Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:06,660
= Previously on Episode 8 =
2
00:00:06,710 --> 00:00:07,590
Here is the place.
3
00:00:10,560 --> 00:00:11,560
Mumu, are you...
4
00:00:12,470 --> 00:00:13,840
Terminate the engagement agreement.
5
00:00:14,150 --> 00:00:15,600
So we can get married.
6
00:00:16,200 --> 00:00:17,870
The engagement agreement is your plot
7
00:00:17,950 --> 00:00:19,790
and I'm allowing your plot to bear fruit.
8
00:00:20,710 --> 00:00:21,950
For me, marriage
9
00:00:22,040 --> 00:00:23,070
is a gamble.
10
00:00:23,600 --> 00:00:25,040
Do you dare to gamble with me?
11
00:00:25,520 --> 00:00:26,200
I do.
12
00:00:28,230 --> 00:00:29,390
As long as you are not the stakes,
13
00:00:30,360 --> 00:00:31,310
I dare to gamble on anything.
14
00:00:32,940 --> 00:00:35,500
I still like you a lot.
15
00:00:35,900 --> 00:00:39,540
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
16
00:00:39,900 --> 00:00:42,420
I still like you a lot.
17
00:00:42,860 --> 00:00:46,420
Like the white clouds not knowing where to roam.
18
00:00:46,780 --> 00:00:49,220
I still like you a lot.
19
00:00:49,660 --> 00:00:53,420
Like raindrops falling into the heart so tender.
20
00:00:53,900 --> 00:00:56,580
I still like you a lot.
21
00:00:57,260 --> 00:01:03,820
Like the warm fire so pleasing in winter.
22
00:01:04,380 --> 00:01:07,500
Stars hide in your eyes,
23
00:01:07,780 --> 00:01:10,940
so does the galaxy.
24
00:01:11,220 --> 00:01:16,100
They shine in my heart throughout my life.
25
00:01:18,180 --> 00:01:21,500
Protecting you is a secret,
26
00:01:21,700 --> 00:01:24,900
And the only firm thing for me.
27
00:01:25,220 --> 00:01:27,300
Time will prove to me
28
00:01:27,460 --> 00:01:31,260
the reason for me to love you.
29
00:01:32,180 --> 00:01:34,420
I still like you a lot.
30
00:01:35,060 --> 00:01:38,780
Like the spring flowers waiting to come into full bloom.
31
00:01:38,980 --> 00:01:41,380
I still like you a lot.
32
00:01:42,020 --> 00:01:45,500
Like the white clouds not knowing where to roam.
33
00:01:45,860 --> 00:01:48,620
I still like you a lot.
34
00:01:48,900 --> 00:01:52,580
Like raindrops falling into the heart so tender.
35
00:01:52,780 --> 00:01:56,060
I still like you a lot.
36
00:01:56,380 --> 00:01:59,900
Like the warm fire so pleasing in winter.
37
00:01:59,900 --> 00:02:05,460
Well Intended Love S2
38
00:02:05,460 --> 00:02:08,460
Episode 9
39
00:02:16,720 --> 00:02:17,360
Ms. Jiang.
40
00:02:19,470 --> 00:02:20,960
Mr. Ling, won't you wait for Xia Lin?
41
00:02:21,470 --> 00:02:22,670
I warned you about the agreement.
42
00:02:24,440 --> 00:02:25,830
I don't understand.
43
00:02:26,630 --> 00:02:27,470
I didn't show the agreement to anyone.
44
00:02:28,080 --> 00:02:29,110
I'm telling you for the last time.
45
00:02:30,270 --> 00:02:31,240
Mumu is my bottom line.
46
00:02:32,830 --> 00:02:33,600
Please behave yourself.
47
00:02:44,550 --> 00:02:47,000
What do you think about
48
00:02:47,320 --> 00:02:47,910
my proposal?
49
00:02:50,880 --> 00:02:51,670
Yan,
50
00:02:54,880 --> 00:02:55,910
we recognize the transformation
51
00:02:56,520 --> 00:02:57,160
you proposed.
52
00:02:58,000 --> 00:02:59,800
The company now has to transform.
53
00:03:00,600 --> 00:03:02,550
But the projects you just mentioned
54
00:03:03,520 --> 00:03:04,440
still have risks.
55
00:03:05,000 --> 00:03:05,750
I also said just now
56
00:03:06,600 --> 00:03:07,470
this is just a tryout.
57
00:03:08,800 --> 00:03:10,030
In the investment phase of a business,
58
00:03:11,110 --> 00:03:12,800
it still needs traditional business to support.
59
00:03:13,270 --> 00:03:14,110
Our traditional business
60
00:03:14,520 --> 00:03:15,800
can't support its transformation at all.
61
00:03:17,390 --> 00:03:19,000
I still think we should take steps gradually.
62
00:03:19,440 --> 00:03:20,000
Yan,
63
00:03:20,720 --> 00:03:22,000
you negotiated a contract with Puhua.
64
00:03:22,630 --> 00:03:24,360
We recognize your ability.
65
00:03:25,720 --> 00:03:26,360
But after all,
66
00:03:27,000 --> 00:03:27,800
you just took over the company.
67
00:03:28,630 --> 00:03:30,160
You have many things to learn.
68
00:03:30,750 --> 00:03:31,440
How about this?
69
00:03:33,440 --> 00:03:34,240
After we go back,
70
00:03:34,830 --> 00:03:36,470
we will definitely consider your opinions seriously.
71
00:03:37,270 --> 00:03:39,030
But please also consider our suggestions.
72
00:03:40,670 --> 00:03:41,440
Then let's go.
73
00:03:57,960 --> 00:04:00,080
Miss. Jiang, what's wrong with you? Are you okay?
74
00:04:01,000 --> 00:04:02,390
I'm fine. How was it?
75
00:04:03,160 --> 00:04:05,240
It's going well today.
I should be able to knock off earlier today.
76
00:04:05,670 --> 00:04:08,240
By the way, I have no plans tomorrow night, right?
77
00:04:09,470 --> 00:04:10,000
What's up?
78
00:04:10,320 --> 00:04:12,360
I have a high school classmate reunion tomorrow night.
79
00:04:12,880 --> 00:04:15,110
And I haven't attended class reunions for many years.
80
00:04:15,470 --> 00:04:16,830
I kind of want to meet them.
81
00:04:18,000 --> 00:04:18,830
High school classmates?
82
00:04:19,760 --> 00:04:21,830
In high school, we all got on well.
83
00:04:23,550 --> 00:04:26,070
OK, go have fun, then come back and work hard.
84
00:04:26,760 --> 00:04:28,320
Okay, I'll leave first.
85
00:04:28,550 --> 00:04:28,950
Go.
86
00:04:49,720 --> 00:04:50,160
Boss.
87
00:04:50,550 --> 00:04:51,790
This is information
88
00:04:51,790 --> 00:04:52,760
about your blind date objects prepared by your dad.
89
00:04:54,920 --> 00:04:56,720
Throw it away. If he gives it to you later,
90
00:04:57,200 --> 00:04:57,950
just throw it away.
91
00:04:58,480 --> 00:04:58,950
Okay.
92
00:05:04,660 --> 00:05:05,700
= Huang Aixi =
93
00:05:05,760 --> 00:05:06,920
Huang Aixi
94
00:05:08,160 --> 00:05:09,000
is Director Huang's daughter?
95
00:05:10,000 --> 00:05:12,550
Yes, I heard that Miss Huang has just returned to China.
96
00:05:15,480 --> 00:05:16,000
Just her.
97
00:05:16,440 --> 00:05:18,550
Boss, don't you hate blind dates the most?
98
00:05:19,040 --> 00:05:21,920
Yeah, but I'm also afraid of my dad's nagging.
99
00:05:23,110 --> 00:05:23,920
Since we have to choose,
100
00:05:25,350 --> 00:05:26,440
just pick the least likely one.
101
00:05:27,760 --> 00:05:28,230
Yes.
102
00:05:52,270 --> 00:05:53,200
Comfortable?
103
00:05:54,640 --> 00:05:55,320
Yeah.
104
00:05:55,720 --> 00:05:56,230
Mumu.
105
00:05:56,950 --> 00:05:57,720
You were awesome today.
106
00:05:59,880 --> 00:06:00,880
Zhen Baohui
107
00:06:01,270 --> 00:06:02,510
just wanted to drive a wedge between us.
108
00:06:03,110 --> 00:06:04,480
I would never believe her.
109
00:06:05,830 --> 00:06:08,390
That's why I said you are the best.
110
00:06:08,790 --> 00:06:09,830
Don't fool me by flattering me.
111
00:06:10,790 --> 00:06:12,760
We have to make agreements
112
00:06:13,480 --> 00:06:15,160
to avoid such a thing.
113
00:06:23,880 --> 00:06:24,480
Mumu.
114
00:06:25,510 --> 00:06:25,950
I promise,
115
00:06:27,200 --> 00:06:29,200
this will never happen in the future.
116
00:06:30,000 --> 00:06:30,920
How can you guarantee it?
117
00:06:36,950 --> 00:06:37,480
Like this.
118
00:06:40,110 --> 00:06:42,070
Ling Yizhou, I want to tell you something.
119
00:06:43,070 --> 00:06:43,550
Go ahead.
120
00:06:44,350 --> 00:06:46,440
I'm hungry.
121
00:06:48,160 --> 00:06:50,230
Glutton kitty, let me cook noodles for you.
122
00:06:50,720 --> 00:06:51,230
Okay.
123
00:06:55,950 --> 00:06:56,510
Well,
124
00:06:56,830 --> 00:06:58,880
I will attend a class reunion tomorrow night.
125
00:07:01,880 --> 00:07:03,350
OK, I'll be back earlier tomorrow
126
00:07:03,350 --> 00:07:03,830
to go with you.
127
00:07:04,640 --> 00:07:06,670
No need. We are not allowed to bring family members.
128
00:07:06,950 --> 00:07:07,950
You just do your own work.
129
00:07:08,270 --> 00:07:09,200
Why not?
130
00:07:10,350 --> 00:07:11,320
Do you know that
131
00:07:11,320 --> 00:07:12,390
I would lose another
132
00:07:12,390 --> 00:07:13,390
opportunity to declare sovereignty?
133
00:07:14,070 --> 00:07:15,920
When you were at school, many boys might adore you.
134
00:07:16,920 --> 00:07:19,350
Yeah, I was popular then.
135
00:07:20,790 --> 00:07:21,510
Are you jealous.
136
00:07:23,880 --> 00:07:26,040
No, I'm not jealous.
137
00:07:44,200 --> 00:07:44,950
My dad said
138
00:07:45,110 --> 00:07:46,720
you just took over the company.
139
00:07:49,160 --> 00:07:51,550
Director Huang tells you everything.
140
00:07:52,830 --> 00:07:53,950
We are close.
141
00:07:55,040 --> 00:07:55,510
How about you?
142
00:07:55,920 --> 00:07:57,440
Aren't you talking everything to your family?
143
00:07:59,160 --> 00:08:02,070
I personally think bringing business to home
144
00:08:03,070 --> 00:08:04,550
is a kind of disrespect for the family.
145
00:08:08,480 --> 00:08:09,270
I just returned China.
146
00:08:09,790 --> 00:08:10,880
I studied jewelry design in university.
147
00:08:13,160 --> 00:08:14,040
Then you are amazing.
148
00:08:15,320 --> 00:08:17,230
You are like your father who has majestic bearings.
149
00:08:18,270 --> 00:08:18,880
I'm flattered.
150
00:08:19,880 --> 00:08:20,790
Maybe what I learned
151
00:08:21,320 --> 00:08:22,480
can help Chu's Group.
152
00:08:23,440 --> 00:08:24,040
I don't think so.
153
00:08:25,040 --> 00:08:26,390
Our company has no related business.
154
00:08:30,320 --> 00:08:32,350
What constellation are you, Mr. Chu?
155
00:08:33,790 --> 00:08:34,590
Do you believe in this?
156
00:08:35,030 --> 00:08:35,790
Just chat.
157
00:08:36,110 --> 00:08:37,400
Maybe we can also check the match degree.
158
00:08:38,960 --> 00:08:39,470
Aries.
159
00:08:40,440 --> 00:08:41,110
Aries?
160
00:08:42,400 --> 00:08:44,200
Aries is warm and cheerful
161
00:08:44,790 --> 00:08:45,590
but easily impulsive
162
00:08:45,880 --> 00:08:46,640
and self-centered.
163
00:08:47,400 --> 00:08:48,080
I am Virgo,
164
00:08:48,550 --> 00:08:49,440
a perfectionist.
165
00:08:51,550 --> 00:08:52,550
You mean
166
00:08:54,350 --> 00:08:55,150
we are not suitable?
167
00:09:03,080 --> 00:09:05,000
Sorry, hope I didn't bother you.
168
00:09:21,840 --> 00:09:22,520
Here, Fei.
169
00:09:24,760 --> 00:09:25,230
Thank you.
170
00:09:27,710 --> 00:09:28,280
Don't worry.
171
00:09:28,470 --> 00:09:30,470
Opportunities must be reserved for those who are prepared.
172
00:09:30,470 --> 00:09:31,440
Rest assured, Fei.
173
00:09:31,470 --> 00:09:32,910
This time I am all ready.
174
00:09:32,910 --> 00:09:35,030
Hope you can give me a chance this time.
175
00:09:36,670 --> 00:09:37,960
I'll try my best.
176
00:09:38,230 --> 00:09:38,550
Thank you.
177
00:09:38,840 --> 00:09:40,470
You have potential. Believe in yourself.
178
00:09:42,110 --> 00:09:42,840
Fei.
179
00:09:45,110 --> 00:09:45,840
Why are you here?
180
00:09:46,640 --> 00:09:47,590
I bought you your favorite fish.
181
00:09:47,960 --> 00:09:48,840
I make boiled fish for you at night.
182
00:09:49,960 --> 00:09:50,840
Didn't you say
183
00:09:51,110 --> 00:09:52,030
I have too strong taste
184
00:09:52,320 --> 00:09:53,470
and should eat lighter dishes recently?
185
00:09:54,000 --> 00:09:54,790
Why are you so good today?
186
00:09:55,350 --> 00:09:56,080
Occasional dish is ok.
187
00:10:00,670 --> 00:10:03,280
Since my boiled fish comes, you...
188
00:10:03,640 --> 00:10:05,550
I... Should I leave first?
189
00:10:06,760 --> 00:10:07,590
Okay, bye.
190
00:10:08,710 --> 00:10:09,320
Let's go.
191
00:10:11,790 --> 00:10:14,550
Well, Fei, see you tomorrow.
192
00:10:15,200 --> 00:10:15,910
Bye.
193
00:10:19,670 --> 00:10:20,440
Hurry up.
194
00:10:23,670 --> 00:10:26,080
What do you usually do?
195
00:10:27,110 --> 00:10:28,320
I like arts.
196
00:10:28,710 --> 00:10:29,520
I often go to see some exhibitions
197
00:10:29,910 --> 00:10:30,960
and I also like travel and sports.
198
00:10:32,280 --> 00:10:32,960
Kind of high-end.
199
00:10:34,280 --> 00:10:36,790
So you usually like to run around
200
00:10:37,470 --> 00:10:38,350
and don't like staying at home.
201
00:10:38,960 --> 00:10:40,230
Since we only live once,
202
00:10:40,790 --> 00:10:42,550
shouldn't we go outside and see more?
203
00:10:43,550 --> 00:10:44,350
I mean
204
00:10:45,280 --> 00:10:46,470
the world at home is not exciting enough.
205
00:10:48,280 --> 00:10:49,520
If we get married later,
206
00:10:50,400 --> 00:10:51,440
and I'm so busy with work,
207
00:10:52,280 --> 00:10:54,110
will you still like to go out
208
00:10:54,470 --> 00:10:55,110
to play everywhere?
209
00:10:56,440 --> 00:10:57,350
I think women
210
00:10:57,840 --> 00:10:58,790
should be family-oriented
211
00:10:59,400 --> 00:11:00,670
and take care of the elderly at home.
212
00:11:01,670 --> 00:11:02,470
They should take care of husbands and educate children at home.
213
00:11:03,400 --> 00:11:04,110
Mr. Chu,
214
00:11:04,640 --> 00:11:05,520
it's modern times.
215
00:11:06,030 --> 00:11:07,110
Why do you still have this thought?
216
00:11:09,280 --> 00:11:10,910
That may because it is my family's tradition.
217
00:11:11,400 --> 00:11:13,640
I hope my future wife is a good wife and mother.
218
00:11:15,440 --> 00:11:16,520
We just meet for the first time.
219
00:11:17,350 --> 00:11:19,400
Is it necessary to raise the concept
of affection to life after marriage?
220
00:11:22,440 --> 00:11:23,710
Aren't we here for talking about
221
00:11:23,840 --> 00:11:25,080
concept of affection and life after marriage?
222
00:11:26,670 --> 00:11:28,400
By the way, Miss Huang,
223
00:11:29,470 --> 00:11:31,150
I think you are right on something.
224
00:11:34,230 --> 00:11:35,960
I might be starting to believe in constellations.
225
00:11:39,280 --> 00:11:40,350
I know we aren't a good match for each other.
226
00:11:42,320 --> 00:11:43,400
Sorry, sorry.
227
00:11:45,030 --> 00:11:45,710
This lady,
228
00:11:46,080 --> 00:11:47,080
don't you know that eavesdropping on others
229
00:11:47,150 --> 00:11:48,080
is very impolite?
230
00:11:49,320 --> 00:11:51,400
Sorry, I didn't mean to do this.
231
00:11:52,030 --> 00:11:53,640
I don't know why this chair
232
00:11:53,760 --> 00:11:54,640
came here by itself.
233
00:11:55,230 --> 00:11:55,880
I can move it back.
234
00:11:57,000 --> 00:11:57,790
I'm sorry.
235
00:11:59,760 --> 00:12:00,590
Sorry.
236
00:12:03,470 --> 00:12:04,080
Dear.
237
00:12:06,710 --> 00:12:07,150
You...
238
00:12:07,280 --> 00:12:09,520
Miss Huang, this is actually my girlfriend.
239
00:12:10,880 --> 00:12:12,150
My father doesn't like our relationship
240
00:12:13,030 --> 00:12:13,910
but forces me to go on a blind date.
241
00:12:14,550 --> 00:12:15,400
She has to secretly follow me.
242
00:12:16,400 --> 00:12:16,760
Honey,
243
00:12:17,590 --> 00:12:19,440
I will never do anything hurting you.
244
00:12:19,640 --> 00:12:20,350
I promise.
245
00:12:29,350 --> 00:12:31,520
Mr. Chu, you are too exaggerated.
246
00:12:31,960 --> 00:12:33,000
If you want to refuse, just say it out.
247
00:12:34,280 --> 00:12:35,520
If you have an occupational disease
248
00:12:36,030 --> 00:12:38,350
after acting your idol drama for long
and don't want to take a blind date,
249
00:12:38,640 --> 00:12:39,760
just talk to your father.
250
00:12:40,150 --> 00:12:41,350
Don't come out and waste other people's time.
251
00:13:01,000 --> 00:13:02,760
I'm sorry. I'm sorry. Sorry.
252
00:13:03,470 --> 00:13:04,000
Wait.
253
00:13:04,590 --> 00:13:08,200
Can you touch me again?
254
00:13:11,320 --> 00:13:12,080
Don't misunderstand.
255
00:13:12,590 --> 00:13:13,760
I just want you
256
00:13:14,320 --> 00:13:15,840
to repeat the action just now.
257
00:13:39,880 --> 00:13:40,960
Can we be friends?
258
00:13:43,150 --> 00:13:45,350
Are you sure it's to make friends
259
00:13:45,760 --> 00:13:46,590
instead of blackmailing me?
260
00:13:47,000 --> 00:13:47,840
Have you been hurt?
261
00:13:49,790 --> 00:13:50,400
My name is Ruan Meng.
262
00:13:50,790 --> 00:13:51,790
You can also call me Xiaoyou.
263
00:13:52,110 --> 00:13:52,590
How about you?
264
00:13:54,000 --> 00:13:54,710
Me?
265
00:13:56,550 --> 00:13:57,670
Let me think about my name.
266
00:13:59,440 --> 00:14:00,200
Don't go.
267
00:14:00,440 --> 00:14:01,030
I'm busy.
268
00:14:01,110 --> 00:14:01,910
I just want to make friends with you.
269
00:14:02,280 --> 00:14:03,520
I don't have time to play friend making games with you.
270
00:14:03,790 --> 00:14:04,350
I am busy.
271
00:14:07,910 --> 00:14:09,110
That old man
272
00:14:10,000 --> 00:14:11,080
actually forced me to take a blind date.
273
00:14:11,790 --> 00:14:12,590
So embarrassing.
274
00:14:17,080 --> 00:14:17,880
Xiaoyou?
275
00:14:19,320 --> 00:14:20,350
It sounds familiar.
276
00:14:21,790 --> 00:14:23,110
She doesn't even know me.
277
00:14:25,760 --> 00:14:26,880
Miss Ruan, are you okay?
278
00:14:27,790 --> 00:14:29,000
I'm fine, don't worry.
279
00:14:30,000 --> 00:14:30,710
That person...
280
00:14:32,470 --> 00:14:33,640
He's special, right?
281
00:14:34,230 --> 00:14:37,150
He looks familiar, like a star.
282
00:14:38,080 --> 00:14:38,640
Really?
283
00:14:45,790 --> 00:14:47,150
So your name is Chu Yan.
284
00:14:48,110 --> 00:14:50,440
The former entertainment flow heavenly king.
285
00:14:51,110 --> 00:14:53,080
He has taken over family business now.
286
00:14:54,080 --> 00:14:54,590
Miss Ruan,
287
00:14:54,910 --> 00:14:55,790
do we need to catch that person just now back
288
00:14:55,880 --> 00:14:57,030
and apologize to you?
289
00:14:57,550 --> 00:14:58,320
Don't scare him.
290
00:14:58,910 --> 00:15:00,080
When you follow me later,
291
00:15:00,440 --> 00:15:02,030
stay at least ten meters away from me.
292
00:15:02,320 --> 00:15:02,910
Okay, Miss Ruan.
293
00:15:14,320 --> 00:15:15,080
Chu Yan.
294
00:15:30,760 --> 00:15:32,230
This is too sour.
295
00:15:32,710 --> 00:15:34,350
Did you add a bag of pickled Chinese cabbages?
296
00:15:35,350 --> 00:15:37,400
Too sour. I'm going to pour a glass of water.
297
00:15:44,500 --> 00:15:49,620
Sis Fei, you can’t abandon me.
298
00:16:01,280 --> 00:16:01,960
Have some food.
299
00:16:03,030 --> 00:16:03,960
Who is that man
300
00:16:04,030 --> 00:16:04,790
downstairs just now?
301
00:16:05,230 --> 00:16:06,960
And someone just sent you a WeChat message.
302
00:16:08,440 --> 00:16:09,840
He begs you not to leave him.
303
00:16:10,470 --> 00:16:11,550
Who are these two people?
304
00:16:14,280 --> 00:16:15,030
Two people?
305
00:16:15,790 --> 00:16:16,550
Just one person.
306
00:16:20,030 --> 00:16:21,760
Who is that?
307
00:16:29,280 --> 00:16:30,760
No, no, no.
308
00:16:31,200 --> 00:16:32,350
That is not one person.
309
00:16:33,080 --> 00:16:34,520
No, it's one person.
310
00:16:36,880 --> 00:16:37,670
What am I talking about?
311
00:16:39,590 --> 00:16:40,590
I mean,
312
00:16:41,470 --> 00:16:43,910
I have nothing to do with him.
313
00:16:44,230 --> 00:16:46,840
He is a supporting role in my play.
314
00:16:47,320 --> 00:16:48,320
When you were just downstairs,
315
00:16:48,670 --> 00:16:49,400
he was so close to you
316
00:16:49,880 --> 00:16:50,590
but you didn't escape away.
317
00:16:51,150 --> 00:16:53,200
And why does he keep sending you WeChat messages
318
00:16:53,640 --> 00:16:54,840
and beg you not to leave him?
319
00:16:55,200 --> 00:16:55,910
How to explain this?
320
00:17:00,150 --> 00:17:00,960
Check it by yourself.
321
00:17:03,710 --> 00:17:06,430
Bai plays the 7th male role in my new play.
322
00:17:06,950 --> 00:17:08,800
He said he especially likes my script.
323
00:17:09,400 --> 00:17:11,280
Every day he haunts me to add his play content,
324
00:17:11,680 --> 00:17:14,560
saying that he wants his role to be fuller.
325
00:17:14,950 --> 00:17:15,760
But his role
326
00:17:16,110 --> 00:17:17,470
will end after several episodes.
327
00:17:18,110 --> 00:17:19,190
I can't
328
00:17:19,800 --> 00:17:20,680
change my plot for him.
329
00:17:24,640 --> 00:17:25,520
You are not angry, are you?
330
00:17:26,230 --> 00:17:26,830
Angry?
331
00:17:28,950 --> 00:17:29,830
Why would I be angry?
332
00:17:31,400 --> 00:17:32,430
I'm not angry. Keep eating.
333
00:17:41,190 --> 00:17:43,470
It is a little bit sour.
334
00:17:57,000 --> 00:17:57,760
Long time no see.
335
00:17:58,310 --> 00:17:59,110
Long time no see.
336
00:17:59,280 --> 00:18:00,400
Xia Lin. Xia Lin.
337
00:18:00,640 --> 00:18:01,350
Where is my seat?
338
00:18:01,680 --> 00:18:02,430
Here, here.
339
00:18:02,830 --> 00:18:03,350
Come on.
340
00:18:03,760 --> 00:18:04,430
I'll go there.
341
00:18:04,470 --> 00:18:05,560
Come here. Sit here.
342
00:18:05,800 --> 00:18:06,470
Xia Lin. Xia Lin.
343
00:18:06,950 --> 00:18:07,710
Xia Lin.
344
00:18:08,470 --> 00:18:09,430
You are so beautiful today.
345
00:18:09,920 --> 00:18:10,640
You really come.
346
00:18:10,880 --> 00:18:11,950
Sui Peng said that you would not come.
347
00:18:12,040 --> 00:18:12,590
He talked nonsense.
348
00:18:13,070 --> 00:18:13,640
Xia Lin. Xia Lin.
349
00:18:13,880 --> 00:18:15,350
I watched your show a while ago.
350
00:18:15,680 --> 00:18:16,400
It's especially wondering.
351
00:18:17,040 --> 00:18:18,640
When will your next show be released?
352
00:18:19,280 --> 00:18:19,880
Xia Lin.
353
00:18:20,190 --> 00:18:21,880
Do you still remember our class teacher?
354
00:18:22,310 --> 00:18:23,710
He always said you have no merits except for your beautiful face.
355
00:18:24,350 --> 00:18:25,040
Check her now.
356
00:18:25,280 --> 00:18:26,160
Now this face
357
00:18:26,470 --> 00:18:27,950
won a lot glory for the head teacher.
358
00:18:28,400 --> 00:18:29,400
He said all the time
359
00:18:29,830 --> 00:18:30,920
you are his proud student.
360
00:18:31,470 --> 00:18:32,920
Our head teacher
361
00:18:33,110 --> 00:18:34,040
is still the same.
362
00:18:34,230 --> 00:18:34,640
Yeah.
363
00:18:35,680 --> 00:18:36,160
Xia Lin.
364
00:18:36,430 --> 00:18:38,160
Why didn't the rich merchant you married come with you?
365
00:18:38,640 --> 00:18:39,950
Does he think your classmates
366
00:18:40,040 --> 00:18:41,110
are not qualified?
367
00:18:41,430 --> 00:18:41,920
Yeah.
368
00:18:42,110 --> 00:18:43,760
I heard he brought you many resources.
369
00:18:44,070 --> 00:18:44,880
Is it true?
370
00:18:45,160 --> 00:18:46,430
Do you really love each other?
371
00:18:46,880 --> 00:18:48,070
You suddenly announced engagement.
372
00:18:49,710 --> 00:18:50,880
Isn't that what Sui Peng said?
373
00:18:51,310 --> 00:18:52,430
We are not allowed to bring family members.
374
00:18:52,710 --> 00:18:54,590
I didn't ask him to come here. Sui Peng's fault.
375
00:18:55,310 --> 00:18:55,640
Yeah.
376
00:18:55,830 --> 00:18:56,640
Who spoke ill of me?
377
00:18:57,590 --> 00:18:58,110
He comes.
378
00:18:59,310 --> 00:18:59,830
Not me.
379
00:19:00,000 --> 00:19:00,590
Xia Lin is here.
380
00:19:01,000 --> 00:19:01,680
I just arrived.
381
00:19:02,070 --> 00:19:02,590
Xia Lin.
382
00:19:02,880 --> 00:19:03,920
You're really hot now.
383
00:19:04,470 --> 00:19:06,070
I watch you participate in various activities on TV.
384
00:19:06,520 --> 00:19:07,230
You are feminine.
385
00:19:08,590 --> 00:19:10,800
I remember you defended
386
00:19:10,920 --> 00:19:11,640
a classmate next door against an injustice
387
00:19:12,310 --> 00:19:13,000
like a swordswoman.
388
00:19:13,830 --> 00:19:15,350
It caused a sensation throughout the school.
389
00:19:15,880 --> 00:19:16,800
I remember it.
390
00:19:17,070 --> 00:19:19,280
Is that Yao Liang who was always bullied by the class next door
391
00:19:19,520 --> 00:19:21,880
but didn't dare to tell his teacher?
392
00:19:22,400 --> 00:19:23,190
Yeah.
393
00:19:23,400 --> 00:19:24,400
Speaking of this, I remember that
394
00:19:24,950 --> 00:19:26,800
he seems to have been hospitalized with a serious injury.
395
00:19:28,950 --> 00:19:29,680
Fellow students,
396
00:19:30,640 --> 00:19:32,110
when I went to the hospital last week,
397
00:19:32,800 --> 00:19:33,710
I met Yao Liang's mother.
398
00:19:34,950 --> 00:19:35,800
His mother told me
399
00:19:36,400 --> 00:19:38,190
Yao Liang was hit by a drunk driver two years ago
400
00:19:39,310 --> 00:19:40,190
and is still in a coma.
401
00:19:41,760 --> 00:19:42,950
It's unsure when he can wake up.
402
00:19:44,000 --> 00:19:44,760
How could this be?
403
00:19:45,680 --> 00:19:46,590
At high school,
404
00:19:47,640 --> 00:19:48,680
he just didn't like to talk.
405
00:19:49,470 --> 00:19:50,560
But he was still kind.
406
00:19:51,230 --> 00:19:52,590
Yeah, he was so nice and honest.
407
00:19:53,680 --> 00:19:54,710
He was a little timid,
408
00:19:55,190 --> 00:19:56,110
so he would never justify himself
409
00:19:56,520 --> 00:19:57,520
even if he was misunderstood.
410
00:19:58,680 --> 00:19:59,280
Xia Lin.
411
00:19:59,800 --> 00:20:01,070
Didn't you help him back then?
412
00:20:01,760 --> 00:20:03,190
He should be grateful to you, right?
413
00:20:04,310 --> 00:20:07,280
I didn't actually help him too much.
414
00:20:10,070 --> 00:20:10,880
Leave him alone.
415
00:20:11,470 --> 00:20:12,800
I just feel a little bit pitiful.
416
00:20:14,190 --> 00:20:14,880
I shouldn't have talked so much.
417
00:20:15,280 --> 00:20:15,920
Come on, classmates
418
00:20:16,350 --> 00:20:18,000
Come on, Liu. Go there. Sit there.
419
00:20:19,710 --> 00:20:21,640
Let's toast to our reunion.
420
00:20:22,190 --> 00:20:22,830
Come on, classmates.
421
00:20:23,310 --> 00:20:23,830
Cheers.
422
00:20:24,000 --> 00:20:24,520
Cheers.
423
00:20:31,470 --> 00:20:31,950
Take a seat.
424
00:20:33,520 --> 00:20:34,040
Have a taste.
425
00:20:55,880 --> 00:20:56,430
Xia Lin.
426
00:20:57,040 --> 00:20:58,560
I am your high school classmate Yao Liang.
427
00:20:59,190 --> 00:21:00,230
Maybe you don't remember me,
428
00:21:01,000 --> 00:21:01,880
but I always remember that
429
00:21:02,350 --> 00:21:03,560
when I experienced campus bullying
430
00:21:04,190 --> 00:21:05,520
only you stood by me and protected me.
431
00:21:06,590 --> 00:21:08,880
These memories have become stronger and stronger recently.
432
00:21:09,590 --> 00:21:10,190
It tells me
433
00:21:10,590 --> 00:21:12,560
I should tell you what I didn't say at that time.
434
00:21:14,590 --> 00:21:15,310
I like you.
435
00:21:16,470 --> 00:21:17,070
Sorry.
436
00:21:17,760 --> 00:21:19,230
I wonder if this scares you.
437
00:21:20,160 --> 00:21:20,800
If it is possible,
438
00:21:21,680 --> 00:21:23,760
can you accept me as your boyfriend?
439
00:21:26,680 --> 00:21:27,470
Hello, Yao Liang.
440
00:21:27,950 --> 00:21:28,760
I remember you.
441
00:21:29,640 --> 00:21:31,000
Thank you for telling me this.
442
00:21:31,880 --> 00:21:32,800
But sorry,
443
00:21:33,520 --> 00:21:35,400
now I am career-oriented
444
00:21:36,040 --> 00:21:38,520
and have no plans to fall in love yet.
445
00:21:50,110 --> 00:21:50,680
Okay.
446
00:21:51,000 --> 00:21:52,880
But can we meet and talk?
447
00:21:53,400 --> 00:21:54,160
We haven't met for a long time.
448
00:21:55,310 --> 00:21:56,110
I'm sorry.
449
00:21:56,640 --> 00:21:58,160
I have another dancing party event
450
00:21:58,160 --> 00:21:59,950
in the bar tonight.
451
00:22:02,710 --> 00:22:04,000
Can I go to you?
452
00:22:04,040 --> 00:22:04,560
Okay.
453
00:22:04,800 --> 00:22:05,230
Okay.
454
00:22:11,000 --> 00:22:11,710
Have some food.
455
00:22:12,950 --> 00:22:13,880
Xia Lin, sit down.
456
00:22:17,950 --> 00:22:19,590
Xia Lin, I've discussed with classmates.
457
00:22:19,920 --> 00:22:21,230
We'll go to see the class teacher next week.
458
00:22:21,470 --> 00:22:22,920
Would you like to go with us?
459
00:22:23,350 --> 00:22:25,400
Okay, then I'll wait for your appointment.
460
00:22:25,400 --> 00:22:26,190
Please tell me in advance.
461
00:22:26,350 --> 00:22:27,190
I will definitely go.
462
00:22:27,680 --> 00:22:28,590
Come, everyone, eat.
463
00:22:29,230 --> 00:22:30,000
Have some food.
464
00:22:30,110 --> 00:22:30,710
Come on.
465
00:22:35,400 --> 00:22:36,470
Mumu, you drink too much.
466
00:22:37,350 --> 00:22:39,590
No, I didn't drink much.
467
00:22:40,230 --> 00:22:41,830
What if I drink too much?
468
00:22:42,560 --> 00:22:44,590
It happens that you can accompany me here.
469
00:22:44,880 --> 00:22:46,310
OK, I can accompany you.
470
00:22:46,470 --> 00:22:46,830
Come here.
471
00:22:52,230 --> 00:22:54,040
Ling Yizhou, thank you for picking me up today.
472
00:22:54,400 --> 00:22:56,070
You haven't seen my classmates
473
00:22:56,280 --> 00:22:58,000
who are so envious.
474
00:22:59,470 --> 00:23:00,160
Really?
475
00:23:02,590 --> 00:23:03,800
Are you happy today?
476
00:23:06,430 --> 00:23:08,230
Yeah, very happy.
477
00:23:09,800 --> 00:23:10,800
Ling Yizhou, you know what?
478
00:23:11,350 --> 00:23:12,110
When I was in high school,
479
00:23:12,800 --> 00:23:14,190
I was the monitor in the class.
480
00:23:14,710 --> 00:23:15,560
Do you know monitor?
481
00:23:16,000 --> 00:23:17,040
That's the head of the class.
482
00:23:18,110 --> 00:23:19,400
In addition to the teacher in the class,
483
00:23:19,760 --> 00:23:21,000
everyone had to listen to me,
484
00:23:22,310 --> 00:23:24,950
although I felt I was like a char.
485
00:23:26,710 --> 00:23:27,710
After graduating from high school,
486
00:23:28,680 --> 00:23:29,710
we had never met.
487
00:23:30,470 --> 00:23:31,560
Meeting them today
488
00:23:32,310 --> 00:23:34,800
makes me feel like I am 18 years old again.
489
00:23:36,350 --> 00:23:38,190
We also talked about today the last lesson
490
00:23:38,310 --> 00:23:39,230
before the college entrance examination.
491
00:23:39,830 --> 00:23:40,560
Mr. Wu,
492
00:23:41,640 --> 00:23:42,470
our class teacher
493
00:23:43,590 --> 00:23:46,310
let us each talk about our dreams.
494
00:23:47,760 --> 00:23:51,160
I told them firmly at that time
495
00:23:51,920 --> 00:23:53,350
I wanted to be an actor.
496
00:23:54,710 --> 00:23:56,070
But many people thought
497
00:23:56,350 --> 00:23:57,160
I was joking.
498
00:23:58,760 --> 00:24:00,310
Mumu I know never takes
499
00:24:00,310 --> 00:24:01,560
her dream as a joke.
500
00:24:02,710 --> 00:24:04,310
Yeah. Since I spoke out my dream,
501
00:24:04,710 --> 00:24:05,590
I would have to achieve it.
502
00:24:06,280 --> 00:24:07,190
Otherwise, I wouldn't say it out.
503
00:24:07,800 --> 00:24:09,590
Yes, you were already brave.
504
00:24:10,350 --> 00:24:10,920
You know what?
505
00:24:10,950 --> 00:24:12,000
Many people don't even have courage
506
00:24:12,000 --> 00:24:12,830
to talk about their dreams,
507
00:24:12,920 --> 00:24:13,880
let alone making them come true.
508
00:24:20,640 --> 00:24:21,190
What happened?
509
00:24:22,430 --> 00:24:25,710
Ling Yizhou, we mentioned a classmate
510
00:24:26,430 --> 00:24:27,640
at the class gathering today.
511
00:24:28,520 --> 00:24:29,000
Who?
512
00:24:30,760 --> 00:24:33,350
Yao Liang's affairs have nothing to do with Ling Yizhou.
513
00:24:33,880 --> 00:24:35,560
Forget it. He is busy enough.
514
00:24:36,110 --> 00:24:37,830
Don't bother him with these things.
515
00:24:39,920 --> 00:24:42,350
It's nothing. Just a classmate.
516
00:24:42,920 --> 00:24:43,310
Never mind.
517
00:24:43,310 --> 00:24:45,110
You can tell me anything. I don't mind.
518
00:24:47,280 --> 00:24:48,350
I just want to tell you
519
00:24:49,430 --> 00:24:50,400
I am happy now.
520
00:24:51,160 --> 00:24:52,190
Thank you, Ling Yizhou.
521
00:24:57,160 --> 00:24:59,000
Then I will keep you so happy all the time.
522
00:25:17,040 --> 00:25:18,000
Your phone is ringing.
523
00:25:19,230 --> 00:25:20,070
Who is it?
524
00:25:23,920 --> 00:25:25,830
Boss, Mrs. Ling suddenly fainted.
525
00:25:26,070 --> 00:25:27,000
She is being rescued in the hospital now.
526
00:25:27,950 --> 00:25:28,680
What?
527
00:25:52,230 --> 00:25:54,710
Grandma will be fine.
528
00:25:55,640 --> 00:25:56,560
Don't worry too much.
529
00:25:57,470 --> 00:25:58,470
She will be fine.
530
00:26:14,710 --> 00:26:15,430
Doctor, how is she?
531
00:26:16,000 --> 00:26:16,830
The patient is out of danger.
532
00:26:17,230 --> 00:26:18,350
It will take a few more days to observe
533
00:26:18,640 --> 00:26:19,470
to see how she recovers.
534
00:26:19,710 --> 00:26:20,520
She is out of danger?
535
00:26:20,520 --> 00:26:20,880
Yeah.
536
00:26:21,640 --> 00:26:22,680
Thank you, doctor.
537
00:26:22,880 --> 00:26:23,400
All right.
538
00:26:29,400 --> 00:26:31,470
The doctor has said she is okay. Don't worry.
539
00:27:44,950 --> 00:27:45,470
Grandma.
540
00:27:46,160 --> 00:27:46,640
You wake up.
541
00:27:47,160 --> 00:27:47,470
You are here.
542
00:27:47,470 --> 00:27:48,040
How do you feel?
543
00:27:49,710 --> 00:27:50,230
I'm fine.
544
00:27:51,350 --> 00:27:52,400
I'm just old
545
00:27:52,680 --> 00:27:55,640
with a bit high blood pressure. Don't worry.
546
00:27:57,070 --> 00:27:57,560
Grandma.
547
00:27:58,640 --> 00:28:00,230
Can you stop eating casually in the future?
548
00:28:00,230 --> 00:28:00,950
Can you promise me?
549
00:28:02,280 --> 00:28:03,070
Okay, okay.
550
00:28:03,950 --> 00:28:05,190
I'll listen to you.
551
00:28:09,590 --> 00:28:10,680
Where is Mumu?
552
00:28:12,310 --> 00:28:13,640
She thinks the flowers I bought for you don't look good.
553
00:28:14,110 --> 00:28:15,680
She has to go out and buy a good bunch for you.
554
00:28:16,400 --> 00:28:17,040
You know what?
555
00:28:18,040 --> 00:28:19,950
She stayed with me all night yesterday.
556
00:28:21,920 --> 00:28:22,400
Okay.
557
00:28:23,800 --> 00:28:24,310
Yizhou,
558
00:28:25,040 --> 00:28:25,950
you know what?
559
00:28:26,830 --> 00:28:28,070
I just had a dream.
560
00:28:29,310 --> 00:28:31,430
I dreamed of your grandpa and your dad.
561
00:28:32,110 --> 00:28:33,830
They asked me how it is now.
562
00:28:34,830 --> 00:28:35,560
I told them
563
00:28:36,110 --> 00:28:37,710
you are fine now
564
00:28:38,920 --> 00:28:39,920
and you have a lover
565
00:28:41,310 --> 00:28:42,350
who loves and understands
566
00:28:42,710 --> 00:28:44,160
you so much.
567
00:28:46,110 --> 00:28:46,760
Yizhou,
568
00:28:48,280 --> 00:28:50,310
I can see you get married and have children.
569
00:28:51,400 --> 00:28:53,830
I want to hug your child personally later.
570
00:28:53,830 --> 00:28:54,920
Hand, hand.
571
00:28:56,680 --> 00:28:59,800
Grandma, let me tell you something. But don't scold me.
572
00:29:00,760 --> 00:29:02,680
Actually when I took Mumu back to see you that day,
573
00:29:02,830 --> 00:29:03,950
we had already got the marriage certificate.
574
00:29:04,640 --> 00:29:05,520
I am already married.
575
00:29:07,950 --> 00:29:09,310
You can wait for your great-grandson.
576
00:29:10,560 --> 00:29:11,310
Good, good, good.
577
00:29:13,000 --> 00:29:13,760
Yizhou.
578
00:29:13,920 --> 00:29:15,830
You did it right. Well done.
579
00:29:17,640 --> 00:29:18,830
I have to get better soon
580
00:29:19,190 --> 00:29:20,640
to attend your wedding.
581
00:29:23,040 --> 00:29:23,470
Yizhou.
582
00:29:24,190 --> 00:29:24,760
Great.
583
00:29:25,830 --> 00:29:26,830
Yizhou is getting married.
584
00:29:26,880 --> 00:29:27,310
Chu Yan.
585
00:29:28,190 --> 00:29:29,950
Great. Chu.
586
00:29:30,640 --> 00:29:31,190
What happened?
587
00:29:32,110 --> 00:29:32,880
How is grandma?
588
00:29:33,430 --> 00:29:33,880
Grandma?
589
00:29:34,430 --> 00:29:35,230
Grandma is okay.
590
00:29:36,000 --> 00:29:38,190
The doctor said she would stay in the hospital
for a few more days.
591
00:29:38,520 --> 00:29:39,350
She can be discharged if she is okay.
592
00:29:40,520 --> 00:29:41,880
If Xia Lin didn't tell me this in the morning,
593
00:29:42,520 --> 00:29:43,400
I wouldn't learn this yet.
594
00:29:45,110 --> 00:29:46,470
Grandma, do you want to talk to him?
595
00:29:46,710 --> 00:29:47,400
Yeah, yeah, yeah.
596
00:29:47,560 --> 00:29:47,880
Here.
597
00:29:50,920 --> 00:29:51,560
Chu.
598
00:29:52,280 --> 00:29:52,830
Grandma.
599
00:29:53,470 --> 00:29:54,350
Are you better?
600
00:29:55,110 --> 00:29:56,280
Listen to my laughter.
601
00:29:56,710 --> 00:29:58,070
Am I a lot better?
602
00:29:58,640 --> 00:30:00,110
Rest assured. I'm fine.
603
00:30:01,040 --> 00:30:03,710
Grandma, get better soon.
604
00:30:04,280 --> 00:30:05,350
I still want to eat your dishes.
605
00:30:06,040 --> 00:30:08,920
I miss you too. When you visit me,
606
00:30:09,160 --> 00:30:10,280
I must cook for you.
607
00:30:10,520 --> 00:30:11,000
Okay.
608
00:30:12,040 --> 00:30:14,710
OK, keep talking with Yizhou.
609
00:30:15,000 --> 00:30:16,110
I won't bother you anymore.
610
00:30:17,350 --> 00:30:18,160
Okay, goodbye.
611
00:30:21,190 --> 00:30:22,310
How is it? Anything else?
612
00:30:23,070 --> 00:30:23,470
No.
613
00:30:24,190 --> 00:30:25,110
But I have something.
614
00:30:34,190 --> 00:30:34,640
Ling.
615
00:30:38,640 --> 00:30:39,920
How is it? Since you just took over the company,
616
00:30:40,760 --> 00:30:41,590
did they make it difficult for you?
617
00:30:42,590 --> 00:30:43,400
You are right.
618
00:30:44,070 --> 00:30:45,520
They are so conventional.
619
00:30:46,640 --> 00:30:48,680
I understand your
620
00:30:48,830 --> 00:30:49,920
pain of taking over the company back then.
621
00:30:50,280 --> 00:30:51,110
That's clear.
622
00:30:51,680 --> 00:30:52,880
Your project proposal doesn't have
623
00:30:52,880 --> 00:30:53,920
much to do with your company's business,
624
00:30:54,070 --> 00:30:55,280
so it's normal for them to be unwilling to take risks.
625
00:30:56,070 --> 00:30:56,590
It seems
626
00:30:57,400 --> 00:30:58,310
I really still fit here.
627
00:30:59,110 --> 00:30:59,880
I'm not suitable for business.
628
00:31:00,880 --> 00:31:01,310
Unlike you,
629
00:31:01,830 --> 00:31:03,640
successful business wizard.
630
00:31:03,880 --> 00:31:04,710
This is business as well.
631
00:31:06,110 --> 00:31:07,470
You never thought about redoing
632
00:31:07,470 --> 00:31:08,310
what you are good at?
633
00:31:08,430 --> 00:31:09,040
Like photography.
634
00:31:10,310 --> 00:31:10,830
You know what?
635
00:31:11,230 --> 00:31:11,830
Mumu told me
636
00:31:12,760 --> 00:31:13,950
she wants a travel wedding.
637
00:31:14,830 --> 00:31:16,400
Combining this, can you think of anything?
638
00:31:18,430 --> 00:31:19,000
Photography,
639
00:31:20,310 --> 00:31:20,920
travel,
640
00:31:22,400 --> 00:31:22,950
wedding?
641
00:31:24,470 --> 00:31:25,110
You mean
642
00:31:25,590 --> 00:31:27,000
thinking from the perspective of wedding photos?
643
00:31:32,190 --> 00:31:33,230
They can travel
644
00:31:34,680 --> 00:31:35,950
while taking wedding photos.
645
00:31:37,560 --> 00:31:38,350
If it is like this,
646
00:31:38,880 --> 00:31:39,400
girlfriend photos
647
00:31:39,520 --> 00:31:41,230
couple photos can also follow this model.
648
00:31:41,400 --> 00:31:42,680
Yeah, it fits all people.
649
00:31:42,680 --> 00:31:43,760
Look, you come up with a way.
650
00:31:44,400 --> 00:31:45,400
Who said you are not suitable for business?
651
00:31:46,430 --> 00:31:47,350
During the trip,
652
00:31:48,110 --> 00:31:49,560
they can record precious moments at any time
653
00:31:50,110 --> 00:31:51,000
and leave a wonderful memories.
654
00:31:52,560 --> 00:31:54,350
Ling, your proposal
655
00:31:54,680 --> 00:31:55,350
really helps me a lot.
656
00:31:56,070 --> 00:31:56,310
Okay.
657
00:31:57,190 --> 00:31:59,760
Now with integration and innovation of traditional industries,
658
00:32:02,070 --> 00:32:03,400
and you are also familiar with
659
00:32:03,400 --> 00:32:04,470
resources and markets,
660
00:32:05,230 --> 00:32:06,830
your shareholders should trust you more.
661
00:32:07,590 --> 00:32:08,110
You are right.
662
00:32:08,680 --> 00:32:09,680
From this perspective,
663
00:32:10,400 --> 00:32:11,830
the company can do
664
00:32:12,430 --> 00:32:13,880
much more than my previous proposals.
665
00:32:14,800 --> 00:32:15,760
Don't be too idealistic either.
666
00:32:16,280 --> 00:32:17,800
Now there is only a proposal for the project.
667
00:32:18,400 --> 00:32:19,760
You haven't identified the advantages of the project.
668
00:32:20,280 --> 00:32:21,280
How can you convince the shareholders?
669
00:32:23,040 --> 00:32:24,350
But aren't my reason and photography
670
00:32:24,920 --> 00:32:25,800
the biggest advantages?
671
00:32:26,280 --> 00:32:27,430
No, I think photography and travel
672
00:32:27,640 --> 00:32:28,640
are just a form.
673
00:32:28,800 --> 00:32:30,430
Your advantage should be competitive
674
00:32:30,430 --> 00:32:31,350
and unsurpassable.
675
00:32:31,470 --> 00:32:33,680
If you only have innovation in form,
676
00:32:33,950 --> 00:32:35,880
it will be likely to be copied
677
00:32:35,880 --> 00:32:36,590
and even surpassed.
678
00:32:38,110 --> 00:32:39,000
You mean
679
00:32:39,760 --> 00:32:42,190
I should make planned trip more interesting
680
00:32:42,590 --> 00:32:44,190
or my photography should be more professional?
681
00:32:44,640 --> 00:32:45,560
Almost.
682
00:32:45,560 --> 00:32:46,590
But you have to think about it yourself.
683
00:32:46,880 --> 00:32:47,350
Another point.
684
00:32:48,230 --> 00:32:50,280
You also need to think about how to bundle customers
685
00:32:50,470 --> 00:32:51,310
to make them believe you.
686
00:32:53,560 --> 00:32:55,110
How to find out
687
00:32:55,230 --> 00:32:57,190
more advantages among peers?
688
00:33:02,000 --> 00:33:03,230
I can find those top
689
00:33:03,350 --> 00:33:04,920
photographers and stylists
690
00:33:05,040 --> 00:33:06,280
I once worked with when taking photos before
691
00:33:07,350 --> 00:33:09,160
and then integrate all my resources
in the entertainment industry.
692
00:33:09,470 --> 00:33:10,710
This is your advantage.
693
00:33:11,280 --> 00:33:11,950
I want to shoot photos in your company now.
694
00:33:13,760 --> 00:33:14,280
However,
695
00:33:14,950 --> 00:33:16,160
relatively speaking,
696
00:33:16,280 --> 00:33:17,710
the demand for capital will also increase.
697
00:33:18,830 --> 00:33:21,680
Online promotion and brand marketing
698
00:33:22,800 --> 00:33:24,070
cost a lot of money.
699
00:33:24,710 --> 00:33:26,310
Does this matter still bother you?
700
00:33:26,310 --> 00:33:27,070
I can invest in it.
701
00:33:33,040 --> 00:33:33,680
Ling.
702
00:33:35,230 --> 00:33:36,430
Can you stop looking at me like this?
703
00:33:36,830 --> 00:33:38,070
I'm talking about business.
704
00:33:38,640 --> 00:33:40,190
Lingshi happens to examine new projects now.
705
00:33:40,590 --> 00:33:42,430
You just need to prepare a perfect proposal
706
00:33:42,590 --> 00:33:43,350
to convince me.
707
00:33:43,760 --> 00:33:44,230
In addition,
708
00:33:46,430 --> 00:33:48,230
my wedding photos with Mumu are left to you.
709
00:33:49,880 --> 00:33:50,760
You can rest assured.
710
00:33:51,880 --> 00:33:52,590
You have to pay for it yourself.
711
00:33:54,880 --> 00:33:55,640
I said nothing.
712
00:33:56,640 --> 00:33:57,310
I was just kidding.
713
00:33:57,560 --> 00:33:58,000
Ling.
714
00:33:59,110 --> 00:33:59,590
Alright.
715
00:34:00,350 --> 00:34:00,760
Come on.
716
00:34:01,680 --> 00:34:02,230
Come on.
717
00:34:02,470 --> 00:34:03,000
Alright.
718
00:34:06,590 --> 00:34:08,670
Although I can't help you anywhere else,
719
00:34:09,280 --> 00:34:11,000
I can invite you to a meal.
720
00:34:15,710 --> 00:34:17,000
Boss, they said
721
00:34:17,280 --> 00:34:18,000
everything is ready.
722
00:34:26,950 --> 00:34:27,390
Mumu,
723
00:34:28,760 --> 00:34:30,560
I'm going to meet a very important customer tonight
724
00:34:30,800 --> 00:34:31,470
and needs to bring a partner.
725
00:34:31,670 --> 00:34:32,390
Let's go together.
726
00:34:44,360 --> 00:34:45,760
Pidan, why are you here?
727
00:35:21,840 --> 00:35:23,870
Ling Yizhou, come out.
728
00:35:34,320 --> 00:35:34,800
Mumu.
729
00:35:36,040 --> 00:35:37,120
I prepare this for you. Do you like it?
730
00:35:38,080 --> 00:35:39,950
Yes...
but such a low Photoshop skill.
731
00:35:42,670 --> 00:35:43,120
Mumu.
732
00:35:45,710 --> 00:35:47,280
I didn't have time to participate in your past.
733
00:35:48,390 --> 00:35:49,000
But in your future,
734
00:35:50,000 --> 00:35:51,390
I hope not to miss any day.
735
00:35:52,760 --> 00:35:54,430
I can watch the sunset and stars with you every day.
736
00:35:55,190 --> 00:35:57,190
I will grow old with you gradually.
737
00:36:00,520 --> 00:36:02,120
Although we have already obtained the marriage certificate,
738
00:36:03,430 --> 00:36:04,040
I always feel sorry
739
00:36:05,430 --> 00:36:06,320
that I never gave you
740
00:36:06,320 --> 00:36:07,390
a perfect marriage proposal.
741
00:36:09,560 --> 00:36:10,760
I hope you can give me a chance
742
00:36:13,040 --> 00:36:14,320
to let me reasonably
743
00:36:15,000 --> 00:36:15,910
walk into your world.
744
00:36:23,280 --> 00:36:24,000
The first draft of this wedding dress
745
00:36:24,470 --> 00:36:26,230
was designed by me.
746
00:36:30,600 --> 00:36:31,840
From its color to the material,
747
00:36:31,910 --> 00:36:33,120
I chose them one by one.
748
00:36:33,630 --> 00:36:34,320
I picked for a long time.
749
00:36:36,470 --> 00:36:37,000
At last,
750
00:36:38,560 --> 00:36:40,040
I decided to name it after you.
751
00:36:41,670 --> 00:36:42,430
The unique Xia
752
00:36:43,280 --> 00:36:44,430
in this world.
753
00:36:52,230 --> 00:36:53,000
So beautiful.
754
00:37:01,000 --> 00:37:01,470
Mumu.
755
00:37:04,470 --> 00:37:05,120
Marry me.
756
00:37:06,100 --> 00:37:08,660
♪ I still like you a lot. ♪
757
00:37:08,980 --> 00:37:12,780
♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪
758
00:37:13,020 --> 00:37:15,820
♪ I still like you a lot. ♪
759
00:37:15,820 --> 00:37:17,980
♪ Like the warm fire so pleasing in winter. ♪
760
00:37:18,040 --> 00:37:18,670
I do.
761
00:37:23,820 --> 00:37:26,980
♪ Stars hide in your eyes, ♪
762
00:37:26,980 --> 00:37:30,180
♪ so does the galaxy. ♪
763
00:37:30,380 --> 00:37:35,300
♪ They shine in my heart throughout my life. ♪
764
00:37:37,300 --> 00:37:40,860
♪ Protecting you is a secret, ♪
765
00:37:40,860 --> 00:37:44,220
♪ And the only firm thing for me. ♪
766
00:37:44,220 --> 00:37:46,620
♪ Time will prove to me ♪
767
00:37:46,620 --> 00:37:50,940
♪ the reason for me to love you. ♪
768
00:37:51,180 --> 00:37:53,980
♪ I still like you a lot. ♪
769
00:37:54,190 --> 00:37:55,150
You are finally mine.
770
00:37:55,710 --> 00:37:56,710
You are mine too.
771
00:37:56,710 --> 00:37:58,300
♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪
772
00:37:58,300 --> 00:38:00,580
♪ I still like you a lot. ♪
773
00:38:00,600 --> 00:38:01,080
Mumu.
774
00:38:02,430 --> 00:38:03,800
Do you know what I'm thinking about?
775
00:38:04,280 --> 00:38:04,870
What?
776
00:38:05,470 --> 00:38:07,230
I hope to have our wedding as soon as possible.
777
00:38:07,710 --> 00:38:08,600
I can't wait anymore.
778
00:38:09,120 --> 00:38:11,040
I want to tell the world that you are my bride.
779
00:38:11,700 --> 00:38:15,460
♪ I still like you a lot. ♪
780
00:38:15,460 --> 00:38:18,420
♪ Like the warm fire so pleasing in winter. ♪
781
00:38:18,820 --> 00:38:21,700
♪ I still like you a lot. ♪
782
00:38:22,020 --> 00:38:25,780
♪ Like the spring flowers waiting to come into full bloom. ♪
783
00:38:25,980 --> 00:38:28,900
♪ I still like you a lot. ♪
784
00:38:29,020 --> 00:38:32,740
♪ Like the white clouds not knowing where to roam. ♪
785
00:38:32,740 --> 00:38:35,980
♪ I still like you a lot. ♪
786
00:38:35,980 --> 00:38:39,740
♪ Like raindrops falling into the heart so tender. ♪
787
00:38:39,740 --> 00:38:43,220
♪ I still like you a lot. ♪
788
00:38:43,220 --> 00:38:46,540
♪ Like the warm fire so pleasing in winter. ♪
789
00:38:58,000 --> 00:38:58,560
Lin.
790
00:38:59,360 --> 00:38:59,950
Miss Jiang.
791
00:39:00,560 --> 00:39:03,150
I have something to tell you.
792
00:39:04,390 --> 00:39:06,560
Ling Yizhou and I have already obtained the marriage certificate.
793
00:39:07,670 --> 00:39:09,870
Because of the special nature of our identity,
794
00:39:10,560 --> 00:39:11,760
we hid this news from the public.
795
00:39:12,630 --> 00:39:14,040
But now we feel
796
00:39:14,360 --> 00:39:16,870
we should look for a chance to tell the public and fans
797
00:39:17,390 --> 00:39:19,560
the fact that we are married.
798
00:39:20,390 --> 00:39:21,150
But rest assured.
799
00:39:21,630 --> 00:39:22,910
It will definitely not affect work.
800
00:39:24,080 --> 00:39:25,710
You tell me such a big deal now.
801
00:39:26,670 --> 00:39:28,430
We have to study the releasing thing.
802
00:39:28,870 --> 00:39:30,430
After all, you are an actress in the rising period.
803
00:39:30,870 --> 00:39:31,840
You have to think carefully.
804
00:39:33,120 --> 00:39:33,950
I know.
805
00:39:34,520 --> 00:39:35,800
But I still think that
806
00:39:36,560 --> 00:39:38,190
it's better to be honest with the public.
807
00:39:38,560 --> 00:39:39,560
It also depends on the opinions of the company.
808
00:39:40,430 --> 00:39:40,840
Well,
809
00:39:41,520 --> 00:39:42,710
don't forget to try
810
00:39:42,840 --> 00:39:44,600
the red carpet dress for TV Festival Opening Ceremony tomorrow.
811
00:39:45,710 --> 00:39:46,670
I remember.
812
00:39:46,840 --> 00:39:47,520
Don't worry.
813
00:40:15,910 --> 00:40:16,360
Boss,
814
00:40:16,840 --> 00:40:17,800
it's late. You are not going home?
815
00:40:19,520 --> 00:40:20,710
You can leave first since you're off work.
816
00:40:21,080 --> 00:40:21,910
I have nothing to ask you to do.
817
00:40:22,760 --> 00:40:23,560
Do you need help?
818
00:40:25,080 --> 00:40:26,430
I can only do this myself.
819
00:40:28,760 --> 00:40:29,390
I'm leaving.
820
00:40:30,910 --> 00:40:31,870
I am leaving.
821
00:40:48,060 --> 00:40:52,660
In the whole world, is she the happiest?
822
00:40:55,020 --> 00:40:59,820
I won't compare my smiling face with anyone else's.
823
00:41:00,740 --> 00:41:04,020
As long as given a little more courage,
824
00:41:04,340 --> 00:41:07,340
I can put up with all.
825
00:41:07,820 --> 00:41:13,260
It is not clever to say this sentence.
826
00:41:14,900 --> 00:41:21,020
Take a deep breath and look at yourself.
827
00:41:21,980 --> 00:41:26,340
You have no problem at all.
828
00:41:28,820 --> 00:41:31,420
I breathe deeply.
829
00:41:32,260 --> 00:41:35,380
I need not be reminded by you,
830
00:41:35,700 --> 00:41:39,220
I don't believe and listen, so I don't see clearly.
831
00:41:39,420 --> 00:41:42,700
And fall into a game.
832
00:41:42,860 --> 00:41:46,180
For you, I became single-minded.
833
00:41:46,300 --> 00:41:48,900
And avoided being self-indulgent.
834
00:41:49,260 --> 00:41:50,860
Your words are so sincere.
835
00:41:51,020 --> 00:41:52,980
That I can't see through you.
836
00:41:52,980 --> 00:41:56,540
So people think it was careless of me.
837
00:41:56,700 --> 00:42:00,220
For you, I became unreasonable.
838
00:42:00,220 --> 00:42:02,820
And stopped believing in love.
839
00:42:03,260 --> 00:42:04,820
I bear it till my heart broke.
840
00:42:04,900 --> 00:42:06,980
Even if breathing deeply,
841
00:42:06,980 --> 00:42:09,380
I still can't find peace.
842
00:42:09,380 --> 00:42:13,460
And still mind it.
843
00:42:17,660 --> 00:42:18,190
= Next Episode's Preview =
844
00:42:18,190 --> 00:42:20,430
Black is always classic on the red carpet.
845
00:42:21,390 --> 00:42:22,840
The material of this dress
846
00:42:22,840 --> 00:42:25,390
can set off your delicate part.
847
00:42:26,040 --> 00:42:27,430
The cut is also perfect.
848
00:42:28,120 --> 00:42:29,280
You are intentional.
849
00:42:32,000 --> 00:42:32,910
Yes.
850
00:42:34,280 --> 00:42:36,520
I just want to let everyone know
851
00:42:37,600 --> 00:42:38,320
we are married.
852
00:42:38,520 --> 00:42:39,560
Who are you?
853
00:42:40,120 --> 00:42:40,870
Hello, Ms.
854
00:42:41,120 --> 00:42:42,360
I'm Yao Liang's classmate.
855
00:42:42,630 --> 00:42:43,430
My name is Xia Lin.
856
00:42:45,840 --> 00:42:47,520
So you are that coquette who
857
00:42:47,520 --> 00:42:48,910
abandoned my son for money?
52934
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.