All language subtitles for We Only Know So Much (2018)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:19,573 --> 00:02:20,873 [Jean] I wanted him. 2 00:02:22,510 --> 00:02:24,576 Do you know that kind of wanting? 3 00:02:24,578 --> 00:02:26,778 The kind that bears no analysis? 4 00:02:26,780 --> 00:02:30,883 No thought. Just pure physical. 5 00:02:32,186 --> 00:02:34,486 My body will have this now. 6 00:02:35,189 --> 00:02:36,321 [panting] 7 00:02:36,323 --> 00:02:40,559 My body is me. Your body is me. 8 00:02:40,561 --> 00:02:42,261 I become we. 9 00:02:43,864 --> 00:02:45,631 It felt like love. 10 00:02:45,633 --> 00:02:48,634 ["My Body My Bones" by Jim and Sam plays] 11 00:02:49,236 --> 00:02:50,602 It was love. 12 00:03:00,314 --> 00:03:02,281 [James] Oh, hey, hey. Hold on. 13 00:03:05,519 --> 00:03:07,186 Got something for ya. 14 00:03:07,188 --> 00:03:11,323 ¶ Ooh, ooh ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 15 00:03:13,594 --> 00:03:16,795 ¶ You strike a match I light the flame ¶ 16 00:03:16,797 --> 00:03:18,764 ¶ I'd die for you ¶ 17 00:03:20,467 --> 00:03:23,535 -¶ Falling on my weak ¶ -[James] Mott. [claps, whistles] 18 00:03:23,537 --> 00:03:25,470 ¶ And willing knees To the ground ¶ 19 00:03:25,472 --> 00:03:26,939 ¶ Hands to my chest ¶ 20 00:03:26,941 --> 00:03:29,541 ¶ You showed me how ¶ 21 00:03:29,543 --> 00:03:34,947 ¶ The rumbling in my heart Goes pound for pound ¶ 22 00:03:36,584 --> 00:03:38,250 ¶ Oh, oh, oh, oh ¶ 23 00:03:38,252 --> 00:03:40,519 ¶ My body, my bones ¶ 24 00:03:41,455 --> 00:03:43,755 ¶ You got me by the spine ¶ 25 00:03:43,757 --> 00:03:44,856 ¶ Oh, oh, oh, oh ¶ 26 00:03:44,858 --> 00:03:47,859 ¶ My body, my bones ¶ 27 00:03:47,861 --> 00:03:51,563 ¶ Head to my heart To my waste to my thighs ¶ 28 00:03:51,565 --> 00:03:54,866 ¶ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 29 00:03:58,472 --> 00:04:02,507 ¶ Ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, ooh, ooh, ooh ¶ 30 00:04:04,912 --> 00:04:08,347 ¶ I used to jump On and off trains ¶ 31 00:04:08,349 --> 00:04:10,449 ¶ I'd never stay ¶ 32 00:04:11,885 --> 00:04:16,655 ¶ Long enough for them To know my names on a grave ¶ 33 00:04:16,657 --> 00:04:20,559 ¶ Tattooed in time You showed me how ¶ 34 00:04:21,929 --> 00:04:23,929 ¶ The rumbling in my heart... ¶ 35 00:04:23,931 --> 00:04:25,497 Morning, how are you? 36 00:04:25,499 --> 00:04:28,033 Can I have those apples? Thank you. Those'll be great. 37 00:04:29,503 --> 00:04:32,604 ¶ My body, my bones ¶ 38 00:04:32,606 --> 00:04:34,439 ¶ You got me by the spine ¶ 39 00:04:34,441 --> 00:04:36,575 [Jean] I didn't believe in soul mates. But... 40 00:04:36,577 --> 00:04:38,277 -[produce seller] This too? -Yeah. 41 00:04:38,279 --> 00:04:39,645 ...what we had felt other worldly 42 00:04:39,647 --> 00:04:41,346 in a way that overtook me 43 00:04:41,348 --> 00:04:44,616 at a time that I wanted to be overtaken. 44 00:04:48,489 --> 00:04:51,290 But I don't live in another world. 45 00:04:52,359 --> 00:04:53,892 I live in this one. 46 00:05:04,772 --> 00:05:08,607 -Chrysanthemum floris folium. -Semper Fi. 47 00:05:09,777 --> 00:05:11,543 I thought we were shouting things. 48 00:05:11,545 --> 00:05:12,844 No, Theodore, 49 00:05:12,846 --> 00:05:15,514 the Gordon to English translation here is mums. 50 00:05:15,516 --> 00:05:17,949 Must have been some line at the supermarket. 51 00:05:17,951 --> 00:05:21,386 It's a hearty little plant, the Chrysanthemum. 52 00:05:21,388 --> 00:05:22,587 Of course, this time of year 53 00:05:22,589 --> 00:05:23,889 those are the ones you typically see. 54 00:05:23,891 --> 00:05:27,659 But it's a surprisingly diverse genus. 55 00:05:27,661 --> 00:05:30,762 I mean, in the U.S., we think of it as a cheerful flower. 56 00:05:30,764 --> 00:05:32,731 But in some countries, it... 57 00:05:32,733 --> 00:05:35,434 It's entwined with lamentation. Grief. 58 00:05:35,436 --> 00:05:38,537 And still others, it represents honesty. 59 00:05:38,539 --> 00:05:40,806 At any rate, they're lovely. 60 00:05:41,875 --> 00:05:43,909 You get them at the produce market? 61 00:05:43,911 --> 00:05:45,911 [Jean] Mm-hmm. 62 00:05:45,912 --> 00:05:47,912 Well, I could have gotten you flowers for free from work. 63 00:05:47,915 --> 00:05:49,948 [Jean] I suppose you could have. 64 00:05:49,950 --> 00:05:52,351 Otis, you're getting syrup on your math book. 65 00:05:52,353 --> 00:05:53,685 The pages will get stuck. 66 00:05:53,687 --> 00:05:55,354 It's fine. I've already read it. 67 00:05:55,356 --> 00:05:57,089 Well, it'll sink through to the other chapters. 68 00:05:57,091 --> 00:05:59,391 I read them all. And I did the assignments. 69 00:05:59,393 --> 00:06:00,992 [Theodore] Hey, Ot. Check this out. 70 00:06:00,994 --> 00:06:02,494 You're going to like this. 71 00:06:02,496 --> 00:06:05,497 Now, do you know who Johann Sebastian Bach is? 72 00:06:05,499 --> 00:06:08,066 -Yes, Grandpa. -Of course he does. 73 00:06:08,068 --> 00:06:11,470 You show him your commemorative medals... 74 00:06:11,472 --> 00:06:13,805 -[phone beeps] -...every single day. 75 00:06:13,807 --> 00:06:15,707 -[Priscilla] What? -[Jean] What is it, honey? 76 00:06:15,709 --> 00:06:17,843 Priscilla, I have book club today. 77 00:06:17,845 --> 00:06:20,145 So, don't even think about taking... 78 00:06:20,147 --> 00:06:21,947 -[door closes] -[sighs] 79 00:06:21,949 --> 00:06:23,382 ...the car. 80 00:06:23,384 --> 00:06:26,752 There's nothing on the calendar about book club. 81 00:07:01,688 --> 00:07:02,754 Hey. 82 00:07:05,025 --> 00:07:06,825 Happy Boss's Day, boss. 83 00:07:06,827 --> 00:07:08,193 Oh. [chuckles] 84 00:07:08,195 --> 00:07:12,464 Hey, well, bonsai. Fantastic. 85 00:07:12,466 --> 00:07:16,701 You know, um, the bonsai dates back as far as the early times 86 00:07:16,703 --> 00:07:18,103 of the Egyptian cultures. 87 00:07:18,105 --> 00:07:20,105 Although, most associate it with Japan 88 00:07:20,107 --> 00:07:22,574 and the concept of wabi-sabi. 89 00:07:22,576 --> 00:07:26,611 Familiar with wabi-sabi, right? No? 90 00:07:26,613 --> 00:07:29,214 Oh, well, it mostly has to do with the, um, 91 00:07:29,216 --> 00:07:31,917 I guess the appreciation of the transience of things. 92 00:07:31,919 --> 00:07:36,154 Um, and on that account, um, it's kind of surprising 93 00:07:36,156 --> 00:07:38,790 that the bonsai gained any popularity at all in America, 94 00:07:38,792 --> 00:07:40,659 given our throw away culture. 95 00:07:41,628 --> 00:07:42,828 You're welcome. 96 00:07:43,464 --> 00:07:44,529 [chuckles] 97 00:07:53,740 --> 00:07:55,006 [James] I was showing my students 98 00:07:55,008 --> 00:07:57,426 how to make blackout poems, 99 00:07:57,427 --> 00:07:59,845 and I realized all these love poems are about you. 100 00:07:59,847 --> 00:08:03,181 From your body, time runs inside us. 101 00:08:03,183 --> 00:08:06,184 Night, space, earth passes. 102 00:08:06,186 --> 00:08:07,752 A vague sound. 103 00:08:08,655 --> 00:08:10,822 In your soul joy is born. 104 00:08:10,824 --> 00:08:13,191 With the kiss of love. 105 00:08:13,193 --> 00:08:16,561 -Your breast, your lust. -[Vivian] Jean, 106 00:08:16,563 --> 00:08:18,864 Theo's gone outside again. 107 00:08:21,502 --> 00:08:22,567 Shit. 108 00:08:25,506 --> 00:08:27,772 Priscilla? Just forget that guy. 109 00:08:27,774 --> 00:08:29,941 You know I never liked him. Kyle's a douche. 110 00:08:29,943 --> 00:08:32,110 I saw him talking to Lindsey Halgerson 111 00:08:32,112 --> 00:08:33,778 at Chipotle last week. 112 00:08:33,780 --> 00:08:36,781 [groans] While we were still together? 113 00:08:37,651 --> 00:08:38,850 She's not even pretty. 114 00:08:38,852 --> 00:08:40,986 [Danielle] I just think she's a shady bitch. 115 00:08:40,988 --> 00:08:43,788 You don't talk to someone's boyfriend at Chipotle. 116 00:08:43,790 --> 00:08:45,524 Well, she does work there. 117 00:08:45,526 --> 00:08:47,309 Whatever. Danielle's right. 118 00:08:47,310 --> 00:08:49,093 It's not cool. You don't talk to someone else's boyfriend. 119 00:08:49,096 --> 00:08:50,061 She's a bitch. 120 00:08:50,664 --> 00:08:52,964 Uh, hey. Um... 121 00:08:52,966 --> 00:08:54,566 are any of you possibly interested 122 00:08:54,568 --> 00:08:56,234 in trying out for a new reality show? 123 00:08:56,236 --> 00:08:58,136 [Ashley] You're really from TV? 124 00:08:58,138 --> 00:09:01,006 Yup, it is totally legit. 125 00:09:01,008 --> 00:09:04,009 -Cool! What's it about? -Well, uh, 126 00:09:04,011 --> 00:09:06,978 full details are confidential until production begins. 127 00:09:06,980 --> 00:09:10,181 But it's fun. Female centric. An ensemble cast. 128 00:09:10,183 --> 00:09:12,784 Yeah, right now we're bringing in people 129 00:09:12,786 --> 00:09:14,252 who look interesting. 130 00:09:14,254 --> 00:09:17,689 Basically we're looking for someone with a sort of, uh... 131 00:09:17,691 --> 00:09:19,691 -quality. Yeah. -Yeah, vibe. 132 00:09:19,693 --> 00:09:20,992 [producer] Just follow the link on the website 133 00:09:20,994 --> 00:09:22,561 for audition details. 134 00:09:22,563 --> 00:09:25,063 Uh, do we need to prepare a monologue or something? 135 00:09:25,065 --> 00:09:26,631 [producer 2 laughs] 136 00:09:26,633 --> 00:09:29,000 -Adorbs. Uh, no. -Adorbs. 137 00:09:29,002 --> 00:09:31,736 No monologue required. Just-- Just be yourself. 138 00:09:31,738 --> 00:09:32,837 [producer] You just be you, okay? 139 00:09:32,839 --> 00:09:34,139 [producer 2] Okay. 140 00:09:34,141 --> 00:09:35,674 Sure. [chuckles] 141 00:09:37,678 --> 00:09:39,711 [laughter] 142 00:10:08,942 --> 00:10:11,209 [Gordon] Whereas, uh, tubule is a Lebanese mountain dish, 143 00:10:11,211 --> 00:10:16,147 although there are Armenian and, uh, Turkish variations, 144 00:10:16,149 --> 00:10:18,717 but that's more parsley than bulgur. 145 00:10:18,719 --> 00:10:19,818 [Trudy] Gordon? 146 00:10:23,256 --> 00:10:24,656 Gordon Copeland? 147 00:10:24,658 --> 00:10:28,226 -[both chuckle] -I thought it was you. 148 00:10:28,228 --> 00:10:30,195 I'm sorry, do we know each other? 149 00:10:30,197 --> 00:10:31,396 Trudy. 150 00:10:32,065 --> 00:10:33,064 Trudy Parker. 151 00:10:34,901 --> 00:10:37,669 -Trudy. -Senior year, Ross Hall. 152 00:10:38,839 --> 00:10:41,072 Pitchers of beer. Darts at the Rec. 153 00:10:41,074 --> 00:10:42,807 Frisbee on the Quad. 154 00:10:42,809 --> 00:10:43,908 [chuckles] 155 00:10:43,910 --> 00:10:45,744 You're kidding, right? 156 00:10:46,747 --> 00:10:48,246 For Valentine's Day, 157 00:10:48,248 --> 00:10:51,149 you gave me a pair of red-footed pajamas. 158 00:10:51,151 --> 00:10:53,018 I gave you a copy of Leaves of Grass. 159 00:10:53,020 --> 00:10:54,419 We went to that French place. 160 00:10:54,421 --> 00:10:55,787 On the way back, it rained 161 00:10:55,789 --> 00:10:57,389 so we ducked into that big cement pipe 162 00:10:57,391 --> 00:10:59,391 'til the rain stopped. 163 00:10:59,393 --> 00:11:03,128 You used to joke that our song should be... 164 00:11:03,130 --> 00:11:05,997 "Why Don't We Do It in the Road." 165 00:11:06,833 --> 00:11:08,266 [chuckles] I... 166 00:11:09,236 --> 00:11:11,236 I had a roommate named Sheila. 167 00:11:12,305 --> 00:11:14,806 -Belly dancing Sheila? -Yes. 168 00:11:14,808 --> 00:11:17,442 My roommate when you and I dated for seven months. 169 00:11:20,147 --> 00:11:22,681 I guess you were pretty distracted by your... 170 00:11:22,683 --> 00:11:28,053 thesis on Italian Renaissance painting. 171 00:11:28,055 --> 00:11:29,320 Your art history degree. 172 00:11:32,025 --> 00:11:35,794 Oh, yeah, I, um, I ended up getting a degree 173 00:11:35,796 --> 00:11:38,029 in hospitality management at Cornell. 174 00:11:38,031 --> 00:11:39,964 Mm. Good for you. 175 00:11:40,434 --> 00:11:41,700 Huh. 176 00:11:42,703 --> 00:11:43,868 [Trudy] Well, then... 177 00:11:45,305 --> 00:11:46,771 take care. 178 00:11:46,773 --> 00:11:49,340 Uh, you too. Trudy. 179 00:11:52,279 --> 00:11:53,344 Trudy... 180 00:12:36,223 --> 00:12:37,422 [bike bell chimes] 181 00:12:44,064 --> 00:12:46,931 I really just couldn't get into it. 182 00:12:46,933 --> 00:12:49,134 I mean, that Ignatius guy was... 183 00:12:49,136 --> 00:12:50,535 Kind of a hot mess. 184 00:12:50,537 --> 00:12:53,271 Completely unsympathetic. 185 00:12:53,273 --> 00:12:56,441 "Oh, look at me, I'm miserable, 186 00:12:56,443 --> 00:12:59,811 I'm stuck in this shitty town, I have bad gas." 187 00:12:59,813 --> 00:13:01,179 [laughing] 188 00:13:01,181 --> 00:13:03,815 Well, characters don't always have to be... 189 00:13:03,817 --> 00:13:05,917 sympathetic to be compelling. 190 00:13:07,487 --> 00:13:08,553 Other thoughts? 191 00:13:08,555 --> 00:13:12,423 What about James? You, it was your selection. 192 00:13:12,425 --> 00:13:15,460 I'm kind of curious to hear more about what Jean has to say. 193 00:13:19,399 --> 00:13:25,003 Um, well, this-- This might sound weird, 194 00:13:25,005 --> 00:13:30,175 but I actually can identify with Ignatius, in a way. 195 00:13:30,177 --> 00:13:32,076 His own mother wants him committed! 196 00:13:33,079 --> 00:13:34,879 Well, who hasn't been through that 197 00:13:34,881 --> 00:13:36,381 at one time or another, huh? 198 00:13:36,383 --> 00:13:39,384 -[chuckles] -[awkward chuckling] 199 00:13:39,386 --> 00:13:42,187 Well, Ignatius feels powerless in his life, 200 00:13:42,189 --> 00:13:46,291 that he's at the mercy of a fate that's not really in his favor. 201 00:13:46,293 --> 00:13:47,592 And I've felt that way. 202 00:13:51,531 --> 00:13:55,166 "Those who don't know the nature and the purpose of things... 203 00:13:55,168 --> 00:14:01,272 think the criminal and wicked have power and happiness." 204 00:14:04,477 --> 00:14:07,512 It's not in there, Margot. 205 00:14:07,514 --> 00:14:09,881 It's from Consolation of Philosophy, 206 00:14:09,883 --> 00:14:12,450 the book Ignatius constantly refers to. 207 00:14:12,452 --> 00:14:13,551 You read Consolation? 208 00:14:13,553 --> 00:14:18,189 Yeah, 6th century philosophers are my kinda rabbit hole. 209 00:14:18,191 --> 00:14:21,159 I'll take pictures of the kittens in boxes. 210 00:14:21,161 --> 00:14:23,528 -[laughs] -I love kittens in boxes! 211 00:14:23,530 --> 00:14:25,363 Oh, my God, did you see the one 212 00:14:25,365 --> 00:14:27,398 with the kitten and the bunny in the teacup? 213 00:14:27,400 --> 00:14:29,067 -[Alisa] No! -[Karen] Okay, 214 00:14:29,069 --> 00:14:32,036 I'm going to show it to you. You have to see it. So adorable. 215 00:14:32,038 --> 00:14:33,271 Aw. 216 00:14:35,008 --> 00:14:36,441 [Margot] Oh, that's cute. 217 00:14:39,346 --> 00:14:44,048 But then he seems to be saying that the only thing 218 00:14:44,050 --> 00:14:48,319 of any true value is found within. 219 00:14:48,321 --> 00:14:52,190 So, in that sense, happiness is-- 220 00:14:52,192 --> 00:14:54,225 You are my happiness. 221 00:14:56,997 --> 00:14:59,130 James. Shh. Shh. Shh. 222 00:15:02,002 --> 00:15:04,168 You are a beautiful flowering tree. 223 00:15:05,372 --> 00:15:08,907 And I'm a tired bird looking for my nest. 224 00:15:08,909 --> 00:15:10,008 Oh, James. 225 00:15:10,010 --> 00:15:12,944 It's getting real hard to share you. 226 00:15:17,217 --> 00:15:18,383 Never mind. 227 00:15:19,552 --> 00:15:21,686 Otis is only nine years old. 228 00:15:21,688 --> 00:15:24,923 And I thought we'd only be looking after Theo and Vivian 229 00:15:24,925 --> 00:15:25,990 for a little while. 230 00:15:28,929 --> 00:15:31,529 Alzheimer's is so unpredictable. 231 00:15:31,531 --> 00:15:33,231 I can still smell you on me. 232 00:15:34,000 --> 00:15:35,066 [sighs] 233 00:15:38,405 --> 00:15:40,605 There's just a lot of things to consider, that's all. 234 00:15:42,175 --> 00:15:43,408 It's just real hard. 235 00:15:45,145 --> 00:15:47,111 What's so hard? [chuckles] 236 00:15:47,113 --> 00:15:52,183 I was just suggesting that maybe we read a classic. 237 00:15:52,185 --> 00:15:53,952 Something like Moby Dick. 238 00:15:53,954 --> 00:15:56,454 Oh, no, thank you. [chuckles] 239 00:15:57,390 --> 00:15:58,523 Good call, James. 240 00:15:58,525 --> 00:16:02,093 Some ships sail from their ports 241 00:16:02,095 --> 00:16:04,696 and are ever afterwards missing. 242 00:16:14,007 --> 00:16:15,573 -He is something. -Yes. 243 00:16:15,575 --> 00:16:16,641 Mm-hmm. 244 00:16:18,378 --> 00:16:20,278 -Yes, he is. -Mm. 245 00:16:20,280 --> 00:16:24,649 [Theodore] Let me read you a bit of my latest optometry paper. 246 00:16:24,651 --> 00:16:27,618 My father was an optometrist. 247 00:16:27,620 --> 00:16:29,754 And was also in the jewelry business, 248 00:16:29,756 --> 00:16:33,491 as these commerces were often conjugated 249 00:16:33,493 --> 00:16:36,194 together at that time. 250 00:16:36,196 --> 00:16:41,232 I loved to sit in his chair. Loved the things of it. 251 00:16:41,234 --> 00:16:45,036 The click of the giant eye piece. 252 00:16:47,107 --> 00:16:50,641 And the curvature of the cornea complex as itself 253 00:16:50,643 --> 00:16:53,378 with the elements to confer the portraits 254 00:16:53,380 --> 00:16:57,081 obtained to the central nurse's station. 255 00:17:08,528 --> 00:17:09,794 Who's Catrina? 256 00:17:10,430 --> 00:17:11,562 Caterina. 257 00:17:12,165 --> 00:17:14,132 Oh. I see. 258 00:17:15,568 --> 00:17:17,135 Who's Caterina? 259 00:17:17,137 --> 00:17:22,206 A girl I might maybe like. But probably not. 260 00:17:22,208 --> 00:17:25,176 You know, considering she's a girl and everything. 261 00:17:27,580 --> 00:17:29,380 Well, that's wonderful. 262 00:17:31,117 --> 00:17:32,583 Tell me about her. 263 00:17:32,585 --> 00:17:35,086 I don't know. She has two ponytails. 264 00:17:35,088 --> 00:17:36,354 You mean pig tails? 265 00:17:38,158 --> 00:17:39,223 I guess. 266 00:17:40,693 --> 00:17:42,060 What is she like? 267 00:17:42,062 --> 00:17:44,695 She has the neatest cubby of anyone, ever, 268 00:17:44,697 --> 00:17:48,066 crosses her feet in this weird way under her desk. 269 00:17:48,068 --> 00:17:50,435 They kind of like wind around. 270 00:17:50,437 --> 00:17:53,071 -Interesting. -[Otis] That's all I know. 271 00:17:53,073 --> 00:17:55,073 Because she hasn't really talked to me or anything. 272 00:17:55,075 --> 00:17:57,708 Well, the first boy I ever liked, Roger, 273 00:17:57,710 --> 00:18:00,611 when I was about your age, 274 00:18:00,613 --> 00:18:02,780 didn't know I existed for months. 275 00:18:02,782 --> 00:18:06,317 But we eventually became friends. 276 00:18:06,319 --> 00:18:08,453 And then... 277 00:18:09,189 --> 00:18:10,521 well, you know. 278 00:18:11,591 --> 00:18:13,224 Love is a... 279 00:18:15,195 --> 00:18:16,661 It's a thing, Otie. 280 00:18:16,663 --> 00:18:23,167 It's a thing that isn't always what you think it might be. 281 00:18:23,169 --> 00:18:25,803 When I first met your father, 282 00:18:25,805 --> 00:18:30,108 I was totally in his thrall, as they say. 283 00:18:30,110 --> 00:18:31,809 He was so worldly. 284 00:18:33,413 --> 00:18:36,347 Handsome in a certain way I thought. 285 00:18:36,349 --> 00:18:38,616 And I was so young. 286 00:18:40,520 --> 00:18:43,287 James has reminded me of a different thing 287 00:18:43,289 --> 00:18:44,489 that love can be. 288 00:18:45,625 --> 00:18:47,658 But Daddy's name is Gordon. 289 00:18:51,865 --> 00:18:53,131 Yes. 290 00:18:55,201 --> 00:18:56,567 Yes, it is. 291 00:19:22,795 --> 00:19:23,861 [sighs] 292 00:19:28,735 --> 00:19:29,800 Doris. 293 00:19:34,407 --> 00:19:36,240 Hey, hypothetical scenario. 294 00:19:36,242 --> 00:19:38,676 Say you're approached by someone 295 00:19:38,678 --> 00:19:40,645 claiming to have a history with you. 296 00:19:40,647 --> 00:19:45,283 The details of which are both specific and believable 297 00:19:45,285 --> 00:19:48,786 and you still have no recollection of those things 298 00:19:48,788 --> 00:19:51,422 and that person being connected, 299 00:19:51,424 --> 00:19:54,492 due to the fact that you have no recollection of that person. 300 00:19:54,494 --> 00:19:56,527 Happens all the time. 301 00:19:56,529 --> 00:20:00,531 That's just... CRS is what that is. 302 00:20:02,802 --> 00:20:04,335 Can't remember shit. 303 00:20:05,905 --> 00:20:08,206 [chuckles] Right. 304 00:20:08,208 --> 00:20:09,307 [door closes] 305 00:20:10,743 --> 00:20:12,610 [indistinct chatter] 306 00:20:27,794 --> 00:20:29,894 -Want these? -Huh? 307 00:20:29,896 --> 00:20:32,930 All that's left are pomegranate, birthday cake, and jalapeño. 308 00:20:33,800 --> 00:20:35,533 Hold out your hand. 309 00:20:40,673 --> 00:20:41,739 Thanks. 310 00:20:48,915 --> 00:20:51,249 [murmuring] 311 00:20:55,655 --> 00:20:57,822 "What was I about to do-- " Nope. 312 00:20:57,824 --> 00:20:59,957 "How often do you end up double booking yourself?" 313 00:20:59,959 --> 00:21:01,859 Why would I do that? 314 00:21:01,861 --> 00:21:03,027 Ridiculous. 315 00:21:03,029 --> 00:21:05,997 "How often do you have to ask someone to repeat instructions 316 00:21:05,999 --> 00:21:07,365 or story because..." 317 00:21:07,967 --> 00:21:09,667 [mumbling] 318 00:21:10,570 --> 00:21:12,270 [clicking] 319 00:21:17,777 --> 00:21:21,879 [Vivian] Oh, Theodore, what have you done with the can opener? 320 00:21:26,419 --> 00:21:28,686 I just like to see how things work is all? 321 00:21:28,688 --> 00:21:30,488 Yes. But you never remember 322 00:21:30,490 --> 00:21:31,956 how to put them back together again. 323 00:21:31,958 --> 00:21:34,425 What do you mean? I remember how to put them ba... 324 00:21:34,427 --> 00:21:38,996 All right. There's a manual one in the drawer, Grandmother. 325 00:21:38,998 --> 00:21:42,700 This morning, I caught him going out by himself again. 326 00:21:42,702 --> 00:21:47,004 Determined to photograph some mangy squirrel. 327 00:21:49,542 --> 00:21:51,809 I always thought about a career in photography. 328 00:21:52,612 --> 00:21:53,577 Or music. 329 00:21:55,081 --> 00:21:56,881 Not that I have any regrets. 330 00:21:58,851 --> 00:22:00,651 Hey, what does your father do for a living? 331 00:22:03,523 --> 00:22:04,822 He was an optometrist. 332 00:22:05,525 --> 00:22:06,691 An optometrist? 333 00:22:07,660 --> 00:22:09,493 I was an optometrist. 334 00:22:11,097 --> 00:22:12,797 You are my father. 335 00:22:15,601 --> 00:22:18,369 Oh. Yes. [chuckles] 336 00:22:21,874 --> 00:22:24,575 [Jean] If you could have seen the way he clutched the handful 337 00:22:24,577 --> 00:22:27,511 of jellybeans that little girl gave him today. 338 00:22:28,981 --> 00:22:31,048 And who gave him the jellybeans? 339 00:22:31,050 --> 00:22:32,983 Her name is Caterina. 340 00:22:35,655 --> 00:22:37,388 Oh, right, Caterina. 341 00:22:39,058 --> 00:22:40,458 You know her? 342 00:22:40,927 --> 00:22:41,992 Of course. 343 00:22:44,464 --> 00:22:46,364 When did you meet her? Has she-- 344 00:22:46,366 --> 00:22:48,399 Or has she been to the house? 345 00:22:50,703 --> 00:22:52,837 Oh, you know what, you're right. I don't. 346 00:22:54,440 --> 00:22:56,107 I don't know what I was thinking. 347 00:22:57,143 --> 00:22:59,076 Well, I certainly wouldn't know. 348 00:23:02,782 --> 00:23:03,981 They're Turkish. 349 00:23:07,453 --> 00:23:09,920 Jellybeans, they're Turkish in origin. 350 00:23:11,391 --> 00:23:14,091 The Turks they take these jellies and they... 351 00:23:16,162 --> 00:23:18,929 well, they threw them in a hard-- 352 00:23:19,966 --> 00:23:22,867 [groans] I'm-- I'm sorry. 353 00:23:22,869 --> 00:23:24,535 -It's all right. -I'm so sorry. 354 00:23:25,671 --> 00:23:26,737 [Gordon] It's okay. 355 00:23:28,841 --> 00:23:29,907 [Jean] Oh, God. 356 00:23:38,818 --> 00:23:39,884 [sighs] 357 00:23:42,522 --> 00:23:43,921 [phone beeps] 358 00:23:43,923 --> 00:23:45,189 Job description. 359 00:23:45,191 --> 00:23:49,593 I'm supposed to somehow take this cheap shit 360 00:23:49,595 --> 00:23:50,895 and turn it into an outfit 361 00:23:50,897 --> 00:23:53,597 I'm not totally mortified to wear. 362 00:23:53,599 --> 00:23:55,499 Not possible. 363 00:23:55,501 --> 00:23:57,101 What? Mom! 364 00:23:57,103 --> 00:24:00,138 What are you doing? 365 00:24:00,139 --> 00:24:03,174 I'm pretty much about to be cast in my own major reality show. 366 00:24:03,176 --> 00:24:05,576 -[sighs] -This is serious. 367 00:24:05,578 --> 00:24:07,812 Okay. I can't wear just any shitty outfit. 368 00:24:07,814 --> 00:24:10,047 And I can't sound stupid. 369 00:24:10,049 --> 00:24:12,183 I need to focus so that this doesn't get fucked up 370 00:24:12,185 --> 00:24:13,684 like everything else around here. 371 00:24:14,654 --> 00:24:15,719 [sighs] 372 00:24:31,504 --> 00:24:34,672 [James] Hey, babe, just thinking about you hard. 373 00:24:35,208 --> 00:24:36,640 Missing you. 374 00:24:38,177 --> 00:24:40,744 Are you there? Hello? 375 00:24:40,746 --> 00:24:44,582 Okay. I guess you're busy. I get it. 376 00:24:46,252 --> 00:24:49,119 So wishing you were in my arms right now. 377 00:24:49,121 --> 00:24:51,755 Here, anywhere. 378 00:24:51,757 --> 00:24:54,191 Had a day and a night. 379 00:24:54,927 --> 00:24:55,993 It's fine. 380 00:24:57,530 --> 00:24:59,096 Mott misses you, too. 381 00:25:06,606 --> 00:25:09,106 To the sound of your sweet butter voice when you laugh 382 00:25:09,108 --> 00:25:10,908 because his big dumb face looked like 383 00:25:10,910 --> 00:25:13,177 he was trying to tell us what he thought was a squirrel 384 00:25:13,179 --> 00:25:15,145 turned out to be just the wind. Remember that? 385 00:25:15,147 --> 00:25:16,847 I mean, you'd probably never forget that. 386 00:25:16,849 --> 00:25:18,682 Still, I was retro-actively worried 387 00:25:18,684 --> 00:25:20,518 almost as though it could happen again. 388 00:25:20,520 --> 00:25:21,819 If you know my mind. 389 00:25:50,983 --> 00:25:52,116 James! 390 00:26:13,339 --> 00:26:14,605 [sighs] 391 00:26:22,214 --> 00:26:23,814 [Jean] I'm sorry. 392 00:26:23,816 --> 00:26:27,985 I went to the worst place I could conceive of. 393 00:26:27,987 --> 00:26:29,787 He's breaking it off. 394 00:26:29,789 --> 00:26:31,956 Oh, my God, he's leaving me. 395 00:26:31,958 --> 00:26:34,658 It's like I was in one of those nightmares 396 00:26:34,660 --> 00:26:36,694 where you know you're having a nightmare 397 00:26:36,696 --> 00:26:38,195 and you force yourself to wake up 398 00:26:38,197 --> 00:26:42,032 only to realize that's also part of a nightmare. 399 00:27:08,127 --> 00:27:09,193 [sobs] 400 00:27:10,329 --> 00:27:11,662 What is it? 401 00:27:12,932 --> 00:27:13,998 Jean? 402 00:27:16,702 --> 00:27:17,935 [Jean sniffs] 403 00:27:17,937 --> 00:27:20,070 He was in my book club. 404 00:27:21,374 --> 00:27:24,241 Oh, that's terrible. Had he been sick? 405 00:27:24,243 --> 00:27:26,276 It says it appears... 406 00:27:27,713 --> 00:27:30,014 that he took his own life. 407 00:27:30,016 --> 00:27:31,248 Oh. 408 00:27:32,385 --> 00:27:35,753 Well, it's, uh, well-known, 409 00:27:35,755 --> 00:27:37,988 there's a high rate of suicide among artists. 410 00:27:37,990 --> 00:27:40,758 But suicides can often be prevented. 411 00:27:40,760 --> 00:27:42,426 They say there are almost always signs. 412 00:27:42,428 --> 00:27:45,329 Are you saying I should have known? 413 00:27:45,331 --> 00:27:46,397 No. 414 00:27:47,433 --> 00:27:48,966 No. 415 00:27:48,968 --> 00:27:50,434 I'm sure you probably didn't know him all that well. 416 00:28:31,177 --> 00:28:32,342 [knock on door] 417 00:28:32,344 --> 00:28:33,343 [Gordon] Jean? 418 00:28:34,914 --> 00:28:36,714 Jean, everything okay in there? 419 00:28:36,716 --> 00:28:40,751 [Jean] And that's when I realized, no. 420 00:28:41,454 --> 00:28:44,455 Everything is not okay. 421 00:28:45,958 --> 00:28:47,858 It's not okay at all. 422 00:29:08,914 --> 00:29:11,882 [Jean] But I certainly couldn't tell him that. 423 00:29:12,818 --> 00:29:13,884 [Claire] Who? 424 00:29:15,454 --> 00:29:16,520 Sorry? 425 00:29:16,522 --> 00:29:21,191 Who couldn't you tell that everything wasn't okay? 426 00:29:23,195 --> 00:29:24,995 My husband of 20 years. 427 00:29:24,997 --> 00:29:27,064 Because he just hung himself with a belt. 428 00:29:27,533 --> 00:29:28,799 Oh. 429 00:29:34,940 --> 00:29:37,775 -Sorry. -Well, I'm sorry. 430 00:29:37,777 --> 00:29:39,376 Should I not share the specifics? 431 00:29:39,378 --> 00:29:41,845 I don't really know how this works. 432 00:29:41,847 --> 00:29:44,448 The way this works is we share everything here. 433 00:29:44,450 --> 00:29:47,017 We're only as sick as our secrets. 434 00:29:47,019 --> 00:29:51,155 Denial is the first phase of grief. 435 00:29:52,925 --> 00:29:55,559 I didn't even call an ambulance 'til Mary Louise 436 00:29:55,561 --> 00:29:57,261 had been dead for two days. 437 00:29:59,064 --> 00:30:02,466 Took me weeks to admit that my partner, Ellen, 438 00:30:02,468 --> 00:30:05,936 didn't swallow 80 Vicodin by accident. 439 00:30:07,239 --> 00:30:09,406 [social worker] We don't get 100% honest, 440 00:30:09,408 --> 00:30:12,242 we're never going to get through what we need to get through. 441 00:30:12,244 --> 00:30:14,111 And move our lives forward. 442 00:30:22,288 --> 00:30:25,823 House, apple, boat, dog, kite. 443 00:30:26,458 --> 00:30:27,524 What? 444 00:30:27,526 --> 00:30:30,194 Just try to remember those words. 445 00:30:30,196 --> 00:30:33,030 Oh, house, apple, boat, dog, kite. 446 00:30:33,032 --> 00:30:34,364 [Dr. Worland] Just try to remember them. 447 00:30:34,366 --> 00:30:37,334 Okay. This is hereditary, isn't it? 448 00:30:37,336 --> 00:30:39,469 Well, there is a familial genetic mutation 449 00:30:39,471 --> 00:30:40,938 associated with Alzheimer's. 450 00:30:40,940 --> 00:30:43,207 Yeah. I knew it. I... 451 00:30:45,110 --> 00:30:47,411 I can't end up like my father. I won't. 452 00:30:47,413 --> 00:30:50,147 The tests show you don't have that genetic marker. 453 00:30:50,549 --> 00:30:51,899 I don't. 454 00:30:51,900 --> 00:30:53,250 [Dr. Worland] The scan didn't identify 455 00:30:53,252 --> 00:30:55,085 any significant Amyloid Plax. 456 00:30:55,087 --> 00:30:58,455 Well, significant. It doesn't say there are none. 457 00:30:58,457 --> 00:31:00,290 The presence of Plax alone 458 00:31:00,292 --> 00:31:02,192 can't be used to diagnose Alzheimer's. 459 00:31:02,194 --> 00:31:04,995 It's not uncommon for people to have Plax. 460 00:31:04,997 --> 00:31:06,864 No cognitive symptoms. 461 00:31:06,866 --> 00:31:08,432 So, you can't rule it out. 462 00:31:09,168 --> 00:31:10,901 Could do a spinal tap. 463 00:31:10,903 --> 00:31:13,604 Nothing in your exam indicates it's warranted. 464 00:31:13,606 --> 00:31:16,540 A lot of things can affect memory. 465 00:31:16,542 --> 00:31:19,176 Sleep issues. Stress. Depression. 466 00:31:19,178 --> 00:31:21,578 A dead, sexless marriage 467 00:31:21,580 --> 00:31:26,083 leading to abject loneliness and existential disassociation. 468 00:31:27,052 --> 00:31:28,118 What? 469 00:31:28,120 --> 00:31:30,888 I said is everything okay at home? 470 00:31:30,890 --> 00:31:31,955 Oh! 471 00:31:31,957 --> 00:31:35,626 Uh, yeah, you know, well, these things go in cycles, you know. 472 00:31:35,628 --> 00:31:38,462 [Dr. Worland] All right. Now, tell me those five words 473 00:31:38,464 --> 00:31:39,663 I asked you to remember. 474 00:31:39,665 --> 00:31:45,102 Uh, house, apple, uh, boat, dog, car. 475 00:31:45,638 --> 00:31:48,605 No. Uh, cat. No. 476 00:31:48,607 --> 00:31:51,642 It's fine. Four out of five is common. 477 00:31:51,644 --> 00:31:54,478 Wait, no, I got a house, apple, boat... 478 00:31:55,915 --> 00:31:57,147 dog... 479 00:31:59,952 --> 00:32:02,986 Excuse me, I have another appointment. 480 00:32:02,988 --> 00:32:08,125 Thank you. Um, apple, boat, dog... 481 00:32:09,662 --> 00:32:12,462 [laughter] 482 00:32:12,464 --> 00:32:13,563 [door opens] 483 00:32:16,936 --> 00:32:19,603 Oh, my God. That was so much fun. 484 00:32:19,605 --> 00:32:21,071 -Yeah? -Yeah. 485 00:32:22,107 --> 00:32:23,373 Priscilla Copeland. 486 00:32:23,375 --> 00:32:26,343 Dude, it's easy. Just don't be boring. 487 00:32:39,058 --> 00:32:40,657 -Hi -[Priscilla] Hi. 488 00:32:40,659 --> 00:32:42,225 Hi. Yeah. 489 00:32:43,362 --> 00:32:46,063 Uh, Priscilla. 490 00:32:46,065 --> 00:32:48,699 We're just going to ask you a couple of general questions. 491 00:32:48,701 --> 00:32:51,034 Get an idea for how you look on camera. 492 00:32:51,036 --> 00:32:53,537 Try and cheat your answers here toward camera if you can. 493 00:32:53,539 --> 00:32:55,339 But just try and be natural. 494 00:32:55,341 --> 00:32:56,473 Yeah, totally. 495 00:32:56,475 --> 00:32:57,441 [producer] And, remember, there are no 496 00:32:57,443 --> 00:32:58,642 right or wrong answers. 497 00:32:58,644 --> 00:33:01,011 So don't worry about that. 498 00:33:01,012 --> 00:33:03,379 We really do just want you to be yourself. Okay? 499 00:33:03,382 --> 00:33:08,385 So, first question. What is your level of education? 500 00:33:08,387 --> 00:33:11,755 Well, I'm in my first year of junior college. 501 00:33:11,757 --> 00:33:14,491 But I kind of hate it. I'm thinking about dropping out. 502 00:33:14,493 --> 00:33:15,592 [chuckles] 503 00:33:17,629 --> 00:33:21,298 Well, I mean, but maybe not. 504 00:33:22,001 --> 00:33:24,001 Um, I don't know. 505 00:33:24,003 --> 00:33:27,371 What do you think's your best quality as a person? 506 00:33:28,640 --> 00:33:30,741 My style is great. [laughs] 507 00:33:30,743 --> 00:33:32,109 Any hobbies? 508 00:33:32,111 --> 00:33:34,711 What, like, stamp collecting or something? 509 00:33:34,713 --> 00:33:36,646 Yeah, yeah, like that. 510 00:33:36,648 --> 00:33:38,382 Is texting a hobby? 511 00:33:39,184 --> 00:33:40,784 Not really. 512 00:33:40,786 --> 00:33:45,255 Oh. I love to dance. And I like fashion magazines. 513 00:33:46,592 --> 00:33:49,426 All right, why don't we move on. 514 00:33:49,428 --> 00:33:53,463 Have you experienced or been treated for any mental 515 00:33:53,465 --> 00:33:56,199 or physical illness within the past ten years? 516 00:33:56,201 --> 00:34:00,070 What? No, ten years ago I was, like, nine. 517 00:34:00,072 --> 00:34:02,305 Nine-year-olds can have mental illness. 518 00:34:02,307 --> 00:34:05,675 Well, that must be what's wrong with my brother then. 519 00:34:05,677 --> 00:34:07,811 [laughter] 520 00:34:09,081 --> 00:34:10,431 [clears throat] 521 00:34:10,432 --> 00:34:11,782 Have you ever been on television before? 522 00:34:11,784 --> 00:34:15,118 Uh, I went to New York with my family one time. 523 00:34:15,120 --> 00:34:17,521 And we stood outside the Today Show. 524 00:34:17,523 --> 00:34:19,656 But we were all the way in the back. 525 00:34:19,658 --> 00:34:21,124 It was lame. 526 00:34:22,394 --> 00:34:25,395 What's your primary motivation for being on TV? 527 00:34:25,397 --> 00:34:28,165 Doesn't everyone wanna be on TV? 528 00:34:28,600 --> 00:34:30,100 Not everyone. 529 00:34:30,102 --> 00:34:34,504 What accomplishment are you most proud of? 530 00:34:39,645 --> 00:34:41,111 [Hal] It's just that I, uh... 531 00:34:42,714 --> 00:34:45,148 I looked up to him so much. 532 00:34:45,150 --> 00:34:46,716 In spite of his illness. 533 00:34:46,718 --> 00:34:49,352 He was always such a good brother. 534 00:34:49,354 --> 00:34:52,756 I thought that after that first time, 535 00:34:52,758 --> 00:34:54,524 you know, it was so long ago. 536 00:34:54,526 --> 00:34:56,093 That he tried to, uh... 537 00:34:57,296 --> 00:34:58,695 I thought he was doing better. 538 00:34:58,697 --> 00:35:01,164 That the new medication was... 539 00:35:05,604 --> 00:35:07,504 I just thought he was doing better. 540 00:35:09,508 --> 00:35:12,209 [sniffs] Anyway, I've said enough. 541 00:35:12,211 --> 00:35:15,846 Is there anybody else who'd like to say something? 542 00:35:16,748 --> 00:35:19,282 Anybody? Sure. 543 00:35:19,751 --> 00:35:20,817 Come here. 544 00:35:25,157 --> 00:35:29,626 Uh, I guess I just wanted to say that... 545 00:35:30,629 --> 00:35:33,163 Mr. D was nice to everybody. 546 00:35:33,165 --> 00:35:36,233 Even if your art wasn't so hot. 547 00:35:36,235 --> 00:35:38,368 He made you feel like it was. 548 00:35:38,370 --> 00:35:42,706 He made you see how it could connect people. 549 00:35:42,708 --> 00:35:46,910 And, you know, change you. And I won't ever forget that. 550 00:35:48,714 --> 00:35:50,147 Thank you. 551 00:35:55,521 --> 00:35:57,187 Oh, and, uh, 552 00:35:57,189 --> 00:36:01,625 if anybody would like a really big, sweet, old dog, 553 00:36:01,627 --> 00:36:03,527 Mott's gonna need a new home. 554 00:36:03,529 --> 00:36:05,762 The wife's allergic, so... 555 00:36:05,764 --> 00:36:10,433 Anyway, thank you all for coming and celebrating James's life. 556 00:36:11,837 --> 00:36:12,903 Hey, buddy. 557 00:36:14,473 --> 00:36:17,374 -I'm so sorry for your loss. -[Hal] Um... 558 00:36:17,376 --> 00:36:19,943 I'm, um... I'm a friend of James. 559 00:36:19,945 --> 00:36:23,380 He was in my book club. 560 00:36:23,382 --> 00:36:26,316 I-- I'd be happy to take the dog. 561 00:36:26,318 --> 00:36:27,417 My son would love him. 562 00:36:27,419 --> 00:36:28,818 -Really? -Yeah. 563 00:36:28,820 --> 00:36:30,387 I mean, that's amazing. 564 00:36:30,389 --> 00:36:31,721 Are you s-- Are you sure? 565 00:36:31,723 --> 00:36:32,789 Yeah. 566 00:36:33,926 --> 00:36:35,192 Okay. 567 00:36:45,437 --> 00:36:46,803 [Hal] Okay, I mean, 568 00:36:46,805 --> 00:36:49,639 just, you know, let me know when's good for you. 569 00:36:49,641 --> 00:36:51,508 I can get his stuff and get it up here to you. 570 00:36:51,510 --> 00:36:52,676 Well, I can take him now. 571 00:36:52,678 --> 00:36:53,777 Really? 572 00:36:54,513 --> 00:36:55,579 Yeah. 573 00:36:56,381 --> 00:36:57,447 Oh. 574 00:36:58,784 --> 00:37:00,717 Come on. Come on. 575 00:37:30,382 --> 00:37:32,816 [Jean] Aw. I know. 576 00:37:32,818 --> 00:37:34,918 You're very sad. 577 00:37:34,920 --> 00:37:36,486 You're lonely. 578 00:37:37,789 --> 00:37:39,956 You want to come up in our bed? 579 00:37:39,958 --> 00:37:42,659 No, no, no. He stays in his bed. 580 00:37:42,661 --> 00:37:44,694 Well, I think he's traumatized. 581 00:37:46,031 --> 00:37:47,731 But in our bed? 582 00:37:47,733 --> 00:37:49,899 -Oh. -[dog panting] 583 00:37:49,901 --> 00:37:52,869 It's not like it makes any difference. Does it? 584 00:37:52,871 --> 00:37:54,771 [dog panting] 585 00:37:54,773 --> 00:37:56,273 Good boy. 586 00:38:03,982 --> 00:38:06,616 What if we talk about all the things on the list 587 00:38:06,618 --> 00:38:08,752 before we even get to the apple orchard? 588 00:38:08,754 --> 00:38:10,654 [Jean] Oh, Otie. 589 00:38:10,656 --> 00:38:13,290 Sweetie, you don't need a list. 590 00:38:13,292 --> 00:38:17,761 You don't always have to talk when you have someone special. 591 00:38:19,031 --> 00:38:21,931 James and I have moments like that all the time. 592 00:38:21,933 --> 00:38:24,801 We had wonderful conversations. 593 00:38:24,803 --> 00:38:29,372 But half the time, we didn't even have to talk. 594 00:38:29,374 --> 00:38:32,442 We could just... sit there together. 595 00:38:33,912 --> 00:38:35,912 Love is a beautiful thing, Otie. 596 00:38:37,316 --> 00:38:40,850 Someday, you'll come together with a person. 597 00:38:42,821 --> 00:38:45,388 And a very almost... 598 00:38:46,525 --> 00:38:48,825 spiritual thing will happen. 599 00:38:48,827 --> 00:38:50,493 I don't know how else to say it. 600 00:38:53,999 --> 00:38:56,866 Hopefully your lover won't kill herself. 601 00:39:03,108 --> 00:39:04,974 I already have the salon center 602 00:39:04,976 --> 00:39:07,077 and the pink styling chair for my American Girl doll. 603 00:39:07,079 --> 00:39:09,779 And Caterina, if you have an American Girl doll, 604 00:39:09,781 --> 00:39:12,015 you can bring her over for a play date anytime. 605 00:39:12,017 --> 00:39:13,650 And we can play salon. 606 00:39:13,652 --> 00:39:14,984 I don't. 607 00:39:14,986 --> 00:39:17,487 [teacher] Okay, Bethany, time to get on the bus now. 608 00:39:18,123 --> 00:39:19,456 [Bethany] Well, that's okay, 609 00:39:19,458 --> 00:39:20,924 you can bring whatever doll you have 610 00:39:20,926 --> 00:39:23,727 as long as it's littler than an American Girl doll, 611 00:39:23,729 --> 00:39:25,729 I mean, it would be better if you had one, 612 00:39:25,731 --> 00:39:29,366 but, still, you could even bring a Barbie or an Ariel 613 00:39:29,368 --> 00:39:31,034 or a La La Lucy or a Gotz. 614 00:39:31,036 --> 00:39:33,069 Well, a Gotz might be too big. 615 00:39:33,071 --> 00:39:35,672 But, still, even if you can't fit the chair. 616 00:39:35,674 --> 00:39:37,774 It can still sit next to mine and just talk to her 617 00:39:37,776 --> 00:39:39,109 while she's sitting there. 618 00:39:39,111 --> 00:39:40,810 I don't want to sit next to the window 619 00:39:40,812 --> 00:39:43,012 -in case it crashes. -Is that better in a crash? 620 00:39:43,014 --> 00:39:45,331 Sitting in the middle? 621 00:39:45,332 --> 00:39:47,649 I think so. Have you ever seen the old movie, Speed? 622 00:39:48,687 --> 00:39:50,653 Very, very scary. 623 00:39:50,655 --> 00:39:53,022 It's about a bus that never stops. 624 00:39:53,024 --> 00:39:55,658 Well, I think this bus will stop. 625 00:39:56,161 --> 00:39:57,660 I hope so. 626 00:39:59,030 --> 00:40:00,897 Do you ever think that you'll kill yourself? 627 00:40:00,899 --> 00:40:03,099 I don't think so. 628 00:40:03,101 --> 00:40:04,868 Why, do you? 629 00:40:04,870 --> 00:40:07,170 No, but my mom said that's what lovers do. 630 00:40:07,172 --> 00:40:09,172 On purpose you mean? 631 00:40:09,174 --> 00:40:10,774 I guess. 632 00:40:10,776 --> 00:40:14,411 Then no. If I killed myself, it'd only be an accident. 633 00:40:14,413 --> 00:40:16,112 Do you like crossword puzzles? 634 00:40:16,114 --> 00:40:17,881 I don't know. I like spelling. 635 00:40:17,883 --> 00:40:20,450 [Otis] Oh, well, I like to make crossword puzzles. 636 00:40:26,091 --> 00:40:28,525 That was my first one. 637 00:40:29,828 --> 00:40:30,894 Cool. 638 00:40:39,571 --> 00:40:40,770 [Gordon] Trudy... 639 00:40:41,940 --> 00:40:43,173 Um... 640 00:40:44,843 --> 00:40:45,909 Uh... 641 00:40:47,045 --> 00:40:48,478 there we go. 642 00:40:49,114 --> 00:40:51,815 Dear Trudy, 643 00:40:53,084 --> 00:40:57,487 I hope you will accept my sincere apology 644 00:40:57,489 --> 00:41:02,826 for having forgotten our entire relationship. 645 00:41:02,828 --> 00:41:03,893 No. 646 00:41:04,996 --> 00:41:07,831 For not remembering you. 647 00:41:07,833 --> 00:41:09,065 [sighs] 648 00:41:10,535 --> 00:41:13,036 I'm sorry, 649 00:41:13,038 --> 00:41:17,941 I did not recognize you at the store. 650 00:41:18,977 --> 00:41:20,844 Yeah. Shit. 651 00:41:20,846 --> 00:41:24,047 Can we meet so that you can tell me 652 00:41:24,049 --> 00:41:25,815 that I haven't lost my fucking mind. 653 00:41:26,251 --> 00:41:27,517 Dumb. 654 00:41:28,153 --> 00:41:29,986 Can we meet for coffee? 655 00:41:29,988 --> 00:41:34,958 Can we meet for coffee? 656 00:41:40,699 --> 00:41:41,798 Jesus. 657 00:41:48,073 --> 00:41:49,138 Oh, man. 658 00:41:53,078 --> 00:41:54,143 [sighs] 659 00:42:03,555 --> 00:42:04,854 [unzips] 660 00:42:04,856 --> 00:42:05,922 Ah. 661 00:42:08,560 --> 00:42:09,626 Ah. 662 00:42:12,797 --> 00:42:13,997 [intercom beeps] 663 00:42:13,999 --> 00:42:15,865 [man] Gordon to the front, please. 664 00:42:15,867 --> 00:42:17,166 Gordon to the front. 665 00:42:17,168 --> 00:42:19,536 [moans] 666 00:42:29,314 --> 00:42:33,683 You tell people things when you are intimate. 667 00:42:33,685 --> 00:42:35,552 When you are in love. 668 00:42:35,554 --> 00:42:37,620 When you are we you share 669 00:42:37,622 --> 00:42:40,857 that you've been fighting mental health issues for years. 670 00:42:40,859 --> 00:42:43,826 That the new medication is actually not working. 671 00:42:43,828 --> 00:42:46,162 That it's all getting to be too much. 672 00:42:46,164 --> 00:42:48,031 And you're thinking bad thoughts. 673 00:42:48,033 --> 00:42:50,833 Very, very bad thoughts and you need help. 674 00:42:52,737 --> 00:42:54,604 I know it seems personal. 675 00:42:54,606 --> 00:42:56,339 Well, of course it's personal. 676 00:42:56,341 --> 00:43:00,610 I'm the one he left. How is that not personal? 677 00:43:02,681 --> 00:43:04,080 I was left, too. 678 00:43:04,082 --> 00:43:05,848 We've all been left. 679 00:43:05,850 --> 00:43:08,785 One way or another. Right? 680 00:43:08,787 --> 00:43:11,854 [Claire] I just can't believe your husband was able to hide 681 00:43:11,856 --> 00:43:14,223 his mental illness from you for so many years. 682 00:43:14,225 --> 00:43:16,225 Oh, yeah, well... 683 00:43:16,227 --> 00:43:18,261 You know, a lot of things can go unnoticed 684 00:43:18,263 --> 00:43:19,929 in a marriage over the years. 685 00:43:21,967 --> 00:43:24,300 I'm just trying to help. 686 00:43:24,302 --> 00:43:28,037 It's okay. No, you be mad. 687 00:43:28,039 --> 00:43:31,774 Not doing anybody any good to bottle it all up. 688 00:43:31,776 --> 00:43:35,678 Anger is the next phase of grief. 689 00:43:37,949 --> 00:43:39,015 Really? 690 00:43:39,651 --> 00:43:40,850 And then what? 691 00:43:43,254 --> 00:43:45,622 Serenity, joy, 692 00:43:45,624 --> 00:43:48,725 the happy fucking kumbaya acceptance? 693 00:43:48,727 --> 00:43:51,761 That it was all meant to be. 694 00:43:51,763 --> 00:43:54,864 Because I would trade a lifetime of serenity 695 00:43:54,866 --> 00:43:56,666 for one more afternoon 696 00:43:56,668 --> 00:43:58,334 lying on the blanket in the grass with him. 697 00:43:58,336 --> 00:43:59,736 One more hour. 698 00:44:01,740 --> 00:44:03,006 Bargaining. 699 00:44:03,008 --> 00:44:04,073 What? 700 00:44:05,810 --> 00:44:06,876 Bargaining. 701 00:44:08,013 --> 00:44:09,779 It's the next phase. 702 00:44:13,785 --> 00:44:16,285 Thank you, but I don't think this is for me. 703 00:44:16,287 --> 00:44:19,122 None of this is gonna bring him back. 704 00:44:19,124 --> 00:44:21,057 [social worker] You tell people things. 705 00:44:21,059 --> 00:44:25,194 When everything is not okay, you make sure you tell somebody. 706 00:44:29,801 --> 00:44:33,302 [indistinct chatter] 707 00:44:51,956 --> 00:44:53,222 [teacher] All right, listen up. 708 00:44:53,224 --> 00:44:55,992 When you've each gathered a full bag of apples 709 00:44:55,994 --> 00:44:57,960 please sit at the bottom of your tree 710 00:44:57,962 --> 00:44:59,929 with your buddy, okay? 711 00:45:09,274 --> 00:45:10,907 [Otis] Do you like robots? 712 00:45:10,909 --> 00:45:13,176 -Robots? -Never mind. 713 00:45:14,112 --> 00:45:15,745 Don't you like apples? 714 00:45:15,747 --> 00:45:17,947 [Caterina] Yeah, but I don't like spots on them? 715 00:45:17,949 --> 00:45:20,049 Like from worms and stuff. 716 00:45:20,051 --> 00:45:22,035 Well, me neither. 717 00:45:22,036 --> 00:45:24,020 So you probably don't like bugs then if you don't like worms. 718 00:45:24,022 --> 00:45:25,221 [sighs] 719 00:45:28,126 --> 00:45:30,193 Hey, I brought jellybeans. Wants some? 720 00:45:30,195 --> 00:45:31,260 Sure. 721 00:45:36,968 --> 00:45:39,268 So birthday cake isn't so good, right? 722 00:45:39,270 --> 00:45:41,904 You don't like birthday cake? Not even chocolate? 723 00:45:41,906 --> 00:45:43,239 Oh, I love birthday cake. 724 00:45:43,241 --> 00:45:44,774 I meant birthday cake jellybeans. 725 00:45:44,776 --> 00:45:46,275 Oh, oh, good. 726 00:45:46,277 --> 00:45:48,211 Then you can still come to my birthday party. 727 00:45:48,213 --> 00:45:49,846 [Otis] Sure. 728 00:45:49,848 --> 00:45:51,314 But if you come to my birthday party, 729 00:45:51,316 --> 00:45:53,349 you'll have to be my boyfriend. 730 00:46:12,437 --> 00:46:13,803 Dad. 731 00:46:15,340 --> 00:46:16,405 Dad. 732 00:46:17,842 --> 00:46:19,308 Hey. Hey, hey, hey. 733 00:46:19,310 --> 00:46:21,177 What are you doing? 734 00:46:21,179 --> 00:46:23,412 Well, I have to get my paper to the post office. 735 00:46:23,414 --> 00:46:27,550 Okay. Um, the mail's already gone out today 736 00:46:27,552 --> 00:46:30,019 and I think you're gonna need an envelope. 737 00:46:38,263 --> 00:46:40,163 [knocks on door] 738 00:46:44,169 --> 00:46:46,102 [Claire] Hi, um, is Jean home? 739 00:46:46,104 --> 00:46:48,471 Oh, no, no, not at the moment. 740 00:46:48,473 --> 00:46:50,006 Can I help you? 741 00:46:50,008 --> 00:46:52,809 She left this book at our group. 742 00:46:52,811 --> 00:46:55,044 The address was in it so I-- 743 00:46:55,046 --> 00:46:59,115 Oh, I will make sure that she gets it, thank you. 744 00:47:01,352 --> 00:47:04,187 I'm sorry, I'm rude. It's just my father, um... 745 00:47:04,189 --> 00:47:06,856 I'm Gordon, Jean's husband. 746 00:47:06,858 --> 00:47:08,124 [clatters] 747 00:47:09,194 --> 00:47:10,960 I'm sorry. I... [chuckles] 748 00:47:10,962 --> 00:47:13,429 I really got to go, but thanks again. 749 00:47:16,868 --> 00:47:19,235 -[clatters] -Oh, God. 750 00:47:19,237 --> 00:47:20,269 Dad? 751 00:47:27,912 --> 00:47:30,413 Oh. Fun fact. 752 00:47:30,415 --> 00:47:34,350 Spite and Malice is sometimes called Cat and Mouse. 753 00:47:35,286 --> 00:47:37,486 So on the bus, Caterina told me 754 00:47:37,488 --> 00:47:40,122 she sits on the inside in case it crashes. 755 00:47:40,124 --> 00:47:41,357 She has a fear of it. 756 00:47:41,359 --> 00:47:43,960 Well, I have a fear of crashing. 757 00:47:43,962 --> 00:47:47,196 Sometimes I'm afraid of running people down. 758 00:47:47,198 --> 00:47:49,098 I didn't know that, Grandma Bibbie. 759 00:47:49,100 --> 00:47:50,566 [Vivian] You know I don't drive. 760 00:47:50,568 --> 00:47:54,203 I've never driven. It would be terrible if I did. 761 00:47:54,205 --> 00:47:56,305 Can I ask a question? 762 00:47:56,307 --> 00:47:59,008 Absolutely, daughter. You know what they say about questions. 763 00:47:59,010 --> 00:48:04,313 Do you guys all have, like, a proudest accomplishment? 764 00:48:06,017 --> 00:48:09,452 Well, for me, it would probably be in my painting. 765 00:48:09,454 --> 00:48:12,355 Huh? I didn't know you were into painting. 766 00:48:12,357 --> 00:48:14,156 I studied it in college. 767 00:48:14,158 --> 00:48:15,992 You took one class. 768 00:48:15,994 --> 00:48:20,162 I feel like I learned what I needed to. 769 00:48:20,164 --> 00:48:23,432 About me, what should I begin. 770 00:48:23,434 --> 00:48:27,003 Let's see, oh, yes. I'm a college graduate. 771 00:48:27,005 --> 00:48:30,973 And I've kept my figure over the years. 772 00:48:30,975 --> 00:48:34,577 And don't forget, my sense of adventure. 773 00:48:34,579 --> 00:48:37,647 You just said you wouldn't even drive a car, Grandma Bibbie. 774 00:48:37,649 --> 00:48:39,248 Well, you've seemed to have forgotten 775 00:48:39,250 --> 00:48:41,350 that when your great grandfather and I were married, 776 00:48:41,352 --> 00:48:43,953 we were very much the outdoorsy type. 777 00:48:43,955 --> 00:48:47,056 As a matter of fact, your grandfather 778 00:48:47,058 --> 00:48:51,928 was conceived on the banks of the Colorado River. 779 00:48:51,930 --> 00:48:55,598 It's a terrible shame about marriages today. 780 00:48:55,600 --> 00:48:59,068 If one marriage doesn't succeed, they just throw it out 781 00:48:59,070 --> 00:49:01,203 and get another one. 782 00:49:01,205 --> 00:49:05,007 Your great grandfather and I were married for 60 years. 783 00:49:05,009 --> 00:49:07,510 It was like a... A dream. 784 00:49:08,446 --> 00:49:11,047 Anyone want more pretzels? 785 00:49:11,049 --> 00:49:12,148 Plenty of... 786 00:49:16,287 --> 00:49:17,586 Priscilla, can I say mine? 787 00:49:17,588 --> 00:49:20,523 -Please. -My symmetric crossword. 788 00:49:22,393 --> 00:49:24,327 I was always very proud 789 00:49:24,329 --> 00:49:28,698 that I could recite my favorite poem 790 00:49:29,701 --> 00:49:33,035 by heart since I was 12. 791 00:49:34,439 --> 00:49:36,639 "That is no country for old men. 792 00:49:37,709 --> 00:49:39,241 The young... 793 00:49:39,243 --> 00:49:44,113 in one another's arms, birds and trees. 794 00:49:44,115 --> 00:49:49,151 The, um, the dying generations that their song." 795 00:49:49,153 --> 00:49:50,486 Uh... 796 00:49:52,190 --> 00:49:53,556 something... 797 00:49:54,559 --> 00:49:56,726 Something, something mackerel. 798 00:49:56,728 --> 00:49:58,661 Something um... 799 00:50:00,098 --> 00:50:03,366 Something flesh, flower, uh... 800 00:50:06,771 --> 00:50:10,272 "An old man, an aged man is... 801 00:50:11,442 --> 00:50:16,145 but a tattered coat upon a stick." 802 00:50:18,016 --> 00:50:21,350 "Unless soul clap its hands and sing. 803 00:50:21,352 --> 00:50:26,522 And louder sing for every tatter in its mortal dress. 804 00:50:26,524 --> 00:50:30,459 Nor is there singing school but studying. 805 00:50:30,461 --> 00:50:34,663 Monuments of its own magnificence and therefore, 806 00:50:34,665 --> 00:50:36,632 I have sailed the seas and come 807 00:50:37,602 --> 00:50:40,770 to the Holy city of Byzantium." 808 00:50:46,444 --> 00:50:48,577 [dog panting] 809 00:51:09,133 --> 00:51:11,367 [reporter] There was a wider than expected loss 810 00:51:11,369 --> 00:51:12,735 in the second quarter. 811 00:51:12,737 --> 00:51:15,237 [man on TV] Concerned about your memory 812 00:51:15,239 --> 00:51:16,839 becoming more forgetful? 813 00:51:16,841 --> 00:51:20,543 You can stop and even reverse memory loss today. 814 00:51:20,545 --> 00:51:23,646 With our proprietary memory jogger's formula, 815 00:51:23,648 --> 00:51:26,148 you can have the memory and concentration 816 00:51:26,150 --> 00:51:29,518 of a Russian chess champion in just 90 days. 817 00:51:29,520 --> 00:51:31,687 Order online now for morning delivery. 818 00:51:31,689 --> 00:51:34,423 And join thousands who have turned their lives around 819 00:51:34,425 --> 00:51:38,694 with this scientifically proven memory jogger's program. 820 00:51:47,638 --> 00:51:51,207 [Gordon] Uh, somebody from your book group dropped this by. 821 00:51:52,510 --> 00:51:53,509 Oh, uh-- 822 00:51:53,511 --> 00:51:54,877 [Gordon] You must have left it. 823 00:51:54,879 --> 00:51:58,814 Yes, uh, my book, thank you. 824 00:51:58,816 --> 00:51:59,882 Thanks. 825 00:52:19,504 --> 00:52:20,903 [Margot] Hi, Jean. 826 00:52:20,905 --> 00:52:23,139 Haven't heard from you in a while. 827 00:52:23,141 --> 00:52:24,740 Just wanted to remind you that we're having 828 00:52:24,742 --> 00:52:25,875 the book club today. 829 00:52:25,877 --> 00:52:27,443 In honor of James. 830 00:52:27,445 --> 00:52:30,513 This week's book is the Long Weekend. 831 00:52:31,582 --> 00:52:32,815 Hope to see you. 832 00:52:59,944 --> 00:53:01,310 [knocks on door] 833 00:53:04,315 --> 00:53:05,915 -Hi. -Hi, Jean. 834 00:53:05,917 --> 00:53:07,516 We're just finishing up. 835 00:53:07,518 --> 00:53:08,951 -Okay. -Come on in. 836 00:53:08,953 --> 00:53:10,386 Sit down. 837 00:53:10,388 --> 00:53:11,520 [sighs] 838 00:53:15,293 --> 00:53:18,527 "Our days were forever and a moment. 839 00:53:18,529 --> 00:53:22,198 And they were always and never." 840 00:53:24,268 --> 00:53:25,935 Aw. 841 00:53:29,707 --> 00:53:32,641 Hey, what's wrong, Jean? Didn't you like the book? 842 00:53:34,545 --> 00:53:35,611 Not really. 843 00:53:35,613 --> 00:53:38,747 I can't imagine anyone who wouldn't like this book. 844 00:53:38,749 --> 00:53:42,451 It just-- It just didn't ring true. 845 00:53:42,453 --> 00:53:46,488 I mean, we're supposed to believe it was their fate. 846 00:53:46,490 --> 00:53:48,958 To fall in love in five seconds? 847 00:53:49,727 --> 00:53:51,227 Based on what? 848 00:53:51,829 --> 00:53:52,962 I don't know exactly. 849 00:53:52,964 --> 00:53:56,265 I mean, let's be serious. 850 00:53:56,267 --> 00:53:58,000 The writing is weak. 851 00:53:58,002 --> 00:54:01,270 Okay, okay. No, no, no, please. 852 00:54:01,272 --> 00:54:02,338 Let me just... 853 00:54:02,340 --> 00:54:03,405 Sure. 854 00:54:04,575 --> 00:54:07,009 Okay then. Um... 855 00:54:07,011 --> 00:54:11,780 "It's as though we too share one body, 856 00:54:11,782 --> 00:54:14,750 one mind, one spirit." 857 00:54:14,752 --> 00:54:15,985 That is weird. 858 00:54:15,987 --> 00:54:18,587 It-- I mean, it's borderline creepy. 859 00:54:18,589 --> 00:54:21,557 I'm sorry, but that line blew me away. 860 00:54:21,559 --> 00:54:24,393 -Me too. -What is creepy about that? 861 00:54:25,763 --> 00:54:28,264 Two people share one body. 862 00:54:28,266 --> 00:54:29,531 Come on. 863 00:54:29,533 --> 00:54:33,435 That's a-- That's a weird image. 864 00:54:33,437 --> 00:54:35,271 Well, that's not how I read it. 865 00:54:35,273 --> 00:54:36,805 Well then, you read it wrong. 866 00:54:41,279 --> 00:54:42,444 Oh. 867 00:54:42,446 --> 00:54:43,812 -[chuckles] -[door closes] 868 00:54:45,316 --> 00:54:46,715 [Gordon] She was a bit younger. 869 00:54:48,653 --> 00:54:51,520 A recent graduate. Avid reader, right? 870 00:54:51,522 --> 00:54:53,989 Although later, I was surprised 871 00:54:53,991 --> 00:54:56,792 at how many classics she missed. 872 00:54:56,794 --> 00:54:59,628 Madam Bovery, Emma, 873 00:54:59,630 --> 00:55:01,797 no Austen at all and-- 874 00:55:01,799 --> 00:55:03,932 I just asked when you got married. 875 00:55:05,503 --> 00:55:06,568 Right. 876 00:55:08,639 --> 00:55:09,705 '91. 877 00:55:11,542 --> 00:55:12,841 Good for you. 878 00:55:14,879 --> 00:55:16,378 You never married at all? 879 00:55:19,550 --> 00:55:21,684 I came close once. 880 00:55:21,686 --> 00:55:24,453 Engaged to a horse trainer for two years. 881 00:55:24,455 --> 00:55:26,722 You remember how much I loved horses? 882 00:55:26,724 --> 00:55:28,824 -Right? -Yes, of course. 883 00:55:29,827 --> 00:55:32,394 More than trainers it turns out. 884 00:55:32,863 --> 00:55:36,865 [laughing] 885 00:55:39,704 --> 00:55:41,637 Yeah, Trudy, um... 886 00:55:43,607 --> 00:55:45,407 ever since we ran into each other, 887 00:55:45,409 --> 00:55:47,042 I haven't been able to stop thinking about you. 888 00:55:48,346 --> 00:55:49,778 That's nice. 889 00:55:49,780 --> 00:55:52,715 Um, what I mean to say is I'm still struggling 890 00:55:52,717 --> 00:55:55,851 with my recollection of our time together. 891 00:55:55,853 --> 00:55:57,720 Um, and I thought you might help. 892 00:55:57,722 --> 00:56:01,890 Maybe just walk me through some of the details 893 00:56:01,892 --> 00:56:04,593 of whatever our relationship was so that I-- 894 00:56:04,595 --> 00:56:05,661 Okay. 895 00:56:05,663 --> 00:56:07,696 I can't do this again. 896 00:56:07,698 --> 00:56:10,699 -No, no, let's just talk-- -Listen, Gordon. 897 00:56:10,701 --> 00:56:13,435 I'm sorry about whatever is going on with you. 898 00:56:13,437 --> 00:56:15,537 But I'm sure you can understand how uncomfortable 899 00:56:15,539 --> 00:56:17,373 this must be for me. 900 00:56:17,375 --> 00:56:18,807 -Trudy. -I'm sure that there are 901 00:56:18,809 --> 00:56:20,976 treatments available. 902 00:56:20,978 --> 00:56:23,846 Therapies maybe. 903 00:56:23,848 --> 00:56:25,981 I wish you the best of luck with it. 904 00:56:26,617 --> 00:56:28,684 But you-- No. 905 00:56:28,686 --> 00:56:29,918 No. 906 00:56:29,920 --> 00:56:30,886 Wait. 907 00:56:31,756 --> 00:56:34,123 Trudy. Trudy, wait. 908 00:56:34,125 --> 00:56:35,958 Wait. Wait. 909 00:56:35,960 --> 00:56:37,926 Now, I've been to a doctor. 910 00:56:37,928 --> 00:56:39,661 That sounds like a positive step. 911 00:56:39,663 --> 00:56:41,663 Yeah, nothing showed up on the tests. 912 00:56:41,665 --> 00:56:43,932 And he said that there was nothing wrong with me. 913 00:56:43,934 --> 00:56:46,435 So, the only explanation is... 914 00:56:49,106 --> 00:56:51,840 -Yeah? -[Gordon] Well, that... 915 00:56:51,842 --> 00:56:54,610 you created this rouse so that you could get 916 00:56:54,612 --> 00:56:57,179 to know me, which I find quite flattering. 917 00:56:57,181 --> 00:56:58,981 -But I'm not really in a-- -Wait. 918 00:56:58,983 --> 00:57:00,749 You think I'm stalking you? 919 00:57:01,719 --> 00:57:03,485 When did I call you? 920 00:57:03,487 --> 00:57:05,988 When did I write or try to contact you 921 00:57:05,990 --> 00:57:07,489 -in any way? -Yeah, well, 922 00:57:07,491 --> 00:57:09,591 I thought you might be exceptionally clever 923 00:57:09,593 --> 00:57:12,795 and contrived that chance meeting in the store. 924 00:57:12,797 --> 00:57:14,747 [laughs] 925 00:57:14,748 --> 00:57:16,698 And you entice me into pursuing you. 926 00:57:22,640 --> 00:57:23,806 How-- 927 00:57:23,808 --> 00:57:26,708 -Get the fuck off of me. -Whoa, whoa, whoa. 928 00:57:26,710 --> 00:57:27,743 Hey, hey. 929 00:57:27,745 --> 00:57:29,945 Oh, God, I'm sorry. I'm sorry. 930 00:57:29,947 --> 00:57:31,180 Trudy. 931 00:57:31,182 --> 00:57:34,016 I didn't know what I was doing. I'm sorry. 932 00:57:34,018 --> 00:57:36,518 Are you fucking insane? 933 00:57:39,490 --> 00:57:41,156 I don't know. 934 00:58:33,177 --> 00:58:34,977 [mumbles] 935 00:58:35,913 --> 00:58:37,012 [laughs] 936 00:58:55,132 --> 00:58:56,632 [Gordon] Huh. 937 00:58:57,902 --> 00:58:59,568 Talks too much. 938 00:59:01,205 --> 00:59:02,604 Verbose. 939 00:59:03,974 --> 00:59:05,574 Verbose. Yeah. 940 00:59:06,944 --> 00:59:08,010 Bethany. 941 00:59:10,047 --> 00:59:11,947 Who in the hell is Bethany? 942 00:59:13,751 --> 00:59:15,217 They kill themselves? 943 00:59:21,258 --> 00:59:22,324 Lovers. 944 00:59:25,663 --> 00:59:27,629 Lovers kill themselves. 945 00:59:33,170 --> 00:59:36,171 Hey. Hey, what's up? 946 00:59:36,173 --> 00:59:37,306 Hey. 947 00:59:37,308 --> 00:59:39,908 Uh, I date douche bags. 948 00:59:39,910 --> 00:59:44,079 Um, I sell used clothes made by Chinese babies. 949 00:59:44,081 --> 00:59:46,815 No, I'm not proud of that, but thank you for asking. 950 00:59:46,817 --> 00:59:49,051 Um, I'm probably going to die here 951 00:59:49,053 --> 00:59:50,218 alone in this bedroom. 952 00:59:50,220 --> 00:59:52,654 Do you want to make a TV show about me? 953 00:59:52,656 --> 00:59:54,990 FML. 954 00:59:56,226 --> 00:59:57,793 Oh, Priscilla. 955 00:59:57,795 --> 00:59:59,127 Jesus, Mom. 956 00:59:59,129 --> 01:00:02,631 -What are you doing? -I wish I knew. 957 01:00:02,633 --> 01:00:05,701 I mean, I got another audition for that TV show. 958 01:00:05,703 --> 01:00:07,936 And all they said was to be myself. 959 01:00:07,938 --> 01:00:09,671 Like, what does that even mean? 960 01:00:09,673 --> 01:00:12,174 Usually, it doesn't involve practicing. 961 01:00:12,176 --> 01:00:14,343 Listen, do not forget, 962 01:00:14,345 --> 01:00:16,912 you have to watch your grandfather today. 963 01:00:16,914 --> 01:00:18,914 We're taking Otis to a birthday party. 964 01:00:18,916 --> 01:00:21,383 That's today? No, I really need to work on this. 965 01:00:22,286 --> 01:00:24,319 Can't you do it tomorrow? 966 01:00:24,321 --> 01:00:27,122 You know how birthday parties work, don't you? 967 01:00:27,124 --> 01:00:29,191 You have them on your birthday. 968 01:00:29,193 --> 01:00:31,059 You couldn't have reminded me? 969 01:00:31,061 --> 01:00:32,227 It's on the calendar. 970 01:00:32,229 --> 01:00:34,997 Exactly one person looks at that calendar. 971 01:00:37,635 --> 01:00:39,368 You're not going in that, are you? 972 01:00:41,839 --> 01:00:43,205 What is wrong with what I'm wearing? 973 01:00:43,207 --> 01:00:46,708 Only... everything. [laughs] 974 01:00:47,344 --> 01:00:48,410 Come here. 975 01:00:50,280 --> 01:00:52,881 No, no, I cannot wear jeans. Mm-mm. 976 01:00:52,883 --> 01:00:54,983 Well, you can't wear what you're wearing. 977 01:00:55,919 --> 01:00:58,086 It's just... sad. 978 01:00:59,390 --> 01:01:00,656 I'm sad. 979 01:01:00,658 --> 01:01:03,859 Well, you don't have to make it worse. 980 01:01:03,861 --> 01:01:06,962 Just put these on. I'm trying to help you. 981 01:01:13,804 --> 01:01:15,037 Here, these. 982 01:01:44,134 --> 01:01:45,133 Huh. 983 01:01:49,473 --> 01:01:52,808 -Okay. -Like nine million times better. 984 01:01:53,977 --> 01:01:58,714 [all] ¶ Happy birthday to you ¶ 985 01:01:59,917 --> 01:02:02,984 [applause] 986 01:02:03,754 --> 01:02:06,488 [indistinct chatter] 987 01:02:11,328 --> 01:02:13,361 Their two-week anniversary, she said. 988 01:02:13,363 --> 01:02:14,763 Isn't that precious? 989 01:02:14,765 --> 01:02:18,400 From that weird boy in my class to boyfriend. 990 01:02:19,236 --> 01:02:20,802 Sorry? 991 01:02:20,804 --> 01:02:23,071 Otis is weird? In what way? 992 01:02:23,073 --> 01:02:25,006 He got her attention, that's what matters, right? 993 01:02:27,311 --> 01:02:29,244 [Dean] Do you remember, Gordon? 994 01:02:29,246 --> 01:02:32,314 -Huh? -What it's like to be that age? 995 01:02:32,316 --> 01:02:35,283 [Gordon] Uh, well, of course, as much as any of us do. 996 01:02:35,285 --> 01:02:39,821 Childhood memory does depend on interpreting 997 01:02:39,823 --> 01:02:43,191 the association of individual objects. 998 01:02:43,193 --> 01:02:44,526 Oh, Jesus, Gordon. 999 01:02:44,528 --> 01:02:47,295 He just means do you remember what it was like 1000 01:02:47,297 --> 01:02:49,231 to feel innocent joy? 1001 01:02:49,233 --> 01:02:53,001 Yes, Jean. I recall joy as a child. 1002 01:02:53,804 --> 01:02:55,237 Even some as an adult. 1003 01:02:55,239 --> 01:02:58,340 [indistinct chatter] 1004 01:03:03,013 --> 01:03:07,382 So, I live with, like, everyone who's ever been in my family. 1005 01:03:07,384 --> 01:03:10,919 Including my grandpa and my great grandma Bibbie, 1006 01:03:10,921 --> 01:03:14,389 who is like the world's oldest living human. 1007 01:03:14,391 --> 01:03:16,191 They're napping right now. 1008 01:03:17,161 --> 01:03:19,094 This is... 1009 01:03:19,096 --> 01:03:23,165 a picture of me when I was a baby. 1010 01:03:23,167 --> 01:03:26,067 Lying on a blanket being very still. 1011 01:03:27,137 --> 01:03:28,303 According to Bibbie, 1012 01:03:28,305 --> 01:03:30,906 this is the greatest thing I ever did. 1013 01:03:32,376 --> 01:03:33,542 Hey. 1014 01:03:33,544 --> 01:03:35,477 What do you know, maybe I do have 1015 01:03:35,479 --> 01:03:37,879 a proudest accomplishment after all. 1016 01:03:39,483 --> 01:03:42,918 Here is my parents. On their wedding day. 1017 01:03:45,856 --> 01:03:46,922 Huh. 1018 01:03:48,859 --> 01:03:49,925 Weird. 1019 01:03:51,528 --> 01:03:53,495 [Caterina] Do you want to play a video game? 1020 01:03:53,497 --> 01:03:55,497 [Otis] Yeah, I guess. 1021 01:03:55,499 --> 01:03:58,266 Basically, you have to rescue your family 1022 01:03:58,268 --> 01:03:59,968 and take back the streets. 1023 01:03:59,970 --> 01:04:01,903 [siren wailing] 1024 01:04:03,040 --> 01:04:04,439 [man groans] 1025 01:04:04,441 --> 01:04:07,275 But you're running over innocent bystanders 1026 01:04:07,277 --> 01:04:08,610 on the sidewalk. 1027 01:04:08,612 --> 01:04:10,979 Oh, that's fine. Don't worry. 1028 01:04:10,981 --> 01:04:14,115 Just try to kill as many bad guys as you can for points. 1029 01:04:14,117 --> 01:04:15,183 Oh... 1030 01:04:16,253 --> 01:04:17,319 okay. 1031 01:04:22,559 --> 01:04:24,593 I'm totally his favorite. 1032 01:04:24,595 --> 01:04:26,862 -Right, Grandpa? -Oh, right. 1033 01:04:26,864 --> 01:04:28,563 I take photos too, you know. 1034 01:04:28,565 --> 01:04:31,933 -Squirrels mostly. -[chuckles] 1035 01:04:31,935 --> 01:04:34,536 I know, Grandpa. I'm actually making a video. 1036 01:04:35,873 --> 01:04:37,606 [laughs] 1037 01:04:39,977 --> 01:04:40,942 [phone beeps] 1038 01:04:43,580 --> 01:04:44,646 Come here. 1039 01:04:47,484 --> 01:04:48,583 Here, wipe your hands. 1040 01:04:49,920 --> 01:04:50,986 Thank you. 1041 01:04:52,089 --> 01:04:53,154 All right. 1042 01:04:54,057 --> 01:04:55,190 Let's play. 1043 01:05:02,666 --> 01:05:03,932 Your turn. 1044 01:05:04,968 --> 01:05:07,235 You got the color right, Grandpa. 1045 01:05:07,237 --> 01:05:09,504 But, see, this is a four of diamonds. 1046 01:05:09,506 --> 01:05:12,440 You have to play a diamond on a diamond. 1047 01:05:12,442 --> 01:05:16,344 And you can only play a five or a three on a four, see? 1048 01:05:16,346 --> 01:05:17,412 Hmm. 1049 01:05:18,348 --> 01:05:19,681 We only know a little. 1050 01:05:20,617 --> 01:05:21,683 Huh? 1051 01:05:24,321 --> 01:05:26,154 Do what makes you happy. 1052 01:05:28,091 --> 01:05:30,525 [laughs] Okay. 1053 01:05:43,373 --> 01:05:44,439 Um... 1054 01:05:46,109 --> 01:05:48,677 do you need to get changed, Grandpa? 1055 01:05:52,349 --> 01:05:53,415 Maybe. 1056 01:05:55,319 --> 01:05:56,384 Okay. 1057 01:06:04,227 --> 01:06:06,127 [indistinct chatter] 1058 01:06:06,129 --> 01:06:09,264 [Dean] What, uh-- What do you do, Gordon? 1059 01:06:09,266 --> 01:06:13,702 Oh, well, I take care of a family as best I can. 1060 01:06:13,704 --> 01:06:16,137 Though recent events have led me to consider 1061 01:06:16,139 --> 01:06:19,240 that I may have fallen short in certain areas. 1062 01:06:21,244 --> 01:06:22,577 Hell, who hasn't? 1063 01:06:23,981 --> 01:06:25,413 But you live with all that. 1064 01:06:25,415 --> 01:06:28,116 Right? The creeping disappointment. 1065 01:06:28,118 --> 01:06:33,088 You think a kid will fix it. But it's more of just the same. 1066 01:06:33,090 --> 01:06:35,290 Well, we're certainly not disappointed 1067 01:06:35,292 --> 01:06:37,292 -in our children. -[Gordon] No, absolutely not. 1068 01:06:37,294 --> 01:06:40,195 I hope that Priscilla would take her education 1069 01:06:40,197 --> 01:06:42,630 more seriously, get into a proper college. 1070 01:06:42,632 --> 01:06:45,066 Well, maybe you didn't give her the confidence. 1071 01:06:45,068 --> 01:06:47,168 I mean, who can compete with you? 1072 01:06:47,170 --> 01:06:49,070 Spouting facts all day long. 1073 01:06:50,273 --> 01:06:52,407 I mean, I'm not saying that she hasn't always 1074 01:06:52,409 --> 01:06:54,142 been a challenge. 1075 01:06:54,144 --> 01:06:56,111 -Right from birth. -[Gordon] Yeah, I wonder 1076 01:06:56,113 --> 01:06:58,646 where she got that preternatural dissatisfaction? 1077 01:06:58,648 --> 01:07:01,149 Guys. It's a party for the kids. 1078 01:07:01,151 --> 01:07:02,517 -Let's try-- -[Linda] What, Dean, 1079 01:07:02,519 --> 01:07:05,186 is their honesty making you uncomfortable? 1080 01:07:05,188 --> 01:07:09,391 Are you worried we'll have to talk about you and Roger 1081 01:07:09,393 --> 01:07:11,760 and your late-night training sessions? 1082 01:07:11,762 --> 01:07:14,496 I'm not having this conversation now. 1083 01:07:14,498 --> 01:07:17,198 -You're drunk. -Of course I'm drunk. 1084 01:07:17,200 --> 01:07:19,134 What reasonable person wouldn't be? 1085 01:07:19,136 --> 01:07:21,669 Mom, can I open my presents yet? 1086 01:07:21,671 --> 01:07:22,771 Sure. 1087 01:07:22,773 --> 01:07:25,106 Here, Dad, hold this, please. 1088 01:07:25,108 --> 01:07:28,176 [indistinct chatter] 1089 01:07:30,213 --> 01:07:31,479 [phone vibrating] 1090 01:07:36,787 --> 01:07:38,586 [chuckles] It's... 1091 01:07:38,588 --> 01:07:42,090 That's an old friend from college. 1092 01:07:59,743 --> 01:08:01,276 [Priscilla] There we go. 1093 01:08:29,573 --> 01:08:31,706 [water running] 1094 01:08:40,517 --> 01:08:43,218 Now you have to move this foot, Grandpa. 1095 01:08:44,721 --> 01:08:47,822 -No, no, no. No, this foot. -It's okay, I'll do it. 1096 01:08:47,824 --> 01:08:49,491 If you'll only just lift up your-- 1097 01:08:49,493 --> 01:08:50,692 [Theodore] Priscilla! 1098 01:08:51,294 --> 01:08:52,393 I can do it. 1099 01:08:55,599 --> 01:08:57,599 Thank you, dear. Thank you. 1100 01:09:04,374 --> 01:09:07,408 [crying] 1101 01:09:07,410 --> 01:09:10,645 -[Otis] I wrapped it myself. -Oh. 1102 01:09:13,416 --> 01:09:16,918 I made it special. Here are the clues. 1103 01:09:16,920 --> 01:09:19,387 So, you see, you go over here and you see 1104 01:09:19,389 --> 01:09:22,190 three down says "bad jellybean" and then you look at the puzzle 1105 01:09:22,192 --> 01:09:23,691 to see how many letters it is. 1106 01:09:23,693 --> 01:09:26,194 "Talks a lot girl." That's Bethany. 1107 01:09:26,196 --> 01:09:28,863 Right. So you go over here and then you look at the puzzle 1108 01:09:28,865 --> 01:09:30,532 and then you compare the letters. 1109 01:09:30,534 --> 01:09:32,667 And then you can just write down. 1110 01:09:34,838 --> 01:09:36,771 That ones from me. 1111 01:09:44,214 --> 01:09:45,280 Yes! 1112 01:09:51,254 --> 01:09:52,320 [sighs] 1113 01:10:06,403 --> 01:10:08,469 [Theodore] Lie down. Get in your bed. 1114 01:10:14,778 --> 01:10:17,345 Optometry. 1115 01:10:17,347 --> 01:10:19,447 Copeland. 1116 01:10:19,449 --> 01:10:20,682 New York. 1117 01:10:25,388 --> 01:10:26,454 Good boy. 1118 01:10:27,557 --> 01:10:28,890 See you later. 1119 01:10:58,021 --> 01:11:01,723 Well, Linda certainly seems to have an immodest approach 1120 01:11:01,725 --> 01:11:03,524 to her family matters. 1121 01:11:03,526 --> 01:11:05,893 [scoffs] Well, I actually find it refreshing to hear someone 1122 01:11:05,895 --> 01:11:08,263 speak openly about their marriage problems. 1123 01:11:08,265 --> 01:11:11,666 That was someone that I apparently dated in college. 1124 01:11:11,668 --> 01:11:13,401 -I had no-- -I don't care, Gordon. 1125 01:11:13,403 --> 01:11:15,036 No, it doesn't seem you do of late. 1126 01:11:15,038 --> 01:11:17,772 Well, at least you noticed. 1127 01:11:19,442 --> 01:11:21,909 I suppose I should be grateful 1128 01:11:21,911 --> 01:11:24,512 that you're even remotely aware of anything 1129 01:11:24,514 --> 01:11:27,749 -that's going on with me at all. -No, I am-- I am plenty aware 1130 01:11:27,751 --> 01:11:29,884 of-- Hey, Otie. 1131 01:11:29,886 --> 01:11:34,455 How did your special crossword go with Caterina? 1132 01:11:34,457 --> 01:11:38,393 Not that great. Actually, she broke up with me. 1133 01:11:38,928 --> 01:11:40,361 -What? -What? 1134 01:11:40,363 --> 01:11:42,830 Another boy gave her a better present. 1135 01:11:42,832 --> 01:11:45,500 She said that he was going to be her boyfriend, so... 1136 01:11:45,502 --> 01:11:51,472 Oh, Otie, she will learn that life is not about things. 1137 01:11:52,409 --> 01:11:54,375 You're a wonderful boy. 1138 01:11:54,377 --> 01:11:55,977 Yeah, your mother's right. 1139 01:11:55,979 --> 01:11:58,846 You know, you may feel terrible right now. 1140 01:11:58,848 --> 01:12:00,915 -But it's-- -It doesn't feel terrible. 1141 01:12:00,917 --> 01:12:03,084 Caterina and I were lovers for two weeks 1142 01:12:03,086 --> 01:12:04,552 and it was amazing. 1143 01:12:05,088 --> 01:12:06,454 Don't worry, Mom. 1144 01:12:06,456 --> 01:12:08,056 I promise I'm not going to kill myself. 1145 01:12:09,359 --> 01:12:10,692 [car door opens] 1146 01:12:13,530 --> 01:12:14,629 [car door closes] 1147 01:12:31,848 --> 01:12:32,847 [sniffs] 1148 01:12:41,558 --> 01:12:42,790 [knocks on door] 1149 01:12:42,792 --> 01:12:43,858 Grandpa? 1150 01:12:45,562 --> 01:12:46,627 Grandpa? 1151 01:12:46,629 --> 01:12:48,663 Everything okay in there? 1152 01:12:51,401 --> 01:12:52,467 Shit. 1153 01:12:52,836 --> 01:12:53,901 Grandpa? 1154 01:12:56,106 --> 01:12:57,472 Grandpa! 1155 01:12:57,474 --> 01:12:58,840 Where are you? 1156 01:13:00,910 --> 01:13:01,976 Grandpa? 1157 01:13:03,012 --> 01:13:04,078 Oh. 1158 01:13:08,418 --> 01:13:10,084 So you escaped, huh? 1159 01:13:12,989 --> 01:13:15,990 Well, I won't tell if you don't. 1160 01:13:34,511 --> 01:13:35,576 Grandpa? 1161 01:13:43,987 --> 01:13:45,953 Fuck. Grandpa! 1162 01:13:48,458 --> 01:13:50,658 [cries] Grandpa. 1163 01:13:50,660 --> 01:13:51,859 Hey, look at this. 1164 01:13:51,861 --> 01:13:54,495 A little porch time. 1165 01:13:56,933 --> 01:13:59,867 Otie, go around the back way and go to your room. 1166 01:13:59,869 --> 01:14:01,969 -Why, what is it-- -Just-- Otie, go around. 1167 01:14:04,140 --> 01:14:06,641 You guys fucked up. 1168 01:14:06,643 --> 01:14:08,042 All right, Priscilla. 1169 01:14:08,044 --> 01:14:10,678 Calm down. Tell us what happened. 1170 01:14:10,680 --> 01:14:12,013 No. 1171 01:14:12,015 --> 01:14:14,982 You guys fucked up. 1172 01:14:14,984 --> 01:14:19,654 Grandpa needed a nursing home or something. 1173 01:14:19,656 --> 01:14:22,690 What made you think you could manage this? 1174 01:14:22,692 --> 01:14:24,826 What made you think I could manage this? 1175 01:14:24,828 --> 01:14:28,763 He asked me for five minutes in the bathroom. 1176 01:14:29,666 --> 01:14:31,165 And he died. 1177 01:14:31,167 --> 01:14:33,968 When you can't leave someone alone for five minutes, 1178 01:14:33,970 --> 01:14:36,137 you clearly can't take care of them yourself. 1179 01:14:37,173 --> 01:14:40,107 You guys fucked this shit all up. 1180 01:14:41,511 --> 01:14:43,744 You should have known. 1181 01:14:47,116 --> 01:14:51,185 Now, one of you go call someone to come and get him, please. 1182 01:14:56,259 --> 01:14:57,525 Dad? 1183 01:14:58,695 --> 01:14:59,760 Um... 1184 01:14:59,762 --> 01:15:02,630 you have to tell Grandma Bibbie. 1185 01:15:05,969 --> 01:15:07,034 Yeah. 1186 01:15:12,842 --> 01:15:15,009 [Vivian] Ten minutes late to dinner. 1187 01:15:15,011 --> 01:15:16,511 Where have you all been? 1188 01:15:16,513 --> 01:15:19,180 [Gordon] It's Dad, Grandma, it's Dad. 1189 01:15:19,182 --> 01:15:21,649 What's the matter, did he fall down again? 1190 01:15:21,651 --> 01:15:23,684 No, no, no, no, no. That's not what I meant. 1191 01:15:23,686 --> 01:15:25,853 What I'm trying to say is... 1192 01:15:27,123 --> 01:15:28,623 he's gone. 1193 01:15:29,726 --> 01:15:30,791 He passed. 1194 01:15:32,295 --> 01:15:33,728 He passed. 1195 01:15:41,104 --> 01:15:42,169 I see. 1196 01:16:23,046 --> 01:16:24,779 My father was an artist. 1197 01:16:25,982 --> 01:16:28,015 He made his living as an optometrist. 1198 01:16:28,017 --> 01:16:29,083 But... 1199 01:16:30,286 --> 01:16:33,588 his humor and his soul belonged to art. 1200 01:16:34,724 --> 01:16:36,591 He was my inspiration. 1201 01:16:36,593 --> 01:16:42,263 I remember as a small boy, he helped me carve wood blocks 1202 01:16:42,265 --> 01:16:43,831 to make prints. 1203 01:16:44,801 --> 01:16:47,034 It was as a child 1204 01:16:47,036 --> 01:16:50,037 that his love of art took root in me. 1205 01:16:50,039 --> 01:16:53,708 Somewhere along the line, that was put aside 1206 01:16:53,710 --> 01:16:55,142 for practical matters. 1207 01:16:55,144 --> 01:17:01,082 He was a beloved husband, son, grandfather, and... 1208 01:17:02,085 --> 01:17:03,751 father to me. 1209 01:17:08,024 --> 01:17:09,223 Anecdotes... 1210 01:17:15,298 --> 01:17:18,866 Well, I was recently implicated in an occurrence 1211 01:17:18,868 --> 01:17:23,671 in which I became uncertain of my cerebral facilities 1212 01:17:23,673 --> 01:17:27,108 of which I had previously been very certain. 1213 01:17:27,110 --> 01:17:31,312 Frankly, I thought I'd lost my mind. 1214 01:17:33,116 --> 01:17:35,149 Maybe I did, I don't know. 1215 01:17:36,886 --> 01:17:41,255 Maybe it wasn't the disaster I initially believed it to be. 1216 01:17:41,257 --> 01:17:42,890 Maybe it was a blessing. 1217 01:17:42,892 --> 01:17:45,426 I think we should all lose our minds 1218 01:17:45,428 --> 01:17:47,328 and find new ones now and again. 1219 01:17:50,667 --> 01:17:53,367 I'm not one for God especially, I'm sorry to say that 1220 01:17:53,369 --> 01:17:55,202 in a church, but... 1221 01:17:57,740 --> 01:18:03,044 I think hopefully, my father is with my mother. 1222 01:18:05,715 --> 01:18:06,781 Laura. 1223 01:18:09,285 --> 01:18:11,185 And that his mind rests. 1224 01:18:27,336 --> 01:18:28,402 Hey. 1225 01:18:31,140 --> 01:18:33,774 Yeah, oh. 1226 01:18:34,944 --> 01:18:36,711 [Taylor] Hi, P. 1227 01:18:36,713 --> 01:18:38,312 Hi, Mrs. C. 1228 01:18:38,314 --> 01:18:40,314 I'm so sorry for your loss. 1229 01:18:40,316 --> 01:18:42,283 Priscilla and I are best friends. 1230 01:18:42,285 --> 01:18:44,151 Like, we're practically sisters. 1231 01:18:44,153 --> 01:18:46,020 She just lost her grandpa. 1232 01:18:46,022 --> 01:18:49,090 Anyway, I just wanted to stop by and pay my respects. 1233 01:18:49,092 --> 01:18:50,324 Hugs and kisses. 1234 01:18:54,097 --> 01:18:58,299 Oh, this is not happening. 1235 01:18:58,301 --> 01:19:00,801 I can't believe Taylor got the show. 1236 01:19:00,803 --> 01:19:02,536 Taylor! 1237 01:19:02,537 --> 01:19:04,270 -I'm sorry, Priscilla. -I don't get it. 1238 01:19:04,273 --> 01:19:06,373 I-- First, Kyle, and now this? 1239 01:19:08,878 --> 01:19:10,311 I failed. 1240 01:19:12,014 --> 01:19:16,383 And I feel like I'm doing life completely wrong. 1241 01:19:17,220 --> 01:19:18,786 Do you ever feel that way? 1242 01:19:20,857 --> 01:19:21,922 Yes. 1243 01:19:21,924 --> 01:19:23,924 I'm almost 20 years old 1244 01:19:23,926 --> 01:19:25,993 and I have nothing to show for myself. 1245 01:19:26,963 --> 01:19:28,395 I have good hair. 1246 01:19:29,398 --> 01:19:31,198 I could be, like, a hair model. 1247 01:19:31,200 --> 01:19:32,199 Priscilla... 1248 01:19:34,270 --> 01:19:36,771 there's more to you than hair. 1249 01:19:36,773 --> 01:19:37,838 Like what? 1250 01:19:37,840 --> 01:19:40,141 Do you think I'm good at anything? 1251 01:19:42,545 --> 01:19:44,211 -Mom! -Well, no, honey, 1252 01:19:44,213 --> 01:19:46,814 I'm sure you are. Everyone is good at something. 1253 01:19:46,816 --> 01:19:48,983 Oh, great, but, like, you have no idea. 1254 01:19:48,985 --> 01:19:51,218 Well, I thought you said you were interested in fashion. 1255 01:19:51,220 --> 01:19:53,821 Well, I was. I am. 1256 01:19:53,823 --> 01:19:57,558 But, I mean, you can't just decide 1257 01:19:57,560 --> 01:20:00,094 -to be Rachel Zoe. -Mm-hmm, that's right. 1258 01:20:00,096 --> 01:20:01,962 You actually have to work for things. 1259 01:20:01,964 --> 01:20:04,298 Mom, you don't understand. 1260 01:20:04,300 --> 01:20:08,469 I was so sure that this was my destiny. 1261 01:20:08,471 --> 01:20:11,372 Life is what you make it. 1262 01:20:16,112 --> 01:20:18,412 Make your own fucking reality. 1263 01:20:36,866 --> 01:20:39,834 So, I finally took a bunch of her things 1264 01:20:39,836 --> 01:20:41,268 to sell at the flea market. 1265 01:20:43,072 --> 01:20:46,173 I wound up buying a bunch of stuff 1266 01:20:46,175 --> 01:20:47,908 that reminded me of her. 1267 01:20:47,910 --> 01:20:51,512 So, I guess I'm not ready to move on yet. 1268 01:20:52,582 --> 01:20:54,081 [social worker] Claire? 1269 01:20:55,585 --> 01:20:57,151 Do you want to share? 1270 01:20:57,153 --> 01:20:59,920 No, I don't feel safe sharing. 1271 01:20:59,922 --> 01:21:01,889 Why is that, hon? 1272 01:21:04,160 --> 01:21:06,427 Because someone here is a liar. 1273 01:21:13,202 --> 01:21:17,204 I went to Jean's house to return that book that she left. 1274 01:21:17,206 --> 01:21:20,441 And the man that answered the door 1275 01:21:20,443 --> 01:21:22,276 introduced himself as her husband. 1276 01:21:23,980 --> 01:21:26,180 He looked pretty alive to me. 1277 01:21:30,953 --> 01:21:33,520 I'm a cheater, not a liar. 1278 01:21:34,624 --> 01:21:37,024 I fell in love with another man. 1279 01:21:37,927 --> 01:21:39,627 And he hung himself. 1280 01:21:40,363 --> 01:21:41,428 So... 1281 01:21:41,430 --> 01:21:45,165 can you direct me to the correct support group for that? 1282 01:21:45,167 --> 01:21:48,569 No? Well, I didn't think so. 1283 01:21:48,571 --> 01:21:53,440 Yeah, I changed some facts but my pain is as real 1284 01:21:53,442 --> 01:21:55,075 as anyone's here. 1285 01:21:55,678 --> 01:21:58,212 That sounds horrible. 1286 01:21:58,214 --> 01:22:01,115 But you should have told us the truth. 1287 01:22:01,117 --> 01:22:02,717 Really? 1288 01:22:02,718 --> 01:22:04,318 I mean, does anyone actually want the truth? 1289 01:22:05,588 --> 01:22:09,356 Because the truth is full of aging and disease 1290 01:22:09,358 --> 01:22:10,991 and death and heartbreak. 1291 01:22:10,993 --> 01:22:13,294 So, is it any wonder I wanted to run from it? 1292 01:22:14,664 --> 01:22:16,530 I just tried to do it with someone 1293 01:22:16,532 --> 01:22:18,999 who wanted to escape more than I did. 1294 01:22:19,001 --> 01:22:21,235 [social worker] The truth doesn't care 1295 01:22:21,237 --> 01:22:23,003 whether we want it or not. 1296 01:22:24,006 --> 01:22:25,406 It just is. 1297 01:22:28,177 --> 01:22:30,544 I'm sorry I wasn't entirely honest. 1298 01:22:31,547 --> 01:22:33,981 But I won't apologize about James. 1299 01:22:33,983 --> 01:22:37,351 I regret hurting anyone, but it was the most honest thing 1300 01:22:37,353 --> 01:22:38,485 I'd done in years. 1301 01:22:40,089 --> 01:22:44,558 There was no inciting incident as they say. 1302 01:22:44,560 --> 01:22:47,328 Would have been a deadly dull book 1303 01:22:47,330 --> 01:22:49,129 the story of what happened to my marriage. 1304 01:22:51,100 --> 01:22:53,033 But in some... 1305 01:22:53,035 --> 01:22:58,105 fuzzy area, I forgot why I mattered. 1306 01:22:58,975 --> 01:23:01,275 I felt irrelevant. 1307 01:23:02,445 --> 01:23:04,144 Not worth the effort of tossing out. 1308 01:23:04,146 --> 01:23:06,313 Not worth saving, just something that... 1309 01:23:06,315 --> 01:23:09,016 gets shelved and gathers dust. 1310 01:23:13,489 --> 01:23:16,090 Make your own fucking reality. 1311 01:23:26,736 --> 01:23:29,770 [Jean] Maybe we're not the most reliable narrators 1312 01:23:29,772 --> 01:23:31,505 of our own stories. 1313 01:23:33,576 --> 01:23:36,210 At least the ones we tell ourselves. 1314 01:23:39,215 --> 01:23:42,316 We're all part of someone else's story, too. 1315 01:23:44,320 --> 01:23:47,554 Sometimes, it feels like that's all we are. 1316 01:23:51,127 --> 01:23:53,727 If we're lucky, something will jar us 1317 01:23:53,729 --> 01:23:56,363 into remembering that it's on us 1318 01:23:56,365 --> 01:23:58,599 to drive our own plots forward. 1319 01:23:58,601 --> 01:24:01,201 And leave it to others to say 1320 01:24:01,203 --> 01:24:02,669 how it all turned out in the end. 1321 01:24:04,306 --> 01:24:06,340 ¶ As I wipe my eyes ¶ 1322 01:24:11,247 --> 01:24:15,215 ¶ I keep rolling on ¶ 1323 01:24:16,552 --> 01:24:19,453 ¶ Follow that eastern wind ¶ 1324 01:24:21,690 --> 01:24:24,358 ¶ Until I get home again ¶ 1325 01:24:33,769 --> 01:24:36,470 ¶ Saw a girl with auburn hair ¶ 1326 01:24:36,472 --> 01:24:39,440 ¶ In the misty mountain air ¶ 1327 01:24:39,442 --> 01:24:41,742 ¶ She called me there ¶ 1328 01:24:46,582 --> 01:24:49,083 ¶ With a song and simple rhyme ¶ 1329 01:24:49,085 --> 01:24:51,385 ¶ In the glow of fireflies ¶ 1330 01:24:51,387 --> 01:24:53,787 [Jean] "There is a wisdom that is woe, 1331 01:24:53,789 --> 01:24:56,623 but there is a woe that is madness. 1332 01:24:56,625 --> 01:24:59,793 And there is a Catskill eagle in some souls 1333 01:24:59,795 --> 01:25:03,630 that can alike dive down into the blackest gorges 1334 01:25:03,632 --> 01:25:05,699 and soar out of them again 1335 01:25:05,701 --> 01:25:09,103 and become invisible in the sunny spaces." 90115

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.