All language subtitles for Utopia.Falls.S01E10.If.I.Ruled.the.World.WEBRip.x264-ION10.en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,793 --> 00:00:04,843 [♪♪] 2 00:00:17,518 --> 00:00:19,308 ‐ You know, it's not bad. 3 00:00:33,116 --> 00:00:35,076 ‐ I'm so glad you're here. 4 00:00:36,578 --> 00:00:38,538 How did you get in without anyone seeing you? 5 00:00:38,539 --> 00:00:40,329 ‐ I was laying low in Industry Sector, 6 00:00:40,332 --> 00:00:42,042 and snuck in when it got dark. 7 00:00:42,042 --> 00:00:45,092 ‐ I was so worried about you. 8 00:00:45,087 --> 00:00:46,507 ‐ Are you okay? 9 00:00:46,505 --> 00:00:47,965 What's going on? 10 00:00:51,969 --> 00:00:54,639 ‐ The Authority just arrested Mentor Chapter. 11 00:00:57,349 --> 00:00:59,559 ‐ They've been making arrests all over the city. 12 00:00:59,559 --> 00:01:01,809 ‐ Chapter said they raided the factory you were hiding in, 13 00:01:01,812 --> 00:01:03,812 and he thought they might have gotten you. 14 00:01:03,814 --> 00:01:05,574 ‐ No, I managed to escape in time. 15 00:01:07,276 --> 00:01:08,566 Tempo warned me. 16 00:01:08,569 --> 00:01:10,569 ‐ Tempo? ‐ Yeah. 17 00:01:10,571 --> 00:01:12,951 The Authority got him too. 18 00:01:12,948 --> 00:01:15,328 He sacrificed himself to save me. 19 00:01:18,328 --> 00:01:20,538 Look, what are we going to do? 20 00:01:24,334 --> 00:01:26,174 ‐ We have to go to Chapter's room. 21 00:01:29,715 --> 00:01:31,505 BOHDI: So how come the Authority didn't find it? 22 00:01:31,508 --> 00:01:33,218 ‐ Because I'm betting they didn't know 23 00:01:33,218 --> 00:01:36,098 what they were looking for, or where to look. 24 00:01:46,732 --> 00:01:47,942 ‐ Okay. 25 00:01:49,192 --> 00:01:50,862 So we have the power to leave. 26 00:01:50,861 --> 00:01:52,281 ‐ But not yet. 27 00:01:52,279 --> 00:01:55,409 First, we have a revolution to plan. 28 00:01:58,118 --> 00:02:00,038 [♪♪] 29 00:02:22,893 --> 00:02:24,193 ‐ Are you sure she's coming? 30 00:02:24,186 --> 00:02:26,476 ‐ Yes. ‐ I swear, 31 00:02:26,480 --> 00:02:28,320 if this is just a ploy for her to get first crack 32 00:02:28,315 --> 00:02:30,855 ‐ at the breakfast fritters... ‐ Aliyah. 33 00:02:30,859 --> 00:02:32,899 ‐ Hey. Sorry we're late. 34 00:02:34,112 --> 00:02:35,322 ‐ We? 35 00:02:37,616 --> 00:02:38,986 SIERRA: Bohdi! 36 00:02:38,992 --> 00:02:40,742 ‐ Sib! 37 00:02:40,744 --> 00:02:42,834 You're crazy for being here. 38 00:02:42,829 --> 00:02:44,159 If Mentor Watts catches you‐‐ 39 00:02:44,164 --> 00:02:46,084 ‐ Nah, he's at the Exemplar stage. 40 00:02:46,083 --> 00:02:48,213 He's making final arrangements for tonight's performance. 41 00:02:48,210 --> 00:02:50,300 ‐ Well, you're still crazy. 42 00:02:50,295 --> 00:02:52,085 [all laugh] 43 00:02:53,423 --> 00:02:55,803 ‐ So you're all onboard? 44 00:02:55,801 --> 00:02:57,931 ‐ Do you even need to ask? 45 00:02:57,928 --> 00:03:00,308 ‐ I'm asking cause it's not just the Authority and the Tribunal 46 00:03:00,305 --> 00:03:01,925 that we're going up against. 47 00:03:01,932 --> 00:03:03,812 There are even bigger threats to us out there. 48 00:03:03,809 --> 00:03:06,189 ‐ I'm having a hard time imagining anything bigger 49 00:03:06,186 --> 00:03:07,476 than Authority Phydra. 50 00:03:07,479 --> 00:03:09,269 ALIYAH: Phydra may be dangerous, 51 00:03:09,272 --> 00:03:10,942 but she still has to answer to the Tribunal. 52 00:03:13,068 --> 00:03:15,988 ‐ We're confident we arrested the ringleaders in our sweep. 53 00:03:15,987 --> 00:03:17,357 There are a few fugitives on the run, 54 00:03:17,364 --> 00:03:19,244 but they're of small consequence. 55 00:03:19,241 --> 00:03:21,031 ‐ Well done. 56 00:03:21,034 --> 00:03:23,254 Catastrophe has been averted. 57 00:03:23,245 --> 00:03:24,825 ‐ No thanks to you. 58 00:03:26,373 --> 00:03:28,293 ‐ Pardon me? 59 00:03:28,291 --> 00:03:31,251 ‐ You pressured me to release Magnus 2 to placate Reform, 60 00:03:31,253 --> 00:03:33,173 and then released the rioters 61 00:03:33,171 --> 00:03:35,671 to appease those protesting their incarceration. 62 00:03:35,674 --> 00:03:37,804 ‐ Small gestures, which have quelled the unrest. 63 00:03:37,801 --> 00:03:39,801 ‐ Under your watch, the Exemplar has become a stage 64 00:03:39,803 --> 00:03:41,183 for open rebellion. 65 00:03:41,179 --> 00:03:43,099 Citizens are defying the First Law, 66 00:03:43,098 --> 00:03:44,468 venturing beyond the city limits 67 00:03:44,474 --> 00:03:46,394 to access forbidden knowledge of the past. 68 00:03:46,393 --> 00:03:48,653 ‐ Are you done? 69 00:03:48,645 --> 00:03:50,685 ‐ Almost. 70 00:03:52,607 --> 00:03:56,397 Your response to these troubling developments has been weak. 71 00:03:56,403 --> 00:03:58,743 You've proven yourself an ineffective leader. 72 00:03:58,738 --> 00:04:00,278 [door slides open] 73 00:04:00,282 --> 00:04:01,872 And New Carthage agrees. 74 00:04:09,624 --> 00:04:11,214 ‐ You can't be serious. 75 00:04:11,209 --> 00:04:12,709 ‐ Do I strike you as the type of person 76 00:04:12,711 --> 00:04:15,341 who would enjoy a good joke? 77 00:04:15,338 --> 00:04:18,508 Please, take the chancellor into custody. 78 00:04:34,274 --> 00:04:35,944 [♪♪] 79 00:04:42,699 --> 00:04:44,329 [indistinct chattering] 80 00:04:45,619 --> 00:04:47,539 ‐ Can I have everyone's attention? 81 00:04:49,039 --> 00:04:50,789 Aliyah. Brooklyn. I'd like a word. 82 00:04:50,791 --> 00:04:53,001 Everyone else, please leave. 83 00:05:05,388 --> 00:05:09,178 ‐ While I was initially displeased 84 00:05:09,184 --> 00:05:10,894 with your performances‐‐ sit. 85 00:05:10,894 --> 00:05:13,564 I've come to respect their mass appeal. 86 00:05:13,563 --> 00:05:16,073 We even went so far as to offer a compromise 87 00:05:16,066 --> 00:05:18,316 to allow you to express yourselves as you see fit, 88 00:05:18,318 --> 00:05:20,948 provided you respected tradition. 89 00:05:20,946 --> 00:05:24,486 Now, there is a difference 90 00:05:24,491 --> 00:05:28,951 between creative freedom and actively inciting rebellion. 91 00:05:31,122 --> 00:05:33,792 The Authority, they'll allow the former. 92 00:05:33,792 --> 00:05:38,342 But they'll respond very badly to the latter. 93 00:05:38,338 --> 00:05:40,168 ‐ What do you mean "badly"? 94 00:05:40,173 --> 00:05:42,303 ‐ I mean exactly what you think I mean. 95 00:05:45,929 --> 00:05:48,389 I don't want to see either of you hurt. 96 00:05:48,390 --> 00:05:52,890 So, please, no more surprises. 97 00:05:56,439 --> 00:05:58,069 Make sure Magnus gets this message. 98 00:06:12,497 --> 00:06:14,367 ‐ Come on, you can do better than that. 99 00:06:14,374 --> 00:06:15,634 [sighs] 100 00:06:15,625 --> 00:06:17,375 ‐ Took you long enough. 101 00:06:17,377 --> 00:06:19,497 I've been cleaning out the tanks for over an hour. 102 00:06:19,504 --> 00:06:21,094 ‐ And not doing a very good job of it. 103 00:06:21,089 --> 00:06:22,589 [scoffs] 104 00:06:22,591 --> 00:06:24,591 ‐ Why are we here? 105 00:06:26,469 --> 00:06:28,009 ‐ Because I needed to talk to you, 106 00:06:28,013 --> 00:06:29,433 and my friend offered this place up 107 00:06:29,431 --> 00:06:31,771 as one of the only safe places left... 108 00:06:31,766 --> 00:06:34,136 ‐ that we know of, anyway. ‐ You could have picked a spot 109 00:06:34,144 --> 00:06:35,984 that didn't need any help with chores. 110 00:06:35,979 --> 00:06:37,359 [sighs] 111 00:06:37,355 --> 00:06:39,475 I heard you gave Phydra the slip 112 00:06:39,482 --> 00:06:40,902 just as she was moving in on you. 113 00:06:40,901 --> 00:06:42,111 [chuckles] 114 00:06:42,110 --> 00:06:43,650 ‐ Yeah. 115 00:06:43,653 --> 00:06:45,703 She got one of my friends, though. 116 00:06:46,823 --> 00:06:48,493 ‐ Yeah. 117 00:06:48,491 --> 00:06:51,451 A lot of people got taken across all four sectors. 118 00:06:51,453 --> 00:06:53,293 Phydra's unleashed. 119 00:06:53,288 --> 00:06:55,708 We're looking at dark days ahead. 120 00:06:57,083 --> 00:06:58,423 ‐ Then let's do something about it. 121 00:06:58,418 --> 00:07:00,458 ‐ [scoffs] Like what? 122 00:07:00,462 --> 00:07:03,342 ‐ Start a revolution. ‐ [laughs] 123 00:07:03,340 --> 00:07:04,840 ‐ What are you talking about? 124 00:07:04,841 --> 00:07:06,181 Huh? 125 00:07:06,176 --> 00:07:08,466 It's over. The Rising is done. 126 00:07:08,470 --> 00:07:09,720 Their members have been arrested, 127 00:07:09,721 --> 00:07:11,141 and the ones who weren't arrested 128 00:07:11,139 --> 00:07:12,429 are in no position to do anything. 129 00:07:12,432 --> 00:07:13,732 ‐ But we are. ‐ We? 130 00:07:13,725 --> 00:07:15,135 ‐ Yeah. We. 131 00:07:15,143 --> 00:07:16,773 Reform Sector. 132 00:07:20,440 --> 00:07:22,030 ‐ Bohdi... 133 00:07:22,025 --> 00:07:24,645 Stop letting your anger cloud your judgment. 134 00:07:24,653 --> 00:07:27,413 The revolution was over before it even got started, all right? 135 00:07:29,532 --> 00:07:31,532 ‐ You know, I never figured you as the type to give up. 136 00:07:34,537 --> 00:07:35,827 ‐ What? 137 00:07:35,830 --> 00:07:37,750 ‐ Yeah, you heard me. 138 00:07:40,001 --> 00:07:41,671 ‐ Wait, are you shaming me into helping you? 139 00:07:41,670 --> 00:07:43,710 Is that it? Come on, kin. 140 00:07:43,713 --> 00:07:45,423 ‐ What have you got to lose? ‐ My freedom. 141 00:07:45,423 --> 00:07:48,393 ‐ None of us have that. We never did. 142 00:07:48,385 --> 00:07:50,425 ‐ Well, close enough. ‐ So you telling me 143 00:07:50,428 --> 00:07:52,348 you're just going to keep hiding? 144 00:07:52,347 --> 00:07:54,387 Stay on the run and hope that eventually the Authority 145 00:07:54,391 --> 00:07:55,731 doesn't catch up to you? 146 00:07:55,725 --> 00:07:57,265 Is that the kind of life 147 00:07:57,268 --> 00:07:58,688 you're going to settle for? 148 00:07:58,687 --> 00:08:01,937 But we got the means to make it real. 149 00:08:01,940 --> 00:08:04,690 A plan, and a shot at changing everything. 150 00:08:06,653 --> 00:08:09,203 But we need you and your resources to pull it off. 151 00:08:12,409 --> 00:08:14,159 ‐ You tell me that plan. 152 00:08:14,160 --> 00:08:16,870 And if I'm still standing here five minutes from now, 153 00:08:16,871 --> 00:08:19,001 I'll think about it. 154 00:08:18,998 --> 00:08:20,958 How are we going to get it done? 155 00:08:20,959 --> 00:08:22,379 ‐ With our secret weapon. 156 00:08:23,628 --> 00:08:25,208 The Exemplar. 157 00:08:31,928 --> 00:08:33,258 [door slides open] 158 00:08:35,140 --> 00:08:36,430 [sighs] 159 00:08:38,685 --> 00:08:41,555 ‐ The warning I let you off with the last time you were here 160 00:08:41,563 --> 00:08:42,813 evidently wasn't enough. 161 00:08:44,983 --> 00:08:48,113 ‐ Tempo, Tempo. 162 00:08:48,111 --> 00:08:49,651 What am I going to do with you? 163 00:08:49,654 --> 00:08:52,374 ‐ Why don't you check with my parents. 164 00:08:52,365 --> 00:08:54,485 ‐ Your parents? 165 00:08:54,492 --> 00:08:56,492 ‐ That's why you let me go after I confessed 166 00:08:56,494 --> 00:08:58,334 I burned down the Archive. 167 00:08:58,329 --> 00:09:01,039 And why I'm here, getting special treatment, 168 00:09:01,041 --> 00:09:03,541 while all those other prisoners are locked up what, 169 00:09:03,543 --> 00:09:05,803 10, 15 to a cell? 170 00:09:07,505 --> 00:09:10,255 ‐ You know, growing up, I always just thought I was lucky. 171 00:09:10,258 --> 00:09:12,468 How the breaks always fell my way. 172 00:09:12,469 --> 00:09:15,429 But I eventually put the pieces together. 173 00:09:17,932 --> 00:09:19,852 My parents may have given me up when I was a baby, 174 00:09:19,851 --> 00:09:22,401 but they've always been a part of my life, 175 00:09:22,395 --> 00:09:24,935 pulling the strings to make sure things always worked out for me. 176 00:09:28,318 --> 00:09:29,938 You're going to let me go again, aren't you? 177 00:09:32,113 --> 00:09:33,703 ‐ I am. 178 00:09:33,698 --> 00:09:35,368 ‐ Another favor for my parents. 179 00:09:35,366 --> 00:09:36,656 ‐ No. 180 00:09:36,659 --> 00:09:37,789 Another favor to you. 181 00:09:37,786 --> 00:09:39,576 ‐ Why do you care? 182 00:09:39,579 --> 00:09:41,579 ‐ Because, Tempo, 183 00:09:41,581 --> 00:09:45,251 I won't let my son throw his life away. 184 00:09:45,251 --> 00:09:47,251 [♪♪] 185 00:09:57,680 --> 00:09:59,430 [laughter] 186 00:10:01,726 --> 00:10:02,886 ‐ Welcome back. 187 00:10:02,894 --> 00:10:04,404 ‐ Thanks so much for this. 188 00:10:04,395 --> 00:10:06,145 GRAN CHYRA: Of course, child. 189 00:10:06,147 --> 00:10:07,567 Make yourselves at home. 190 00:10:07,565 --> 00:10:09,315 Let's get them some lunch. 191 00:10:13,363 --> 00:10:15,033 ‐ So, you're helping us? 192 00:10:16,574 --> 00:10:18,494 ‐ Bohdi here has filled me in on your plan. 193 00:10:18,493 --> 00:10:20,163 ‐ And? 194 00:10:20,161 --> 00:10:22,211 ‐ And I've revised your odds of pulling this off 195 00:10:22,205 --> 00:10:24,665 to hopeless to almost impossible. 196 00:10:24,666 --> 00:10:27,536 ‐ Look, once the truth gets out, it'll spread. No stopping it. 197 00:10:27,544 --> 00:10:29,254 ALIYAH: We just need to get the message out, 198 00:10:29,254 --> 00:10:31,304 and there's no better stage than the Exemplar. 199 00:10:31,297 --> 00:10:32,717 Tonight's the night. 200 00:10:32,715 --> 00:10:34,625 ‐ Have you guys thought this through? 201 00:10:34,634 --> 00:10:36,764 Say you pull this off and you do come out on top. 202 00:10:36,761 --> 00:10:38,351 Then what? You think New Carthage 203 00:10:38,346 --> 00:10:40,556 is just going to send you a congratulations? 204 00:10:40,557 --> 00:10:42,307 We're not ready for war. 205 00:10:42,308 --> 00:10:45,018 ‐ We have friends out there who can help us. New Lazarus. 206 00:10:45,019 --> 00:10:46,729 ‐ I'm saying if you think things are bad now, 207 00:10:46,729 --> 00:10:48,309 it's only going to get a lot worse. 208 00:10:48,314 --> 00:10:50,114 ‐ Tell the people the truth and let them decide. 209 00:10:50,108 --> 00:10:51,818 ‐ You're assuming they'll believe you. 210 00:10:51,818 --> 00:10:53,778 ‐ They'll believe their eyes once the Shield is down. 211 00:10:53,778 --> 00:10:55,858 ALIYAH: They'll see the truth for themselves. 212 00:10:55,864 --> 00:10:57,324 A whole other world 213 00:10:57,323 --> 00:10:59,533 the Tribunal's been keeping from them. 214 00:10:59,534 --> 00:11:02,454 ‐ Okay, wait, two days ago this plan would've been perfect. 215 00:11:02,453 --> 00:11:03,793 In order to shut down the Shield, 216 00:11:03,788 --> 00:11:05,668 you need access to the power core, 217 00:11:05,665 --> 00:11:07,785 and that's deep in the heart of Tribunal Headquarters. 218 00:11:09,002 --> 00:11:10,712 Reia's locked up. 219 00:11:10,712 --> 00:11:12,382 She's not helping us. 220 00:11:14,090 --> 00:11:15,720 ‐ No. 221 00:11:15,717 --> 00:11:17,887 But I know someone who can. 222 00:11:23,600 --> 00:11:27,440 ‐ I'm sure this is a lot to process. 223 00:11:27,437 --> 00:11:30,017 ‐ Why'd you give me up? 224 00:11:30,023 --> 00:11:31,693 ‐ Honestly? 225 00:11:31,691 --> 00:11:33,901 Because I knew I wouldn't be able to give you 226 00:11:33,902 --> 00:11:35,822 the time or love that you deserved. 227 00:11:35,820 --> 00:11:37,570 ‐ So you were focused on your career 228 00:11:37,572 --> 00:11:38,992 and thought a kid would hold you back. 229 00:11:40,617 --> 00:11:43,577 ‐ I may have given you up, but I never gave up on you. 230 00:11:43,578 --> 00:11:45,538 I made sure you were well taken care of 231 00:11:45,538 --> 00:11:48,168 and were offered every opportunity to succeed. 232 00:11:48,166 --> 00:11:51,376 ‐ You pulled strings. ‐ When I had to. 233 00:11:51,377 --> 00:11:54,377 I wanted to make sure that my son would never have to suffer 234 00:11:54,380 --> 00:11:56,220 the way I did growing up. 235 00:11:58,968 --> 00:12:00,178 ‐ And what was that like? 236 00:12:01,638 --> 00:12:02,848 ‐ Lonely. 237 00:12:04,682 --> 00:12:07,312 I ended up in Reform Sector as a child 238 00:12:07,310 --> 00:12:09,190 because of the mistakes my parents made. 239 00:12:11,022 --> 00:12:12,942 You can't imagine what it was like for a 10‐year‐old 240 00:12:12,941 --> 00:12:15,651 to go from having everything to having nothing. 241 00:12:16,819 --> 00:12:18,279 That builds resentment. 242 00:12:20,865 --> 00:12:22,575 ‐ Well, you're a long way from there now. 243 00:12:22,575 --> 00:12:25,825 ‐ I got to where I am by making hard decisions. 244 00:12:25,828 --> 00:12:29,248 But, Tempo, the hardest of them all 245 00:12:29,249 --> 00:12:31,459 was leaving you in crèche care. 246 00:12:32,627 --> 00:12:33,797 ‐ And my father? 247 00:12:36,923 --> 00:12:39,303 ‐ He abandoned us when he found out 248 00:12:39,300 --> 00:12:40,970 that I was pregnant with you. 249 00:12:42,720 --> 00:12:45,680 But went on to great success in his own right. 250 00:12:45,682 --> 00:12:47,852 ‐ Is he still alive? ‐ I don't know. 251 00:12:47,850 --> 00:12:49,440 I had him ghosted eight years ago. 252 00:12:50,895 --> 00:12:53,555 But that's all in the past. 253 00:12:53,564 --> 00:12:55,444 We should be talking about your future. 254 00:12:57,277 --> 00:12:59,697 ‐ I really appreciate all that you've done for me... 255 00:13:01,114 --> 00:13:03,494 but I don't need it, not anymore. 256 00:13:03,491 --> 00:13:04,991 I just‐‐ 257 00:13:04,993 --> 00:13:06,913 I just want to be allowed to build my own future, 258 00:13:06,911 --> 00:13:08,201 just like you did. 259 00:13:09,372 --> 00:13:10,832 ‐ Of course. 260 00:13:10,832 --> 00:13:12,962 You'll have a fresh start. 261 00:13:12,959 --> 00:13:14,839 A whole new world of opportunities. 262 00:13:14,836 --> 00:13:16,916 ‐ What does that mean? 263 00:13:16,921 --> 00:13:18,801 You're going to transfer me to another Sector? 264 00:13:18,798 --> 00:13:21,178 ‐ Of course not. 265 00:13:21,175 --> 00:13:23,385 I'm sending you to another city. 266 00:13:27,890 --> 00:13:30,850 ANNA [over device]: ♪ Swing low ♪ 267 00:13:30,852 --> 00:13:34,612 ♪ Sweet chariot ♪ 268 00:13:34,605 --> 00:13:37,685 ♪ Coming for to carry me‐‐ ♪ 269 00:13:41,696 --> 00:13:43,066 ‐ Sweetheart. 270 00:13:43,072 --> 00:13:45,072 I've been so worried about you. 271 00:13:45,074 --> 00:13:46,334 ‐ I'm okay. 272 00:13:47,618 --> 00:13:49,328 [sighs] 273 00:13:49,328 --> 00:13:50,618 What's that? 274 00:13:52,081 --> 00:13:53,541 ‐ It's a personal recording device. 275 00:13:53,541 --> 00:13:55,711 ‐ Aren't those forbidden? 276 00:13:55,710 --> 00:13:57,300 ‐ I think you're the last person 277 00:13:57,295 --> 00:13:58,705 that should be lecturing me about that. 278 00:14:00,757 --> 00:14:03,177 I found it in your mother's belongings after she passed, 279 00:14:03,176 --> 00:14:05,466 and I couldn't bear to part with it. 280 00:14:05,470 --> 00:14:07,760 Here, sit. 281 00:14:10,892 --> 00:14:13,442 ‐ ♪ Swing low ♪ 282 00:14:13,436 --> 00:14:16,146 ‐♪ Sweet chariot ♪ ‐ It's a lullaby. 283 00:14:16,147 --> 00:14:18,067 She's singing to you when you were just a baby. 284 00:14:18,066 --> 00:14:20,606 ‐ ♪ Coming for To carry me home ♪ 285 00:14:22,487 --> 00:14:23,907 ‐ You know, like you, 286 00:14:23,905 --> 00:14:25,485 your mother didn't always obey the rules. 287 00:14:25,490 --> 00:14:26,950 But she was careful. 288 00:14:30,036 --> 00:14:32,366 ‐ I want you to be honest with me about her. 289 00:14:33,956 --> 00:14:35,956 I know she's alive. 290 00:14:37,251 --> 00:14:39,841 No more lies to protect me. 291 00:14:39,837 --> 00:14:43,167 I want the truth about what happened to her. 292 00:14:47,887 --> 00:14:49,057 ‐ Okay. 293 00:14:53,851 --> 00:14:56,651 Your mother was a fiercely independent woman. 294 00:14:56,646 --> 00:14:59,896 She was constantly testing the bounds. 295 00:14:59,899 --> 00:15:02,609 One day, she told me that she'd discovered 296 00:15:02,610 --> 00:15:05,030 what she called a vault of history 297 00:15:05,029 --> 00:15:07,949 while on one of her excursions beyond the city limits. 298 00:15:07,949 --> 00:15:11,369 She described technologies that would be banned in New Babyl, 299 00:15:11,369 --> 00:15:14,039 discoveries that might even predate the Great Flash. 300 00:15:16,207 --> 00:15:20,797 She said that she'd found proof of two cities beyond the wall. 301 00:15:20,795 --> 00:15:22,505 She became obsessed. 302 00:15:22,505 --> 00:15:24,005 I tried to protect her. 303 00:15:24,006 --> 00:15:25,756 I told her that she was being ridiculous. 304 00:15:25,758 --> 00:15:27,088 ‐ You lied to her? 305 00:15:27,093 --> 00:15:28,803 ‐ I was afraid telling her the truth 306 00:15:28,803 --> 00:15:30,103 would make her even more curious, 307 00:15:30,096 --> 00:15:32,176 and likely to put us all in danger. 308 00:15:33,766 --> 00:15:35,886 But I couldn't temper her curiosity. 309 00:15:35,893 --> 00:15:37,603 She wanted to investigate. 310 00:15:37,603 --> 00:15:39,653 We argued. 311 00:15:39,647 --> 00:15:42,187 And then I found out she'd been bringing you to that place. 312 00:15:42,191 --> 00:15:43,861 ‐ You're overreacting. What do you want...? 313 00:15:43,860 --> 00:15:45,400 GERALD: I reacted badly. 314 00:15:45,403 --> 00:15:47,163 It's not safe to bring your daughter there. 315 00:15:47,155 --> 00:15:48,655 Our four‐year‐old daughter! 316 00:15:48,656 --> 00:15:49,986 She wanted to leave, 317 00:15:49,991 --> 00:15:52,371 test the Shield, find out what was beyond. 318 00:15:52,368 --> 00:15:54,658 You go back to that place, I will report you. 319 00:15:54,662 --> 00:15:56,002 What else can I do? 320 00:15:55,997 --> 00:15:57,617 I threatened her. 321 00:15:57,623 --> 00:15:59,253 Told her I would report her to the Authority 322 00:15:59,250 --> 00:16:00,880 if she didn't stop going. 323 00:16:00,877 --> 00:16:04,957 The next day there was a fire, at her lab. 324 00:16:06,549 --> 00:16:07,879 No body was recovered. 325 00:16:10,136 --> 00:16:12,886 And the Authority officially declared her dead, 326 00:16:12,889 --> 00:16:15,219 but I knew what really happened. 327 00:16:15,224 --> 00:16:17,854 ‐ She staged her death to protect us. 328 00:16:19,478 --> 00:16:21,608 You told me she got sick. 329 00:16:21,606 --> 00:16:24,146 ‐ What was I supposed to tell a four‐year‐old? 330 00:16:24,150 --> 00:16:27,200 That her mother burned to death? 331 00:16:27,195 --> 00:16:29,105 Or that she abandoned her? 332 00:16:33,159 --> 00:16:36,329 The point is, she never came back for you. 333 00:16:36,329 --> 00:16:38,409 She never tried to reach out. 334 00:16:38,414 --> 00:16:40,794 ‐ She has. In her own way. 335 00:16:40,791 --> 00:16:44,591 Our performances were inspired by what we found at the Archive. 336 00:16:44,587 --> 00:16:46,587 That's what me and my friends have been calling it. 337 00:16:48,216 --> 00:16:52,676 And we found it because Mom lead us right to it. 338 00:16:52,678 --> 00:16:54,638 ‐ Why would she do that? 339 00:16:54,639 --> 00:16:57,179 ‐ Because she was giving me the tools 340 00:16:57,183 --> 00:17:00,353 to make things better for everyone in New Babyl. 341 00:17:00,353 --> 00:17:04,573 But to do that, Dad, I'm going to need your help. 342 00:17:10,488 --> 00:17:12,528 [Sage laughing] 343 00:17:14,158 --> 00:17:15,738 SAGE: You know, with everything going on, 344 00:17:15,743 --> 00:17:18,503 I almost forgot how beautiful my home sector was. 345 00:17:18,496 --> 00:17:20,036 No offense to Industry. 346 00:17:20,039 --> 00:17:22,999 BROOKLYN: Oh, Industry's not all that. 347 00:17:23,000 --> 00:17:24,540 SAGE: You know, when this is over, 348 00:17:24,543 --> 00:17:26,093 you could move here. 349 00:17:26,087 --> 00:17:27,877 I mean, if this works, 350 00:17:27,880 --> 00:17:30,300 you'll be able to live wherever you want. 351 00:17:30,299 --> 00:17:32,929 No one will be able to tell you what to do. 352 00:17:32,927 --> 00:17:34,757 ‐ And if it doesn't work? 353 00:17:36,013 --> 00:17:37,223 Then what? 354 00:17:39,058 --> 00:17:41,768 Everything you just said, I can have. 355 00:17:41,769 --> 00:17:43,269 I just have to sing my heart out 356 00:17:43,271 --> 00:17:45,061 and win the competition. 357 00:17:45,064 --> 00:17:47,074 ‐ Okay, and what about everyone else? 358 00:17:48,359 --> 00:17:49,689 You know, you're not the only one 359 00:17:49,694 --> 00:17:51,284 who will be risking everything. 360 00:17:51,279 --> 00:17:53,239 We're all putting our futures on the line. 361 00:17:53,239 --> 00:17:55,029 ‐ I know. 362 00:17:55,032 --> 00:17:59,542 ‐ Look, I know that this is hard for you, okay? 363 00:17:59,537 --> 00:18:02,537 But back when Bohdi was in Authority custody, 364 00:18:02,540 --> 00:18:04,210 you convinced me to take a stand. 365 00:18:04,208 --> 00:18:07,168 You asked me to trust you. 366 00:18:10,047 --> 00:18:11,797 So now I'm asking you to trust me. 367 00:18:27,231 --> 00:18:29,191 ‐ Gerald, what brings you by? 368 00:18:33,237 --> 00:18:34,857 ‐ Gerald? 369 00:18:37,283 --> 00:18:39,083 ‐ It's Aliyah. 370 00:18:41,495 --> 00:18:43,115 She's planning something. 371 00:18:52,506 --> 00:18:54,046 ‐ ♪ Nah, nah, nah ♪ 372 00:18:55,343 --> 00:18:56,973 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 373 00:18:56,969 --> 00:18:58,139 ‐ Again. Come on. 374 00:19:00,806 --> 00:19:03,676 ‐ ♪ Nah, nah, nah ♪ 375 00:19:03,684 --> 00:19:07,314 ♪ Nah, nah, nah, nah, nah ♪ 376 00:19:07,313 --> 00:19:10,073 [door opens] 377 00:19:10,066 --> 00:19:12,106 ‐ What is the meaning of this? 378 00:19:12,109 --> 00:19:14,449 ‐ Aliyah 5. Where is she? 379 00:19:16,155 --> 00:19:17,815 ‐ I haven't seen her since this morning. 380 00:19:33,839 --> 00:19:35,799 ‐ [doorbell chimes] ‐ [door hisses open] 381 00:19:38,803 --> 00:19:40,683 ‐ [door closes] ‐ You. 382 00:19:44,100 --> 00:19:45,310 Where's Aliyah 5? 383 00:19:45,309 --> 00:19:46,599 ‐ I don't know. 384 00:19:46,602 --> 00:19:48,022 ‐ Don't lie to me, girl. 385 00:19:48,020 --> 00:19:49,310 Where's she hiding? 386 00:19:49,313 --> 00:19:50,733 ‐ I said I don't know. 387 00:19:50,731 --> 00:19:52,191 ‐ Hey! 388 00:19:52,191 --> 00:19:53,401 Leave her alone. 389 00:19:53,401 --> 00:19:55,241 She said she doesn't know. 390 00:19:57,238 --> 00:20:00,278 ‐ Search this place. She's here somewhere. 391 00:20:17,466 --> 00:20:19,636 [inhales and exhales] 392 00:20:21,512 --> 00:20:23,262 ‐ You know, I was born in Nature sector. 393 00:20:25,516 --> 00:20:27,226 But all I can remember is Reform. 394 00:20:29,061 --> 00:20:31,061 It's beautiful out here. 395 00:20:31,063 --> 00:20:32,233 ‐ Yeah, it is. 396 00:20:36,068 --> 00:20:37,278 ‐ You thinking about your father. 397 00:20:40,990 --> 00:20:44,740 ‐ He said he'd do it, but he seemed so worried. 398 00:20:44,744 --> 00:20:46,294 I just need everything to go as planned. 399 00:20:46,287 --> 00:20:49,287 ‐ Hey, your father is the only one 400 00:20:49,290 --> 00:20:50,790 who can get into Tribunal Headquarters 401 00:20:50,791 --> 00:20:52,791 and take down the Shield. 402 00:20:52,793 --> 00:20:54,713 If you don't think he'll go through with it, 403 00:20:54,712 --> 00:20:56,712 we've got to come up with another plan. 404 00:20:56,714 --> 00:20:58,844 ‐ No. He'll do it. 405 00:20:58,841 --> 00:21:00,301 I know he won't let us down. 406 00:21:02,303 --> 00:21:03,893 This is meant to be. 407 00:21:07,933 --> 00:21:09,443 [door opens] 408 00:21:09,435 --> 00:21:12,145 ‐ I don't want to go. 409 00:21:12,146 --> 00:21:14,726 I don't want to leave New Babyl and everyone and everything 410 00:21:14,732 --> 00:21:17,152 for this new city you're talking about. 411 00:21:17,151 --> 00:21:19,861 ‐ Hm. Well, you're in luck. 412 00:21:21,238 --> 00:21:22,948 Given some recent events, 413 00:21:22,948 --> 00:21:26,038 there is now an option that would allow you to stay. 414 00:21:27,286 --> 00:21:29,286 ‐ What is it? 415 00:21:37,838 --> 00:21:39,628 ‐ The Exemplar. 416 00:21:39,632 --> 00:21:41,382 One of the candidates has dropped out, 417 00:21:41,383 --> 00:21:42,893 and we need to replace her. 418 00:21:44,053 --> 00:21:45,353 ‐ Who? 419 00:21:45,346 --> 00:21:46,886 ‐ Your friend, Aliyah 5. 420 00:21:48,390 --> 00:21:49,810 The timing couldn't be more perfect. 421 00:21:51,101 --> 00:21:52,351 ‐ What happened? 422 00:21:52,353 --> 00:21:53,983 ‐ I made it clear to the finalists 423 00:21:53,979 --> 00:21:56,609 that I would allow no further rebellious displays. 424 00:21:56,607 --> 00:21:58,857 Apparently, Aliyah was planning to defy me. 425 00:21:58,859 --> 00:22:00,439 ‐ How do you know she‐‐? 426 00:22:00,444 --> 00:22:01,704 ‐ Her father reported her. 427 00:22:02,863 --> 00:22:04,323 He did it for her own good. 428 00:22:04,323 --> 00:22:06,493 The punishment would have been much more severe 429 00:22:06,492 --> 00:22:08,332 had she actually gone through with it. 430 00:22:08,327 --> 00:22:09,997 ‐ Where is she? ‐ So, what do you say, Tempo? 431 00:22:09,995 --> 00:22:11,405 What'll it be? 432 00:22:11,413 --> 00:22:13,043 New Carthage or the Exemplar? 433 00:22:13,040 --> 00:22:15,420 ‐ It isn't right. ‐ A Progress candidate 434 00:22:15,417 --> 00:22:17,337 has represented their Sector in the finals 435 00:22:17,336 --> 00:22:18,796 for 12 years running. 436 00:22:18,796 --> 00:22:21,006 You will ensure the streak continues. 437 00:22:21,006 --> 00:22:22,506 ‐ Where is she? 438 00:22:22,508 --> 00:22:24,968 ‐ On the run. 439 00:22:24,969 --> 00:22:26,849 Probably with Bohdi. 440 00:22:31,851 --> 00:22:34,601 I know how close you and Aliyah were growing up, 441 00:22:34,603 --> 00:22:36,523 and where things were headed... 442 00:22:36,522 --> 00:22:38,652 until he came along. 443 00:22:41,443 --> 00:22:43,403 And now you're sitting here in custody 444 00:22:43,404 --> 00:22:46,374 while your former girlfriend is somewhere out there 445 00:22:46,365 --> 00:22:48,735 with the boy who stole her from you. 446 00:22:52,663 --> 00:22:54,423 ‐ Okay. 447 00:22:55,791 --> 00:22:57,131 I'll do it. 448 00:23:08,304 --> 00:23:09,724 ‐ How many were you able to get? 449 00:23:09,722 --> 00:23:11,062 ‐ Enough for everyone. 450 00:23:11,056 --> 00:23:12,266 ‐ I hope this works. 451 00:23:12,266 --> 00:23:13,556 MOORE TIMES: Relax. 452 00:23:13,559 --> 00:23:15,349 I got my best people working on it. 453 00:23:15,352 --> 00:23:17,352 They're rewiring all the speakers across the city. 454 00:23:17,354 --> 00:23:18,984 When it's time, 455 00:23:18,981 --> 00:23:20,941 New Babyl will hear the message we want them to hear. 456 00:23:20,941 --> 00:23:23,861 Now I can guarantee things on my end. 457 00:23:23,861 --> 00:23:25,651 But I can't speak for others, though. 458 00:23:25,654 --> 00:23:27,704 ‐ My father won't let us down. 459 00:23:27,698 --> 00:23:29,738 ‐ I'm just saying, that's a pretty big ask. 460 00:23:29,742 --> 00:23:32,332 ‐ Not any bigger than turning in his own daughter. 461 00:23:34,288 --> 00:23:35,918 If he was willing to do that for me, 462 00:23:35,915 --> 00:23:38,375 then shutting down the Shield won't be a problem. 463 00:23:38,375 --> 00:23:40,455 ‐ You got your father to turn you in? 464 00:23:40,461 --> 00:23:42,051 ‐ I'm actually more free on the run 465 00:23:42,046 --> 00:23:43,876 than I would have been on stage at the Exemplar. 466 00:23:43,881 --> 00:23:45,931 Plus, we need Phydra to think she can trust him. 467 00:23:45,925 --> 00:23:47,715 ‐ And he's okay with it? 468 00:23:47,718 --> 00:23:50,508 ‐ No, but he did it because he cares about me. 469 00:23:53,098 --> 00:23:55,388 ‐ Reminds me of my father. 470 00:23:55,392 --> 00:23:58,522 He turned me in for taking bramble fruit from the market. 471 00:24:00,773 --> 00:24:02,113 I miss him. 472 00:24:02,107 --> 00:24:04,317 ‐ He's no longer with you? 473 00:24:04,318 --> 00:24:06,858 ‐ No. ‐ I'm so sorry. 474 00:24:06,862 --> 00:24:09,662 ‐ Yeah, he moved out last week. Got his own place. 475 00:24:09,657 --> 00:24:12,577 You know, it's just so quiet without him around. 476 00:24:23,420 --> 00:24:24,880 ‐ You sure you want to do this? 477 00:24:24,880 --> 00:24:26,050 ‐ Yeah. 478 00:24:27,424 --> 00:24:28,434 ‐ All right. 479 00:24:28,425 --> 00:24:29,885 Good luck. 480 00:24:29,885 --> 00:24:31,965 ‐ Yeah, you too, Sib. 481 00:24:37,434 --> 00:24:38,774 [door opens] 482 00:24:40,813 --> 00:24:42,443 [door slides open] 483 00:24:44,483 --> 00:24:45,943 ‐ You still here? 484 00:24:45,943 --> 00:24:47,993 You're not going to watch the finals? 485 00:24:47,987 --> 00:24:51,117 ‐ Yeah, I'm not sure I can bring myself to watch. 486 00:24:52,992 --> 00:24:54,332 ‐ Don't worry. 487 00:24:54,326 --> 00:24:56,156 She'll turn up. 488 00:24:56,161 --> 00:24:58,041 And when she does, we'll make sure she gets 489 00:24:58,038 --> 00:25:00,208 all the help she needs. 490 00:25:00,207 --> 00:25:01,417 ‐ Thank you, Phydra. 491 00:25:03,127 --> 00:25:05,497 ‐ Get some rest. 492 00:25:05,504 --> 00:25:06,804 Good night. 493 00:25:06,797 --> 00:25:08,297 ‐ Good night. 494 00:25:08,298 --> 00:25:09,468 [door slides open] 495 00:25:11,885 --> 00:25:13,295 [door closes] 496 00:25:15,264 --> 00:25:16,814 MOORE TIMES: With all the Authority 497 00:25:16,807 --> 00:25:18,267 focused on the Exemplar stage, 498 00:25:18,267 --> 00:25:19,807 you should be able to achieve what you need. 499 00:25:19,810 --> 00:25:21,440 GRAN CHYRA: There's some youngsters to see you. 500 00:25:21,437 --> 00:25:23,397 ‐ We're here to help. 501 00:25:23,397 --> 00:25:24,687 ‐ Who are you? 502 00:25:24,690 --> 00:25:25,940 ‐ Vice Cartel. 503 00:25:27,359 --> 00:25:28,609 ‐ How do you know? 504 00:25:28,610 --> 00:25:30,030 ‐ Because I am too. 505 00:25:30,029 --> 00:25:31,409 The original. 506 00:25:31,405 --> 00:25:33,485 ‐ You're Vice Cartel? 507 00:25:33,490 --> 00:25:34,870 ‐ The one that started it all. 508 00:25:34,867 --> 00:25:36,617 ‐ Yeah. ‐ Why didn't you ever tell us? 509 00:25:36,618 --> 00:25:39,498 ‐ Honestly, because you guys are good at singing and dancing, 510 00:25:39,496 --> 00:25:41,576 but, uh, not so much art. 511 00:25:41,582 --> 00:25:44,292 And I needed talent. 512 00:25:44,293 --> 00:25:46,173 ‐ [laughter] ‐ Ouch. 513 00:25:46,170 --> 00:25:47,670 ‐ All right. 514 00:25:48,839 --> 00:25:49,969 Showtime. 515 00:25:54,595 --> 00:25:55,885 [cheering and applause] 516 00:26:00,893 --> 00:26:02,483 ‐ Hello, my people. 517 00:26:02,478 --> 00:26:04,938 It all come down to this. 518 00:26:04,938 --> 00:26:07,858 Tonight, our finalists face off for your votes, 519 00:26:07,858 --> 00:26:11,778 and the right to be called Exemplar champion. 520 00:26:11,779 --> 00:26:12,909 [audience cheering] 521 00:26:16,241 --> 00:26:17,451 [applause] 522 00:26:17,451 --> 00:26:18,951 WOMAN: Yeah! 523 00:26:18,952 --> 00:26:20,292 ‐ This year's competition 524 00:26:20,287 --> 00:26:21,787 has been full of surprises. 525 00:26:21,789 --> 00:26:24,369 So why should these finals be any different? 526 00:26:24,374 --> 00:26:28,594 Unfortunately, candidate Aliyah 5 has fallen ill. 527 00:26:28,587 --> 00:26:31,507 Yes, yes. 528 00:26:31,507 --> 00:26:34,757 As a result, candidate Tempo 3 529 00:26:34,760 --> 00:26:37,930 has stepped in to represent Progress Sector. 530 00:26:41,350 --> 00:26:43,560 ‐ Brooklyn, Magnus, Tempo. 531 00:26:43,560 --> 00:26:45,350 This is it. 532 00:26:45,354 --> 00:26:48,824 Now I'll admit I'm not quick to offer praise, 533 00:26:48,816 --> 00:26:52,066 but it has been a pleasure 534 00:26:52,069 --> 00:26:54,739 guiding you to this point of the competition. 535 00:26:54,738 --> 00:26:56,868 You're all incredibly gifted performers, 536 00:26:56,865 --> 00:27:00,735 and the potential for victory lies within each one of you. 537 00:27:01,995 --> 00:27:03,205 Good luck. 538 00:27:04,456 --> 00:27:06,666 Tempo, you're up. 539 00:27:08,752 --> 00:27:11,132 PETRA: Let's get these finals underway 540 00:27:11,130 --> 00:27:13,050 with our first candidate, 541 00:27:13,048 --> 00:27:14,718 from Progress Sector. 542 00:27:14,716 --> 00:27:16,676 Tempo 3. 543 00:27:16,677 --> 00:27:18,597 [crowd cheering] 544 00:27:23,267 --> 00:27:25,057 [music playing] 545 00:27:38,740 --> 00:27:41,200 [crowd cheering] 546 00:28:06,143 --> 00:28:07,563 [crowd cheering] 547 00:28:21,366 --> 00:28:23,986 PETRA: And now it's time for our next performance. 548 00:28:23,994 --> 00:28:28,374 Representing Industry Sector, Brooklyn 2. 549 00:28:30,000 --> 00:28:31,880 [cheering and applause] 550 00:28:33,837 --> 00:28:38,467 [music plays] 551 00:28:38,467 --> 00:28:40,297 ‐ ♪ Know in my heart ♪ 552 00:28:40,302 --> 00:28:41,892 ♪ No taking away from me ♪ 553 00:28:41,887 --> 00:28:45,637 ♪ No, I won't lose ♪ 554 00:28:46,892 --> 00:28:48,442 ♪ Know in my past ♪ 555 00:28:48,435 --> 00:28:50,265 ♪ Your lies have been Fed to me ♪ 556 00:28:50,270 --> 00:28:51,730 ♪ And you ♪ 557 00:28:54,566 --> 00:28:56,986 MAGS: ♪ Know there's a way out ♪ 558 00:28:56,985 --> 00:28:58,895 ♪ Let me hear my sector shout ♪ 559 00:28:58,904 --> 00:29:00,414 ♪ Never saw the truth ♪ 560 00:29:00,405 --> 00:29:02,905 ♪ That writing Was beyond our walls ♪ 561 00:29:02,908 --> 00:29:05,078 ♪ They take us away ♪ 562 00:29:05,077 --> 00:29:07,367 ♪ Tell us we make people cry ♪ 563 00:29:07,371 --> 00:29:09,001 ♪ This is a new day ♪ 564 00:29:11,375 --> 00:29:14,125 ‐ ♪ We lifted from the fire ♪ 565 00:29:15,671 --> 00:29:19,131 ♪ Flames at my feet But I'm flying ♪ 566 00:29:19,132 --> 00:29:21,932 ♪ We lifted from the fire ♪ 567 00:29:23,303 --> 00:29:24,683 ♪ Fed us lies ♪ 568 00:29:24,680 --> 00:29:27,350 ♪ Phoenix is rising ♪ 569 00:29:27,349 --> 00:29:30,689 ♪ I'm flying, I'm flying ♪ 570 00:29:30,686 --> 00:29:32,396 ♪ No longer denying ♪ 571 00:29:32,396 --> 00:29:35,686 ♪ You're lying ♪ 572 00:29:35,691 --> 00:29:37,191 ♪ I'm flying ♪ 573 00:29:37,192 --> 00:29:41,072 ♪ I'm flying, I'm flying ♪ 574 00:29:42,197 --> 00:29:43,817 [button panel beeps] 575 00:29:43,824 --> 00:29:45,954 BROOKLYN: ♪ Know there's a way out ♪ 576 00:29:45,951 --> 00:29:47,831 ♪ Let me hear my people shout ♪ 577 00:29:47,828 --> 00:29:49,958 ♪ Never saw the truth ♪ 578 00:29:49,955 --> 00:29:51,995 ♪ They pit us Against each other ♪ 579 00:29:51,999 --> 00:29:53,919 ♪ Then give us fame ♪ 580 00:29:53,917 --> 00:29:55,877 ♪ But tell us we can't live Out loud ♪ 581 00:29:55,877 --> 00:29:58,627 ♪ This is a new day ♪ 582 00:29:59,840 --> 00:30:03,890 ♪ We lifted from the fire ♪ 583 00:30:03,885 --> 00:30:06,595 ♪ Flames at my feet But I'm flying ♪ 584 00:30:07,931 --> 00:30:11,981 ♪ We lifted from the fire ♪ 585 00:30:11,977 --> 00:30:16,057 ♪ Fed us lies Phoenix is rising ♪ 586 00:30:16,064 --> 00:30:19,114 ♪ I'm flying, I'm flying ♪ 587 00:30:19,109 --> 00:30:22,239 ♪ No longer denying ♪ 588 00:30:22,237 --> 00:30:25,817 ♪ You're lying, I'm flying ♪ 589 00:30:25,824 --> 00:30:30,664 ♪ I'm flying, I'm flying ♪ 590 00:30:32,831 --> 00:30:34,001 [crowd cheering and applauding] 591 00:30:41,131 --> 00:30:44,681 ‐ When I was first chosen as an Exemplar candidate, 592 00:30:44,676 --> 00:30:47,796 I had no doubt that I would be on this stage tonight 593 00:30:47,804 --> 00:30:49,854 performing for all of you. 594 00:30:49,848 --> 00:30:51,098 But all of that changed 595 00:30:51,099 --> 00:30:53,519 when I found out that I was dissonant. 596 00:30:53,518 --> 00:30:54,728 [murmuring] 597 00:30:56,313 --> 00:30:59,113 I was scared, depressed, 598 00:30:59,107 --> 00:31:01,987 and I started to doubt myself because, all of sudden, 599 00:31:01,985 --> 00:31:04,395 I wasn't who I thought I was. 600 00:31:04,404 --> 00:31:06,994 But the truth that I eventually discovered 601 00:31:06,990 --> 00:31:09,120 is that being dissonant does not make a difference. 602 00:31:09,117 --> 00:31:11,947 Just like it shouldn't matter where you're from. 603 00:31:11,953 --> 00:31:14,463 Progress. Industry. 604 00:31:14,456 --> 00:31:16,996 Nature. Or Reform. 605 00:31:17,000 --> 00:31:19,340 We are all citizens of New Babyl. 606 00:31:19,336 --> 00:31:20,796 [all cheer] 607 00:31:27,928 --> 00:31:30,348 And the Exemplar celebrates that, 608 00:31:30,347 --> 00:31:32,927 which is why we're on this stage 609 00:31:32,933 --> 00:31:34,273 performing for you together. 610 00:31:34,267 --> 00:31:36,727 ALL: Aw! 611 00:31:36,728 --> 00:31:39,608 ‐ No matter what others tell you or what labels they give you, 612 00:31:39,606 --> 00:31:41,896 you are in charge of your future! 613 00:31:48,073 --> 00:31:49,283 ‐ Come on. 614 00:31:50,450 --> 00:31:51,700 Time to go. 615 00:31:51,701 --> 00:31:52,911 ‐ Okay. 616 00:31:54,704 --> 00:31:56,294 ‐ Wait, wait, wait. 617 00:31:56,289 --> 00:31:58,039 What did you do? 618 00:31:58,041 --> 00:32:00,881 ‐ You're not the only one that can bring the house down. 619 00:32:00,877 --> 00:32:02,797 ANNOUNCER [over P. A.]: Citizens of New Babyl. 620 00:32:02,796 --> 00:32:04,086 Remain in your sectors. 621 00:32:04,089 --> 00:32:05,379 BOHDI: Reform Sector! 622 00:32:05,382 --> 00:32:07,092 [crowd murmuring] 623 00:32:07,092 --> 00:32:08,392 MAN: It's Bohdi. 624 00:32:08,385 --> 00:32:09,795 [applause] 625 00:32:13,056 --> 00:32:15,346 ‐ They don't want you to know the truth. 626 00:32:15,350 --> 00:32:16,810 But it's too late for them to stop us. 627 00:32:18,019 --> 00:32:20,019 ‐ Apollo, drop the track. 628 00:32:20,021 --> 00:32:22,071 [music plays] 629 00:32:22,065 --> 00:32:23,815 [rhythmic clapping] 630 00:32:23,817 --> 00:32:25,027 [crowd cheering] 631 00:32:39,124 --> 00:32:41,254 ♪ I'm getting eager And I can't keep keeping it in ♪ 632 00:32:41,251 --> 00:32:43,881 ♪ I seek proof of my kin Holler and root for the man ♪ 633 00:32:43,879 --> 00:32:46,089 ♪ My kin, my kin, my kin ♪ 634 00:32:46,089 --> 00:32:48,929 ♪ My kin ♪ 635 00:32:48,925 --> 00:32:51,085 ♪ When they tell us lies Suffocate our cries ♪ 636 00:32:51,094 --> 00:32:53,604 ♪ It ain't justified They don't want us to ride ♪ 637 00:32:53,597 --> 00:32:55,427 ♪ 'Cause they shutter Our minds ♪ 638 00:32:55,432 --> 00:32:57,352 ♪ Shape or reason or time No longer aligned ♪ 639 00:32:57,350 --> 00:32:59,100 ♪ Over now we find We don't need your shows ♪ 640 00:32:59,102 --> 00:33:01,062 ♪ No, we don't need Your clothes ♪ 641 00:33:01,062 --> 00:33:03,022 ♪ Ghost my sector It'll come to blows ♪ 642 00:33:03,023 --> 00:33:04,233 ♪ So you need to know ♪ 643 00:33:05,525 --> 00:33:06,815 ♪ So you need to know ♪ 644 00:33:08,195 --> 00:33:09,855 ♪ My kin, my kin ♪ 645 00:33:09,863 --> 00:33:11,363 ‐ ♪ My kin, my kin ♪ ‐ [crowd cheering] 646 00:33:12,866 --> 00:33:16,446 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 647 00:33:16,453 --> 00:33:19,043 ♪ We not vulnerable We invincible ♪ 648 00:33:19,039 --> 00:33:20,999 ‐ Hey, Keith! 649 00:33:20,999 --> 00:33:22,919 Keith, I haven't seen you in so long, man. 650 00:33:22,918 --> 00:33:24,378 Come on, bring it in, Keith. 651 00:33:24,377 --> 00:33:27,047 Y'all met Keith? You seen Keith here before? 652 00:33:27,047 --> 00:33:28,667 MOORE TIMES: Hey. 653 00:33:28,673 --> 00:33:30,553 [sighs] 654 00:33:30,550 --> 00:33:32,340 ‐ Bye‐bye, Keith. 655 00:33:32,344 --> 00:33:34,304 BOHDI: ♪ Arrest me again New Babyl would explode ♪ 656 00:33:34,304 --> 00:33:37,104 ♪ Revolution is now Our story's been told ♪ 657 00:33:37,098 --> 00:33:39,098 ♪ Power to the people In every precinct ♪ 658 00:33:39,100 --> 00:33:41,560 ♪ And every Sector And every being ♪ 659 00:33:41,561 --> 00:33:44,861 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 660 00:33:46,399 --> 00:33:49,489 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 661 00:33:51,279 --> 00:33:53,529 ♪ Never underestimate The power of the broken ♪ 662 00:33:53,531 --> 00:33:56,201 ♪ No better time than now To be outspoken ♪ 663 00:33:56,201 --> 00:33:58,701 ♪ Locked up, questioned Vilified, chosen ♪ 664 00:33:58,703 --> 00:34:02,463 ♪ To be just another prisoner Objective, to keep us insecure ♪ 665 00:34:02,457 --> 00:34:05,877 ♪ We will never back down We will never silence ♪ 666 00:34:05,877 --> 00:34:08,207 ♪ A lack of independence Equals reliance ♪ 667 00:34:11,216 --> 00:34:14,506 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 668 00:34:16,137 --> 00:34:19,177 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 669 00:34:21,226 --> 00:34:24,146 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 670 00:34:25,605 --> 00:34:29,105 ♪ My kin, my kin My kin, my kin ♪ 671 00:34:30,443 --> 00:34:32,323 [crowd cheers] 672 00:34:41,037 --> 00:34:44,537 ‐ Right now, everyone in all four sectors, 673 00:34:44,541 --> 00:34:46,251 leave your homes, leave the squares, 674 00:34:46,251 --> 00:34:48,001 and get outside. 675 00:34:48,003 --> 00:34:50,383 Look to the sky and watch the lies crumble 676 00:34:50,380 --> 00:34:52,760 as the Shield comes down. 677 00:34:52,757 --> 00:34:55,137 [indistinct murmuring] 678 00:34:55,135 --> 00:34:57,095 ‐ Sage, tell us when it drops. 679 00:35:11,109 --> 00:35:12,529 [whispers] Sage? 680 00:35:12,527 --> 00:35:13,607 What's going on? 681 00:35:17,324 --> 00:35:20,124 ‐ The shield, it's not dropping. 682 00:35:22,912 --> 00:35:24,082 [sighs] 683 00:35:28,168 --> 00:35:29,708 ‐ Why isn't it dropping? 684 00:35:38,345 --> 00:35:40,385 ‐ Oh, Gerald. 685 00:35:42,140 --> 00:35:44,020 [strained scream] 686 00:35:44,017 --> 00:35:45,267 [body crashes] 687 00:35:46,770 --> 00:35:48,270 [♪♪] 688 00:35:57,947 --> 00:35:59,277 ‐ I don't understand. 689 00:36:02,327 --> 00:36:04,117 MOORE TIMES: Party's about to be crashed. 690 00:36:04,120 --> 00:36:08,000 AUTHORITY GUARD: Bohdi 2, Aliyah 5, stay where you are! 691 00:36:07,999 --> 00:36:09,629 ‐ Something must have happened to my father. 692 00:36:09,626 --> 00:36:11,086 BOHDI: Aliyah, we got to go. 693 00:36:11,086 --> 00:36:12,796 ‐ Exit south. Lights out. 694 00:36:12,796 --> 00:36:14,666 [crowd shouting] 695 00:36:14,673 --> 00:36:16,053 [screams and grunts] 696 00:36:21,846 --> 00:36:23,306 ‐ We should stay together. 697 00:36:23,306 --> 00:36:24,886 ‐ No, we have to stick to the plan. 698 00:36:27,602 --> 00:36:29,152 ‐ Okay. 699 00:36:29,145 --> 00:36:32,355 Look, I'll see you soon, Tribunal Girl, okay? 700 00:36:32,357 --> 00:36:33,527 ‐ See you soon. 701 00:36:41,616 --> 00:36:43,236 ‐ Okay, go. Go. 702 00:36:43,243 --> 00:36:44,953 [crowd shouting] 703 00:36:55,380 --> 00:36:56,840 ‐ Bohdi 2. 704 00:37:02,887 --> 00:37:04,137 ‐ Brooklyn? 705 00:37:08,268 --> 00:37:09,558 Brooklyn, are you here? 706 00:37:11,730 --> 00:37:12,900 BROOKLYN: Hey. 707 00:37:15,316 --> 00:37:16,736 Welcome to industry. 708 00:37:16,735 --> 00:37:20,195 ‐ You were right. Nature is a lot nicer. 709 00:37:20,196 --> 00:37:21,486 [chuckles] 710 00:37:21,489 --> 00:37:22,779 Sorry. 711 00:37:24,951 --> 00:37:26,491 I, um... 712 00:37:26,494 --> 00:37:29,294 I heard what you said up there. 713 00:37:29,289 --> 00:37:31,789 Everyone did. 714 00:37:31,791 --> 00:37:34,091 ‐ They can't stop you from‐‐ AUTHORITY GUARD: Hey. 715 00:37:34,085 --> 00:37:35,585 Brooklyn 2. 716 00:37:35,587 --> 00:37:37,047 Stay right there. 717 00:37:37,046 --> 00:37:38,336 You're under arrest. 718 00:38:07,202 --> 00:38:09,502 ‐ [electricity crackles] ‐ [screams] 719 00:38:16,169 --> 00:38:17,839 [breathing heavily] 720 00:38:34,229 --> 00:38:36,359 ‐ We have to get out of the city. 721 00:38:36,356 --> 00:38:37,766 ‐ No, it's too late. 722 00:38:37,774 --> 00:38:39,324 They already blocked off all the exits. 723 00:38:39,317 --> 00:38:41,147 We have to go back to my gran's. Let's go. 724 00:38:41,152 --> 00:38:42,782 ‐ No, no, no. That's too far, 725 00:38:42,779 --> 00:38:44,859 and there's too many guards to get through. 726 00:38:44,864 --> 00:38:46,244 ‐ So where do we go? 727 00:38:50,286 --> 00:38:52,246 [panting] 728 00:39:14,185 --> 00:39:15,685 ‐ [grunts] ‐ [screams] 729 00:39:15,687 --> 00:39:18,477 ‐ Where's Aliyah? ‐ I don't know. 730 00:39:21,067 --> 00:39:22,317 ‐ Aliyah? 731 00:39:22,318 --> 00:39:23,568 Aliyah, are you there? 732 00:39:26,447 --> 00:39:27,617 Aliyah. 733 00:39:29,617 --> 00:39:30,867 ‐ Where are you going? 734 00:39:30,869 --> 00:39:32,119 ‐ Back for her. 735 00:39:32,120 --> 00:39:33,830 ‐ You can't. 736 00:39:33,830 --> 00:39:35,580 They've got guards stationed everywhere. 737 00:39:35,582 --> 00:39:38,332 No one's getting in or out. 738 00:39:41,296 --> 00:39:43,336 Maybe she slipped out some other way. 739 00:39:43,339 --> 00:39:44,969 She knows where to meet us. 740 00:39:44,966 --> 00:39:49,346 Sib, you can't risk going back. 741 00:39:49,345 --> 00:39:51,505 AUTHORITY GUARD 1: Over there. 742 00:39:51,514 --> 00:39:53,394 AUTHORITY GUARD 2: They went this way! 743 00:40:02,025 --> 00:40:03,855 ‐ Where are you going? 744 00:40:03,860 --> 00:40:06,240 ‐ I've got to get out of here. The Shield didn't drop. 745 00:40:06,237 --> 00:40:07,907 We failed. I have to find the others. 746 00:40:07,906 --> 00:40:10,576 ‐ The Authority already cordoned off all exit points. 747 00:40:10,575 --> 00:40:12,535 You try to get out, you'll only get caught. 748 00:40:12,535 --> 00:40:14,745 ‐ For now, the safest place for you is here. 749 00:40:19,500 --> 00:40:21,540 AUTHORITY GUARD 1: Aliyah 5! 750 00:40:21,544 --> 00:40:22,754 Freeze! 751 00:40:22,754 --> 00:40:24,554 Don't move! 752 00:40:24,547 --> 00:40:26,047 You're surrounded. 753 00:40:51,032 --> 00:40:52,622 [radio crackles] 754 00:40:52,617 --> 00:40:55,497 ‐ This song goes out to all of you in the New Rising. 755 00:40:55,495 --> 00:40:57,245 You're not alone out there. 756 00:41:06,881 --> 00:41:08,551 ‐ ♪ If you were worried About where ♪ 757 00:41:08,549 --> 00:41:10,679 ♪ I been or who I saw or ♪ 758 00:41:10,677 --> 00:41:13,427 ♪ What club I went to With my homies ♪ 759 00:41:13,429 --> 00:41:16,599 ♪ Baby, don't worry You know that you got me ♪ 760 00:41:16,599 --> 00:41:19,519 ♪ If you were worried About where ♪ 761 00:41:19,519 --> 00:41:22,649 ♪ I been or who I saw or ♪ 762 00:41:22,647 --> 00:41:25,567 ♪ What club I went to With my homies ♪ 763 00:41:25,566 --> 00:41:27,736 ♪ Baby, don't worry You know that you got me ♪ 764 00:41:27,735 --> 00:41:30,275 ‐ ♪ Somebody told me That this planet was small ♪ 765 00:41:30,279 --> 00:41:33,199 ♪ We use to live in the same Building on the same floor ♪ 766 00:41:33,199 --> 00:41:36,039 ♪ And never met before Until I'm overseas on tour ♪ 767 00:41:36,035 --> 00:41:38,115 ♪ And peep this Ethiopian queen From Philly ♪ 768 00:41:38,121 --> 00:41:40,541 ♪ Taking classes abroad ♪ 769 00:41:40,540 --> 00:41:43,290 ♪ She studying film and photo Flash focus record ♪ 770 00:41:43,292 --> 00:41:44,752 ♪ Said she working On a flick ♪ 771 00:41:44,752 --> 00:41:46,672 ♪ Could my click Do the score? ♪ 772 00:41:46,671 --> 00:41:48,591 ♪ She loved my show in Paris At Elysée Montmartre ♪ 773 00:41:48,589 --> 00:41:51,629 ♪ I stepped off the stage And took a piece of her heart ♪ 774 00:41:51,634 --> 00:41:53,514 ♪ We knew from the start That things fall apart ♪ 775 00:41:53,511 --> 00:41:55,511 ♪ Intentions shatter She like ♪ 776 00:41:55,513 --> 00:41:57,473 ♪ "That don't matter" When I get home, get at her ♪ 777 00:41:57,473 --> 00:41:59,183 ♪ Through letter, phone Whatever ♪ 778 00:41:59,183 --> 00:42:00,563 ♪ Let's link Let's get together ♪ 779 00:42:00,560 --> 00:42:02,310 ♪ Does she think not? ♪ 780 00:42:02,311 --> 00:42:04,231 ♪ Think the thought went home And forgot ♪ 781 00:42:04,230 --> 00:42:06,190 ♪ Time pass, we back in Philly Now she up in my spot ♪ 782 00:42:06,190 --> 00:42:09,240 ♪ The things I'm telling her Is making her hot ♪ 783 00:42:09,235 --> 00:42:12,155 ♪ Started building with her Constantly around the clock ♪ 784 00:42:12,155 --> 00:42:14,485 ♪ Now she in my world Like hip‐hop ♪ 785 00:42:14,490 --> 00:42:16,240 ♪ And keep telling me ♪ 786 00:42:16,242 --> 00:42:18,952 ‐ ♪ If you were worried About where ♪ 787 00:42:18,953 --> 00:42:21,623 ♪ I been or who I saw or ♪ 788 00:42:21,622 --> 00:42:24,002 ♪ What club I went to With my homies ♪ 789 00:42:24,000 --> 00:42:27,960 ♪ Baby, don't worry You know that you got me ♪ 790 00:42:27,962 --> 00:42:30,762 ♪ If you were worried About where ♪ 791 00:42:30,757 --> 00:42:32,927 ♪ I been or who I saw or ♪ 792 00:42:32,925 --> 00:42:34,505 ‐ You want to give her more time? 793 00:42:34,510 --> 00:42:36,470 ‐ ♪ What club I went to With my homies ♪ 794 00:42:36,471 --> 00:42:39,851 ♪ Baby, don't worry You know that you got me ♪ 795 00:42:39,849 --> 00:42:41,309 [turns music off] 796 00:42:43,227 --> 00:42:45,347 ‐ No. 797 00:42:45,354 --> 00:42:46,984 She should've been here by now. 798 00:42:46,981 --> 00:42:48,611 She's not coming. 799 00:42:50,777 --> 00:42:52,317 ‐ We'll get help and come back for her. 800 00:42:52,320 --> 00:42:53,490 For all of them. 801 00:43:15,134 --> 00:43:17,894 ‐ That disruptor you're holding emits a tracer 802 00:43:17,887 --> 00:43:20,967 that's been pinging your location for the past few hours. 803 00:43:20,973 --> 00:43:22,853 Where are Chapter and Aliyah? 804 00:43:26,437 --> 00:43:27,937 ‐ Who are you? 805 00:43:27,939 --> 00:43:29,819 ‐ My name is Anna. 806 00:43:29,816 --> 00:43:31,316 I'm Aliyah's mother. 807 00:43:37,115 --> 00:43:39,195 [♪♪] 56055

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.