All language subtitles for Tremors.A.Cold.Day.in.Hell.2018.720p.BluRay.x

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:06,680 --> 00:01:08,770 Whoever heard of a heatwave in the Arctic? 2 00:01:08,780 --> 00:01:10,570 Welcome to the new normal. 3 00:01:10,980 --> 00:01:14,760 We're standing on a gigantic ice cap, and it's 32 Fahrenheit. 4 00:01:14,770 --> 00:01:16,850 Welcome to the Arctic summer. 5 00:01:16,860 --> 00:01:18,380 Fahrenheit? 6 00:01:18,390 --> 00:01:21,750 Wait, did you just use that antiquated Imperial measurement? 7 00:01:22,090 --> 00:01:24,350 Yeah, I did, Sweden. 8 00:01:24,360 --> 00:01:27,120 I'm from Norway, A-hole. Not Sweden! 9 00:01:27,130 --> 00:01:28,350 Is there any difference? 10 00:01:28,360 --> 00:01:30,920 You Americans! You're so out of step with the rest of the world. 11 00:01:30,930 --> 00:01:32,720 You're a scientist, for God's sake. 12 00:01:32,730 --> 00:01:34,560 Glaciologist. 13 00:01:34,570 --> 00:01:37,130 You two knob jockeys sound like a couple of Sheilas. 14 00:01:37,140 --> 00:01:40,900 Let's get these core samples and get back to the outpost. 15 00:01:48,820 --> 00:01:50,640 Guys, we hit something. 16 00:01:50,650 --> 00:01:53,280 This is some mean ice. 17 00:01:53,290 --> 00:01:55,750 That's why they call it the Old Cold! 18 00:01:55,760 --> 00:01:57,920 Yeah, well, I reckon just increase the bit speed. 19 00:01:57,930 --> 00:01:59,860 Let's blast right through it. 20 00:02:01,730 --> 00:02:03,320 Hey, guys? 21 00:02:03,470 --> 00:02:06,370 I'm getting a seismic spike in the ice. 22 00:02:07,770 --> 00:02:10,740 Yeah, well, it's probably just an isostatic rebound. 23 00:02:15,240 --> 00:02:17,040 Like hell, it is. 24 00:02:17,350 --> 00:02:20,610 I'm getting a big-ass magnetic anomaly on my screen. 25 00:02:20,620 --> 00:02:24,140 Whatever it is, it's alive, and it's big. 26 00:02:24,150 --> 00:02:26,680 There are no big life forms that live in solid ice. 27 00:02:26,690 --> 00:02:29,210 Maybe the backscatter effect brought up a rock formation. 28 00:02:29,220 --> 00:02:30,920 Yeah, and maybe it's the Easter Bunny! 29 00:02:30,930 --> 00:02:34,620 This is not a rock, and it sure as shit isn't the Easter Bunny. 30 00:02:34,630 --> 00:02:35,720 Dumbass! 31 00:02:47,110 --> 00:02:48,770 Check it out. 32 00:03:04,230 --> 00:03:05,450 Aussie! 33 00:03:10,530 --> 00:03:14,230 Aussie? Aussie? Aussie, do you copy? 34 00:03:16,740 --> 00:03:18,330 What the hell? 35 00:03:18,440 --> 00:03:21,340 - What... - Get it out! Get it out! 36 00:03:21,640 --> 00:03:25,110 Come on, get it out. Come on! Come on! Come on! Come on, Yank! 37 00:03:27,980 --> 00:03:29,910 No! No! 38 00:03:29,920 --> 00:03:31,880 Yankee! 39 00:03:31,890 --> 00:03:33,570 Yank! 40 00:03:37,090 --> 00:03:38,580 Yank? 41 00:03:41,930 --> 00:03:43,450 No. 42 00:03:44,930 --> 00:03:46,630 No! 43 00:04:10,360 --> 00:04:13,090 No! 44 00:05:24,500 --> 00:05:27,730 Really, Gummer? A motion detector? 45 00:05:34,940 --> 00:05:36,640 Perfection. 46 00:05:37,980 --> 00:05:42,070 Man alive, it's hot as balls out there! 47 00:05:42,080 --> 00:05:44,040 Hands where I can see them, partner. 48 00:05:44,050 --> 00:05:47,080 Oh, gee-whiz, Gummer! You know who I am! 49 00:05:47,090 --> 00:05:49,750 It's me, Special Agent Dalkwed. 50 00:05:49,760 --> 00:05:52,090 Do it, Agent Dickweed. 51 00:05:54,700 --> 00:05:57,030 Are you threatening a federal officer? 52 00:05:57,170 --> 00:06:00,060 That all depends, Taxman. 53 00:06:00,070 --> 00:06:03,500 Sticks and stones. Is that a pellet gun, Gummer? 54 00:06:03,640 --> 00:06:05,800 You bet your sweet ass it is! 55 00:06:05,810 --> 00:06:08,170 Oh, since when do you play with toys? 56 00:06:08,180 --> 00:06:11,440 Since none of your damn business. You armed? 57 00:06:11,450 --> 00:06:13,340 Of course, I'm armed. 58 00:06:13,350 --> 00:06:17,640 All Special Agents with the United States Treasury are armed. 59 00:06:17,650 --> 00:06:18,810 You know that. 60 00:06:18,820 --> 00:06:21,880 Special Agent! You're a bean counter. 61 00:06:21,890 --> 00:06:25,420 This here is private property in an open-carry state. 62 00:06:25,430 --> 00:06:28,020 And you wouldn't happen to have any financial interest 63 00:06:28,030 --> 00:06:29,720 in said property, now would you? 64 00:06:29,730 --> 00:06:32,460 Nope! Go slap a lien somewhere else. 65 00:06:32,470 --> 00:06:34,590 Already have. 66 00:06:35,670 --> 00:06:37,160 Hey. 67 00:06:37,740 --> 00:06:39,100 I see you've changed teams. 68 00:06:39,110 --> 00:06:40,930 Hmm? 69 00:06:40,940 --> 00:06:43,370 No, just hats! 70 00:06:43,380 --> 00:06:46,370 Well, it was a miracle the Cubbies won that series. 71 00:06:46,380 --> 00:06:49,470 And frankly, Gummer, that's what you're gonna need, 72 00:06:49,480 --> 00:06:51,250 a miracle. 73 00:06:51,390 --> 00:06:56,520 'Cause right now, your ass is in my hands. 74 00:06:56,530 --> 00:06:58,750 Your point, Dickweed? 75 00:06:58,760 --> 00:07:02,920 Your tax position has been deemed frivolous by the IRS 76 00:07:02,930 --> 00:07:05,960 and your property has hereby been seized. 77 00:07:05,970 --> 00:07:07,830 What? You can't! 78 00:07:07,840 --> 00:07:10,000 I can, and I did! 79 00:07:10,610 --> 00:07:12,330 The IRS owns you, Gummer, 80 00:07:12,340 --> 00:07:16,870 until such time as we can arrange for confiscation of any and all items 81 00:07:16,880 --> 00:07:18,970 deemed suitable for government auction. 82 00:07:18,980 --> 00:07:20,940 You parasitic son of a bitch! 83 00:07:20,950 --> 00:07:22,710 Yeah, your... 84 00:07:25,550 --> 00:07:30,780 Your well-endowed battery of firearms might raise enough to make a dent 85 00:07:30,790 --> 00:07:34,150 in your failure to file penalties and interest. 86 00:07:34,160 --> 00:07:38,320 I detect the odorous stench of Schadenfreude, Agent Dickweed! 87 00:07:38,330 --> 00:07:40,660 I will see you in court! 88 00:07:40,670 --> 00:07:43,870 In court? Oh. Oh, no! 89 00:07:44,140 --> 00:07:46,940 We're way past that, Gummer. 90 00:07:47,210 --> 00:07:48,700 Way past. 91 00:07:48,710 --> 00:07:50,270 Out of here! 92 00:07:50,280 --> 00:07:51,840 Goodbye, Gummer. 93 00:07:51,850 --> 00:07:55,410 And don't let the door dislodge that poker up your ass! 94 00:07:55,420 --> 00:07:58,010 Oh, I'll be really careful. 95 00:08:11,170 --> 00:08:13,660 - Another satisfied customer? - What? 96 00:08:16,640 --> 00:08:18,500 Did you miss me? 97 00:08:18,740 --> 00:08:21,370 Yeah, like a boil on my ass. 98 00:08:22,210 --> 00:08:24,200 I see you got the supply req. 99 00:08:24,210 --> 00:08:27,410 Oh, yeah. That eighth text was a charm. 100 00:08:27,450 --> 00:08:30,840 "Hey, welcome home, sonny boy!" 101 00:08:30,850 --> 00:08:34,710 "Oh, good to see you". "How long's it been?" 102 00:08:34,720 --> 00:08:37,750 "Four or five weeks?" "Okay. How'd the video shoot go?" 103 00:08:37,760 --> 00:08:39,950 Fascist jackals! 104 00:08:42,800 --> 00:08:45,590 Ooh, Government plates. That can't be good. 105 00:08:45,600 --> 00:08:47,760 Let me guess. IRS? 106 00:08:47,770 --> 00:08:50,430 They've got no right to waltz in here and seize a man's property. 107 00:08:50,440 --> 00:08:53,600 Come on, Burt. You've been flipping off the Feds longer than Wesley Snipes. 108 00:08:53,610 --> 00:08:54,870 That's got to be a record. 109 00:08:54,880 --> 00:08:57,470 This is the very thing that sparked the Boston Tea Party. 110 00:08:57,480 --> 00:09:00,810 No taxation without representation! 111 00:09:01,520 --> 00:09:04,750 It's a good thing Jodi decided to stay at that law firm in Reno, huh? 112 00:09:05,320 --> 00:09:07,810 - Lets you squat here? - Nobody's squatting. 113 00:09:07,820 --> 00:09:09,450 I'm managing the store now. 114 00:09:09,460 --> 00:09:10,880 Really? Congratulations. 115 00:09:10,890 --> 00:09:12,950 And I really love what you've done with the place. 116 00:09:12,960 --> 00:09:15,920 You really put the hyphen back in anal-retentive. Jeez. 117 00:09:15,930 --> 00:09:18,460 I can do without the sarcasm, son. 118 00:09:18,800 --> 00:09:20,990 Oh, come on, Burt. Don't be hurt. 119 00:09:21,000 --> 00:09:24,060 All right, now that I'm back, let's hit that reset button, huh? 120 00:09:24,070 --> 00:09:25,930 Put some fresh content up on YouTube, 121 00:09:25,940 --> 00:09:28,130 try and resurrect that Bull's-Eye Brand. 122 00:09:28,140 --> 00:09:32,070 Not doing prepper videos anymore. My director quit on me. 123 00:09:32,080 --> 00:09:33,300 No, he didn't. He's right here. 124 00:09:33,310 --> 00:09:36,580 I just had a small mental health break. 125 00:09:37,250 --> 00:09:39,580 What's up with that hat? Wait a minute. 126 00:09:40,160 --> 00:09:41,650 You change teams? 127 00:09:41,660 --> 00:09:44,320 No, just hats! 128 00:09:44,330 --> 00:09:47,450 Take it easy, Burt. Look, I know you hate taking direction, 129 00:09:47,460 --> 00:09:49,720 and my style's way too improvisational for you, okay? 130 00:09:49,730 --> 00:09:52,360 Lord, you're giving me a headache. 131 00:09:52,370 --> 00:09:54,560 Come on, Burt, meet me in the middle. 132 00:09:54,570 --> 00:09:58,200 Make sure you put $5 in that cash box. 133 00:09:58,210 --> 00:09:59,700 For what? 134 00:10:00,340 --> 00:10:02,930 That beer doesn't come free. 135 00:10:03,180 --> 00:10:04,900 You're closing up? 136 00:10:04,910 --> 00:10:06,440 Dude, it's not Miller time yet. 137 00:10:06,450 --> 00:10:07,810 You can't find your beach. 138 00:10:07,820 --> 00:10:09,440 Time for some shut-eye. 139 00:10:09,450 --> 00:10:12,580 Since when do you "shut-eye" in the middle of the afternoon? 140 00:10:12,590 --> 00:10:14,780 Since you showed up! 141 00:10:16,120 --> 00:10:18,790 You wonder why I go to strip clubs! 142 00:11:07,880 --> 00:11:09,840 What the hell happened here? 143 00:11:29,230 --> 00:11:32,130 Something attacked them from under the ice. 144 00:11:33,840 --> 00:11:35,770 It can't be! 145 00:12:04,300 --> 00:12:05,790 Chang's. 146 00:12:09,040 --> 00:12:10,900 Yo, Burt! What's up? 147 00:12:11,140 --> 00:12:14,700 Calisthenics. Feel free to join in. 148 00:12:14,710 --> 00:12:16,470 I think I'll pass. 149 00:12:16,480 --> 00:12:19,500 You wanna earn your keep, go stock some shelves. 150 00:12:19,510 --> 00:12:21,970 I'd love to, but you've got a phone call. 151 00:12:21,980 --> 00:12:23,640 Take a message. 152 00:12:23,650 --> 00:12:25,310 I tried, 153 00:12:25,420 --> 00:12:27,650 but there's a lady holding on the line, 154 00:12:27,660 --> 00:12:30,650 who's got a very sexy phone voice, by the way. 155 00:12:30,660 --> 00:12:33,890 She told me to tell you that they've got, uh... 156 00:12:33,900 --> 00:12:35,690 I can't read my writing. 157 00:12:35,700 --> 00:12:39,460 What does that word... What does that say? That she's got, uh... 158 00:12:40,840 --> 00:12:42,730 - Graboids? Where? - Mr. Gummer? 159 00:12:42,740 --> 00:12:44,160 Affirmative. Who's this? 160 00:12:44,170 --> 00:12:46,900 Dr. Rita Sims. I'm calling from Nunavut Province, Canada. 161 00:12:46,910 --> 00:12:48,530 We're 67 degrees north. 162 00:12:48,540 --> 00:12:51,440 - That's the Canadian Arctic. - Yes, it is. 163 00:12:51,450 --> 00:12:54,210 I'm the station leader of an international research team. 164 00:12:54,220 --> 00:12:56,440 We' re based at Bo�te Canyon. 165 00:12:56,450 --> 00:12:58,240 How'd you get this number? You from the government? 166 00:12:58,250 --> 00:12:59,440 Is she hot? 167 00:12:59,450 --> 00:13:01,980 Well, I have an associate familiar with your work. 168 00:13:01,990 --> 00:13:04,720 I think your associate must be half a bubble off plumb. 169 00:13:04,730 --> 00:13:08,020 That was my first reaction, but she's actually very bright. 170 00:13:08,400 --> 00:13:11,090 She knows a lot about Graboid mythology. 171 00:13:11,100 --> 00:13:14,560 Graboids are no myth, but they're a desert phenomenon. 172 00:13:14,570 --> 00:13:17,830 I think this is a colossal time suck, Miss, uh... 173 00:13:17,840 --> 00:13:19,630 Dr. Sims. 174 00:13:19,640 --> 00:13:22,930 Graboids do not and cannot exist in the Arctic, Dr. Sims! 175 00:13:22,940 --> 00:13:25,100 - Impossible. - Ask her if she's hot. 176 00:13:25,110 --> 00:13:27,870 Improbable but not impossible. 177 00:13:27,880 --> 00:13:29,470 - Who's this? - This is Valerie. 178 00:13:29,480 --> 00:13:32,080 First, let me say that, as a major Graboid enthusiast, 179 00:13:32,090 --> 00:13:35,850 I have admired your work for years. Here's what I know. 180 00:13:35,860 --> 00:13:38,550 Graboids are subterranean worm-like predator 181 00:13:38,560 --> 00:13:42,650 unlike any other life form cataloged in Earth's genetic or fossil record. 182 00:13:42,660 --> 00:13:45,190 When fully grown, a Graboid can reach up 183 00:13:45,200 --> 00:13:47,560 to 10 meters in length and weigh up to 20 tons. 184 00:13:47,570 --> 00:13:50,930 Their semi-rigid internal structure is covered by a leathery carapace. 185 00:13:50,940 --> 00:13:53,910 They're daytime hunters and have no eyes, 186 00:13:53,940 --> 00:13:56,940 but what's most fascinating to me about their predatory acuity 187 00:13:56,950 --> 00:13:59,170 is that it's based on vibration. 188 00:13:59,850 --> 00:14:01,140 Go on. I'm listening. 189 00:14:01,150 --> 00:14:04,240 They have a massive black armored beak and two hooked mandibles, 190 00:14:04,250 --> 00:14:05,710 one on either side of their jaw. 191 00:14:05,720 --> 00:14:09,850 The species is Precambrian and have long and powerful snake-like tentacles, 192 00:14:09,860 --> 00:14:12,320 which can reach three meters to ensnare their prey. 193 00:14:12,330 --> 00:14:13,890 If you'd like, I can give you the 411 194 00:14:13,900 --> 00:14:15,290 On the morphological subspecies 195 00:14:15,300 --> 00:14:18,090 known as the Ass Blaster a.k.a. Mexicana Combustus. 196 00:14:18,100 --> 00:14:21,130 You're a treasure-trove of Graboidology, Miss, but I... 197 00:14:21,140 --> 00:14:24,760 You've hunted and killed them on two different continents, Mr. Gummer. 198 00:14:24,770 --> 00:14:26,630 That's why I insisted that we call. 199 00:14:26,640 --> 00:14:29,670 But why are you so sure this is a Graboid attack? 200 00:14:30,480 --> 00:14:33,070 The kill site has all the telltale signs. 201 00:14:33,080 --> 00:14:35,670 Except for location. 202 00:14:35,720 --> 00:14:38,710 I don't know. Call it a gut feeling, intuition. 203 00:14:38,720 --> 00:14:41,620 We need your help, Mr. Gummer, and we need it ASAP! 204 00:14:41,660 --> 00:14:44,450 Think of the adventure, Graboids in the Arctic. 205 00:14:44,460 --> 00:14:46,860 This could be a whole new ballgame. 206 00:14:48,160 --> 00:14:49,250 Batter up! 207 00:14:49,260 --> 00:14:51,390 Yes. 208 00:14:53,170 --> 00:14:55,460 You never asked if she was hot! 209 00:15:17,390 --> 00:15:20,150 - Where are you going? - Round two! I'm coming with. 210 00:15:20,160 --> 00:15:21,890 Request denied. 211 00:15:22,200 --> 00:15:25,460 What? Come on, here, stop being Burt for a minute, 212 00:15:25,470 --> 00:15:27,130 and logic this thing out with me. 213 00:15:27,140 --> 00:15:30,630 This is our chance to revive Burt Gummer's Bull's-Eye Brand, 214 00:15:30,640 --> 00:15:32,760 get you free of the taxman, dude! 215 00:15:32,770 --> 00:15:34,670 Let's be honest. You've got a lot of red in your ledger. 216 00:15:34,680 --> 00:15:37,870 My financial status is none of your damn beeswax. 217 00:15:37,880 --> 00:15:39,400 And you'll just be in the way. 218 00:15:39,410 --> 00:15:42,770 Oh, like I was in South Africa? Huh? 219 00:15:42,780 --> 00:15:45,480 That was a one-off! Nothing more. 220 00:15:45,590 --> 00:15:49,480 You're looking at this through the wrong end of the telescope here, friend. 221 00:15:49,490 --> 00:15:50,980 What about your legacy, huh? 222 00:15:50,990 --> 00:15:52,180 What about it? 223 00:15:52,190 --> 00:15:54,720 Do you know of any other Graboid hunters out there? 224 00:15:54,730 --> 00:15:56,750 Uh, I don't. 225 00:15:57,070 --> 00:15:59,820 I know, you know, Bigfoot hunters... No! 226 00:15:59,830 --> 00:16:02,890 You're Burt Gummer. You're a one-off! 227 00:16:02,900 --> 00:16:06,000 Come on, man, teach me! Pay it forward. 228 00:16:06,010 --> 00:16:07,730 Oh, I'm not dead yet. 229 00:16:07,740 --> 00:16:11,270 I know, and I'm not interested in talking about your mortality, either, 230 00:16:11,280 --> 00:16:13,700 but think about it. Who's gonna fill your shoes 231 00:16:13,710 --> 00:16:16,810 when you can no longer outrun or outgun these beasts, huh? 232 00:16:16,820 --> 00:16:18,440 I've got to tell you something. 233 00:16:18,450 --> 00:16:21,750 Burt Gummer's got some big-ass shoes to fill. 234 00:16:21,860 --> 00:16:23,280 Size 12s. 235 00:16:23,290 --> 00:16:25,280 I've seen you in the locker room. 236 00:16:25,290 --> 00:16:27,290 And you're my heir apparent. Is that it? 237 00:16:27,300 --> 00:16:29,020 You already led me through one Graboid gauntlet. 238 00:16:29,030 --> 00:16:33,620 - There's a lot you still don't know. - Exactly my point. 239 00:16:33,630 --> 00:16:37,070 Learning can be fun! Rosetta Stone me, dawg. 240 00:16:37,470 --> 00:16:40,530 It was a decent enough combat primer. 241 00:16:40,540 --> 00:16:42,470 Hell, yeah, it was! I was your wingman. 242 00:16:42,480 --> 00:16:44,440 Wingman? More like wingnut! 243 00:16:44,450 --> 00:16:46,570 Come on, that's... 244 00:16:47,050 --> 00:16:48,840 That's a little harsh, I think. 245 00:16:50,950 --> 00:16:52,440 Damn it! 246 00:16:54,960 --> 00:16:57,120 Are you willing to follow orders? 247 00:16:57,660 --> 00:16:58,950 I mean, sometimes, I don't... 248 00:16:58,960 --> 00:17:02,790 Look, the most important six inches on the battlefield 249 00:17:02,800 --> 00:17:05,270 are between your ears. You got that? 250 00:17:06,100 --> 00:17:08,860 I'd like to think I have more. I think I'm 6.5. 251 00:17:08,870 --> 00:17:10,660 Don't crack wise with me. 252 00:17:10,670 --> 00:17:12,030 Sir, yes, sir! 253 00:17:12,040 --> 00:17:13,230 And have you filled out 254 00:17:13,240 --> 00:17:18,940 the requisite non-resident special exemption RCMP-5590 form? 255 00:17:18,950 --> 00:17:20,240 Sir... 256 00:17:20,250 --> 00:17:25,240 - What? - The RCMP-5590 form! 257 00:17:25,320 --> 00:17:28,810 For that firearm you're planning on bringing into Canada. 258 00:17:29,460 --> 00:17:30,520 No. 259 00:17:30,530 --> 00:17:34,830 Well, then you better download one and fill it out pronto. 260 00:17:35,100 --> 00:17:37,190 Grab your arctic gear. 261 00:17:38,470 --> 00:17:39,960 Man! 262 00:18:01,690 --> 00:18:04,680 Welcome to the Great White North, eh! 263 00:18:04,690 --> 00:18:07,350 Otherwise known as Nowheresville. 264 00:18:07,360 --> 00:18:10,420 You're about 1,000 miles north of there. 265 00:18:10,670 --> 00:18:12,560 You're somewhere between, uh, 266 00:18:12,570 --> 00:18:16,060 Ain't-Never-Been and Don't-Wanna-Go. 267 00:18:16,200 --> 00:18:17,930 Where are all the glaciers? 268 00:18:17,940 --> 00:18:23,170 Melting. Sled dog unemployment's at an all-time high. 269 00:18:24,050 --> 00:18:25,740 How much longer till we're there? 270 00:18:25,750 --> 00:18:29,410 Not far. Just around the bend. 271 00:18:29,750 --> 00:18:31,580 Where's your GPS? 272 00:18:31,590 --> 00:18:34,080 You're in the Arctic Circle. 273 00:18:34,120 --> 00:18:38,120 Satellites up here are more miss than hit. 274 00:18:38,130 --> 00:18:41,590 But don't worry. It's all up here. 275 00:18:41,600 --> 00:18:43,590 That's reassuring. 276 00:18:43,600 --> 00:18:45,690 How is it back there, Mr. Gummer? 277 00:18:45,700 --> 00:18:48,660 My seismic vibration monitor is completely useless. 278 00:18:48,670 --> 00:18:52,930 Yeah, well, you can log in to the inter-Web when we get you on station. 279 00:18:52,940 --> 00:18:57,600 - Peachy. - Hey, I'm a big fan of your series. 280 00:18:57,610 --> 00:19:02,870 I loved that episode on dried meats and insects as proteins. 281 00:19:02,880 --> 00:19:07,510 I see you're smuggling home-brew grain alcohol into dry territory. 282 00:19:07,520 --> 00:19:11,620 Well, the local tribal authority are a bit blue-nosed, 283 00:19:11,630 --> 00:19:14,790 so I'm forced to bring it in under the radar. 284 00:19:14,800 --> 00:19:17,190 Don't ask, don't tell, right? 285 00:19:17,200 --> 00:19:18,530 Yeah. 286 00:19:25,070 --> 00:19:26,560 Travis! 287 00:19:28,110 --> 00:19:29,740 I see it. 288 00:19:30,240 --> 00:19:31,640 - It can't be. - It is. 289 00:19:31,650 --> 00:19:34,510 - It is what? - We got a hostile aerial incursion. 290 00:19:34,520 --> 00:19:36,170 What's your altitude? 291 00:19:36,180 --> 00:19:37,340 1,400 feet. 292 00:19:37,350 --> 00:19:41,910 I suggest you take evasive action and put this plane on the ground. 293 00:19:41,920 --> 00:19:44,650 Ass Blasters in the Arctic? 294 00:19:50,400 --> 00:19:52,260 They're keying in on your engine! 295 00:19:52,270 --> 00:19:54,730 - Yeah, they're heat seekers. - Who's they? 296 00:19:54,740 --> 00:19:57,030 Ass Blasters! 297 00:20:05,280 --> 00:20:07,640 - Bird strike. - We've lost the engine. 298 00:20:07,650 --> 00:20:09,940 No shit, Sherlock! 299 00:20:09,950 --> 00:20:12,610 Get this down! Now! 300 00:20:13,550 --> 00:20:15,610 Stand by for some chop! 301 00:20:15,620 --> 00:20:17,380 Does that mean crash? 302 00:20:17,390 --> 00:20:21,020 Gravity never loses! 303 00:20:21,030 --> 00:20:24,050 The best we can hope for is a draw! 304 00:20:25,100 --> 00:20:28,190 - Brace for impact! - Impact? What impact? 305 00:20:44,820 --> 00:20:47,650 And we're here! 306 00:20:48,120 --> 00:20:51,150 Whoa. We're so out of here! 307 00:21:07,270 --> 00:21:08,760 Oh, no. 308 00:21:09,980 --> 00:21:13,170 Here they come, the men in black. 309 00:21:28,400 --> 00:21:31,060 Well, well, well! What do we have here? 310 00:21:31,200 --> 00:21:32,860 Tom and Jerry? 311 00:21:33,000 --> 00:21:34,760 Frick and Frank? 312 00:21:34,840 --> 00:21:36,930 No, more like Butch and Sundance. 313 00:21:36,940 --> 00:21:38,560 Starsky and Hutch. 314 00:21:38,570 --> 00:21:41,230 Do I smell alcohol? 315 00:21:42,710 --> 00:21:44,940 My bird runs on bio-fuel. 316 00:21:44,950 --> 00:21:48,210 And you're bootlegging moonshine into a First Nations territory? 317 00:21:48,220 --> 00:21:49,910 That is a big time no-no! 318 00:21:49,950 --> 00:21:52,610 You don't mind if we help ourselves now, do you? 319 00:21:53,650 --> 00:21:55,950 Well, there's a matter of payment, eh? 320 00:21:55,960 --> 00:21:57,950 Put it on my tab. 321 00:21:57,960 --> 00:21:59,890 And who might you be? 322 00:22:07,700 --> 00:22:09,060 I'm your next-door neighbor 323 00:22:09,070 --> 00:22:10,960 while you're up here on your little worm hunt. 324 00:22:10,970 --> 00:22:14,910 But there's no welcome mat on my doorstep, so tread lightly. 325 00:22:15,980 --> 00:22:18,940 A piece of advice, Mr. Gummer. 326 00:22:19,150 --> 00:22:22,410 You stay out of my way and pay your taxes. 327 00:22:22,780 --> 00:22:25,550 Consider yourself properly warned. 328 00:22:26,620 --> 00:22:28,110 Do I know you? 329 00:22:28,120 --> 00:22:30,920 I don't know. Do you? 330 00:22:32,130 --> 00:22:35,750 Since we're neighbors, here's some neighborly advice. 331 00:22:36,430 --> 00:22:39,120 Beat a retreat until I get this area cleared out. 332 00:22:39,130 --> 00:22:43,360 Retreat? Hell, no. We're just getting started up here. 333 00:22:43,600 --> 00:22:45,860 Then find a safe place to hunker down. 334 00:22:45,870 --> 00:22:48,270 Consider yourself properly warned. 335 00:22:53,880 --> 00:22:55,540 You know that skid mark? 336 00:22:55,550 --> 00:22:57,140 What can you tell me about him? 337 00:22:57,150 --> 00:22:59,110 Well, rumor has it he's up here working 338 00:22:59,120 --> 00:23:01,750 on some Area 51 stuff. 339 00:23:01,760 --> 00:23:04,880 Some joint US-Canadian turd factory 340 00:23:04,890 --> 00:23:08,790 being developed by Harpo... Darpo... 341 00:23:08,800 --> 00:23:10,190 You mean DARPA? 342 00:23:10,200 --> 00:23:12,760 That's the one! Know them? 343 00:23:13,170 --> 00:23:16,470 Yeah, they're the acronym for evil. 344 00:23:27,920 --> 00:23:29,510 You must be Valerie? 345 00:23:29,520 --> 00:23:32,340 At your service. And thanks for answering our SOS. 346 00:23:32,350 --> 00:23:34,610 Yeah, my call sign, these days. 347 00:23:34,620 --> 00:23:37,180 This is Aklark. He's our resident local boy. 348 00:23:37,320 --> 00:23:40,320 Hey, Mac. I saw you came in a bit hectic there, huh? 349 00:23:40,330 --> 00:23:42,660 Yeah, just a little bit. 350 00:23:42,661 --> 00:23:45,320 Did you guys just come from Burning Man, or... 351 00:23:46,130 --> 00:23:47,790 How's it, Mr. Burt? 352 00:23:48,300 --> 00:23:50,930 Wow! They even know you in Canada! 353 00:23:50,940 --> 00:23:53,700 You failed to tell me about the AB infestation. 354 00:23:53,710 --> 00:23:55,770 - We have Ass Blasters? - Yeah. 355 00:23:55,780 --> 00:23:57,470 It ain't a polar bear, girl. 356 00:23:57,480 --> 00:23:59,300 Mom and Dad aren't gonna believe it. 357 00:23:59,310 --> 00:24:00,800 "Mom and Dad"? 358 00:24:01,050 --> 00:24:03,110 Here's a blast from the past, Mr. Gummer. 359 00:24:03,120 --> 00:24:05,010 I'm Val and Rhonda's daughter. 360 00:24:05,020 --> 00:24:08,580 No! Val and Rhonda from the OG Graboid apocalypse? 361 00:24:08,590 --> 00:24:10,850 Crazy, huh? You must be Travis. 362 00:24:10,860 --> 00:24:12,020 I am. 363 00:24:12,030 --> 00:24:16,050 Uh... I kind of lost track of your parents over the years. 364 00:24:16,060 --> 00:24:19,860 It's okay. They're easy to lose track of, especially Val. 365 00:24:19,900 --> 00:24:22,990 Let's get you back to the station. Everybody's waiting. 366 00:24:23,540 --> 00:24:25,400 He's not the keeping-in-touch type. 367 00:24:25,410 --> 00:24:26,900 Come on. 368 00:24:34,380 --> 00:24:36,040 Ah, bam! 369 00:24:36,050 --> 00:24:37,540 Dang! 370 00:24:42,890 --> 00:24:44,380 Aw, man! 371 00:25:23,300 --> 00:25:25,960 I see you've come up north loaded for bear, Mr. Burt. 372 00:25:25,970 --> 00:25:28,930 Yeah, BSA .303. Nice. 373 00:25:28,940 --> 00:25:30,430 It'll kill most varmints. 374 00:25:30,440 --> 00:25:32,760 Yeah, well, for the varmints we're hunting, 375 00:25:32,770 --> 00:25:36,070 that's like shooting a slingshot at a Sherman tank. 376 00:25:36,080 --> 00:25:39,040 I thought it'd be colder than a reindeer's ball bag up here. 377 00:25:39,050 --> 00:25:40,300 We're in the middle of an Arctic heat wave, 378 00:25:40,310 --> 00:25:42,470 which has greatly accelerated the snow melt. 379 00:25:42,480 --> 00:25:45,340 Hell, I'm hotter than a 50 cal on full auto! 380 00:25:45,350 --> 00:25:47,910 Mr. Gummer, glad you could make it. 381 00:25:47,920 --> 00:25:50,450 Welcome to the Bo�te Canyon Arctic Research Station 382 00:25:50,460 --> 00:25:53,480 or, like we used to call it, science at the edge of the world. 383 00:25:53,490 --> 00:25:56,120 You must be, uh, Dr. Rita Sims? 384 00:25:56,130 --> 00:25:57,350 - Good to meet you. - Yeah. 385 00:25:57,360 --> 00:25:58,690 This is Dr. Ferezze. 386 00:25:58,700 --> 00:26:01,060 - Charles Ferezze. - Doc. 387 00:26:01,070 --> 00:26:02,260 How was your flight in? 388 00:26:02,270 --> 00:26:06,000 Well, let's just say, uh, we hit some chop. 389 00:26:07,110 --> 00:26:09,130 We blew the engine. 390 00:26:09,140 --> 00:26:11,240 Actually, we came under Ass Blaster attack, 391 00:26:11,250 --> 00:26:15,670 and during the ensuing aerial dogfight, the engine was blown. 392 00:26:15,680 --> 00:26:18,010 - An Ass Blaster? - Yeah. 393 00:26:18,020 --> 00:26:19,710 Blew the engine? 394 00:26:19,720 --> 00:26:22,380 But you have to fly me back to Montreal so I can report 395 00:26:22,390 --> 00:26:25,020 to the powers that be about the recent turn of events. 396 00:26:25,030 --> 00:26:29,520 Well, they'll just have to wait till I get this puppy airborne again. 397 00:26:29,530 --> 00:26:31,760 I can't stay here one more minute! 398 00:26:32,570 --> 00:26:35,900 Excuse me. I've got an engine to fix. 399 00:26:36,670 --> 00:26:38,130 Excuse me. 400 00:26:38,140 --> 00:26:41,530 Dr. Ferezze, he startles at the drop of a feather. 401 00:26:41,540 --> 00:26:43,940 I'm sorry. We haven't met yet. 402 00:26:43,980 --> 00:26:46,300 Oh, Travis Welker, my, uh... 403 00:26:46,310 --> 00:26:49,110 My wing, uh... Wingman. 404 00:26:49,120 --> 00:26:50,780 Thank you for coming. 405 00:26:51,150 --> 00:26:54,680 I've got to go inside, get the lay of the land. 406 00:26:55,720 --> 00:26:58,620 Sunset at 3:48 a.m. 407 00:26:58,690 --> 00:27:01,720 Well, it's the Land of the Midnight Sun, Mr. Welker. 408 00:27:01,730 --> 00:27:05,760 Are you saying that the sun is never going down on me? 409 00:27:05,770 --> 00:27:08,430 Well, it's never gonna go below the horizon, 410 00:27:08,940 --> 00:27:10,960 if that's what you're asking. 411 00:27:11,070 --> 00:27:13,760 We sent a three-man drill team to the glacial field 412 00:27:13,770 --> 00:27:16,000 about a half a day up mountain from here. 413 00:27:16,010 --> 00:27:18,070 You have three KIA? 414 00:27:18,080 --> 00:27:19,300 Killed in action. 415 00:27:19,310 --> 00:27:21,710 Whoa, that's a big 10-4, good buddy. 416 00:27:22,220 --> 00:27:24,370 - Name's Swackhamer. - Swackhamer. 417 00:27:24,380 --> 00:27:25,940 I hammered-and-nailed this place together. 418 00:27:25,950 --> 00:27:28,550 You need to know anything, I'm your guy. 419 00:27:28,790 --> 00:27:32,720 There's two that we can verify dead, one assumed dead. 420 00:27:32,730 --> 00:27:34,420 Verified? How? 421 00:27:34,430 --> 00:27:35,720 Well, from the kill site. 422 00:27:35,730 --> 00:27:38,390 Rita and her crew managed to recover a severed head, 423 00:27:38,400 --> 00:27:41,370 a partially eaten pelvis, and a half-eaten testicle. 424 00:27:41,800 --> 00:27:44,230 How do you recover a half-eaten testicle? 425 00:27:44,240 --> 00:27:47,400 Now, where's all the snow, Dr. Sims? 426 00:27:47,410 --> 00:27:50,930 This year in particular has been one of the warmest on record up here. 427 00:27:50,940 --> 00:27:52,740 Meet Hart Hansen, Mr. Gummer. 428 00:27:52,750 --> 00:27:55,970 He's a PhD in Geomorphology from the University of Cambridge. 429 00:27:55,980 --> 00:27:58,210 Ah, yeah, airplane boy. 430 00:27:58,220 --> 00:28:01,480 It's an RC. Kind of a hobby. 431 00:28:02,060 --> 00:28:04,320 It's actually a habit, um... 432 00:28:05,190 --> 00:28:07,450 Okay, it's an addiction. Anyway, 433 00:28:07,460 --> 00:28:08,920 it's a pleasure to meet you, Mr. Gummer. 434 00:28:08,930 --> 00:28:10,420 I'm sure you'll find that Bo�te Canyon 435 00:28:10,430 --> 00:28:12,760 is a very unique geological phenomenon. 436 00:28:12,770 --> 00:28:15,130 This perennially frozen tundra is interrupted 437 00:28:15,140 --> 00:28:17,760 for approximately 10 square kilometers by thawed soil. 438 00:28:17,770 --> 00:28:20,260 Thawed? It's bone dry out there. 439 00:28:20,270 --> 00:28:22,300 The Meltwater Hot Springs are a pleasant symptom 440 00:28:22,310 --> 00:28:24,840 of geothermal heat, which warms the Earth from deep beneath the land 441 00:28:24,850 --> 00:28:26,070 that we're standing on. 442 00:28:26,080 --> 00:28:27,440 That explains the ABs. 443 00:28:27,450 --> 00:28:28,670 Ass Blasters! 444 00:28:30,980 --> 00:28:33,780 - Ass Blasters... - You think this is funny? 445 00:28:35,920 --> 00:28:40,190 These creatures are no joke. They are all-go, no-quit killing machines. 446 00:28:40,660 --> 00:28:42,390 Now, I'm sorry for the loss of your friends, 447 00:28:42,400 --> 00:28:44,820 but if you don't do exactly as I say, 448 00:28:44,830 --> 00:28:46,990 they won't be the last to die around here. 449 00:28:47,000 --> 00:28:49,660 Not funny, Mr. Gummer. We get it. 450 00:28:49,700 --> 00:28:52,330 The permafrost at a higher elevation is melting, 451 00:28:52,340 --> 00:28:57,110 so the tundra is more easily breached. Ergo, Graboids. 452 00:28:58,010 --> 00:29:01,310 You're telling me melting ice caps and warmer temperatures 453 00:29:01,320 --> 00:29:05,640 are causing this, uh, Graboid Arctic stampede? 454 00:29:05,650 --> 00:29:07,140 Kind of, but there's more. 455 00:29:07,150 --> 00:29:09,880 Enlighten me. Why here? 456 00:29:09,890 --> 00:29:11,950 Evolution, Mr. Gummer. 457 00:29:11,960 --> 00:29:13,350 There's one thing Nature has taught us, 458 00:29:13,360 --> 00:29:16,190 and that's life can expand into new territories. 459 00:29:16,200 --> 00:29:18,060 Maybe these are the first Graboids. 460 00:29:18,070 --> 00:29:21,690 - Yeah, like pre-Precambrian. - Exactly. 461 00:29:21,700 --> 00:29:25,330 And maybe they migrated south millions, maybe even billions of years ago 462 00:29:25,340 --> 00:29:27,060 and evolved into a desert creature. 463 00:29:27,070 --> 00:29:30,130 And now, after countless giga-annum lying dormant in ice... 464 00:29:30,140 --> 00:29:31,540 They've awakened. 465 00:29:31,550 --> 00:29:35,640 Come on, this sounds like a bunch of sassafras! 466 00:29:35,720 --> 00:29:38,120 It does sound sassafrassy! 467 00:29:38,850 --> 00:29:41,450 Dr. Sims, a word? 468 00:29:46,860 --> 00:29:48,450 How much longer? 469 00:29:50,360 --> 00:29:54,220 I've got to cold-stitch the intake manifold, rebuild the carb. 470 00:29:54,230 --> 00:29:56,460 Look, if you don't get this clunker in the air soon, I'll... 471 00:29:56,470 --> 00:29:58,440 You'll what, Mr. Freeze? 472 00:29:59,640 --> 00:30:03,870 Ferezze. Dr. Charles Ferezze. 473 00:30:08,820 --> 00:30:10,510 What is it? 474 00:30:17,220 --> 00:30:18,710 DARPA. 475 00:30:20,930 --> 00:30:23,060 What are they doing here? 476 00:30:29,300 --> 00:30:31,400 - Oh, them? - Shh! 477 00:30:31,540 --> 00:30:33,960 Yes, them. 478 00:30:33,970 --> 00:30:36,230 What's your association with them? 479 00:30:36,240 --> 00:30:38,140 They're our research neighbors. 480 00:30:38,150 --> 00:30:41,410 Why are we whispering? They can't hear us. 481 00:30:42,750 --> 00:30:44,040 When did they arrive? 482 00:30:44,050 --> 00:30:46,680 They arrived a couple of months ago. 483 00:30:46,690 --> 00:30:49,110 They're working on some US-Canadian project. 484 00:30:49,120 --> 00:30:50,310 It's very hush-hush. 485 00:30:52,960 --> 00:30:54,750 Why? What? 486 00:30:54,760 --> 00:30:57,220 Bio-weapons is what. 487 00:30:57,230 --> 00:31:00,220 I'll bet you a dollar to a donut hole we've zeroed in 488 00:31:00,230 --> 00:31:01,960 on DARPA's testing ground. 489 00:31:01,970 --> 00:31:04,730 You think that our research neighbors 490 00:31:04,740 --> 00:31:07,930 are breeding these creatures as bio-weapons? 491 00:31:07,940 --> 00:31:10,470 Bingo! This is the killing ground, 492 00:31:10,480 --> 00:31:12,600 and you're the guinea pigs. 493 00:31:12,610 --> 00:31:14,270 I think you're reaching. 494 00:31:14,280 --> 00:31:18,180 It's a verifiable fact that DARPA started training dolphins 495 00:31:18,190 --> 00:31:21,280 as bomb-carriers during Vietnam. 496 00:31:21,290 --> 00:31:26,780 More lately, they've been outed for weaponizing cyborg insects. 497 00:31:28,030 --> 00:31:32,690 No, ma'am, I wouldn't put anything past these black-hat Mengeles. 498 00:31:34,200 --> 00:31:36,430 We got Ass Blasters on campus! 499 00:31:44,440 --> 00:31:46,140 Dr. Ferezze is out there with that thing. 500 00:31:46,150 --> 00:31:49,040 Oh, Lord. That guy's turned into a real ass-ache. 501 00:31:49,050 --> 00:31:51,240 What's the 20 on that AB? 502 00:31:55,990 --> 00:31:59,150 That flaming sphincter is on the roof! 503 00:32:03,760 --> 00:32:06,520 Eyes! We need eyes on that roof! 504 00:32:06,530 --> 00:32:08,500 I'm bringing up the roof cam! 505 00:32:24,050 --> 00:32:25,750 All right, listen up! 506 00:32:26,250 --> 00:32:29,480 If there are Ass Blasters on station, Graboids aren't far behind. 507 00:32:29,490 --> 00:32:34,150 They respond to seismic vibrations, so everyone stay still. 508 00:32:42,440 --> 00:32:45,830 Dr. Ferezze. Just the man I wanted to see. 509 00:32:45,840 --> 00:32:49,210 The bodies, or what's left of them, are ready for transport. 510 00:32:49,211 --> 00:32:52,400 When you have a minute, we need to go through the details again. 511 00:32:52,410 --> 00:32:54,910 We've been through it. It was an apparent Graboid attack. 512 00:32:54,920 --> 00:32:56,140 Graboid? 513 00:33:14,300 --> 00:33:16,740 Locked and loaded. 514 00:34:06,590 --> 00:34:09,080 That thing just took down our comms tower. 515 00:34:09,120 --> 00:34:10,410 We've got no talk. 516 00:34:10,420 --> 00:34:12,120 Our data-link and NetCam are down, too. 517 00:34:12,130 --> 00:34:14,250 How'd that ass-wipe get out there? 518 00:34:14,260 --> 00:34:18,160 Now I've got to save his sorry butt! I'm going outside. 519 00:34:35,350 --> 00:34:37,610 You ever seen an Ass Blaster before? 520 00:34:37,620 --> 00:34:39,140 - Nope. - Yeah. 521 00:34:39,150 --> 00:34:40,740 This is a first. 522 00:34:40,820 --> 00:34:44,980 They're pretty cool, actually, but they're mean, and they stink. 523 00:34:44,990 --> 00:34:47,620 I had a boyfriend like that once. 524 00:34:52,730 --> 00:34:54,190 You single? 525 00:34:54,200 --> 00:34:56,460 Are you trying to get sweet with me? 526 00:34:56,470 --> 00:34:59,230 - Definitely. - It's not gonna work. 527 00:35:26,130 --> 00:35:28,190 Doc! Doc! 528 00:35:28,200 --> 00:35:31,560 Doc! Grow a spine, huh? 529 00:35:31,570 --> 00:35:32,660 Look at me. 530 00:35:32,670 --> 00:35:34,500 I have balls of steel. Say it! 531 00:35:34,510 --> 00:35:36,900 I have balls of steel. 532 00:35:36,910 --> 00:35:39,200 My balls are stainless steel! 533 00:35:39,210 --> 00:35:41,870 My balls are stainless steel! 534 00:35:41,880 --> 00:35:45,910 My balls are in the Guinness Book of Balls! 535 00:35:45,920 --> 00:35:49,780 My balls are in the Guinness Book of Balls! 536 00:35:49,790 --> 00:35:52,220 Right! You put this on. 537 00:35:52,230 --> 00:35:55,590 - Yes. - It'll hide your heat signature, huh? 538 00:35:55,600 --> 00:35:58,920 Now, look. You stick with me like a shadow. You hear that? 539 00:35:58,930 --> 00:36:00,020 Yes. 540 00:36:00,030 --> 00:36:02,260 Now, put that dick back in your pants 541 00:36:02,270 --> 00:36:04,030 - and do what I do, right? - Yes, sir. 542 00:36:04,040 --> 00:36:05,160 - Roger? - Roger. 543 00:36:05,170 --> 00:36:07,470 - Roger that. Let's go. - Okay. 544 00:36:11,380 --> 00:36:14,570 Come on, soldier. Hoods up! 545 00:36:45,280 --> 00:36:46,870 What the hell? 546 00:36:57,020 --> 00:36:59,120 Suck on this, bird brain! 547 00:37:08,270 --> 00:37:09,960 Go away, sucker! 548 00:38:01,860 --> 00:38:03,780 How are you feeling, Mr. Gummer? 549 00:38:08,560 --> 00:38:10,050 What's going on? 550 00:38:10,230 --> 00:38:12,360 - You just had surgery. - What? 551 00:38:12,400 --> 00:38:14,920 Arthroscopic surgery. To remove a mondo tapeworm 552 00:38:14,930 --> 00:38:17,790 that was causing a cluster-fete in your intestines. 553 00:38:17,800 --> 00:38:20,330 I know. Gross, huh? 554 00:38:21,210 --> 00:38:23,900 Oregon State. Corvallis, right? 555 00:38:23,910 --> 00:38:26,340 Yup. Go Beavers! 556 00:38:27,010 --> 00:38:29,540 You know, my dad's been telling me stories about you 557 00:38:29,550 --> 00:38:31,510 since I could bounce on his knee and... 558 00:38:31,520 --> 00:38:34,110 I still can't believe Val McKee's your father! 559 00:38:34,120 --> 00:38:36,510 He's more of a dad, really. 560 00:38:36,520 --> 00:38:38,480 Crazy uncle, actually. 561 00:38:38,490 --> 00:38:39,920 Wild, huh? 562 00:38:39,930 --> 00:38:43,290 Your father was the most brilliant underachiever lever met. 563 00:38:43,300 --> 00:38:46,260 Yeah. That's what Mom always says. 564 00:38:46,270 --> 00:38:48,360 He always told me what a hard-ass you were. 565 00:38:48,370 --> 00:38:51,340 I mean, are. 566 00:38:51,570 --> 00:38:53,500 Oh, no way. No way! Are those... 567 00:38:53,510 --> 00:38:56,700 Graboid skin? Yeah. Dad made them for Mom. 568 00:38:56,710 --> 00:39:00,340 She handed them down to me. Pretty indestructible. 569 00:39:00,580 --> 00:39:02,270 What are you doing up here? 570 00:39:02,280 --> 00:39:06,240 Internship. I'm doing my Masters in Mathematical Geosciences. 571 00:39:06,520 --> 00:39:07,840 How are you feeling, Burt? 572 00:39:07,850 --> 00:39:09,980 Speaking of underachievers. 573 00:39:09,990 --> 00:39:14,520 I am as strong as a fifth of whiskey, Wingman. 574 00:39:14,530 --> 00:39:18,190 Really? 'Cause you looked slower than the Mississippi out there. 575 00:39:18,330 --> 00:39:21,720 Where's my munitions, my combat vest, my clothes, huh? 576 00:39:21,730 --> 00:39:23,260 To your left. 577 00:39:28,710 --> 00:39:30,870 Well, feel better, Mr. Gummer. 578 00:39:30,880 --> 00:39:33,070 All right. Thank you, Miss McKee. 579 00:39:33,180 --> 00:39:35,770 You can call me Val. 580 00:39:42,320 --> 00:39:43,410 What's going on with you, Burt? 581 00:39:43,420 --> 00:39:45,880 It's not like you to take a knee on the field. 582 00:39:45,890 --> 00:39:47,620 We need to talk. 583 00:39:55,300 --> 00:39:58,790 Where'd you get that HK91? 584 00:39:59,570 --> 00:40:01,130 Mr. Gummer? 585 00:40:01,470 --> 00:40:04,270 There's something that you need to see. 586 00:40:38,650 --> 00:40:42,640 The water levels dropped 15 centimeters since our last measurement. 587 00:40:42,780 --> 00:40:47,180 The samples have detected a new chemical element in the soil gas. 588 00:40:47,420 --> 00:40:49,350 Can you determine what it is? 589 00:40:49,360 --> 00:40:54,760 Uh... The computer's reading it as HCO2H. 590 00:40:55,800 --> 00:40:57,320 Formic acid? 591 00:40:57,500 --> 00:40:58,790 Yeah. 592 00:40:58,800 --> 00:41:01,360 Yeah, and it's a highly concentrated dose. 593 00:41:01,370 --> 00:41:04,100 The acidity in the pH is off the charts. 594 00:41:13,350 --> 00:41:15,370 What the hell was that? 595 00:41:24,720 --> 00:41:26,320 You hear that? 596 00:41:50,080 --> 00:41:52,810 Get out! Get out now! 597 00:42:02,660 --> 00:42:04,220 What the hell? 598 00:42:44,470 --> 00:42:45,960 What is it? 599 00:42:47,240 --> 00:42:48,900 You've been infected, Mr. Gummer, 600 00:42:48,910 --> 00:42:51,530 by what appears to be a parasitic organism that is 601 00:42:51,540 --> 00:42:54,070 quite hostile and has an extremely slow gestation. 602 00:42:56,250 --> 00:42:58,150 What's the bad news? 603 00:42:58,480 --> 00:43:02,180 Well, unfortunately, it secretes a neurotoxin at a certain maturation, 604 00:43:02,190 --> 00:43:03,550 killing the host. 605 00:43:03,560 --> 00:43:07,050 Killing the host? You mean, Burt being the host? 606 00:43:13,100 --> 00:43:16,260 We've identified the toxin as originating from a Graboid. 607 00:43:16,270 --> 00:43:17,530 A Graboid? 608 00:43:17,540 --> 00:43:19,600 - What... - Just indulge me. 609 00:43:23,710 --> 00:43:26,300 Blood behind the eye caused by cerebral inflammation. 610 00:43:26,310 --> 00:43:28,140 Advanced stage. It's not good. 611 00:43:28,150 --> 00:43:30,310 You're gonna need antibodies. 612 00:43:30,320 --> 00:43:32,010 Well, how do we get them? 613 00:43:32,590 --> 00:43:34,070 From a Graboid. 614 00:43:34,720 --> 00:43:37,420 Maybe we can get one to stop by the blood bank. 615 00:43:39,860 --> 00:43:42,690 How the hell did you get infected by a Graboid? 616 00:43:53,540 --> 00:43:55,560 I was in the belly of the beast. 617 00:43:59,550 --> 00:44:02,310 Okay, so we kill a Graboid. We get it done. 618 00:44:02,320 --> 00:44:03,470 I got this, Burt. 619 00:44:03,480 --> 00:44:07,890 The antibodies need to be extracted from a live Graboid to be viable. 620 00:44:08,420 --> 00:44:10,010 A live Graboid? 621 00:44:11,390 --> 00:44:13,290 Mission: Impossible. 622 00:44:13,730 --> 00:44:16,560 You plan on throwing a lasso over its neck? 623 00:44:17,600 --> 00:44:20,160 If you'll excuse me, I need to do a perimeter sweep. 624 00:44:20,170 --> 00:44:23,030 I don't think you understand the urgency of your condition. 625 00:44:23,040 --> 00:44:25,700 Don't let the urgent get in the way of the important. 626 00:44:29,740 --> 00:44:32,210 Your body is failing, Mr. Gummer. 627 00:44:32,211 --> 00:44:34,040 Bullshit! I want a second opinion. 628 00:44:34,050 --> 00:44:35,910 Yeah, I know that's all macho and everything, Burt, 629 00:44:35,920 --> 00:44:37,710 but I happen to care about your health! 630 00:44:37,720 --> 00:44:39,340 Go care someplace else. 631 00:44:39,350 --> 00:44:41,550 That's a dick thing to say. 632 00:44:46,460 --> 00:44:48,720 No bad seed shall go unpunished! 633 00:44:58,240 --> 00:44:59,530 Get it off of me! 634 00:45:02,780 --> 00:45:04,000 Hang on. 635 00:45:04,010 --> 00:45:05,880 Please don't let go! 636 00:45:05,980 --> 00:45:08,240 - Hold on! - Don't let go! 637 00:45:09,550 --> 00:45:12,570 - My God! - Please, don't let go! 638 00:45:12,950 --> 00:45:14,580 - Please, don't let go. - I got you. 639 00:45:14,590 --> 00:45:17,250 - Hold me! Hold me! - Shit! I got you. 640 00:45:18,120 --> 00:45:19,220 No! 641 00:45:29,240 --> 00:45:31,990 All right! Block that window! 642 00:45:32,000 --> 00:45:34,400 Okay, everyone, buckle your chinstraps 643 00:45:34,410 --> 00:45:38,030 and pack a meat sandwich! We are under attack. 644 00:45:38,040 --> 00:45:40,210 Secure all doors and windows! 645 00:45:40,350 --> 00:45:42,070 Well, this is just great. 646 00:45:42,420 --> 00:45:45,440 We're under attack by a hostile underground life form. 647 00:45:45,450 --> 00:45:47,480 We're all going to die! 648 00:45:48,150 --> 00:45:49,780 Listen to me, Doc. 649 00:45:49,790 --> 00:45:51,480 Take a couple of tablespoons of cement 650 00:45:51,490 --> 00:45:53,950 and harden the hell up, huh? 651 00:45:53,960 --> 00:45:57,120 Okay, look, anybody with a weapon, load it up. 652 00:45:57,130 --> 00:46:00,790 We have the sharp end of the stick. Whatever you got, use it! 653 00:46:01,970 --> 00:46:03,770 Easy, there, cowgirl! 654 00:46:04,970 --> 00:46:07,260 I can't get this seismic vibration monitor working. 655 00:46:07,270 --> 00:46:09,230 Our data-link and NetCam are down, Mr. Gummer. 656 00:46:09,240 --> 00:46:11,430 Yeah, the Ass Blaster tore our comms tower apart last night. 657 00:46:11,440 --> 00:46:12,540 Can you fix it? 658 00:46:12,550 --> 00:46:14,770 Swackhamer's been working on it all morning, but... 659 00:46:14,780 --> 00:46:18,240 The HF antenna's totally destroyed. Coax has been severed. 660 00:46:18,250 --> 00:46:19,610 The grid pack dish is totally shot. 661 00:46:19,620 --> 00:46:21,380 All right, how long will it take to fix? 662 00:46:21,390 --> 00:46:23,710 - A day, at least. - All right. 663 00:46:23,720 --> 00:46:25,850 Iridium satellite phone? 664 00:46:27,160 --> 00:46:30,350 - Who took the sat phone? - I saw Dr. Ferezze with it earlier. 665 00:46:30,360 --> 00:46:32,460 Oh, Ferezze flew the coop. 666 00:46:32,470 --> 00:46:35,390 All right, find him and get that sat phone to me ASAP! 667 00:46:35,400 --> 00:46:38,090 It's our lifeline out of here. We've got to call in Evac 668 00:46:38,100 --> 00:46:39,860 and get these kids someplace safe! 669 00:46:39,870 --> 00:46:41,660 I can drop an elk at 800 yards 670 00:46:41,670 --> 00:46:43,470 and field dress it in less than 30 minutes. 671 00:46:43,480 --> 00:46:45,030 Maybe that'll pull you out of your worry well. 672 00:46:45,040 --> 00:46:46,700 We're up for this, Mr. Gummer. 673 00:46:46,710 --> 00:46:48,840 Copy that, Miss McKee. 674 00:46:48,850 --> 00:46:52,940 We are flying blind. Advantage, Graboid. 675 00:46:52,950 --> 00:46:56,510 I was never properly briefed on the lay of the land, Dr. Sims. 676 00:46:56,690 --> 00:46:58,050 We are here. 677 00:46:58,060 --> 00:47:01,580 There are mountains to our east, west, north, and south. 678 00:47:01,590 --> 00:47:02,850 It's a true box canyon. 679 00:47:02,860 --> 00:47:06,660 Total geographic isolation. D�j�-freaking-vu! 680 00:47:06,670 --> 00:47:09,560 This is the bunkhouses. That's DARPA encampment. 681 00:47:09,570 --> 00:47:12,500 The hangar's about 120 meters to our direct front. 682 00:47:12,510 --> 00:47:13,960 Aflac's down there. 683 00:47:13,970 --> 00:47:16,000 It's Aklark! 684 00:47:16,240 --> 00:47:19,370 Make yourself useful, Wingman. Give the hangar a holler. 685 00:47:19,380 --> 00:47:21,040 With what, a cup and a string? 686 00:47:21,050 --> 00:47:22,740 Use the walkie-talkie. 687 00:47:27,120 --> 00:47:31,950 Yo, North Star One, this is North Star Base. You copy? 688 00:47:31,990 --> 00:47:35,080 You got Mac, North Star One. Send your traffic. Over. 689 00:47:35,090 --> 00:47:37,120 Look, shut it down now, all right? 690 00:47:37,130 --> 00:47:40,190 Stop all work and stay inside. 691 00:47:40,430 --> 00:47:42,860 - What's this? - A road. 692 00:47:42,870 --> 00:47:45,230 You mean washboard. The road's out. 693 00:47:45,240 --> 00:47:47,900 Landslide last winter. It's totally impassable. 694 00:47:47,910 --> 00:47:50,800 This whole base is like open range for a Graboid. 695 00:47:50,810 --> 00:47:52,600 Wait a second. You're telling me 696 00:47:52,610 --> 00:47:55,810 we're smack dab in the middle of a kill zone and no way out? 697 00:48:05,790 --> 00:48:07,450 Everybody freeze! 698 00:48:24,440 --> 00:48:25,930 Valerie. 699 00:48:37,020 --> 00:48:38,820 I think it's leaving. 700 00:48:38,860 --> 00:48:40,350 No. 701 00:48:40,590 --> 00:48:43,990 It's caught wind of another vibration. 702 00:48:44,000 --> 00:48:45,860 Something's moving. 703 00:48:46,070 --> 00:48:48,090 Or someone. 704 00:48:53,610 --> 00:48:56,100 I can't find Dr. Ferezze in the bunkhouse. 705 00:48:56,110 --> 00:48:58,910 That cheese-dick gone AWOL again? 706 00:49:01,210 --> 00:49:02,700 Oh! 707 00:49:09,490 --> 00:49:10,980 Jeez. 708 00:49:13,530 --> 00:49:15,760 Dr. Ferezze! 709 00:49:15,830 --> 00:49:16,890 Hart, no! 710 00:49:16,900 --> 00:49:19,920 Back here! Don't follow stupid with stupid. 711 00:49:29,280 --> 00:49:31,000 Dr. Ferezze! 712 00:49:31,510 --> 00:49:34,540 Come back, Dr. Ferezze! 713 00:49:44,460 --> 00:49:46,150 Dr. Ferezze, where are you going? 714 00:49:46,160 --> 00:49:47,620 Anywhere but here! 715 00:49:47,630 --> 00:49:49,590 Just calm down and think, Dr. Ferezze. 716 00:49:49,600 --> 00:49:51,520 There's nowhere for you to go! 717 00:49:51,530 --> 00:49:52,990 I'll take my chances. 718 00:49:53,000 --> 00:49:55,190 - Hart! - Here it comes! 719 00:49:58,170 --> 00:50:01,200 Dr. Ferezze! Please, don't do this! 720 00:50:01,840 --> 00:50:03,870 Don't start the car! 721 00:50:04,410 --> 00:50:06,700 - Please! - Adi�s, amigo. 722 00:50:06,710 --> 00:50:08,680 Dr. Ferezze! 723 00:50:14,120 --> 00:50:16,250 Shit! 724 00:50:37,780 --> 00:50:39,300 Damn, I don't have a shot! 725 00:50:46,590 --> 00:50:49,180 Dr. Ferezze! 726 00:50:53,430 --> 00:50:57,860 Inside! Everyone, now! Let's go! Let's go! Let's go! 727 00:51:03,770 --> 00:51:05,630 This shit just got real! 728 00:51:05,640 --> 00:51:08,130 I can't believe what that thing did to Dr. Ferezze. 729 00:51:08,140 --> 00:51:10,800 They just came out of hibernation and, based on their body mass index, 730 00:51:10,810 --> 00:51:12,540 those creatures need to eat a lot. 731 00:51:12,550 --> 00:51:14,470 - How many are there? - It's impossible to tell... 732 00:51:14,480 --> 00:51:16,910 without my seismic vibration monitor. 733 00:51:16,920 --> 00:51:18,770 Well, we can't stay here. 734 00:51:18,780 --> 00:51:22,610 Copy that. We've got weapons, but not enough for these bad boys. 735 00:51:22,620 --> 00:51:24,380 The bigger the problem, the bigger the hammer. 736 00:51:24,390 --> 00:51:25,650 Yeah? What've you got in mind? 737 00:51:25,660 --> 00:51:27,720 There's a couple of cases of dynamite in the hangar. 738 00:51:27,730 --> 00:51:30,320 Petrol, tools, bear bangers, odds and ends. 739 00:51:30,330 --> 00:51:33,920 There's enough stuff to MacGyver a bomb we can stuff down their throats! 740 00:51:33,930 --> 00:51:35,690 Sounds like that's our FOB. 741 00:51:35,700 --> 00:51:37,160 One problem. 742 00:51:37,170 --> 00:51:39,730 The hangar's got a compacted chip-stone floor. 743 00:51:39,740 --> 00:51:41,500 Oh, come on, man. They're gonna be like 744 00:51:41,510 --> 00:51:43,130 sand sharks bobbing for apples. 745 00:51:43,140 --> 00:51:45,030 Yeah, and we'll be the Granny Smiths. 746 00:51:45,040 --> 00:51:47,370 This floor is 1.2 meters above the ground, 747 00:51:47,380 --> 00:51:49,140 supported by a steel substructure. 748 00:51:49,150 --> 00:51:51,670 Those things won't be able to knock this place down. 749 00:51:51,680 --> 00:51:53,180 Yeah, but it's only a matter of time 750 00:51:53,190 --> 00:51:56,180 before they come blasting through the floor and eat our lunch. 751 00:51:56,190 --> 00:51:58,910 I've got an idea. The generator's in the hangar, right? 752 00:51:58,920 --> 00:52:02,220 Yeah. Triple-phase power, 63-amp cables. 753 00:52:02,230 --> 00:52:03,820 According to these blueprints, 754 00:52:03,830 --> 00:52:05,850 this hangar's got a deep-pile foundation. 755 00:52:05,860 --> 00:52:08,490 Yeah, steel caissons going directly into the bedrock. 756 00:52:08,500 --> 00:52:09,560 Drilled it myself. 757 00:52:09,570 --> 00:52:13,160 You think you can re-route the power so it goes to the steel caissons? 758 00:52:13,170 --> 00:52:14,830 Are you saying what I'm thinking? 759 00:52:14,840 --> 00:52:16,230 What are you thinking I'm saying? 760 00:52:16,240 --> 00:52:18,600 I'm thinking that you're saying that we shoot a dose of milliamps 761 00:52:18,610 --> 00:52:20,540 straight into the groundwater and create some kind of... 762 00:52:20,550 --> 00:52:23,610 - Underground electrical fence. - Exactly. 763 00:52:23,620 --> 00:52:26,610 That's exactly what I'm saying you're thinking. Can you do it? 764 00:52:26,620 --> 00:52:27,910 I've done more with less. 765 00:52:27,920 --> 00:52:30,350 Yeah, but if it doesn't work, we die. 766 00:52:30,360 --> 00:52:34,220 So what the hell, Burt? Have you ever nailed Jell-O to a wall? 767 00:52:34,260 --> 00:52:35,580 I'm not sure how that's relevant. 768 00:52:35,590 --> 00:52:38,050 It's relevant because I did it. 769 00:52:38,060 --> 00:52:40,260 And guess what? It stuck. 770 00:52:40,270 --> 00:52:42,560 You know why? Because everyone said I couldn't. 771 00:52:42,570 --> 00:52:44,900 All right, I got it. I got it! 772 00:52:45,340 --> 00:52:48,530 And we've got a plan. We're off to the hangar. 773 00:52:48,540 --> 00:52:51,030 Teams of two. Travis, you, and Dr. Sims. 774 00:52:51,040 --> 00:52:53,070 Swackhamer, you're with me. 775 00:52:53,650 --> 00:52:56,380 Wingman, we're gonna need a diversion! 776 00:52:56,520 --> 00:52:58,000 I'm on it. 777 00:52:58,350 --> 00:53:00,340 I'm gonna pretend I didn't just hear you leave me out 778 00:53:00,350 --> 00:53:02,620 because I'm coming on this worm hunt. 779 00:53:03,260 --> 00:53:06,820 Elk hunter, huh? Think you can bang on this short arm? 780 00:53:06,830 --> 00:53:10,450 Piece of cake. You zero that scope for distance or dangerous game? 781 00:53:10,600 --> 00:53:12,760 - What do you think? - Stupid question. 782 00:53:12,770 --> 00:53:15,730 Mind if I tweak it for my preferred point of impact? 783 00:53:17,640 --> 00:53:21,300 Dad and I always zeroed our scopes at 2.5 inches high at 100 yards. 784 00:53:21,570 --> 00:53:23,270 Well, whatever floats your boat. 785 00:53:23,280 --> 00:53:25,800 You're on overwatch. Take Vargas and go on the roof. 786 00:53:25,810 --> 00:53:26,970 Roger that. 787 00:53:26,980 --> 00:53:29,740 And hold on tight, huh? She'll kick some! 788 00:53:29,750 --> 00:53:31,240 Got you. 789 00:53:31,950 --> 00:53:34,040 The gun or Vargas? 790 00:53:38,120 --> 00:53:39,650 You feel up for this, old man? 791 00:53:39,660 --> 00:53:41,280 I'm fine. 792 00:53:41,290 --> 00:53:42,820 You make ready. 793 00:53:43,000 --> 00:53:45,120 Okay, you ready, Dr. Sims? 794 00:53:45,260 --> 00:53:49,130 Oh, shit. Look what the cat dragged in. 795 00:53:49,340 --> 00:53:51,690 - Oh, good. You're here. - Mr. Cutts. 796 00:53:51,700 --> 00:53:54,860 I just lost my top scientist at the Meltwater Hot Springs. 797 00:53:54,870 --> 00:53:58,030 You just got in over your head and had to punt, huh? 798 00:53:58,040 --> 00:54:00,440 Your experiment's run amok. 799 00:54:00,450 --> 00:54:01,700 My experiment? 800 00:54:01,710 --> 00:54:04,970 What, you think I'm actually controlling these... 801 00:54:04,980 --> 00:54:08,810 Yeah, but of course you would. Your psych eval suggested as much. 802 00:54:08,820 --> 00:54:10,250 You had me profiled? 803 00:54:10,260 --> 00:54:14,150 I'm sorry to disappoint you, but this is not the Island of Dr. Moreau. 804 00:54:14,160 --> 00:54:17,290 I'm not some kind of walking ethical dumpster fire. 805 00:54:17,300 --> 00:54:19,520 My mission here is more elevated than that. 806 00:54:19,530 --> 00:54:24,060 Oh, yes. No DARPA skunk works in the hopper, huh? 807 00:54:24,070 --> 00:54:29,430 No bio-engineering perhaps? A little Graboid gene-splicing? 808 00:54:29,440 --> 00:54:32,880 You know, that's a good idea, but bio-weapons are not my thing. 809 00:54:33,150 --> 00:54:34,840 I'm here with an engineering team 810 00:54:34,850 --> 00:54:36,870 to assess the purity of the groundwater 811 00:54:36,880 --> 00:54:40,540 and to design an aquifer to move it out of the Arctic and into civilization. 812 00:54:40,550 --> 00:54:42,180 This is about water? 813 00:54:42,190 --> 00:54:44,250 Water is the new oil, and, as you may have noticed, 814 00:54:44,260 --> 00:54:46,620 the Arctic has it in abundance now. 815 00:54:46,630 --> 00:54:48,480 It took just one of those creatures 816 00:54:48,490 --> 00:54:50,990 less than a minute to kill my best scientist. 817 00:54:52,560 --> 00:54:56,330 Nobody move! Nobody move. 818 00:54:58,240 --> 00:55:00,030 It's under the floor. 819 00:55:00,370 --> 00:55:01,960 Don't move. 820 00:55:04,540 --> 00:55:06,340 Shh! 821 00:55:07,510 --> 00:55:09,070 Let me unload. 822 00:55:09,280 --> 00:55:10,770 All right. 823 00:55:11,250 --> 00:55:13,010 Fire at will! 824 00:55:17,220 --> 00:55:18,710 Yes! 825 00:55:46,920 --> 00:55:49,180 Help! Help me! 826 00:55:49,320 --> 00:55:50,580 Here! 827 00:55:50,590 --> 00:55:51,980 Help me! Help me! 828 00:56:00,270 --> 00:56:02,720 All right. Let's scoot and shoot! 829 00:56:02,730 --> 00:56:03,890 What about us? 830 00:56:03,900 --> 00:56:06,600 Find high ground, solid ground, 831 00:56:06,740 --> 00:56:09,570 and whatever you do, don't move! 832 00:56:14,580 --> 00:56:16,540 North Star One to North Star Hangar. 833 00:56:16,550 --> 00:56:18,520 We are coming your way. Over. 834 00:56:18,580 --> 00:56:20,880 Roger that, Mr. Gummer. 835 00:56:20,890 --> 00:56:22,910 Sounds like you stepped in it up there. 836 00:56:22,920 --> 00:56:25,690 Affirmative. Time to dig in, work together. Over. 837 00:56:26,990 --> 00:56:28,280 Is it a hunting party? 838 00:56:28,290 --> 00:56:30,320 Sure as hell ain't no pony show! 839 00:56:32,000 --> 00:56:35,090 All right, look, I'm gonna lead it away from here. 840 00:56:35,330 --> 00:56:37,700 When I do, run! 841 00:56:50,820 --> 00:56:52,540 Yeah! 842 00:56:52,850 --> 00:56:54,940 Like a dog to a bone! 843 00:56:54,950 --> 00:56:57,980 Bio-mechanics are so sexy! 844 00:57:30,720 --> 00:57:33,020 To the hangar! 845 00:57:33,130 --> 00:57:34,650 Come on! 846 00:57:43,740 --> 00:57:46,030 Incoming! Three o'clock! 847 00:57:46,040 --> 00:57:48,940 Oh, shit! Not another one! 848 00:57:51,280 --> 00:57:52,870 The truck! 849 00:57:52,880 --> 00:57:55,070 - Swackhamer, get up! - Yeah. 850 00:58:03,260 --> 00:58:05,520 Come on! In the truck! 851 00:58:05,560 --> 00:58:07,050 Come on! 852 00:58:13,830 --> 00:58:15,760 That thing's got me by the pants! 853 00:58:15,770 --> 00:58:17,290 So take off your pants! 854 00:58:17,300 --> 00:58:19,160 100% no! 855 00:58:19,170 --> 00:58:21,300 - Take off your pants, Rita! - No! 856 00:58:21,310 --> 00:58:23,730 - Take them off now, goddammit! - No! 857 00:58:23,740 --> 00:58:26,140 - Why? - I'm not wearing any underwear! 858 00:58:43,760 --> 00:58:46,090 You're going commando in the Arctic? 859 00:58:46,200 --> 00:58:47,620 I don't wear underwear. 860 00:58:47,630 --> 00:58:49,530 It's too restricting. 861 00:58:49,770 --> 00:58:51,790 - I think I love! - Yeah? 862 00:59:00,680 --> 00:59:02,400 - Hey, Hart? - Yeah? 863 00:59:02,410 --> 00:59:04,910 How many of those energy drinks did you have today? 864 00:59:08,690 --> 00:59:10,480 Six, maybe seven. 865 00:59:10,490 --> 00:59:12,290 I mean, could be eight. 866 00:59:12,890 --> 00:59:14,580 Get ready to run, Wingman. 867 00:59:14,590 --> 00:59:18,620 We're executing Diversion Tactic Two. 868 00:59:19,530 --> 00:59:22,260 Okay, Hart. Time to take one for the team. 869 00:59:22,270 --> 00:59:25,570 Free Willy and let the big dog eat. 870 00:59:29,980 --> 00:59:31,970 Seriously? You want me to drop trou? 871 00:59:31,980 --> 00:59:33,470 Don't question my orders! 872 00:59:33,480 --> 00:59:36,470 Now, you take out that disco stick, and let it dance! 873 00:59:36,650 --> 00:59:38,840 Okay. Don't anybody look. 874 00:59:40,520 --> 00:59:43,810 Dude! We have bigger worms to worry about! 875 00:59:43,820 --> 00:59:45,980 Get ready to redeploy! 876 00:59:51,000 --> 00:59:52,690 That boy's got game! 877 00:59:53,170 --> 00:59:54,760 Fire at will! 878 01:00:03,340 --> 01:00:06,400 - Preferably today! - I'm trying! 879 01:00:10,320 --> 01:00:13,980 Oh, come on! If you're gonna piss like a puppy, stay on the porch. 880 01:00:16,590 --> 01:00:19,820 I'm no puppy, Mr. Gummer. I'll tell you that. 881 01:00:19,830 --> 01:00:22,160 Gonna build me an ark! 882 01:00:44,380 --> 01:00:47,980 We're clear to the hangar. Go! Go! Go! 883 01:01:14,510 --> 01:01:16,450 Here, here! Take this! 884 01:01:28,760 --> 01:01:31,620 Bad news, Val. Eleven o'clock! 885 01:01:31,630 --> 01:01:33,050 That makes the Graboid count two. 886 01:01:33,060 --> 01:01:35,790 Yeah, two alive. One dead. 887 01:02:28,250 --> 01:02:29,810 Burt, you copy? Over? 888 01:02:29,820 --> 01:02:31,690 You there? Copy? 889 01:02:31,720 --> 01:02:32,980 Burt? 890 01:02:32,990 --> 01:02:35,960 Copy, Wingman. 891 01:02:36,600 --> 01:02:38,320 You doing okay? 892 01:02:38,600 --> 01:02:40,520 Why the hell wouldn't I be? 893 01:02:40,530 --> 01:02:42,820 We're fighting a Graboid apocalypse 894 01:02:42,830 --> 01:02:44,590 with a bunch of noncoms! 895 01:02:44,600 --> 01:02:45,960 Don't worry about me! 896 01:02:45,970 --> 01:02:50,500 Just stick to the mission objective. 897 01:03:01,920 --> 01:03:04,950 We've got to get one of those worms pronto! 898 01:03:17,740 --> 01:03:20,800 Watch out! It's headed your way! 899 01:03:20,810 --> 01:03:23,570 Incoming. From the drill tower. 900 01:03:23,640 --> 01:03:27,340 Say a prayer, I'm gonna flip the switch on this ittle cucarcha. 901 01:03:29,080 --> 01:03:31,910 One! Two! 902 01:03:32,880 --> 01:03:34,370 Three! 903 01:03:34,650 --> 01:03:35,880 Shit! 904 01:03:43,130 --> 01:03:44,790 Watch out! 905 01:03:56,210 --> 01:03:59,400 It's working. It's actually working! 906 01:03:59,410 --> 01:04:01,270 It can't get through. 907 01:04:01,280 --> 01:04:04,140 I told you I've done more with less! 908 01:04:04,150 --> 01:04:08,350 Come on! Whoo! Yeah! 909 01:04:10,090 --> 01:04:12,180 How're you doing out there, Burt? 910 01:04:12,390 --> 01:04:13,910 Talk to me. 911 01:04:14,930 --> 01:04:16,620 Burt, you're alive? 912 01:04:19,330 --> 01:04:21,720 You've never given up on anything in your life, old man. 913 01:04:21,730 --> 01:04:24,060 Don't start now! 914 01:04:24,870 --> 01:04:26,700 You father is very sick, Travis. 915 01:04:26,710 --> 01:04:30,730 He can't die. Not now. Not on my watch. 916 01:04:30,740 --> 01:04:33,680 This is his second neuro-muscular collapse. 917 01:04:37,720 --> 01:04:40,010 Come on, Travis. 918 01:04:40,020 --> 01:04:41,640 Man up. 919 01:04:42,950 --> 01:04:44,810 Okay, look, we capture one of these things, right? 920 01:04:44,820 --> 01:04:46,310 How do we get what we need? 921 01:04:46,320 --> 01:04:49,720 There should be a glandular sac somewhere in the throat. 922 01:04:52,430 --> 01:04:55,720 Looks like Sally's testing our underground electrical fence. 923 01:04:55,730 --> 01:04:57,290 Who's Sally? 924 01:04:57,640 --> 01:04:59,120 You named it? 925 01:04:59,470 --> 01:05:01,400 After an ex. 926 01:05:01,670 --> 01:05:04,300 Sally Soulsmasher. 927 01:05:04,310 --> 01:05:06,200 She was a dirty, man-eating bitch 928 01:05:06,210 --> 01:05:09,310 who used to stick her nose where it didn't belong. 929 01:05:10,980 --> 01:05:13,110 Everything okay out there? 930 01:05:13,120 --> 01:05:16,480 Copy that, sir. Just locking the gate. All clear. 931 01:05:16,490 --> 01:05:19,010 Stop moving, you idiot. 932 01:05:30,840 --> 01:05:33,500 It's coming through the floor! 933 01:05:37,410 --> 01:05:38,900 Wingman? 934 01:05:39,180 --> 01:05:40,570 Wingman, you there? 935 01:05:40,580 --> 01:05:42,770 Burt. How are you feeling? 936 01:05:42,780 --> 01:05:45,650 Fit as a butcher's dog. 937 01:06:09,710 --> 01:06:12,110 I'm coming your way, Wingman! 938 01:06:31,830 --> 01:06:33,990 Let's go, guys. Let's go. Let's get to work. 939 01:06:34,000 --> 01:06:36,660 Swackhamer, start making those bombs. 940 01:06:44,940 --> 01:06:47,700 - Look, Burt, we... - Got to destroy these devils! 941 01:06:47,710 --> 01:06:50,770 - No, we have to catch one of these! - We don't catch. We kill! 942 01:06:50,780 --> 01:06:53,170 - Even if it kills you? - This is not about me. 943 01:06:53,180 --> 01:06:56,850 - Yes, it is! - Not if we still got Graboids out there. 944 01:06:56,860 --> 01:06:58,410 Come on, Burt. I'm just getting to know you. 945 01:06:58,420 --> 01:07:00,080 I don't wanna see your sorry ass die. 946 01:07:00,090 --> 01:07:03,120 I'll be dead when I say I'm dead! 947 01:07:03,130 --> 01:07:04,450 That's not how this works! 948 01:07:04,460 --> 01:07:06,960 Last I checked, you don't give the orders around here. 949 01:07:06,970 --> 01:07:08,760 Oh, I do now. 950 01:07:08,970 --> 01:07:11,190 You never answered my question. 951 01:07:11,200 --> 01:07:13,800 Where'd you get that HK91? 952 01:07:15,510 --> 01:07:17,000 Heather. 953 01:07:17,480 --> 01:07:19,100 My wife. 954 01:07:19,680 --> 01:07:21,300 Ex-wife, Burt. 955 01:07:21,310 --> 01:07:23,640 Who gave you the right to meddle in my affairs? 956 01:07:23,650 --> 01:07:26,240 Hey! I'm the result of one of your affairs, remember? 957 01:07:26,250 --> 01:07:28,680 Bullshit! Bullshit! 958 01:07:28,690 --> 01:07:31,950 You're not hooking and reeling me into this conversation! 959 01:07:34,430 --> 01:07:36,830 I guess I touched his thermostat. 960 01:07:37,930 --> 01:07:41,730 You wanna die? Huh? Do you? 961 01:07:42,700 --> 01:07:44,630 Stop being so stubborn. 962 01:07:44,640 --> 01:07:46,130 Damn! 963 01:07:53,010 --> 01:07:54,570 Did you... 964 01:07:56,080 --> 01:07:58,210 Did you say hooking and reeling? 965 01:07:58,320 --> 01:08:01,180 Jesus, Burt, you are a genius. 966 01:08:02,620 --> 01:08:04,810 Hey, Mac, how are we doing on that plane? 967 01:08:04,820 --> 01:08:08,150 Well, I've got to put a wrench to a few more screws. 968 01:08:08,160 --> 01:08:09,890 Everybody, listen up. 969 01:08:10,530 --> 01:08:13,250 I think I've got a way we can catch one of these things! 970 01:08:15,830 --> 01:08:17,630 What the hell is that? 971 01:08:24,540 --> 01:08:25,700 The seismic alarm. 972 01:08:28,650 --> 01:08:31,980 We set the core sample drilling on auto for today, remember? 973 01:08:41,230 --> 01:08:44,750 That damn drilling tower is like Graboid catnip. 974 01:08:44,760 --> 01:08:47,420 That puss has already taken the bait. 975 01:08:54,610 --> 01:08:57,930 We've got to shut it down before Hart becomes a Happy Meal! 976 01:08:57,940 --> 01:09:00,300 The timer panel's attached to the drill tower. 977 01:09:00,310 --> 01:09:03,970 Okay, if we can't turn it off, we've got to lead that Graboid away from Hart. 978 01:09:05,050 --> 01:09:06,870 I've got to shut off the drill rig. 979 01:09:06,880 --> 01:09:08,310 You can't go down there, Val. 980 01:09:24,570 --> 01:09:27,540 Battle stations! Let's make some noise! 981 01:09:27,541 --> 01:09:31,410 Double the voltage this time. I want him dead! 982 01:09:32,240 --> 01:09:34,300 Hold on, Hart. I'm coming! 983 01:09:35,950 --> 01:09:38,710 Hurry up, Val. Number two's coming right at you. 984 01:09:40,950 --> 01:09:45,220 Go! Go! Go! Raise Cain! 985 01:10:01,540 --> 01:10:04,270 Come to papa! 986 01:10:21,430 --> 01:10:23,690 Swackhamer! 987 01:10:23,700 --> 01:10:25,390 Yeah! 988 01:10:43,450 --> 01:10:46,380 That'll close the carpool lane! 989 01:10:46,720 --> 01:10:48,140 Give me some! Whoo! 990 01:10:48,150 --> 01:10:49,480 Give me some, Burt! 991 01:10:49,490 --> 01:10:50,610 Whoo! 992 01:10:50,620 --> 01:10:55,580 Broke into the wrong goddamn hangar, didn't you, you bastard? 993 01:11:01,030 --> 01:11:02,820 Val, it's in front of you! 994 01:11:14,910 --> 01:11:16,970 Let's go, Hart. It's retreating! 995 01:11:17,980 --> 01:11:19,470 Jump! 996 01:11:19,550 --> 01:11:21,140 Come on! 997 01:11:22,350 --> 01:11:24,480 All right, let's not celebrate in a huddle, folks. 998 01:11:24,490 --> 01:11:27,450 We've still got at least one Graboid out there. 999 01:11:33,030 --> 01:11:34,790 Uh, guys, 1000 01:11:34,800 --> 01:11:38,230 I hate to drop a turd in the punch bowl, but the genny's blown! 1001 01:11:38,740 --> 01:11:40,670 What the hell does that mean? 1002 01:11:41,410 --> 01:11:45,140 No underground electrical fence. 1003 01:11:55,720 --> 01:11:57,740 We've got to get him to medical. 1004 01:12:01,290 --> 01:12:04,720 Okay. Get that airplane ready to fly, and wait for my call. 1005 01:12:04,730 --> 01:12:07,820 All right, everybody, I'm on the point. 1006 01:12:07,830 --> 01:12:10,100 Single file. Okay. 1007 01:12:15,440 --> 01:12:16,930 Any movement? 1008 01:12:17,580 --> 01:12:19,130 Nothing. Zip. 1009 01:12:19,140 --> 01:12:20,840 - Zilch. - Nada mucho. 1010 01:12:20,850 --> 01:12:22,900 - I say we run, get there fast. - Yeah. 1011 01:12:22,910 --> 01:12:26,070 If that thing attacks, I'll just honey badger the shit out of it. 1012 01:12:26,080 --> 01:12:28,310 Uh, help? Over here! 1013 01:12:28,320 --> 01:12:32,610 Oh, shit, he lived? I've got to do the right thing, don't I? 1014 01:12:32,620 --> 01:12:34,520 It's a good habit to start. 1015 01:12:34,530 --> 01:12:38,690 Okay, Rita, you take Aklark and Burt to the medical. 1016 01:12:38,700 --> 01:12:40,390 I don't care what you have to do to keep him alive! 1017 01:12:40,400 --> 01:12:41,960 Swackhamer, you're with me. 1018 01:12:41,970 --> 01:12:46,600 On three, we break. One, two, three, break! 1019 01:12:53,440 --> 01:12:57,000 Man, am I glad to see you guys now! Get me down from here. 1020 01:12:57,010 --> 01:12:58,340 Jump, you chicken-shit! 1021 01:12:58,350 --> 01:13:01,240 No,no,no. Don't jump, okay? 1022 01:13:01,250 --> 01:13:03,010 But I'll tell you what you can do. 1023 01:13:03,020 --> 01:13:06,750 Remove all the tax liens on Mr. Gummer for the last 27 years 1024 01:13:06,760 --> 01:13:08,280 and give him back his house, 1025 01:13:08,290 --> 01:13:10,450 and I'll make sure that you stay on this side of the tundra. 1026 01:13:10,460 --> 01:13:11,620 Yeah, whatever. Done. 1027 01:13:11,630 --> 01:13:13,620 Uh, no, we're not done. 1028 01:13:13,630 --> 01:13:17,860 We also don't wanna pay taxes for the rest of our life. 1029 01:13:18,100 --> 01:13:20,930 Federal or state, yeah. Nevada doesn't have state taxes. 1030 01:13:20,940 --> 01:13:23,300 Yeah, no federal taxes! 1031 01:13:23,310 --> 01:13:25,370 Well, that's gonna be a hard one to swing. 1032 01:13:25,380 --> 01:13:28,640 Uh, have a nice life! Okay, yeah, yeah, yeah, fine. 1033 01:13:28,650 --> 01:13:30,670 - I'll do it. - You didn't see the ladder, asshole? 1034 01:13:30,680 --> 01:13:33,410 Dude! Baby bag. 1035 01:13:38,590 --> 01:13:41,120 Hey, candy-ass! If you have a set of balls, 1036 01:13:41,130 --> 01:13:42,850 now would be the time to use them. 1037 01:13:42,860 --> 01:13:44,350 Yeah. 1038 01:13:58,340 --> 01:14:01,400 There she blows. Time for some psy ops. 1039 01:14:01,410 --> 01:14:05,010 I'm gonna distract Sally Soulsmasher with some shock and awe! 1040 01:14:06,020 --> 01:14:07,510 Good luck with that. 1041 01:14:14,990 --> 01:14:17,460 Suck on this, worm! 1042 01:14:21,000 --> 01:14:23,230 Come on! 1043 01:14:27,910 --> 01:14:29,930 Whoo! 1044 01:14:30,070 --> 01:14:32,340 Yeah! 1045 01:14:32,740 --> 01:14:34,170 Yeah! 1046 01:14:34,180 --> 01:14:36,600 Ride them, cowboy! 1047 01:14:44,090 --> 01:14:46,450 Giddyup! Oh, yeah! 1048 01:14:46,460 --> 01:14:48,120 How do you like me now? 1049 01:15:00,640 --> 01:15:02,000 Oh, good. Get me out of here. 1050 01:15:02,010 --> 01:15:04,430 - Take it easy, Burt. - Don't tell me to take it easy. 1051 01:15:04,440 --> 01:15:05,730 It's time for a sit rep. 1052 01:15:05,740 --> 01:15:07,470 Yeah, I think you better sit this rep out. 1053 01:15:07,480 --> 01:15:09,400 - Who put you in charge? - You did. 1054 01:15:09,410 --> 01:15:11,410 - I did? - Yeah, once you got hurt, Burt. 1055 01:15:11,420 --> 01:15:13,440 That puts me in charge whether you like it or not. 1056 01:15:13,450 --> 01:15:15,890 I feel fine. 1057 01:15:17,090 --> 01:15:19,450 Tell everybody to gear up and get ready. 1058 01:15:21,890 --> 01:15:23,280 Get ready for what? 1059 01:15:23,290 --> 01:15:25,450 Ready to save your ass, that's what! 1060 01:15:25,460 --> 01:15:28,260 Capturing a Graboid! Right? 1061 01:15:28,430 --> 01:15:30,860 You might as well try taking the black off a crow. 1062 01:15:30,870 --> 01:15:34,900 Hell, while you're at it, why don't you tell the rain not to dry? 1063 01:15:34,910 --> 01:15:36,200 I'm your only shot. 1064 01:15:36,210 --> 01:15:38,500 - You? - Yeah, me, Burt! Me! 1065 01:15:38,510 --> 01:15:40,900 Your job is to preserve my legacy! 1066 01:15:40,910 --> 01:15:44,440 My job is to make a last stand against these Arctic Graboids. 1067 01:15:44,450 --> 01:15:47,580 You can't stand, Colonel Custer! 1068 01:15:48,890 --> 01:15:51,450 - Back off! - It doesn't belong to you! 1069 01:15:51,790 --> 01:15:54,120 Cold, dead hands, is that it, Burt? 1070 01:15:56,930 --> 01:15:58,950 What is wrong with you? 1071 01:16:00,670 --> 01:16:03,890 I'm trying to save your bacon here, you stubborn old coot. 1072 01:16:03,900 --> 01:16:05,660 You've crossed the line! 1073 01:16:06,640 --> 01:16:08,360 This fight is done with you. 1074 01:16:08,370 --> 01:16:10,460 Yeah, well, I'm not done with it! 1075 01:16:10,710 --> 01:16:11,930 Yeah, you are. 1076 01:16:15,650 --> 01:16:17,640 Don't leave me unarmed. 1077 01:16:29,960 --> 01:16:31,450 There. 1078 01:16:32,030 --> 01:16:34,190 You got your true love back. 1079 01:16:35,570 --> 01:16:38,500 I guess blood ain't thicker than ammo, is it, Burt? 1080 01:16:50,310 --> 01:16:51,800 Yeah. 1081 01:17:14,140 --> 01:17:18,440 If you've got Ass Blasters, you have Graboids. 1082 01:17:18,480 --> 01:17:20,300 That's right, soldier. 1083 01:17:20,310 --> 01:17:23,540 This is FOB. DOA. 1084 01:17:23,850 --> 01:17:24,910 TMZ. 1085 01:17:24,920 --> 01:17:28,820 My balls are in the Guinness Book of Balls! 1086 01:17:39,260 --> 01:17:40,990 That went well! 1087 01:17:41,630 --> 01:17:44,070 Yeah, it sounded like it. 1088 01:17:44,970 --> 01:17:46,560 You ready? 1089 01:17:49,540 --> 01:17:51,270 It's a good look for you. 1090 01:17:57,520 --> 01:18:00,680 I guess the big boy's still out there sleeping somewhere. 1091 01:18:02,220 --> 01:18:04,210 I hope he's the only one. 1092 01:18:04,760 --> 01:18:07,490 When you get pushed in, you've got to swim, right? 1093 01:18:18,200 --> 01:18:20,100 Hey, Swackhamer, sit rep? 1094 01:18:20,600 --> 01:18:22,090 Seconds away! 1095 01:18:22,370 --> 01:18:25,830 Travis, this plan, it's 1096 01:18:25,840 --> 01:18:27,900 fricking crazy, huh? 1097 01:18:27,910 --> 01:18:30,470 Just like nailing Jell-O to a wall. 1098 01:18:30,480 --> 01:18:31,940 Yeah, bro. 1099 01:18:31,950 --> 01:18:35,780 This is Mac. I'm wheels up in five! 1100 01:18:36,090 --> 01:18:38,310 Takes me back to my banner-tow days. 1101 01:18:38,320 --> 01:18:40,850 Hope the old girl can handle the load. 1102 01:18:40,860 --> 01:18:44,150 Don't worry. Come on. It's just a pure catch-and-release mission! 1103 01:18:44,160 --> 01:18:46,290 When the fish is on, you want me 1104 01:18:46,300 --> 01:18:48,960 to pull up hard and do a wingover, eh? 1105 01:18:48,970 --> 01:18:53,300 Affirmative. We're gonna use the bitch's momentum to land her. 1106 01:18:55,270 --> 01:18:58,670 Okay, Aklark, she's all yours. 1107 01:18:58,810 --> 01:19:02,110 Just keep it steady. We don't wanna wake the beast up. 1108 01:19:13,720 --> 01:19:14,880 Dude! 1109 01:19:14,890 --> 01:19:16,620 Shh! 1110 01:19:37,450 --> 01:19:39,350 Let's go fishing. 1111 01:20:03,840 --> 01:20:06,670 All right, Valerie, you ready to take down one of these bad boys? 1112 01:20:06,680 --> 01:20:08,170 I'm so ready. 1113 01:20:12,380 --> 01:20:13,870 All right! 1114 01:20:14,220 --> 01:20:17,150 When I get in position, rock the cradle. 1115 01:20:20,190 --> 01:20:22,060 I'm baiting the hook. 1116 01:20:23,390 --> 01:20:26,620 Okay, Val, get ready. It's awake. 1117 01:20:34,240 --> 01:20:36,330 Three hundred meters and closing! 1118 01:20:54,990 --> 01:20:57,790 - One hundred meters and closing. - Okay, let's go. 1119 01:20:58,960 --> 01:21:01,590 All right, Mac, bring her in. Bring her in. 1120 01:21:29,990 --> 01:21:31,480 Oh, shit. 1121 01:21:42,470 --> 01:21:43,930 Hooked! 1122 01:21:57,520 --> 01:21:59,750 Oh, shit! 1123 01:21:59,760 --> 01:22:02,090 Release! Release! 1124 01:22:23,880 --> 01:22:25,850 What now? 1125 01:22:26,320 --> 01:22:29,610 Halle-freaking-lujah! 1126 01:22:42,200 --> 01:22:45,430 All right, listen, listen. Absolutely no guns, okay? 1127 01:22:45,440 --> 01:22:47,690 We don't wanna kill it. We want it alive. 1128 01:22:47,700 --> 01:22:49,730 We're going old-school on this thing. 1129 01:22:49,740 --> 01:22:53,540 Shirts versus skins, all right? 1130 01:22:56,610 --> 01:22:59,170 - A three iron? - It was the best I could do. 1131 01:23:00,220 --> 01:23:02,010 All right. 1132 01:23:03,550 --> 01:23:05,680 Let's go Alpha on this worm! 1133 01:23:15,630 --> 01:23:17,060 Okay. 1134 01:23:17,070 --> 01:23:18,560 All right. 1135 01:23:22,040 --> 01:23:23,870 Whoa, whoa. 1136 01:23:25,580 --> 01:23:27,070 Come on. 1137 01:23:27,740 --> 01:23:30,240 Get him! Come on, kid! Get him! 1138 01:23:30,250 --> 01:23:31,740 Oh, man! 1139 01:23:32,420 --> 01:23:35,180 Guys, good effort. 1140 01:23:35,190 --> 01:23:37,310 Uh, Swackhamer, you got this. 1141 01:23:37,320 --> 01:23:39,280 - Come on, Swackhamer. - Whoo! Okay. 1142 01:23:39,290 --> 01:23:41,880 - You got it, man. - You got it! 1143 01:24:01,080 --> 01:24:03,550 Back off! Throw it! 1144 01:24:07,280 --> 01:24:09,450 Tap in. Tap in, big man. 1145 01:24:11,290 --> 01:24:15,120 Go get it, Aklark! It's all yours! 1146 01:24:16,130 --> 01:24:17,620 Don't be afraid. 1147 01:24:17,630 --> 01:24:19,320 It can smell your fear! 1148 01:24:20,060 --> 01:24:22,030 - Make him sushi! - Come on! 1149 01:24:27,340 --> 01:24:28,460 Yeah! 1150 01:24:36,150 --> 01:24:37,300 Amateurs! 1151 01:24:39,120 --> 01:24:42,280 Wow! I did not need to see that! 1152 01:25:07,440 --> 01:25:10,640 What's good for the Graboid is good for the Gummer. 1153 01:25:10,810 --> 01:25:12,300 All right. 1154 01:25:19,390 --> 01:25:21,250 Ugh! 1155 01:25:24,460 --> 01:25:26,220 That can't be comfortable. 1156 01:25:28,900 --> 01:25:32,690 You went poking around in my throat with a big-ass needle, 1157 01:25:32,700 --> 01:25:34,690 I'd be pissed! 1158 01:25:36,210 --> 01:25:38,830 Dude, you need a Tic Tac. 1159 01:25:42,180 --> 01:25:44,240 That is so awkward. 1160 01:25:53,960 --> 01:25:55,320 Oh, it smells so bad. 1161 01:25:55,330 --> 01:25:57,850 They should call him Deep Throat. 1162 01:26:02,500 --> 01:26:05,130 That is all kinds of nasty. 1163 01:26:10,540 --> 01:26:14,130 At least the gland wasn't in the prostate! 1164 01:26:14,240 --> 01:26:15,730 Yeah. 1165 01:26:51,320 --> 01:26:53,110 I'm sorry, Travis. 1166 01:26:54,020 --> 01:26:55,510 That's it? 1167 01:26:56,950 --> 01:26:59,440 There has to be something more you can do. 1168 01:27:34,260 --> 01:27:39,490 That is no way to treat an HK91! 1169 01:27:48,540 --> 01:27:50,340 Sorry, Burt. 1170 01:27:51,210 --> 01:27:52,800 It won't happen again. 1171 01:28:03,430 --> 01:28:05,000 Oh. 1172 01:28:21,570 --> 01:28:26,070 With all due respect, soldier, you need a shower. 1173 01:28:28,710 --> 01:28:31,080 What's the damn fuss? 1174 01:28:31,420 --> 01:28:34,040 How do you not die? You never die. 1175 01:28:41,830 --> 01:28:44,020 - Mr. Gummer. - Sir. 1176 01:28:44,030 --> 01:28:45,950 Glad to see you up and at them. 1177 01:28:45,960 --> 01:28:48,860 Now, it gives me great pleasure to present you 1178 01:28:48,870 --> 01:28:52,830 with your permanent federal tax lien release, in perpetuity, 1179 01:28:52,840 --> 01:28:55,300 as well as the title deeds to your property. 1180 01:28:55,310 --> 01:28:57,700 Signed, sealed... 1181 01:28:57,710 --> 01:28:59,400 And delivered. 1182 01:29:07,580 --> 01:29:10,280 - You're too kind. - You're right. 1183 01:29:10,290 --> 01:29:14,280 This species will make an exceptional bio-weapon. 1184 01:29:14,290 --> 01:29:17,580 When it comes to Graboids, I'm rarely wrong, Mr. Cutts. 1185 01:29:17,590 --> 01:29:20,590 Mmm-hmm. With the right neuro-implant, 1186 01:29:20,600 --> 01:29:23,760 it could be a bunker-buster for God and country. 1187 01:29:24,000 --> 01:29:25,390 What do you think? 1188 01:29:25,400 --> 01:29:26,990 I was right about you all along. 1189 01:29:27,000 --> 01:29:31,700 You and your DARPA minions, you're a bunch of malevolent ineptoids! 1190 01:29:34,640 --> 01:29:36,810 What the hell was that, Mr. Gummer? 1191 01:29:38,820 --> 01:29:41,280 That, sir, is the trigger. 1192 01:29:41,350 --> 01:29:44,440 And I am the finger. 1193 01:29:44,450 --> 01:29:46,580 Look, I don't know what you're doing, 1194 01:29:46,590 --> 01:29:49,950 but I'd strongly advise you not to do it! 1195 01:29:49,960 --> 01:29:51,930 Oh? 1196 01:29:53,300 --> 01:29:55,720 That Graboid is US government property! 1197 01:29:55,730 --> 01:29:57,930 Hate to be a buzzkill. 1198 01:29:57,970 --> 01:29:59,630 Shoot it. Blow it out of the sky! 1199 01:30:09,150 --> 01:30:10,700 Yes! 1200 01:30:16,850 --> 01:30:20,380 Graboids don't make good pets, Mr. Cutts. 1201 01:30:20,390 --> 01:30:21,650 Preach on it, Burt! 1202 01:30:21,660 --> 01:30:24,490 Yeah! 1203 01:30:25,000 --> 01:30:26,350 Yeah! 1204 01:30:26,360 --> 01:30:30,690 Mr. Gummer, my plane's all packed and ready to go. 1205 01:30:30,700 --> 01:30:33,500 - Roger that. - By the way, 1206 01:30:33,540 --> 01:30:35,030 Nice work. 1207 01:30:36,510 --> 01:30:39,000 Dad was right. You are a hard-ass! 1208 01:30:39,680 --> 01:30:41,700 Tell your dad I said, "Hey". 1209 01:30:41,710 --> 01:30:44,080 Tell him not to drop in. 1210 01:30:44,150 --> 01:30:45,810 He's not really the dropping-in kind of guy. 1211 01:30:45,820 --> 01:30:48,180 He's more of the barging-in type. 1212 01:30:48,520 --> 01:30:51,180 This is gonna be one hell of a story to tell back home. 1213 01:30:51,190 --> 01:30:54,660 Tell him I said you're a better shot than he ever was. 1214 01:30:54,790 --> 01:30:56,520 Thanks, Mr. Gummer. 1215 01:30:57,730 --> 01:30:59,660 Call me Burt! 1216 01:31:04,000 --> 01:31:07,090 You know I won't be in the Arctic Circle forever, right? 1217 01:31:07,600 --> 01:31:10,770 Six months, I'll be back in the States. 1218 01:31:11,370 --> 01:31:13,400 You trying to get sweet with me? 1219 01:31:13,680 --> 01:31:15,300 Definitely. 1220 01:31:15,710 --> 01:31:17,300 Never gonna happen. 1221 01:31:18,520 --> 01:31:20,240 I think it might. 1222 01:31:24,050 --> 01:31:25,650 Thanks. 1223 01:31:26,520 --> 01:31:28,050 For everything. 1224 01:31:41,400 --> 01:31:45,070 Travis, what have you learned from me? 1225 01:31:45,240 --> 01:31:47,900 Uh, to not trust anyone or anything ever? 1226 01:31:47,910 --> 01:31:50,240 You call that a goodbye kiss? 1227 01:31:50,250 --> 01:31:55,580 A man brings a big bore .44 Magnum to a fight, not some broke dick .22. 1228 01:31:55,590 --> 01:31:57,310 Broke dick? That was sweet dick. 1229 01:31:57,320 --> 01:31:59,050 - Oh, was it? - Yeah. 1230 01:31:59,060 --> 01:32:03,220 'Cause that sorely lacked any kind of velocity or stopping power, 1231 01:32:03,230 --> 01:32:06,120 not to mention maximum penetration. 1232 01:32:06,130 --> 01:32:07,390 Okay, it's a little late to have 1233 01:32:07,400 --> 01:32:10,260 the guns-and-ammo talk, Burt. All right? 1234 01:32:12,040 --> 01:32:13,590 Pathetic. 1235 01:32:57,080 --> 01:32:59,010 - It was better. - Better? 1236 01:32:59,020 --> 01:33:03,340 It was no .44 Magnum. .357, maybe. 1237 01:33:03,350 --> 01:33:04,710 Dude, what do you know about kissing? 1238 01:33:04,720 --> 01:33:08,590 I know enough not to unholster my weapon unless I'm prepared to use it. 1239 01:33:09,360 --> 01:33:11,320 It's nice to see you back to your old self, Burt. 1240 01:33:11,330 --> 01:33:15,020 What do you say we get on home and get ourselves some real sunshine, huh? 1241 01:33:16,670 --> 01:33:19,160 Sounds like perfection, Pops. 1242 01:33:26,480 --> 01:33:28,240 Pops. 92214

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.