All language subtitles for Victim.2011.720p.BluRay.DD5.1.x264-EbP

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:00,691 --> 00:03:06,691 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 2 00:03:07,091 --> 00:03:09,291 Da, a�a. D�-mi-o. 3 00:03:09,391 --> 00:03:10,791 Haide. D�-mi-o. F�-o. 4 00:03:10,891 --> 00:03:12,591 A�a. 5 00:03:12,691 --> 00:03:14,291 A�a. A�a. 6 00:03:14,491 --> 00:03:16,291 Da! Haide. 7 00:03:19,991 --> 00:03:21,791 Dumnezeule. 8 00:03:21,891 --> 00:03:23,291 Da... 9 00:03:23,391 --> 00:03:25,391 A�a. ��i place, nu-i a�a? 10 00:03:33,392 --> 00:03:35,892 Dumnezeule. 11 00:03:36,092 --> 00:03:38,092 Da. 12 00:03:38,292 --> 00:03:41,192 A�a. ��i place, nu-i a�a? 13 00:03:41,392 --> 00:03:42,892 Chiar acolo. 14 00:03:43,092 --> 00:03:44,792 - A�a ��i place, nu? - Da. 15 00:03:44,892 --> 00:03:46,192 E�ti o t�rfuli��, nu-i a�a? 16 00:03:47,492 --> 00:03:49,192 ��i place tare �i ��i place oriunde. 17 00:03:49,292 --> 00:03:50,692 Da. 18 00:03:50,892 --> 00:03:52,692 �i-o dau eu. 19 00:03:52,792 --> 00:03:55,592 �i-o trag �ntreaga zi. 20 00:03:59,192 --> 00:04:00,592 Da. 21 00:04:00,792 --> 00:04:02,292 Da, ��i place a�a, nu? 22 00:04:03,892 --> 00:04:05,392 T�rfuli��. 23 00:04:06,592 --> 00:04:10,792 Spune-mi c�-�i place. 24 00:04:11,792 --> 00:04:13,292 - ��i place, nu? - Da. 25 00:04:13,492 --> 00:04:15,692 - ��i place, nu-i a�a? - Da. Exact a�a. 26 00:04:15,792 --> 00:04:17,192 - Este bine, nu? - Da. 27 00:04:17,292 --> 00:04:19,292 - ��i place tare, nu-i a�a? - Da. 28 00:04:21,792 --> 00:04:24,192 Este exact unde o vrei, nu-i a�a? 29 00:04:24,292 --> 00:04:25,692 Prive�te-m� �n ochi. 30 00:04:25,792 --> 00:04:27,492 - Spune-mi c� e�ti o t�rf�. - Sunt o t�rf�. 31 00:04:27,692 --> 00:04:29,593 - A�a. Spune-mi c� e�ti o t�rf�. - Sunt o t�rf�. 32 00:04:29,793 --> 00:04:30,993 Uit�-te la mine �i spune-mi c� e�ti o t�rf�. 33 00:04:31,093 --> 00:04:32,093 Uit�-te la mine. 34 00:04:32,293 --> 00:04:33,493 Haide. 35 00:04:33,693 --> 00:04:35,293 Uit�-te la mine. 36 00:04:35,493 --> 00:04:37,193 �i spune-mi c� e�ti o t�rf�. 37 00:04:37,393 --> 00:04:39,693 - Vrei s� ejaculezi odat�? - Ce ai spus? 38 00:04:49,493 --> 00:04:50,993 Dra? 39 00:04:51,093 --> 00:04:53,093 Grozav. 40 00:04:53,293 --> 00:04:54,793 M� �ntorc imediat cu restul t�u. 41 00:04:54,993 --> 00:04:56,293 Po�i s�-l p�strezi. 42 00:04:56,493 --> 00:04:57,793 Mul�umesc foarte mult. 43 00:04:57,993 --> 00:04:59,693 - S� ai o zi bun�. - �ntotdeauna am. 44 00:08:34,997 --> 00:08:36,697 Cum ar fi dac� toate problemele tale... 45 00:08:38,097 --> 00:08:40,597 sunt doar amintiri? 46 00:08:40,697 --> 00:08:43,097 Dac� prive�ti cu aten�ie, 47 00:08:43,297 --> 00:08:44,997 nu exist� probleme 48 00:08:45,097 --> 00:08:47,597 �n acest moment. 49 00:08:47,797 --> 00:08:49,597 Mintea are tendin�a 50 00:08:49,797 --> 00:08:51,897 s� caute probleme 51 00:08:52,097 --> 00:08:54,397 c�nd de fapt ele nu exist�. 52 00:08:54,597 --> 00:08:58,597 Dac� prive�ti chiar acum, �n acest moment, 53 00:08:58,797 --> 00:09:00,997 o s� vezi 54 00:09:01,197 --> 00:09:03,997 canapeaua, 55 00:09:04,197 --> 00:09:05,797 sufrageria, 56 00:09:05,897 --> 00:09:08,897 �i ecranul pe care apar eu. 57 00:09:53,298 --> 00:09:55,098 Ascult� asta. 58 00:09:55,298 --> 00:09:58,198 Consider� semnifica�ia 59 00:09:58,298 --> 00:10:01,798 �i s� nu ui�i niciodat� c� singura dragoste este... 60 00:10:23,798 --> 00:10:25,998 Acum po�i s� pui pauz� la aceast� �nregistrare 61 00:10:26,198 --> 00:10:28,198 �i s� recapitulezi conceptele 62 00:10:28,298 --> 00:10:30,098 primelor dou� capitole. 63 00:10:30,198 --> 00:10:33,499 Apoi po�i trece la capitolul trei. 64 00:10:50,299 --> 00:10:53,999 S� m� ajute cineva, v� rog! 65 00:10:54,199 --> 00:10:55,599 V� rog! 66 00:10:55,699 --> 00:10:58,699 V� rog, ajuta�i-m�! Cineva, v� rog! 67 00:10:58,899 --> 00:11:00,899 Ajuta�i-m�! V� rog! 68 00:11:00,999 --> 00:11:04,399 V� rog l�sa�i-m� s� intru. V� rog! 69 00:11:04,499 --> 00:11:05,899 Deschide u�a! 70 00:11:05,999 --> 00:11:07,899 Te rog! Ajut�-m�! 71 00:11:08,099 --> 00:11:09,799 Ajutor! 72 00:11:09,899 --> 00:11:11,899 Te rog! Au ucis-o deja pe prietena mea! 73 00:11:12,099 --> 00:11:14,899 V� rog, s� m� ajute cineva. S� m� ajute cineva. 74 00:11:14,999 --> 00:11:18,299 V� rog, v� rog, v� rog l�sa�i-m� s� intru! 75 00:11:18,499 --> 00:11:21,699 V� rog! V� rog, ei sunt foarte aproape! 76 00:11:21,799 --> 00:11:24,199 V� rog. V� rog. 77 00:11:24,399 --> 00:11:27,999 V� rog, da�i-mi drumul �n�untru! 78 00:11:29,199 --> 00:11:30,599 Ajutor. Ajutor. 79 00:11:32,499 --> 00:11:35,700 V� rog, v� rog, v� rog deschide�i u�a! 80 00:11:45,800 --> 00:11:47,600 V� rog. M� urm�resc. 81 00:11:47,800 --> 00:11:50,900 V� rog ajuta�i-m�. V� rog ajuta�i-m�. 82 00:11:51,100 --> 00:11:53,100 V� rog, sunt urm�rit�. 83 00:11:53,300 --> 00:11:55,100 Cine te urm�re�te? Cine este dup� tine? 84 00:11:55,300 --> 00:11:58,100 Te rog las�-m� s� intru. Te rog. 85 00:11:58,300 --> 00:11:59,600 Cine este foarte aproape? 86 00:11:59,800 --> 00:12:01,200 - Cine te urm�re�te? - Te rog. 87 00:12:01,300 --> 00:12:02,900 Te rog, mi-au ucis prietena. 88 00:12:03,100 --> 00:12:05,400 - �n regul�. - Mul�umesc. Mul�umesc. 89 00:12:05,600 --> 00:12:06,900 Mul�umesc. 90 00:12:12,400 --> 00:12:14,600 Mul�umesc. Mul�umesc. 91 00:12:17,500 --> 00:12:19,500 Mul�umesc. Mul�umesc. 92 00:12:21,600 --> 00:12:24,400 Calmeaz�-te. Calmeaz�-te. 93 00:12:24,600 --> 00:12:26,200 Care este problema cu tine? 94 00:12:26,400 --> 00:12:29,000 Spune-mi ce se petrece. 95 00:12:29,200 --> 00:12:31,100 - Ce? - Nu �tiu care este problema. 96 00:12:31,300 --> 00:12:35,801 - Ai nevoie de un doctor? - Nu! Ei �ncearc� s� m� ucid�! 97 00:12:52,501 --> 00:12:54,401 Acum, spune-mi, cine te urm�re�te? 98 00:12:56,501 --> 00:12:58,501 Au ucis-o. 99 00:12:58,701 --> 00:13:01,501 - Prietena ta? - Dumnezeule. Mary. 100 00:13:01,601 --> 00:13:03,501 Mary? Mary era prietena ta? 101 00:13:03,701 --> 00:13:06,801 - Cine a ucis-o? - Nu ar fi trebuit s� plec�m. 102 00:13:12,501 --> 00:13:14,201 Calmeaz�-te. 103 00:13:20,001 --> 00:13:22,701 Spune-mi numele t�u. 104 00:13:22,901 --> 00:13:25,301 Cum te nume�ti? 105 00:13:26,401 --> 00:13:28,401 Annie. 106 00:13:28,501 --> 00:13:30,701 Annie. Bine. 107 00:13:30,901 --> 00:13:33,201 Bine. 108 00:13:33,301 --> 00:13:35,602 Spune-mi cine te urm�re�te �i cine a ucis-o pe Mary. 109 00:13:35,702 --> 00:13:37,702 Poli�ia. 110 00:13:41,902 --> 00:13:43,902 - Ce ai f�cut? - Nimic. 111 00:13:44,002 --> 00:13:45,502 - S� nu m� min�i. - Nu mint. 112 00:13:45,602 --> 00:13:47,102 Nu este ceea ce crezi. 113 00:13:47,202 --> 00:13:48,802 Atunci ce este? 114 00:13:51,902 --> 00:13:53,502 Mary se �nt�lnea cu unul dintre ei. 115 00:13:53,702 --> 00:13:56,102 Ei... ie�eau �mpreun�. 116 00:14:09,702 --> 00:14:11,102 Haide. Las�-m� s� o v�d. 117 00:14:11,202 --> 00:14:12,702 Nu. 118 00:14:13,702 --> 00:14:15,102 Te rog? 119 00:14:15,302 --> 00:14:18,002 Nu o ar�t oricui. 120 00:14:18,102 --> 00:14:20,602 Dac� mi-o ar��i, promit c� nu o s� spun. 121 00:14:27,602 --> 00:14:29,102 Este un pistol Glock? 122 00:14:30,102 --> 00:14:33,102 Nu, este un pistol Beretta. 123 00:14:33,302 --> 00:14:35,902 - Te pricepi s� tragi cu arma? - Da. 124 00:14:36,102 --> 00:14:37,903 S� vedem. 125 00:14:38,103 --> 00:14:40,503 Nu pot s� trag cu arma aici. 126 00:14:40,703 --> 00:14:43,603 Te rog? Te rog? 127 00:14:53,303 --> 00:14:56,003 Asta este sexi. 128 00:14:57,103 --> 00:14:59,203 Vreau s� �ncerc. 129 00:14:59,303 --> 00:15:00,803 Bine. 130 00:15:02,603 --> 00:15:04,603 Nu... 131 00:15:04,703 --> 00:15:06,103 Bine, asigur�-te c� �inta �i c�tarea... 132 00:15:06,303 --> 00:15:07,903 - Sunt aliniate. - Bine. 133 00:15:08,103 --> 00:15:09,603 Bine, �mecheria este s� ape�i pe tr�gaci. 134 00:15:09,703 --> 00:15:11,103 Nu-l trage. 135 00:15:11,203 --> 00:15:12,603 Va avea un recul, dar nu te va r�ni, 136 00:15:12,703 --> 00:15:14,203 a�a ca s� nu-�i fie fric�. 137 00:15:25,603 --> 00:15:27,003 Vreau una. 138 00:15:27,103 --> 00:15:29,003 �nceta�i. 139 00:15:31,303 --> 00:15:33,603 Rahat. �mi pare r�u. 140 00:15:33,803 --> 00:15:35,403 Pune arma �n toc. 141 00:15:35,603 --> 00:15:37,804 O s� faci s� avem probleme. 142 00:15:39,904 --> 00:15:42,004 Nu ��i face griji. El reprezint� legea pe aici. 143 00:15:42,204 --> 00:15:45,004 �l prive�ti pe urm�torul �erif al �inutului Williams. 144 00:15:45,204 --> 00:15:48,504 Din gura ta la urechile Domnului. 145 00:15:53,704 --> 00:15:55,204 Mul�umesc. 146 00:16:12,504 --> 00:16:14,004 Hei. 147 00:16:15,504 --> 00:16:17,904 - Ce faci? - Ce? 148 00:16:18,104 --> 00:16:19,404 ��i sco�i hainele 149 00:16:19,604 --> 00:16:20,904 pentru o �nc�pere plin� de str�ini, 150 00:16:21,104 --> 00:16:22,804 iar acum devii timid�? 151 00:16:29,704 --> 00:16:33,104 - Nu aici, bine? - Bine. 152 00:16:34,004 --> 00:16:35,504 Arat�-mi drumul. 153 00:16:48,705 --> 00:16:50,605 Acum ce facem? 154 00:16:50,705 --> 00:16:52,405 Este r�ndul nostru. 155 00:16:52,805 --> 00:16:58,805 W.ww.s.u.bt.itr.ari-n.oi. Ro 156 00:17:01,205 --> 00:17:03,105 E�ti foarte bun cu arma aia. 157 00:17:04,305 --> 00:17:06,605 Sunt bun la tot ce fac, Annie. 158 00:17:06,705 --> 00:17:08,405 Serios? 159 00:17:57,306 --> 00:17:58,606 Cooger! 160 00:17:58,806 --> 00:18:00,106 - Vino �ncoace! - Ce? 161 00:18:00,306 --> 00:18:02,506 Acum! Vorbesc serios! 162 00:18:02,606 --> 00:18:05,206 Glume�ti? 163 00:18:05,306 --> 00:18:06,906 Imediat! 164 00:18:07,106 --> 00:18:10,206 �n regul�, bine. �mi pare r�u, iubito. 165 00:18:27,006 --> 00:18:29,206 Ce s-a �nt�mplat? 166 00:18:44,207 --> 00:18:46,307 Este moart�. 167 00:18:47,507 --> 00:18:49,007 Jim, este moart�. 168 00:18:49,207 --> 00:18:50,807 �tiu c� este moart�, la naiba! 169 00:19:02,007 --> 00:19:03,507 Ce s-a �nt�mplat? 170 00:19:05,307 --> 00:19:06,807 Doar ne distram. 171 00:19:09,107 --> 00:19:11,107 Am devenit pu�in dur. 172 00:19:19,207 --> 00:19:20,907 Ea este foarte firav�, eu... 173 00:19:21,007 --> 00:19:23,107 Nu �tiu. Nu �tiu. 174 00:19:23,307 --> 00:19:25,007 Nu �tiu. 175 00:19:28,607 --> 00:19:30,607 Ce o s� facem? 176 00:19:33,707 --> 00:19:35,407 Trebuie s� sc�p�m de ea. 177 00:19:46,708 --> 00:19:48,208 Cum? 178 00:19:52,708 --> 00:19:55,408 O �ngrop�m. 179 00:20:00,608 --> 00:20:02,608 Chiar aici. 180 00:20:02,808 --> 00:20:04,308 Chiar acum. 181 00:20:08,408 --> 00:20:10,208 Ce facem cu cealalt�? 182 00:20:11,408 --> 00:20:12,908 Du-te �i adu-o. 183 00:20:25,508 --> 00:20:28,008 Annie. 184 00:20:29,108 --> 00:20:32,208 I-am auzit vorbind. 185 00:20:32,308 --> 00:20:34,308 El a ucis-o. 186 00:20:34,508 --> 00:20:36,208 �tiu c� a f�cut asta. 187 00:20:41,309 --> 00:20:43,109 Cum ai fugit? 188 00:20:44,109 --> 00:20:46,509 Nu �tiu. Am fugit de acolo. 189 00:20:48,209 --> 00:20:49,709 Ei bine, atunci ai venit la tipul nepotrivit, 190 00:20:49,809 --> 00:20:51,909 pentru c� nu m� pot amesteca peste treaba poli�iei. 191 00:20:58,709 --> 00:21:00,109 Haide. 192 00:21:00,309 --> 00:21:01,909 Ce? 193 00:21:02,009 --> 00:21:03,509 Plec�m. 194 00:21:05,309 --> 00:21:07,009 Ce? Unde? 195 00:21:07,209 --> 00:21:09,109 O s� te duc �n ora�. 196 00:21:09,309 --> 00:21:11,709 Nu, nu pot s� fac asta. 197 00:21:14,009 --> 00:21:17,809 Am propriile mele probleme. 198 00:21:17,909 --> 00:21:19,309 A�a c�, fie vii cu mine, 199 00:21:19,409 --> 00:21:23,009 fie ��i �ncerci �ansele �n p�dure. 200 00:21:23,209 --> 00:21:26,309 Sunt singur� aici. 201 00:21:33,909 --> 00:21:35,409 Ascunde-te. 202 00:21:42,110 --> 00:21:43,910 - Ce? - Vine cineva. 203 00:21:44,110 --> 00:21:45,610 Ascunde-te. 204 00:21:56,710 --> 00:21:58,710 Tu e�ti Kyle Limato? 205 00:21:58,910 --> 00:22:00,210 Da. 206 00:22:00,410 --> 00:22:02,110 Bun� seara, dle. Sunt detectivul James Harrison. 207 00:22:02,210 --> 00:22:04,210 De la Departamentul �erifului din �inutul Williams. 208 00:22:05,110 --> 00:22:06,910 Pot s� intru? 209 00:22:07,010 --> 00:22:09,210 Cu ce pot s� te ajut? 210 00:22:09,310 --> 00:22:11,410 C�ut�m o femeie. 211 00:22:13,010 --> 00:22:14,310 Femeia asta. 212 00:22:14,510 --> 00:22:17,110 Credem c� este posibil s� se fi ascuns �n p�dure 213 00:22:17,210 --> 00:22:18,710 �i poate ar �ncerca s� caute ad�post 214 00:22:18,910 --> 00:22:20,410 �ntr-una din casele din zon�. 215 00:22:21,910 --> 00:22:23,810 Nu am v�zut pe nimeni. 216 00:22:27,610 --> 00:22:28,910 Tu cine e�ti? 217 00:22:29,110 --> 00:22:31,810 Eu sunt detectivul Jonathan Cooger. 218 00:22:32,010 --> 00:22:33,910 Nu ar��i ca un poli�ist. 219 00:22:34,010 --> 00:22:36,110 Atunci �i face treaba. 220 00:22:36,210 --> 00:22:37,610 Este un agent sub acoperire la Narcotice. 221 00:22:37,710 --> 00:22:39,910 Asta este o investiga�ie comun�. 222 00:22:43,311 --> 00:22:44,811 Ei bine, dup� cum am spus, 223 00:22:44,911 --> 00:22:46,411 nu am v�zut pe nimeni. 224 00:22:48,611 --> 00:22:49,911 Putem s� intr�m? 225 00:22:50,111 --> 00:22:52,211 Nu este nimeni aici. 226 00:22:52,411 --> 00:22:53,911 Nu am spus c� este cineva. 227 00:22:54,111 --> 00:22:55,911 Doar c� p�durile astea, sunt... 228 00:22:56,111 --> 00:22:58,411 ei bine, un loc grozav de a te ascunde. 229 00:22:58,611 --> 00:23:01,111 Da, �tiu asta. 230 00:23:08,111 --> 00:23:09,611 Pari nervos. 231 00:23:10,911 --> 00:23:13,111 �i tu pari nervos. 232 00:23:18,611 --> 00:23:20,011 T�n�ra asta, 233 00:23:20,111 --> 00:23:22,611 este c�utat� �n leg�tur� cu o crim�. 234 00:23:22,711 --> 00:23:24,611 G�sirea ei ne-ar ajuta mult �n acest caz. 235 00:23:24,811 --> 00:23:26,011 Ar putea rezolva cazul. 236 00:23:26,111 --> 00:23:29,711 Ei bine, nu �tiu ce ��i pot spune. 237 00:23:29,811 --> 00:23:32,711 Nu am v�zut pe nimeni. 238 00:23:32,911 --> 00:23:34,411 Corect. 239 00:23:35,811 --> 00:23:37,811 Dac� o vezi, asta este cartea mea de vizit�. 240 00:23:38,011 --> 00:23:39,611 Te rog d�-mi un telefon. 241 00:23:41,211 --> 00:23:43,612 Orice ca s� ajut poli�ia. 242 00:23:52,312 --> 00:23:55,112 Ca s� fiu sincer cu tine, �mi pari un pic suspicios. 243 00:23:56,012 --> 00:23:57,812 Nu cred c� e�ti singur acolo �n�untru. 244 00:23:58,012 --> 00:24:00,012 Ce? Am spus c� sunt. 245 00:24:00,112 --> 00:24:01,512 Da. Ai spus. 246 00:24:01,712 --> 00:24:03,012 Ai spus. 247 00:24:03,212 --> 00:24:04,812 Dar cred c� putem spune aproape orice 248 00:24:05,012 --> 00:24:06,512 vrem, nu-i a�a? 249 00:24:07,612 --> 00:24:09,212 Cred c� da. 250 00:24:10,312 --> 00:24:11,912 S� ai o sear� minunat�. 251 00:24:12,012 --> 00:24:14,212 �i tu, dle poli�ist. 252 00:24:25,712 --> 00:24:27,512 Ei erau. 253 00:24:27,712 --> 00:24:30,212 - Cine e�ti tu? - Ce vrei s� spui? 254 00:24:31,712 --> 00:24:35,012 I-ai auzit. Au spus c� e�ti o evadat�. 255 00:24:35,112 --> 00:24:36,712 Este un mincinos. 256 00:24:36,912 --> 00:24:38,912 Mi-au ar�tat fotografia ta de la arestare. 257 00:24:41,812 --> 00:24:43,712 Am fost arestat�. O singur� dat�. 258 00:24:43,912 --> 00:24:45,613 - O singur� dat�. - Pentru ce? 259 00:24:45,813 --> 00:24:47,913 Posesie de marijuana. 260 00:24:48,013 --> 00:24:51,113 Nu a fost mare chestie. 261 00:24:51,213 --> 00:24:52,813 Au f�cut o �n�elegere. 262 00:24:53,013 --> 00:24:56,713 Am f�cut munc� �n folosul comunit��ii. 263 00:24:56,913 --> 00:24:58,413 Uite, nu sunt un �nger. 264 00:24:58,613 --> 00:25:00,813 Sunt o dansatoare �ntr-un club de noapte. 265 00:25:00,913 --> 00:25:03,913 �i �mi place s� petrec �i s� m� simt bine. 266 00:25:04,113 --> 00:25:05,713 �i asta f�ceam noi cu poli�i�tii �ia 267 00:25:05,913 --> 00:25:08,113 c�nd situa�ia a luat-o razna. 268 00:25:08,213 --> 00:25:10,213 Dar cunosc multe fete 269 00:25:10,313 --> 00:25:13,313 care au intrat �ntr-o gr�mad� de probleme. 270 00:25:13,513 --> 00:25:15,013 Dar nu �i eu. 271 00:25:15,213 --> 00:25:17,213 �n afar� de acea mic� gre�eal�, 272 00:25:17,413 --> 00:25:19,613 nu am fost niciodat� �n vreun necaz serios. 273 00:25:19,713 --> 00:25:21,613 Jur. 274 00:25:22,913 --> 00:25:24,413 Am venit tocmai p�n� aici 275 00:25:24,513 --> 00:25:26,413 ca s� fug de oameni, 276 00:25:26,613 --> 00:25:28,213 s� fug de necazuri, 277 00:25:28,413 --> 00:25:30,313 iar rahatul �sta vine la mine acas�. 278 00:25:32,113 --> 00:25:33,413 Ascult�... 279 00:25:33,613 --> 00:25:35,413 Cred c� ar trebui s� mergem la altcineva 280 00:25:35,513 --> 00:25:36,913 din biroul �erifului. 281 00:25:37,113 --> 00:25:38,913 Nu putem face asta. 282 00:25:39,113 --> 00:25:40,813 Tipul �sta este un tip important. 283 00:25:41,013 --> 00:25:42,913 El conduce totul. 284 00:25:43,113 --> 00:25:45,914 Poate face orice vrea �i s� acopere totul. 285 00:25:46,114 --> 00:25:48,114 �mi este greu s� cred asta. 286 00:25:48,214 --> 00:25:49,814 Este adev�rat. 287 00:25:54,614 --> 00:25:57,514 Ei bine, ai dreptate �n leg�tur� cu asta. 288 00:25:57,614 --> 00:26:00,014 Tipul �sta este un tip important. 289 00:26:07,014 --> 00:26:08,714 Ce vrei s� faci? 290 00:26:12,114 --> 00:26:14,514 Am putea ob�ine probe. 291 00:26:14,614 --> 00:26:16,814 Ce fel de probe? 292 00:26:19,514 --> 00:26:22,214 Mary... 293 00:26:22,314 --> 00:26:24,014 �tiu unde este. 294 00:26:24,214 --> 00:26:26,314 Pot s� te duc acolo, 295 00:26:26,514 --> 00:26:29,014 iar tu o s� po�i vedea c� spun adev�rul. 296 00:26:30,114 --> 00:26:32,114 Odat� ce o g�sim pe Mary, 297 00:26:32,314 --> 00:26:35,514 putem dovedi c� a ucis-o el. 298 00:26:35,714 --> 00:26:38,414 Tot ce trebuie s� facem este s� conduci p�n� acolo. 299 00:26:38,614 --> 00:26:39,914 Te rog las�-m� s� te duc acolo. 300 00:26:40,114 --> 00:26:42,714 Te implor. 301 00:26:49,715 --> 00:26:51,215 Te rog. 302 00:27:41,015 --> 00:27:43,015 Asta este cabana ta? 303 00:27:43,215 --> 00:27:44,515 Nu. 304 00:27:44,715 --> 00:27:47,916 Este a unchiului meu, dar nu a mai folosit-o de ani de zile. 305 00:27:48,016 --> 00:27:50,216 De ce nu? 306 00:27:50,416 --> 00:27:54,116 O folosea pentru v�n�toare �i pescuit, 307 00:27:54,316 --> 00:27:56,716 dar acum este prea b�tr�n pentru asta. 308 00:28:01,716 --> 00:28:04,416 De ce locuie�ti acolo singur? 309 00:28:04,616 --> 00:28:06,716 At�t de departe de toat� lumea? 310 00:28:08,416 --> 00:28:10,116 Haide, �mi po�i spune. 311 00:28:11,916 --> 00:28:13,716 Cred c� �mi place s� fiu singur. 312 00:28:13,916 --> 00:28:15,616 De ce? 313 00:28:17,916 --> 00:28:19,616 Nu �tiu. Este... 314 00:28:19,816 --> 00:28:21,816 Este complicat. 315 00:28:22,816 --> 00:28:24,316 Ce vrei s� spui? 316 00:28:26,816 --> 00:28:28,416 De ce pui at�t de multe �ntreb�ri? 317 00:28:48,317 --> 00:28:49,617 Deci? 318 00:28:49,817 --> 00:28:51,417 Ce p�rere ai? 319 00:28:51,617 --> 00:28:53,417 Da, este dr�gu�. 320 00:28:53,617 --> 00:28:55,017 Ce, nu-�i place? 321 00:28:55,217 --> 00:28:56,917 Nu, este foarte sexi. 322 00:28:57,117 --> 00:28:59,117 Doar c� ceva asem�n�tor poart� Kim pe scen�. 323 00:28:59,317 --> 00:29:02,317 Am uitat. 324 00:29:02,517 --> 00:29:04,317 Dumnezeule. S�rmana Kim. 325 00:29:04,517 --> 00:29:05,817 �mi pare foarte r�u pentru ea. 326 00:29:06,017 --> 00:29:07,517 �tiu, chestia cu damele de companie. 327 00:29:07,617 --> 00:29:09,117 Po�i s�-�i imaginezi? 328 00:29:09,317 --> 00:29:10,617 L-ai cunoscut pe prietenul ei? 329 00:29:13,017 --> 00:29:15,317 Este un tic�los. 330 00:29:15,517 --> 00:29:17,117 �tiu. 331 00:29:18,217 --> 00:29:20,017 A�teapt�. O s� �ncerc altul. 332 00:29:20,117 --> 00:29:21,517 �i apoi cocktail-uri. 333 00:29:21,617 --> 00:29:23,317 Spune-mi despre prieten. 334 00:29:23,517 --> 00:29:24,817 Ce vrei s� �tii? 335 00:29:25,017 --> 00:29:27,017 Doar lucrurile esen�iale. 336 00:29:27,217 --> 00:29:28,517 Un b�iat r�u. 337 00:29:28,717 --> 00:29:30,017 Este poli�ist la Narcotice, 338 00:29:30,217 --> 00:29:32,717 a�a c� cu siguran�� o s� aib� ni�te droguri. 339 00:29:32,917 --> 00:29:34,517 Cum arat�? 340 00:29:36,317 --> 00:29:39,117 Are chestia aia de neregularitate �n genul lui Johnny Depp. 341 00:29:39,317 --> 00:29:40,817 Suficient de bun. 342 00:29:43,517 --> 00:29:45,717 Ei bine? 343 00:29:45,817 --> 00:29:48,217 - Asta este sexi. - Serios? 344 00:29:48,417 --> 00:29:50,718 - Nu crezi c� este prea feminin�? - Nu. 345 00:29:50,918 --> 00:29:53,718 �mi vine s� fac sex cu tine chiar acum. 346 00:29:53,918 --> 00:29:55,718 Ai vrea tu. 347 00:29:58,918 --> 00:30:00,218 A�adar... 348 00:30:00,418 --> 00:30:01,718 vii sau nu? 349 00:30:01,918 --> 00:30:03,818 Nu vin �ntotdeauna? 350 00:30:04,018 --> 00:30:05,418 Pentru asta te iubesc. 351 00:30:05,618 --> 00:30:07,218 �i eu te iubesc. 352 00:30:10,418 --> 00:30:12,018 Dac� ea nu este acolo? 353 00:30:14,118 --> 00:30:16,218 E�ti sigur� c�-mi spui adev�rul? 354 00:30:16,418 --> 00:30:18,818 De ce nu m� crezi? 355 00:30:19,018 --> 00:30:21,218 Nu am spus c� nu te cred. 356 00:30:21,418 --> 00:30:22,718 Vireaz� st�nga. 357 00:30:22,918 --> 00:30:25,418 Pe acel drum de p�m�nt. Ar trebui s� fie �n dreapta. 358 00:30:38,418 --> 00:30:40,218 �sta este locul? 359 00:30:53,319 --> 00:30:54,919 E�ti �n regul�? 360 00:30:57,919 --> 00:31:00,819 Nu �tiu dac� pot s� fac asta. 361 00:31:00,919 --> 00:31:02,319 Trebuie s� faci asta. 362 00:31:02,419 --> 00:31:04,019 Am ajuns. 363 00:31:05,219 --> 00:31:06,819 Ce, o s� r�m�i �n ma�in�? 364 00:31:09,119 --> 00:31:10,419 Nu. 365 00:31:10,619 --> 00:31:12,119 O s� vin cu tine. 366 00:31:22,419 --> 00:31:24,519 Aici este locul unde am petrecut. 367 00:31:34,819 --> 00:31:36,919 Aici era ea. 368 00:31:37,119 --> 00:31:38,419 I-au mutat cadavrul. 369 00:31:38,619 --> 00:31:40,519 La naiba! 370 00:31:40,619 --> 00:31:42,719 I-au mutat cadavrul. 371 00:32:00,220 --> 00:32:02,020 Asta este al lui Mary. 372 00:32:06,420 --> 00:32:07,820 Acum m� crezi? 373 00:32:08,020 --> 00:32:10,420 Da. 374 00:32:11,520 --> 00:32:13,320 Dar ce vrei s� fac eu? 375 00:32:15,820 --> 00:32:19,020 Spun �n continuare c� ar trebui s� te duci la al�i poli�i�ti, 376 00:32:19,220 --> 00:32:20,720 s� vorbe�ti cu ei. 377 00:32:21,820 --> 00:32:23,820 Ce s� le spun? 378 00:32:23,920 --> 00:32:26,420 Spune-le adev�rul. 379 00:32:26,620 --> 00:32:28,720 Crezi c� or s� m� cread�? 380 00:32:31,320 --> 00:32:34,820 F�r� cadavrul ei, nu exist� nicio crim�! 381 00:32:35,020 --> 00:32:37,720 De ce �ipi la mine?! 382 00:32:37,820 --> 00:32:40,820 �ncerc doar s� ajut! 383 00:32:40,920 --> 00:32:44,520 Nici m�car nu �tiu cum am fost implicat �n situa�ia asta! 384 00:32:49,020 --> 00:32:51,321 La naiba! 385 00:32:57,221 --> 00:32:59,721 �mi pare r�u. 386 00:33:04,121 --> 00:33:06,121 Haide. 387 00:34:36,322 --> 00:34:38,722 Annie. 388 00:34:38,822 --> 00:34:40,022 Da? 389 00:34:40,122 --> 00:34:42,322 M-am g�ndit. 390 00:34:42,422 --> 00:34:44,122 Sunt �i alte agen�ii la care ne putem duce: 391 00:34:44,322 --> 00:34:46,622 FBI, DEA. 392 00:34:46,822 --> 00:34:48,822 C��i ani ai? 393 00:34:49,022 --> 00:34:50,622 Ce? 394 00:34:52,523 --> 00:34:56,523 - C��i ani ai? - 54. 395 00:34:57,523 --> 00:35:00,323 Nu ar��i de 54 de ani. 396 00:35:00,523 --> 00:35:02,423 Ar��i foarte bine pentru un tip de 54 de ani. 397 00:35:03,423 --> 00:35:05,723 Serios? 398 00:35:05,823 --> 00:35:08,423 Da. 399 00:35:09,523 --> 00:35:11,923 Nu �tiu... �ntotdeauna... 400 00:35:12,123 --> 00:35:16,323 mi-au pl�cut 401 00:35:16,523 --> 00:35:18,823 b�rba�ii mai �n v�rst�. 402 00:35:18,923 --> 00:35:20,623 Ce faci? 403 00:35:20,823 --> 00:35:23,523 De ce? Nu m� placi? 404 00:35:23,723 --> 00:35:25,223 Nu am spus asta. 405 00:35:26,823 --> 00:35:28,823 Cred c� m� placi. 406 00:35:34,523 --> 00:35:35,923 M� placi. 407 00:37:03,225 --> 00:37:07,225 - E�ti �n regul�? - Da. 408 00:37:07,325 --> 00:37:11,025 Nu doar c� ar��i bine pentru un tip de 54 de ani, 409 00:37:11,125 --> 00:37:14,125 dar �i regulezi bine pentru un tip de 54 de ani. 410 00:37:26,125 --> 00:37:27,925 Unde te duci? 411 00:37:28,125 --> 00:37:30,225 M� �ntorc imediat. 412 00:37:36,025 --> 00:37:38,425 Asta este romantic. 413 00:37:57,126 --> 00:37:59,026 Nu �tiu de ce continui s� ies cu el. 414 00:37:59,226 --> 00:38:00,526 Eu �tiu de ce. 415 00:38:00,726 --> 00:38:02,026 �n afar� de cocain�, 416 00:38:02,226 --> 00:38:04,626 nu �tiu de ce continui s� ies cu el. 417 00:38:04,826 --> 00:38:06,626 Are �ntotdeauna bani. 418 00:38:06,826 --> 00:38:09,426 Atunci care este problema? 419 00:38:09,526 --> 00:38:11,426 Nu �tiu exact. 420 00:38:11,626 --> 00:38:13,826 Doar c�... 421 00:38:13,926 --> 00:38:17,226 este foarte cinstit. 422 00:38:17,426 --> 00:38:19,226 �tii, cu biserica, 423 00:38:19,426 --> 00:38:21,626 familia, gr�tarele 424 00:38:21,826 --> 00:38:24,226 �i restul, eu... 425 00:38:24,326 --> 00:38:26,026 Nu �tiu, este ciudat. 426 00:38:27,626 --> 00:38:29,326 A�teapt�. 427 00:38:30,826 --> 00:38:33,426 Dumnezeule. 428 00:38:35,426 --> 00:38:37,526 Bun�, iubitule. 429 00:38:40,326 --> 00:38:41,726 Da, nu, 430 00:38:41,826 --> 00:38:44,326 doar c� nu m� simt prea bine acum. 431 00:38:44,426 --> 00:38:47,426 Da, cred c� am r�cit. 432 00:38:53,926 --> 00:38:56,727 Vrei s�-mi faci asta? 433 00:38:56,927 --> 00:38:58,327 Mai bine te-ai opri chiar acum. 434 00:38:58,427 --> 00:38:59,927 M� faci s� m� excit. 435 00:39:00,927 --> 00:39:02,327 Bine. 436 00:39:02,427 --> 00:39:04,927 O s� te sun c�nd o s� m� simt mai bine, �n regul�? 437 00:39:05,027 --> 00:39:08,427 Bine. Bine, pa. 438 00:39:12,227 --> 00:39:14,027 Ce ciudat. 439 00:39:14,227 --> 00:39:15,527 Ce a spus? 440 00:39:15,727 --> 00:39:18,027 Acelea�i rahaturi pe care le spune �ntotdeauna. Nu �tiu. 441 00:39:18,227 --> 00:39:20,927 Este un ciudat. B�rba�ii sunt foarte ciuda�i. 442 00:39:41,327 --> 00:39:42,827 Kyle? 443 00:39:50,227 --> 00:39:51,927 Kyle? 444 00:40:10,728 --> 00:40:12,428 Kyle? 445 00:40:18,828 --> 00:40:21,528 Hei, tu. 446 00:40:22,628 --> 00:40:23,928 Lini�te�te-te. 447 00:40:24,128 --> 00:40:25,428 Nu o s� te �mpu�c. 448 00:40:25,628 --> 00:40:27,528 Trebuie s� te lini�te�ti. 449 00:40:27,728 --> 00:40:31,128 Nu te mi�ca. 450 00:40:31,228 --> 00:40:33,628 Nu te mi�ca. 451 00:40:33,728 --> 00:40:35,428 O s� a�tept�m chiar aici 452 00:40:35,628 --> 00:40:38,428 p�n� c�nd se �ntoarce iubi�elul t�u. 453 00:40:38,628 --> 00:40:39,928 Nu. 454 00:40:40,128 --> 00:40:42,728 Nu, nu, nu, nu, nu. Nu vrei s� faci asta. 455 00:40:42,928 --> 00:40:46,228 Cu siguran�� nu vrei s� faci asta. 456 00:40:46,328 --> 00:40:48,028 Asta poate fi u�or, 457 00:40:50,128 --> 00:40:51,928 sau poate fi dur. 458 00:40:59,929 --> 00:41:02,929 Dar �ie ��i place dur, nu-i a�a? 459 00:41:03,129 --> 00:41:05,129 Da. 460 00:41:05,329 --> 00:41:07,529 ��i place pu�in dur. 461 00:41:07,629 --> 00:41:10,229 Te excit�, nu-i a�a? 462 00:41:10,429 --> 00:41:13,729 E�ti precum Mary, nu-i a�a? 463 00:41:16,329 --> 00:41:19,129 Te-a p�lmuit pu�in? 464 00:41:19,229 --> 00:41:21,729 L-ai l�sat? 465 00:41:21,929 --> 00:41:24,529 Este un tip mare, puternic. 466 00:41:24,629 --> 00:41:26,129 Pun pariu c� nu ai �tiut ce s� faci 467 00:41:26,329 --> 00:41:28,829 �n bra�ele acelui b�rbat. 468 00:41:33,829 --> 00:41:36,129 �i eu sunt un b�rbat puternic. 469 00:41:36,329 --> 00:41:38,329 �i sunt pe cale s�-�i ucid eroul. 470 00:41:41,029 --> 00:41:42,429 Asta doare. 471 00:41:42,629 --> 00:41:44,329 S� nu mai faci asta din nou. 472 00:41:44,529 --> 00:41:49,029 Ce s-a �nt�mplat cu Mary nu te-a �nv��at nimic? 473 00:41:49,229 --> 00:41:51,329 Credea c� este �n control. 474 00:41:51,429 --> 00:41:53,829 Credea c� este la conducere. 475 00:41:54,029 --> 00:41:57,129 Dar nu se pune nimeni cu James Harrison. 476 00:42:46,730 --> 00:42:48,330 Este mort? 477 00:42:49,330 --> 00:42:51,530 Nu. 478 00:42:51,730 --> 00:42:54,030 Voia s� ne omoare. 479 00:42:54,230 --> 00:42:56,030 Poate. 480 00:42:58,230 --> 00:43:00,331 Eu spun s�-l omor�m pe nenorocit. 481 00:43:03,531 --> 00:43:06,231 - Ai �nnebunit? - A ucis-o pe Mary! 482 00:43:08,431 --> 00:43:10,531 Nimeni nu ucide pe nimeni. 483 00:43:13,331 --> 00:43:15,131 Acum m� crezi? 484 00:43:41,831 --> 00:43:44,331 Ce se petrece? 485 00:43:44,531 --> 00:43:47,131 Este amuzant. Voiam s� te �ntreb acela�i lucru. 486 00:43:48,331 --> 00:43:49,831 Ce? 487 00:43:53,231 --> 00:43:55,231 Ce cau�i �n casa mea? 488 00:43:58,131 --> 00:44:00,632 �i-am spus. 489 00:44:00,832 --> 00:44:03,132 Urmam o pist�. 490 00:44:05,332 --> 00:44:07,832 - Ai mandat? - Ce? 491 00:44:07,932 --> 00:44:09,832 Ai un mandat ca s� fii �n casa mea? 492 00:44:09,932 --> 00:44:11,632 ��i trebuie un mandat ca s� fii �n casa mea. 493 00:44:11,732 --> 00:44:14,332 Nu. 494 00:44:14,532 --> 00:44:16,632 E�ti poli�ist �i nu ai mandat. 495 00:44:16,832 --> 00:44:18,832 Asta �nseamn� c� �ncalci legea. 496 00:44:19,032 --> 00:44:22,232 Am dreptate? 497 00:44:22,432 --> 00:44:25,032 Tehnic. 498 00:44:25,132 --> 00:44:28,432 - Bine, ce cau�i aici? - Lucrez la un caz. 499 00:44:28,632 --> 00:44:30,632 - Ce fel de caz? - Crim�. 500 00:44:30,832 --> 00:44:32,132 Care este numele victimei? 501 00:44:34,232 --> 00:44:36,032 Eu nu... 502 00:44:36,232 --> 00:44:38,232 Nu cuno�ti numele victimei 503 00:44:38,332 --> 00:44:39,832 cazului de crim� la care lucrezi? 504 00:44:40,032 --> 00:44:41,732 - Rihanna. - Rihanna �i mai cum? 505 00:44:41,832 --> 00:44:44,832 Hayes. 506 00:44:45,032 --> 00:44:47,932 �i-a trebuit mult timp ca s�-�i aminte�ti numele ei. 507 00:44:48,132 --> 00:44:50,232 Dac� eu a� fi lucrat la un caz, cred c� a� fi... 508 00:44:50,332 --> 00:44:53,332 Mi-a� fi amintit numele ei mult mai rapid dec�t tine. 509 00:44:54,532 --> 00:44:56,732 Cine a g�sit cadavrul? 510 00:44:59,032 --> 00:45:00,532 Era o prostituat�. 511 00:45:00,733 --> 00:45:03,033 Am g�sit-o �ntr-o pubel� 512 00:45:03,133 --> 00:45:05,833 �n spatele unui magazin de articole sportive de pe Fifth Avenue. 513 00:45:06,033 --> 00:45:07,933 Nu te-am �ntrebat unde ai g�sit cadavrul. 514 00:45:08,033 --> 00:45:09,433 Te-am �ntrebat cine a g�sit cadavrul. 515 00:45:09,533 --> 00:45:11,233 De ce vrei s� �tii despre cazul meu? 516 00:45:11,433 --> 00:45:12,933 Vreau s� �tiu dac� spui adev�rul. 517 00:45:13,033 --> 00:45:15,533 Cine a g�sit cadavrul? 518 00:45:15,733 --> 00:45:17,233 O alt� prostituat�. 519 00:45:17,433 --> 00:45:19,433 Bine, prostituata moart�... 520 00:45:19,533 --> 00:45:20,933 Cum arat�? 521 00:45:21,033 --> 00:45:22,433 Era ro�cat�? �aten�? 522 00:45:22,533 --> 00:45:24,833 Blond�, cum? Ro�cat�, cum? 523 00:45:25,033 --> 00:45:27,633 - Era afro-american�. - Afro-american�. 524 00:45:27,833 --> 00:45:29,633 Era o fat� mare? Mic�, cum? 525 00:45:29,733 --> 00:45:31,133 - Mare. - Mare. �n ce fel mare? 526 00:45:31,233 --> 00:45:33,733 O fat� �nalt�? Gras�, cum? 527 00:45:33,933 --> 00:45:36,033 - 83 de kilograme. - 83 de kilograme. 528 00:45:36,233 --> 00:45:37,533 Asta este cu siguran�� o fat� mare. 529 00:45:37,733 --> 00:45:39,233 Cum a murit? 530 00:45:41,033 --> 00:45:42,433 Ce, trebuie s� te g�nde�ti la asta? 531 00:45:42,633 --> 00:45:43,933 Cum a fost ucis�? 532 00:45:44,133 --> 00:45:47,233 - Strangulat�. - Strangulat�. 533 00:45:47,333 --> 00:45:50,033 A�adar, �mi spui c� 534 00:45:50,233 --> 00:45:51,733 fata asta micu�� de aici 535 00:45:51,933 --> 00:45:54,633 a strangulat o t�rf� de 83 de kilograme? 536 00:45:54,733 --> 00:45:57,833 Nu, nu, nu, nu. Nu am spus niciodat� asta. 537 00:45:57,933 --> 00:46:00,433 - Ba da, ai spus. - Nu, am spus c� am o pist� 538 00:46:00,633 --> 00:46:02,534 c� ea ar putea de�ine informa�ii cu privire la investiga�ia mea. 539 00:46:02,734 --> 00:46:04,334 Am o pist� c� erau dou� femei... 540 00:46:04,534 --> 00:46:05,934 - Minte. - Implicate �ntr-o v�nzare de droguri. 541 00:46:06,134 --> 00:46:07,734 Nu asta ai spus la u��. 542 00:46:07,834 --> 00:46:09,234 - Ba da, asta am spus. - Nu. 543 00:46:09,334 --> 00:46:10,934 Ai spus c� cau�i o fugar�. 544 00:46:11,134 --> 00:46:12,934 Micu�ul t�u amic de la narcotice. 545 00:46:13,034 --> 00:46:14,634 Asta a spus. 546 00:46:14,834 --> 00:46:16,534 "C�ut�m o fugar�". 547 00:46:16,734 --> 00:46:18,234 Bine. 548 00:46:18,434 --> 00:46:21,134 Bine... Kyle, nu-i a�a? 549 00:46:21,334 --> 00:46:22,934 Da. 550 00:46:23,134 --> 00:46:25,234 Pot s� �n�eleg c� e�ti pu�in... 551 00:46:25,434 --> 00:46:26,734 confuz �n leg�tur� cu toate astea. 552 00:46:26,934 --> 00:46:28,634 �i eu sunt pu�in confuz �n leg�tur� cu toate astea. 553 00:46:28,734 --> 00:46:30,934 O fat� ca asta, ea.. 554 00:46:31,134 --> 00:46:33,834 apare la u�a ta, iar tu doar... 555 00:46:35,634 --> 00:46:37,334 �ncerci s� faci ceea ce este corect. 556 00:46:37,434 --> 00:46:39,034 �n�eleg asta. 557 00:46:39,234 --> 00:46:40,934 �i sunt dispus s� uit tot 558 00:46:41,134 --> 00:46:44,834 ce s-a �nt�mplat p�n� �n acest moment. 559 00:46:45,034 --> 00:46:47,634 Dar trebuie s� �n�elegi, 560 00:46:47,834 --> 00:46:49,734 �i trebuie s� �tii 561 00:46:49,934 --> 00:46:51,734 c� nu po�i avea �ncredere �n nimic din ce spune fata asta. 562 00:46:51,934 --> 00:46:54,734 - E�ti un mincinos afurisit. - Nu po�i... 563 00:46:54,934 --> 00:46:57,334 Mincinosule! Nemernicule. 564 00:46:58,734 --> 00:47:02,134 Uit�-te la ea. Este violent�. 565 00:47:04,035 --> 00:47:05,135 Mi-a ucis prietena. 566 00:47:05,235 --> 00:47:07,135 - Este paranoic�. - Te minte. 567 00:47:07,235 --> 00:47:08,635 Este nebun�. 568 00:47:08,835 --> 00:47:10,335 Nu po�i s� crezi niciun cuv�nt din ce spune. 569 00:47:10,535 --> 00:47:11,835 - Bine? - �tii ceva? 570 00:47:12,035 --> 00:47:15,135 O cred. 571 00:47:15,235 --> 00:47:20,535 W w.w. su.btitr.ari-noi. Ro 572 00:47:20,635 --> 00:47:23,735 Tu e�ti cel a c�rui poveste nu are logic�. 573 00:47:28,335 --> 00:47:30,335 Ce-ar fi s�-mi poveste�ti despre Mary? 574 00:47:30,535 --> 00:47:33,535 Cine este Mary? Nu cunosc nicio Mary, 575 00:47:33,635 --> 00:47:35,535 sau despre cine naibii vorbe�ti. 576 00:47:35,635 --> 00:47:37,035 Nu cuno�ti pe nimeni cu numele de Mary. 577 00:47:37,135 --> 00:47:38,835 Nu cunosc pe nimeni pe nume Mary. 578 00:47:39,035 --> 00:47:40,335 Nu ai cunoscut niciodat� pe cineva cu numele de Mary? 579 00:47:40,435 --> 00:47:41,335 Cine este Mary? 580 00:47:41,735 --> 00:47:43,935 Asta o s� afl�m. 581 00:47:49,135 --> 00:47:51,735 Nu cunosc nicio Mary! 582 00:47:56,335 --> 00:47:58,335 M� dezgu�ti. 583 00:48:03,736 --> 00:48:05,036 Ce faci? 584 00:48:13,336 --> 00:48:14,736 Ascult�. 585 00:48:14,936 --> 00:48:18,036 Nu ai f�cut p�n� acum nimic peste care s� nu se poat� trece. 586 00:48:19,736 --> 00:48:21,936 Dar dac� o s� faci ceea cred eu c� e�ti pe cale s� faci, 587 00:48:22,136 --> 00:48:25,736 treci o linie de unde nu te mai po�i �ntoarce. 588 00:48:29,736 --> 00:48:31,636 Sunt detectiv senior 589 00:48:31,836 --> 00:48:33,636 de la Departamentul �erifului �inutului Williams. 590 00:48:33,736 --> 00:48:37,036 S�v�r�e�ti o infrac�iune grav� care ��i va distruge viitorul. 591 00:48:46,836 --> 00:48:48,736 Pune aia jos. 592 00:48:50,936 --> 00:48:52,336 Spune-mi unde este Mary. 593 00:48:52,436 --> 00:48:53,936 Nu cunosc nicio Mary. 594 00:48:54,136 --> 00:48:56,436 ��i jur, nu �tiu nimic despre vreo fat� pe nume... 595 00:49:14,937 --> 00:49:18,337 - O s�-mi spui unde este Mary? - E�ti un afurisit de mort! 596 00:49:29,437 --> 00:49:31,037 Uit�-te la mine. 597 00:49:31,137 --> 00:49:34,037 Nu o s�-�i plac� unde o s�-l pun �n continuare. 598 00:49:34,137 --> 00:49:35,937 - Bine. - Bine. 599 00:49:40,837 --> 00:49:42,137 Unde este? 600 00:49:42,337 --> 00:49:43,837 Am ucis-o. 601 00:49:45,537 --> 00:49:47,837 Dumnezeule. 602 00:49:48,037 --> 00:49:50,537 Am ucis-o. 603 00:49:54,037 --> 00:49:57,537 Ea... era foarte firav�. 604 00:49:58,937 --> 00:50:02,037 �i nu am... 605 00:50:02,237 --> 00:50:04,437 Nu am vrut. 606 00:50:04,637 --> 00:50:07,338 Trebuie s� �n�elegi. 607 00:50:07,538 --> 00:50:09,038 Nu am vrut s� o r�nesc. 608 00:50:09,238 --> 00:50:11,538 Sunt o persoan� bun�. 609 00:50:14,538 --> 00:50:16,038 Bine. 610 00:50:16,238 --> 00:50:17,538 Putem s� chem�m poli�ia. 611 00:50:17,738 --> 00:50:19,638 A�teapt�. Asta nu �nseamn� nimic. 612 00:50:20,638 --> 00:50:22,038 Tocmai a m�rturisit. 613 00:50:22,138 --> 00:50:23,838 Imediat cum o s� fie eliberat, 614 00:50:23,938 --> 00:50:26,938 o s� spun� c� a min�it pentru c� l-ai torturat. 615 00:50:28,438 --> 00:50:30,238 O s� spun� c� nu cunoa�te nicio Mary 616 00:50:30,338 --> 00:50:32,438 �i c� nu �tie nimic despre asta, 617 00:50:32,538 --> 00:50:34,738 pentru c� nu avem dovezi. 618 00:50:35,738 --> 00:50:38,438 Nu avem cadavrul ei. 619 00:50:43,338 --> 00:50:45,038 O s� ne duci la cadavrul ei. 620 00:50:45,238 --> 00:50:47,038 - �n regul�? - Da. 621 00:50:47,238 --> 00:50:48,538 - �n regul�? - O s� v� duc. 622 00:50:48,738 --> 00:50:50,338 O s� o fac. 623 00:51:49,139 --> 00:51:50,839 Nu �n�eleg. 624 00:51:53,439 --> 00:51:54,939 Uit�-te la tine. 625 00:51:55,939 --> 00:51:58,639 E�ti detectiv senior 626 00:51:58,839 --> 00:52:01,039 la Departamentul �erifului din �inutul Williams. 627 00:52:02,939 --> 00:52:05,439 James Harrison. 628 00:52:05,539 --> 00:52:09,040 Decorat de dou� ori pentru curaj �i �ndeplinirea serviciului exemplar. 629 00:52:10,640 --> 00:52:13,640 Te-am verificat. 630 00:52:13,840 --> 00:52:15,140 Ai fost promovat �n aceast� prim�var� 631 00:52:15,340 --> 00:52:17,940 �n detrimentul altor doi sergen�i. 632 00:52:18,140 --> 00:52:19,940 Ceea ce este important, 633 00:52:20,140 --> 00:52:23,040 pentru c� se pare c� �eriful se va pensiona. 634 00:52:23,240 --> 00:52:25,640 Ceea ce face ca tu s� fii urm�torul la conducere. 635 00:52:25,840 --> 00:52:28,340 Iar tu te duci �n p�dure s� te droghezi 636 00:52:28,540 --> 00:52:30,040 cu dou� striperi�e? 637 00:52:30,140 --> 00:52:31,540 Eu nu m� droghez. 638 00:52:31,640 --> 00:52:33,540 Nu am luat niciodat� droguri. 639 00:52:35,340 --> 00:52:37,040 �tiu c� a fost o gre�eal�. 640 00:52:37,240 --> 00:52:39,540 Nu am mai f�cut a�a ceva �nainte. 641 00:52:39,640 --> 00:52:41,140 Sincer. 642 00:52:41,340 --> 00:52:44,040 E�ti un ipocrit. 643 00:52:44,140 --> 00:52:45,640 Ur�sc ipocri�ii. 644 00:52:45,740 --> 00:52:47,840 �i-am spus. A fost un accident. 645 00:52:48,040 --> 00:52:50,940 Un accident? Dar ea? 646 00:52:54,140 --> 00:52:55,840 Urma s� fie un alt accident? 647 00:53:01,840 --> 00:53:03,240 �tii, toate chestiile astea pe care le-am cump�rat ast�zi 648 00:53:03,440 --> 00:53:05,140 sunt deductibile din impozit. 649 00:53:05,340 --> 00:53:06,740 Serios. Sunt pentru slujba noastr�. 650 00:53:06,840 --> 00:53:09,341 Nu am mai auzit de cineva s�-�i deduc� neglijeul. 651 00:53:09,441 --> 00:53:10,741 De ce nu? Este pentru serviciu. 652 00:53:10,941 --> 00:53:13,541 - Eu o s� le deduc. - Sper s� fii auditat�. 653 00:53:13,641 --> 00:53:16,441 A� vrea s� v�d fa�a tipului de la Fisc. 654 00:53:18,341 --> 00:53:21,241 Jessica Kim, care a fost raportat� disp�rut� recent 655 00:53:21,341 --> 00:53:23,341 de c�tre sora ei, Lisa Kim. 656 00:53:23,441 --> 00:53:24,841 Ea este cu mine acum. 657 00:53:24,941 --> 00:53:27,041 �nt�i de toate, Lisa, cum rezist� familia? 658 00:53:27,241 --> 00:53:29,141 - Mary. - Este greu, dar suntem �ncrez�tori... 659 00:53:29,341 --> 00:53:31,441 - Ca o s� o g�sim. - Mary, vino s� vezi asta. 660 00:53:31,641 --> 00:53:34,941 Are un so� �i doi copii pe care �i iube�te foarte mult. 661 00:53:35,041 --> 00:53:37,241 Nu ar fi disp�rut at�t de mult timp 662 00:53:37,341 --> 00:53:39,241 f�r� s� anun�e, 663 00:53:39,441 --> 00:53:41,141 dec�t dac� era ceva �n neregul�. 664 00:53:41,341 --> 00:53:43,041 Ce ai vrea s� �i spui Jessic�i... 665 00:53:43,241 --> 00:53:45,941 - Dac� te-ar urm�ri chiar acum? - Asta este ciudat. 666 00:53:46,041 --> 00:53:47,441 Jessica, dac� e�ti acolo, 667 00:53:47,541 --> 00:53:49,941 te rog, te rog vino acas�. 668 00:53:50,041 --> 00:53:53,241 Te iubim, ��i sim�im lipsa �i te vrem �napoi. 669 00:53:53,441 --> 00:53:55,641 �i dac� cineva o are pe Jessica, 670 00:53:55,841 --> 00:53:58,841 te rog, las-o s� vin� acas� la familia ei 671 00:53:59,041 --> 00:54:01,641 care o iube�te �i care �i simte lipsa �i acolo unde este locul ei. 672 00:54:02,641 --> 00:54:05,241 Te rog vino acas�, Jessica. 673 00:54:05,441 --> 00:54:06,941 Ai auzit, Roger. 674 00:54:07,041 --> 00:54:08,942 De la sora Jessic�i Kim, 675 00:54:09,142 --> 00:54:11,142 care este disp�rut� de aproape o s�pt�m�n�. 676 00:54:11,342 --> 00:54:13,442 Sunt Christy Gonzales. 677 00:54:18,642 --> 00:54:20,142 Sunt patru fete care au disp�rut 678 00:54:20,242 --> 00:54:21,942 �n ultimul an. 679 00:54:22,142 --> 00:54:23,742 Am citit �n ziar c� fata moart� 680 00:54:23,942 --> 00:54:25,842 pe care au g�sit-o �n Flagstaff a fost strangulat�. 681 00:54:27,242 --> 00:54:28,742 Crezi c� au leg�tur� �ntre ele? 682 00:54:28,942 --> 00:54:30,942 Nu �tiu. 683 00:54:32,242 --> 00:54:33,742 Nu vreau s� m� g�ndesc la asta. 684 00:54:33,942 --> 00:54:35,942 O s� m� duc s�-mi probez hainele cump�rate. 685 00:54:46,642 --> 00:54:48,342 Min�i, �n�eli, 686 00:54:48,442 --> 00:54:50,142 furi. 687 00:54:52,442 --> 00:54:55,342 Orice ��i este de folos. 688 00:54:55,442 --> 00:54:57,442 Vreau s�-mi explici 689 00:54:57,642 --> 00:54:59,742 cum de tu ajungi �n pozi�ia asta, 690 00:54:59,842 --> 00:55:03,142 iar eu ajung s� locuiesc �ntr-o caban� precum un pustnic... 691 00:55:04,942 --> 00:55:07,242 �ncerc�nd s� �mi adun via�a. 692 00:55:08,542 --> 00:55:10,643 Via�a este doar un mare joc. 693 00:55:10,843 --> 00:55:13,143 E vorba de cine ce are �i cum ob�ii acel lucru. 694 00:55:13,343 --> 00:55:15,443 Fie po�i s� apuci via�a de boa�e, 695 00:55:15,643 --> 00:55:18,343 s� iei ceea ce ai nevoie, 696 00:55:18,543 --> 00:55:21,243 sau po�i s� fii victim�. 697 00:55:21,443 --> 00:55:24,543 Oricum ar fi, vie�ii nu �i pas� de niciunul dintre noi. 698 00:55:24,643 --> 00:55:27,943 - �n felul �sta ��i justifici ac�iunile? - Nu. 699 00:55:28,043 --> 00:55:30,043 A�a am �nv��at s� supravie�uiesc. 700 00:55:30,143 --> 00:55:32,543 �i sunt al naibii de bun la asta. 701 00:55:32,643 --> 00:55:35,243 �n ce fel ��i folose�te asta �n seara asta? 702 00:56:33,344 --> 00:56:35,144 Kyle? 703 00:56:37,244 --> 00:56:39,044 Nu vreau s� o v�d a�a. 704 00:56:40,844 --> 00:56:43,844 Da, �n regul�. 705 00:57:09,644 --> 00:57:10,945 Poate se �ndr�goste�te de mine. 706 00:57:11,145 --> 00:57:13,145 Sigur. 707 00:57:13,345 --> 00:57:15,145 Da, sigur. Este chestia cu dansatoarea. 708 00:57:15,245 --> 00:57:17,145 B�rba�ii nu ne iau �n serios. 709 00:57:17,245 --> 00:57:18,945 Atunci s� nu mergem. 710 00:57:19,045 --> 00:57:20,545 De ce, ai ceva mai bun de f�cut? 711 00:57:20,745 --> 00:57:22,745 Mary, vin pentru tine. 712 00:57:22,845 --> 00:57:24,645 �tiu, �tiu. 713 00:57:24,845 --> 00:57:26,545 Hei, prive�te lucrurile �n felul �sta. 714 00:57:26,745 --> 00:57:27,945 O s� lu�m ni�te cocain� gratis. 715 00:57:28,145 --> 00:57:29,745 O s� mergem, o s� st�m vreo or�. 716 00:57:30,745 --> 00:57:32,245 O or�. Bine. 717 00:57:33,245 --> 00:57:34,745 De data asta vorbesc serios. 718 00:57:36,945 --> 00:57:38,345 ��i r�m�n datoare. 719 00:57:38,445 --> 00:57:41,945 - �mi r�m�i datoare de vreo 20 de ori. - �tiu. 720 00:57:42,045 --> 00:57:43,945 De data asta, o s� m� revan�ez. 721 00:57:46,445 --> 00:57:49,245 - Cine e nenorocita ta preferat�? - Tu. 722 00:58:06,945 --> 00:58:08,245 Cred c� aici este locul. 723 00:58:08,445 --> 00:58:10,545 - Crezi? - Da. 724 00:58:10,745 --> 00:58:12,246 Aici este. 725 00:58:15,146 --> 00:58:17,946 Ce ar trebui ca s� te fac s� ui�i de toat� treaba asta? 726 00:58:19,146 --> 00:58:20,546 Ce vrei? 727 00:58:20,746 --> 00:58:23,046 Vreau s�-i g�se�ti morm�ntul. 728 00:58:34,746 --> 00:58:37,946 O s� st�m aici toat� noaptea, dac� va trebui. 729 00:58:38,146 --> 00:58:39,646 �i apoi vom c�uta m�ine. 730 00:58:39,846 --> 00:58:41,246 Apoi vom c�uta m�ine noapte. 731 00:58:41,346 --> 00:58:42,746 �i apoi vom c�uta �n ziua urm�toare... 732 00:58:42,846 --> 00:58:45,246 - Credeam c� aici este locul! - P�n� c�nd g�sim morm�ntul! 733 00:58:45,346 --> 00:58:46,846 Uite, era ziu�. 734 00:58:47,046 --> 00:58:48,746 - Totul arat� diferit acum. - Nu m� lua cu astea! 735 00:58:48,846 --> 00:58:51,346 Este lun� plin�. A� putea citi o carte dac� a� avea una. 736 00:58:51,546 --> 00:58:54,346 Am bani. 737 00:58:54,546 --> 00:58:56,646 Am bani ascun�i despre care nu �tie nimeni. 738 00:58:56,846 --> 00:58:58,946 Cumva asta nu m� surprinde. 739 00:58:59,146 --> 00:59:00,746 Dac� �i-a� putea �terge cazierul? 740 00:59:02,546 --> 00:59:04,146 Cum po�i face asta? 741 00:59:04,246 --> 00:59:06,446 Cunosc anumi�i oameni. Oameni care ar putea ajuta. 742 00:59:06,546 --> 00:59:08,246 Judec�torul din cazul t�u, cel care te-a condamnat 743 00:59:08,446 --> 00:59:09,746 la �ase ani �nchisoare pentru omor. 744 00:59:09,946 --> 00:59:12,147 Joc golf cu el. M-ar ajuta. 745 00:59:12,347 --> 00:59:14,447 A� face s�-�i fie �ters cazierul. 746 00:59:14,547 --> 00:59:16,747 Nu va �ti nimeni c� �i-ai petrecut nici m�car o zi �n �nchisoare. 747 00:59:16,847 --> 00:59:19,347 G�nde�te-te la asta. 748 00:59:19,547 --> 00:59:21,047 Ar fi un nou �nceput pentru tine. 749 00:59:21,247 --> 00:59:22,547 La naiba, chiar a� trage ni�te sfori, 750 00:59:22,747 --> 00:59:24,747 s� prime�ti o slujb� c�ldu�� de civil �n poli�ie. 751 00:59:24,947 --> 00:59:27,047 Tipii �ia c�tig� bine. 752 00:59:27,247 --> 00:59:28,547 Ce spui? 753 00:59:28,747 --> 00:59:30,047 Ce spui? 754 00:59:30,247 --> 00:59:31,747 Asta crezi? C� sunt un idiot?! 755 00:59:31,947 --> 00:59:34,947 E�ti un mincinos! 756 00:59:35,047 --> 00:59:37,047 Acum s� mergem s� g�sim morm�ntul �la! 757 00:59:39,447 --> 00:59:41,947 Ne �ntoarcem la ma�in� �i o lu�m de la �nceput. 758 00:59:45,447 --> 00:59:46,947 Kyle? 759 00:59:57,247 --> 00:59:58,647 Ai g�sit-o? 760 00:59:58,747 --> 01:00:01,347 - Nu. - Nu o s� o g�se�ti niciodat�. 761 01:00:10,747 --> 01:00:12,247 Trebuie s� �i ducem de aici. 762 01:00:12,347 --> 01:00:13,848 �napoi la caban�. 763 01:00:13,948 --> 01:00:15,248 O s� conducem �napoi la caban�? 764 01:00:15,448 --> 01:00:18,148 Trebuie. ADN-ul meu este peste tot pe acolo. 765 01:00:18,348 --> 01:00:19,648 Tot lemnul �la putrezit. 766 01:00:19,848 --> 01:00:21,248 Ar fi imposibil de cur��at. 767 01:00:21,448 --> 01:00:22,948 �i ducem �napoi acolo �i dup� aia ce facem? 768 01:00:23,148 --> 01:00:25,148 �i omor�m. 769 01:00:27,948 --> 01:00:29,648 �i incendiem locul �la. 770 01:00:29,748 --> 01:00:31,748 Ascult�, Jim, 771 01:00:31,848 --> 01:00:33,448 �n�eleg chestia �n leg�tur� cu fata. 772 01:00:33,548 --> 01:00:35,248 A fost un accident. 773 01:00:35,348 --> 01:00:38,048 Dar acum vorbim despre o crim� dubl�. 774 01:00:38,248 --> 01:00:40,248 Asta s-ar putea sf�r�i r�u. 775 01:00:40,448 --> 01:00:42,148 Ne putem descurca. 776 01:00:42,248 --> 01:00:45,448 Trebuie doar s� te concentrezi. 777 01:00:45,548 --> 01:00:48,948 G�nde�te-te la ce �mi ceri s� fac. 778 01:00:49,048 --> 01:00:51,248 Nu cred c� pot face asta. 779 01:00:52,348 --> 01:00:56,048 Nu po�i da �napoi acum. 780 01:00:56,248 --> 01:00:58,348 E�ti implicat �n asta p�n� la g�t! 781 01:00:58,548 --> 01:01:00,948 �i �tii asta! 782 01:01:08,248 --> 01:01:09,748 La naiba! 783 01:01:12,948 --> 01:01:14,449 Condu, t�rf�. 784 01:01:37,749 --> 01:01:39,549 Ar fi trebuit s�-mi accep�i oferta. 785 01:01:39,749 --> 01:01:43,449 Ai fi putut avea bani, o slujb�, un viitor. 786 01:01:45,349 --> 01:01:47,949 Acum o s� sf�r�e�ti �ntr-o statistic�. 787 01:01:49,649 --> 01:01:51,049 Ce irosire a unei vie�i. 788 01:01:51,249 --> 01:01:52,549 �i-am spus. 789 01:01:52,749 --> 01:01:54,549 Fie apuci via�a de boa�e 790 01:01:54,649 --> 01:01:56,549 �i iei ceea ce vrei, 791 01:01:56,649 --> 01:01:58,649 fie po�i s� fii victim�. 792 01:01:58,849 --> 01:02:01,949 Ai f�cut alegerea gre�it�, Kyle. 793 01:02:04,449 --> 01:02:05,749 �mi plac br���rile tale. 794 01:02:07,049 --> 01:02:08,749 O s� �mi spun� unde sunt cheile. 795 01:02:08,949 --> 01:02:11,649 O s� �mi spun� multe lucruri. 796 01:02:11,849 --> 01:02:14,149 O s� m� distreze asta. 797 01:02:14,349 --> 01:02:15,850 R�zbunarea este o t�rf�. 798 01:02:16,050 --> 01:02:17,750 E�ti patetic. 799 01:02:17,950 --> 01:02:19,550 �i �tiu din ce motiv. 800 01:02:19,750 --> 01:02:21,250 - Da? - Da. 801 01:02:21,450 --> 01:02:23,050 Te compor�i ca Domnul Uria�, 802 01:02:23,250 --> 01:02:26,150 Domnul Macho, Domnul Dur, 803 01:02:26,250 --> 01:02:28,250 dar Mary mi-a spus adev�rul. 804 01:02:28,350 --> 01:02:29,850 Este dificil s� fii un tip dur 805 01:02:30,050 --> 01:02:31,950 c�nd o ai doar de 10 centimetri. 806 01:02:32,150 --> 01:02:34,850 Mi-a� �ine gura �nchis� dac� a� fi �n locul t�u, t�rf�. 807 01:03:49,351 --> 01:03:51,451 Asta este vechea �coal�. 808 01:03:51,551 --> 01:03:54,951 A�a interoghez un suspect. 809 01:04:00,151 --> 01:04:02,551 Dar tu... 810 01:04:02,651 --> 01:04:07,251 Tu ai dus asta la un nivel cu totul nou. 811 01:04:07,451 --> 01:04:09,351 Tu ai fost... 812 01:04:09,451 --> 01:04:11,451 Ai fost... 813 01:04:11,651 --> 01:04:13,151 - Medieval. - Medieval. 814 01:04:13,251 --> 01:04:15,551 Da, asta este, ca �n filme. 815 01:04:15,651 --> 01:04:18,852 Asta ai f�cut. 816 01:04:19,052 --> 01:04:20,552 Iar acum este r�ndul meu. 817 01:04:31,652 --> 01:04:33,552 �i eu o s� o fac �ncet. 818 01:04:35,752 --> 01:04:38,352 �i o s� fac s� fie dureros. 819 01:04:41,952 --> 01:04:44,952 M-ai umilit. 820 01:04:45,052 --> 01:04:46,852 Acum o s� pl�te�ti pentru asta. 821 01:04:51,352 --> 01:04:52,952 De ce stai acolo? 822 01:04:53,052 --> 01:04:56,052 Du-o afar� �i ucide-o. 823 01:05:01,752 --> 01:05:04,952 Haide. 824 01:05:07,352 --> 01:05:09,052 Haide. 825 01:05:52,253 --> 01:05:54,853 Poate putem termina ce am �nceput mai devreme. 826 01:06:00,453 --> 01:06:02,453 Ce? 827 01:06:05,253 --> 01:06:07,953 C�nd petreceam? 828 01:06:08,153 --> 01:06:10,053 Poate putem termina asta. 829 01:06:14,353 --> 01:06:15,853 Ai face asta? 830 01:06:18,754 --> 01:06:21,254 Dac� a� putea tr�i pu�in mai mult... 831 01:06:22,954 --> 01:06:25,354 �i s� fac ceva ce mi-a pl�cut �ntotdeauna. 832 01:06:27,454 --> 01:06:29,854 Da. 833 01:06:29,954 --> 01:06:32,154 O s� o fac. 834 01:06:35,454 --> 01:06:37,454 Da. 835 01:06:37,654 --> 01:06:39,454 Bine. 836 01:07:14,454 --> 01:07:15,954 O s� p�str�m asta pentru mai t�rziu. 837 01:07:43,455 --> 01:07:44,755 Cum ��i place carnea, Kyle? 838 01:07:44,955 --> 01:07:47,755 �n s�nge? Pr�jit� normal? 839 01:07:51,855 --> 01:07:53,355 La naiba. 840 01:08:06,755 --> 01:08:09,455 Mie �mi place bine f�cut�. 841 01:08:25,256 --> 01:08:27,256 Nu, nu, nu! 842 01:08:36,456 --> 01:08:39,056 �ncepusem s� cred c� nu ai curaj deloc. 843 01:08:48,556 --> 01:08:49,956 Dup� cum am spus, Kyle, 844 01:08:50,156 --> 01:08:51,656 via�a este un joc. 845 01:08:53,156 --> 01:08:54,556 Doar nu credeai 846 01:08:54,756 --> 01:08:56,956 c� puteai s� �nvingi, nu-i a�a? 847 01:08:58,856 --> 01:09:00,456 Vezi tu, 848 01:09:00,656 --> 01:09:02,256 eu am c�tigat 849 01:09:02,356 --> 01:09:03,856 �ntreaga via��. 850 01:09:06,456 --> 01:09:08,656 Asta fac. 851 01:09:08,756 --> 01:09:10,656 Nimeni nu-l �nvinge 852 01:09:10,756 --> 01:09:12,956 pe James Harrison. 853 01:09:13,156 --> 01:09:16,456 Nici tu, 854 01:09:16,556 --> 01:09:18,056 �i nici altcineva. 855 01:09:20,657 --> 01:09:22,357 Kyle. 856 01:09:22,457 --> 01:09:24,457 E�ti preg�tit? 857 01:09:26,357 --> 01:09:28,257 Nu a fost at�t de greu. 858 01:09:28,457 --> 01:09:31,057 - Nu-i a�a? - Dezleag�-m�! 859 01:09:31,157 --> 01:09:32,657 Cu din�ii, cu din�ii, cu din�ii! 860 01:09:34,157 --> 01:09:35,857 Dezleag�-m�! 861 01:09:36,857 --> 01:09:38,257 Dezleag�-m�! 862 01:09:38,457 --> 01:09:41,057 Dezleag�-m�! 863 01:09:41,157 --> 01:09:42,857 Nu! Annie! 864 01:09:43,057 --> 01:09:46,457 Nenorocitule! 865 01:12:09,259 --> 01:12:10,659 Ochii mei! 866 01:12:10,759 --> 01:12:12,159 E doar din vina ta... 867 01:12:12,259 --> 01:12:13,859 nenorocito... 868 01:12:47,760 --> 01:12:49,260 Uit�-te la mine. 869 01:12:50,660 --> 01:12:53,260 Uit�-te la mine. 870 01:12:55,260 --> 01:12:57,160 O s� fim �n regul�. 871 01:12:57,360 --> 01:12:59,160 O s� fim �n regul�. 872 01:12:59,260 --> 01:13:00,860 O s� fii �n regul�. 873 01:13:24,761 --> 01:13:26,961 Asta este ireal. 874 01:13:27,961 --> 01:13:30,061 Este gre�it. 875 01:13:35,161 --> 01:13:36,861 Ei bine, nu avem de ales. 876 01:13:39,261 --> 01:13:42,261 Nu putem face nimic altceva. 877 01:13:42,461 --> 01:13:43,761 Doi poli�i�ti mor�i. 878 01:13:43,961 --> 01:13:45,961 Noi i-am ucis. 879 01:13:50,761 --> 01:13:52,361 Nu o s� g�sim niciodat� cadavrul lui Mary. 880 01:13:58,661 --> 01:14:00,761 Nu o s� ne cread� nimeni. 881 01:14:04,661 --> 01:14:06,661 Nu vreau s�-mi petrec restul vie�ii 882 01:14:06,761 --> 01:14:09,861 �ntr-o cu�c� de 2/3. 883 01:14:13,461 --> 01:14:16,161 Nu pot s� cred asta. 884 01:14:16,261 --> 01:14:19,661 Acum 24 de ore m� d�deam jos din pat, 885 01:14:19,761 --> 01:14:22,261 ca �n oricare alt� zi. 886 01:14:22,361 --> 01:14:24,162 Nimic din asta nu se �nt�mplase. 887 01:14:26,562 --> 01:14:28,862 Parc� este o alt� via��. 888 01:14:28,962 --> 01:14:32,062 Nu cred c� Cooger era un tip at�t de r�u. 889 01:14:36,262 --> 01:14:38,462 Doar a fost prins �n asta, ca noi. 890 01:14:43,562 --> 01:14:45,462 Iar eu l-am ucis. 891 01:14:47,962 --> 01:14:50,162 Nu merita s� moar�. 892 01:14:50,262 --> 01:14:53,162 Am v�zut odat� un film 893 01:14:53,262 --> 01:14:54,862 �n care un tip a spus: 894 01:14:55,062 --> 01:14:57,662 "Nu merit s� mor". 895 01:14:57,862 --> 01:15:01,462 Iar cel�lalt tip s-a uitat la el �i a spus: 896 01:15:01,662 --> 01:15:04,162 "S� meri�i nu are nicio leg�tur� cu asta". 897 01:15:04,362 --> 01:15:08,062 Apoi i-a zburat creierii. 898 01:15:08,262 --> 01:15:09,762 Asta cred eu. 899 01:15:11,362 --> 01:15:14,262 S� meri�i nu are nicio leg�tur� cu asta. 900 01:15:17,662 --> 01:15:20,562 Eu spun �n continuare c� dac� cineva merita 901 01:15:20,662 --> 01:15:23,262 s� fie �n groapa aia, Harrison este acela. 902 01:15:24,662 --> 01:15:26,163 Ai auzit de toate fetele 903 01:15:26,363 --> 01:15:29,563 care au disp�rut �n zon�? 904 01:15:29,663 --> 01:15:31,363 O fat� moart� 905 01:15:31,563 --> 01:15:33,563 �i dou� sunt disp�rute �n Flagstaff. 906 01:15:33,663 --> 01:15:35,663 Dou� din Page, 907 01:15:35,863 --> 01:15:39,263 iar o fat� este disp�rut� chiar aici �n Williams. 908 01:15:41,163 --> 01:15:43,263 Ce este cu ele? 909 01:15:45,763 --> 01:15:48,063 Ei bine, crezi c� a avut vreo leg�tur� cu asta? 910 01:15:49,363 --> 01:15:51,363 Adic�, a ucis-o pe Mary. 911 01:15:52,363 --> 01:15:54,563 �tim c� voia s� m� ucid� �i pe mine. 912 01:15:54,763 --> 01:15:56,563 Nu. 913 01:15:56,763 --> 01:15:58,363 Eu nu v�d a�a lucrurile. 914 01:15:58,563 --> 01:16:01,663 Harrison a fost victima propriilor sale vicii. 915 01:16:04,063 --> 01:16:06,863 Dac� fetele la care te referi sunt moarte, 916 01:16:06,963 --> 01:16:08,463 este un criminal �n serie. 917 01:16:08,663 --> 01:16:10,563 Este o atitudine mental� complet diferit�. 918 01:16:13,363 --> 01:16:14,863 Cum a�a? 919 01:16:15,963 --> 01:16:17,463 Ei bine, 920 01:16:17,563 --> 01:16:20,063 criminalii �n serie 921 01:16:20,263 --> 01:16:23,263 sunt aproape �ntotdeauna sociopa�i. 922 01:16:23,463 --> 01:16:26,064 Ei nu simt empatie fa�� de al�i oameni. 923 01:16:26,264 --> 01:16:28,864 Nu au con�tiin��. 924 01:16:30,864 --> 01:16:33,864 Nu simt remu�c�ri pentru faptele pe care le fac, 925 01:16:35,664 --> 01:16:38,964 cu toate c� �tiu c� societatea le condamn�. 926 01:16:39,964 --> 01:16:41,664 A�adar sunt �ire�i. 927 01:16:43,064 --> 01:16:44,764 Buni mincino�i. 928 01:16:44,964 --> 01:16:46,264 Uneori, 929 01:16:46,464 --> 01:16:49,764 pot fi foarte fermec�tori. 930 01:16:49,964 --> 01:16:53,664 Un asemenea tip, probabil a avut aceste impulsuri 931 01:16:53,864 --> 01:16:56,064 �nc� de c�nd era mic. 932 01:16:56,164 --> 01:16:58,364 Ce fel de impulsuri? 933 01:17:02,764 --> 01:17:04,464 S� r�neasc� oameni. 934 01:17:05,664 --> 01:17:07,264 �n special femei. 935 01:17:09,464 --> 01:17:12,064 �i face s� se simt� puternici 936 01:17:12,264 --> 01:17:14,964 �i �n control. 937 01:17:15,164 --> 01:17:17,564 Din cauza asta comit faptele. 938 01:17:19,064 --> 01:17:20,564 Dar... 939 01:17:23,164 --> 01:17:25,964 pe m�sur� ce trece timpul, 940 01:17:27,465 --> 01:17:28,965 acest sentiment dispare, 941 01:17:30,665 --> 01:17:31,965 �i este dureros 942 01:17:32,165 --> 01:17:35,265 s� revii la a fi un nimeni, 943 01:17:35,465 --> 01:17:38,165 cineva pe care oamenii �l ignor�, 944 01:17:39,465 --> 01:17:42,365 sau �l trateaz� mizerabil. 945 01:17:43,965 --> 01:17:46,765 A�a c� acest impuls 946 01:17:46,865 --> 01:17:49,765 �ncepe s� se �ntoarc�. 947 01:17:53,465 --> 01:17:56,365 �i o faci din nou. 948 01:17:56,465 --> 01:17:58,865 �i sentimentul pe care �l ai... 949 01:18:00,565 --> 01:18:03,065 este greu de imaginat. 950 01:18:04,865 --> 01:18:06,865 Este ca �i c�nd... 951 01:18:07,065 --> 01:18:09,665 este ca �i c�nd ai atinge fa�a lui Dumnezeu. 952 01:18:14,165 --> 01:18:15,865 Kyle? 953 01:18:19,565 --> 01:18:21,065 Kyle? 954 01:18:23,065 --> 01:18:24,565 Ce? 955 01:18:24,965 --> 01:18:30,965 Subtitrarea: Avocatul31-Subtitrari-noi Team www.subtitrari-noi.ro 956 1:18:31,000 --> 1:18:36,000 Subtitrare downloadata de pe www.RegieLive.ro Portalul Studentesc Nr. 1 in Romania 65501

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.