Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:00,691 --> 00:03:06,691
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
2
00:03:07,091 --> 00:03:09,291
Da, a�a.
D�-mi-o.
3
00:03:09,391 --> 00:03:10,791
Haide.
D�-mi-o. F�-o.
4
00:03:10,891 --> 00:03:12,591
A�a.
5
00:03:12,691 --> 00:03:14,291
A�a.
A�a.
6
00:03:14,491 --> 00:03:16,291
Da!
Haide.
7
00:03:19,991 --> 00:03:21,791
Dumnezeule.
8
00:03:21,891 --> 00:03:23,291
Da...
9
00:03:23,391 --> 00:03:25,391
A�a.
��i place, nu-i a�a?
10
00:03:33,392 --> 00:03:35,892
Dumnezeule.
11
00:03:36,092 --> 00:03:38,092
Da.
12
00:03:38,292 --> 00:03:41,192
A�a.
��i place, nu-i a�a?
13
00:03:41,392 --> 00:03:42,892
Chiar acolo.
14
00:03:43,092 --> 00:03:44,792
- A�a ��i place, nu?
- Da.
15
00:03:44,892 --> 00:03:46,192
E�ti o t�rfuli��, nu-i a�a?
16
00:03:47,492 --> 00:03:49,192
��i place tare �i ��i place oriunde.
17
00:03:49,292 --> 00:03:50,692
Da.
18
00:03:50,892 --> 00:03:52,692
�i-o dau eu.
19
00:03:52,792 --> 00:03:55,592
�i-o trag �ntreaga zi.
20
00:03:59,192 --> 00:04:00,592
Da.
21
00:04:00,792 --> 00:04:02,292
Da, ��i place a�a, nu?
22
00:04:03,892 --> 00:04:05,392
T�rfuli��.
23
00:04:06,592 --> 00:04:10,792
Spune-mi c�-�i place.
24
00:04:11,792 --> 00:04:13,292
- ��i place, nu?
- Da.
25
00:04:13,492 --> 00:04:15,692
- ��i place, nu-i a�a?
- Da. Exact a�a.
26
00:04:15,792 --> 00:04:17,192
- Este bine, nu?
- Da.
27
00:04:17,292 --> 00:04:19,292
- ��i place tare, nu-i a�a?
- Da.
28
00:04:21,792 --> 00:04:24,192
Este exact unde o vrei, nu-i a�a?
29
00:04:24,292 --> 00:04:25,692
Prive�te-m� �n ochi.
30
00:04:25,792 --> 00:04:27,492
- Spune-mi c� e�ti o t�rf�.
- Sunt o t�rf�.
31
00:04:27,692 --> 00:04:29,593
- A�a. Spune-mi c� e�ti o t�rf�.
- Sunt o t�rf�.
32
00:04:29,793 --> 00:04:30,993
Uit�-te la mine
�i spune-mi c� e�ti o t�rf�.
33
00:04:31,093 --> 00:04:32,093
Uit�-te la mine.
34
00:04:32,293 --> 00:04:33,493
Haide.
35
00:04:33,693 --> 00:04:35,293
Uit�-te la mine.
36
00:04:35,493 --> 00:04:37,193
�i spune-mi c� e�ti o t�rf�.
37
00:04:37,393 --> 00:04:39,693
- Vrei s� ejaculezi odat�?
- Ce ai spus?
38
00:04:49,493 --> 00:04:50,993
Dra?
39
00:04:51,093 --> 00:04:53,093
Grozav.
40
00:04:53,293 --> 00:04:54,793
M� �ntorc imediat cu restul t�u.
41
00:04:54,993 --> 00:04:56,293
Po�i s�-l p�strezi.
42
00:04:56,493 --> 00:04:57,793
Mul�umesc foarte mult.
43
00:04:57,993 --> 00:04:59,693
- S� ai o zi bun�.
- �ntotdeauna am.
44
00:08:34,997 --> 00:08:36,697
Cum ar fi dac� toate problemele tale...
45
00:08:38,097 --> 00:08:40,597
sunt doar amintiri?
46
00:08:40,697 --> 00:08:43,097
Dac� prive�ti cu aten�ie,
47
00:08:43,297 --> 00:08:44,997
nu exist� probleme
48
00:08:45,097 --> 00:08:47,597
�n acest moment.
49
00:08:47,797 --> 00:08:49,597
Mintea are tendin�a
50
00:08:49,797 --> 00:08:51,897
s� caute probleme
51
00:08:52,097 --> 00:08:54,397
c�nd de fapt ele nu exist�.
52
00:08:54,597 --> 00:08:58,597
Dac� prive�ti chiar acum, �n acest moment,
53
00:08:58,797 --> 00:09:00,997
o s� vezi
54
00:09:01,197 --> 00:09:03,997
canapeaua,
55
00:09:04,197 --> 00:09:05,797
sufrageria,
56
00:09:05,897 --> 00:09:08,897
�i ecranul pe care apar eu.
57
00:09:53,298 --> 00:09:55,098
Ascult� asta.
58
00:09:55,298 --> 00:09:58,198
Consider� semnifica�ia
59
00:09:58,298 --> 00:10:01,798
�i s� nu ui�i niciodat�
c� singura dragoste este...
60
00:10:23,798 --> 00:10:25,998
Acum po�i s� pui pauz�
la aceast� �nregistrare
61
00:10:26,198 --> 00:10:28,198
�i s� recapitulezi conceptele
62
00:10:28,298 --> 00:10:30,098
primelor dou� capitole.
63
00:10:30,198 --> 00:10:33,499
Apoi po�i trece la capitolul trei.
64
00:10:50,299 --> 00:10:53,999
S� m� ajute cineva, v� rog!
65
00:10:54,199 --> 00:10:55,599
V� rog!
66
00:10:55,699 --> 00:10:58,699
V� rog, ajuta�i-m�!
Cineva, v� rog!
67
00:10:58,899 --> 00:11:00,899
Ajuta�i-m�!
V� rog!
68
00:11:00,999 --> 00:11:04,399
V� rog l�sa�i-m� s� intru.
V� rog!
69
00:11:04,499 --> 00:11:05,899
Deschide u�a!
70
00:11:05,999 --> 00:11:07,899
Te rog!
Ajut�-m�!
71
00:11:08,099 --> 00:11:09,799
Ajutor!
72
00:11:09,899 --> 00:11:11,899
Te rog! Au ucis-o deja pe prietena mea!
73
00:11:12,099 --> 00:11:14,899
V� rog, s� m� ajute cineva.
S� m� ajute cineva.
74
00:11:14,999 --> 00:11:18,299
V� rog, v� rog, v� rog l�sa�i-m� s� intru!
75
00:11:18,499 --> 00:11:21,699
V� rog!
V� rog, ei sunt foarte aproape!
76
00:11:21,799 --> 00:11:24,199
V� rog. V� rog.
77
00:11:24,399 --> 00:11:27,999
V� rog, da�i-mi drumul �n�untru!
78
00:11:29,199 --> 00:11:30,599
Ajutor. Ajutor.
79
00:11:32,499 --> 00:11:35,700
V� rog, v� rog,
v� rog deschide�i u�a!
80
00:11:45,800 --> 00:11:47,600
V� rog.
M� urm�resc.
81
00:11:47,800 --> 00:11:50,900
V� rog ajuta�i-m�.
V� rog ajuta�i-m�.
82
00:11:51,100 --> 00:11:53,100
V� rog, sunt urm�rit�.
83
00:11:53,300 --> 00:11:55,100
Cine te urm�re�te?
Cine este dup� tine?
84
00:11:55,300 --> 00:11:58,100
Te rog las�-m� s� intru. Te rog.
85
00:11:58,300 --> 00:11:59,600
Cine este foarte aproape?
86
00:11:59,800 --> 00:12:01,200
- Cine te urm�re�te?
- Te rog.
87
00:12:01,300 --> 00:12:02,900
Te rog, mi-au ucis prietena.
88
00:12:03,100 --> 00:12:05,400
- �n regul�.
- Mul�umesc. Mul�umesc.
89
00:12:05,600 --> 00:12:06,900
Mul�umesc.
90
00:12:12,400 --> 00:12:14,600
Mul�umesc.
Mul�umesc.
91
00:12:17,500 --> 00:12:19,500
Mul�umesc.
Mul�umesc.
92
00:12:21,600 --> 00:12:24,400
Calmeaz�-te.
Calmeaz�-te.
93
00:12:24,600 --> 00:12:26,200
Care este problema cu tine?
94
00:12:26,400 --> 00:12:29,000
Spune-mi ce se petrece.
95
00:12:29,200 --> 00:12:31,100
- Ce?
- Nu �tiu care este problema.
96
00:12:31,300 --> 00:12:35,801
- Ai nevoie de un doctor?
- Nu! Ei �ncearc� s� m� ucid�!
97
00:12:52,501 --> 00:12:54,401
Acum, spune-mi, cine te urm�re�te?
98
00:12:56,501 --> 00:12:58,501
Au ucis-o.
99
00:12:58,701 --> 00:13:01,501
- Prietena ta?
- Dumnezeule. Mary.
100
00:13:01,601 --> 00:13:03,501
Mary?
Mary era prietena ta?
101
00:13:03,701 --> 00:13:06,801
- Cine a ucis-o?
- Nu ar fi trebuit s� plec�m.
102
00:13:12,501 --> 00:13:14,201
Calmeaz�-te.
103
00:13:20,001 --> 00:13:22,701
Spune-mi numele t�u.
104
00:13:22,901 --> 00:13:25,301
Cum te nume�ti?
105
00:13:26,401 --> 00:13:28,401
Annie.
106
00:13:28,501 --> 00:13:30,701
Annie. Bine.
107
00:13:30,901 --> 00:13:33,201
Bine.
108
00:13:33,301 --> 00:13:35,602
Spune-mi cine te urm�re�te
�i cine a ucis-o pe Mary.
109
00:13:35,702 --> 00:13:37,702
Poli�ia.
110
00:13:41,902 --> 00:13:43,902
- Ce ai f�cut?
- Nimic.
111
00:13:44,002 --> 00:13:45,502
- S� nu m� min�i.
- Nu mint.
112
00:13:45,602 --> 00:13:47,102
Nu este ceea ce crezi.
113
00:13:47,202 --> 00:13:48,802
Atunci ce este?
114
00:13:51,902 --> 00:13:53,502
Mary se �nt�lnea cu unul dintre ei.
115
00:13:53,702 --> 00:13:56,102
Ei... ie�eau �mpreun�.
116
00:14:09,702 --> 00:14:11,102
Haide.
Las�-m� s� o v�d.
117
00:14:11,202 --> 00:14:12,702
Nu.
118
00:14:13,702 --> 00:14:15,102
Te rog?
119
00:14:15,302 --> 00:14:18,002
Nu o ar�t oricui.
120
00:14:18,102 --> 00:14:20,602
Dac� mi-o ar��i, promit c� nu o s� spun.
121
00:14:27,602 --> 00:14:29,102
Este un pistol Glock?
122
00:14:30,102 --> 00:14:33,102
Nu, este un pistol Beretta.
123
00:14:33,302 --> 00:14:35,902
- Te pricepi s� tragi cu arma?
- Da.
124
00:14:36,102 --> 00:14:37,903
S� vedem.
125
00:14:38,103 --> 00:14:40,503
Nu pot s� trag cu arma aici.
126
00:14:40,703 --> 00:14:43,603
Te rog? Te rog?
127
00:14:53,303 --> 00:14:56,003
Asta este sexi.
128
00:14:57,103 --> 00:14:59,203
Vreau s� �ncerc.
129
00:14:59,303 --> 00:15:00,803
Bine.
130
00:15:02,603 --> 00:15:04,603
Nu...
131
00:15:04,703 --> 00:15:06,103
Bine, asigur�-te c� �inta �i c�tarea...
132
00:15:06,303 --> 00:15:07,903
- Sunt aliniate.
- Bine.
133
00:15:08,103 --> 00:15:09,603
Bine, �mecheria este s� ape�i pe tr�gaci.
134
00:15:09,703 --> 00:15:11,103
Nu-l trage.
135
00:15:11,203 --> 00:15:12,603
Va avea un recul, dar nu te va r�ni,
136
00:15:12,703 --> 00:15:14,203
a�a ca s� nu-�i fie fric�.
137
00:15:25,603 --> 00:15:27,003
Vreau una.
138
00:15:27,103 --> 00:15:29,003
�nceta�i.
139
00:15:31,303 --> 00:15:33,603
Rahat.
�mi pare r�u.
140
00:15:33,803 --> 00:15:35,403
Pune arma �n toc.
141
00:15:35,603 --> 00:15:37,804
O s� faci s� avem probleme.
142
00:15:39,904 --> 00:15:42,004
Nu ��i face griji.
El reprezint� legea pe aici.
143
00:15:42,204 --> 00:15:45,004
�l prive�ti pe urm�torul �erif
al �inutului Williams.
144
00:15:45,204 --> 00:15:48,504
Din gura ta la urechile Domnului.
145
00:15:53,704 --> 00:15:55,204
Mul�umesc.
146
00:16:12,504 --> 00:16:14,004
Hei.
147
00:16:15,504 --> 00:16:17,904
- Ce faci?
- Ce?
148
00:16:18,104 --> 00:16:19,404
��i sco�i hainele
149
00:16:19,604 --> 00:16:20,904
pentru o �nc�pere plin� de str�ini,
150
00:16:21,104 --> 00:16:22,804
iar acum devii timid�?
151
00:16:29,704 --> 00:16:33,104
- Nu aici, bine?
- Bine.
152
00:16:34,004 --> 00:16:35,504
Arat�-mi drumul.
153
00:16:48,705 --> 00:16:50,605
Acum ce facem?
154
00:16:50,705 --> 00:16:52,405
Este r�ndul nostru.
155
00:16:52,805 --> 00:16:58,805
W.ww.s.u.bt.itr.ari-n.oi. Ro
156
00:17:01,205 --> 00:17:03,105
E�ti foarte bun cu arma aia.
157
00:17:04,305 --> 00:17:06,605
Sunt bun la tot ce fac, Annie.
158
00:17:06,705 --> 00:17:08,405
Serios?
159
00:17:57,306 --> 00:17:58,606
Cooger!
160
00:17:58,806 --> 00:18:00,106
- Vino �ncoace!
- Ce?
161
00:18:00,306 --> 00:18:02,506
Acum!
Vorbesc serios!
162
00:18:02,606 --> 00:18:05,206
Glume�ti?
163
00:18:05,306 --> 00:18:06,906
Imediat!
164
00:18:07,106 --> 00:18:10,206
�n regul�, bine.
�mi pare r�u, iubito.
165
00:18:27,006 --> 00:18:29,206
Ce s-a �nt�mplat?
166
00:18:44,207 --> 00:18:46,307
Este moart�.
167
00:18:47,507 --> 00:18:49,007
Jim, este moart�.
168
00:18:49,207 --> 00:18:50,807
�tiu c� este moart�, la naiba!
169
00:19:02,007 --> 00:19:03,507
Ce s-a �nt�mplat?
170
00:19:05,307 --> 00:19:06,807
Doar ne distram.
171
00:19:09,107 --> 00:19:11,107
Am devenit pu�in dur.
172
00:19:19,207 --> 00:19:20,907
Ea este foarte firav�, eu...
173
00:19:21,007 --> 00:19:23,107
Nu �tiu.
Nu �tiu.
174
00:19:23,307 --> 00:19:25,007
Nu �tiu.
175
00:19:28,607 --> 00:19:30,607
Ce o s� facem?
176
00:19:33,707 --> 00:19:35,407
Trebuie s� sc�p�m de ea.
177
00:19:46,708 --> 00:19:48,208
Cum?
178
00:19:52,708 --> 00:19:55,408
O �ngrop�m.
179
00:20:00,608 --> 00:20:02,608
Chiar aici.
180
00:20:02,808 --> 00:20:04,308
Chiar acum.
181
00:20:08,408 --> 00:20:10,208
Ce facem cu cealalt�?
182
00:20:11,408 --> 00:20:12,908
Du-te �i adu-o.
183
00:20:25,508 --> 00:20:28,008
Annie.
184
00:20:29,108 --> 00:20:32,208
I-am auzit vorbind.
185
00:20:32,308 --> 00:20:34,308
El a ucis-o.
186
00:20:34,508 --> 00:20:36,208
�tiu c� a f�cut asta.
187
00:20:41,309 --> 00:20:43,109
Cum ai fugit?
188
00:20:44,109 --> 00:20:46,509
Nu �tiu.
Am fugit de acolo.
189
00:20:48,209 --> 00:20:49,709
Ei bine, atunci ai venit
la tipul nepotrivit,
190
00:20:49,809 --> 00:20:51,909
pentru c� nu m� pot amesteca
peste treaba poli�iei.
191
00:20:58,709 --> 00:21:00,109
Haide.
192
00:21:00,309 --> 00:21:01,909
Ce?
193
00:21:02,009 --> 00:21:03,509
Plec�m.
194
00:21:05,309 --> 00:21:07,009
Ce? Unde?
195
00:21:07,209 --> 00:21:09,109
O s� te duc �n ora�.
196
00:21:09,309 --> 00:21:11,709
Nu, nu pot s� fac asta.
197
00:21:14,009 --> 00:21:17,809
Am propriile mele probleme.
198
00:21:17,909 --> 00:21:19,309
A�a c�, fie vii cu mine,
199
00:21:19,409 --> 00:21:23,009
fie ��i �ncerci �ansele �n p�dure.
200
00:21:23,209 --> 00:21:26,309
Sunt singur� aici.
201
00:21:33,909 --> 00:21:35,409
Ascunde-te.
202
00:21:42,110 --> 00:21:43,910
- Ce?
- Vine cineva.
203
00:21:44,110 --> 00:21:45,610
Ascunde-te.
204
00:21:56,710 --> 00:21:58,710
Tu e�ti Kyle Limato?
205
00:21:58,910 --> 00:22:00,210
Da.
206
00:22:00,410 --> 00:22:02,110
Bun� seara, dle.
Sunt detectivul James Harrison.
207
00:22:02,210 --> 00:22:04,210
De la Departamentul �erifului
din �inutul Williams.
208
00:22:05,110 --> 00:22:06,910
Pot s� intru?
209
00:22:07,010 --> 00:22:09,210
Cu ce pot s� te ajut?
210
00:22:09,310 --> 00:22:11,410
C�ut�m o femeie.
211
00:22:13,010 --> 00:22:14,310
Femeia asta.
212
00:22:14,510 --> 00:22:17,110
Credem c� este posibil
s� se fi ascuns �n p�dure
213
00:22:17,210 --> 00:22:18,710
�i poate ar �ncerca s� caute ad�post
214
00:22:18,910 --> 00:22:20,410
�ntr-una din casele din zon�.
215
00:22:21,910 --> 00:22:23,810
Nu am v�zut pe nimeni.
216
00:22:27,610 --> 00:22:28,910
Tu cine e�ti?
217
00:22:29,110 --> 00:22:31,810
Eu sunt detectivul Jonathan Cooger.
218
00:22:32,010 --> 00:22:33,910
Nu ar��i ca un poli�ist.
219
00:22:34,010 --> 00:22:36,110
Atunci �i face treaba.
220
00:22:36,210 --> 00:22:37,610
Este un agent sub acoperire la Narcotice.
221
00:22:37,710 --> 00:22:39,910
Asta este o investiga�ie comun�.
222
00:22:43,311 --> 00:22:44,811
Ei bine, dup� cum am spus,
223
00:22:44,911 --> 00:22:46,411
nu am v�zut pe nimeni.
224
00:22:48,611 --> 00:22:49,911
Putem s� intr�m?
225
00:22:50,111 --> 00:22:52,211
Nu este nimeni aici.
226
00:22:52,411 --> 00:22:53,911
Nu am spus c� este cineva.
227
00:22:54,111 --> 00:22:55,911
Doar c� p�durile astea, sunt...
228
00:22:56,111 --> 00:22:58,411
ei bine, un loc grozav de a te ascunde.
229
00:22:58,611 --> 00:23:01,111
Da, �tiu asta.
230
00:23:08,111 --> 00:23:09,611
Pari nervos.
231
00:23:10,911 --> 00:23:13,111
�i tu pari nervos.
232
00:23:18,611 --> 00:23:20,011
T�n�ra asta,
233
00:23:20,111 --> 00:23:22,611
este c�utat� �n leg�tur� cu o crim�.
234
00:23:22,711 --> 00:23:24,611
G�sirea ei ne-ar ajuta mult �n acest caz.
235
00:23:24,811 --> 00:23:26,011
Ar putea rezolva cazul.
236
00:23:26,111 --> 00:23:29,711
Ei bine, nu �tiu ce ��i pot spune.
237
00:23:29,811 --> 00:23:32,711
Nu am v�zut pe nimeni.
238
00:23:32,911 --> 00:23:34,411
Corect.
239
00:23:35,811 --> 00:23:37,811
Dac� o vezi,
asta este cartea mea de vizit�.
240
00:23:38,011 --> 00:23:39,611
Te rog d�-mi un telefon.
241
00:23:41,211 --> 00:23:43,612
Orice ca s� ajut poli�ia.
242
00:23:52,312 --> 00:23:55,112
Ca s� fiu sincer cu tine,
�mi pari un pic suspicios.
243
00:23:56,012 --> 00:23:57,812
Nu cred c� e�ti singur acolo �n�untru.
244
00:23:58,012 --> 00:24:00,012
Ce? Am spus c� sunt.
245
00:24:00,112 --> 00:24:01,512
Da. Ai spus.
246
00:24:01,712 --> 00:24:03,012
Ai spus.
247
00:24:03,212 --> 00:24:04,812
Dar cred c� putem spune aproape orice
248
00:24:05,012 --> 00:24:06,512
vrem, nu-i a�a?
249
00:24:07,612 --> 00:24:09,212
Cred c� da.
250
00:24:10,312 --> 00:24:11,912
S� ai o sear� minunat�.
251
00:24:12,012 --> 00:24:14,212
�i tu, dle poli�ist.
252
00:24:25,712 --> 00:24:27,512
Ei erau.
253
00:24:27,712 --> 00:24:30,212
- Cine e�ti tu?
- Ce vrei s� spui?
254
00:24:31,712 --> 00:24:35,012
I-ai auzit.
Au spus c� e�ti o evadat�.
255
00:24:35,112 --> 00:24:36,712
Este un mincinos.
256
00:24:36,912 --> 00:24:38,912
Mi-au ar�tat fotografia ta de la arestare.
257
00:24:41,812 --> 00:24:43,712
Am fost arestat�.
O singur� dat�.
258
00:24:43,912 --> 00:24:45,613
- O singur� dat�.
- Pentru ce?
259
00:24:45,813 --> 00:24:47,913
Posesie de marijuana.
260
00:24:48,013 --> 00:24:51,113
Nu a fost mare chestie.
261
00:24:51,213 --> 00:24:52,813
Au f�cut o �n�elegere.
262
00:24:53,013 --> 00:24:56,713
Am f�cut munc� �n folosul comunit��ii.
263
00:24:56,913 --> 00:24:58,413
Uite, nu sunt un �nger.
264
00:24:58,613 --> 00:25:00,813
Sunt o dansatoare �ntr-un club de noapte.
265
00:25:00,913 --> 00:25:03,913
�i �mi place s� petrec �i s� m� simt bine.
266
00:25:04,113 --> 00:25:05,713
�i asta f�ceam noi cu poli�i�tii �ia
267
00:25:05,913 --> 00:25:08,113
c�nd situa�ia a luat-o razna.
268
00:25:08,213 --> 00:25:10,213
Dar cunosc multe fete
269
00:25:10,313 --> 00:25:13,313
care au intrat �ntr-o gr�mad� de probleme.
270
00:25:13,513 --> 00:25:15,013
Dar nu �i eu.
271
00:25:15,213 --> 00:25:17,213
�n afar� de acea mic� gre�eal�,
272
00:25:17,413 --> 00:25:19,613
nu am fost niciodat� �n vreun necaz serios.
273
00:25:19,713 --> 00:25:21,613
Jur.
274
00:25:22,913 --> 00:25:24,413
Am venit tocmai p�n� aici
275
00:25:24,513 --> 00:25:26,413
ca s� fug de oameni,
276
00:25:26,613 --> 00:25:28,213
s� fug de necazuri,
277
00:25:28,413 --> 00:25:30,313
iar rahatul �sta vine la mine acas�.
278
00:25:32,113 --> 00:25:33,413
Ascult�...
279
00:25:33,613 --> 00:25:35,413
Cred c� ar trebui s� mergem la altcineva
280
00:25:35,513 --> 00:25:36,913
din biroul �erifului.
281
00:25:37,113 --> 00:25:38,913
Nu putem face asta.
282
00:25:39,113 --> 00:25:40,813
Tipul �sta este un tip important.
283
00:25:41,013 --> 00:25:42,913
El conduce totul.
284
00:25:43,113 --> 00:25:45,914
Poate face orice vrea �i s� acopere totul.
285
00:25:46,114 --> 00:25:48,114
�mi este greu s� cred asta.
286
00:25:48,214 --> 00:25:49,814
Este adev�rat.
287
00:25:54,614 --> 00:25:57,514
Ei bine, ai dreptate �n leg�tur� cu asta.
288
00:25:57,614 --> 00:26:00,014
Tipul �sta este un tip important.
289
00:26:07,014 --> 00:26:08,714
Ce vrei s� faci?
290
00:26:12,114 --> 00:26:14,514
Am putea ob�ine probe.
291
00:26:14,614 --> 00:26:16,814
Ce fel de probe?
292
00:26:19,514 --> 00:26:22,214
Mary...
293
00:26:22,314 --> 00:26:24,014
�tiu unde este.
294
00:26:24,214 --> 00:26:26,314
Pot s� te duc acolo,
295
00:26:26,514 --> 00:26:29,014
iar tu o s� po�i vedea c� spun adev�rul.
296
00:26:30,114 --> 00:26:32,114
Odat� ce o g�sim pe Mary,
297
00:26:32,314 --> 00:26:35,514
putem dovedi c� a ucis-o el.
298
00:26:35,714 --> 00:26:38,414
Tot ce trebuie s� facem
este s� conduci p�n� acolo.
299
00:26:38,614 --> 00:26:39,914
Te rog las�-m� s� te duc acolo.
300
00:26:40,114 --> 00:26:42,714
Te implor.
301
00:26:49,715 --> 00:26:51,215
Te rog.
302
00:27:41,015 --> 00:27:43,015
Asta este cabana ta?
303
00:27:43,215 --> 00:27:44,515
Nu.
304
00:27:44,715 --> 00:27:47,916
Este a unchiului meu,
dar nu a mai folosit-o de ani de zile.
305
00:27:48,016 --> 00:27:50,216
De ce nu?
306
00:27:50,416 --> 00:27:54,116
O folosea pentru v�n�toare �i pescuit,
307
00:27:54,316 --> 00:27:56,716
dar acum este prea b�tr�n pentru asta.
308
00:28:01,716 --> 00:28:04,416
De ce locuie�ti acolo singur?
309
00:28:04,616 --> 00:28:06,716
At�t de departe de toat� lumea?
310
00:28:08,416 --> 00:28:10,116
Haide, �mi po�i spune.
311
00:28:11,916 --> 00:28:13,716
Cred c� �mi place s� fiu singur.
312
00:28:13,916 --> 00:28:15,616
De ce?
313
00:28:17,916 --> 00:28:19,616
Nu �tiu.
Este...
314
00:28:19,816 --> 00:28:21,816
Este complicat.
315
00:28:22,816 --> 00:28:24,316
Ce vrei s� spui?
316
00:28:26,816 --> 00:28:28,416
De ce pui at�t de multe �ntreb�ri?
317
00:28:48,317 --> 00:28:49,617
Deci?
318
00:28:49,817 --> 00:28:51,417
Ce p�rere ai?
319
00:28:51,617 --> 00:28:53,417
Da, este dr�gu�.
320
00:28:53,617 --> 00:28:55,017
Ce, nu-�i place?
321
00:28:55,217 --> 00:28:56,917
Nu, este foarte sexi.
322
00:28:57,117 --> 00:28:59,117
Doar c� ceva asem�n�tor
poart� Kim pe scen�.
323
00:28:59,317 --> 00:29:02,317
Am uitat.
324
00:29:02,517 --> 00:29:04,317
Dumnezeule.
S�rmana Kim.
325
00:29:04,517 --> 00:29:05,817
�mi pare foarte r�u pentru ea.
326
00:29:06,017 --> 00:29:07,517
�tiu, chestia cu damele de companie.
327
00:29:07,617 --> 00:29:09,117
Po�i s�-�i imaginezi?
328
00:29:09,317 --> 00:29:10,617
L-ai cunoscut pe prietenul ei?
329
00:29:13,017 --> 00:29:15,317
Este un tic�los.
330
00:29:15,517 --> 00:29:17,117
�tiu.
331
00:29:18,217 --> 00:29:20,017
A�teapt�.
O s� �ncerc altul.
332
00:29:20,117 --> 00:29:21,517
�i apoi cocktail-uri.
333
00:29:21,617 --> 00:29:23,317
Spune-mi despre prieten.
334
00:29:23,517 --> 00:29:24,817
Ce vrei s� �tii?
335
00:29:25,017 --> 00:29:27,017
Doar lucrurile esen�iale.
336
00:29:27,217 --> 00:29:28,517
Un b�iat r�u.
337
00:29:28,717 --> 00:29:30,017
Este poli�ist la Narcotice,
338
00:29:30,217 --> 00:29:32,717
a�a c� cu siguran��
o s� aib� ni�te droguri.
339
00:29:32,917 --> 00:29:34,517
Cum arat�?
340
00:29:36,317 --> 00:29:39,117
Are chestia aia de neregularitate
�n genul lui Johnny Depp.
341
00:29:39,317 --> 00:29:40,817
Suficient de bun.
342
00:29:43,517 --> 00:29:45,717
Ei bine?
343
00:29:45,817 --> 00:29:48,217
- Asta este sexi.
- Serios?
344
00:29:48,417 --> 00:29:50,718
- Nu crezi c� este prea feminin�?
- Nu.
345
00:29:50,918 --> 00:29:53,718
�mi vine s� fac sex cu tine chiar acum.
346
00:29:53,918 --> 00:29:55,718
Ai vrea tu.
347
00:29:58,918 --> 00:30:00,218
A�adar...
348
00:30:00,418 --> 00:30:01,718
vii sau nu?
349
00:30:01,918 --> 00:30:03,818
Nu vin �ntotdeauna?
350
00:30:04,018 --> 00:30:05,418
Pentru asta te iubesc.
351
00:30:05,618 --> 00:30:07,218
�i eu te iubesc.
352
00:30:10,418 --> 00:30:12,018
Dac� ea nu este acolo?
353
00:30:14,118 --> 00:30:16,218
E�ti sigur� c�-mi spui adev�rul?
354
00:30:16,418 --> 00:30:18,818
De ce nu m� crezi?
355
00:30:19,018 --> 00:30:21,218
Nu am spus c� nu te cred.
356
00:30:21,418 --> 00:30:22,718
Vireaz� st�nga.
357
00:30:22,918 --> 00:30:25,418
Pe acel drum de p�m�nt.
Ar trebui s� fie �n dreapta.
358
00:30:38,418 --> 00:30:40,218
�sta este locul?
359
00:30:53,319 --> 00:30:54,919
E�ti �n regul�?
360
00:30:57,919 --> 00:31:00,819
Nu �tiu dac� pot s� fac asta.
361
00:31:00,919 --> 00:31:02,319
Trebuie s� faci asta.
362
00:31:02,419 --> 00:31:04,019
Am ajuns.
363
00:31:05,219 --> 00:31:06,819
Ce, o s� r�m�i �n ma�in�?
364
00:31:09,119 --> 00:31:10,419
Nu.
365
00:31:10,619 --> 00:31:12,119
O s� vin cu tine.
366
00:31:22,419 --> 00:31:24,519
Aici este locul unde am petrecut.
367
00:31:34,819 --> 00:31:36,919
Aici era ea.
368
00:31:37,119 --> 00:31:38,419
I-au mutat cadavrul.
369
00:31:38,619 --> 00:31:40,519
La naiba!
370
00:31:40,619 --> 00:31:42,719
I-au mutat cadavrul.
371
00:32:00,220 --> 00:32:02,020
Asta este al lui Mary.
372
00:32:06,420 --> 00:32:07,820
Acum m� crezi?
373
00:32:08,020 --> 00:32:10,420
Da.
374
00:32:11,520 --> 00:32:13,320
Dar ce vrei s� fac eu?
375
00:32:15,820 --> 00:32:19,020
Spun �n continuare c� ar trebui
s� te duci la al�i poli�i�ti,
376
00:32:19,220 --> 00:32:20,720
s� vorbe�ti cu ei.
377
00:32:21,820 --> 00:32:23,820
Ce s� le spun?
378
00:32:23,920 --> 00:32:26,420
Spune-le adev�rul.
379
00:32:26,620 --> 00:32:28,720
Crezi c� or s� m� cread�?
380
00:32:31,320 --> 00:32:34,820
F�r� cadavrul ei, nu exist� nicio crim�!
381
00:32:35,020 --> 00:32:37,720
De ce �ipi la mine?!
382
00:32:37,820 --> 00:32:40,820
�ncerc doar s� ajut!
383
00:32:40,920 --> 00:32:44,520
Nici m�car nu �tiu cum
am fost implicat �n situa�ia asta!
384
00:32:49,020 --> 00:32:51,321
La naiba!
385
00:32:57,221 --> 00:32:59,721
�mi pare r�u.
386
00:33:04,121 --> 00:33:06,121
Haide.
387
00:34:36,322 --> 00:34:38,722
Annie.
388
00:34:38,822 --> 00:34:40,022
Da?
389
00:34:40,122 --> 00:34:42,322
M-am g�ndit.
390
00:34:42,422 --> 00:34:44,122
Sunt �i alte agen�ii la care ne putem duce:
391
00:34:44,322 --> 00:34:46,622
FBI, DEA.
392
00:34:46,822 --> 00:34:48,822
C��i ani ai?
393
00:34:49,022 --> 00:34:50,622
Ce?
394
00:34:52,523 --> 00:34:56,523
- C��i ani ai?
- 54.
395
00:34:57,523 --> 00:35:00,323
Nu ar��i de 54 de ani.
396
00:35:00,523 --> 00:35:02,423
Ar��i foarte bine
pentru un tip de 54 de ani.
397
00:35:03,423 --> 00:35:05,723
Serios?
398
00:35:05,823 --> 00:35:08,423
Da.
399
00:35:09,523 --> 00:35:11,923
Nu �tiu...
�ntotdeauna...
400
00:35:12,123 --> 00:35:16,323
mi-au pl�cut
401
00:35:16,523 --> 00:35:18,823
b�rba�ii mai �n v�rst�.
402
00:35:18,923 --> 00:35:20,623
Ce faci?
403
00:35:20,823 --> 00:35:23,523
De ce?
Nu m� placi?
404
00:35:23,723 --> 00:35:25,223
Nu am spus asta.
405
00:35:26,823 --> 00:35:28,823
Cred c� m� placi.
406
00:35:34,523 --> 00:35:35,923
M� placi.
407
00:37:03,225 --> 00:37:07,225
- E�ti �n regul�?
- Da.
408
00:37:07,325 --> 00:37:11,025
Nu doar c� ar��i bine
pentru un tip de 54 de ani,
409
00:37:11,125 --> 00:37:14,125
dar �i regulezi bine
pentru un tip de 54 de ani.
410
00:37:26,125 --> 00:37:27,925
Unde te duci?
411
00:37:28,125 --> 00:37:30,225
M� �ntorc imediat.
412
00:37:36,025 --> 00:37:38,425
Asta este romantic.
413
00:37:57,126 --> 00:37:59,026
Nu �tiu de ce continui s� ies cu el.
414
00:37:59,226 --> 00:38:00,526
Eu �tiu de ce.
415
00:38:00,726 --> 00:38:02,026
�n afar� de cocain�,
416
00:38:02,226 --> 00:38:04,626
nu �tiu de ce continui s� ies cu el.
417
00:38:04,826 --> 00:38:06,626
Are �ntotdeauna bani.
418
00:38:06,826 --> 00:38:09,426
Atunci care este problema?
419
00:38:09,526 --> 00:38:11,426
Nu �tiu exact.
420
00:38:11,626 --> 00:38:13,826
Doar c�...
421
00:38:13,926 --> 00:38:17,226
este foarte cinstit.
422
00:38:17,426 --> 00:38:19,226
�tii, cu biserica,
423
00:38:19,426 --> 00:38:21,626
familia, gr�tarele
424
00:38:21,826 --> 00:38:24,226
�i restul, eu...
425
00:38:24,326 --> 00:38:26,026
Nu �tiu, este ciudat.
426
00:38:27,626 --> 00:38:29,326
A�teapt�.
427
00:38:30,826 --> 00:38:33,426
Dumnezeule.
428
00:38:35,426 --> 00:38:37,526
Bun�, iubitule.
429
00:38:40,326 --> 00:38:41,726
Da, nu,
430
00:38:41,826 --> 00:38:44,326
doar c� nu m� simt prea bine acum.
431
00:38:44,426 --> 00:38:47,426
Da, cred c� am r�cit.
432
00:38:53,926 --> 00:38:56,727
Vrei s�-mi faci asta?
433
00:38:56,927 --> 00:38:58,327
Mai bine te-ai opri chiar acum.
434
00:38:58,427 --> 00:38:59,927
M� faci s� m� excit.
435
00:39:00,927 --> 00:39:02,327
Bine.
436
00:39:02,427 --> 00:39:04,927
O s� te sun c�nd
o s� m� simt mai bine, �n regul�?
437
00:39:05,027 --> 00:39:08,427
Bine.
Bine, pa.
438
00:39:12,227 --> 00:39:14,027
Ce ciudat.
439
00:39:14,227 --> 00:39:15,527
Ce a spus?
440
00:39:15,727 --> 00:39:18,027
Acelea�i rahaturi pe care
le spune �ntotdeauna. Nu �tiu.
441
00:39:18,227 --> 00:39:20,927
Este un ciudat.
B�rba�ii sunt foarte ciuda�i.
442
00:39:41,327 --> 00:39:42,827
Kyle?
443
00:39:50,227 --> 00:39:51,927
Kyle?
444
00:40:10,728 --> 00:40:12,428
Kyle?
445
00:40:18,828 --> 00:40:21,528
Hei, tu.
446
00:40:22,628 --> 00:40:23,928
Lini�te�te-te.
447
00:40:24,128 --> 00:40:25,428
Nu o s� te �mpu�c.
448
00:40:25,628 --> 00:40:27,528
Trebuie s� te lini�te�ti.
449
00:40:27,728 --> 00:40:31,128
Nu te mi�ca.
450
00:40:31,228 --> 00:40:33,628
Nu te mi�ca.
451
00:40:33,728 --> 00:40:35,428
O s� a�tept�m chiar aici
452
00:40:35,628 --> 00:40:38,428
p�n� c�nd se �ntoarce iubi�elul t�u.
453
00:40:38,628 --> 00:40:39,928
Nu.
454
00:40:40,128 --> 00:40:42,728
Nu, nu, nu, nu, nu.
Nu vrei s� faci asta.
455
00:40:42,928 --> 00:40:46,228
Cu siguran�� nu vrei s� faci asta.
456
00:40:46,328 --> 00:40:48,028
Asta poate fi u�or,
457
00:40:50,128 --> 00:40:51,928
sau poate fi dur.
458
00:40:59,929 --> 00:41:02,929
Dar �ie ��i place dur, nu-i a�a?
459
00:41:03,129 --> 00:41:05,129
Da.
460
00:41:05,329 --> 00:41:07,529
��i place pu�in dur.
461
00:41:07,629 --> 00:41:10,229
Te excit�, nu-i a�a?
462
00:41:10,429 --> 00:41:13,729
E�ti precum Mary, nu-i a�a?
463
00:41:16,329 --> 00:41:19,129
Te-a p�lmuit pu�in?
464
00:41:19,229 --> 00:41:21,729
L-ai l�sat?
465
00:41:21,929 --> 00:41:24,529
Este un tip mare, puternic.
466
00:41:24,629 --> 00:41:26,129
Pun pariu c� nu ai �tiut ce s� faci
467
00:41:26,329 --> 00:41:28,829
�n bra�ele acelui b�rbat.
468
00:41:33,829 --> 00:41:36,129
�i eu sunt un b�rbat puternic.
469
00:41:36,329 --> 00:41:38,329
�i sunt pe cale s�-�i ucid eroul.
470
00:41:41,029 --> 00:41:42,429
Asta doare.
471
00:41:42,629 --> 00:41:44,329
S� nu mai faci asta din nou.
472
00:41:44,529 --> 00:41:49,029
Ce s-a �nt�mplat cu Mary
nu te-a �nv��at nimic?
473
00:41:49,229 --> 00:41:51,329
Credea c� este �n control.
474
00:41:51,429 --> 00:41:53,829
Credea c� este la conducere.
475
00:41:54,029 --> 00:41:57,129
Dar nu se pune nimeni cu James Harrison.
476
00:42:46,730 --> 00:42:48,330
Este mort?
477
00:42:49,330 --> 00:42:51,530
Nu.
478
00:42:51,730 --> 00:42:54,030
Voia s� ne omoare.
479
00:42:54,230 --> 00:42:56,030
Poate.
480
00:42:58,230 --> 00:43:00,331
Eu spun s�-l omor�m pe nenorocit.
481
00:43:03,531 --> 00:43:06,231
- Ai �nnebunit?
- A ucis-o pe Mary!
482
00:43:08,431 --> 00:43:10,531
Nimeni nu ucide pe nimeni.
483
00:43:13,331 --> 00:43:15,131
Acum m� crezi?
484
00:43:41,831 --> 00:43:44,331
Ce se petrece?
485
00:43:44,531 --> 00:43:47,131
Este amuzant.
Voiam s� te �ntreb acela�i lucru.
486
00:43:48,331 --> 00:43:49,831
Ce?
487
00:43:53,231 --> 00:43:55,231
Ce cau�i �n casa mea?
488
00:43:58,131 --> 00:44:00,632
�i-am spus.
489
00:44:00,832 --> 00:44:03,132
Urmam o pist�.
490
00:44:05,332 --> 00:44:07,832
- Ai mandat?
- Ce?
491
00:44:07,932 --> 00:44:09,832
Ai un mandat ca s� fii �n casa mea?
492
00:44:09,932 --> 00:44:11,632
��i trebuie un mandat
ca s� fii �n casa mea.
493
00:44:11,732 --> 00:44:14,332
Nu.
494
00:44:14,532 --> 00:44:16,632
E�ti poli�ist �i nu ai mandat.
495
00:44:16,832 --> 00:44:18,832
Asta �nseamn� c� �ncalci legea.
496
00:44:19,032 --> 00:44:22,232
Am dreptate?
497
00:44:22,432 --> 00:44:25,032
Tehnic.
498
00:44:25,132 --> 00:44:28,432
- Bine, ce cau�i aici?
- Lucrez la un caz.
499
00:44:28,632 --> 00:44:30,632
- Ce fel de caz?
- Crim�.
500
00:44:30,832 --> 00:44:32,132
Care este numele victimei?
501
00:44:34,232 --> 00:44:36,032
Eu nu...
502
00:44:36,232 --> 00:44:38,232
Nu cuno�ti numele victimei
503
00:44:38,332 --> 00:44:39,832
cazului de crim� la care lucrezi?
504
00:44:40,032 --> 00:44:41,732
- Rihanna.
- Rihanna �i mai cum?
505
00:44:41,832 --> 00:44:44,832
Hayes.
506
00:44:45,032 --> 00:44:47,932
�i-a trebuit mult timp
ca s�-�i aminte�ti numele ei.
507
00:44:48,132 --> 00:44:50,232
Dac� eu a� fi lucrat la un caz,
cred c� a� fi...
508
00:44:50,332 --> 00:44:53,332
Mi-a� fi amintit numele ei
mult mai rapid dec�t tine.
509
00:44:54,532 --> 00:44:56,732
Cine a g�sit cadavrul?
510
00:44:59,032 --> 00:45:00,532
Era o prostituat�.
511
00:45:00,733 --> 00:45:03,033
Am g�sit-o �ntr-o pubel�
512
00:45:03,133 --> 00:45:05,833
�n spatele unui magazin
de articole sportive de pe Fifth Avenue.
513
00:45:06,033 --> 00:45:07,933
Nu te-am �ntrebat unde ai g�sit cadavrul.
514
00:45:08,033 --> 00:45:09,433
Te-am �ntrebat cine a g�sit cadavrul.
515
00:45:09,533 --> 00:45:11,233
De ce vrei s� �tii despre cazul meu?
516
00:45:11,433 --> 00:45:12,933
Vreau s� �tiu dac� spui adev�rul.
517
00:45:13,033 --> 00:45:15,533
Cine a g�sit cadavrul?
518
00:45:15,733 --> 00:45:17,233
O alt� prostituat�.
519
00:45:17,433 --> 00:45:19,433
Bine, prostituata moart�...
520
00:45:19,533 --> 00:45:20,933
Cum arat�?
521
00:45:21,033 --> 00:45:22,433
Era ro�cat�? �aten�?
522
00:45:22,533 --> 00:45:24,833
Blond�, cum?
Ro�cat�, cum?
523
00:45:25,033 --> 00:45:27,633
- Era afro-american�.
- Afro-american�.
524
00:45:27,833 --> 00:45:29,633
Era o fat� mare?
Mic�, cum?
525
00:45:29,733 --> 00:45:31,133
- Mare.
- Mare. �n ce fel mare?
526
00:45:31,233 --> 00:45:33,733
O fat� �nalt�?
Gras�, cum?
527
00:45:33,933 --> 00:45:36,033
- 83 de kilograme.
- 83 de kilograme.
528
00:45:36,233 --> 00:45:37,533
Asta este cu siguran�� o fat� mare.
529
00:45:37,733 --> 00:45:39,233
Cum a murit?
530
00:45:41,033 --> 00:45:42,433
Ce, trebuie s� te g�nde�ti la asta?
531
00:45:42,633 --> 00:45:43,933
Cum a fost ucis�?
532
00:45:44,133 --> 00:45:47,233
- Strangulat�.
- Strangulat�.
533
00:45:47,333 --> 00:45:50,033
A�adar, �mi spui c�
534
00:45:50,233 --> 00:45:51,733
fata asta micu�� de aici
535
00:45:51,933 --> 00:45:54,633
a strangulat o t�rf�
de 83 de kilograme?
536
00:45:54,733 --> 00:45:57,833
Nu, nu, nu, nu.
Nu am spus niciodat� asta.
537
00:45:57,933 --> 00:46:00,433
- Ba da, ai spus.
- Nu, am spus c� am o pist�
538
00:46:00,633 --> 00:46:02,534
c� ea ar putea de�ine informa�ii
cu privire la investiga�ia mea.
539
00:46:02,734 --> 00:46:04,334
Am o pist� c� erau dou� femei...
540
00:46:04,534 --> 00:46:05,934
- Minte.
- Implicate �ntr-o v�nzare de droguri.
541
00:46:06,134 --> 00:46:07,734
Nu asta ai spus la u��.
542
00:46:07,834 --> 00:46:09,234
- Ba da, asta am spus.
- Nu.
543
00:46:09,334 --> 00:46:10,934
Ai spus c� cau�i o fugar�.
544
00:46:11,134 --> 00:46:12,934
Micu�ul t�u amic de la narcotice.
545
00:46:13,034 --> 00:46:14,634
Asta a spus.
546
00:46:14,834 --> 00:46:16,534
"C�ut�m o fugar�".
547
00:46:16,734 --> 00:46:18,234
Bine.
548
00:46:18,434 --> 00:46:21,134
Bine... Kyle, nu-i a�a?
549
00:46:21,334 --> 00:46:22,934
Da.
550
00:46:23,134 --> 00:46:25,234
Pot s� �n�eleg c� e�ti pu�in...
551
00:46:25,434 --> 00:46:26,734
confuz �n leg�tur� cu toate astea.
552
00:46:26,934 --> 00:46:28,634
�i eu sunt pu�in confuz
�n leg�tur� cu toate astea.
553
00:46:28,734 --> 00:46:30,934
O fat� ca asta, ea..
554
00:46:31,134 --> 00:46:33,834
apare la u�a ta, iar tu doar...
555
00:46:35,634 --> 00:46:37,334
�ncerci s� faci ceea ce este corect.
556
00:46:37,434 --> 00:46:39,034
�n�eleg asta.
557
00:46:39,234 --> 00:46:40,934
�i sunt dispus s� uit tot
558
00:46:41,134 --> 00:46:44,834
ce s-a �nt�mplat p�n� �n acest moment.
559
00:46:45,034 --> 00:46:47,634
Dar trebuie s� �n�elegi,
560
00:46:47,834 --> 00:46:49,734
�i trebuie s� �tii
561
00:46:49,934 --> 00:46:51,734
c� nu po�i avea �ncredere �n nimic
din ce spune fata asta.
562
00:46:51,934 --> 00:46:54,734
- E�ti un mincinos afurisit.
- Nu po�i...
563
00:46:54,934 --> 00:46:57,334
Mincinosule! Nemernicule.
564
00:46:58,734 --> 00:47:02,134
Uit�-te la ea.
Este violent�.
565
00:47:04,035 --> 00:47:05,135
Mi-a ucis prietena.
566
00:47:05,235 --> 00:47:07,135
- Este paranoic�.
- Te minte.
567
00:47:07,235 --> 00:47:08,635
Este nebun�.
568
00:47:08,835 --> 00:47:10,335
Nu po�i s� crezi
niciun cuv�nt din ce spune.
569
00:47:10,535 --> 00:47:11,835
- Bine?
- �tii ceva?
570
00:47:12,035 --> 00:47:15,135
O cred.
571
00:47:15,235 --> 00:47:20,535
W w.w. su.btitr.ari-noi. Ro
572
00:47:20,635 --> 00:47:23,735
Tu e�ti cel a c�rui poveste nu are logic�.
573
00:47:28,335 --> 00:47:30,335
Ce-ar fi s�-mi poveste�ti despre Mary?
574
00:47:30,535 --> 00:47:33,535
Cine este Mary?
Nu cunosc nicio Mary,
575
00:47:33,635 --> 00:47:35,535
sau despre cine naibii vorbe�ti.
576
00:47:35,635 --> 00:47:37,035
Nu cuno�ti pe nimeni cu numele de Mary.
577
00:47:37,135 --> 00:47:38,835
Nu cunosc pe nimeni pe nume Mary.
578
00:47:39,035 --> 00:47:40,335
Nu ai cunoscut niciodat�
pe cineva cu numele de Mary?
579
00:47:40,435 --> 00:47:41,335
Cine este Mary?
580
00:47:41,735 --> 00:47:43,935
Asta o s� afl�m.
581
00:47:49,135 --> 00:47:51,735
Nu cunosc nicio Mary!
582
00:47:56,335 --> 00:47:58,335
M� dezgu�ti.
583
00:48:03,736 --> 00:48:05,036
Ce faci?
584
00:48:13,336 --> 00:48:14,736
Ascult�.
585
00:48:14,936 --> 00:48:18,036
Nu ai f�cut p�n� acum nimic
peste care s� nu se poat� trece.
586
00:48:19,736 --> 00:48:21,936
Dar dac� o s� faci ceea cred eu
c� e�ti pe cale s� faci,
587
00:48:22,136 --> 00:48:25,736
treci o linie
de unde nu te mai po�i �ntoarce.
588
00:48:29,736 --> 00:48:31,636
Sunt detectiv senior
589
00:48:31,836 --> 00:48:33,636
de la Departamentul �erifului
�inutului Williams.
590
00:48:33,736 --> 00:48:37,036
S�v�r�e�ti o infrac�iune grav�
care ��i va distruge viitorul.
591
00:48:46,836 --> 00:48:48,736
Pune aia jos.
592
00:48:50,936 --> 00:48:52,336
Spune-mi unde este Mary.
593
00:48:52,436 --> 00:48:53,936
Nu cunosc nicio Mary.
594
00:48:54,136 --> 00:48:56,436
��i jur, nu �tiu nimic
despre vreo fat� pe nume...
595
00:49:14,937 --> 00:49:18,337
- O s�-mi spui unde este Mary?
- E�ti un afurisit de mort!
596
00:49:29,437 --> 00:49:31,037
Uit�-te la mine.
597
00:49:31,137 --> 00:49:34,037
Nu o s�-�i plac�
unde o s�-l pun �n continuare.
598
00:49:34,137 --> 00:49:35,937
- Bine.
- Bine.
599
00:49:40,837 --> 00:49:42,137
Unde este?
600
00:49:42,337 --> 00:49:43,837
Am ucis-o.
601
00:49:45,537 --> 00:49:47,837
Dumnezeule.
602
00:49:48,037 --> 00:49:50,537
Am ucis-o.
603
00:49:54,037 --> 00:49:57,537
Ea... era foarte firav�.
604
00:49:58,937 --> 00:50:02,037
�i nu am...
605
00:50:02,237 --> 00:50:04,437
Nu am vrut.
606
00:50:04,637 --> 00:50:07,338
Trebuie s� �n�elegi.
607
00:50:07,538 --> 00:50:09,038
Nu am vrut s� o r�nesc.
608
00:50:09,238 --> 00:50:11,538
Sunt o persoan� bun�.
609
00:50:14,538 --> 00:50:16,038
Bine.
610
00:50:16,238 --> 00:50:17,538
Putem s� chem�m poli�ia.
611
00:50:17,738 --> 00:50:19,638
A�teapt�.
Asta nu �nseamn� nimic.
612
00:50:20,638 --> 00:50:22,038
Tocmai a m�rturisit.
613
00:50:22,138 --> 00:50:23,838
Imediat cum o s� fie eliberat,
614
00:50:23,938 --> 00:50:26,938
o s� spun� c� a min�it
pentru c� l-ai torturat.
615
00:50:28,438 --> 00:50:30,238
O s� spun� c� nu cunoa�te nicio Mary
616
00:50:30,338 --> 00:50:32,438
�i c� nu �tie nimic despre asta,
617
00:50:32,538 --> 00:50:34,738
pentru c� nu avem dovezi.
618
00:50:35,738 --> 00:50:38,438
Nu avem cadavrul ei.
619
00:50:43,338 --> 00:50:45,038
O s� ne duci la cadavrul ei.
620
00:50:45,238 --> 00:50:47,038
- �n regul�?
- Da.
621
00:50:47,238 --> 00:50:48,538
- �n regul�?
- O s� v� duc.
622
00:50:48,738 --> 00:50:50,338
O s� o fac.
623
00:51:49,139 --> 00:51:50,839
Nu �n�eleg.
624
00:51:53,439 --> 00:51:54,939
Uit�-te la tine.
625
00:51:55,939 --> 00:51:58,639
E�ti detectiv senior
626
00:51:58,839 --> 00:52:01,039
la Departamentul �erifului
din �inutul Williams.
627
00:52:02,939 --> 00:52:05,439
James Harrison.
628
00:52:05,539 --> 00:52:09,040
Decorat de dou� ori pentru curaj
�i �ndeplinirea serviciului exemplar.
629
00:52:10,640 --> 00:52:13,640
Te-am verificat.
630
00:52:13,840 --> 00:52:15,140
Ai fost promovat �n aceast� prim�var�
631
00:52:15,340 --> 00:52:17,940
�n detrimentul altor doi sergen�i.
632
00:52:18,140 --> 00:52:19,940
Ceea ce este important,
633
00:52:20,140 --> 00:52:23,040
pentru c� se pare
c� �eriful se va pensiona.
634
00:52:23,240 --> 00:52:25,640
Ceea ce face ca tu s� fii
urm�torul la conducere.
635
00:52:25,840 --> 00:52:28,340
Iar tu te duci �n p�dure s� te droghezi
636
00:52:28,540 --> 00:52:30,040
cu dou� striperi�e?
637
00:52:30,140 --> 00:52:31,540
Eu nu m� droghez.
638
00:52:31,640 --> 00:52:33,540
Nu am luat niciodat� droguri.
639
00:52:35,340 --> 00:52:37,040
�tiu c� a fost o gre�eal�.
640
00:52:37,240 --> 00:52:39,540
Nu am mai f�cut a�a ceva �nainte.
641
00:52:39,640 --> 00:52:41,140
Sincer.
642
00:52:41,340 --> 00:52:44,040
E�ti un ipocrit.
643
00:52:44,140 --> 00:52:45,640
Ur�sc ipocri�ii.
644
00:52:45,740 --> 00:52:47,840
�i-am spus.
A fost un accident.
645
00:52:48,040 --> 00:52:50,940
Un accident?
Dar ea?
646
00:52:54,140 --> 00:52:55,840
Urma s� fie un alt accident?
647
00:53:01,840 --> 00:53:03,240
�tii, toate chestiile astea
pe care le-am cump�rat ast�zi
648
00:53:03,440 --> 00:53:05,140
sunt deductibile din impozit.
649
00:53:05,340 --> 00:53:06,740
Serios.
Sunt pentru slujba noastr�.
650
00:53:06,840 --> 00:53:09,341
Nu am mai auzit de cineva
s�-�i deduc� neglijeul.
651
00:53:09,441 --> 00:53:10,741
De ce nu? Este pentru serviciu.
652
00:53:10,941 --> 00:53:13,541
- Eu o s� le deduc.
- Sper s� fii auditat�.
653
00:53:13,641 --> 00:53:16,441
A� vrea s� v�d fa�a tipului de la Fisc.
654
00:53:18,341 --> 00:53:21,241
Jessica Kim, care
a fost raportat� disp�rut� recent
655
00:53:21,341 --> 00:53:23,341
de c�tre sora ei, Lisa Kim.
656
00:53:23,441 --> 00:53:24,841
Ea este cu mine acum.
657
00:53:24,941 --> 00:53:27,041
�nt�i de toate, Lisa,
cum rezist� familia?
658
00:53:27,241 --> 00:53:29,141
- Mary.
- Este greu, dar suntem �ncrez�tori...
659
00:53:29,341 --> 00:53:31,441
- Ca o s� o g�sim.
- Mary, vino s� vezi asta.
660
00:53:31,641 --> 00:53:34,941
Are un so� �i doi copii
pe care �i iube�te foarte mult.
661
00:53:35,041 --> 00:53:37,241
Nu ar fi disp�rut at�t de mult timp
662
00:53:37,341 --> 00:53:39,241
f�r� s� anun�e,
663
00:53:39,441 --> 00:53:41,141
dec�t dac� era ceva �n neregul�.
664
00:53:41,341 --> 00:53:43,041
Ce ai vrea s� �i spui Jessic�i...
665
00:53:43,241 --> 00:53:45,941
- Dac� te-ar urm�ri chiar acum?
- Asta este ciudat.
666
00:53:46,041 --> 00:53:47,441
Jessica, dac� e�ti acolo,
667
00:53:47,541 --> 00:53:49,941
te rog, te rog vino acas�.
668
00:53:50,041 --> 00:53:53,241
Te iubim, ��i sim�im lipsa
�i te vrem �napoi.
669
00:53:53,441 --> 00:53:55,641
�i dac� cineva o are pe Jessica,
670
00:53:55,841 --> 00:53:58,841
te rog, las-o s� vin� acas� la familia ei
671
00:53:59,041 --> 00:54:01,641
care o iube�te �i care �i simte lipsa
�i acolo unde este locul ei.
672
00:54:02,641 --> 00:54:05,241
Te rog vino acas�, Jessica.
673
00:54:05,441 --> 00:54:06,941
Ai auzit, Roger.
674
00:54:07,041 --> 00:54:08,942
De la sora Jessic�i Kim,
675
00:54:09,142 --> 00:54:11,142
care este disp�rut� de aproape o s�pt�m�n�.
676
00:54:11,342 --> 00:54:13,442
Sunt Christy Gonzales.
677
00:54:18,642 --> 00:54:20,142
Sunt patru fete care au disp�rut
678
00:54:20,242 --> 00:54:21,942
�n ultimul an.
679
00:54:22,142 --> 00:54:23,742
Am citit �n ziar c� fata moart�
680
00:54:23,942 --> 00:54:25,842
pe care au g�sit-o �n Flagstaff
a fost strangulat�.
681
00:54:27,242 --> 00:54:28,742
Crezi c� au leg�tur� �ntre ele?
682
00:54:28,942 --> 00:54:30,942
Nu �tiu.
683
00:54:32,242 --> 00:54:33,742
Nu vreau s� m� g�ndesc la asta.
684
00:54:33,942 --> 00:54:35,942
O s� m� duc s�-mi probez hainele cump�rate.
685
00:54:46,642 --> 00:54:48,342
Min�i, �n�eli,
686
00:54:48,442 --> 00:54:50,142
furi.
687
00:54:52,442 --> 00:54:55,342
Orice ��i este de folos.
688
00:54:55,442 --> 00:54:57,442
Vreau s�-mi explici
689
00:54:57,642 --> 00:54:59,742
cum de tu ajungi �n pozi�ia asta,
690
00:54:59,842 --> 00:55:03,142
iar eu ajung s� locuiesc �ntr-o caban�
precum un pustnic...
691
00:55:04,942 --> 00:55:07,242
�ncerc�nd s� �mi adun via�a.
692
00:55:08,542 --> 00:55:10,643
Via�a este doar un mare joc.
693
00:55:10,843 --> 00:55:13,143
E vorba de cine ce are
�i cum ob�ii acel lucru.
694
00:55:13,343 --> 00:55:15,443
Fie po�i s� apuci via�a de boa�e,
695
00:55:15,643 --> 00:55:18,343
s� iei ceea ce ai nevoie,
696
00:55:18,543 --> 00:55:21,243
sau po�i s� fii victim�.
697
00:55:21,443 --> 00:55:24,543
Oricum ar fi, vie�ii nu �i pas�
de niciunul dintre noi.
698
00:55:24,643 --> 00:55:27,943
- �n felul �sta ��i justifici ac�iunile?
- Nu.
699
00:55:28,043 --> 00:55:30,043
A�a am �nv��at s� supravie�uiesc.
700
00:55:30,143 --> 00:55:32,543
�i sunt al naibii de bun la asta.
701
00:55:32,643 --> 00:55:35,243
�n ce fel ��i folose�te asta �n seara asta?
702
00:56:33,344 --> 00:56:35,144
Kyle?
703
00:56:37,244 --> 00:56:39,044
Nu vreau s� o v�d a�a.
704
00:56:40,844 --> 00:56:43,844
Da, �n regul�.
705
00:57:09,644 --> 00:57:10,945
Poate se �ndr�goste�te de mine.
706
00:57:11,145 --> 00:57:13,145
Sigur.
707
00:57:13,345 --> 00:57:15,145
Da, sigur.
Este chestia cu dansatoarea.
708
00:57:15,245 --> 00:57:17,145
B�rba�ii nu ne iau �n serios.
709
00:57:17,245 --> 00:57:18,945
Atunci s� nu mergem.
710
00:57:19,045 --> 00:57:20,545
De ce, ai ceva mai bun de f�cut?
711
00:57:20,745 --> 00:57:22,745
Mary, vin pentru tine.
712
00:57:22,845 --> 00:57:24,645
�tiu, �tiu.
713
00:57:24,845 --> 00:57:26,545
Hei, prive�te lucrurile �n felul �sta.
714
00:57:26,745 --> 00:57:27,945
O s� lu�m ni�te cocain� gratis.
715
00:57:28,145 --> 00:57:29,745
O s� mergem, o s� st�m vreo or�.
716
00:57:30,745 --> 00:57:32,245
O or�. Bine.
717
00:57:33,245 --> 00:57:34,745
De data asta vorbesc serios.
718
00:57:36,945 --> 00:57:38,345
��i r�m�n datoare.
719
00:57:38,445 --> 00:57:41,945
- �mi r�m�i datoare de vreo 20 de ori.
- �tiu.
720
00:57:42,045 --> 00:57:43,945
De data asta, o s� m� revan�ez.
721
00:57:46,445 --> 00:57:49,245
- Cine e nenorocita ta preferat�?
- Tu.
722
00:58:06,945 --> 00:58:08,245
Cred c� aici este locul.
723
00:58:08,445 --> 00:58:10,545
- Crezi?
- Da.
724
00:58:10,745 --> 00:58:12,246
Aici este.
725
00:58:15,146 --> 00:58:17,946
Ce ar trebui ca s� te fac
s� ui�i de toat� treaba asta?
726
00:58:19,146 --> 00:58:20,546
Ce vrei?
727
00:58:20,746 --> 00:58:23,046
Vreau s�-i g�se�ti morm�ntul.
728
00:58:34,746 --> 00:58:37,946
O s� st�m aici toat� noaptea,
dac� va trebui.
729
00:58:38,146 --> 00:58:39,646
�i apoi vom c�uta m�ine.
730
00:58:39,846 --> 00:58:41,246
Apoi vom c�uta m�ine noapte.
731
00:58:41,346 --> 00:58:42,746
�i apoi vom c�uta �n ziua urm�toare...
732
00:58:42,846 --> 00:58:45,246
- Credeam c� aici este locul!
- P�n� c�nd g�sim morm�ntul!
733
00:58:45,346 --> 00:58:46,846
Uite, era ziu�.
734
00:58:47,046 --> 00:58:48,746
- Totul arat� diferit acum.
- Nu m� lua cu astea!
735
00:58:48,846 --> 00:58:51,346
Este lun� plin�.
A� putea citi o carte dac� a� avea una.
736
00:58:51,546 --> 00:58:54,346
Am bani.
737
00:58:54,546 --> 00:58:56,646
Am bani ascun�i despre care nu �tie nimeni.
738
00:58:56,846 --> 00:58:58,946
Cumva asta nu m� surprinde.
739
00:58:59,146 --> 00:59:00,746
Dac� �i-a� putea �terge cazierul?
740
00:59:02,546 --> 00:59:04,146
Cum po�i face asta?
741
00:59:04,246 --> 00:59:06,446
Cunosc anumi�i oameni.
Oameni care ar putea ajuta.
742
00:59:06,546 --> 00:59:08,246
Judec�torul din cazul t�u,
cel care te-a condamnat
743
00:59:08,446 --> 00:59:09,746
la �ase ani �nchisoare pentru omor.
744
00:59:09,946 --> 00:59:12,147
Joc golf cu el.
M-ar ajuta.
745
00:59:12,347 --> 00:59:14,447
A� face s�-�i fie �ters cazierul.
746
00:59:14,547 --> 00:59:16,747
Nu va �ti nimeni c� �i-ai petrecut
nici m�car o zi �n �nchisoare.
747
00:59:16,847 --> 00:59:19,347
G�nde�te-te la asta.
748
00:59:19,547 --> 00:59:21,047
Ar fi un nou �nceput pentru tine.
749
00:59:21,247 --> 00:59:22,547
La naiba, chiar a� trage ni�te sfori,
750
00:59:22,747 --> 00:59:24,747
s� prime�ti o slujb� c�ldu��
de civil �n poli�ie.
751
00:59:24,947 --> 00:59:27,047
Tipii �ia c�tig� bine.
752
00:59:27,247 --> 00:59:28,547
Ce spui?
753
00:59:28,747 --> 00:59:30,047
Ce spui?
754
00:59:30,247 --> 00:59:31,747
Asta crezi?
C� sunt un idiot?!
755
00:59:31,947 --> 00:59:34,947
E�ti un mincinos!
756
00:59:35,047 --> 00:59:37,047
Acum s� mergem s� g�sim morm�ntul �la!
757
00:59:39,447 --> 00:59:41,947
Ne �ntoarcem la ma�in�
�i o lu�m de la �nceput.
758
00:59:45,447 --> 00:59:46,947
Kyle?
759
00:59:57,247 --> 00:59:58,647
Ai g�sit-o?
760
00:59:58,747 --> 01:00:01,347
- Nu.
- Nu o s� o g�se�ti niciodat�.
761
01:00:10,747 --> 01:00:12,247
Trebuie s� �i ducem de aici.
762
01:00:12,347 --> 01:00:13,848
�napoi la caban�.
763
01:00:13,948 --> 01:00:15,248
O s� conducem �napoi la caban�?
764
01:00:15,448 --> 01:00:18,148
Trebuie.
ADN-ul meu este peste tot pe acolo.
765
01:00:18,348 --> 01:00:19,648
Tot lemnul �la putrezit.
766
01:00:19,848 --> 01:00:21,248
Ar fi imposibil de cur��at.
767
01:00:21,448 --> 01:00:22,948
�i ducem �napoi acolo �i dup� aia ce facem?
768
01:00:23,148 --> 01:00:25,148
�i omor�m.
769
01:00:27,948 --> 01:00:29,648
�i incendiem locul �la.
770
01:00:29,748 --> 01:00:31,748
Ascult�, Jim,
771
01:00:31,848 --> 01:00:33,448
�n�eleg chestia �n leg�tur� cu fata.
772
01:00:33,548 --> 01:00:35,248
A fost un accident.
773
01:00:35,348 --> 01:00:38,048
Dar acum vorbim despre o crim� dubl�.
774
01:00:38,248 --> 01:00:40,248
Asta s-ar putea sf�r�i r�u.
775
01:00:40,448 --> 01:00:42,148
Ne putem descurca.
776
01:00:42,248 --> 01:00:45,448
Trebuie doar s� te concentrezi.
777
01:00:45,548 --> 01:00:48,948
G�nde�te-te la ce �mi ceri s� fac.
778
01:00:49,048 --> 01:00:51,248
Nu cred c� pot face asta.
779
01:00:52,348 --> 01:00:56,048
Nu po�i da �napoi acum.
780
01:00:56,248 --> 01:00:58,348
E�ti implicat �n asta p�n� la g�t!
781
01:00:58,548 --> 01:01:00,948
�i �tii asta!
782
01:01:08,248 --> 01:01:09,748
La naiba!
783
01:01:12,948 --> 01:01:14,449
Condu, t�rf�.
784
01:01:37,749 --> 01:01:39,549
Ar fi trebuit s�-mi accep�i oferta.
785
01:01:39,749 --> 01:01:43,449
Ai fi putut avea bani, o slujb�, un viitor.
786
01:01:45,349 --> 01:01:47,949
Acum o s� sf�r�e�ti �ntr-o statistic�.
787
01:01:49,649 --> 01:01:51,049
Ce irosire a unei vie�i.
788
01:01:51,249 --> 01:01:52,549
�i-am spus.
789
01:01:52,749 --> 01:01:54,549
Fie apuci via�a de boa�e
790
01:01:54,649 --> 01:01:56,549
�i iei ceea ce vrei,
791
01:01:56,649 --> 01:01:58,649
fie po�i s� fii victim�.
792
01:01:58,849 --> 01:02:01,949
Ai f�cut alegerea gre�it�, Kyle.
793
01:02:04,449 --> 01:02:05,749
�mi plac br���rile tale.
794
01:02:07,049 --> 01:02:08,749
O s� �mi spun� unde sunt cheile.
795
01:02:08,949 --> 01:02:11,649
O s� �mi spun� multe lucruri.
796
01:02:11,849 --> 01:02:14,149
O s� m� distreze asta.
797
01:02:14,349 --> 01:02:15,850
R�zbunarea este o t�rf�.
798
01:02:16,050 --> 01:02:17,750
E�ti patetic.
799
01:02:17,950 --> 01:02:19,550
�i �tiu din ce motiv.
800
01:02:19,750 --> 01:02:21,250
- Da?
- Da.
801
01:02:21,450 --> 01:02:23,050
Te compor�i ca Domnul Uria�,
802
01:02:23,250 --> 01:02:26,150
Domnul Macho,
Domnul Dur,
803
01:02:26,250 --> 01:02:28,250
dar Mary mi-a spus adev�rul.
804
01:02:28,350 --> 01:02:29,850
Este dificil s� fii un tip dur
805
01:02:30,050 --> 01:02:31,950
c�nd o ai doar de 10 centimetri.
806
01:02:32,150 --> 01:02:34,850
Mi-a� �ine gura �nchis�
dac� a� fi �n locul t�u, t�rf�.
807
01:03:49,351 --> 01:03:51,451
Asta este vechea �coal�.
808
01:03:51,551 --> 01:03:54,951
A�a interoghez un suspect.
809
01:04:00,151 --> 01:04:02,551
Dar tu...
810
01:04:02,651 --> 01:04:07,251
Tu ai dus asta la un nivel cu totul nou.
811
01:04:07,451 --> 01:04:09,351
Tu ai fost...
812
01:04:09,451 --> 01:04:11,451
Ai fost...
813
01:04:11,651 --> 01:04:13,151
- Medieval.
- Medieval.
814
01:04:13,251 --> 01:04:15,551
Da, asta este, ca �n filme.
815
01:04:15,651 --> 01:04:18,852
Asta ai f�cut.
816
01:04:19,052 --> 01:04:20,552
Iar acum este r�ndul meu.
817
01:04:31,652 --> 01:04:33,552
�i eu o s� o fac �ncet.
818
01:04:35,752 --> 01:04:38,352
�i o s� fac s� fie dureros.
819
01:04:41,952 --> 01:04:44,952
M-ai umilit.
820
01:04:45,052 --> 01:04:46,852
Acum o s� pl�te�ti pentru asta.
821
01:04:51,352 --> 01:04:52,952
De ce stai acolo?
822
01:04:53,052 --> 01:04:56,052
Du-o afar� �i ucide-o.
823
01:05:01,752 --> 01:05:04,952
Haide.
824
01:05:07,352 --> 01:05:09,052
Haide.
825
01:05:52,253 --> 01:05:54,853
Poate putem termina
ce am �nceput mai devreme.
826
01:06:00,453 --> 01:06:02,453
Ce?
827
01:06:05,253 --> 01:06:07,953
C�nd petreceam?
828
01:06:08,153 --> 01:06:10,053
Poate putem termina asta.
829
01:06:14,353 --> 01:06:15,853
Ai face asta?
830
01:06:18,754 --> 01:06:21,254
Dac� a� putea tr�i pu�in mai mult...
831
01:06:22,954 --> 01:06:25,354
�i s� fac ceva ce mi-a pl�cut �ntotdeauna.
832
01:06:27,454 --> 01:06:29,854
Da.
833
01:06:29,954 --> 01:06:32,154
O s� o fac.
834
01:06:35,454 --> 01:06:37,454
Da.
835
01:06:37,654 --> 01:06:39,454
Bine.
836
01:07:14,454 --> 01:07:15,954
O s� p�str�m asta pentru mai t�rziu.
837
01:07:43,455 --> 01:07:44,755
Cum ��i place carnea, Kyle?
838
01:07:44,955 --> 01:07:47,755
�n s�nge?
Pr�jit� normal?
839
01:07:51,855 --> 01:07:53,355
La naiba.
840
01:08:06,755 --> 01:08:09,455
Mie �mi place bine f�cut�.
841
01:08:25,256 --> 01:08:27,256
Nu, nu, nu!
842
01:08:36,456 --> 01:08:39,056
�ncepusem s� cred c� nu ai curaj deloc.
843
01:08:48,556 --> 01:08:49,956
Dup� cum am spus, Kyle,
844
01:08:50,156 --> 01:08:51,656
via�a este un joc.
845
01:08:53,156 --> 01:08:54,556
Doar nu credeai
846
01:08:54,756 --> 01:08:56,956
c� puteai s� �nvingi, nu-i a�a?
847
01:08:58,856 --> 01:09:00,456
Vezi tu,
848
01:09:00,656 --> 01:09:02,256
eu am c�tigat
849
01:09:02,356 --> 01:09:03,856
�ntreaga via��.
850
01:09:06,456 --> 01:09:08,656
Asta fac.
851
01:09:08,756 --> 01:09:10,656
Nimeni nu-l �nvinge
852
01:09:10,756 --> 01:09:12,956
pe James Harrison.
853
01:09:13,156 --> 01:09:16,456
Nici tu,
854
01:09:16,556 --> 01:09:18,056
�i nici altcineva.
855
01:09:20,657 --> 01:09:22,357
Kyle.
856
01:09:22,457 --> 01:09:24,457
E�ti preg�tit?
857
01:09:26,357 --> 01:09:28,257
Nu a fost at�t de greu.
858
01:09:28,457 --> 01:09:31,057
- Nu-i a�a?
- Dezleag�-m�!
859
01:09:31,157 --> 01:09:32,657
Cu din�ii, cu din�ii, cu din�ii!
860
01:09:34,157 --> 01:09:35,857
Dezleag�-m�!
861
01:09:36,857 --> 01:09:38,257
Dezleag�-m�!
862
01:09:38,457 --> 01:09:41,057
Dezleag�-m�!
863
01:09:41,157 --> 01:09:42,857
Nu! Annie!
864
01:09:43,057 --> 01:09:46,457
Nenorocitule!
865
01:12:09,259 --> 01:12:10,659
Ochii mei!
866
01:12:10,759 --> 01:12:12,159
E doar din vina ta...
867
01:12:12,259 --> 01:12:13,859
nenorocito...
868
01:12:47,760 --> 01:12:49,260
Uit�-te la mine.
869
01:12:50,660 --> 01:12:53,260
Uit�-te la mine.
870
01:12:55,260 --> 01:12:57,160
O s� fim �n regul�.
871
01:12:57,360 --> 01:12:59,160
O s� fim �n regul�.
872
01:12:59,260 --> 01:13:00,860
O s� fii �n regul�.
873
01:13:24,761 --> 01:13:26,961
Asta este ireal.
874
01:13:27,961 --> 01:13:30,061
Este gre�it.
875
01:13:35,161 --> 01:13:36,861
Ei bine, nu avem de ales.
876
01:13:39,261 --> 01:13:42,261
Nu putem face nimic altceva.
877
01:13:42,461 --> 01:13:43,761
Doi poli�i�ti mor�i.
878
01:13:43,961 --> 01:13:45,961
Noi i-am ucis.
879
01:13:50,761 --> 01:13:52,361
Nu o s� g�sim niciodat� cadavrul lui Mary.
880
01:13:58,661 --> 01:14:00,761
Nu o s� ne cread� nimeni.
881
01:14:04,661 --> 01:14:06,661
Nu vreau s�-mi petrec restul vie�ii
882
01:14:06,761 --> 01:14:09,861
�ntr-o cu�c� de 2/3.
883
01:14:13,461 --> 01:14:16,161
Nu pot s� cred asta.
884
01:14:16,261 --> 01:14:19,661
Acum 24 de ore m� d�deam jos din pat,
885
01:14:19,761 --> 01:14:22,261
ca �n oricare alt� zi.
886
01:14:22,361 --> 01:14:24,162
Nimic din asta nu se �nt�mplase.
887
01:14:26,562 --> 01:14:28,862
Parc� este o alt� via��.
888
01:14:28,962 --> 01:14:32,062
Nu cred c� Cooger
era un tip at�t de r�u.
889
01:14:36,262 --> 01:14:38,462
Doar a fost prins �n asta, ca noi.
890
01:14:43,562 --> 01:14:45,462
Iar eu l-am ucis.
891
01:14:47,962 --> 01:14:50,162
Nu merita s� moar�.
892
01:14:50,262 --> 01:14:53,162
Am v�zut odat� un film
893
01:14:53,262 --> 01:14:54,862
�n care un tip a spus:
894
01:14:55,062 --> 01:14:57,662
"Nu merit s� mor".
895
01:14:57,862 --> 01:15:01,462
Iar cel�lalt tip s-a uitat la el �i a spus:
896
01:15:01,662 --> 01:15:04,162
"S� meri�i nu are nicio leg�tur� cu asta".
897
01:15:04,362 --> 01:15:08,062
Apoi i-a zburat creierii.
898
01:15:08,262 --> 01:15:09,762
Asta cred eu.
899
01:15:11,362 --> 01:15:14,262
S� meri�i nu are nicio leg�tur� cu asta.
900
01:15:17,662 --> 01:15:20,562
Eu spun �n continuare
c� dac� cineva merita
901
01:15:20,662 --> 01:15:23,262
s� fie �n groapa aia,
Harrison este acela.
902
01:15:24,662 --> 01:15:26,163
Ai auzit de toate fetele
903
01:15:26,363 --> 01:15:29,563
care au disp�rut �n zon�?
904
01:15:29,663 --> 01:15:31,363
O fat� moart�
905
01:15:31,563 --> 01:15:33,563
�i dou� sunt disp�rute �n Flagstaff.
906
01:15:33,663 --> 01:15:35,663
Dou� din Page,
907
01:15:35,863 --> 01:15:39,263
iar o fat� este disp�rut�
chiar aici �n Williams.
908
01:15:41,163 --> 01:15:43,263
Ce este cu ele?
909
01:15:45,763 --> 01:15:48,063
Ei bine, crezi c� a avut
vreo leg�tur� cu asta?
910
01:15:49,363 --> 01:15:51,363
Adic�, a ucis-o pe Mary.
911
01:15:52,363 --> 01:15:54,563
�tim c� voia s� m� ucid� �i pe mine.
912
01:15:54,763 --> 01:15:56,563
Nu.
913
01:15:56,763 --> 01:15:58,363
Eu nu v�d a�a lucrurile.
914
01:15:58,563 --> 01:16:01,663
Harrison a fost victima
propriilor sale vicii.
915
01:16:04,063 --> 01:16:06,863
Dac� fetele la care te referi sunt moarte,
916
01:16:06,963 --> 01:16:08,463
este un criminal �n serie.
917
01:16:08,663 --> 01:16:10,563
Este o atitudine mental� complet diferit�.
918
01:16:13,363 --> 01:16:14,863
Cum a�a?
919
01:16:15,963 --> 01:16:17,463
Ei bine,
920
01:16:17,563 --> 01:16:20,063
criminalii �n serie
921
01:16:20,263 --> 01:16:23,263
sunt aproape �ntotdeauna sociopa�i.
922
01:16:23,463 --> 01:16:26,064
Ei nu simt empatie fa�� de al�i oameni.
923
01:16:26,264 --> 01:16:28,864
Nu au con�tiin��.
924
01:16:30,864 --> 01:16:33,864
Nu simt remu�c�ri
pentru faptele pe care le fac,
925
01:16:35,664 --> 01:16:38,964
cu toate c� �tiu
c� societatea le condamn�.
926
01:16:39,964 --> 01:16:41,664
A�adar sunt �ire�i.
927
01:16:43,064 --> 01:16:44,764
Buni mincino�i.
928
01:16:44,964 --> 01:16:46,264
Uneori,
929
01:16:46,464 --> 01:16:49,764
pot fi foarte fermec�tori.
930
01:16:49,964 --> 01:16:53,664
Un asemenea tip,
probabil a avut aceste impulsuri
931
01:16:53,864 --> 01:16:56,064
�nc� de c�nd era mic.
932
01:16:56,164 --> 01:16:58,364
Ce fel de impulsuri?
933
01:17:02,764 --> 01:17:04,464
S� r�neasc� oameni.
934
01:17:05,664 --> 01:17:07,264
�n special femei.
935
01:17:09,464 --> 01:17:12,064
�i face s� se simt� puternici
936
01:17:12,264 --> 01:17:14,964
�i �n control.
937
01:17:15,164 --> 01:17:17,564
Din cauza asta comit faptele.
938
01:17:19,064 --> 01:17:20,564
Dar...
939
01:17:23,164 --> 01:17:25,964
pe m�sur� ce trece timpul,
940
01:17:27,465 --> 01:17:28,965
acest sentiment dispare,
941
01:17:30,665 --> 01:17:31,965
�i este dureros
942
01:17:32,165 --> 01:17:35,265
s� revii la a fi un nimeni,
943
01:17:35,465 --> 01:17:38,165
cineva pe care oamenii �l ignor�,
944
01:17:39,465 --> 01:17:42,365
sau �l trateaz� mizerabil.
945
01:17:43,965 --> 01:17:46,765
A�a c� acest impuls
946
01:17:46,865 --> 01:17:49,765
�ncepe s� se �ntoarc�.
947
01:17:53,465 --> 01:17:56,365
�i o faci din nou.
948
01:17:56,465 --> 01:17:58,865
�i sentimentul pe care �l ai...
949
01:18:00,565 --> 01:18:03,065
este greu de imaginat.
950
01:18:04,865 --> 01:18:06,865
Este ca �i c�nd...
951
01:18:07,065 --> 01:18:09,665
este ca �i c�nd ai atinge
fa�a lui Dumnezeu.
952
01:18:14,165 --> 01:18:15,865
Kyle?
953
01:18:19,565 --> 01:18:21,065
Kyle?
954
01:18:23,065 --> 01:18:24,565
Ce?
955
01:18:24,965 --> 01:18:30,965
Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team
www.subtitrari-noi.ro
956
1:18:31,000 --> 1:18:36,000
Subtitrare downloadata de pe
www.RegieLive.ro
Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania
65501
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.