All language subtitles for Wrong.2012.1080

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,000 --> 00:00:07,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:03:37,240 --> 00:03:39,163 Paul? 3 00:03:47,800 --> 00:03:49,962 You make us all look like Little Orphan Annie. 4 00:03:50,080 --> 00:03:51,320 We're gonna do it on the air. 5 00:03:51,360 --> 00:03:53,727 The directors turned us off. 6 00:03:53,800 --> 00:03:56,007 Things like that happen at this time of night. 7 00:03:56,040 --> 00:03:59,328 We had quite cool temperatures way off in the northwest... 8 00:04:00,600 --> 00:04:02,011 Paul! 9 00:04:07,280 --> 00:04:08,930 Paul! 10 00:04:12,080 --> 00:04:14,208 Come here, boy. 11 00:04:34,840 --> 00:04:37,650 - Hey, Mike. - Hey, Dolph. 12 00:04:37,680 --> 00:04:39,409 I can't find Paul. 13 00:04:40,880 --> 00:04:43,087 Are you okay? You seem worried. 14 00:04:43,160 --> 00:04:45,686 I told you, I can't find Paul. 15 00:04:46,720 --> 00:04:50,042 I... I woke up and he... he just wasn't there. 16 00:04:50,840 --> 00:04:53,047 - Wasn't where? - Home. 17 00:04:56,640 --> 00:04:58,210 Where did he go? 18 00:04:59,200 --> 00:05:01,851 I don't know. That's why I'm worried. 19 00:05:01,880 --> 00:05:04,247 Can you come a little closer? 20 00:05:04,280 --> 00:05:05,770 - What? - Come closer. 21 00:05:05,840 --> 00:05:09,128 You're... You're too distant. Can't communicate. 22 00:05:16,880 --> 00:05:18,484 Closer. 23 00:05:21,720 --> 00:05:23,529 Come here. 24 00:05:26,520 --> 00:05:27,885 So? 25 00:05:27,920 --> 00:05:31,686 He never takes off on his own like this. It's weird. 26 00:05:31,760 --> 00:05:35,321 Just... I'm afraid something's happened. 27 00:05:35,400 --> 00:05:38,210 Well, I... I don't know, maybe he got hungry. 28 00:05:38,240 --> 00:05:40,720 Went off looking for food somewhere. 29 00:05:40,760 --> 00:05:42,444 No, he wouldn't do that. 30 00:05:42,520 --> 00:05:45,444 I... I feed him very well at home. 31 00:05:45,960 --> 00:05:49,248 And you didn't see him out this morning when you were jogging? 32 00:05:49,280 --> 00:05:51,647 Yeah, I don't... I... 33 00:05:51,720 --> 00:05:54,291 I don't jog. 34 00:05:54,320 --> 00:05:56,846 What do you mean? I know you jog every morning. 35 00:05:57,080 --> 00:05:59,401 No. No, I don't. I... 36 00:05:59,440 --> 00:06:01,886 I'm telling you, I don't jog. I hate running. 37 00:06:02,560 --> 00:06:05,245 Why are you lying? I've seen you run a hundred times. 38 00:06:05,280 --> 00:06:06,566 I mean, why don't you just admit it? 39 00:06:06,600 --> 00:06:09,285 Why don't you just stop worrying about your stupid mutt, okay? 40 00:06:09,320 --> 00:06:11,687 'Cause he'll be back. 41 00:06:11,760 --> 00:06:14,730 Okay? Dogs, they always... They always return to their masters. 42 00:06:14,800 --> 00:06:16,165 It's proven. 43 00:06:17,000 --> 00:06:18,525 Why don't you go throw on some normal clothes 44 00:06:18,600 --> 00:06:22,002 and just go off to work and take your mind off things. 45 00:06:23,120 --> 00:06:24,531 It's a robe. 46 00:06:25,360 --> 00:06:26,521 Yeah, well, it doesn't suit you. 47 00:06:26,600 --> 00:06:29,968 And it's pervy and it's disgusting and disturbing me. 48 00:06:30,320 --> 00:06:32,721 Can you just reassure me instead of talking about my robe? 49 00:06:32,800 --> 00:06:34,689 No. No. 50 00:06:35,120 --> 00:06:38,044 I can't right now. I gotta go. I'm in a rush. 51 00:06:38,800 --> 00:06:41,485 I'm thinking about living elsewhere. 52 00:06:41,560 --> 00:06:44,848 Just picking some place random, far away. 53 00:06:46,040 --> 00:06:49,806 Because this life is way too depressing. 54 00:06:50,440 --> 00:06:54,445 I am never ever coming back here. 55 00:06:56,360 --> 00:06:58,328 And you're only taking two suitcases? 56 00:06:58,360 --> 00:07:01,489 Yeah. I'm gonna stay in touch with you, buddy. 57 00:07:01,520 --> 00:07:03,488 Okay? 58 00:07:04,120 --> 00:07:06,168 I'm gonna miss you. 59 00:07:58,720 --> 00:08:00,290 Jesus Organic Pizza. 60 00:08:00,360 --> 00:08:02,727 This is Emma. How may I help you today? 61 00:08:02,800 --> 00:08:05,121 Are you a pizza restaurant? 62 00:08:05,200 --> 00:08:06,929 That is correct. We just opened. 63 00:08:06,960 --> 00:08:09,042 Would you like to place an order? 64 00:08:09,080 --> 00:08:11,321 No, I'm not really hungry yet. 65 00:08:12,240 --> 00:08:14,925 Maybe you prefer to call back later? 66 00:08:14,960 --> 00:08:17,088 Well, I don't... Maybe. I... 67 00:08:17,120 --> 00:08:20,522 I just wanna hear a little more first, like, for instance... 68 00:08:20,600 --> 00:08:22,762 Who delivers the pizza? 69 00:08:23,640 --> 00:08:25,608 A delivery person, sir. 70 00:08:26,480 --> 00:08:29,006 - In a truck? - No, in a car. 71 00:08:31,000 --> 00:08:32,923 And how is it presented? 72 00:08:33,000 --> 00:08:35,128 Is it delivered in a bag? 73 00:08:35,240 --> 00:08:37,368 No, in a box, sir. 74 00:08:37,440 --> 00:08:39,408 Okay. 75 00:08:39,440 --> 00:08:43,331 One of those cardboard pizza boxes with the logo printed on it? 76 00:08:43,600 --> 00:08:45,967 That's right, one of those boxes. 77 00:08:46,960 --> 00:08:50,009 Okay. Out of curiosity, what is the logo? 78 00:08:51,120 --> 00:08:55,125 The logo is a rabbit on a motorcycle, sir. 79 00:08:55,960 --> 00:08:58,691 - The same as on the flyer? - Exactly. 80 00:08:59,440 --> 00:09:01,169 Why a rabbit? 81 00:09:01,240 --> 00:09:04,483 I think it symbolizes the speed of the delivery. 82 00:09:04,560 --> 00:09:07,803 But I'm not 100% sure that's the reason. 83 00:09:07,840 --> 00:09:10,446 It's just my interpretation. 84 00:09:10,480 --> 00:09:12,005 I could check with the manager. 85 00:09:12,160 --> 00:09:14,891 Yes, please. That'd be nice. 86 00:09:14,960 --> 00:09:16,564 Okay, please hold. 87 00:10:04,960 --> 00:10:06,689 - Sir? - Yes. 88 00:10:06,720 --> 00:10:08,848 My manager just confirmed 89 00:10:08,960 --> 00:10:12,567 that the rabbit indeed does symbolize the speed. 90 00:10:12,640 --> 00:10:14,529 - / was right. - Okay. 91 00:10:14,600 --> 00:10:16,125 Would you like to place an order now 92 00:10:16,200 --> 00:10:19,568 or would you rather wait until you're really hungry and call back then? 93 00:10:19,680 --> 00:10:22,809 I... I think that... 94 00:10:23,520 --> 00:10:26,729 Can you hold on a minute, I'm getting another phone call. 95 00:10:26,800 --> 00:10:28,848 Okay, just don't hang up. 96 00:10:29,840 --> 00:10:31,729 - Yes. - Hello, Dolph. 97 00:10:31,880 --> 00:10:33,450 It's Victor. 98 00:10:33,560 --> 00:10:36,040 - Victor, how are you? - I'm fine. 99 00:10:36,120 --> 00:10:40,808 Um, actually if you turn around, I'm right here. 100 00:10:40,880 --> 00:10:41,881 Turn. 101 00:10:43,040 --> 00:10:45,646 - Hey. - Yeah, I know. I saw you come in. 102 00:10:45,720 --> 00:10:47,085 Quick, what do you want? 103 00:10:47,120 --> 00:10:50,408 Well, we have a big prob/em with the palm tree. 104 00:10:50,920 --> 00:10:52,649 What is it? 105 00:10:53,400 --> 00:10:57,246 I'd rather you come and see for yourself because of... 106 00:10:57,320 --> 00:10:59,561 I'm not comfortable telling you over the phone, 107 00:10:59,600 --> 00:11:01,807 it's quite odd. 108 00:11:01,880 --> 00:11:04,406 I'm on the other line. Can we talk about it later? 109 00:11:04,440 --> 00:11:06,920 Yes, of course, sure. You're... You're the boss. 110 00:11:07,000 --> 00:11:10,049 - Okay, we'll... we'll get to it later. - Good. 111 00:11:10,080 --> 00:11:11,844 - B ye. - B ye-b y. 112 00:11:11,920 --> 00:11:13,570 Bye. 113 00:11:14,240 --> 00:11:16,527 - Are you still there? - Of course, sir. 114 00:11:16,840 --> 00:11:18,330 Yeah, come to think of it, 115 00:11:18,400 --> 00:11:21,722 actually something does not sit well with me regarding this logo. 116 00:11:21,760 --> 00:11:23,330 - What is it? - Well... 117 00:11:24,640 --> 00:11:26,881 I get the whole idea about a rabbit being fast. 118 00:11:26,920 --> 00:11:30,447 I mean, that makes sense. But why a motorcycle? 119 00:11:30,520 --> 00:11:35,048 The rabbit's fast enough on its own, so the motorcycle's overkill. 120 00:11:35,120 --> 00:11:37,407 I mean, don't you think that's a little weird? 121 00:11:37,680 --> 00:11:41,321 Yeah, it's true. I haven't thought about it, to be honest. 122 00:11:41,400 --> 00:11:45,291 Now that you've pointed it out, it strikes me as strange too. 123 00:11:46,200 --> 00:11:51,491 Because now I think of the motorcycle as being fast, not the rabbit. 124 00:11:51,520 --> 00:11:56,242 I mean, even if he's driving it, he's no longer the cause of the speed. 125 00:11:56,280 --> 00:11:59,124 Technically, the motorcycle is. 126 00:11:59,200 --> 00:12:01,851 Yes, I agree it's a bit ambiguous. 127 00:12:01,920 --> 00:12:04,161 Yeah. 128 00:12:05,000 --> 00:12:09,642 Um, well, I don't... I'm not gonna be ordering anything just yet. 129 00:12:09,960 --> 00:12:11,086 Sorry. 130 00:12:11,160 --> 00:12:12,650 I understand, sir. 131 00:12:12,680 --> 00:12:15,411 I mean, the logo was ill-conceived. 132 00:12:15,480 --> 00:12:17,164 It must be unsettling. 133 00:12:17,240 --> 00:12:21,450 No, it's not that. I'm... I'm just upset today. 134 00:12:22,160 --> 00:12:25,448 My dog is gone and this takes my mind off it. 135 00:12:25,480 --> 00:12:29,166 You know, I just called you to give myself a distraction. 136 00:12:29,200 --> 00:12:31,202 This was lovely. 137 00:12:31,280 --> 00:12:34,011 I... I loved this conversation. 138 00:12:34,080 --> 00:12:36,890 I... I hope to speak with you again. 139 00:12:36,960 --> 00:12:39,964 You know where to reach me. My name is Emma. 140 00:12:41,880 --> 00:12:43,041 Okay. 141 00:12:43,120 --> 00:12:45,202 And what's your name? 142 00:12:46,040 --> 00:12:49,806 It's Dolph Springer. 143 00:12:50,640 --> 00:12:53,564 Very well, Dolph. Goodbye. 144 00:13:18,000 --> 00:13:22,449 Texture, not the color. Certainly comes in many colors... 145 00:13:32,080 --> 00:13:34,765 Can't pass through, sir. Street's closed. 146 00:13:34,840 --> 00:13:36,001 Turn around. 147 00:13:38,640 --> 00:13:39,880 What happened here? 148 00:13:43,560 --> 00:13:45,801 Why do you wanna know? 149 00:13:45,880 --> 00:13:48,121 I'm from the neighborhood. 150 00:13:48,200 --> 00:13:51,249 And I... I drive by here every day. 151 00:13:51,280 --> 00:13:55,251 So I'm curious why there's a charred car here. 152 00:13:59,920 --> 00:14:02,002 Well, let me go find out. 153 00:14:33,680 --> 00:14:36,650 Okay. I gotta be honest with you. 154 00:14:37,400 --> 00:14:40,643 I just pretended to get information from that guy over there 155 00:14:40,680 --> 00:14:43,604 to make you believe I was getting the answers. 156 00:14:43,640 --> 00:14:47,565 But the reality is, I had no need to enquire. 157 00:14:48,280 --> 00:14:50,886 'Cause I know exactly what happened. 158 00:14:51,440 --> 00:14:54,364 And I could have told you from the beginning. 159 00:14:55,480 --> 00:14:56,891 Okay. 160 00:14:57,600 --> 00:15:01,127 I just don't feel like telling you... sir. 161 00:15:02,120 --> 00:15:05,647 - You understand? - Um, yeah. 162 00:15:06,000 --> 00:15:08,162 Good. Turn your car around. 163 00:15:09,120 --> 00:15:11,168 Now, please. 164 00:18:00,240 --> 00:18:01,730 Hey, Dolph. 165 00:18:02,000 --> 00:18:04,002 Why do you keep coming here? 166 00:18:04,040 --> 00:18:06,520 Why wouldn't I? I like this job. 167 00:18:06,960 --> 00:18:10,089 - Is that a problem? - No, no. We... We all do. 168 00:18:10,240 --> 00:18:13,323 It's just a little different in your case. 169 00:18:15,040 --> 00:18:16,963 You were fired three months ago. 170 00:18:17,640 --> 00:18:18,880 So? 171 00:18:20,000 --> 00:18:21,604 What difference does it make? 172 00:18:21,680 --> 00:18:25,321 Well, it's a little weird to come back to a place where you've been let go. 173 00:18:25,360 --> 00:18:28,728 And besides you don't even conform to office hours. 174 00:18:28,800 --> 00:18:31,371 Yeah, and your computer's not even turned on. 175 00:18:31,400 --> 00:18:34,085 You're pretending to work. It's bullshit. 176 00:18:34,600 --> 00:18:36,170 What the fuck do you care? 177 00:18:36,840 --> 00:18:37,887 What if I like it? 178 00:18:37,920 --> 00:18:39,445 Okay, I'm... I'm sorry, Dolph. 179 00:18:39,920 --> 00:18:44,289 But if you keep coming here, I'm gonna have to report you to the board. 180 00:18:45,200 --> 00:18:46,247 Me, too. 181 00:18:47,080 --> 00:18:50,243 You disgust me. I can't even look at you. 182 00:18:51,720 --> 00:18:54,246 Richard, wanna have lunch? 183 00:18:54,920 --> 00:18:56,729 Buy you a burger for old times' sake. 184 00:18:56,800 --> 00:19:00,566 No. I mean, break's over in three minutes 185 00:19:00,600 --> 00:19:05,003 and the others will just reject me if I keep being your friend. 186 00:19:05,080 --> 00:19:06,730 Okay. Never mind. 187 00:19:07,240 --> 00:19:08,241 - Bye. - Bye, Dolph. 188 00:19:08,320 --> 00:19:09,446 - Goodbye. - Take care. 189 00:19:12,560 --> 00:19:14,403 Those fuckers! 190 00:20:14,800 --> 00:20:16,370 Well... 191 00:20:16,440 --> 00:20:18,442 I'm done for today, boss. 192 00:20:19,080 --> 00:20:22,687 Um, we really have to talk about the... the palm tree. 193 00:20:23,480 --> 00:20:26,290 Did you notice anyone come by while I was gone? 194 00:20:28,240 --> 00:20:30,208 Those are flowers. 195 00:20:30,720 --> 00:20:34,042 Yes. Victor, did you see anybody come by? 196 00:20:35,320 --> 00:20:36,560 No. 197 00:20:37,640 --> 00:20:43,283 I hate to bother you about this, boss, but we really have to talk about the palm tree. 198 00:20:44,280 --> 00:20:46,487 We have a problem. 199 00:20:46,520 --> 00:20:48,090 What is it? 200 00:20:48,400 --> 00:20:50,687 It's kind of hard to explain. 201 00:20:51,440 --> 00:20:53,488 I don't know how it happened or why, 202 00:20:53,520 --> 00:20:57,570 but the palm tree is no longer a palm tree. 203 00:20:59,680 --> 00:21:02,001 - No. - What are you talking about? 204 00:21:04,880 --> 00:21:06,370 What... 205 00:21:09,520 --> 00:21:11,010 Unbelievable. 206 00:21:11,840 --> 00:21:13,524 That's why I wanted to show you. 207 00:21:13,640 --> 00:21:16,769 HOW... 208 00:21:17,920 --> 00:21:22,005 Twenty years of gardening, I've never seen this in my whole life. 209 00:21:22,040 --> 00:21:23,849 I can't get over it. 210 00:21:25,040 --> 00:21:27,008 It's a pine tree now. 211 00:21:27,040 --> 00:21:29,042 I know. It's crazy. 212 00:21:30,480 --> 00:21:34,087 Well, how is that even possible? 213 00:21:35,800 --> 00:21:37,643 I don't know, boss. 214 00:21:37,720 --> 00:21:41,361 Maybe it's a disease or some kinda mutation. 215 00:21:42,960 --> 00:21:45,531 I gotta look up on the Internet. 216 00:21:45,880 --> 00:21:47,928 Well, I... I don't want a pine tree here. 217 00:21:48,000 --> 00:21:49,843 I don't like this at all. 218 00:21:49,880 --> 00:21:51,644 The palm tree was much more fitting. 219 00:21:52,920 --> 00:21:56,606 Excuse me. Is there a Dolph here? 220 00:21:57,520 --> 00:21:58,851 Yeah, that's me. 221 00:21:59,080 --> 00:22:00,684 I have a pizza here for you. 222 00:22:00,760 --> 00:22:02,410 No, I didn't order a pizza. 223 00:22:02,440 --> 00:22:04,090 I... I called, but I didn't order. 224 00:22:04,160 --> 00:22:06,367 So, that's... that's a mistake. 225 00:22:06,400 --> 00:22:08,482 Nope. It's on the house. 226 00:22:09,480 --> 00:22:11,608 What do you mean "on the house"? 227 00:22:11,680 --> 00:22:13,125 Who sent it? 228 00:22:13,200 --> 00:22:16,761 I don't know, sir. I was asked to bring it to you. 229 00:22:17,120 --> 00:22:18,360 Just doing my job. 230 00:22:19,280 --> 00:22:21,203 Yeah, okay, here. 231 00:22:22,960 --> 00:22:24,644 - Enjoy. - Thank you. 232 00:22:26,880 --> 00:22:28,689 You're sure getting a lot of stuff today, boss. 233 00:22:28,840 --> 00:22:30,604 I didn't ask for any of this. 234 00:22:30,680 --> 00:22:32,170 Okay. 235 00:22:32,240 --> 00:22:34,891 Look, does that logo make any sense to you? 236 00:22:37,800 --> 00:22:39,484 Yes. 237 00:22:39,560 --> 00:22:41,961 They're fast, I would say. 238 00:22:42,040 --> 00:22:44,122 So, what do we do now? 239 00:22:45,040 --> 00:22:46,804 I don't know, boss. 240 00:22:47,560 --> 00:22:51,246 Do you want me to take the pine out and replace it with another palm tree? 241 00:22:51,280 --> 00:22:53,647 Could you do that? Would that be too complicated? 242 00:22:53,720 --> 00:22:57,042 No. It would cost a little, but it's doable. 243 00:22:57,120 --> 00:22:58,770 How much? 244 00:22:58,800 --> 00:23:00,643 I don't know, 500. 245 00:23:02,800 --> 00:23:05,246 Yeah, okay. Yeah, do it. 246 00:23:05,320 --> 00:23:06,970 - Do it. - You're sure? 247 00:23:07,040 --> 00:23:10,442 Yeah, I can't leave this pine tree here. This doesn't make any sense. 248 00:24:04,480 --> 00:24:06,050 Dolph? 249 00:24:07,360 --> 00:24:08,885 Who is this? 250 00:24:08,920 --> 00:24:11,161 It's a good thing you called. 251 00:24:12,920 --> 00:24:15,400 Is this a joke? Who... Who is this? 252 00:24:16,040 --> 00:24:18,566 You've lost your dog, haven't you? 253 00:24:19,800 --> 00:24:21,723 Mike, is that you? Is this... 254 00:24:21,760 --> 00:24:24,161 Are you fucking with me? You are lame. 255 00:24:24,200 --> 00:24:26,202 Answer me. 256 00:24:26,240 --> 00:24:28,402 Yeah, you can drop the mysterious voice now. 257 00:24:28,480 --> 00:24:30,926 I'm not buying it at all, it's ridiculous. 258 00:24:31,000 --> 00:24:32,684 Don't you have anything better to do? 259 00:24:32,720 --> 00:24:34,370 Dolph, listen to me carefully. 260 00:24:34,400 --> 00:24:38,041 This isn't Mike and it isn't a joke. I'm deadly serious. 261 00:24:38,120 --> 00:24:41,044 You've lost your dog, haven't you? 262 00:24:41,080 --> 00:24:43,162 Yeah, I can't find my dog. What do you care? 263 00:24:43,240 --> 00:24:45,607 We must meet. 264 00:24:45,680 --> 00:24:46,886 I don't understand. 265 00:24:46,920 --> 00:24:49,969 That's all I can say on the phone. We must meet soon. 266 00:24:50,040 --> 00:24:51,405 It's about Paul. 267 00:24:52,040 --> 00:24:55,169 Meet me tomorrow at 11:00 a.m. on the dot. 268 00:24:55,240 --> 00:24:59,484 Latitude 34.11, longitude negative 117. 269 00:24:59,600 --> 00:25:01,364 I'll explain everything. 270 00:25:33,360 --> 00:25:34,691 Perfect. 271 00:26:09,000 --> 00:26:10,331 Hello? 272 00:26:11,760 --> 00:26:13,171 Hello? 273 00:26:13,840 --> 00:26:15,365 Hello? 274 00:26:16,120 --> 00:26:17,804 Is this Dolph? 275 00:26:18,360 --> 00:26:20,840 Um, yes. 276 00:26:21,320 --> 00:26:23,322 Yes, it is Dolph. It's me Dolph. 277 00:26:25,000 --> 00:26:27,526 I don't recognize your voice. 278 00:26:27,600 --> 00:26:30,809 It's maybe because I smoke a lot of cigarettes today. 279 00:26:31,440 --> 00:26:33,568 That's Why. 280 00:26:34,320 --> 00:26:37,449 Okay. I smoke too, all the time. 281 00:26:38,120 --> 00:26:39,849 It's so pleasant. 282 00:26:39,920 --> 00:26:41,684 It's true, I... I agree. 283 00:26:42,520 --> 00:26:44,841 So, how have you been since this morning? 284 00:26:44,880 --> 00:26:48,043 I've been well. Thank you. 285 00:26:48,520 --> 00:26:50,443 So you sent me the pizza? 286 00:26:50,520 --> 00:26:52,363 Yeah, that was me. 287 00:26:52,440 --> 00:26:54,522 Okay, that was you. That... That was very nice. 288 00:26:55,320 --> 00:26:56,526 Thank you very much. 289 00:26:56,600 --> 00:27:00,446 Well, did you get my note? 290 00:27:02,360 --> 00:27:04,727 Yes, I'm looking at it right now. 291 00:27:04,800 --> 00:27:06,848 It's right in front of me. 292 00:27:07,640 --> 00:27:09,051 And? 293 00:27:10,120 --> 00:27:11,201 "And"? 294 00:27:12,720 --> 00:27:15,246 Are you interested in my proposition? 295 00:27:17,880 --> 00:27:20,565 Yes, I'm interested. 296 00:27:20,640 --> 00:27:23,564 I am very, very interested. 297 00:27:24,240 --> 00:27:25,810 Very much. 298 00:27:26,640 --> 00:27:27,880 Good. 299 00:27:42,960 --> 00:27:44,485 Paul! 300 00:27:49,760 --> 00:27:50,761 Paul! 301 00:27:52,680 --> 00:27:53,920 Come and get it! 302 00:27:58,680 --> 00:28:00,603 Come here, boy! 303 00:28:10,520 --> 00:28:13,603 Paul! 304 00:29:30,560 --> 00:29:32,722 - Hello. - Hi. 305 00:29:45,120 --> 00:29:47,043 Master Chang has sent me to warn you. 306 00:29:47,080 --> 00:29:49,401 He'll be running a little late. 307 00:29:50,040 --> 00:29:52,042 - Master Chang? - Yes. 308 00:29:52,080 --> 00:29:54,242 You're meeting Master Chang. 309 00:29:55,120 --> 00:29:56,645 I didn't know. 310 00:29:56,720 --> 00:30:00,088 I mean... I mean, I know I'm meeting someone, 311 00:30:00,160 --> 00:30:03,960 but I didn't know he had a funny name. 312 00:30:04,040 --> 00:30:06,088 He also said I should give you this. 313 00:30:06,160 --> 00:30:08,288 To make the wait more agreeable. 314 00:30:09,240 --> 00:30:10,685 Okay. 315 00:30:11,880 --> 00:30:14,850 So, when is he coming? 316 00:30:14,880 --> 00:30:17,531 You know, 'cause I have a busy life. 317 00:30:17,560 --> 00:30:19,244 I had to take off work. 318 00:30:19,280 --> 00:30:20,725 We know you're not working, Dolph. 319 00:30:20,760 --> 00:30:24,970 You were fired three months ago. You have all the time in the world. 320 00:30:26,240 --> 00:30:30,086 Yeah. But, no, 'cause I still go to the office. 321 00:30:30,680 --> 00:30:34,321 I highly recommend you read this book. It's life changing. 322 00:30:34,400 --> 00:30:37,768 Yeah, I'll see. Can't promise anything. 323 00:31:48,400 --> 00:31:50,448 What are you doing? 324 00:31:50,480 --> 00:31:52,164 Hi. 325 00:31:52,200 --> 00:31:55,682 Listen, last night was the best night of my life. 326 00:31:55,720 --> 00:31:58,246 I loved everything. 327 00:31:58,320 --> 00:32:00,243 Good. I have to go to work. 328 00:32:00,320 --> 00:32:02,561 Really, thank you very much. 329 00:32:02,640 --> 00:32:05,120 I'm gonna leave my husband today. 330 00:32:05,160 --> 00:32:06,605 'Cause I wanna live with you now. 331 00:32:06,680 --> 00:32:10,765 So I'm gonna dump that asshole. I wanna start over with you, Dolph. 332 00:32:10,840 --> 00:32:12,683 You know, build something strong. 333 00:32:14,000 --> 00:32:16,367 Okay. 334 00:32:16,400 --> 00:32:18,004 Thank you very much for the pizza. 335 00:32:18,200 --> 00:32:20,202 Okay, you're welcome. 336 00:32:20,240 --> 00:32:21,651 Take care. 337 00:32:35,440 --> 00:32:39,081 Sir, I took it upon myself to paint your vehicle blue. 338 00:32:40,560 --> 00:32:43,404 But it's not necessary. I like it red, thank you. 339 00:32:43,520 --> 00:32:46,285 Very well. Maybe next time. 340 00:32:46,400 --> 00:32:48,528 Maybe next time, thank you. 341 00:33:09,280 --> 00:33:11,931 "Blindfold your dog with an opaque scarf 342 00:33:11,960 --> 00:33:15,089 "and secure a garlic clove close to his snout. 343 00:33:15,120 --> 00:33:19,330 "Then spin him around for a couple of seconds so as to disorient him. 344 00:33:19,400 --> 00:33:23,769 "Then run away from him as fast as you can in a serpentine fashion. 345 00:33:23,800 --> 00:33:25,609 "If he succeeds in tracking you, 346 00:33:25,680 --> 00:33:29,082 "you can be sure his sense of smell is excellent." 347 00:33:44,800 --> 00:33:47,804 I'm going to get out of the limousine 348 00:33:47,920 --> 00:33:52,084 and walk into the forest, away from curious eyes. 349 00:33:52,120 --> 00:33:54,885 Wait awhile, then fol/me. 350 00:34:36,360 --> 00:34:38,966 You did good to come, Dolph. 351 00:34:39,000 --> 00:34:40,764 That was the right decision. 352 00:34:41,400 --> 00:34:42,925 I didn't have much of a choice. 353 00:34:43,000 --> 00:34:44,968 You always have a choice. 354 00:34:45,520 --> 00:34:48,967 When I was 16, a friend dared me to douse my face with acid. 355 00:34:49,000 --> 00:34:51,162 It was stupid. I wanted to impress him. 356 00:34:51,240 --> 00:34:55,370 And I did it without thinking about it, but I did have a choice. 357 00:34:55,400 --> 00:34:57,482 Look at me now. 358 00:34:57,920 --> 00:35:00,810 - Who are you? - I'm a man just like you. 359 00:35:00,840 --> 00:35:04,322 But I want to tell you a bit about what I do for a living. 360 00:35:04,360 --> 00:35:07,091 It might be of interest to you. 361 00:35:07,160 --> 00:35:12,246 I'm the founder of a company that specializes in abuse prevention for pets. 362 00:35:12,320 --> 00:35:16,006 I love pets more than anything in this world 363 00:35:16,040 --> 00:35:18,281 and I can't stand the thought of them being hurt. 364 00:35:18,360 --> 00:35:21,409 Most people buy pets without considering the implications. 365 00:35:21,800 --> 00:35:24,246 They love them at first and care for them, 366 00:35:24,320 --> 00:35:26,926 but then lose interest day by day and start neglecting them. 367 00:35:28,040 --> 00:35:29,724 They stop loving them. 368 00:35:29,800 --> 00:35:35,204 Causing the pets tremendous emotional pain and they're unable to express it. 369 00:35:35,240 --> 00:35:38,210 That's how the dynamics of abuse set in. 370 00:35:38,720 --> 00:35:40,085 I've never abused my dog. 371 00:35:40,160 --> 00:35:41,730 - I don't know why you're... - Let me finish. 372 00:35:42,200 --> 00:35:45,170 Rather than taking action after the harm is done, 373 00:35:45,240 --> 00:35:47,083 and it's basically too late, 374 00:35:47,160 --> 00:35:50,164 I favor prevention. 375 00:35:50,240 --> 00:35:53,244 I only realized I loved my face 376 00:35:53,320 --> 00:35:56,290 after it had been burned with acid, but it was too late. 377 00:35:56,360 --> 00:35:59,364 Before, it was just my face, I didn't know I loved it. 378 00:35:59,400 --> 00:36:03,405 I only started loving it again when it had partially disappeared. 379 00:36:03,440 --> 00:36:06,091 - Do you follow? - Not really. 380 00:36:06,160 --> 00:36:09,130 Man gets accustomed, inured to things rapidly. 381 00:36:09,200 --> 00:36:10,690 He gets used to everything. 382 00:36:10,760 --> 00:36:13,366 When you get a new jacket, you are happy to wear it. 383 00:36:13,440 --> 00:36:15,886 But that joy wears off, you get accustomed, 384 00:36:15,920 --> 00:36:19,925 and after a few days that jacket doesn't bring you any joy at all. 385 00:36:19,960 --> 00:36:24,522 On the other hand, if that jacket is stolen from you, 386 00:36:26,000 --> 00:36:29,083 desire ignites again inside of you. 387 00:36:29,440 --> 00:36:34,321 All of a sudden, you'll miss that jacket and you'll love that jacket again. 388 00:36:34,400 --> 00:36:37,290 Same goes for shoes or love. 389 00:36:37,360 --> 00:36:39,089 It's a simple concept. 390 00:36:39,120 --> 00:36:41,122 My company kidnaps pets 391 00:36:41,200 --> 00:36:46,764 so the owner can have a chance to realize how much their pets mean to them. 392 00:36:47,200 --> 00:36:49,123 After a few days, we return the pets 393 00:36:49,200 --> 00:36:53,967 and the owner's attitude, vis-a-vis the pet, is completely reversed. 394 00:36:55,080 --> 00:36:57,686 He loves them like he did on the first day. 395 00:36:57,760 --> 00:36:59,410 Sometimes even more. 396 00:37:01,800 --> 00:37:04,406 - You kidnapped Paul? - Correct. 397 00:37:05,320 --> 00:37:06,481 Why? 398 00:37:06,840 --> 00:37:08,285 I just told you why. 399 00:37:08,640 --> 00:37:10,563 No. Why me? 400 00:37:10,880 --> 00:37:12,803 Completely random choice. 401 00:37:13,320 --> 00:37:15,163 That's awful. 402 00:37:15,480 --> 00:37:17,801 Who do you think you are? 403 00:37:17,920 --> 00:37:22,323 Can I have my dog back now, please, so I can love it a bit more? Is that it? 404 00:37:22,360 --> 00:37:24,966 That's what would happen usually, yes. 405 00:37:25,000 --> 00:37:28,482 But I have to tell you, we've had a little problem with Paul. 406 00:37:28,520 --> 00:37:32,411 It's quite embarrassing. In seven years of service, this has never happened. 407 00:37:32,520 --> 00:37:36,525 The technician who was assigned to Paul's kidnapping, 408 00:37:36,560 --> 00:37:38,608 yesterday morning lost control of the vehicle. 409 00:37:38,680 --> 00:37:41,047 We don't know how or why. 410 00:37:41,120 --> 00:37:44,010 The van crashed and the technician perished in the flames. 411 00:37:44,360 --> 00:37:46,727 Paul was in the back in a cage. 412 00:37:46,800 --> 00:37:49,406 - God. - No, don't worry about that. 413 00:37:49,480 --> 00:37:51,369 The police report was crystal clear 414 00:37:51,400 --> 00:37:54,847 on that point, no dog bones were recovered from the scene. 415 00:37:54,920 --> 00:37:58,083 And apparently the cage door was open. 416 00:37:58,160 --> 00:38:01,050 This leads to believe that Paul successfully escaped the fire. 417 00:38:01,120 --> 00:38:02,167 No. 418 00:38:02,920 --> 00:38:04,843 The cage was open. 419 00:38:04,880 --> 00:38:07,884 He has to be alive. Don't worry, there is hope. 420 00:38:07,960 --> 00:38:10,725 I've hired a top-level detective to track him down. 421 00:38:11,520 --> 00:38:12,965 God. 422 00:38:25,400 --> 00:38:28,563 I forgot to give you this. This should help. 423 00:38:28,640 --> 00:38:30,244 Yeah, that's okay. I already have it. 424 00:38:30,280 --> 00:38:31,611 No, this is Volume ll. 425 00:38:31,680 --> 00:38:33,762 Forget the first one, I completely denigrate it. 426 00:38:33,840 --> 00:38:37,083 Volume ll is much more mature, you'll see. 427 00:38:37,120 --> 00:38:39,521 Amongst other things, I approached the subject 428 00:38:39,560 --> 00:38:45,249 of telepathic communication with your dog to stay in contact even when you're apart. 429 00:38:45,320 --> 00:38:49,450 It's groundbreaking. You'll learn a lot about yourself and animal nature. 430 00:38:49,520 --> 00:38:52,649 Can I still communicate with him if he's dead? 431 00:41:39,360 --> 00:41:42,091 - Are you Dolph Springer? - Yeah, that's me. 432 00:41:42,160 --> 00:41:44,401 I'm the detective in charge of finding your dog. 433 00:41:44,520 --> 00:41:45,601 Paul. 434 00:41:46,240 --> 00:41:47,321 My name is Ronnie. 435 00:41:50,040 --> 00:41:53,044 Do you mind if I come inside and take a look? 436 00:41:53,920 --> 00:41:55,081 Yeah. 437 00:43:39,160 --> 00:43:41,527 Interesting. 438 00:43:46,160 --> 00:43:50,290 That must really get you down, seeing his empty basket right there. 439 00:43:51,120 --> 00:43:52,724 Yes, it's awful. 440 00:43:53,840 --> 00:43:55,251 I understand. 441 00:43:55,920 --> 00:43:58,571 Has he always slept in this room? 442 00:43:58,640 --> 00:44:02,964 No, no. First the basket was in my room and that lasted a few years. 443 00:44:03,520 --> 00:44:05,966 Did you decide to change or did he? 444 00:44:06,080 --> 00:44:09,129 Can't remember. It just happened. 445 00:44:16,080 --> 00:44:17,411 Did he like this toy? 446 00:44:21,960 --> 00:44:24,042 Yeah, very much. 447 00:44:24,120 --> 00:44:26,282 Is it one of those wheezy things? 448 00:44:26,760 --> 00:44:27,886 Yup. 449 00:44:29,040 --> 00:44:30,405 Did he bite it to make it wheeze 450 00:44:30,520 --> 00:44:34,081 or was it more of a comfort thing to make him feel safe? 451 00:44:35,840 --> 00:44:39,890 At first he loved the sound it made, but the apparatus broke 452 00:44:39,920 --> 00:44:44,244 and then it just... just became a comfort thing. 453 00:44:50,520 --> 00:44:52,010 That's classic. 454 00:44:53,000 --> 00:44:54,490 Can I ask you something? 455 00:44:54,560 --> 00:44:57,291 Have you worked a lot with that Master Chang character? 456 00:44:58,160 --> 00:44:59,571 Do you know him well? 457 00:44:59,600 --> 00:45:02,444 No, not really. We've spoken on the phone a couple of times, 458 00:45:02,480 --> 00:45:04,801 but that's pretty much it. 459 00:45:09,160 --> 00:45:10,650 Is that Paul's food? 460 00:45:11,640 --> 00:45:12,846 Yeah. 461 00:45:24,480 --> 00:45:28,041 Does he favor any particular brands or is he pretty easy? 462 00:45:30,200 --> 00:45:31,770 He's easy. 463 00:45:31,800 --> 00:45:34,087 Well, I think that about covers it. 464 00:45:34,160 --> 00:45:36,208 I've taken up enough of your time. 465 00:45:36,280 --> 00:45:40,763 Is there anything else you'd like to add, maybe an anecdote or a bit of information? 466 00:45:40,840 --> 00:45:42,285 No. 467 00:45:42,320 --> 00:45:46,041 Do you want to see a picture of him? It might help you to recognize him. 468 00:45:46,120 --> 00:45:48,407 No, there's nothing more a picture would tell me. 469 00:45:48,480 --> 00:45:51,290 I've gathered up enough information. 470 00:45:51,320 --> 00:45:55,530 I was wondering, however, if you have a bit of fecal matter from your dog? 471 00:45:57,120 --> 00:45:58,690 Excuse me? 472 00:45:58,720 --> 00:46:02,645 A bit of excrement, shit from Paul? 473 00:46:04,360 --> 00:46:06,328 No, I don't do that. 474 00:46:11,160 --> 00:46:12,241 Okay. 475 00:46:33,840 --> 00:46:35,330 WheW! 476 00:46:35,400 --> 00:46:37,368 What do you think, boss? Do you like this? 477 00:46:38,880 --> 00:46:41,281 Well, it's tiny. Mine was much bigger. 478 00:46:43,120 --> 00:46:45,282 I know, I'm sorry. 479 00:46:45,360 --> 00:46:47,886 This is the biggest they had. 480 00:46:49,240 --> 00:46:51,208 It's still better than a pine tree, no? 481 00:46:52,840 --> 00:46:58,085 You have to keep in mind that this will grow. It will grow, they said. 482 00:46:59,720 --> 00:47:01,961 Yeah. 483 00:47:24,440 --> 00:47:29,287 420, 440, 460, 480, 500. 484 00:47:30,480 --> 00:47:33,165 Thank you very much, boss. 485 00:47:33,240 --> 00:47:35,607 So what did you do with the pine tree? 486 00:47:35,680 --> 00:47:40,402 I gave it away to a charity that tends to needy children. 487 00:47:40,760 --> 00:47:42,603 Very needy children. 488 00:47:43,640 --> 00:47:46,610 That's great. That's exactly what I would have done. 489 00:47:46,680 --> 00:47:48,648 - I'm proud of you. - Thank you. 490 00:47:48,760 --> 00:47:51,047 They'll probably use it for Christmas. 491 00:47:51,800 --> 00:47:53,723 I hope so. 492 00:47:54,160 --> 00:47:57,960 By the way, before I forget, you have to meet Master Chang at his office 493 00:47:58,000 --> 00:48:00,924 between 2:00 and 3:00. It's very important. 494 00:48:02,640 --> 00:48:05,291 But how do you know Master Chang? 495 00:48:06,840 --> 00:48:08,649 I don't. 496 00:48:10,000 --> 00:48:12,731 Then why did you just mention him? 497 00:48:14,880 --> 00:48:17,565 I have no idea why I said that. 498 00:48:18,480 --> 00:48:21,529 I don't understand, boss, it's very strange. 499 00:48:21,600 --> 00:48:24,171 As if someone spoke through me. 500 00:48:25,040 --> 00:48:27,486 - Who? - I don't know. 501 00:48:28,440 --> 00:48:32,286 I have no idea. I feel dizzy now. 502 00:48:32,320 --> 00:48:34,402 - Are you okay? - No. 503 00:48:35,040 --> 00:48:37,771 I don't feel good. I... 504 00:48:40,240 --> 00:48:42,288 - Would you like a glass of water? - Please. 505 00:48:42,320 --> 00:48:43,731 Please, yes. 506 00:48:43,800 --> 00:48:45,689 I think I'm going to faint, boss. 507 00:49:23,920 --> 00:49:25,251 Hi. 508 00:49:27,040 --> 00:49:28,804 Is there a problem? 509 00:49:29,040 --> 00:49:31,247 - Yeah. He's dead. - What? 510 00:49:32,320 --> 00:49:34,482 - How? - Cardiac arrest. 511 00:49:35,000 --> 00:49:37,367 Probably just overexerted himself or something. 512 00:49:37,400 --> 00:49:39,971 His muscles were all contracted. 513 00:49:40,080 --> 00:49:42,651 I don't know, maybe lifted a tree or something like that. 514 00:49:43,120 --> 00:49:46,647 Yeah, he carried a small palm tree about 10 minutes ago. 515 00:49:46,720 --> 00:49:49,041 Well, there you go. It's probably what did it. 516 00:49:50,040 --> 00:49:51,690 Holy shit! 517 00:49:51,720 --> 00:49:53,961 Yeah, it happens. 518 00:49:54,040 --> 00:49:55,565 I was just bringing him a glass of water. 519 00:49:56,040 --> 00:49:58,441 - May I? - Of course. 520 00:49:58,520 --> 00:50:00,204 - Here. - Yeah. 521 00:50:01,080 --> 00:50:04,846 Victor's gone. Darn, so sudden. 522 00:50:08,960 --> 00:50:10,962 I needed that. 523 00:50:11,680 --> 00:50:14,604 Well, I'm sorry. Sorry about that. 524 00:50:14,640 --> 00:50:16,130 Take it easy. 525 00:50:18,200 --> 00:50:20,771 One more thing before I forget. 526 00:50:20,840 --> 00:50:23,446 Master Chang wanted to meet you at his office today 527 00:50:23,520 --> 00:50:26,729 between 2:00 and 3:00. It's very important. 528 00:51:24,120 --> 00:51:26,248 - Mike! - Dolph! 529 00:51:27,440 --> 00:51:30,364 - Dolph, can you hear me? - Yeah. Where are you? 530 00:51:34,800 --> 00:51:37,690 I don't know. Somewhere. 531 00:51:39,080 --> 00:51:43,290 I just completely disregarded all road signs. 532 00:51:44,200 --> 00:51:45,964 I haven't slept since I left. 533 00:51:46,000 --> 00:51:50,244 I just drove and drove 534 00:51:51,720 --> 00:51:53,529 and drove. 535 00:51:54,520 --> 00:51:56,807 I gotta be pretty far out by now. 536 00:51:57,920 --> 00:52:00,730 I'm exhausted, Dolph. 537 00:52:00,800 --> 00:52:03,690 I think I'm at the end of the world. 538 00:52:03,720 --> 00:52:06,121 Do you like it? 539 00:52:07,200 --> 00:52:09,089 I don't know yet. 540 00:52:09,160 --> 00:52:14,644 I gotta be honest. It's... It's a bit unsettling, you know, all this void. 541 00:52:15,480 --> 00:52:18,211 But it's... it's also kind of pleasant. 542 00:52:18,960 --> 00:52:22,965 There's nothing, it's... it's soothing. 543 00:52:23,040 --> 00:52:24,883 I can imagine. 544 00:52:24,920 --> 00:52:27,400 Yeah, well, it's given me some time 545 00:52:27,440 --> 00:52:32,128 to ask certain questions about myself, you know. 546 00:52:33,440 --> 00:52:34,805 Good, that's good. 547 00:52:35,640 --> 00:52:37,290 What kinda questions? 548 00:52:37,360 --> 00:52:41,331 You know, just personal stuff. 549 00:52:41,760 --> 00:52:43,603 Deep stuff. 550 00:52:44,840 --> 00:52:46,763 Just downright deep stuff, like... 551 00:52:48,200 --> 00:52:50,885 Why it is that there is this block? 552 00:52:50,920 --> 00:52:53,924 I mean, you know this... this block that I have. 553 00:52:54,000 --> 00:52:55,081 No, I don't. 554 00:52:55,160 --> 00:52:57,242 You know. 555 00:52:57,360 --> 00:53:00,204 It's a silly block I have about the whole jogging thing. 556 00:53:00,280 --> 00:53:02,806 Why I can't admit that I jog? 557 00:53:02,880 --> 00:53:05,963 What... What is that about, Dolph? 558 00:53:06,080 --> 00:53:09,323 I think about it all the time. I mean, why... why do I do that? 559 00:53:09,400 --> 00:53:15,282 I mean, it's just constantly gnawing at me, but I... I can't stop it. 560 00:53:16,720 --> 00:53:20,930 Yeah, I understand. You know, there's no shame in jogging. 561 00:53:21,520 --> 00:53:25,445 At all. I mean, there's nothing bad about it. 562 00:53:27,000 --> 00:53:29,241 I don't jog. 563 00:53:30,960 --> 00:53:34,487 I swear. I hate running. 564 00:53:34,880 --> 00:53:36,803 I always have. 565 00:53:38,680 --> 00:53:40,011 Do you believe me? 566 00:53:41,320 --> 00:53:44,005 I believe you, Mike. Don't worry. 567 00:53:45,920 --> 00:53:47,968 So, where are you going? 568 00:53:49,200 --> 00:53:51,441 I think I'm just gonna drive. 569 00:53:52,480 --> 00:53:54,289 Straight ahead. 570 00:53:55,560 --> 00:53:57,801 I kinda want to see what's after. 571 00:53:58,680 --> 00:54:02,002 By the way, Master Chang would like to see you today. 572 00:54:02,040 --> 00:54:04,441 He's expecting you to come by the office. 573 00:54:04,480 --> 00:54:07,131 Try to stop by, Dolph, it's important. 574 00:54:07,160 --> 00:54:09,845 Yeah, I'm... I'm there now. 575 00:54:11,680 --> 00:54:14,001 I... I better go, I don't want to be late. 576 00:54:15,040 --> 00:54:17,691 All right. Well, you take care of yourself, Dolph. 577 00:54:17,720 --> 00:54:20,405 Okay. Bye. Good luck. 578 00:54:59,040 --> 00:55:01,691 Dolph! Come in. 579 00:55:01,720 --> 00:55:03,882 - Hi. - Please, take a seat. 580 00:55:17,640 --> 00:55:21,087 You seem better than the last time I saw you. Am I wrong? 581 00:55:23,080 --> 00:55:25,526 My gardener died this morning. 582 00:55:25,560 --> 00:55:28,484 He had a stroke right before my very eyes. 583 00:55:29,520 --> 00:55:32,410 And I still haven't found the dog you stole from me. 584 00:55:32,440 --> 00:55:36,240 So, I can't really say I'm doing better. 585 00:55:36,840 --> 00:55:40,447 - Did you get a chance to read my book? - Partially. 586 00:55:40,960 --> 00:55:45,170 The chapter on telepathy is particularly interesting. 587 00:55:45,680 --> 00:55:48,126 I'm... I'm just beginning phase seven. 588 00:55:49,880 --> 00:55:51,928 It's the most important phase. 589 00:55:51,960 --> 00:55:54,008 Yes, I know. 590 00:55:54,600 --> 00:55:56,409 I have two things to tell you. 591 00:55:56,440 --> 00:56:00,081 The first, it's that I had a very surprising dream last night. 592 00:56:00,120 --> 00:56:01,963 And that dream concerns you. 593 00:56:02,440 --> 00:56:04,807 I have to tell you. It will be worth your while. 594 00:56:05,600 --> 00:56:10,288 You were walking down the street wearing the clothes you have on your back. 595 00:56:10,320 --> 00:56:11,810 You seem worried. 596 00:56:11,840 --> 00:56:14,810 Kind of like you are right now, but even more worried. 597 00:56:14,880 --> 00:56:16,962 And you had blood on your face. 598 00:56:17,000 --> 00:56:20,209 I'm not sure why. Anyway, you were ambling along 599 00:56:20,280 --> 00:56:25,446 and all of a sudden, your dog Paul passed you by in a bus. 600 00:56:27,360 --> 00:56:31,729 - In a bus? - Yes, he was seated in a bus. 601 00:56:31,800 --> 00:56:33,768 Like a regular commuter. 602 00:56:35,400 --> 00:56:37,641 Paul saw you walking down the street. 603 00:56:37,720 --> 00:56:40,769 When the bus stopped, Paul got off 604 00:56:40,800 --> 00:56:44,168 and he ran as fast as he could to be reunited with you. 605 00:56:44,520 --> 00:56:47,364 It was very beautiful and very moving. 606 00:56:48,080 --> 00:56:50,048 Odd, isn't it? 607 00:56:50,600 --> 00:56:53,046 I just had to tell you. 608 00:56:53,120 --> 00:56:55,088 Yeah, it's odd. 609 00:56:57,400 --> 00:57:00,722 So, what was the second thing you wanted to tell me? 610 00:57:24,520 --> 00:57:28,206 The second thing is that I have a small favor to ask of you. 611 00:57:28,520 --> 00:57:32,969 One of my clients didn't cope very well with the disappearance of her dog 612 00:57:33,040 --> 00:57:35,566 and she hastily bought a better one to fill the void. 613 00:57:36,480 --> 00:57:40,724 Unfortunately, she instantly formed a bond with the new dog. 614 00:57:41,240 --> 00:57:45,564 And now she won't hear of the old one which she no longer loves. 615 00:57:45,600 --> 00:57:48,683 And now I have an extra dog on my hands. 616 00:57:50,080 --> 00:57:52,765 In seven years of service, this has never happened. 617 00:57:52,920 --> 00:57:55,002 I'm really embarrassed. 618 00:57:55,800 --> 00:57:57,609 What do you want me to do about it? 619 00:57:57,680 --> 00:57:59,045 Well, I was thinking, 620 00:57:59,120 --> 00:58:03,728 you could keep the orphan dog at your place until I find a foster family. 621 00:58:03,760 --> 00:58:06,525 - I don't think that's a good idea. - I sincerely think it is. 622 00:58:06,560 --> 00:58:08,961 Beyond the favor you would be doing for me, 623 00:58:09,040 --> 00:58:13,250 it would be beneficial to you while you wait for Paul's return. 624 00:58:13,320 --> 00:58:17,120 And Paul comes back in a bus, is that it? 625 00:58:18,360 --> 00:58:21,330 No, when the top-level detective I've hired finds him. 626 00:58:21,400 --> 00:58:23,721 Yeah, well, if I may say so, Master Chang, 627 00:58:23,760 --> 00:58:26,491 I don't think that detective is all that competent. 628 00:58:26,560 --> 00:58:29,245 Rene, bring Joshua in. 629 00:58:29,320 --> 00:58:32,449 Seriously, I'm not interested. Forget about it. 630 00:58:33,920 --> 00:58:37,606 - You should really think about it. - No need. 631 00:58:37,680 --> 00:58:39,967 Paul's the only one I've ever loved. 632 00:58:40,040 --> 00:58:42,771 Other dogs bore me, so don't insist. 633 00:58:42,800 --> 00:58:45,167 I bet you'll change your mind once you see Joshua. 634 00:58:46,120 --> 00:58:47,645 I don't think so. 635 00:58:52,760 --> 00:58:54,125 No way. 636 00:58:54,200 --> 00:58:55,884 I'd say "yes" if I were you. 637 00:58:55,960 --> 00:58:59,328 You have no idea the consequences of what your refusal might be. 638 00:59:00,120 --> 00:59:02,691 Yeah, aren't you the one who says, "We always have a choice"? 639 00:59:03,480 --> 00:59:05,244 Yes, you always have a choice. 640 00:59:09,560 --> 00:59:11,449 Then it's no. 641 00:59:18,040 --> 00:59:19,405 Thank you. 642 00:59:40,160 --> 00:59:42,845 Excuse me. Is this Dolph's house? 643 00:59:42,920 --> 00:59:44,729 Yes. Why? 644 00:59:45,120 --> 00:59:48,044 Um, just I need to see him. 645 00:59:48,760 --> 00:59:51,525 Do you know when he'll be getting home? 646 00:59:52,000 --> 00:59:54,162 - I'm him. - What? 647 00:59:55,160 --> 00:59:57,447 I'm Dolph Springer. What do you want? 648 00:59:58,400 --> 01:00:00,164 Really? 649 01:00:00,240 --> 01:00:03,449 You just... You look so different from last time. 650 01:00:04,840 --> 01:00:06,330 Last time? 651 01:00:06,920 --> 01:00:08,763 Your face has changed so much. 652 01:00:10,000 --> 01:00:12,651 I hardly recognize you. 653 01:00:12,680 --> 01:00:15,047 Dolph, is that you? 654 01:00:15,120 --> 01:00:17,009 Yeah, I am Dolph. 655 01:00:17,040 --> 01:00:19,327 Um, do we know each other? 656 01:00:20,440 --> 01:00:22,602 Honey, it's me. 657 01:00:22,720 --> 01:00:26,281 I... I left my husband. I'm yours now. 658 01:00:26,800 --> 01:00:28,768 I belong to you. 659 01:00:29,920 --> 01:00:30,967 What are you talking about? 660 01:00:31,040 --> 01:00:34,886 You... You can't belong to somebody who doesn't even know you. 661 01:00:35,400 --> 01:00:36,561 It doesn't make sense. 662 01:00:36,920 --> 01:00:42,006 No, I know that one night is a short time to spend together 663 01:00:42,040 --> 01:00:44,884 and this might feel rushed, 664 01:00:44,960 --> 01:00:49,807 but I just feel something really strong between us, Dolph. 665 01:00:51,920 --> 01:00:54,764 God. There you are. 666 01:00:55,240 --> 01:00:57,766 I recognize your eyes. 667 01:00:57,880 --> 01:01:02,886 That look. At once mischievous and completely lost. 668 01:01:04,960 --> 01:01:08,009 Trust me, we're gonna be so happy together. 669 01:01:08,080 --> 01:01:11,402 I just... I love you so much already. 670 01:01:13,080 --> 01:01:15,082 My God. 671 01:02:19,120 --> 01:02:22,841 Babe? Honey? 672 01:02:23,280 --> 01:02:25,851 Dolph! Look. 673 01:02:26,880 --> 01:02:28,882 Have you ever seen one of these? 674 01:02:29,400 --> 01:02:32,643 It's a trick yo-yo. Look, it doesn't go. 675 01:02:32,880 --> 01:02:34,848 Okay. 676 01:02:37,120 --> 01:02:38,326 My God. 677 01:02:40,240 --> 01:02:42,971 You're gonna love this. You are gonna love it. 678 01:02:43,520 --> 01:02:48,208 My dad gave it to me for my 19th birthday. It is so cute. 679 01:02:48,800 --> 01:02:51,201 And it gives off the most beautiful glow. 680 01:02:51,840 --> 01:02:53,842 I'm gonna read. 681 01:02:55,080 --> 01:02:57,048 Don't you give off a beautiful glow? 682 01:02:57,120 --> 01:02:59,088 You do. Yes. 683 01:02:59,160 --> 01:03:01,288 Come on, let's go find a place for you. 684 01:04:03,760 --> 01:04:05,205 Honey? 685 01:04:06,080 --> 01:04:07,286 Honey? 686 01:04:08,400 --> 01:04:09,640 Honey? 687 01:04:10,720 --> 01:04:14,691 Honey, can I use this empty closet for my gowns? 688 01:04:14,760 --> 01:04:17,127 It'd be perfect. What do you think? 689 01:04:17,960 --> 01:04:19,883 Honey, answer me! 690 01:04:19,920 --> 01:04:21,649 Are you cool, me taking this closet? 691 01:04:21,840 --> 01:04:24,047 It'd be really convenient. 692 01:04:25,600 --> 01:04:27,682 Honey? Honey? 693 01:04:28,520 --> 01:04:31,569 - Honey? Answer me! - Fuck! 694 01:04:31,600 --> 01:04:34,126 I don't give a shit, okay? 695 01:04:34,160 --> 01:04:35,650 Just take all the closets. 696 01:04:35,720 --> 01:04:39,247 I am on phase seven, okay? This is crucial. 697 01:04:39,280 --> 01:04:41,487 Just leave me the fuck alone. 698 01:04:44,760 --> 01:04:47,331 Okay, honey, I'm sorry. 699 01:04:47,640 --> 01:04:49,722 You know, anyway I think I changed my mind. 700 01:04:49,800 --> 01:04:54,249 And I'm gonna use this closet for my shoes and I'll use the other one for my clothes. 701 01:04:54,600 --> 01:04:57,126 It will be easier that way. 702 01:05:00,480 --> 01:05:01,811 Great. Great. 703 01:05:10,280 --> 01:05:11,486 DOLPH Paul. 704 01:05:12,520 --> 01:05:14,409 Paul, can you hear me? 705 01:05:16,160 --> 01:05:18,003 Paul! 706 01:05:21,160 --> 01:05:22,605 Come on. 707 01:05:23,240 --> 01:05:25,049 Come here, boy. 708 01:05:25,240 --> 01:05:27,004 Don't be scared. 709 01:05:29,080 --> 01:05:30,684 Paul. 710 01:05:31,840 --> 01:05:34,286 I'm so glad to hear you. 711 01:05:34,720 --> 01:05:36,484 You're here. 712 01:05:38,360 --> 01:05:41,091 There, there, okay. Good doggy. 713 01:05:42,040 --> 01:05:45,010 I missed you so much. 714 01:05:46,560 --> 01:05:48,562 You wanna come home soon? 715 01:05:48,640 --> 01:05:49,687 - Dolph? - Is that it? 716 01:05:49,720 --> 01:05:51,961 Is that what you're trying to tell me? 717 01:05:52,040 --> 01:05:53,451 Yeah, that's what... 718 01:05:53,520 --> 01:05:55,602 - What are you doing, Dolph? - You're gonna come back. 719 01:05:55,720 --> 01:05:57,290 - Paul? - Open your eyes. 720 01:05:57,360 --> 01:06:00,204 - I have something to say. - Paul, where are you going? Paul! 721 01:06:00,240 --> 01:06:03,005 - Look at me. - Why are you leaving? Paul! 722 01:06:03,720 --> 01:06:05,370 Dolph, look at me. 723 01:06:06,200 --> 01:06:07,884 I'm pregnant. 724 01:06:08,800 --> 01:06:11,406 I'm pregnant with your child. 725 01:06:12,000 --> 01:06:14,048 You're fucking what? 726 01:06:14,680 --> 01:06:17,001 Yeah, you did... 727 01:06:19,160 --> 01:06:21,527 Master Chang's technique worked. 728 01:06:22,720 --> 01:06:24,848 I completed phase seven. 729 01:06:25,560 --> 01:06:27,369 I heard him bark. I heard him. 730 01:06:27,400 --> 01:06:30,404 He... He came to see me. He came to see me. 731 01:06:30,480 --> 01:06:32,926 I... I could almost smell him. 732 01:06:35,560 --> 01:06:37,449 Paul came to see me. 733 01:06:43,400 --> 01:06:46,085 I can't fucking believe it worked. 734 01:06:46,120 --> 01:06:47,884 Who's Paul? 735 01:07:04,280 --> 01:07:06,601 - Hi, boss. - Victor. 736 01:07:06,720 --> 01:07:09,121 - What are you doing here? - Well... 737 01:07:09,920 --> 01:07:12,287 You didn't seem very happy with the size of the palm tree, 738 01:07:13,440 --> 01:07:17,161 so I felt bad about it, like I failed in doing my job or so. 739 01:07:18,240 --> 01:07:20,083 Then I racked my brains 740 01:07:20,120 --> 01:07:23,124 and I think I found the solution to make it look taller. 741 01:07:23,200 --> 01:07:26,283 Wonderful. How... How are you gonna do it? 742 01:07:26,360 --> 01:07:28,124 Well, it's quite simple. 743 01:07:28,320 --> 01:07:31,642 What I'm going to do is, uproot the palm tree, 744 01:07:31,720 --> 01:07:34,485 create a 3-foot high molehill, 745 01:07:34,520 --> 01:07:36,602 and then replant it on top of it. 746 01:07:36,640 --> 01:07:37,846 That way it will look taller. 747 01:07:39,560 --> 01:07:41,767 That's not a bad idea. 748 01:07:41,800 --> 01:07:44,406 - I'm looking forward to seeing it. - Thank you. 749 01:07:44,480 --> 01:07:46,482 I'm gonna go to work for a couple of hours. 750 01:07:46,960 --> 01:07:49,008 Good. It will be finished when you come back from work. 751 01:07:49,400 --> 01:07:51,402 Okay. Great. 752 01:07:52,440 --> 01:07:55,683 Um, there's hot coffee in the brewer, if you'd like. 753 01:07:56,840 --> 01:07:59,081 Thank you. You're very kind, boss. Thank you. 754 01:08:06,640 --> 01:08:07,971 DOlph? 755 01:08:11,480 --> 01:08:12,845 Honey? 756 01:08:14,160 --> 01:08:15,571 Honey? 757 01:08:25,200 --> 01:08:26,201 Have you been up long? 758 01:08:27,760 --> 01:08:29,842 Hey. 759 01:08:30,840 --> 01:08:33,127 You've changed again, my love. 760 01:08:33,720 --> 01:08:35,927 Really? I changed? 761 01:08:36,400 --> 01:08:37,811 Yes. 762 01:08:38,360 --> 01:08:40,203 I think I like you better this way. 763 01:08:49,600 --> 01:08:51,045 Dolph Springer. 764 01:08:52,280 --> 01:08:53,520 Yes. 765 01:08:55,920 --> 01:08:58,002 Sure. I'm on my way. 766 01:09:06,040 --> 01:09:07,246 Come in. 767 01:09:09,120 --> 01:09:10,246 You wanted to see me, boss? 768 01:09:11,400 --> 01:09:14,449 Yes. Shut the door, we need to talk. 769 01:09:17,880 --> 01:09:19,530 Grab a towel. 770 01:09:19,560 --> 01:09:21,562 Put water everywhere. 771 01:09:21,600 --> 01:09:22,931 Sorry. 772 01:09:28,920 --> 01:09:32,242 All right, yeah. Cover my chair. 773 01:09:41,600 --> 01:09:43,170 What's going on? 774 01:09:43,280 --> 01:09:49,003 Dolph, I've received several complaints from your colleagues. 775 01:09:49,120 --> 01:09:50,360 It appears as though, 776 01:09:50,440 --> 01:09:53,842 although you've been let go three months ago, 777 01:09:53,920 --> 01:09:59,927 you have continued to come in to work and have been pretending to work. 778 01:10:01,120 --> 01:10:02,531 Is that true? 779 01:10:04,840 --> 01:10:10,006 I'm not hurting anyone and I'm... I'm keeping to myself. 780 01:10:10,960 --> 01:10:13,281 You haven't answered my question. 781 01:10:13,720 --> 01:10:15,131 Yes. 782 01:10:15,640 --> 01:10:18,291 But I'm only here a couple hours a day 783 01:10:18,400 --> 01:10:22,121 and my desk is vacant most of the time, 784 01:10:22,160 --> 01:10:25,004 so I don't see what's the problem in that. 785 01:10:25,920 --> 01:10:28,366 I'm very discreet. 786 01:10:28,440 --> 01:10:32,729 And I... I like to pretend to work. 787 01:10:32,800 --> 01:10:35,770 So, is that a crime? 788 01:10:38,920 --> 01:10:40,445 It's debatable. 789 01:10:40,480 --> 01:10:42,687 I don't have a problem with it necessarily, 790 01:10:42,800 --> 01:10:46,964 but it seems to perturb your coworkers. 791 01:10:47,000 --> 01:10:50,402 Each time they complain, they're losing focus and efficiency. 792 01:10:51,480 --> 01:10:53,164 If it were up to me, you can move in here. 793 01:10:53,240 --> 01:10:57,211 But my main concern right now is my business' welfare. 794 01:10:57,960 --> 01:10:59,530 I do hope you understand. 795 01:10:59,960 --> 01:11:03,169 You can't fire me 'cause I've already been fired. 796 01:11:04,600 --> 01:11:06,090 This is a little bit different, yes. 797 01:11:06,160 --> 01:11:11,849 I'm ordering you to never set foot here again. 798 01:11:13,560 --> 01:11:14,686 Okay. 799 01:11:14,760 --> 01:11:19,926 I don't ever wanna see you on the premises again, Dolph. 800 01:11:20,560 --> 01:11:22,528 Is that clear? 801 01:11:52,320 --> 01:11:54,288 Fuck! 802 01:11:59,680 --> 01:12:01,921 I'm sorry. I... I just... 803 01:12:01,960 --> 01:12:04,247 My mind was elsewhere and I... 804 01:12:08,160 --> 01:12:10,049 Ronnie would like to see you today. 805 01:12:10,080 --> 01:12:12,128 He's made some progress with the investigation. 806 01:12:12,200 --> 01:12:13,690 He's got a bona fide lead. 807 01:12:15,600 --> 01:12:17,364 - Ronnie? - Yes. 808 01:12:17,920 --> 01:12:20,321 The top-level detective Master Chang hired. 809 01:12:21,920 --> 01:12:24,890 Okay. Great. 810 01:12:26,440 --> 01:12:28,204 Here's his address. 811 01:12:32,280 --> 01:12:33,611 Thanks. 812 01:13:07,960 --> 01:13:11,169 Hey, honey? What about Jenny? 813 01:13:12,920 --> 01:13:15,241 - Who? - Jenny, if it's a girl. 814 01:13:15,560 --> 01:13:17,608 I don't know her. 815 01:13:18,120 --> 01:13:20,851 No, I'm asking what you think of the name. 816 01:13:20,920 --> 01:13:24,083 I don't really know. 817 01:13:24,600 --> 01:13:26,648 It sounds stupid, I would say. 818 01:13:26,680 --> 01:13:28,364 Stupid? 819 01:13:28,440 --> 01:13:30,010 Really? 820 01:13:30,080 --> 01:13:34,324 Okay, then... Well, if it's a boy, I really like Oscar. 821 01:13:34,360 --> 01:13:36,442 What do you think? 822 01:13:37,840 --> 01:13:42,687 Listen, I am busy right now, so if you can leave... 823 01:13:44,080 --> 01:13:47,129 But, honey, this is like super important. 824 01:13:47,160 --> 01:13:52,803 I mean, it says in this book that a first name predetermines the human being's personality. 825 01:13:53,360 --> 01:13:56,523 For instance, Bruno is a bad choice. 826 01:13:56,600 --> 01:14:02,243 Okay, apparently it's been proven that all Brunos eventually hang themselves. 827 01:14:03,160 --> 01:14:05,162 You know, I really liked Jenny. 828 01:14:05,480 --> 01:14:08,768 They're saying here that they're cheery and normal. 829 01:14:09,640 --> 01:14:11,688 Are you sure you don't like it? 830 01:14:13,880 --> 01:14:15,848 Are you even listening to me? 831 01:14:15,960 --> 01:14:17,803 Of course, yes. 832 01:14:17,880 --> 01:14:20,929 And what are you doing with those tools? 833 01:14:22,360 --> 01:14:25,170 I have to build a mound for the palm tree because it's too short. 834 01:14:27,160 --> 01:14:28,446 Why? 835 01:14:29,480 --> 01:14:33,007 I don't know. Sometimes it happens, it's too short, this one. 836 01:14:44,240 --> 01:14:45,685 What? 837 01:14:47,040 --> 01:14:48,405 I... I think this is it. 838 01:14:49,920 --> 01:14:51,968 - This is what? - Fuck! 839 01:14:52,040 --> 01:14:53,883 I think I'm in labor. 840 01:14:55,320 --> 01:14:57,561 Really? Why? 841 01:14:57,960 --> 01:15:00,930 I don't know. I don't know how it's possible, but it's happening. 842 01:15:02,720 --> 01:15:04,324 It's happening? I don't understand. 843 01:15:04,600 --> 01:15:07,331 I... I need to get to the beach. 844 01:15:08,480 --> 01:15:10,164 Now? To the beach? 845 01:15:10,240 --> 01:15:12,004 No, no, no. No, it's not possible. 846 01:15:12,080 --> 01:15:15,084 I've not finished the mound, so I'm sorry. 847 01:15:15,120 --> 01:15:16,963 Very bad timing, sorry. 848 01:15:17,040 --> 01:15:21,602 No, no, no, Dolph, I've always dreamed of giving birth on the beach. 849 01:15:21,640 --> 01:15:23,130 So, we... we have to. 850 01:15:24,440 --> 01:15:25,885 Okay. 851 01:15:26,640 --> 01:15:27,971 Okay. 852 01:15:30,520 --> 01:15:33,683 - Does it hurt? - I love you. 853 01:15:34,200 --> 01:15:36,441 Can you believe this is happening to us? 854 01:15:36,520 --> 01:15:39,091 Do you realize how beautiful this is? 855 01:15:39,120 --> 01:15:40,884 Wow. 856 01:15:40,960 --> 01:15:44,282 I just hope I have enough gas because my fuel gauge is broken, 857 01:15:44,360 --> 01:15:47,921 so I never know if I have enough gas or not. 858 01:16:17,000 --> 01:16:18,490 - Hi. - May I help you, sir? 859 01:16:18,520 --> 01:16:21,603 I'm looking for Ronnie, the detective. 860 01:16:21,680 --> 01:16:23,045 Yes. Follow me. 861 01:16:33,680 --> 01:16:35,523 Ronnie, you have a visitor. 862 01:16:35,560 --> 01:16:37,005 Dolph, I was expecting you. 863 01:16:37,360 --> 01:16:38,521 I know. 864 01:16:38,560 --> 01:16:39,686 Have a seat. 865 01:16:49,320 --> 01:16:51,687 Just tell me the truth right now. You haven't found Paul. 866 01:16:51,720 --> 01:16:54,087 No, I haven't. But any minute now. 867 01:16:54,160 --> 01:16:56,401 I think you're gonna be very surprised. 868 01:16:56,480 --> 01:16:59,529 What I'm about to show you is highly interesting. 869 01:16:59,840 --> 01:17:01,968 See for yourself. 870 01:17:13,560 --> 01:17:16,166 What is this? I don't... I don't understand. 871 01:17:16,960 --> 01:17:18,485 That's Paul. 872 01:17:19,200 --> 01:17:21,965 What do you mean? I don't see anything. 873 01:17:22,480 --> 01:17:24,050 Where's Paul? 874 01:17:24,400 --> 01:17:26,562 That's Paul from the inside. 875 01:17:27,040 --> 01:17:29,202 - The inside? - Yes. 876 01:17:29,240 --> 01:17:31,322 We've accessed the turd's memory. 877 01:17:31,400 --> 01:17:33,050 The one I picked out from your garden? 878 01:17:33,080 --> 01:17:36,607 Those are its first memories from within Paul's intestine. 879 01:17:37,720 --> 01:17:40,087 I'm sorry, I don't get it. 880 01:17:40,160 --> 01:17:41,650 Okay, it's very simple. 881 01:17:41,760 --> 01:17:46,049 I've plugged Paul's shit into a device that lets me gather data 882 01:17:46,080 --> 01:17:48,845 and convert that data into video signals. 883 01:17:48,920 --> 01:17:51,571 Then, I've also plugged it into another device 884 01:17:51,600 --> 01:17:55,446 which lets me scan that same shit's subconscious, 885 01:17:55,480 --> 01:17:57,847 as I please, and record the information. 886 01:17:58,640 --> 01:18:00,369 Okay, okay. 887 01:18:00,600 --> 01:18:01,965 Wow. 888 01:18:02,600 --> 01:18:06,207 What we're seeing are Paul's turd's memories. 889 01:18:07,040 --> 01:18:09,611 Yes, that's it, exactly. 890 01:18:09,680 --> 01:18:11,967 I've taped it all on cassette. 891 01:18:13,400 --> 01:18:15,209 Incredible. 892 01:18:15,960 --> 01:18:18,964 Anything is possible with technology nowadays. 893 01:18:19,560 --> 01:18:21,130 Well, why is the image so bad? 894 01:18:21,360 --> 01:18:23,488 It's an old monitor. Don't worry about that. 895 01:18:23,600 --> 01:18:27,969 Okay, um, and... and what are those numbers? 896 01:18:28,040 --> 01:18:30,964 You can see them right there, here. 897 01:18:31,800 --> 01:18:35,486 That's the date and the time. It's 7:12, the day Paul disappeared. 898 01:18:36,200 --> 01:18:38,601 I think you're still asleep. 899 01:18:39,160 --> 01:18:41,049 Paul is alone in the yard. 900 01:18:41,120 --> 01:18:43,202 Yeah, I... I usually sleep later than that. 901 01:18:43,320 --> 01:18:45,368 And how do you know he's in the yard? 902 01:18:45,440 --> 01:18:48,330 - Let me fast-forward, I'll show you. - Okay. 903 01:19:02,880 --> 01:19:07,124 There. It's now 7:25 and the turd is nearing the exit. 904 01:19:08,040 --> 01:19:09,371 Can you turn the volume up? 905 01:19:09,440 --> 01:19:11,249 No, there's no audio. 906 01:19:13,440 --> 01:19:17,650 It's now 7:26, and the turd has exited Paul's body. 907 01:19:18,600 --> 01:19:19,965 Yes. 908 01:19:20,000 --> 01:19:23,322 We are no longer inside Paul, but on the grass in your yard. 909 01:19:24,200 --> 01:19:27,409 And there's your dog who just finished serving his bodily functions. 910 01:19:27,480 --> 01:19:28,925 Paul. 911 01:19:29,000 --> 01:19:31,048 Yes, that's him. 912 01:19:32,040 --> 01:19:34,088 God, it's so good to see him. 913 01:19:34,160 --> 01:19:36,606 Now, pay attention to what happens next. 914 01:19:36,680 --> 01:19:38,967 It all happens very fast. 915 01:19:39,040 --> 01:19:41,520 You see that van in the back over there? 916 01:19:41,600 --> 01:19:42,601 Yes. 917 01:19:43,320 --> 01:19:46,130 Look carefully at what's about to happen. 918 01:19:49,840 --> 01:19:54,209 There. Did you see it? Paul has been kidnapped. 919 01:19:55,280 --> 01:19:56,884 Yeah, I know. 920 01:19:57,200 --> 01:20:00,886 Now, the good news is, I have been able to zoom in 921 01:20:00,960 --> 01:20:04,169 on the front of the van and recover the license plate number. 922 01:20:04,200 --> 01:20:07,170 And I'd say we're only a couple days away 923 01:20:07,200 --> 01:20:11,524 from nailing that fucker and finding Paul. 924 01:20:11,560 --> 01:20:13,881 Wait, hold on. 925 01:20:14,240 --> 01:20:17,050 What... What do you mean you know? 926 01:20:18,600 --> 01:20:19,647 I know. 927 01:20:21,240 --> 01:20:22,287 What do you know? 928 01:20:22,920 --> 01:20:25,002 I know Paul's been kidnapped. 929 01:20:26,960 --> 01:20:28,803 Are you fucking with me right now? 930 01:20:29,480 --> 01:20:31,926 No. I thought you knew. 931 01:20:33,080 --> 01:20:35,606 You didn't... You didn't tell me? 932 01:20:37,200 --> 01:20:38,770 Why did I bother investigating then? 933 01:20:38,840 --> 01:20:41,730 Well, I thought Master Chang would tell you. 934 01:20:41,760 --> 01:20:44,081 Well, he didn't. He just said to find your dog. 935 01:20:44,160 --> 01:20:46,242 Are you fucking with me right now? 936 01:20:46,280 --> 01:20:48,442 You should've told me. 937 01:20:48,520 --> 01:20:50,329 You're the detective. 938 01:20:51,880 --> 01:20:53,609 Fuck! 939 01:20:53,680 --> 01:20:55,284 I'm the detective... 940 01:20:55,880 --> 01:20:58,451 Ronnie, sorry to interrupt. Master Chang just called. 941 01:20:58,520 --> 01:21:00,841 He said to drop the Adolf Springer case. 942 01:21:00,920 --> 01:21:02,251 What? 943 01:21:02,280 --> 01:21:05,648 Actually it's Dolph Springer, it's not Adolf. 944 01:21:05,720 --> 01:21:08,121 Right, sorry. Dolph Springer. 945 01:21:08,200 --> 01:21:12,603 Master Chang said not to pursue and he asked that you cease the investigation. 946 01:21:12,640 --> 01:21:15,962 Fuck! Why? Did he say why? 947 01:21:16,040 --> 01:21:20,602 It seems Mr. Adolf refused to do him a small favor and it peeved him. 948 01:21:20,640 --> 01:21:23,803 Are you fucking kidding me? Who does that? 949 01:21:23,840 --> 01:21:27,083 You don't halt an investigation halfway through it. 950 01:21:27,120 --> 01:21:29,646 Shit! Is he going to pay us or not? 951 01:21:30,200 --> 01:21:32,282 I... I sent the second invoice yesterday. 952 01:21:32,320 --> 01:21:34,402 Master Chang's accountant didn't seem too pleased. 953 01:21:34,480 --> 01:21:35,970 I'm worried they might stiff us. 954 01:21:36,600 --> 01:21:39,922 Fuck! Son of a bitch! 955 01:21:41,160 --> 01:21:44,642 Motherfucker! Son of a bitch! Fucking cocksucker! 956 01:21:44,680 --> 01:21:50,130 I told you to get that invoice approved by that bitch ahead of time. 957 01:21:50,640 --> 01:21:53,007 Shit! Shit! 958 01:21:53,040 --> 01:21:54,326 Motherfucker! 959 01:21:54,800 --> 01:21:56,040 Take it easy. 960 01:21:56,320 --> 01:22:00,211 You... This is all your fault. 961 01:22:00,640 --> 01:22:03,849 You are never gonna find your fucking dog. 962 01:22:04,160 --> 01:22:06,766 Never! Now get the hell out of here! 963 01:23:40,600 --> 01:23:44,127 Daddy, Daddy, look what I found. Isn't it great? 964 01:23:45,280 --> 01:23:46,611 What is this? 965 01:23:46,640 --> 01:23:48,404 Is it an urchin? 966 01:23:49,200 --> 01:23:51,521 No, it's not an urchin. 967 01:23:52,120 --> 01:23:54,088 What is it then? 968 01:23:54,120 --> 01:23:55,485 Well... 969 01:23:55,920 --> 01:23:57,968 It's difficult to explain. 970 01:23:58,240 --> 01:23:59,969 Is it a starfish? 971 01:24:00,560 --> 01:24:02,722 No, I don't think so, kid. 972 01:24:02,800 --> 01:24:04,802 Don't call him "kid". 973 01:24:04,840 --> 01:24:06,444 It's weird. 974 01:24:07,960 --> 01:24:10,042 Sorry, son. 975 01:24:11,120 --> 01:24:14,283 I don't want to be a gardener when I grow up, it sucks. 976 01:24:14,360 --> 01:24:16,840 It's a broken wine bottle. 977 01:24:17,320 --> 01:24:19,687 Yes, that's what it is. 978 01:24:19,760 --> 01:24:21,000 What's it for? 979 01:24:21,080 --> 01:24:22,969 Well, when it's not broken, 980 01:24:23,000 --> 01:24:25,571 you put liquid in it and then you drink that liquid. 981 01:24:25,640 --> 01:24:27,324 Okay. 982 01:24:37,120 --> 01:24:38,531 Daddy! Daddy! 983 01:24:45,440 --> 01:24:47,010 Daddy! Daddy! 984 01:24:47,320 --> 01:24:50,164 I've always dreamed of giving birth on the beach. 985 01:25:41,040 --> 01:25:43,281 You gonna get on? 986 01:25:43,360 --> 01:25:45,283 Changed my mind. 987 01:25:45,880 --> 01:25:50,442 I had every intention of boarding when I raised my hand a moment ago. 988 01:25:50,520 --> 01:25:52,648 But I don't want to anymore. 989 01:25:53,160 --> 01:25:56,004 What made you change your mind so suddenly? 990 01:25:57,160 --> 01:25:59,401 I don't like you, that's what. 991 01:26:00,600 --> 01:26:02,443 You don't even know me. 992 01:26:02,520 --> 01:26:05,364 I've seen enough to make an assessment. 993 01:26:05,400 --> 01:26:07,368 It's no use coaxing me. 994 01:26:08,200 --> 01:26:10,885 Once my mind's made up, I never waver. 995 01:26:11,560 --> 01:26:13,528 I'll take the next one. 996 01:26:14,080 --> 01:26:15,650 Okay. 997 01:27:23,160 --> 01:27:24,161 Come on, darling. 998 01:28:30,000 --> 01:28:31,411 Beautiful. 999 01:28:34,480 --> 01:28:35,925 Very moving. 1000 01:28:38,600 --> 01:28:40,682 Good. We can go now. 1001 01:28:41,080 --> 01:28:42,923 Okay, Master. 1002 01:28:43,720 --> 01:28:45,404 What is next? 1003 01:28:45,480 --> 01:28:49,769 Mrs. Weller is reuniting with her cat in 15 minutes, not far from here. 1004 01:28:49,840 --> 01:28:52,241 Okay, let's go there. 1005 01:28:53,600 --> 01:28:54,840 I like her. 1006 01:29:56,760 --> 01:29:58,808 Mike, it's me. You're not gonna believe this. 1007 01:29:58,880 --> 01:30:01,121 I found Paul. 1008 01:30:01,160 --> 01:30:02,571 Call me back as soon as you can. 1009 01:30:02,640 --> 01:30:05,166 I have to tell you about it. I'm so relieved. 1010 01:30:05,200 --> 01:30:07,726 I hope your trip is going well. 1011 01:30:08,360 --> 01:30:10,727 I'm waiting for your call. Bye. 1012 01:30:11,305 --> 01:30:17,310 Support us and become VIP member to remove all ads from OpenSubtitles.org 73615

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.