - Are you all right? - I'm fine. Just fine. 1025 01:09:35,813 --> 01:09:37,023 Was it babies? 1026 01:09:39,358 --> 01:09:40,776 No. 1027 01:09:45,072 --> 01:09:47,700 You should have some because you're... 1028 01:09:49,076 --> 01:09:53,331 - You're so fond of them. - Yeah, I suppose so. 1029 01:09:56,417 --> 01:09:59,170 That kid in your office building, 1030 01:10:00,004 --> 01:10:04,342 you know, the Cypriot kid, does he still chat to you? 1031 01:10:05,051 --> 01:10:08,763 Oh, yeah. Yeah, he does. But you know what he's done now? 1032 01:10:09,555 --> 01:10:14,560 He's bought a parrot and he's trying to teach it to speak Greek. 1033 01:10:20,441 --> 01:10:21,651 Can we have a pet? 1034 01:10:25,780 --> 01:10:27,323 They die on us. 1035 01:10:31,369 --> 01:10:32,787 One cat, 1036 01:10:34,747 --> 01:10:35,957 one hamster, 1037 01:10:36,582 --> 01:10:38,918 one canary, all in a row. 1038 01:10:41,420 --> 01:10:43,047 That was our unlucky year. 1039 01:10:49,679 --> 01:10:52,640 Let me do something cheerful for you. 1040 01:10:53,933 --> 01:10:57,478 I know, I know. Let's go to the Italian restaurant up the street. 1041 01:10:58,020 --> 01:10:59,897 It's new and it looks all right. 1042 01:11:01,482 --> 01:11:05,486 - Oh, I can't, I'm in a mess. - No, you're not in a mess. 1043 01:11:10,116 --> 01:11:12,159 I'm still your baby, aren't I? 1044 01:11:17,290 --> 01:11:18,291 Yes. 1045 01:11:20,251 --> 01:11:21,961 You are. 1046 01:11:23,963 --> 01:11:27,091 No matter whose lover you are or whose husband, 1047 01:11:27,174 --> 01:11:29,176 I'm still your baby, aren't I? 1048 01:11:31,762 --> 01:11:34,849 I told you we shouldn't have gone to that party. 1049 01:11:37,935 --> 01:11:39,437 I know we shouldn't have gone. 1050 01:11:40,479 --> 01:11:42,565 You said Gladys would be upset. 1051 01:11:45,026 --> 01:11:46,610 Well, damn Gladys. 1052 01:11:47,236 --> 01:11:50,448 Come on, get dressed, we'll go out. 1053 01:11:51,532 --> 01:11:54,910 No, I'm finished. 1054 01:11:55,870 --> 01:11:58,789 I'm too tired, too sleepy... 1055 01:12:00,583 --> 01:12:01,584 too late. 1056 01:12:04,503 --> 01:12:08,341 - I think I'd better go to bed. [chuckles] - Come on. 1057 01:12:13,220 --> 01:12:14,430 [Zee groans] 1058 01:12:15,723 --> 01:12:16,724 [exhales] 1059 01:12:40,581 --> 01:12:41,582 Good night. 1060 01:12:43,751 --> 01:12:44,752 Good night. 1061 01:12:50,341 --> 01:12:51,175 Bobby? 1062 01:12:55,221 --> 01:12:56,222 Do you... 1063 01:12:57,932 --> 01:13:00,101 Do you ever feel lonely with her? 1064 01:13:03,312 --> 01:13:04,313 Yeah. 1065 01:13:10,861 --> 01:13:12,071 [door closes] 1066 01:13:13,155 --> 01:13:14,156 Good night. 1067 01:13:20,121 --> 01:13:21,330 [water running] 1068 01:13:50,151 --> 01:13:51,944 Zee? [knocks] 1069 01:14:01,620 --> 01:14:02,830 Zee! [knocks] 1070 01:14:02,913 --> 01:14:03,747 Zee! 1071 01:14:36,405 --> 01:14:38,407 You better travel in front with me, sir. 1072 01:14:38,782 --> 01:14:40,201 [ambulance radio chatter] 1073 01:14:45,331 --> 01:14:47,166 [siren wailing] 1074 01:14:56,050 --> 01:14:57,718 [thunder rumbling] 1075 01:15:14,527 --> 01:15:16,529 How long did they let you stay with her? 1076 01:15:19,073 --> 01:15:21,867 For a few minutes, when she was out of danger. 1077 01:15:25,204 --> 01:15:26,247 What did she say? 1078 01:15:28,791 --> 01:15:30,042 Nothing. 1079 01:15:30,751 --> 01:15:32,211 She was lost. 1080 01:15:32,294 --> 01:15:34,630 She-- She didn't know where she was. 1081 01:15:35,589 --> 01:15:37,174 [thunder rumbling] 1082 01:15:38,592 --> 01:15:45,432 I think that she must love me quite a bit. 1083 01:15:49,270 --> 01:15:50,521 Is that what you call it? 1084 01:15:55,067 --> 01:15:57,403 - Had you had a row or something? - No. 1085 01:15:58,320 --> 01:16:01,282 - On the contrary. - On the contrary? What? 1086 01:16:01,532 --> 01:16:03,242 On the contrary, nothing. 1087 01:16:03,993 --> 01:16:07,830 For God's sake, don't investigate, don't question everything I say. 1088 01:16:07,913 --> 01:16:10,082 - All right, I won't. - Look... 1089 01:16:10,499 --> 01:16:13,752 - She almost killed herself. - What do you expect me to do? 1090 01:16:14,336 --> 01:16:20,009 - Go to her, cradle her, hold her hand? - No, I do not expect you to hold her hand! 1091 01:16:20,092 --> 01:16:22,052 [thunder rumbling] 1092 01:16:26,682 --> 01:16:29,226 It crossed my mind 1093 01:16:31,103 --> 01:16:32,730 to let her die. 1094 01:16:39,111 --> 01:16:44,241 I almost went back to the bedroom and let her bleed to death. 1095 01:16:53,751 --> 01:16:58,714 There was a time when I didn't know either of you. 1096 01:17:04,511 --> 01:17:05,721 You were just names. 1097 01:17:07,222 --> 01:17:11,393 It was ages ago. I can't remember who I was or... 1098 01:17:12,353 --> 01:17:15,064 what I did then or who I went out with. 1099 01:17:21,945 --> 01:17:23,614 She asked me to ask you 1100 01:17:25,157 --> 01:17:27,242 to go to the hospital and visit her. 1101 01:17:29,745 --> 01:17:30,829 Not to complain. 1102 01:17:33,123 --> 01:17:37,211 She just wants to see you and talk to you. She likes you. 1103 01:17:38,921 --> 01:17:43,342 You get the job done, you see? You have this air of serenity. 1104 01:17:43,425 --> 01:17:45,010 You keep your head above water. 1105 01:17:46,303 --> 01:17:48,347 I'm sick of serenity. 1106 01:17:50,265 --> 01:17:53,435 I'm sick of the way I'm expected to be. 1107 01:17:57,439 --> 01:17:59,525 I got shortchanged too, you know. 1108 01:18:01,568 --> 01:18:03,112 I had a husband I loved. 1109 01:18:04,154 --> 01:18:05,698 We were happy. 1110 01:18:07,241 --> 01:18:10,035 We could do crossword puzzles or paper a room together. 1111 01:18:12,037 --> 01:18:16,750 And when my children were babies, he knew he was going to die. 1112 01:18:18,460 --> 01:18:19,753 He had a cancer, 1113 01:18:20,587 --> 01:18:22,673 a slow one, 1114 01:18:22,756 --> 01:18:25,426 and he told me things he would like to have done... 1115 01:18:28,345 --> 01:18:32,516 qualities he would like his sons to have, journeys he would like us to make. 1116 01:18:34,268 --> 01:18:35,728 The last thing he said was, 1117 01:18:36,645 --> 01:18:39,398 "The front of the house and the woodwork need painting." 1118 01:18:43,068 --> 01:18:47,740 Afterwards, I used to turn my pillow sideways, 1119 01:18:48,657 --> 01:18:51,660 pretend it was a man in case I woke up in the middle of the night. 1120 01:18:59,960 --> 01:19:02,755 So I'm sorry if I give the impression of being in charge. 1121 01:19:03,505 --> 01:19:04,715 That's my mistake. 1122 01:19:07,301 --> 01:19:09,762 I believe it's astrological. People of my sign do. 1123 01:19:18,270 --> 01:19:19,480 Nevertheless... 1124 01:19:22,149 --> 01:19:23,984 I will always be all right. 1125 01:19:29,448 --> 01:19:30,783 So will you. 1126 01:19:30,866 --> 01:19:32,659 [thunderclap] 1127 01:19:39,792 --> 01:19:41,960 [Robert] What is a nervous breakdown? 1128 01:19:42,795 --> 01:19:46,215 Is it when you can't make up your mind or something like that? 1129 01:19:46,298 --> 01:19:49,134 Well, it's when you act out of context with your environment. 1130 01:19:49,218 --> 01:19:51,345 Oh, stop, stop, stop. 1131 01:19:52,387 --> 01:19:55,224 Don't say anything. I don't want any definitions. 1132 01:19:57,392 --> 01:19:58,602 Do men get it? 1133 01:20:00,103 --> 01:20:04,566 One of my friends did once. He started ordering things by mail order. 1134 01:20:04,650 --> 01:20:06,735 Had this fetish about having everything clean. 1135 01:20:06,819 --> 01:20:11,990 I don't seem to be able to come through for either of them. 1136 01:20:12,074 --> 01:20:15,953 - You're doing fine, honestly. -[Robert] Don't be so bloody cheerful. 1137 01:20:16,036 --> 01:20:18,580 You sound like my mother during the war. Breezy. 1138 01:20:19,331 --> 01:20:22,251 That's what I need. A war. 1139 01:20:22,334 --> 01:20:27,714 The trenches. Life and death. Cold, hard, real facts. 1140 01:20:27,798 --> 01:20:29,800 Something to get hold of. 1141 01:20:30,425 --> 01:20:31,635 What's the matter? 1142 01:20:32,427 --> 01:20:33,637 Are you crying? 1143 01:20:34,847 --> 01:20:39,601 You are crying, aren't you? Come and sit down, sit down, relax. 1144 01:20:44,273 --> 01:20:46,525 Did one of your boyfriends stand you up? 1145 01:20:48,944 --> 01:20:52,197 I'm sorry. I'm sorry. I don't know what it is. 1146 01:20:53,073 --> 01:20:55,409 I mean, I have everything. 1147 01:20:56,201 --> 01:20:58,120 A nice flat, central heating. 1148 01:20:58,996 --> 01:21:02,207 - John comes every night. - And do you come every night? 1149 01:21:03,417 --> 01:21:08,422 You can tell me. Go on, confess. [chuckles] 1150 01:21:08,505 --> 01:21:12,718 You can tell me anything, anytime, provided I listen. 1151 01:21:15,095 --> 01:21:17,806 Someone asked me the other day... 1152 01:21:18,682 --> 01:21:20,601 My tailor, I think it was. 1153 01:21:20,684 --> 01:21:25,355 He said, "If your wife and your mistress were drowning, 1154 01:21:25,439 --> 01:21:26,899 who would you save?" 1155 01:21:27,649 --> 01:21:31,820 And I said, "My wife, because my mistress would understand." 1156 01:21:33,322 --> 01:21:34,323 You were wrong. 1157 01:21:35,908 --> 01:21:37,326 Neither of them would. 1158 01:21:48,003 --> 01:21:51,423 I'll plant them. You never know, they might take. 1159 01:21:52,633 --> 01:21:54,635 You didn't know I like gardening, did you? 1160 01:21:55,344 --> 01:21:56,762 Yes. He told me. 1161 01:21:58,597 --> 01:22:01,099 He never tells me anything about you. 1162 01:22:01,808 --> 01:22:05,312 He slips up sometimes, calls me Stella. 1163 01:22:08,899 --> 01:22:10,484 You'll lend him to me, won't you? 1164 01:22:13,236 --> 01:22:14,613 He's your husband. 1165 01:22:14,696 --> 01:22:18,075 Oh, I just mean for a week or so when I get out. 1166 01:22:18,158 --> 01:22:20,827 It's going back to an empty house that frightens me. 1167 01:22:22,996 --> 01:22:24,331 I know. 1168 01:22:26,249 --> 01:22:27,459 Of course you do. 1169 01:22:28,794 --> 01:22:32,172 But your lucky number's coming up. It's your turn. 1170 01:22:33,674 --> 01:22:37,636 It's funny how one gets one's happiness at the expense of someone else. 1171 01:22:38,971 --> 01:22:42,224 Me of you. You of me and so on. 1172 01:23:06,331 --> 01:23:08,041 I got expelled at school 1173 01:23:09,251 --> 01:23:11,670 because I fell in love with one of the nuns. 1174 01:23:19,177 --> 01:23:21,096 What a silly thing to be expelled for. 1175 01:23:33,525 --> 01:23:34,526 I... 1176 01:23:36,194 --> 01:23:40,032 I kissed her while she was making me up for one of the school plays. 1177 01:23:42,492 --> 01:23:45,620 I was expelled for eating their altar breads 1178 01:23:45,704 --> 01:23:47,789 or whatever they call them before they're blessed. 1179 01:23:51,293 --> 01:23:53,503 What part did you have in the play? 1180 01:23:56,006 --> 01:23:57,215 I was a boy. 1181 01:23:59,384 --> 01:24:00,594 Shall I peel you an orange? 1182 01:24:01,762 --> 01:24:02,971 Yes, thank you. 1183 01:24:04,598 --> 01:24:07,100 You know, I think I could get quite used to 1184 01:24:07,184 --> 01:24:09,352 having you as my personal slave. 1185 01:24:11,229 --> 01:24:13,482 Only available for limited engagements. 1186 01:24:20,363 --> 01:24:22,032 Had you planned it for long? 1187 01:24:25,827 --> 01:24:26,828 No. 1188 01:24:28,705 --> 01:24:30,832 It was a spur of the moment thing. 1189 01:24:32,959 --> 01:24:35,587 I was tired and a little drunk, I guess. 1190 01:24:37,672 --> 01:24:44,262 And I'd just heard from a friend that you and Robert had leased a flat together. 1191 01:24:46,431 --> 01:24:48,016 I suppose that triggered it off. 1192 01:24:50,894 --> 01:24:54,564 It was all getting a bit much of late. 1193 01:24:55,982 --> 01:25:00,278 Even before you arrived on the scene, it was... a bit much. 1194 01:25:02,948 --> 01:25:07,452 I didn't know whether to talk or be the silent type or what. 1195 01:25:09,621 --> 01:25:12,374 But you'll be all right. 1196 01:25:12,457 --> 01:25:14,167 You'll have a good time in the beginning. 1197 01:25:15,001 --> 01:25:18,088 The very beginning. The way people do. 1198 01:25:20,674 --> 01:25:22,551 Maybe I can be your bridesmaid. 1199 01:25:24,719 --> 01:25:29,432 I was my mother's bridesmaid when she married for the second time. 1200 01:25:29,516 --> 01:25:32,185 I was only eight at the time, of course. 1201 01:25:32,269 --> 01:25:35,313 I didn't know I wouldn't be with her anymore. 1202 01:25:38,066 --> 01:25:38,900 Why not? 1203 01:25:40,694 --> 01:25:47,576 Oh, well, the man she was marrying didn't want me. 1204 01:25:49,828 --> 01:25:51,746 We'd been so close up until then. 1205 01:25:52,622 --> 01:25:57,294 She was more like a playmate to me than a mother. 1206 01:26:00,297 --> 01:26:03,508 Of course, you... can't blame him. 1207 01:26:05,218 --> 01:26:08,430 Who wants a great big girl of eight around? 1208 01:26:11,099 --> 01:26:13,560 So I was packed off to school. 1209 01:26:17,564 --> 01:26:23,612 I don't... remember seeing her many times after that. 1210 01:26:31,912 --> 01:26:36,416 I've never told that to anyone. Not even him. 1211 01:26:40,170 --> 01:26:41,880 You're the only one that knows it. 1212 01:26:47,677 --> 01:26:49,971 -[wind chime tinkling] -[classical music playing] 1213 01:26:50,055 --> 01:26:51,973 What is this, Victorian or something? 1214 01:26:52,599 --> 01:26:55,518 -[Stella] Something. - I thought it was something. 1215 01:26:56,436 --> 01:26:58,980 - Shall we have a housewarming? - Yes, if you like. 1216 01:26:59,439 --> 01:27:03,735 - We haven't any mutual friends. - Oh, yes, we have. We have your boys. 1217 01:27:05,278 --> 01:27:07,614 Do you know what Shaun said to me the other day? 1218 01:27:07,697 --> 01:27:10,825 He said, "Please indicate to Robert that great favor is curried 1219 01:27:10,909 --> 01:27:13,036 with material offerings from a stepfather." 1220 01:27:13,119 --> 01:27:16,206 [laughs] Shaun sounds like a bit of a blackmailer to me. 1221 01:27:16,289 --> 01:27:18,583 Oh, he is. They both are. 1222 01:27:19,542 --> 01:27:23,255 And I've made lots of resolutions. I shall be less extravagant. 1223 01:27:23,797 --> 01:27:27,092 I shan't talk in the mornings. I'm an early riser. 1224 01:27:27,300 --> 01:27:31,721 Except on Sundays when I lie in bed and eat toast, read the papers. 1225 01:27:32,806 --> 01:27:35,058 And I promise I shall never have a head cold. 1226 01:27:36,101 --> 01:27:40,981 - We'll be a party in ourselves, won't we? - Will we? Eh? 1227 01:27:43,566 --> 01:27:45,026 Are you going to stay tonight? 1228 01:27:46,903 --> 01:27:48,905 No, I can't. 1229 01:27:50,282 --> 01:27:52,409 Zee's invited some people over for dinner. 1230 01:27:52,492 --> 01:27:57,289 Old friends. It's my sort of bowing-out night. 1231 01:28:02,502 --> 01:28:05,964 She always manages to come between us some way or other. 1232 01:28:07,507 --> 01:28:10,135 It's my last evening. I could hardly say no. 1233 01:28:11,845 --> 01:28:13,596 I have things to pick up anyway. 1234 01:28:15,932 --> 01:28:18,476 All right. I'll get on with the unpacking. 1235 01:28:19,436 --> 01:28:22,063 And then I'll go out and buy some food and flowers. 1236 01:28:22,522 --> 01:28:24,357 I'll get back as soon as I can. 1237 01:28:25,608 --> 01:28:29,362 ♪ I hear thunder, see cloudy skies ♪ 1238 01:28:29,446 --> 01:28:33,116 ♪ I see my people walk 100 miles ♪ 1239 01:28:33,199 --> 01:28:36,703 ♪ And I hear the tales Of love and loss... ♪ 1240 01:28:36,786 --> 01:28:38,788 [crowd chattering] 1241 01:28:41,041 --> 01:28:42,834 ♪ I see people ♪ 1242 01:28:42,917 --> 01:28:45,086 ♪ I hear what people say ♪ 1243 01:28:45,170 --> 01:28:46,796 ♪ What people ♪ 1244 01:28:46,880 --> 01:28:49,799 ♪ Yeah, people say ♪ 1245 01:28:50,800 --> 01:28:53,345 ♪ Yeah, people ♪ 1246 01:28:55,055 --> 01:28:57,223 ♪ People! ♪ 1247 01:29:02,228 --> 01:29:05,482 - That's what mother birds do. - Yeah. 1248 01:29:05,565 --> 01:29:07,192 To feed their young. 1249 01:29:09,569 --> 01:29:11,988 Hey, love, what about that dance you promised me? 1250 01:29:12,072 --> 01:29:13,573 Super! 1251 01:29:20,538 --> 01:29:25,919 - Hey, mate, what kind of a party is this? - It's a drinking party, given by my wife. 1252 01:29:31,758 --> 01:29:33,551 [tinkling] 1253 01:29:49,692 --> 01:29:51,111 [door creaks] 1254 01:29:57,909 --> 01:29:59,869 [footsteps] 1255 01:30:01,955 --> 01:30:02,956 [door closes] 1256 01:30:06,626 --> 01:30:08,169 [party music playing] 1257 01:30:09,003 --> 01:30:13,216 Well, I don't understand. I really don't. It's a shame. 1258 01:30:14,300 --> 01:30:18,221 It is a shame. The two of you have always been such fun people. 1259 01:30:18,763 --> 01:30:20,348 Yes, it was great fun. 1260 01:30:21,266 --> 01:30:24,769 There aren't that many fun people around these days. 1261 01:30:24,853 --> 01:30:27,605 -[Robert] I know. - I mean, look at this lot here. 1262 01:30:27,689 --> 01:30:30,150 It's taken us two weeks to collect them together. 1263 01:30:30,233 --> 01:30:31,443 [Robert laughing] 1264 01:30:35,655 --> 01:30:37,615 -[exclaiming] -[Robert laughing] 1265 01:30:37,699 --> 01:30:40,660 Hey, Bobby, it's my dance! 1266 01:30:40,743 --> 01:30:42,912 [both laughing] 1267 01:30:42,996 --> 01:30:46,249 Oh, my Bobby is drunk! [laughs] 1268 01:30:46,749 --> 01:30:52,005 Come on, baby, heavy boy. 1269 01:30:52,088 --> 01:30:56,259 - Come on with mommy. There's a good boy! -[Robert laughs] 1270 01:30:56,342 --> 01:31:00,847 Come on. Come on. There's a good baby. 1271 01:31:06,352 --> 01:31:08,104 [wind chime tinkling] 1272 01:31:19,032 --> 01:31:20,241 [people chattering] 1273 01:31:27,373 --> 01:31:29,125 Hang on just a minute. 1274 01:31:32,295 --> 01:31:33,505 [knocks] 1275 01:31:34,130 --> 01:31:35,131 Zee? 1276 01:31:36,257 --> 01:31:38,009 [whispering] Yes, what is it? 1277 01:31:38,593 --> 01:31:41,763 The party's over, dear. Thought we'd say good night. 1278 01:31:41,846 --> 01:31:43,389 [whispering] Well, good night! 1279 01:31:50,855 --> 01:31:55,735 Oh, my darling. My baby. 1280 01:31:55,818 --> 01:31:57,570 Oh, my darling. 1281 01:32:00,156 --> 01:32:01,908 [wind chime tinkling] 1282 01:32:22,554 --> 01:32:24,013 [objects clattering] 1283 01:32:39,529 --> 01:32:40,863 What are you doing? 1284 01:32:43,074 --> 01:32:47,412 You promised you'd stay with me until Gordon could move in with me. 1285 01:32:47,495 --> 01:32:48,705 You promised. 1286 01:32:50,456 --> 01:32:53,209 It'll only be for a few more days. 1287 01:32:53,293 --> 01:32:56,921 - It won't work. - But you promised me. 1288 01:32:57,005 --> 01:32:59,966 I was so damn drunk last night, I don't remember what I promised. 1289 01:33:00,049 --> 01:33:03,177 Anyway, since when do we start keeping promises? 1290 01:33:04,679 --> 01:33:08,975 Since last night when you took me into the bedroom for a little talk. 1291 01:33:09,559 --> 01:33:13,354 Last night is nothing but a blur. Another one of your damn games. 1292 01:33:13,438 --> 01:33:18,234 My games? You dragged me into bed, I didn't drag you. 1293 01:33:18,318 --> 01:33:21,070 And you did an awful lot of promising. 1294 01:33:21,154 --> 01:33:25,033 - You took me. You! You, you! - You got what you wanted, didn't you? 1295 01:33:25,116 --> 01:33:30,038 Well, I was drunk and out of my senses. Last night didn't mean a thing. 1296 01:33:30,121 --> 01:33:33,958 Oh, yes, it did! But you're too big a phony to admit it! 1297 01:33:34,042 --> 01:33:38,212 [imitating Robert] Oh, baby, baby, baby! It's you, it's you, baby, it's you-- 1298 01:33:38,296 --> 01:33:40,632 Shut up, you bloody slut! 1299 01:33:40,715 --> 01:33:43,176 Shut your filthy mouth! 1300 01:33:43,259 --> 01:33:47,055 I'm sick and tired of playing your bloody games. I am finished! 1301 01:33:47,138 --> 01:33:53,102 - They are boring, brittle and trite! - You're finished? You hypocrite. 1302 01:33:53,895 --> 01:33:56,022 Go on then. Piss off! 1303 01:33:56,397 --> 01:33:59,609 Go to your perfect lady. You make a perfect match. 1304 01:33:59,692 --> 01:34:03,321 A perfect pair of big fat phony frauds. 1305 01:34:03,404 --> 01:34:06,366 You're the fat fraud. At least she's honest. 1306 01:34:06,449 --> 01:34:09,077 She doesn't need a bloody game to keep her alive. 1307 01:34:09,786 --> 01:34:10,995 [Zee] Honest? 1308 01:34:11,913 --> 01:34:14,040 You're such a fake! 1309 01:34:14,666 --> 01:34:17,835 You're so weak and frightened, it's pathetic. 1310 01:34:17,919 --> 01:34:20,421 You think she's going to save you, don't you? Well, she's not. 1311 01:34:20,505 --> 01:34:24,092 - She's as big a fake as you are! - And what the hell are you? 1312 01:34:24,425 --> 01:34:26,135 I may be the worst thing in the world, 1313 01:34:26,219 --> 01:34:28,638 but I carry it in front where you can see it. 1314 01:34:28,721 --> 01:34:31,683 I'm not a liar like she is. Everything about her is a lie. 1315 01:34:31,766 --> 01:34:35,728 Her whole life is a lie! And she hides behind a mask of-- 1316 01:34:35,812 --> 01:34:37,605 Good God, don't you ever stop? 1317 01:34:38,606 --> 01:34:40,233 You have to convince yourself 1318 01:34:40,316 --> 01:34:43,653 that everything is as cheap and nasty and rotten as you are, 1319 01:34:43,736 --> 01:34:46,864 otherwise you'd be back in the bath again with your bloody wrist cut! 1320 01:34:47,532 --> 01:34:50,243 I don't have to convince myself. 1321 01:34:50,785 --> 01:34:54,872 I think I know what she is. I think I know. 1322 01:34:55,456 --> 01:34:57,792 She practically told me herself. 1323 01:34:57,875 --> 01:35:00,712 Get out of here and bloody well leave me alone! 1324 01:35:00,795 --> 01:35:04,590 I am sick of your twisted mind spewing its garbage all over me! 1325 01:35:04,674 --> 01:35:08,469 Twisting everything it sees into a mess! I don't want to hear it! 1326 01:35:08,553 --> 01:35:11,264 I don't want to hear anything you've got to say 1327 01:35:11,347 --> 01:35:13,224 ever again as long as I live! 1328 01:35:13,808 --> 01:35:15,101 Leave me alone! 1329 01:35:16,644 --> 01:35:19,897 Certainly, I had a lovely time sitting here last night, 1330 01:35:19,981 --> 01:35:21,566 waiting for you to turn up. 1331 01:35:21,649 --> 01:35:24,360 It was absolutely wonderful to be woken by Gladys this morning 1332 01:35:24,444 --> 01:35:27,029 telling me that I'd missed one of the best parties of the season. 1333 01:35:27,113 --> 01:35:29,699 - Well, you didn't. - Anyway, it wasn't the small boring dinner 1334 01:35:29,782 --> 01:35:32,952 -that you insinuated it was going to be. - No, I don't suppose it was. 1335 01:35:33,035 --> 01:35:35,246 She said that you danced with each other half the night. 1336 01:35:35,329 --> 01:35:38,291 I don't know what I danced. I told you, I was pissed! 1337 01:35:38,374 --> 01:35:41,377 Anyway, you decided to stay. 1338 01:35:41,461 --> 01:35:44,672 I didn't decide anything! I passed out! 1339 01:35:45,423 --> 01:35:46,424 Bloody hell! 1340 01:35:47,842 --> 01:35:48,843 Space. 1341 01:35:49,343 --> 01:35:53,097 That's what we promised each other. Remember all those grand phrases of yours? 1342 01:35:53,181 --> 01:35:56,142 Yes! And that's what I still promise. 1343 01:35:56,225 --> 01:35:59,604 It's all the other things. All the strategy, the intrigues. 1344 01:35:59,687 --> 01:36:01,731 You're stringing her along, giving her hope! 1345 01:36:01,814 --> 01:36:06,402 - I am giving her nothing except money. - Oh, yes, you are! 1346 01:36:06,486 --> 01:36:08,654 You're keeping it going by hook or by crook. 1347 01:36:08,738 --> 01:36:10,198 All right! What do you suggest? 1348 01:36:10,281 --> 01:36:14,035 - Suicide or murder? - Neither. Just honesty. 1349 01:36:14,118 --> 01:36:16,704 Last night you had a party. Tonight you'll have to tuck her in! 1350 01:36:16,788 --> 01:36:19,290 We've always had separate rooms. You know that, you've asked about-- 1351 01:36:19,373 --> 01:36:22,168 I don't care whether you have separate rooms, beds, gas ovens. 1352 01:36:22,251 --> 01:36:24,629 I just don't want her name bandied around here 1353 01:36:24,712 --> 01:36:27,423 and her wants and her parties and her needs. 1354 01:36:27,507 --> 01:36:30,510 Maybe she'd like me to sit on the end of the bed to honor the proceedings. 1355 01:36:30,593 --> 01:36:32,178 I'll put it to her. 1356 01:36:41,979 --> 01:36:43,856 I don't want to see you like this. 1357 01:36:45,900 --> 01:36:47,819 I don't want to be seen like this. 1358 01:36:49,904 --> 01:36:51,489 You're everything I've ever despised 1359 01:36:51,572 --> 01:36:53,825 and I've become everything I vowed never to be. 1360 01:36:54,450 --> 01:36:56,118 That's where our love has got us. 1361 01:36:59,163 --> 01:37:01,916 Right. That's-- That's it then. 1362 01:37:03,543 --> 01:37:04,752 Let's forget it. 1363 01:37:07,380 --> 01:37:11,425 Look, I... I didn't set out to fall in love with you. 1364 01:37:12,718 --> 01:37:15,179 I set out to have an affair, 1365 01:37:15,263 --> 01:37:18,015 a little bit on the side, the sort of thing a man wants. 1366 01:37:19,392 --> 01:37:22,353 But I did fall in love with you. 1367 01:37:24,438 --> 01:37:28,359 That's what happened and that's the way it stands. 1368 01:37:29,944 --> 01:37:33,364 As for the other things, her life, my life, well... 1369 01:37:35,116 --> 01:37:36,117 It's all junk. 1370 01:37:37,410 --> 01:37:39,412 It's a mess and I don't want it. 1371 01:37:41,706 --> 01:37:43,332 But I've got it. 1372 01:37:53,009 --> 01:37:55,511 I wish now you'd let her die. 1373 01:38:14,280 --> 01:38:15,907 Hello, Rita? 1374 01:38:17,033 --> 01:38:18,367 This is your boss. 1375 01:38:18,993 --> 01:38:20,161 What's going on up there? 1376 01:38:20,244 --> 01:38:23,331 There's been several phone calls for you and Mr. Nelson's got some drawings. 1377 01:38:23,414 --> 01:38:25,291 All right, all right, never mind then. 1378 01:38:26,292 --> 01:38:28,377 I want you to come and have lunch with me. 1379 01:38:30,129 --> 01:38:32,924 - Where? - Well, you know where. 1380 01:38:33,007 --> 01:38:35,176 The same place where we always have lunch. 1381 01:38:36,844 --> 01:38:37,845 All right. 1382 01:38:38,596 --> 01:38:41,599 But it'll take about 15 to 20 minutes to get there. 1383 01:38:42,099 --> 01:38:43,100 I'll wait. 1384 01:39:18,886 --> 01:39:21,722 Your front door was open, so I let myself in. 1385 01:39:22,556 --> 01:39:25,851 I went over to your other place, but they said you'd moved. 1386 01:39:27,728 --> 01:39:29,146 Very nice. 1387 01:39:30,314 --> 01:39:33,693 Clean, new. 1388 01:39:35,820 --> 01:39:37,029 What do you want, Zee? 1389 01:39:39,657 --> 01:39:41,450 What do we both want? 1390 01:39:48,791 --> 01:39:54,797 I expected to hear from you after our little talk in the hospital. 1391 01:39:56,966 --> 01:39:58,509 I don't know what... 1392 01:39:59,343 --> 01:40:00,803 What on earth are you talking about? 1393 01:40:06,642 --> 01:40:11,272 A girl has to be quite grown-up to be expelled for kissing a nun. 1394 01:40:15,067 --> 01:40:16,652 How old were you, Stella? 1395 01:40:21,782 --> 01:40:22,992 I'm sorry, Zee. 1396 01:40:24,910 --> 01:40:27,121 I don't see that that's any of your business. 1397 01:40:30,499 --> 01:40:33,919 A child can't be expelled for falling in love. 1398 01:40:34,712 --> 01:40:39,550 If you were 15, 16, well, then... 1399 01:40:42,470 --> 01:40:44,263 Maybe there were other things. 1400 01:40:45,389 --> 01:40:50,686 Other girls at school that you fell in love with? 1401 01:40:55,608 --> 01:40:59,570 You can tell me, love. We're friends. 1402 01:41:04,950 --> 01:41:06,535 There's nothing to tell. 1403 01:41:08,287 --> 01:41:10,039 Oh, come on, Stella. 1404 01:41:11,290 --> 01:41:13,209 Don't make it so difficult for me. 1405 01:41:26,388 --> 01:41:27,681 You're crazy. 1406 01:41:32,144 --> 01:41:33,479 Aren't we all, love? 1407 01:41:35,147 --> 01:41:36,357 Just a little? 1408 01:41:49,662 --> 01:41:51,831 [Robert] Yeah, I called her at the fiat. 1409 01:41:52,832 --> 01:41:54,834 The telephone was out of order. 1410 01:41:54,917 --> 01:41:59,296 Look, if you hear from her, would you tell her I called, please? 1411 01:41:59,380 --> 01:42:01,924 Yeah, okay, thank you. Good-bye. 1412 01:42:09,682 --> 01:42:10,683 Well, 1413 01:42:12,184 --> 01:42:14,770 I'm going to have to get dressed and get out of here 1414 01:42:15,729 --> 01:42:17,481 before your young man arrives. 1415 01:42:19,108 --> 01:42:21,819 I don't have to answer the door. 1416 01:42:21,902 --> 01:42:23,612 He'll think I'm still working. 1417 01:42:24,697 --> 01:42:26,115 Don't be greedy. 1418 01:42:27,449 --> 01:42:31,370 Besides which, that would be dishonest. 1419 01:42:32,371 --> 01:42:33,372 Oh. 1420 01:42:51,307 --> 01:42:53,434 - All right? Thank you. - Cheers, guv, thanks. 1421 01:43:09,700 --> 01:43:10,993 Stella. 1422 01:43:12,328 --> 01:43:13,662 Stella, stop being silly. 1423 01:43:14,997 --> 01:43:15,998 Open the door. 1424 01:43:17,082 --> 01:43:18,626 [knocks] Stella? 1425 01:43:31,138 --> 01:43:32,556 [door lock clicks] 1426 01:43:32,640 --> 01:43:37,978 - What are you doing here? - Oh, just paying a little social visit. 1427 01:43:44,401 --> 01:43:45,402 Where's Stella? 1428 01:43:46,612 --> 01:43:48,155 In the bedroom. 1429 01:44:02,795 --> 01:44:04,046 [wind chime tinkles] 1430 01:44:04,713 --> 01:44:05,714 Stella? 1431 01:44:19,937 --> 01:44:20,938 Stella. 1432 01:44:29,571 --> 01:44:30,614 Stella. 1433 01:44:33,158 --> 01:44:36,620 Leave me alone. Please. 1434 01:44:47,673 --> 01:44:48,882 [wind chime tinkling] 1435 01:45:13,741 --> 01:45:15,159 What happened? 1436 01:45:21,665 --> 01:45:22,791 I don't know. 1437 01:45:26,670 --> 01:45:28,881 - Listen, Stella... -[Zee clears throat] 1438 01:45:32,426 --> 01:45:33,552 Don't worry. 1439 01:45:34,636 --> 01:45:39,641 She's a bit confused right now, Bobby. She'll be all right in a couple of days. 1440 01:45:40,601 --> 01:45:47,274 Then maybe we can all get together, talk over old times, old loves. 1441 01:45:54,865 --> 01:45:56,617 [sighs] Come on, daddy. 1442 01:46:00,746 --> 01:46:02,831 Baby wants something to eat. 1443 01:46:07,378 --> 01:46:09,338 It's been one hell of a day. 1444 01:46:09,421 --> 01:46:11,465 [music starts playing] 1445 01:46:13,634 --> 01:46:15,219 Coming? 1446 01:46:30,859 --> 01:46:33,862 ♪ I'm going in circles ♪ 1447 01:46:34,655 --> 01:46:37,908 ♪ I don't really know ♪ 1448 01:46:38,700 --> 01:46:41,537 ♪ Where have I come from? ♪ 1449 01:46:42,621 --> 01:46:45,666 ♪ Where will I go? ♪ 1450 01:46:46,083 --> 01:46:49,128 ♪ You say that you love me ♪ 1451 01:46:49,628 --> 01:46:52,714 ♪ Well, maybe you do ♪ 1452 01:46:53,507 --> 01:46:56,885 ♪ There's nothing that matters ♪ 1453 01:46:57,386 --> 01:47:01,890 ♪ Or anything new ♪ 1454 01:47:04,852 --> 01:47:08,439 ♪ I've been through a million ♪ 1455 01:47:08,814 --> 01:47:11,817 ♪ Trips in the night ♪ 1456 01:47:12,484 --> 01:47:15,404 ♪ Living with shadows ♪ 1457 01:47:16,155 --> 01:47:19,199 ♪ Looking for light ♪ 1458 01:47:20,075 --> 01:47:23,120 ♪ And passing the faces ♪ 1459 01:47:23,537 --> 01:47:26,790 ♪ How lonely they seem ♪ 1460 01:47:27,291 --> 01:47:30,252 ♪ Looking for traces ♪ 1461 01:47:30,961 --> 01:47:35,048 ♪ Of yesterday’s dream ♪ 1462 01:47:38,469 --> 01:47:41,680 ♪ I'm going in circles ♪ 1463 01:47:42,139 --> 01:47:45,225 ♪ I've been here before ♪ 1464 01:47:46,185 --> 01:47:49,146 ♪ Never expected ♪ 1465 01:47:49,771 --> 01:47:52,941 ♪ Anything more ♪ 1466 01:47:53,400 --> 01:47:56,570 ♪ I might die tomorrow ♪ 1467 01:47:57,070 --> 01:48:00,449 ♪ I might go to Spain, yeah ♪ 1468 01:48:00,866 --> 01:48:04,119 ♪ I'm dumb to the sorrow ♪ 1469 01:48:04,578 --> 01:48:08,665 ♪ And numb to the pain ♪ 1470 01:48:08,749 --> 01:48:10,542 ♪ Yeah ♪ 1471 01:48:15,422 --> 01:48:18,133 [music ends] 114873

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.