Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,400 --> 00:00:03,600
Ranije...
2
00:00:04,320 --> 00:00:09,920
O�ekujem da �emo biti ponosni na vas.
Radi se o samoj budu�nosti Njema�ke.
3
00:00:12,400 --> 00:00:14,400
U zaklon!
4
00:00:17,320 --> 00:00:19,960
To je... to je va� brat!
5
00:00:22,480 --> 00:00:24,200
Pucajte!
6
00:00:33,360 --> 00:00:38,440
"Bilo nas je pet, pet prijatelja.
Znali smo se od djetinjstva."
7
00:00:39,120 --> 00:00:42,320
"Charly �e biti
bolni�arka za domovinu."
8
00:00:42,400 --> 00:00:45,120
Predstavljamo njema�ke �ene.
9
00:00:45,200 --> 00:00:48,760
Charly. -Dugo ga voli�? Zna li on?
-Mislim da ne.
10
00:00:48,960 --> 00:00:52,240
"Mislila je da mora
odraditi svoju du�nost."
11
00:00:52,360 --> 00:00:56,320
Dobili smo prijavu sestre
Charlotte da je ovdje �idovka.
12
00:00:56,440 --> 00:00:58,440
�ao mi je.
13
00:00:58,960 --> 00:01:02,600
"Viktor Goldstein.
Otac mu je bio ugledni kroja�."
14
00:01:02,920 --> 00:01:07,160
"Viktor je trebao preuzeti posao
koji je uni�ten u Kristalnoj no�i."
15
00:01:07,240 --> 00:01:11,840
Dobri Nijemci po�tuju zakon.
-Mi vi�e nismo Nijemci.
16
00:01:12,160 --> 00:01:16,720
�idove �alju na istok.
-"Greta, oni su nerazdvojni."
17
00:01:16,800 --> 00:01:21,480
"Vjerujemo da �e postati zvijezda,
nova Marlene Dietrich."
18
00:01:21,920 --> 00:01:24,680
"�eljela je spasiti
svog de�ka Viktora."
19
00:01:24,760 --> 00:01:27,480
Trebam dokumente,
mo�e� li mu pomo�i?
20
00:01:28,960 --> 00:01:31,600
Napravit �u zvijezdu od tebe.
21
00:01:34,280 --> 00:01:38,000
"Moj mla�i brat Friedhelm."
-Rat �e od njega u�initi mu�karca.
22
00:01:38,080 --> 00:01:39,800
Rat �e izvu�i najgore iz nas.
23
00:01:39,880 --> 00:01:42,240
Knji�ki moljac koji �ita
Rimbauda i Jungera."
24
00:01:42,320 --> 00:01:46,320
Ovdje ti nisam brat.
-"Postati ratnik u ratu."
25
00:01:46,880 --> 00:01:51,000
"A ovo sam ja, Wilhelm Winter.
Poru�nik izvi�a�ke satnije."
26
00:01:51,080 --> 00:01:55,280
Gdje ima �idova ima i partizana.
-U ratu smo. -Ali ovo nije rat.
27
00:01:55,360 --> 00:01:57,960
Jest i to novi. U ime F�hrera.
28
00:02:01,080 --> 00:02:04,720
Rat �e biti gotov do Bo�i�a.
-"Bilo nas je pet."
29
00:02:22,960 --> 00:02:24,440
Friedhelme!
30
00:03:09,000 --> 00:03:14,000
bNa�e majke, na�i o�evi/bEpizoda 2: Neki drugi rat
31
00:03:15,480 --> 00:03:19,960
"Svibanj 1943. Prije dvije
godine smo se razi�li u Berlinu."
32
00:03:20,200 --> 00:03:24,200
"2 godine i kraja nema. Na
po�etku je bio samo nov osje�aj."
33
00:03:24,360 --> 00:03:28,440
"Ali. Njema�ki Wehrmacht
nije nepobjediv."
34
00:03:28,600 --> 00:03:33,960
"Na polo�ajima smo kod Orela.
Ka�u da je to zadnja odlu�na bitka."
35
00:03:35,040 --> 00:03:37,320
"Bitka koja �e okon�ati rat."
36
00:03:37,640 --> 00:03:41,400
"Ne znam mogu li jo� uvijek
ispuniti o�ekivanja svojih ljudi:
37
00:03:41,480 --> 00:03:43,960
�vrsta vjera u pobjedu."
38
00:04:21,920 --> 00:04:23,560
Idemo.
39
00:04:43,720 --> 00:04:45,280
U zaklon!
40
00:04:55,120 --> 00:04:57,040
Izlazite!
41
00:05:37,800 --> 00:05:40,720
Dobro su nas prepla�ili.
42
00:06:03,040 --> 00:06:05,360
Sestro, pomognite mi!
43
00:06:11,120 --> 00:06:16,480
Sestro. Kompresijski zavoj za Rusa.
-Ne smijemo... -U�ini to.
44
00:06:21,920 --> 00:06:25,160
Prvo ozljeda glave.
-A Rus?
45
00:06:25,480 --> 00:06:28,960
Nemamo dovoljno
morfija za vlastite ljude.
46
00:06:29,280 --> 00:06:35,080
Poja�ajte radio, sestro Charlotte.
Sestro Hildegard, vi �ete asistirati.
47
00:07:07,960 --> 00:07:11,560
To je bila slavna
pjeva�ica Greta Del Torres...
48
00:07:12,520 --> 00:07:14,520
i "Moje malo srce".
49
00:07:17,040 --> 00:07:19,960
Zapovijedni�tvo
Wehrmachta objavljuje:
50
00:07:20,280 --> 00:07:23,160
F�hrer nare�uje iz svog sto�era...
51
00:07:25,800 --> 00:07:28,840
Mislila sam da potpukovnik �eli...
52
00:07:32,320 --> 00:07:38,760
�ao mi je, g�ice Greta. Koliko
znam, u operu ide sa suprugom.
53
00:07:41,240 --> 00:07:43,160
Sa suprugom.
54
00:07:43,680 --> 00:07:45,480
Izlazite! Br�e!
55
00:07:51,840 --> 00:07:53,920
Vozite me ku�i.
56
00:08:02,880 --> 00:08:05,520
3 dana do bitke kod Kurska...
57
00:08:17,240 --> 00:08:21,680
Pojedite ne�to.
-Na zapovijed. -Na zapovijed. -Da.
58
00:08:21,840 --> 00:08:27,600
Svje�e s temeljne obuke. Jo� su djeca.
-�to stariji rat, mla�i vojnici.
59
00:08:29,080 --> 00:08:31,880
�to je s mojim dopustom?
60
00:08:32,320 --> 00:08:38,360
Poru�nik je otkazao dopuste. Trebamo
svakog �ovjeka u pripremi ofenzive.
61
00:08:39,680 --> 00:08:44,480
Sranje. Moja zaru�nica...
-Ti nema� zaru�nice, Bartel.
62
00:08:46,120 --> 00:08:49,720
Kako bih imao kad ne idem na dopust?
63
00:08:51,360 --> 00:08:55,080
Zdravo, ako se smijem
predstaviti, zovem se...
64
00:08:55,160 --> 00:08:58,720
Kako se zvao onaj od
pro�log tjedna, Schneideru?
65
00:08:58,800 --> 00:09:02,440
Onaj kojemu je glavu raznijela bomba.
-Bum!
66
00:09:04,040 --> 00:09:08,280
Ako �e� biti �iv za �etiri
tjedna onda �e� mi re�i ime.
67
00:09:09,840 --> 00:09:12,480
Do tada: Jedan, Dva.
68
00:09:17,680 --> 00:09:20,600
Tvoj brat �e napraviti ljude od njih.
69
00:09:22,560 --> 00:09:24,560
Naravno.
70
00:09:45,680 --> 00:09:48,720
Sestro, kako se zove�?
-Charlotte.
71
00:09:49,360 --> 00:09:53,600
�eli� li na pi�e sa mnom?
-Ne smijem piti na du�nosti.
72
00:09:53,840 --> 00:09:58,680
Onda me poljubi.
Danas mi je ro�endan. 21.
73
00:10:01,680 --> 00:10:03,840
Sretan ti ro�endan.
74
00:10:05,080 --> 00:10:09,360
Geleri u glavi mi se mi�u.
Ne mo�e se operirati.
75
00:10:09,680 --> 00:10:12,840
Izgledam kao duh. To je smije�no...
76
00:10:13,160 --> 00:10:16,360
jer smo iz 707. i zovu nas
Legija duhova.
77
00:10:17,160 --> 00:10:22,960
Legija duhova? Za�to?
-Uz nas �idovi nestaju.
78
00:10:29,040 --> 00:10:30,840
�ak i �ene?
79
00:10:56,040 --> 00:10:59,040
�to misli� da se dogodilo s Ljiljom?
80
00:11:05,160 --> 00:11:09,040
Bila je dobra bolni�arka.
-Bila je �idovka.
81
00:11:09,200 --> 00:11:12,840
A �idovi �ele na�u smrt.
82
00:11:17,960 --> 00:11:21,720
Pazi da to ne �uju krivi ljudi.
83
00:11:51,960 --> 00:11:53,880
Bez kucanja?
84
00:11:54,480 --> 00:11:57,760
Misli� da sam jedna od
tvojih umjetnih lutkica?
85
00:11:57,840 --> 00:12:03,200
Mogla sam biti gola.
-Sve sam ve� vidio.
86
00:12:04,240 --> 00:12:05,880
Zlo�ko!
87
00:12:10,080 --> 00:12:15,320
�ena ti opet ima migrenu?
Mo�da bismo se trebali na�i na kavi.
88
00:12:18,520 --> 00:12:24,120
Trebao si nazvati. Nemam vremena.
Moram nau�iti nove pjesme.
89
00:12:24,280 --> 00:12:30,040
Onda �e� ih mnogo morati
nau�iti. �to misli� o turneji?
90
00:12:32,080 --> 00:12:36,680
Turneji?
-Plesa�i, �ongleri.
91
00:12:37,200 --> 00:12:40,400
I glavna zvijezda, Greta Del Torres.
92
00:12:42,640 --> 00:12:45,440
Mogu pitati Mariku Rokk.
93
00:13:01,520 --> 00:13:04,000
Mogu nau�iti francuske �ansone.
94
00:13:04,080 --> 00:13:08,480
Uvijek sam �eljelavidjeti Moulin Rouge.
95
00:13:09,800 --> 00:13:13,960
U Pariz �e� i�i kasnije.
-Kasnije?
96
00:13:15,280 --> 00:13:17,440
Turneja ide na istok.
97
00:13:20,400 --> 00:13:24,400
Var�ava. Mogla bih tako�er...
-Rusija.
98
00:13:26,160 --> 00:13:30,680
Molim? Ne mo�e� misliti...
-Pjevat �e� pred stotinama vojnika.
99
00:13:30,760 --> 00:13:35,920
Prljavih i smrdljivih...
-�asnika, koji dugo nisu vidjeli �enu.
100
00:13:36,200 --> 00:13:40,720
Slavit �e� na�u pobjedu.
Nakon pobjede, Pariz.
101
00:13:41,680 --> 00:13:47,720
Milan. -Rim. Be�. Budimpe�ta.
-Rome.
102
00:13:49,080 --> 00:13:53,240
Cijela Europa ti je otvorena.
Mora� se spremiti.
103
00:13:53,400 --> 00:13:55,640
Zrakoplov polije�e sutra.
104
00:14:05,040 --> 00:14:07,400
Kakve su nam �anse?
105
00:14:12,320 --> 00:14:18,760
Njema�ki afri�ki korpus se predao.
Od Tunisa do Sicilije je samo 300 km.
106
00:14:18,880 --> 00:14:24,960
Nakon toga saveznici napadaju
Italiju. Mi moramo odbiti Ruse.
107
00:14:25,840 --> 00:14:29,840
Oprostite, g. potpukovni�e.
Kada �emo se kona�no boriti?
108
00:14:29,920 --> 00:14:32,960
Ho�e li nas Rusi napasti?
-Mi �emo napasti prvi.
109
00:14:33,040 --> 00:14:35,240
Nijemci uvijek prvi napadaju.
110
00:14:35,560 --> 00:14:38,280
F�hrer ka�e da je
rat odlu�en do zime.
111
00:14:38,360 --> 00:14:42,600
Je li rekao koje godine?
-To je potkopavanje vojnog morala.
112
00:14:42,680 --> 00:14:44,520
Defetizam.
113
00:14:45,120 --> 00:14:48,360
U redu je momci,
kasno je, policijski sat.
114
00:14:50,440 --> 00:14:54,800
Laku no�, g. potpukovni�e.
-Laku no�,.g potpukovni�e.
115
00:15:03,640 --> 00:15:05,640
Idite u ku�u djeco, brzo!
116
00:15:08,560 --> 00:15:13,440
Maknite se od bunara!
Schneideru! Makni se od bunara!
117
00:15:43,520 --> 00:15:45,520
�ekajte! Stanite!
118
00:15:48,760 --> 00:15:51,360
Va� let je za pola sata.
-Znam.
119
00:16:07,080 --> 00:16:08,560
Da?
120
00:16:09,080 --> 00:16:13,640
Oprostite, mo�da sam...
-Jeste li do�li vidjeti �idove?
121
00:16:14,120 --> 00:16:16,520
Da.
-Nema ih vi�e.
122
00:16:17,880 --> 00:16:19,360
Nema?
123
00:16:20,200 --> 00:16:22,600
Berlin je �ist od �idova.
124
00:16:23,600 --> 00:16:28,560
Nisu pospremili stan, prljavi
bogata�i. Ne mo�e� vjerovati.
125
00:16:30,440 --> 00:16:33,120
Za�epi ili �e do�i Rusi!
126
00:16:35,520 --> 00:16:38,960
Barem se namje�taj mogao koristiti.
127
00:16:41,120 --> 00:16:44,880
Ima� li ti nekakve veze s njima?
128
00:17:38,480 --> 00:17:40,800
�to to radi�?
129
00:17:42,760 --> 00:17:47,760
Vidite da to ne smije raditi.
Prestani! Sve �e nas ubiti.
130
00:17:49,760 --> 00:17:52,480
Zaustavite vlak! Zaustavite ga!
131
00:17:52,560 --> 00:17:57,320
Ti si mrtav. Mo�da sutra,
za mjesec dana ili godinu.
132
00:17:57,880 --> 00:18:00,720
Vikni jo� jednom i mrtav si odmah.
133
00:18:02,120 --> 00:18:04,080
To vrijedi i za ostale.
134
00:18:04,360 --> 00:18:08,840
Nitko me ne mora slijediti,
ali me ne�e niti sprije�iti.
135
00:18:15,960 --> 00:18:18,160
Bio sam u Sachsenhausenu.
136
00:18:18,320 --> 00:18:22,400
Ka�u da trebaju radnike
u tvornici u Lublinu.
137
00:18:23,120 --> 00:18:27,760
Onda ima� sre�e. Sretan ti put.
138
00:18:34,600 --> 00:18:40,040
Nije ti �udno da vlakovi
odlaze puni a vra�aju se prazni?
139
00:18:55,120 --> 00:18:56,600
Do�i.
140
00:19:09,040 --> 00:19:13,880
Gospodo, vrijeme je. Pripreme
za operaciju su skoro gotove.
141
00:19:14,560 --> 00:19:19,440
Sutra kre�e na�a ofenziva
napadom na rusku centralnu liniju,
142
00:19:19,520 --> 00:19:24,720
koja nas dr�i dalje od Kurska.
Kodno ime je Tvr�ava.
143
00:19:25,040 --> 00:19:30,080
Napad �e krenuti s dvije
strane, s Orela i Bjelgoroda.
144
00:19:30,280 --> 00:19:34,960
Isto�no od Kurska �emo zajedno s
Hothovom 4. tenkovskom divizijom.
145
00:19:35,040 --> 00:19:39,640
Ova odlu�na bitka �e vratiti
natrag inicijativu Wehrmachtu.
146
00:19:39,720 --> 00:19:45,840
Za �est dana Kursk mora pasti. F�hrer
o�ekuje da �e svi dati sve od sebe.
147
00:19:46,120 --> 00:19:50,960
Ve�eras �e slavna
pjeva�ica di�i moral vojnicima.
148
00:19:51,160 --> 00:19:54,920
Moraju se opustiti
zadnji put prije po�etka.
149
00:19:55,400 --> 00:19:56,880
Hvala.
150
00:20:00,360 --> 00:20:02,360
Potpukovni�e Winter.
151
00:20:13,960 --> 00:20:16,920
�ao mi je zbog
napada na va�e vojnike.
152
00:20:17,040 --> 00:20:20,920
Ubojice �e danas biti pogubljene.
153
00:20:22,200 --> 00:20:24,960
�to se doga�a, Wilhelme?
154
00:20:27,520 --> 00:20:31,120
Ve� smo bili u predgra�u Moskve.
155
00:20:33,120 --> 00:20:35,960
Sada smo opet 500 km daleko.
156
00:20:37,360 --> 00:20:43,200
Znam, Staljingrad je bio katastrofa.
Jo� uvijek mo�emo dobiti rat.
157
00:20:44,320 --> 00:20:47,360
Zauzeli smo Harkiv i Bjelogorod.
158
00:20:47,520 --> 00:20:51,160
Nakon �to smo ih izgubiti.
-Sredi se!
159
00:20:52,360 --> 00:20:54,800
Moramo pobijediti u ovoj bitci.
160
00:20:55,600 --> 00:21:00,880
Zadnja �ansa za uni�tenje Rusa
prije nego se Amerikanci uklju�e.
161
00:21:02,680 --> 00:21:05,080
Mo�e� i�i.
-G. Satni�e.
162
00:21:22,160 --> 00:21:27,680
"Kako voditi ljude u bitku
koju ve�ina ne�e pre�ivjeti?"
163
00:21:27,920 --> 00:21:31,400
"Pravi pobjednici ovog rata su muhe."
164
00:21:32,560 --> 00:21:35,080
"Hranimo ih na�im mesom."
165
00:21:36,920 --> 00:21:38,760
Pozor!
166
00:21:40,040 --> 00:21:41,840
Pripremi!
167
00:21:46,640 --> 00:21:48,600
Pucaj!
168
00:21:55,280 --> 00:21:58,520
Kukavice, namjerno si proma�io!
-Ja...
169
00:21:59,800 --> 00:22:01,960
Ti si glupa kukavica.
170
00:22:02,480 --> 00:22:03,960
Friedhelme.
171
00:22:48,280 --> 00:22:49,760
Do�i.
172
00:22:52,440 --> 00:22:57,360
�to vidi�? -Nije �eljezni�ka
postaja. Nije grad. �ekaj.
173
00:23:00,360 --> 00:23:03,960
Tenkovi. Vlak pun tenkova. Slu�ajte.
174
00:23:05,200 --> 00:23:07,400
Vojni vlakovi imaju prednost.
175
00:23:07,480 --> 00:23:12,160
Imamo li sre�e, Nijemci ne�to
planiraju na istoku pa imamo vremena.
176
00:23:12,240 --> 00:23:16,520
Moramo se odmoriti.
-Kratko. Onda nastavljamo raditi.
177
00:24:06,480 --> 00:24:07,960
Hvala.
178
00:24:20,320 --> 00:24:21,800
Dobar dan?
179
00:24:22,840 --> 00:24:26,680
Slu�ajte de�ki, ako
mislite da... Friedhelme!
180
00:24:28,480 --> 00:24:30,280
Zdravo.
181
00:24:33,960 --> 00:24:39,400
Kakvo iznena�enje!
-Drago mi je �to te vidim. -Charly!
182
00:24:43,200 --> 00:24:45,280
Bila si sjajna.
183
00:25:03,320 --> 00:25:06,680
Tko bi rekao. Moramo proslaviti.
184
00:25:11,760 --> 00:25:14,600
�ekajte... imam je kod sebe.
185
00:25:21,160 --> 00:25:23,160
Bili smo tako mladi.
186
00:25:24,400 --> 00:25:28,360
�to se dogodilo Viktoru?
-Njemu za putovnicu. Oti�ao je.
187
00:25:28,520 --> 00:25:31,920
Dobro je. Bila sam
kod njegovih roditelja.
188
00:25:35,240 --> 00:25:36,720
�ampanjac.
189
00:25:38,120 --> 00:25:43,240
F�hrer ka�e da �e do kraja
godine Njema�ka dobiti rat.
190
00:25:43,760 --> 00:25:48,480
A onda �emo nas �etvero u
Milano i Pariz na moje nastupe.
191
00:25:49,240 --> 00:25:53,360
Za tebe, Greta.
-Za tebe. -Za nas!
192
00:25:58,040 --> 00:26:00,400
Naprijed.
193
00:26:02,560 --> 00:26:06,800
Kvragu. Zapovjednik
divizije ima privatnu ve�eru.
194
00:26:07,200 --> 00:26:09,040
Dolazim!
195
00:26:09,360 --> 00:26:12,720
Onda. Uzmite sve �to �elite.
196
00:26:14,040 --> 00:26:17,960
Nemojte me �ekati,
jer do�i �u kasno.
197
00:26:19,600 --> 00:26:22,160
Ovdje sam jo� nekoliko dana.
198
00:26:28,240 --> 00:26:32,320
Proslavimo veliku Gretu
Del Torres u odsutnosti.
199
00:26:33,040 --> 00:26:34,800
Tako je.
200
00:26:38,320 --> 00:26:41,200
I ja moram i�i.
201
00:26:44,080 --> 00:26:46,320
Zapovjednik me �eka.
202
00:26:52,560 --> 00:26:54,040
Da.
203
00:26:55,240 --> 00:26:57,320
Onda moram i ja.
204
00:27:00,080 --> 00:27:04,520
�to vam je? Malo �emo proslaviti.
205
00:27:04,840 --> 00:27:09,560
Wilhelme, �to ti je? Nismo se
vidjeli godinama. Uzmi Bordeaux.
206
00:27:09,640 --> 00:27:11,680
34. Charly.
207
00:27:13,040 --> 00:27:16,400
Za�to ne mo�emo...
-Pacijenti me �ekaju!
208
00:27:32,400 --> 00:27:34,880
Ti si seronja, zna� li to?
209
00:27:37,720 --> 00:27:40,280
Ne �elim joj davati la�ne nade.
210
00:27:53,880 --> 00:27:57,000
Tvoj vojnik sa ozljedom glave...
-�to?
211
00:27:57,320 --> 00:28:02,960
Nije ti dobro?
-Uzmi ovo. �to je s njim? -Umro je.
212
00:28:22,560 --> 00:28:24,240
Odli�no.
-Jo�!
213
00:28:32,960 --> 00:28:35,320
Tko ima hrabrosti mo�e s nama.
214
00:28:50,400 --> 00:28:52,400
Ja ne mogu.
215
00:29:15,520 --> 00:29:17,400
G. poru�ni�e.
216
00:29:18,280 --> 00:29:22,240
Kad smo strijeljali
seljake zbog bunara,
217
00:29:25,480 --> 00:29:28,520
vjerujete li da su
svi bili partizani?
218
00:29:29,840 --> 00:29:31,320
Ne.
219
00:29:37,280 --> 00:29:39,480
Jeste li ubili mnogo ljudi?
220
00:29:39,720 --> 00:29:43,800
Ubije� ih prije nego oni tebe.
Tako je jednostavno.
221
00:29:47,040 --> 00:29:51,200
�elio sam upisati zimski
semestar u Freiburgu.
222
00:29:51,360 --> 00:29:55,280
Kod profesora Heideggera.
Filozofija i povijest.
223
00:29:55,360 --> 00:29:58,200
Mislite li da bi to moglo uspjeti?
224
00:30:01,040 --> 00:30:04,640
Mo�da si trebao
upisati ljetni semestar.
225
00:30:05,160 --> 00:30:09,640
Naravno. Majka mi je rekla...
-Sada za�epi.
226
00:30:10,640 --> 00:30:12,720
Naravno. Oprostite.
227
00:30:39,960 --> 00:30:42,000
Jedan sat i 20 minuta.
228
00:30:45,040 --> 00:30:47,040
�to misli�?
229
00:30:51,080 --> 00:30:57,760
Svi �e do�i na red.
Schneider je ubijen van borbe.
230
00:31:01,840 --> 00:31:06,800
Kada te prebio...
-To je bilo u redu.
231
00:31:08,040 --> 00:31:09,960
Nije.
232
00:31:11,800 --> 00:31:14,040
Ostavio sam te samog.
233
00:31:16,320 --> 00:31:18,120
To je...
234
00:31:21,520 --> 00:31:25,200
Nije uvijek lako
znati �to je ispravno.
235
00:31:27,600 --> 00:31:30,720
Otac je to uvijek
o�ekivao od mene...
236
00:31:36,040 --> 00:31:38,240
Napad!
237
00:31:38,560 --> 00:31:42,240
Uzmite oru�je! Idemo! Idemo!
238
00:31:42,480 --> 00:31:45,760
Br�e! Idemo!
239
00:31:48,920 --> 00:31:51,280
Ra�irite se! U zaklon!
240
00:31:55,240 --> 00:31:58,640
Pucaju prekratko!
-To nisu na�i, idiote!
241
00:32:04,280 --> 00:32:06,560
Ne mogu to vi�e podnijeti...
242
00:32:34,120 --> 00:32:36,120
Pripremite sve.
243
00:32:47,480 --> 00:32:50,680
Hej! Probudi se.
244
00:33:32,120 --> 00:33:37,480
G�ice M�ller, moramo krenuti.
-Samo malo. -Pilot mora krenuti.
245
00:33:37,640 --> 00:33:42,800
Misli� da �u sve ovo ostaviti ovdje?
-Kako �elite, g�ice M�ller.
246
00:33:43,920 --> 00:33:47,840
Reci im da moraju �ekati.
Ja sam Greta Del Torres!
247
00:33:57,160 --> 00:34:01,320
To su na�i! Sredite ih! Jedite olovo!
248
00:34:07,880 --> 00:34:11,600
U redu je. Ve�ini nam se
to dogodilo na po�etku.
249
00:34:23,440 --> 00:34:26,480
Kre�emo.
-Na zapovijed. Ustanite se!
250
00:34:26,640 --> 00:34:29,400
Kre�emo! Idemo, momci! Kre�emo!
251
00:34:29,640 --> 00:34:31,600
Kre�emo!
252
00:34:33,320 --> 00:34:38,640
Rusi znaju da �emo napasti.
Ne�emo ih iznenaditi. -Znam.
253
00:35:17,600 --> 00:35:23,160
�vrsto dr�i. Izvu�i �e� se.
Treba mi infuzija! Greta?
254
00:35:24,920 --> 00:35:28,720
Dr�i se. Uspjet �e�.
-Idioti su oti�li bez mene.
255
00:35:29,040 --> 00:35:30,960
Kako se zove�?
-Werner.
256
00:35:31,120 --> 00:35:35,120
Pogledaj me! -Zvala sam
zapovjednika ali se ne javlja.
257
00:35:35,200 --> 00:35:40,680
Ide� na operaciju. -Mislila sam
da mi ti mo�e� pomo�i? -�to?
258
00:35:43,520 --> 00:35:45,320
Sestro! Werner?
259
00:35:46,520 --> 00:35:47,960
Werner.
260
00:35:49,800 --> 00:35:51,920
Trebam sestru!
261
00:35:56,960 --> 00:36:01,120
Podigni ga.
-�to? -Podigni ga. -�to?
262
00:36:03,400 --> 00:36:05,200
Br�e!
263
00:36:07,120 --> 00:36:12,840
Na tri. Jedan, dva, tri.
264
00:36:32,040 --> 00:36:34,760
Brzo!
265
00:36:41,640 --> 00:36:43,880
Br�e!
266
00:37:05,240 --> 00:37:10,720
Kakvi su ti planovi?
-Ne znam.
267
00:37:11,680 --> 00:37:16,520
Vratiti se u Njema�ku. A ti?
-U Var�avu.
268
00:37:24,520 --> 00:37:26,320
Alina.
269
00:37:27,680 --> 00:37:29,160
Viktor.
270
00:37:32,960 --> 00:37:37,920
Nisam mislila ovo re�i
Nijemcu, ali �uvaj se!
271
00:37:57,760 --> 00:37:59,480
Stoj! Stoj!
272
00:38:00,760 --> 00:38:02,440
Bje�i!
273
00:38:04,280 --> 00:38:06,120
Bje�i!
274
00:38:24,680 --> 00:38:26,680
"7. srpanj, 1943."
275
00:38:27,200 --> 00:38:31,000
"Tri dana je bjesnila
najve�a tenkovska bitka,
276
00:38:31,160 --> 00:38:36,920
ona koja �e donijeti odluku.
Vi�e od 7000 tenkova."
277
00:38:38,480 --> 00:38:43,720
"Friedhelm je bio u pravu. Crvena
armija je bila spremna za na� napad."
278
00:38:43,800 --> 00:38:48,560
"�rtve su bile velike. Nadamo
se poja�anjima svakog dana."
279
00:38:56,640 --> 00:38:59,080
Telegrafska postaja je 2 km ovamo.
280
00:38:59,160 --> 00:39:02,600
Zadatak je osvojiti ju
i dr�ati s drugim vodom.
281
00:39:02,680 --> 00:39:07,560
Imamo li tenkovsku podr�ku?
-Ruski otpor je stra�an.
282
00:39:07,720 --> 00:39:10,600
Izgubili smo pola
tenkova i 40% posada.
283
00:39:10,680 --> 00:39:13,600
Nema podr�k, sve su rezerve u borbi.
284
00:39:13,680 --> 00:39:17,600
Osvojit �e� i zadr�ati
postaju pod svaku cijenu.
285
00:39:35,520 --> 00:39:39,000
Nema kretanja
neprijatelja. Mi smo ovdje.
286
00:39:39,720 --> 00:39:44,080
Postaja je 300 m
sjeveroisto�no. U onom smjeru.
287
00:39:45,440 --> 00:39:48,960
Prva... druga skupina ide prva.
288
00:39:49,280 --> 00:39:53,720
Prva je odmah iza njih. Tre�a
malo iza kao vatrena podr�ka.
289
00:39:53,800 --> 00:39:56,320
Jasno?
-Da, g. potpukovni�e.
290
00:39:56,400 --> 00:40:00,120
Idemo, moje dame! Kre�emo! Napunite.
291
00:40:00,680 --> 00:40:04,920
Idemo, idemo!
-Ti ide� prvi.
292
00:40:22,160 --> 00:40:25,320
U prolaz. Prva skupina vodi. Krenite!
293
00:40:54,520 --> 00:40:56,200
Hej!
294
00:40:57,040 --> 00:40:58,880
Granata!
295
00:41:25,360 --> 00:41:27,600
Bartel, na moju zapovijed!
296
00:41:30,520 --> 00:41:32,240
Za�titna vatra!
297
00:41:34,120 --> 00:41:35,680
Kreni mali!
298
00:42:15,520 --> 00:42:17,320
Naprijed!
299
00:42:35,240 --> 00:42:37,840
Seibold, Winter, osiguranje.
300
00:42:58,280 --> 00:43:00,280
Pokreni se, mali!
301
00:43:02,760 --> 00:43:04,960
Ustani...
302
00:43:23,240 --> 00:43:25,080
Tenk!
303
00:43:29,320 --> 00:43:30,920
Mi�ite se!
304
00:43:50,080 --> 00:43:51,880
Povla�enje!
305
00:44:24,800 --> 00:44:27,000
Kako ovo mo�e� podnijeti?
306
00:44:40,120 --> 00:44:42,600
Promijenila si se.
307
00:44:44,320 --> 00:44:46,240
Tako si...
308
00:44:53,120 --> 00:44:58,960
Ubila sam �enu.
Lilja. Bila je �idovka.
309
00:45:01,320 --> 00:45:04,480
Pomogla mi je a ja sam je izdala.
310
00:45:07,120 --> 00:45:10,760
Ni�ta nije onako kako
smo zami�ljali, Greta.
311
00:45:16,960 --> 00:45:19,960
Nadala sam se da �e mi Viktor pisati.
312
00:45:22,440 --> 00:45:28,440
Ne znam kako je. Niti gdje je.
313
00:45:36,080 --> 00:45:42,640
Rana sama ne�e zarasti.
Opasno je. Mora se za�iti.
314
00:45:46,120 --> 00:45:50,920
I? Kako si zavr�ila u vlaku?
315
00:45:56,400 --> 00:46:02,360
Nakon kapitulacije su me
tvoji ljudi uhvatili na ulici.
316
00:46:03,040 --> 00:46:09,880
Poslali su me u Njema�ku na rad.
Farma u Frankoniji. -�to se dogodilo?
317
00:46:10,560 --> 00:46:14,480
Nije ti se svidjela
koljenica s kiselim kupusom?
318
00:46:14,680 --> 00:46:16,760
A ti? Jesi li �idov?
319
00:46:17,960 --> 00:46:21,200
Mo�da se skida� pred Nijemcima.
320
00:46:27,760 --> 00:46:29,680
Zagrizi.
321
00:46:54,240 --> 00:46:56,560
Gdje je potpukovnik Winter?
322
00:47:02,200 --> 00:47:07,760
Gdje je prokleta podr�ka?
-Gdje su? -Ostavili su nas same!
323
00:47:08,560 --> 00:47:11,280
G. potpukovni�e, poruka od pukovnika.
324
00:47:11,360 --> 00:47:17,000
Rusi su krenuli u napad na Orel.
Saveznici si se iskrcali na Siciliju.
325
00:47:17,160 --> 00:47:19,440
Tu je va� rat na dvije fronte.
326
00:47:19,520 --> 00:47:23,600
F�hrer premje�ta II.
tenkovsku diviziju na zapad.
327
00:47:23,920 --> 00:47:28,120
A Luftwaffe nema dovoljno
goriva za zra�nu podr�ku.
328
00:47:28,480 --> 00:47:31,200
Nama treba pomo�.
329
00:47:33,280 --> 00:47:37,640
�ao mi je. -Ne mo�emo sti�i
do Kurska pod ovakvim uvjetima.
330
00:47:37,720 --> 00:47:39,800
Odmorite se do sutra.
331
00:47:39,960 --> 00:47:44,760
Va�a zapovijed je zauzeti i
zadr�ati telegrafsku postaju.
332
00:47:48,760 --> 00:47:54,560
Sicilija ja napu�tena, a moji
ljudi ginu zbog jedne ulice!
333
00:48:32,680 --> 00:48:34,160
Slobodan si.
334
00:48:54,560 --> 00:49:01,480
Bio si u pravu. Izvla�i samo
ono najgore iz nas. -Znam.
335
00:49:01,800 --> 00:49:05,840
Ali to ni�ta ne mijenja.
Sutra �emo se opet boriti.
336
00:49:07,200 --> 00:49:11,880
Dok nitko ne ostane.
-Tako je. Dok vi�e nitko ne ostane.
337
00:49:12,200 --> 00:49:15,720
Koliko ih znamo koji
su poginuli u 2 godine?
338
00:49:15,800 --> 00:49:19,520
Schneider, Dogerlow,
Verbindsky, Bertok...
339
00:49:19,960 --> 00:49:22,160
Bez razloga...
-Prestani!
340
00:49:23,520 --> 00:49:26,920
Prestat �e kad do�e kraj.
Jo� nisi shvatio?
341
00:49:27,000 --> 00:49:31,840
Mi smo ljudska stoka u mesnici.
Danas heroji, sutra svinje.
342
00:49:32,160 --> 00:49:35,320
Ali to nema smisla!
-Nije ga ni bilo!
343
00:49:35,520 --> 00:49:38,240
Bog nas je napustio!
Ostali smo samo mi!
344
00:49:38,320 --> 00:49:42,360
Nema jebenih generala,
F�hrera, samo mi, ovi ljudi tamo!
345
00:49:42,440 --> 00:49:45,480
Ako nas sutra ubiju, neka bude tako.
346
00:49:46,200 --> 00:49:49,720
Ali ti �e� nas voditi.
To o�ekujem od tebe.
347
00:50:14,880 --> 00:50:16,680
Dva! Streljivo!
348
00:50:48,320 --> 00:50:50,800
G. potpukovni�e!
349
00:51:12,040 --> 00:51:13,520
Wilhelm!
350
00:51:13,960 --> 00:51:16,240
Wilhelm!
351
00:52:15,120 --> 00:52:17,080
Zbog ovoga?
352
00:52:19,520 --> 00:52:23,640
Zbog ovoga. Zbog ovoga?
353
00:52:24,800 --> 00:52:26,760
Bo�e!
354
00:52:27,240 --> 00:52:28,960
Zbog ovoga!
355
00:53:55,720 --> 00:53:58,040
�ekat �emo dok ne padne mrak.
356
00:54:01,000 --> 00:54:05,080
Ako na�i ne do�u vra�amo se.
Mo�da �emo pre�ivjeti.
357
00:54:11,960 --> 00:54:13,960
Kako ste postali takvi?
358
00:54:16,520 --> 00:54:19,920
Odupire� se isku�enju
da ostane� �ovjek.
359
00:54:21,920 --> 00:54:27,120
Netko ovako,
netko onako. Nitko ne zna.
360
00:54:27,360 --> 00:54:30,520
Jedno je sigurno,
nitko vi�e nije isti.
361
00:54:33,320 --> 00:54:35,960
Kako ste tako dugo pre�ivjeli?
362
00:54:37,640 --> 00:54:40,600
Nada� se da �e
pogoditi onoga do tebe.
363
00:54:43,320 --> 00:54:47,560
Dobar vojnik je uglavnom
kukavica a rijetko hrabar.
364
00:54:47,840 --> 00:54:50,240
Onda vi niste dobar vojnik.
365
00:54:57,600 --> 00:54:59,480
Dr�i glavu dolje.
366
00:54:59,800 --> 00:55:04,600
Rusi imaju sibirske lovce koji
pogode nov�i� na 300 metara.
367
00:56:27,960 --> 00:56:31,160
Nijemac mi je dolazio svake no�i.
368
00:56:36,400 --> 00:56:40,400
Njegova �ena se pravila
da se ni�ta nije doga�alo.
369
00:56:41,800 --> 00:56:44,320
Onda sam shvatila...
370
00:56:45,760 --> 00:56:47,240
Bila sam trudna.
371
00:56:50,560 --> 00:56:52,480
Rodila sam djevoj�icu.
372
00:56:54,600 --> 00:56:56,560
Oduzeli su mi je.
373
00:56:58,040 --> 00:57:04,720
�ene seljaka ne smiju nositi
djecu. A on je �elio dje�aka.
374
00:57:05,760 --> 00:57:07,760
Pa je nastavio.
375
00:57:09,560 --> 00:57:16,400
Stavila sam mu no� pod vrat i rekla:
"Ne�u ra�ati njema�ke vojnike."
376
00:57:16,560 --> 00:57:19,960
"Sljede�i put �u ti odrezati kurac."
377
00:57:22,440 --> 00:57:25,640
Uhvatili su me i stavili u vlak.
378
00:57:34,240 --> 00:57:41,120
Dalek put. Ako stignemo do Lodza
imamo �anse. Tamo imam prijatelje.
379
00:57:56,360 --> 00:58:00,960
Gdje su ostali?
-Mrtvi.
380
00:58:01,800 --> 00:58:03,280
Svi.
381
00:58:05,880 --> 00:58:10,600
Spremaj se. Napad je
prekinut. Povla�imo se.
382
00:58:43,960 --> 00:58:45,600
Vode...
383
00:59:29,800 --> 00:59:31,640
Djevojci?
384
00:59:32,480 --> 00:59:34,280
Majci.
385
00:59:38,680 --> 00:59:43,880
Pi�em joj da ne�u studirati
kod Heideggera ovog ljeta.
386
00:59:52,040 --> 00:59:56,160
Ne smijem umrijeti.
-Dobro za tebe.
387
00:59:57,960 --> 01:00:01,720
Ne, �elim re�i, moja majka...
388
01:00:02,320 --> 01:00:07,480
Rodila me je s 48. Bilo je �udo.
389
01:00:08,640 --> 01:00:13,720
Sama me je podigla.
Jednostavna �ena.
390
01:00:15,120 --> 01:00:21,080
Oti�la je ured za nova�enje i rekla,
da sam jedini sin i moram studirati...
391
01:00:21,240 --> 01:00:23,560
i ne mogu biti unova�en.
392
01:00:24,920 --> 01:00:26,720
Hrabra �ena.
393
01:00:29,600 --> 01:00:35,280
Zadr�ali su je cijelu no�.
Zbog delikventnog pona�anja.
394
01:00:35,480 --> 01:00:38,000
�ena stara 68 godina.
395
01:00:39,160 --> 01:00:40,960
Razumijete li?
396
01:00:45,680 --> 01:00:48,320
Idemo odavde.
397
01:01:02,400 --> 01:01:06,640
�ao mi je, Martine.
Ne mogu te povesti sa sobom.
398
01:02:35,960 --> 01:02:40,120
Kladim se. -Nema �anse!
-To je bilo ravno u srce.
399
01:02:46,800 --> 01:02:52,600
Sranje. To je Friedhelm.
Sranje. Mislio sam da je Rus.
400
01:02:54,040 --> 01:02:57,440
Za�to nosi...
-Za�epi!
401
01:03:42,040 --> 01:03:43,920
�uje� li me?
402
01:03:45,040 --> 01:03:46,840
Ovaj mo�e �ekati.
403
01:03:50,320 --> 01:03:56,400
Pogodak pored lijeve klijetke.
Velik gubitak krvi. Nema �anse.
404
01:03:59,040 --> 01:04:01,240
Friedhelme? Friedhelme.
405
01:04:04,320 --> 01:04:09,760
Friedhelme! Dr. Jahn! �to
je s njim? -Izgubljen slu�aj.
406
01:04:10,080 --> 01:04:15,840
Ovaj ide u operacijsku.
-Ne mo�e biti. Poznajem ga.
407
01:04:24,960 --> 01:04:26,440
Molim vas.
408
01:04:28,960 --> 01:04:32,320
Nosite ga na
operacijski stol. Po�urite.
409
01:04:34,040 --> 01:04:37,080
Ne vi. Ne! Sestro Hildegard.
410
01:04:40,600 --> 01:04:42,680
Nemoj mi umrijeti.
411
01:06:08,160 --> 01:06:09,640
Friedhelme.
412
01:06:23,760 --> 01:06:27,040
Wilhelm... Pisat �u mu da si �iv.
413
01:06:27,880 --> 01:06:29,360
Ne.
414
01:06:31,480 --> 01:06:35,280
Wilhelm... je mrtav.
415
01:07:03,280 --> 01:07:05,280
"Rujan 1943."
416
01:07:06,040 --> 01:07:09,520
"Na po�etku rata se
borite za domovinu."
417
01:07:10,040 --> 01:07:12,680
"Kasnije kad po�nete sumnjati,
418
01:07:12,760 --> 01:07:17,360
borite se za svoje drugove,
koje ne �elite iznevjeriti."
419
01:07:18,160 --> 01:07:23,800
"�to se doga�a kad vi�e nikoga
nema? Kad ostanete sami?"
420
01:07:24,520 --> 01:07:28,080
"Kad ste jedini kome mo�ete lagati."
421
01:07:30,320 --> 01:07:32,320
"Za �to se onda borite?"
422
01:07:42,360 --> 01:07:44,360
�uvaj se.
423
01:08:16,200 --> 01:08:20,600
Od srca ti �elim da na�e� sre�u.
-Da.
424
01:10:20,880 --> 01:10:22,360
Charlotte.
425
01:11:18,920 --> 01:11:20,840
Stigao si.
426
01:11:26,440 --> 01:11:30,160
Boli li te jako?
-U redu je. -Vratio si se.
427
01:11:31,840 --> 01:11:36,520
Bila sam u pravu.
Molila sam se da mi ga vrati.
428
01:11:37,840 --> 01:11:39,320
Da.
429
01:11:40,960 --> 01:11:42,440
Njega.
430
01:11:46,040 --> 01:11:50,440
Wilhelm �e se vratiti.
Znam. Znam da je jo� �iv.
431
01:11:52,120 --> 01:11:55,840
Imam bra�na i dva jaja.
Mogu ispe�i kola�.
432
01:12:06,920 --> 01:12:10,080
�ao mi je �to je
proma�io za centimetar.
433
01:12:33,160 --> 01:12:37,640
Gospodo!
434
01:12:38,240 --> 01:12:42,080
Po�elite dobrodo�licu
slavnoj Greti Del Torres.
435
01:12:42,160 --> 01:12:45,680
Zdravica za na�u prekrasnu njemicu!
-�ivjeli!
436
01:12:45,760 --> 01:12:49,960
Ve� si se vratila?
-Na boji�tu me vi�e nisu trebali.
437
01:12:50,280 --> 01:12:56,840
Trebala si nas posjetiti.
Uka�ite nam �ast i pjevajte s nama.
438
01:12:57,760 --> 01:13:00,480
Do�i, djevojko.
-Hajde.
439
01:13:00,960 --> 01:13:04,520
Do�i i pjevaj s nama.
-Hvala, umorna sam.
440
01:13:04,680 --> 01:13:06,800
Do�i.
-Ne diraj me!
441
01:13:09,200 --> 01:13:12,920
O�ekivala je ne�to bolje.
Nismo joj dovoljno dobri.
442
01:13:13,000 --> 01:13:18,400
Zadovoljila se borcima na boji�tu.
-Samo zadovoljila?
443
01:13:23,040 --> 01:13:26,080
Imam iznena�enje za vas, gospodo.
444
01:13:27,160 --> 01:13:30,320
�ini se da je kona�na
pobjeda otkazana.
445
01:13:38,840 --> 01:13:44,120
Jesi li luda? -Ako jo� �elite
postati heroji, po�urite se.
446
01:13:52,960 --> 01:13:56,600
Kako se zove?
-Greta.
447
01:13:57,840 --> 01:14:00,240
Poku�ala me spasiti.
448
01:14:02,600 --> 01:14:07,680
�to radi?
-I ja bih to volio znati.
449
01:14:09,520 --> 01:14:12,400
Nismo se stigli ni oprostiti.
450
01:14:47,280 --> 01:14:48,600
Izlazite...
451
01:14:50,840 --> 01:14:52,120
Van!
452
01:14:52,480 --> 01:14:56,960
Ostali smo preko no�i. Odlazimo.
-Idite tamo, odmah.
453
01:15:14,160 --> 01:15:18,040
Mo�ete ostati nekoliko dana.
-Puno vam hvala.
454
01:15:18,120 --> 01:15:22,360
Tvoj prijatelj ne pri�a puno.
-Ne.
455
01:15:25,600 --> 01:15:27,120
Idem na tr�nicu.
456
01:15:30,080 --> 01:15:34,680
Vas dvoje �ete pomo�i
mom sinu u polju. Dovi�enja.
457
01:15:43,960 --> 01:15:47,280
Morate nestati.
-Tvoj otac je rekao...
458
01:15:47,360 --> 01:15:50,600
Ide u grad. Poma�e
partizanima strijeljaju.
459
01:15:50,680 --> 01:15:55,640
Moj otac �e vas izdati Nijemcima.
-�to ka�e? -Ide k tvojima.
460
01:15:56,440 --> 01:16:02,120
Slijedite me ako �elite �ivjeti.
-Idemo.
461
01:16:30,400 --> 01:16:35,480
Rusija 41. ili? Jesi li sudjelovao?
-Naravno. Bio je ranjen.
462
01:16:35,800 --> 01:16:38,720
Oznaka pje�a�tva.
463
01:16:38,800 --> 01:16:42,760
Medalja za blisku borbu.
-Medalja za uni�tenje tenkova.
464
01:16:42,840 --> 01:16:45,200
Koliko si ih uni�tio?
465
01:16:46,400 --> 01:16:50,480
Prema zadnjim vijestima
bacaju na nas zadnje �to imaju.
466
01:16:50,760 --> 01:16:54,240
Dosta je momci.
Ostavite �ovjeka na miru. Van!
467
01:16:54,320 --> 01:16:58,320
Samo zato �to si heroj ne
�eli� razgovarati s nama?
468
01:16:58,720 --> 01:17:02,800
Za godinu dana �u imati
17 i sredit �u ih vi�e od tebe.
469
01:17:04,680 --> 01:17:06,840
Ovo nam uni�tava rat.
470
01:17:13,360 --> 01:17:18,720
Svjesna sam da pukovnik ima posla.
To mi govorite vi�e od mjesec...
471
01:17:20,040 --> 01:17:22,280
Jeste li mu rekli moje im...
472
01:17:39,640 --> 01:17:43,160
Rim je blizu boji�ta.
-Obe�ao si!
473
01:17:43,480 --> 01:17:47,400
Pusti tatu neka jede u miru.
-Onda Firenca. Ja...
474
01:17:55,400 --> 01:18:00,440
Molim te! �elim vidjeti
"Ro�enje Venere" i "Davida".
475
01:18:00,640 --> 01:18:03,400
Molim te!
-Pri�at �emo drugi put.
476
01:18:06,600 --> 01:18:08,480
Tko je zvao?
477
01:18:41,960 --> 01:18:43,400
Sretno!
478
01:18:47,280 --> 01:18:53,280
Tko ste vi? -Ja sam Alina Bigaj,
ovo je Viktor. Bje�imo od Nijemaca.
479
01:19:08,840 --> 01:19:11,160
Ne razumijem.
480
01:19:15,440 --> 01:19:20,080
Rekao si... Nemoj! Ne. Ne.
481
01:19:20,240 --> 01:19:22,080
Mama, molim te.
-Ne!
482
01:19:22,640 --> 01:19:27,520
Ni�ta mi se ne�e dogoditi.
Slu�aj! Ni�ta mi se ne�e dogoditi.
483
01:19:31,760 --> 01:19:33,560
Ne! Ne!
484
01:19:55,760 --> 01:20:00,960
Hej, ti. Do�i ovamo. Izgubili smo se.
485
01:20:03,760 --> 01:20:05,680
Govori� li njema�ki?
486
01:20:13,440 --> 01:20:19,560
Pogledaj ovo. -Netko misli
da je rat za njega zavr�io.
487
01:20:20,400 --> 01:20:21,880
Ustani.
488
01:20:24,040 --> 01:20:25,520
Ustani!
489
01:20:33,280 --> 01:20:38,160
Potpukovnik Winter. Tre�a
satnija, 60. pje�a�ka divizija.
490
01:20:49,400 --> 01:20:51,200
Otvaraj!
491
01:20:55,280 --> 01:20:59,560
Obucite se.
-�to? -Odmah.
492
01:21:18,280 --> 01:21:22,480
Sjednite.
-Ho�u li kona�no... -Sjednite!
493
01:21:28,400 --> 01:21:32,960
�elim obja�njenje.
-Izvje��e o va�oj sumnji u pobjedu.
494
01:21:33,280 --> 01:21:35,200
Jeste li to izgovorili?
495
01:21:54,680 --> 01:21:56,360
Jesi li Poljakinja?
496
01:21:58,400 --> 01:21:59,400
Jesam.
497
01:22:02,120 --> 01:22:07,680
Odakle si?
-Iz Var�ave. -Var�ave.
498
01:22:23,080 --> 01:22:25,280
Imam prijatelja u Var�avi.
499
01:22:25,400 --> 01:22:30,120
Kri�anje ulica Leszno / Ogrodowa.
Franek Madajczyk. Zna� li ga?
500
01:22:30,200 --> 01:22:31,960
Ne.
501
01:22:35,920 --> 01:22:38,880
Svi u Var�avi znaju
Franeka Madajczyka!
502
01:22:38,960 --> 01:22:40,520
To je mo�da istina.
503
01:22:40,600 --> 01:22:43,320
Ali nema Franeka na tom kri�anju.
504
01:22:44,160 --> 01:22:48,720
Za�to ne?
-Zato jer se te ulice ne kri�aju.
505
01:22:59,720 --> 01:23:01,480
Je li on Nijemac?
-Da.
506
01:23:03,320 --> 01:23:07,760
Za�to si s Nijemcem?
Jesi li ga jebala?
507
01:23:18,440 --> 01:23:22,480
Jesi li �idov?
-Nije.
508
01:23:24,080 --> 01:23:28,480
Za�to si tako sigurna?
-Kao �to si rekao, jebala sam ga.
509
01:23:42,640 --> 01:23:44,800
Ide� s nama.
510
01:23:48,080 --> 01:23:51,760
Ima dou�nika. Nijemci
su ucijenili za tvoju glavu.
511
01:23:51,840 --> 01:23:54,240
Za�to bih te odr�ao na �ivotu?
512
01:24:08,760 --> 01:24:12,960
�to je ovo? Za�to nisi
odgovarao na moje pozi...
513
01:24:13,120 --> 01:24:18,280
Sjedni.
-O �emu se radi? -Ostani sjediti!
514
01:24:29,600 --> 01:24:35,120
Defetizam, demagogija,
klevetanje F�hrera.
515
01:24:35,280 --> 01:24:40,360
Tamo si me poslao. Maknuo me
iz Berlina, od svoje frigidne �ene!
516
01:24:40,440 --> 01:24:42,360
Za�epi!
517
01:24:44,400 --> 01:24:46,600
Ne mo�e� me uhititi.
518
01:24:48,240 --> 01:24:50,680
Uhitio bi vlastito dijete.
519
01:24:55,760 --> 01:24:57,680
Trudna sam.
520
01:25:51,800 --> 01:25:56,000
�ao mi je. Poku�ao sam sve kod suca.
521
01:25:56,480 --> 01:26:00,680
Amnezija po eksploziji. Obojica
smo slu�ili u Francuskoj 1940.
522
01:26:00,760 --> 01:26:02,760
Koja je presuda?
523
01:26:04,320 --> 01:26:07,600
Oduzimanje svih civilnih prava i...
524
01:26:08,960 --> 01:26:13,560
Smrt strijeljanjem.
Izvr�enje sutra u �est sati ujutro.
525
01:26:13,640 --> 01:26:15,120
Ja...
526
01:26:15,720 --> 01:26:19,360
mogu ulo�iti �albu...
-Rat je ve� izgubljen.
527
01:26:20,040 --> 01:26:22,240
Mora� odlu�iti.
528
01:26:23,080 --> 01:26:26,680
Umrijeti ili lagati.
529
01:26:45,320 --> 01:26:47,520
Wilhelme, ja...
-U redu je.
530
01:27:17,840 --> 01:27:23,400
"Ve�ina ljudi misli da
je rat uglavnom borba."
531
01:27:25,280 --> 01:27:27,280
"To nije istina."
532
01:27:28,920 --> 01:27:30,920
"To je �ekanje:"
533
01:27:32,520 --> 01:27:34,560
"Sljede�eg napada..."
534
01:27:35,480 --> 01:27:37,400
"Sljede�eg obroka..."
535
01:27:38,680 --> 01:27:40,600
"Sljede�eg jutra."
536
01:27:52,120 --> 01:27:55,120
Prijevod:
Debeloguzi Diktator
537
01:27:55,200 --> 01:27:57,200
Dorada: 3le
538
01:28:00,200 --> 01:28:04,200
Preuzeto sa www.titlovi.com
41178
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.