Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:42,209 --> 00:00:43,209
Allmänt, Sir.
2
00:00:45,746 --> 00:00:47,713
På användarvänlighet Befälhavare.
3
00:00:49,550 --> 00:00:51,116
Hur gör vi?
4
00:00:51,118 --> 00:00:52,651
Vi gör framsteg sir.
5
00:00:52,653 --> 00:00:55,587
486 löpare och 23 friska denna
månad.
6
00:00:57,324 --> 00:00:59,191
Hålla upp det goda arbete som
Befälhavare.
7
00:00:59,193 --> 00:01:01,593
Hitta så många friska som möjligt.
8
00:01:01,595 --> 00:01:04,163
Vi måste få dem i karantän.
9
00:01:05,299 --> 00:01:06,799
Vad sägs om motståndet?
10
00:01:06,801 --> 00:01:09,435
Har du varit i stånd till att lösa
problemet?
11
00:01:09,437 --> 00:01:10,803
Nej Sir,
12
00:01:10,805 --> 00:01:12,571
Vi lyckades utrota vissa bon
13
00:01:12,573 --> 00:01:14,139
men motståndet är tung
14
00:01:14,141 --> 00:01:15,641
och ganska väl organiserat.
15
00:01:15,643 --> 00:01:17,476
Vår intelligens var också kan
fånga några fragment
16
00:01:17,478 --> 00:01:19,344
av nybyggare signal.
17
00:01:19,346 --> 00:01:21,814
Det har något att göra med
forskning genom ett botemedel.
18
00:01:22,683 --> 00:01:25,784
Vad är de upp till att hålla mig
informerad vid alla tillfällen.
19
00:01:25,786 --> 00:01:28,187
Hitta boet Befälhavare.
20
00:01:28,189 --> 00:01:31,223
De måste utrotas så snart som
möjligt.
21
00:01:32,860 --> 00:01:34,660
Vad händer om de hittade ett
botemedel till, General?
22
00:01:36,363 --> 00:01:39,398
Det finns ingen sådan sak som
Befälhavare.
23
00:01:39,400 --> 00:01:41,300
Gå vidare till utrotning.
24
00:01:41,302 --> 00:01:42,568
Det är en order!
25
00:01:43,871 --> 00:01:45,204
Sir Sir.
26
00:01:46,874 --> 00:01:48,140
Ogillas.
27
00:01:52,279 --> 00:01:53,345
Hej
28
00:01:55,449 --> 00:01:56,782
Hur är det med video ledstjärna att
göra?
29
00:01:58,119 --> 00:02:00,786
Jag sprang några tester och det
verkar vara bra
30
00:02:00,788 --> 00:02:02,521
men mina bekymmer är med
störsändare.
31
00:02:04,291 --> 00:02:06,358
Jag trodde att du har räknat ut det.
32
00:02:06,360 --> 00:02:07,860
Du sade att det var bra.
33
00:02:07,862 --> 00:02:09,795
Ja det gjorde jag.
34
00:02:09,797 --> 00:02:12,664
Den stora störsändare har en
räckvidd på 25 klick.
35
00:02:12,666 --> 00:02:14,867
Men den lilla som är nytt.
36
00:02:14,869 --> 00:02:16,568
Vi vet inte något om dem.
37
00:02:25,513 --> 00:02:28,213
Vad händer om vi tar ner den stora
antennen?
38
00:02:30,851 --> 00:02:31,851
Ta ner.
39
00:02:33,320 --> 00:02:35,187
Hur vill du göra det?
40
00:02:35,189 --> 00:02:38,257
Men, vi... Vi har ett nätverk.
41
00:02:39,393 --> 00:02:41,260
Inte har vi någon i närheten?
42
00:02:41,262 --> 00:02:42,262
Låt mig se.
43
00:02:44,899 --> 00:02:48,267
Vi har rebeller i avsnitt 5.
44
00:02:48,269 --> 00:02:50,769
De kallar sig för gratis fighters.
45
00:02:52,840 --> 00:02:55,841
Men jag skulle inte skicka dem på om
du verkligen måste.
46
00:02:55,843 --> 00:02:56,842
Varför inte?
47
00:02:56,844 --> 00:02:58,878
Varför inte?
48
00:02:58,879 --> 00:03:00,913
Innebär begreppet rebeller betyder
någonting för dig?
49
00:03:00,915 --> 00:03:03,615
Det kan äventyra hela uppdraget om
de fick fångas.
50
00:03:05,553 --> 00:03:07,586
Är inte de allierade med oss?
51
00:03:07,588 --> 00:03:09,388
Ja vi byter saker med dem
52
00:03:09,390 --> 00:03:10,556
och de är på vår sida.
53
00:03:10,558 --> 00:03:11,623
Vem är deras ledare?
54
00:03:13,360 --> 00:03:14,693
Hans namn är Förtruppen.
55
00:03:16,931 --> 00:03:19,298
Jag kommer att dyka upp honom på den
stora skärmen.
56
00:03:19,900 --> 00:03:21,667
Där har vi det.
57
00:03:27,241 --> 00:03:28,640
Hej Vanguard.
58
00:03:30,744 --> 00:03:32,611
Vet du vad?
59
00:03:33,948 --> 00:03:36,481
Skicka honom ett meddelande för att
stå med, men
60
00:03:36,483 --> 00:03:38,123
glöm inte att berätta för honom om
uppdraget ännu.
61
00:03:42,790 --> 00:03:44,556
Jag kommer för GPS-okej?
62
00:03:55,936 --> 00:03:57,769
Åh.
63
00:03:57,771 --> 00:04:00,339
Du är inte ute så varm.
64
00:04:00,341 --> 00:04:01,640
Har du druckit?
65
00:04:07,615 --> 00:04:08,914
Vad vill du?
66
00:04:08,916 --> 00:04:10,816
Det finns ett barn i Transit 17.
67
00:04:15,823 --> 00:04:17,322
Okej.
68
00:04:18,842 --> 00:04:20,359
Vi hitta överlevande barn nu, och
då inte vi?
69
00:04:20,361 --> 00:04:21,627
Så att de kan göra ett vaccin.
70
00:04:21,629 --> 00:04:23,295
Skitsnack
71
00:04:23,297 --> 00:04:24,763
De har letat i flera år nu.
72
00:04:24,765 --> 00:04:26,198
Vet du vad jag tror?
73
00:04:26,199 --> 00:04:27,632
Jag tror att Råttor och Kosami som
ligger bakom det.
74
00:04:27,635 --> 00:04:28,867
De är smarta.
75
00:04:28,869 --> 00:04:30,535
De vet att vi måste korsa deras väg.
76
00:04:30,537 --> 00:04:31,737
De är inte smart nog.
77
00:04:33,841 --> 00:04:35,841
Jag hittade en ny väg till andra
sidan.
78
00:04:35,843 --> 00:04:39,311
Det är knepigt men det är inte
omöjligt.
79
00:04:39,313 --> 00:04:40,946
Ta en titt på detta.
80
00:04:40,948 --> 00:04:42,014
Vad är det?
81
00:04:42,016 --> 00:04:43,382
Se för dig själv.
82
00:04:50,491 --> 00:04:51,456
Är det så?
83
00:04:51,458 --> 00:04:52,858
Titta i hörnen.
84
00:04:53,527 --> 00:04:54,593
Avlopp.
85
00:04:56,363 --> 00:04:57,663
Var hittade du den?
86
00:04:58,666 --> 00:04:59,665
Jag ska berätta för er senare.
87
00:04:59,667 --> 00:05:01,366
Borde vi inte få att fungera nu?
88
00:05:04,071 --> 00:05:06,405
Ja. Men jag tror att jag måste gå
och prata med
89
00:05:06,407 --> 00:05:07,706
Robert nu.
90
00:05:07,708 --> 00:05:09,741
Japp, du borde.
91
00:05:14,682 --> 00:05:16,515
Hej Tex. Fick mitt kort?
92
00:05:16,517 --> 00:05:18,684
Ja jag fick dina kort.
93
00:05:18,686 --> 00:05:20,319
Skulle ni ge oss en minut?
94
00:05:25,993 --> 00:05:27,659
Transit 17.
95
00:05:27,661 --> 00:05:29,528
Har du förlorat ditt jäkla huvud?
96
00:05:29,530 --> 00:05:30,996
Du är min bästa team Tex.
97
00:05:30,998 --> 00:05:31,997
Skruven som Robert!
98
00:05:31,999 --> 00:05:33,732
Det är en fälla. Öppna ögonen!
99
00:05:33,734 --> 00:05:35,534
Nej, det är en verifierad källa det
är ingen tvekan om.
100
00:05:35,536 --> 00:05:36,535
Skruven som källa till!
101
00:05:36,537 --> 00:05:37,736
Du vill få oss dödade?
102
00:05:37,738 --> 00:05:39,738
Titta jag vet att du har gått igenom
en hel del.
103
00:05:39,740 --> 00:05:41,440
Jag fick en föraning om detta.
104
00:05:41,442 --> 00:05:42,407
Tänk om det är vår enda chans?
105
00:05:42,409 --> 00:05:43,608
Jag vill inte blåsa det!
106
00:05:43,610 --> 00:05:45,377
Det kommer att bli en massaker.
107
00:05:45,379 --> 00:05:47,746
Jag vill bara att du ska veta, om en
massaker!
108
00:05:47,748 --> 00:05:50,449
Åh, så att du inte svär att denna
sak.
109
00:05:50,451 --> 00:05:52,617
Tex du är lagledare.
110
00:05:52,619 --> 00:05:53,752
Du vill inte göra detta?
111
00:05:53,754 --> 00:05:55,554
Bra. Jag ska dra ut dig just nu.
112
00:05:55,556 --> 00:05:57,022
Att dra mig ur?
113
00:05:57,024 --> 00:05:58,690
Du behöver inte få det tror du?
114
00:05:58,692 --> 00:06:00,359
Jag bryr mig inte för mitt liv
längre
115
00:06:00,361 --> 00:06:01,893
men mitt lag förtjänar mycket
bättre!
116
00:06:01,895 --> 00:06:03,562
1800 timmar.
117
00:06:03,564 --> 00:06:05,831
Jag håller ett informationsmöte och
jag vill att alla som var där
118
00:06:05,833 --> 00:06:07,466
för att se till att vi är på samma
sida.
119
00:06:07,468 --> 00:06:08,900
Vill du verkligen ge upp det bästa
laget
120
00:06:08,902 --> 00:06:10,135
Som du någonsin haft?
121
00:06:10,137 --> 00:06:11,570
För en svans?
122
00:06:11,572 --> 00:06:13,071
Du tar honom ute Tex.
123
00:06:13,073 --> 00:06:14,639
Jag ger inte upp något.
124
00:06:15,909 --> 00:06:16,909
Och jag fick din baksida.
125
00:06:19,446 --> 00:06:20,946
Det är upp till dig okej?
126
00:06:20,948 --> 00:06:21,947
1800 timmar.
127
00:06:21,949 --> 00:06:22,949
Ogillas.
128
00:06:40,901 --> 00:06:42,467
Morgon.
129
00:06:42,469 --> 00:06:44,069
Morgon Korpral.
130
00:06:44,071 --> 00:06:46,071
Inte du någonsin trött på att skit?
131
00:06:47,174 --> 00:06:48,874
Någon har fått för att hålla
formen runt här.
132
00:06:48,876 --> 00:06:50,142
Har ni sett Daniel runt?
133
00:06:50,144 --> 00:06:52,711
Säker. Han fastställande av gris.
134
00:06:55,149 --> 00:06:56,149
Knulla.
135
00:07:07,161 --> 00:07:08,161
Daniel.
136
00:07:09,630 --> 00:07:10,629
Tex?
137
00:07:10,631 --> 00:07:11,696
Vi behöver prata.
138
00:07:13,667 --> 00:07:14,699
Trevligt att se dig.
139
00:07:22,209 --> 00:07:23,975
Vill du prata?
140
00:07:23,977 --> 00:07:25,677
Är det något jag behöver veta?
141
00:07:25,679 --> 00:07:27,879
Så jag antar att Robert har
berättat för dig om den unge rätt?
142
00:07:27,881 --> 00:07:30,515
Sedan när är det ni bestämmer
saker bakom min rygg?
143
00:07:30,517 --> 00:07:31,517
Det var inte så.
144
00:07:32,553 --> 00:07:34,553
Du var den som ville vara ifred.
145
00:07:34,555 --> 00:07:36,855
Så vi tänkte att det var bättre
för dig att höra det från Robert.
146
00:07:36,857 --> 00:07:39,558
Ja men ni tror på det här, inte du?
147
00:07:39,560 --> 00:07:40,158
Som du verkligen vill veta?
148
00:07:40,160 --> 00:07:41,560
Ja vi gör.
149
00:07:41,562 --> 00:07:42,562
Är det värt ditt liv?
150
00:07:43,730 --> 00:07:44,963
Kom på Tex, vad livet?
151
00:07:44,965 --> 00:07:48,633
Att vaccin kan ge oss en andra chans.
152
00:07:48,635 --> 00:07:50,685
För oss alla.
153
00:07:50,686 --> 00:07:53,126
Allt, och jag menar allt är bättre
än detta skit liv.
154
00:07:53,540 --> 00:07:54,606
Kanske har du rätt.
155
00:07:55,976 --> 00:07:57,976
Kanske det är dags för en
förändring.
156
00:07:57,978 --> 00:07:59,845
Betyder det att du kommer att komma
med oss?
157
00:07:59,847 --> 00:08:01,880
Vad fan tror du, att jag skulle låta
dig
158
00:08:01,882 --> 00:08:02,981
killar gå ensam?
159
00:08:02,983 --> 00:08:04,549
Du är död innan du får det!
160
00:08:06,520 --> 00:08:08,820
Jag uppskattar att Tex.
161
00:08:08,822 --> 00:08:10,155
Det är rätt beslut.
162
00:08:10,157 --> 00:08:11,823
När är det ni planerar att lämna?
163
00:08:15,996 --> 00:08:17,696
Ju längre vi väntar.
164
00:08:17,698 --> 00:08:18,763
Jag menar.
165
00:08:19,766 --> 00:08:22,067
Vi kan inte slösa mer tid.
166
00:08:22,069 --> 00:08:24,236
Robert kommer att ge oss intel så,
167
00:08:24,238 --> 00:08:25,570
Vad sägs om ikväll?
168
00:08:28,542 --> 00:08:30,075
Okej.
169
00:08:30,077 --> 00:08:32,210
Ikväll kommer det att bli.
170
00:08:32,212 --> 00:08:34,179
Men kom ihåg en sak Daniel.
171
00:08:34,181 --> 00:08:35,947
Människor kommer att dö.
172
00:08:42,556 --> 00:08:43,556
Hur gör du?
173
00:08:45,559 --> 00:08:47,192
Jag är bra.
174
00:08:47,194 --> 00:08:49,094
Hur är din dag varit?
175
00:08:49,096 --> 00:08:51,963
Ja, verkar som att alla undviker mig
idag.
176
00:08:54,450 --> 00:08:55,833
Tja, det beror på att du är
skrämmande.
177
00:08:55,836 --> 00:08:57,569
Vad har du att säga?
178
00:08:59,306 --> 00:09:00,305
Se vad jag menar?
179
00:09:00,307 --> 00:09:01,606
Kort stubin.
180
00:09:01,608 --> 00:09:03,742
Ja väl, Tex är de samma.
181
00:09:03,744 --> 00:09:05,243
Tex har fått en hel del på hans
sinne.
182
00:09:05,245 --> 00:09:07,245
Du vet, oroa dig inte om honom.
183
00:09:07,247 --> 00:09:08,847
Han kommer runt.
184
00:09:08,849 --> 00:09:10,529
Tror du att vi kommer att göra denna
resa?
185
00:09:12,219 --> 00:09:13,652
Nej.
186
00:09:13,654 --> 00:09:15,954
Jag är med Tex, vet du, jag tror att
det är för stort.
187
00:09:16,790 --> 00:09:18,623
För bara oss.
188
00:09:18,625 --> 00:09:21,126
Du vet att vi fick gris, som är
ganska fast.
189
00:09:22,129 --> 00:09:23,962
Du vet att det är gamla.
190
00:09:23,964 --> 00:09:26,765
Så länge vi komma förbi att utpost
på den Västra sidan.
191
00:09:27,768 --> 00:09:29,134
Robert tycker att vi kan göra det.
192
00:09:30,070 --> 00:09:32,203
Med all respekt Inför,
193
00:09:32,205 --> 00:09:34,205
Roberts en dinosaurie.
194
00:09:34,207 --> 00:09:36,074
Han har varit ute i fält under
alltför lång tid.
195
00:09:39,146 --> 00:09:40,146
Jag får inte det jag menar.
196
00:09:42,282 --> 00:09:44,115
Vad är poängen med att vara med i
denna organisation
197
00:09:44,117 --> 00:09:45,677
om vi inte kommer att göra en
skillnad.
198
00:09:46,286 --> 00:09:48,019
Mina tankar exakt.
199
00:09:48,622 --> 00:09:50,021
Och, antar jag.
200
00:09:51,124 --> 00:09:52,691
Det är vad jag är här för att ta
reda på.
201
00:09:53,827 --> 00:09:54,827
Bra.
202
00:09:56,029 --> 00:09:57,996
Du kommer att hitta ut snart nog.
203
00:10:01,868 --> 00:10:03,201
Okej bra kväll.
204
00:10:04,338 --> 00:10:05,904
Jag ser att alla är här.
205
00:10:05,906 --> 00:10:07,005
Bra jobb Tex.
206
00:10:10,310 --> 00:10:11,560
Okej första saker första.
207
00:10:11,561 --> 00:10:12,811
Om någon här vill ha ut av denna
operation
208
00:10:12,813 --> 00:10:14,279
Jag vill höra från dig just nu.
209
00:10:19,152 --> 00:10:20,152
Okej.
210
00:10:21,688 --> 00:10:22,954
Vi är här, huvudkontoret.
211
00:10:22,956 --> 00:10:25,290
Transit 17 75 klick bort
212
00:10:25,292 --> 00:10:26,992
en annan klick kusten.
213
00:10:26,994 --> 00:10:28,259
Och den första checkpoint.
214
00:10:28,261 --> 00:10:29,761
Okej?
215
00:10:29,762 --> 00:10:31,322
Renee kommer att fylla dig med mer
information.
216
00:10:35,002 --> 00:10:36,334
Uh, oh, okej.
217
00:10:36,336 --> 00:10:38,303
Uh, så.
218
00:10:38,305 --> 00:10:41,840
Öh, om, om du vill överleva denna
resa
219
00:10:41,842 --> 00:10:43,308
det finns ett par regler som du
måste följa.
220
00:10:43,310 --> 00:10:45,227
Um.
221
00:10:45,228 --> 00:10:47,145
Vi vill undvika motorvägar och andra
större vägar
222
00:10:47,147 --> 00:10:48,227
de är fulla av bilvrak.
223
00:10:48,682 --> 00:10:49,681
Vi?
224
00:10:49,683 --> 00:10:51,683
Vad menar du med vi?
225
00:10:52,686 --> 00:10:53,985
Är du märkning tillsammans med oss?
226
00:10:53,987 --> 00:10:55,320
Ursäkta mig?
227
00:10:56,723 --> 00:10:57,956
Öh, nej, um, um.
228
00:10:58,959 --> 00:11:00,158
Vid datorn.
229
00:11:00,160 --> 00:11:01,426
Alla rätt, kan vi gå vidare?
230
00:11:02,062 --> 00:11:04,229
Okej, um.
231
00:11:04,231 --> 00:11:06,831
Jag har lagt upp en rutt till din GPS
som
232
00:11:06,833 --> 00:11:08,166
tar dig längs skogen.
233
00:11:08,168 --> 00:11:10,101
Vi ger dig skydd under dagen.
234
00:11:11,905 --> 00:11:13,371
Om du behöver ändra kurs,
235
00:11:13,373 --> 00:11:15,206
undvik staden Brouge det är
236
00:11:15,208 --> 00:11:17,175
full av sniffers över det.
237
00:11:17,177 --> 00:11:19,077
De är fortfarande ganska mycket
aktiv.
238
00:11:19,079 --> 00:11:20,745
Um.
239
00:11:20,747 --> 00:11:22,747
Om du kör in i några problem,
240
00:11:22,749 --> 00:11:26,117
försök att gömma dig och Grisen i
någon övergiven plats.
241
00:11:26,119 --> 00:11:28,887
Snö och jag kommer att ge dig
teknisk support
242
00:11:28,889 --> 00:11:30,021
för de kommande 36 timmar
243
00:11:30,023 --> 00:11:33,391
men vi kör in i några problem.
244
00:11:33,393 --> 00:11:35,727
Äh, hon kommer att förklara.
245
00:11:35,729 --> 00:11:36,729
Snön kommer att förklara.
246
00:11:38,815 --> 00:11:40,899
Rätt sniffers har ett nätverk av
störsändare
247
00:11:40,901 --> 00:11:43,101
som kan störa vår signal från tid
till tid.
248
00:11:43,970 --> 00:11:46,204
Vi beräknade rutten för att undvika
dem
249
00:11:46,206 --> 00:11:47,839
men det finns inga garantier.
250
00:11:49,443 --> 00:11:50,975
Så var är mötesplatsen?
251
00:11:51,812 --> 00:11:53,278
Det är en mycket bra fråga.
252
00:11:53,280 --> 00:11:56,047
När du får på Wevrick Um
253
00:11:56,049 --> 00:11:59,818
bege dig till Polar gatan 46, där du
kan träffa med din kontakt.
254
00:11:59,820 --> 00:12:01,352
Han kommer sedan att ta dig direkt
till RC
255
00:12:01,354 --> 00:12:02,787
där han kommer att lämna över
henne till dig.
256
00:12:02,789 --> 00:12:04,155
Hennes?
257
00:12:04,157 --> 00:12:05,924
Jag trodde att vi pratade om en unge.
258
00:12:05,926 --> 00:12:07,492
Jo faktiskt hon är.
259
00:12:07,494 --> 00:12:09,728
Hon är bara 15.
260
00:12:12,032 --> 00:12:14,265
Okej, när du plocka upp flickan
261
00:12:14,267 --> 00:12:16,768
du tar henne direkt till kusten.
262
00:12:16,770 --> 00:12:18,403
Okej, nästa checkpoint.
263
00:12:18,405 --> 00:12:19,938
För passage.
264
00:12:21,908 --> 00:12:23,308
Vänta en minut.
265
00:12:23,310 --> 00:12:25,376
Ingen kan korsa vattnet, det vet vi
alla.
266
00:12:25,378 --> 00:12:27,078
Nej, inte på ytan.
267
00:12:27,080 --> 00:12:28,313
Vi tar en mini-sub.
268
00:12:29,750 --> 00:12:31,449
Vem har råd med en ubåt?
269
00:12:31,451 --> 00:12:34,753
Titta här flickor far är en o mest
inflytelserika och rikaste
270
00:12:34,755 --> 00:12:36,287
människor i STORBRITANNIEN okej?
271
00:12:36,289 --> 00:12:38,389
Så vi är bara smuggling en rik unge.
272
00:12:38,391 --> 00:12:39,958
Åh vad?, hej!
273
00:12:39,960 --> 00:12:41,392
Det var inte en del av affären.
274
00:12:41,394 --> 00:12:42,394
Är det så?
275
00:12:43,964 --> 00:12:45,797
Titta, det faktum att han är rik
276
00:12:45,799 --> 00:12:47,132
är till vår fördel.
277
00:12:47,134 --> 00:12:48,133
Jag menar.
278
00:12:48,135 --> 00:12:50,001
På grund av honom,
279
00:12:50,003 --> 00:12:51,770
han kan inte bara betala för
operationen
280
00:12:51,772 --> 00:12:53,071
men kanske betala lab råttor för
att komma upp
281
00:12:53,073 --> 00:12:54,472
med någon form av vaccin.
282
00:12:54,474 --> 00:12:56,474
Och om det händer så kommer du inte
bara vara tacksamma
283
00:12:56,476 --> 00:12:57,542
du kommer att vara en hjälte.
284
00:12:57,544 --> 00:13:00,879
Vänta. Detta förändrar hela jävla
uppdrag.
285
00:13:01,948 --> 00:13:04,082
Borde du inte har berättat för oss
att den här skiten i första hand?
286
00:13:04,084 --> 00:13:05,283
Ja, du bör.
287
00:13:07,320 --> 00:13:09,254
Okej bara, okej okej okej.
288
00:13:09,256 --> 00:13:11,289
Håller bara på okej utseende,
289
00:13:11,291 --> 00:13:13,792
du vet den här tjejen har levt bland
oss i sju år
290
00:13:13,794 --> 00:13:15,827
nu vet hon vad fan är det okej?
291
00:13:15,829 --> 00:13:18,363
Så vi måste bara lita på Darcy
bara sådär?
292
00:13:19,866 --> 00:13:21,099
Beslutet kommer att bli din
293
00:13:21,101 --> 00:13:23,201
okej så låt oss se vad vi fick.
294
00:13:24,204 --> 00:13:25,537
Brad?
295
00:13:25,539 --> 00:13:27,238
Du är chef.
296
00:13:27,240 --> 00:13:29,240
Om du är i sedan jag antar att jag
är till.
297
00:13:30,010 --> 00:13:31,009
Okej.
298
00:13:31,011 --> 00:13:32,011
Eva?
299
00:13:33,880 --> 00:13:35,246
Ja, vad som helst.
300
00:13:35,849 --> 00:13:36,915
Deena?
301
00:13:39,019 --> 00:13:40,385
Ja, antar jag.
302
00:13:41,488 --> 00:13:42,887
Daniel?
303
00:13:42,889 --> 00:13:44,389
Redan fattat mitt beslut.
304
00:13:45,458 --> 00:13:46,524
Jag är på väg.
305
00:13:50,530 --> 00:13:52,864
Okej, Tex.
306
00:13:52,866 --> 00:13:54,365
Du är i avgift nu.
307
00:14:21,061 --> 00:14:22,060
Hej.
308
00:14:22,062 --> 00:14:23,728
Du okej?
309
00:14:23,729 --> 00:14:25,769
Ja, jag har precis fått en riktigt
dålig känsla om det här.
310
00:14:27,901 --> 00:14:29,500
Du oroa sig alltför mycket Brad.
311
00:14:29,502 --> 00:14:31,536
Det beror på att jag vet exakt vad
som väntar runt hörnet.
312
00:14:31,538 --> 00:14:33,304
Det har vi inte.
313
00:14:34,274 --> 00:14:36,274
Jag säger inte att.
314
00:14:36,276 --> 00:14:38,316
Jag säger bara ni två tjejer ta
detta för givet.
315
00:14:43,450 --> 00:14:46,317
Hej jag undrar hur mycket det har
förändrats där.
316
00:14:46,319 --> 00:14:49,287
Jag menar, vi har ännu inte varit
på den andra sidan,
317
00:14:49,289 --> 00:14:50,289
åldrar.
318
00:14:52,459 --> 00:14:54,325
Enligt de senaste rapporterna,
319
00:14:54,327 --> 00:14:57,328
60 miljoner människor smittats under
de senaste sju år.
320
00:14:57,330 --> 00:15:00,198
Wow, det är en hel del av dem där
ute.
321
00:15:01,234 --> 00:15:03,201
Det är inte så många längre.
322
00:15:03,203 --> 00:15:04,936
De sa Reszingers armén dödade
323
00:15:04,938 --> 00:15:06,204
minst tre fjärdedelar av dem.
324
00:15:09,009 --> 00:15:11,175
Alpha-teamet det här är HQ vill du
kopiera?
325
00:15:11,177 --> 00:15:12,610
Kopiera gå vidare HQ.
326
00:15:13,313 --> 00:15:15,013
Du närmar dig en ödemark.
327
00:15:15,015 --> 00:15:17,515
Hålla ett öga ut för rester och
skräp om du inte har något emot.
328
00:15:18,151 --> 00:15:19,217
Kopiera det.
329
00:15:31,631 --> 00:15:33,998
Tex vad fan?!
330
00:15:35,001 --> 00:15:36,568
Ingenting killar.
331
00:15:36,569 --> 00:15:38,409
Bara stötte in i en bil men vi är
fortfarande i rullning.
332
00:15:40,607 --> 00:15:42,640
Heads up nästa gång snälla.
333
00:15:43,610 --> 00:15:45,443
Jag ska ha det i åtanke.
334
00:16:03,730 --> 00:16:04,996
Åh fan!
335
00:16:07,200 --> 00:16:09,000
Temperaturen är på väg upp.
336
00:16:09,002 --> 00:16:10,702
Det är kylaren.
337
00:16:12,038 --> 00:16:12,670
Jag tror att det läcker igen.
338
00:16:12,672 --> 00:16:13,705
Vi måste få ett stopp.
339
00:16:14,641 --> 00:16:16,341
Vad händer nu?
340
00:16:16,343 --> 00:16:17,675
Vi kommer aldrig att göra det i tid.
341
00:16:17,677 --> 00:16:19,160
Vi måste fixa det.
342
00:16:19,161 --> 00:16:20,881
Annars kommer vi att spränga motorn.
343
00:16:21,181 --> 00:16:22,513
Det är inte bra.
344
00:16:24,017 --> 00:16:25,583
Vi måste ut grisen på ett eller
annat sätt.
345
00:16:25,585 --> 00:16:26,985
Det är det enda sättet vi kan fixa
detta.
346
00:16:26,987 --> 00:16:28,052
Hmm
347
00:16:29,556 --> 00:16:32,190
Alpha team till huvudkontoret vill du
kopiera?
348
00:16:32,192 --> 00:16:34,258
Alpha team jag hör dig klart och
tydligt över.
349
00:16:36,162 --> 00:16:37,195
Grisen är i trubbel.
350
00:16:37,197 --> 00:16:39,697
Vi måste göra ett stopp för att
fixa det.
351
00:16:39,699 --> 00:16:42,200
Ett hus i närheten av, något med en
lada eller ett garage.
352
00:16:42,202 --> 00:16:43,202
Okej.
353
00:16:44,637 --> 00:16:45,637
Bara ge mig en minut.
354
00:16:48,375 --> 00:16:50,008
Okej killar jag fick en visuell.
355
00:16:50,010 --> 00:16:52,110
Brad gjorde att du tog dina verktyg
med dig?
356
00:16:52,679 --> 00:16:53,679
Ja, jag har dem här.
357
00:16:55,281 --> 00:16:57,382
Alpha-teamet det är ett hus på Oak
street 15.
358
00:16:57,384 --> 00:16:59,250
Bara ett par klick framför dig.
359
00:16:59,252 --> 00:17:00,885
Bra jobb Renee.
360
00:17:00,886 --> 00:17:02,519
Det brukade vara en verkstad utföra
utrustning
361
00:17:02,522 --> 00:17:03,688
så du kanske kan hitta
362
00:17:03,690 --> 00:17:05,356
vissa verktyg som du kan använda i
det.
363
00:17:05,358 --> 00:17:06,758
Kopiera det.
364
00:17:06,760 --> 00:17:09,427
Inte säker på om ägaren överlevde
utbrott ändå.
365
00:17:09,429 --> 00:17:13,564
Men jag antar att du lista ut det
direkt på plats.
366
00:17:14,034 --> 00:17:15,066
Vi är på väg mot det.
367
00:17:15,068 --> 00:17:16,068
Du är den mannen.
368
00:17:16,703 --> 00:17:18,436
Äh, bara vara noga med killar.
369
00:17:18,438 --> 00:17:20,271
Det finns fortfarande en del
aktivitet ute.
370
00:17:20,740 --> 00:17:23,408
Även om jag inte är säker på vad
det är.
371
00:17:29,549 --> 00:17:32,250
Alpha-teamet det här är HQ åter
kopierar du över?
372
00:17:33,286 --> 00:17:37,121
Renee kan du höra mig
373
00:17:37,123 --> 00:17:39,624
Alpha team till huvudkontoret vill du
kopiera?
374
00:17:42,796 --> 00:17:44,228
Jag har inte fånga att Daniel.
375
00:17:44,230 --> 00:17:45,296
Du bryter upp.
376
00:17:47,434 --> 00:17:48,566
Daniel?
377
00:17:49,569 --> 00:17:51,269
Shit vi tappade kontakten.
378
00:17:51,571 --> 00:17:53,237
Öh, fan det.
379
00:17:54,240 --> 00:17:57,108
Alpha-teamet gör att du kan kopiera?
380
00:17:57,744 --> 00:17:59,310
Skit!
381
00:18:17,363 --> 00:18:18,496
Var är de?
382
00:18:18,498 --> 00:18:20,298
Ser att jag behöver en visuell Renee.
383
00:18:20,300 --> 00:18:21,132
Kan du få tillbaka den?
384
00:18:21,134 --> 00:18:22,134
Jag gör allt jag kan för sir.
385
00:18:23,536 --> 00:18:25,169
Jag är fortfarande emot en
överföring
386
00:18:25,171 --> 00:18:26,637
från och inom denna zon.
387
00:18:26,639 --> 00:18:29,140
Men som väntat en jammer är att
störa signalen.
388
00:18:31,611 --> 00:18:33,511
Alpha-teamet gör du kopiera över?
389
00:18:34,781 --> 00:18:35,847
Tex?
390
00:18:36,483 --> 00:18:37,548
Daniel?
391
00:18:38,151 --> 00:18:39,484
Kopiera över.
392
00:18:45,358 --> 00:18:46,657
Vänta!
393
00:18:46,659 --> 00:18:47,725
Jag får något.
394
00:18:49,395 --> 00:18:51,696
Alpha-teamet det här är Robert
kopierar du över?
395
00:18:53,633 --> 00:18:55,266
Gud! Skit!
396
00:19:03,309 --> 00:19:04,375
Vad händer nu?
397
00:19:06,546 --> 00:19:08,880
Sir, vi kan skicka in gratis fighters.
398
00:19:12,185 --> 00:19:13,185
De är redo.
399
00:19:16,823 --> 00:19:19,390
Okej, så eh.
400
00:19:20,660 --> 00:19:22,160
Så vad händer om vi tar ner
antennen?
401
00:19:25,498 --> 00:19:26,464
Kommer att arbeta?
402
00:19:26,465 --> 00:19:27,676
Ja det kommer. Åtminstone för ett
tag.
403
00:19:27,700 --> 00:19:28,866
Okej ta det.
404
00:19:28,868 --> 00:19:30,368
Jag vill ha full recon.
405
00:19:30,370 --> 00:19:32,170
Berätta för mig när du får några
nyheter alls.
406
00:19:32,172 --> 00:19:33,171
Absolut.
407
00:19:33,173 --> 00:19:34,173
Naturligtvis sir.
408
00:19:47,187 --> 00:19:48,753
Tex.
409
00:19:48,755 --> 00:19:50,221
Bör Brad och mig att åka till
garaget?
410
00:19:51,357 --> 00:19:53,491
Alla rätt Brad, rulla i Gris.
411
00:19:53,493 --> 00:19:55,259
Daniel kommer att backa upp dig.
412
00:19:55,795 --> 00:19:56,861
Okej.
413
00:19:57,497 --> 00:19:59,730
Eva, Deena, du är med mig.
414
00:19:59,732 --> 00:20:00,732
Säkra huset.
415
00:20:33,933 --> 00:20:34,932
Okej.
416
00:20:34,934 --> 00:20:36,300
Låt oss se vad som finns i här.
417
00:20:37,237 --> 00:20:38,736
Det blir nära till gryningen.
418
00:20:38,738 --> 00:20:40,605
Kanske har att spendera lite tid här.
419
00:20:40,607 --> 00:20:42,240
Vi vet inte hur lång tid det kommer
att ta
420
00:20:42,242 --> 00:20:43,507
att reparera Gris gör vi?
421
00:20:44,410 --> 00:20:45,426
Vi kommer upp på övervåningen.
422
00:20:45,427 --> 00:20:46,443
Deena du ta den högra flanken.
423
00:20:46,446 --> 00:20:47,446
Kopiera det.
424
00:21:00,627 --> 00:21:01,692
Mysigt
425
00:21:14,307 --> 00:21:16,374
Okej du gå till vänster.
426
00:21:16,976 --> 00:21:17,976
Kopiera
427
00:23:58,203 --> 00:23:59,602
Shit vi fick en hel massa av dem.
428
00:24:35,007 --> 00:24:36,173
Fan det!
429
00:24:46,152 --> 00:24:47,551
Bra gjort.
430
00:24:47,553 --> 00:24:48,819
Låt oss gå in på Deena.
431
00:24:48,821 --> 00:24:49,821
Komma på.
432
00:25:06,706 --> 00:25:07,705
Woah.
433
00:25:07,707 --> 00:25:09,173
Det är oss.
434
00:25:09,175 --> 00:25:10,274
Okej?
435
00:25:10,276 --> 00:25:11,642
Lugna ner dig.
436
00:25:12,879 --> 00:25:13,911
Är du okej?
437
00:25:16,916 --> 00:25:18,549
Son of a bitch nästan fick mig.
438
00:25:22,188 --> 00:25:23,187
Har du blivit biten?
439
00:25:23,189 --> 00:25:24,722
Nej.
440
00:25:24,724 --> 00:25:25,724
Jag är bra.
441
00:25:32,665 --> 00:25:33,731
Är du säker?
442
00:25:37,837 --> 00:25:38,837
Vad?
443
00:25:41,073 --> 00:25:42,606
Varför glor du på mig sådär?
444
00:25:44,777 --> 00:25:46,610
Är du säker på att du inte har
blivit biten?
445
00:25:46,612 --> 00:25:47,612
Jag sa att jag var bra.
446
00:25:52,685 --> 00:25:53,751
Okej.
447
00:25:54,587 --> 00:25:55,653
Okej.
448
00:25:56,556 --> 00:25:57,636
Om du är bra du är bra.
449
00:25:58,724 --> 00:25:59,723
Okej.
450
00:25:59,725 --> 00:26:00,791
Lugna ner dig.
451
00:26:03,596 --> 00:26:05,095
Daniel. Det är Tex.
452
00:26:06,666 --> 00:26:07,731
Jag är här.
453
00:26:09,068 --> 00:26:10,935
Vi hade ett par löpare men vi är
bra nu.
454
00:26:11,571 --> 00:26:13,237
Vi fick låsa in oss själva i det
här.
455
00:26:13,239 --> 00:26:14,305
Hur gör ni?
456
00:26:15,708 --> 00:26:17,608
Ja vi hade en löpare till.
457
00:26:17,610 --> 00:26:18,976
Brad tog hand om honom.
458
00:26:19,679 --> 00:26:21,245
Han är tillbaka på jobbet nu.
459
00:26:21,247 --> 00:26:24,048
Har någon aning om hur lång tid det
kommer ta?
460
00:26:24,050 --> 00:26:25,115
Yo Brad.
461
00:26:25,785 --> 00:26:26,984
Hur lång tid detta kommer att ta?
462
00:26:29,755 --> 00:26:30,988
Hur fan ska jag veta det?
463
00:26:31,791 --> 00:26:33,311
Vet inte ens om det kan vara fast men
ändå.
464
00:26:36,262 --> 00:26:37,261
Tex.
465
00:26:37,263 --> 00:26:39,129
Jag tror minst ett par timmar.
466
00:26:39,131 --> 00:26:40,798
Ge oss ett tecken när du är klar.
467
00:26:40,800 --> 00:26:41,966
Kopiera det.
468
00:26:41,968 --> 00:26:43,033
Är vi fastnat?
469
00:26:44,136 --> 00:26:45,603
Ja.
470
00:26:45,605 --> 00:26:46,804
Låt oss få avgöras.
471
00:27:12,098 --> 00:27:13,263
Okej killar.
472
00:27:13,265 --> 00:27:14,665
Gör dig redo.
473
00:27:14,667 --> 00:27:15,667
Låt oss göra detta.
474
00:27:16,869 --> 00:27:18,202
Vi kommer inte Vanguard.
475
00:27:21,340 --> 00:27:23,173
Vad menar du att vi inte ska?
476
00:27:23,409 --> 00:27:25,275
Vi hade en deal.
477
00:27:25,277 --> 00:27:26,677
Nej du hade en deal!
478
00:27:29,115 --> 00:27:30,064
Ja.
479
00:27:30,065 --> 00:27:31,014
Varför gör de inte städa upp sin
egen skit?
480
00:27:31,017 --> 00:27:33,150
Vi vet inte ens vad det handlar om.
481
00:27:33,152 --> 00:27:35,853
Ge oss en bra anledning till varför
vi bör gå ut och göra detta.
482
00:27:35,855 --> 00:27:37,021
Du vill ha en anledning?
483
00:27:37,023 --> 00:27:38,088
Jag ger dig tre.
484
00:27:38,891 --> 00:27:41,325
Inom 14 dagar har vi slut på öl,
485
00:27:41,327 --> 00:27:43,027
mat och cigaretter.
486
00:27:43,963 --> 00:27:46,363
Om det är ett no go, kommer de inte
att glömma.
487
00:27:46,365 --> 00:27:47,365
Fick det?
488
00:27:48,834 --> 00:27:50,200
Det är nog killarna.
489
00:27:51,704 --> 00:27:52,704
Vill du komma?
490
00:27:55,374 --> 00:27:56,974
Tänk om det.
491
00:28:05,084 --> 00:28:08,385
Ledsen, jag kan göra utan mina
cigaretter.
492
00:28:15,761 --> 00:28:17,161
Kom på Reese.
493
00:28:17,163 --> 00:28:19,096
Låt oss få detta gjort.
494
00:28:39,185 --> 00:28:40,184
Hej.
495
00:28:40,186 --> 00:28:42,186
Jisses Skrämde skiten ur mig.
496
00:28:42,188 --> 00:28:43,253
Tyvärr är det bara jag.
497
00:28:44,056 --> 00:28:45,723
Ja.
498
00:28:45,725 --> 00:28:47,424
Bara att städa upp lite.
499
00:28:47,426 --> 00:28:48,959
Du ser utmattad.
500
00:28:48,961 --> 00:28:50,260
Du ska få lite vila.
501
00:28:50,262 --> 00:28:51,328
Jag är bra.
502
00:28:55,401 --> 00:28:56,467
Här.
503
00:29:04,777 --> 00:29:05,777
Nej!
504
00:29:08,914 --> 00:29:10,314
Deena, är något fel?
505
00:29:11,150 --> 00:29:12,750
Är det något du inte berättar för
mig?
506
00:29:14,920 --> 00:29:17,287
Jag bara tänker på något från det
förflutna.
507
00:29:21,193 --> 00:29:22,259
Är det din bror?
508
00:29:23,295 --> 00:29:24,295
Jag saknar honom.
509
00:29:25,464 --> 00:29:27,297
Om han var här skulle han vara en av
oss, du vet?
510
00:29:28,134 --> 00:29:30,200
Hmm jag är säker på att han skulle.
511
00:29:33,139 --> 00:29:34,338
Vet du vad Deena?
512
00:29:36,041 --> 00:29:37,241
Vi har alla våra demoner.
513
00:29:38,444 --> 00:29:40,277
Så varför inte bara få lite vila.
514
00:29:40,913 --> 00:29:41,979
Det kommer att göra dig gott.
515
00:29:48,120 --> 00:29:49,186
Jag ska försöka.
516
00:29:57,096 --> 00:29:59,329
Vanguard och hans team är i drift.
517
00:30:02,401 --> 00:30:03,467
Bra.
518
00:30:12,478 --> 00:30:15,012
Jag kommer att behöva lite frisk
luft.
519
00:30:15,014 --> 00:30:16,547
Och en rök.
520
00:30:17,817 --> 00:30:20,284
Snön kan du täcka för mig för en
sekund?
521
00:30:20,286 --> 00:30:22,820
Visst, men inte hålla sig borta för
länge okej?
522
00:30:22,822 --> 00:30:24,321
Okej.
523
00:30:24,323 --> 00:30:26,323
Jag kommer tillbaka i ett nafs baby.
524
00:30:26,325 --> 00:30:29,193
Och don ' t call me baby, fick det!
525
00:30:29,595 --> 00:30:30,861
Ja frun.
526
00:30:32,264 --> 00:30:33,264
Dumb ass.
527
00:31:05,364 --> 00:31:06,363
Okej män.
528
00:31:06,365 --> 00:31:07,365
Prata med mig.
529
00:31:10,569 --> 00:31:11,569
Läge.
530
00:31:12,404 --> 00:31:13,404
Jag fick en.
531
00:31:15,941 --> 00:31:16,440
Ska jag ta ut honom?
532
00:31:16,441 --> 00:31:16,940
Nej.
533
00:31:16,942 --> 00:31:18,075
Håll din eld.
534
00:31:18,077 --> 00:31:19,142
Vänta på min mark.
535
00:31:21,413 --> 00:31:23,347
Jag fick en sniffer klockan 4.
536
00:31:23,349 --> 00:31:24,915
Clarisse du kan ta ut honom lugn.
537
00:31:28,420 --> 00:31:29,586
Jag ska ta den jäveln.
538
00:31:45,671 --> 00:31:46,937
Bra gjort.
539
00:31:47,439 --> 00:31:48,572
Merv gå.
540
00:32:04,590 --> 00:32:05,656
Som att blåsa.
541
00:32:07,426 --> 00:32:08,425
Bra jobb.
542
00:32:08,427 --> 00:32:09,426
Få fan.
543
00:32:09,428 --> 00:32:10,494
Det kommer att bli varmt.
544
00:32:24,643 --> 00:32:27,044
Okej. Låt oss stek dessa bastarder.
545
00:33:05,150 --> 00:33:07,250
Är det gjort?
546
00:33:07,252 --> 00:33:09,219
Okej, väckningstjänst /
väckarklocka, Deena.
547
00:33:10,122 --> 00:33:11,188
Deena.
548
00:33:15,127 --> 00:33:16,193
Deena.
549
00:33:22,735 --> 00:33:24,134
Få henne ifrån mig.
550
00:33:24,136 --> 00:33:25,135
Vad fan?
551
00:33:25,137 --> 00:33:26,137
Jävla skjuta henne!
552
00:33:33,178 --> 00:33:34,178
Skit.
553
00:33:38,484 --> 00:33:39,549
Knulla mig.
554
00:33:43,522 --> 00:33:44,522
Är du okej?
555
00:33:45,758 --> 00:33:47,024
Ja.
556
00:34:05,210 --> 00:34:07,377
Det var jag.
557
00:34:07,379 --> 00:34:09,212
Deena är bortkastade.
558
00:34:09,214 --> 00:34:11,081
Inte bara stanna med Grisen.
559
00:34:11,083 --> 00:34:12,149
Ge oss en sekund.
560
00:34:37,242 --> 00:34:38,308
Vad hände?
561
00:34:40,679 --> 00:34:42,312
Kan inte tro att vi har förlorat
henne.
562
00:34:46,585 --> 00:34:48,652
Hon måste ha blivit smittade på
något sätt.
563
00:34:53,125 --> 00:34:54,191
Det är inte ditt fel.
564
00:34:55,561 --> 00:34:57,294
Dessa saker händer i blink of an eye.
565
00:35:00,766 --> 00:35:02,466
Du kan inte skylla dig själv.
566
00:35:10,742 --> 00:35:11,808
Ja.
567
00:35:38,670 --> 00:35:39,670
Gjorde hon lida?
568
00:35:45,310 --> 00:35:46,877
Hon vände sig i sömnen.
569
00:35:49,615 --> 00:35:51,295
Som löpare måste ha fått henne på
vinden.
570
00:36:03,362 --> 00:36:05,295
Eva vaknade upp henne.
571
00:36:05,297 --> 00:36:07,430
Och hon attackerade henne.
572
00:36:14,506 --> 00:36:15,572
Människan.
573
00:36:18,810 --> 00:36:20,343
Skulle ha sett hennes ansikte.
574
00:36:25,350 --> 00:36:26,416
Gud.
575
00:36:28,187 --> 00:36:29,586
Jag hatar detta virus.
576
00:36:32,357 --> 00:36:33,723
Det gör vi alla.
577
00:36:37,829 --> 00:36:40,263
Titta Tex, jag vill inte men.
578
00:36:41,967 --> 00:36:44,601
Vi måste komma tillbaka till
uppgiften.
579
00:36:49,241 --> 00:36:51,875
Låt oss få damn girl och få det
överstökat.
580
00:37:11,697 --> 00:37:14,464
HQ detta är alpha-gruppen gör att
du kan kopiera?
581
00:37:14,733 --> 00:37:17,400
HQ detta är alpha-gruppen gör att
du kan kopiera?
582
00:37:17,402 --> 00:37:18,668
Kommer i.
583
00:37:18,670 --> 00:37:19,750
HQ kommer in.
584
00:37:20,672 --> 00:37:23,240
HQ detta är alpha team kommer in.
585
00:37:27,579 --> 00:37:29,879
Alpha team är du det?
586
00:37:29,881 --> 00:37:32,916
Renee trevligt att höra dig igen.
587
00:37:32,918 --> 00:37:34,417
Vad fan hände.
588
00:37:36,021 --> 00:37:37,021
Tack Gode Gud!
589
00:37:38,423 --> 00:37:40,624
Vi tappade signalen på grund av
störsändare men
590
00:37:40,626 --> 00:37:42,259
fri fighters tog hand om det.
591
00:37:42,261 --> 00:37:43,960
Är du okej?
592
00:37:43,962 --> 00:37:46,296
Ja Grisen är igång igen.
593
00:37:46,298 --> 00:37:47,931
Brad och Daniel tog hand om det.
594
00:37:50,402 --> 00:37:51,801
Tacka Gud killar!
595
00:37:51,803 --> 00:37:53,703
Vi har lite dåliga nyheter till
Renee.
596
00:37:54,273 --> 00:37:56,273
Vi förlorade Deena.
597
00:37:56,275 --> 00:37:57,941
Hon blev smittad under natten.
598
00:38:05,017 --> 00:38:06,283
Renee?
599
00:38:07,052 --> 00:38:08,318
Fortfarande är det?
600
00:38:09,454 --> 00:38:11,288
Hur kunde det hända?
601
00:38:12,557 --> 00:38:13,556
Titta Renee.
602
00:38:13,558 --> 00:38:14,891
Vi närmar skuld
603
00:38:14,893 --> 00:38:16,359
vi har inte tid att förklara nu.
604
00:38:17,462 --> 00:38:19,362
Jag kommer att behöva lite hjälp
med biet.
605
00:38:19,364 --> 00:38:20,664
Är du upp till detta?
606
00:38:23,335 --> 00:38:24,401
Ja, um.
607
00:38:25,437 --> 00:38:26,503
Okej.
608
00:38:28,307 --> 00:38:29,839
Oroa dig inte killar vi är här.
609
00:38:29,841 --> 00:38:31,341
Um.
610
00:38:31,343 --> 00:38:32,983
Eller åtminstone tills anslutningen
håller upp.
611
00:38:34,713 --> 00:38:36,680
Alla rätt, kommer att kontakta dig
inom.
612
00:38:37,416 --> 00:38:38,415
Håll ögonen öppna.
613
00:38:38,417 --> 00:38:39,417
Kopiera.
614
00:38:59,538 --> 00:39:00,537
Okej Daniel.
615
00:39:00,539 --> 00:39:02,405
Vad vi fick?
616
00:39:02,407 --> 00:39:04,040
Jag fick två sniffers på bron.
617
00:39:04,042 --> 00:39:05,575
Och tre på marken.
618
00:39:06,845 --> 00:39:07,911
Okej jag ska ringa Renee.
619
00:39:09,681 --> 00:39:11,715
Renee det är Tex kopierar du?
620
00:39:11,717 --> 00:39:13,917
Renee detta är Tex, jag behöver
lite intel.
621
00:39:14,553 --> 00:39:15,618
Kopiera det.
622
00:39:16,555 --> 00:39:17,921
Vi kommer att låta biet upp.
623
00:39:18,690 --> 00:39:19,689
Öh.
624
00:39:19,691 --> 00:39:20,690
Kopiera det.
625
00:39:20,692 --> 00:39:21,758
Gå vidare.
626
00:39:33,672 --> 00:39:34,738
Okej.
627
00:39:35,841 --> 00:39:37,741
Sensorer är att plocka upp sex
signaler
628
00:39:37,743 --> 00:39:39,142
men det är inte tillräckligt stark.
629
00:39:39,144 --> 00:39:40,144
Det kunde vara mer.
630
00:39:47,419 --> 00:39:49,386
Okej ta biet tillbaka i Renee.
631
00:39:49,388 --> 00:39:50,588
Jag återkommer till det senare.
632
00:39:52,391 --> 00:39:53,590
Killar.
633
00:39:53,592 --> 00:39:55,024
Kan du komma hit för en sekund
634
00:39:55,026 --> 00:39:56,793
Jag vill förklara hur vi ska göra
detta.
635
00:39:58,397 --> 00:40:00,597
Okej Daniel.
636
00:40:01,566 --> 00:40:02,899
Du ser att upptäcka här?
637
00:40:03,435 --> 00:40:04,901
- Ja.
- Jag vill ha din röv upp det.
638
00:40:04,903 --> 00:40:05,902
Kan du göra det?
639
00:40:05,904 --> 00:40:06,903
Inga problem.
640
00:40:06,905 --> 00:40:08,338
Okej.
641
00:40:08,339 --> 00:40:10,019
Jag kommer att ta ställning här.
642
00:40:11,410 --> 00:40:12,659
Under tiden
643
00:40:12,660 --> 00:40:13,909
Eva och Brad ni skära runt den
tillbaka.
644
00:40:13,912 --> 00:40:14,911
Dubbelkolla omkrets
645
00:40:14,913 --> 00:40:16,045
och vänta på min signal.
646
00:40:16,047 --> 00:40:17,614
På min mark
647
00:40:17,616 --> 00:40:19,776
du tar ut de två sniffers en
ingången här.
648
00:40:20,752 --> 00:40:24,954
Under tiden Daniel och jag fick din
åsnor som omfattas.
649
00:40:24,956 --> 00:40:26,923
När du är inne fick dig att snabba
upp killar.
650
00:40:26,925 --> 00:40:28,792
Ta ut allt som är i det.
651
00:40:28,794 --> 00:40:31,795
Göra det så tyst som möjligt innan
de kan låta registreringen.
652
00:40:32,431 --> 00:40:34,431
När du är i,
653
00:40:34,432 --> 00:40:36,432
ge oss signaler så kan vi ta ut den
andra utanför.
654
00:40:36,435 --> 00:40:38,034
Okej är vi bra?
655
00:40:38,036 --> 00:40:39,036
Kopiera.
656
00:40:39,604 --> 00:40:41,037
Fast, låt oss gå.
657
00:40:41,039 --> 00:40:42,138
Vänta en minut killar.
658
00:40:43,909 --> 00:40:45,508
Jag vill förklara något här.
659
00:40:46,611 --> 00:40:47,911
Det är bara fyra av oss kvar nu.
660
00:40:49,214 --> 00:40:50,780
Vad jag menar är att vi fortfarande
kan
661
00:40:50,782 --> 00:40:52,449
avbryta uppdraget och gå tillbaka.
662
00:40:52,451 --> 00:40:53,716
Det är upp till er killar.
663
00:40:53,718 --> 00:40:54,717
Nej. Ingen chans.
664
00:40:54,719 --> 00:40:55,718
Låt oss gå.
665
00:40:55,720 --> 00:40:56,786
Okej.
666
00:41:24,332 --> 00:41:26,883
Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej,
nej fy fan!
667
00:41:32,090 --> 00:41:33,990
Detta är verkligen komma ur handen
nu.
668
00:41:40,198 --> 00:41:41,264
Okej då,
669
00:41:41,266 --> 00:41:42,532
Jag ska gå i från den huvudsakliga
porten
670
00:41:42,534 --> 00:41:44,701
om du håller dem upptagna.
671
00:41:44,703 --> 00:41:47,837
När det är öppet, vi ska komma
tillbaka till Grisen.
672
00:41:54,513 --> 00:41:55,912
Tex, jag är i position.
673
00:41:56,715 --> 00:41:57,859
Är du kopiera?
674
00:41:57,860 --> 00:41:59,004
Kopiera det.
675
00:41:59,005 --> 00:42:00,149
Vad vill du att jag ska göra nu, sir?
676
00:42:00,151 --> 00:42:02,886
TEX GENOM RADIO: Vänta en sekund.
677
00:42:02,888 --> 00:42:05,688
Det finns en hel del Jags ut det.
678
00:42:05,690 --> 00:42:08,024
Du kanske vill ompröva detta.
679
00:42:08,026 --> 00:42:10,260
Eva och Brad, gå.
680
00:42:14,699 --> 00:42:16,199
Två på vänster sida.
681
00:42:22,707 --> 00:42:24,774
Åh!
682
00:42:31,016 --> 00:42:33,249
Hur är saker och ting går,
Löjtnant?
683
00:42:33,251 --> 00:42:34,251
Allt lugnt här, Sir.
684
00:42:41,126 --> 00:42:43,126
Hur som helst, vi måste uppgradera
vår säkerhet.
685
00:42:44,195 --> 00:42:45,328
Förstår du?
686
00:42:45,330 --> 00:42:47,597
Naturligtvis Sir.
687
00:42:50,035 --> 00:42:52,268
Bravo kommer att starta den första
recon i morgon.
688
00:42:53,705 --> 00:42:55,785
Beror på hur lång tid det tar för
dem att hitta något.
689
00:43:05,784 --> 00:43:06,916
Vad fan var det?
690
00:43:08,086 --> 00:43:08,918
Skit.
691
00:43:08,920 --> 00:43:10,053
Du är tillbaka!
692
00:43:17,929 --> 00:43:18,929
Ah!
693
00:44:13,852 --> 00:44:15,184
Killar grinden är öppen
694
00:44:15,186 --> 00:44:18,655
men vi fick en hel del sniffers
kommer upp.
695
00:45:12,844 --> 00:45:14,744
Alpha-gruppen, det börjar bli varmt
här.
696
00:45:14,746 --> 00:45:16,879
Alla komma tillbaka till Gris.
697
00:45:16,881 --> 00:45:19,382
Alla tillbaka till Gris nu!
698
00:45:47,946 --> 00:45:49,746
Råd copys, alla gå i.
699
00:45:55,353 --> 00:45:56,819
Åh!
700
00:45:58,105 --> 00:46:00,223
Alpha team och jag upprepar, porten
är öppen.
701
00:46:00,225 --> 00:46:01,991
Alla tillbaka till Gris nu!
702
00:46:01,993 --> 00:46:04,460
Porten är öppen, vi kan köra ut!
703
00:46:16,541 --> 00:46:19,776
Daniel, Eva, Brad, alla tillbaka till
Gris.
704
00:46:19,778 --> 00:46:21,077
Alpha-teamet, alla tillbaka till Gris.
705
00:46:21,079 --> 00:46:22,945
Jag upprepar, alla tillbaka till Gris.
706
00:46:22,947 --> 00:46:25,281
Vi fick flytta nu!
707
00:47:00,451 --> 00:47:03,119
Snö, kan du växla till våra ryska
Satellit?
708
00:47:04,823 --> 00:47:05,822
Bruket Satt?
709
00:47:05,824 --> 00:47:08,925
Ah, inte på något sätt omöjligt
att hacka.
710
00:47:08,927 --> 00:47:10,860
Har du en bättre idé?
711
00:47:10,862 --> 00:47:13,496
Åtminstone vi försöker något
annorlunda här.
712
00:47:13,498 --> 00:47:16,165
Jag tror att vi leker med elden här.
713
00:47:16,167 --> 00:47:18,334
De kan spåra dig ner du vet?
714
00:47:18,336 --> 00:47:19,535
Så vad?
715
00:47:21,039 --> 00:47:23,339
Ryssarna don 't give a rat' s ass.
716
00:47:23,341 --> 00:47:25,474
De är inte dela information med
Europa.
717
00:47:44,963 --> 00:47:45,963
Det borde vara det.
718
00:47:46,898 --> 00:47:48,064
Enligt GPS: en
719
00:47:48,066 --> 00:47:49,866
detta är den polska street 46.
720
00:47:51,369 --> 00:47:52,935
Den jävla hotell.
721
00:48:00,011 --> 00:48:01,376
Eva, jag vill att du ska stanna i
Grisen.
722
00:48:02,347 --> 00:48:03,579
Jag och Daniel är på väg.
723
00:48:07,018 --> 00:48:08,298
Om vi inte är tillbaka inom en timme,
724
00:48:09,654 --> 00:48:11,120
kom inte och letar efter oss.
725
00:48:13,558 --> 00:48:14,558
Du är på din egen.
726
00:48:21,566 --> 00:48:22,566
Eva,
727
00:48:24,235 --> 00:48:25,235
vill du kopiera?
728
00:48:32,010 --> 00:48:33,409
Eva vill du kopiera?
729
00:48:34,412 --> 00:48:35,412
Ja, vad som helst.
730
00:49:23,428 --> 00:49:24,428
Vem är det?
731
00:49:25,997 --> 00:49:27,630
Håll din eld.
732
00:49:27,632 --> 00:49:29,098
Mitt namn är Robin.
733
00:49:29,100 --> 00:49:30,633
Motstånd Ops.
734
00:49:30,635 --> 00:49:32,034
Vi är från Transit Team.
735
00:49:41,179 --> 00:49:42,511
Alla rätt.
736
00:49:42,513 --> 00:49:44,347
Mitt namn är Tex här är Daniel.
737
00:49:45,149 --> 00:49:46,349
Nu har ni kontakt?
738
00:49:47,318 --> 00:49:48,617
Ja vi är.
739
00:49:48,619 --> 00:49:51,187
Vi kommer att ta dig till
Transitering 17.
740
00:49:51,189 --> 00:49:52,655
Du vet, vi har varit här hela dagen,
741
00:49:52,657 --> 00:49:54,657
vad fan tog ni så lång tid?
742
00:49:54,659 --> 00:49:57,460
Nu hålla på, vi hade en del problem
på vägen
743
00:49:57,462 --> 00:49:59,261
och vi har förlorat två av våra
team att ta sig hit.
744
00:49:59,263 --> 00:50:00,997
Hur 'bout det?
745
00:50:00,999 --> 00:50:02,765
Ledsen att höra att människan.
746
00:50:10,675 --> 00:50:13,009
Killar, vi måste ut härifrån,
747
00:50:13,011 --> 00:50:14,143
det är inte säkert.
748
00:50:14,145 --> 00:50:16,145
Ja du vad det är inte säkert.
749
00:50:16,147 --> 00:50:17,546
C 'mon let' s get i Grisen.
750
00:50:19,017 --> 00:50:20,449
Gris?
751
00:50:20,451 --> 00:50:21,684
Ja det är vår bepansrade lastbil.
752
00:50:21,686 --> 00:50:23,152
C 'mon let' s go.
753
00:50:23,154 --> 00:50:24,553
Bepansrade lastbil?
754
00:50:28,659 --> 00:50:29,659
Så
755
00:50:30,628 --> 00:50:31,628
Något ännu?
756
00:50:33,531 --> 00:50:35,364
Jag försöker att hacka sig in i en
rysk Satellit.
757
00:50:36,768 --> 00:50:37,768
För vad?
758
00:50:39,037 --> 00:50:41,670
Tex är klädd i ett spår och spåra
enheten om honom
759
00:50:41,672 --> 00:50:43,539
och vi kommer inte att kunna
kommunicera
760
00:50:43,541 --> 00:50:45,408
men vi kan åtminstone ta reda på
var de är.
761
00:50:47,545 --> 00:50:50,479
Varför kom inte jag på det?
762
00:50:50,481 --> 00:50:52,448
Bra jobb, låt mig veta om det
fungerar.
763
00:50:53,718 --> 00:50:55,518
- Ja sir.
- Ja sir.
764
00:51:08,800 --> 00:51:10,199
Du måste vara Darcy.
765
00:51:10,201 --> 00:51:11,200
Du har rätt, det är jag.
766
00:51:11,202 --> 00:51:12,435
Kul att du kunde göra det.
767
00:51:13,704 --> 00:51:14,670
Hon flickan?
768
00:51:14,672 --> 00:51:16,405
Japp det är vår lilla Jen.
769
00:51:17,208 --> 00:51:18,707
Visa det för oss.
770
00:51:18,709 --> 00:51:19,909
Vad?
771
00:51:19,910 --> 00:51:21,110
Vad vi vill se såret.
772
00:51:21,112 --> 00:51:22,278
Visa oss såret.
773
00:51:25,583 --> 00:51:26,749
Shit, får tillbaka.
774
00:51:26,751 --> 00:51:28,284
C ' mon guys.
775
00:51:28,286 --> 00:51:30,086
Det är okej, det är inte smittsam.
776
00:51:30,088 --> 00:51:32,154
Är du 100% säker på att en Löpare
som gjorde detta?
777
00:51:33,458 --> 00:51:34,757
Vad tror du, en hund som gjorde detta?
778
00:51:34,759 --> 00:51:37,093
Whoa whoa whoa, bli inte för kaxig
på mig.
779
00:51:37,095 --> 00:51:40,296
Hej, lugna ner sig, hon talar sanning
okej?
780
00:51:40,298 --> 00:51:41,531
Hur vet du det?
781
00:51:41,532 --> 00:51:42,765
Eftersom jag var där när det hände.
782
00:51:42,767 --> 00:51:43,816
Titta!
783
00:51:43,817 --> 00:51:44,866
Det var en månad sedan,
784
00:51:44,869 --> 00:51:46,469
det är fan riktiga, är det inte?
785
00:51:51,409 --> 00:51:53,409
Få henne packat, vi flyttar på.
786
00:51:56,414 --> 00:51:57,480
Vi kör ut i tid.
787
00:52:00,651 --> 00:52:04,153
Har någon av er vet hur hon kom i
kontakt med hennes far?
788
00:52:04,155 --> 00:52:05,788
Ja det gjorde vi, det var vi.
789
00:52:05,790 --> 00:52:06,790
Hur var det?
790
00:52:08,292 --> 00:52:10,126
Bra låt mig berätta den historien.
791
00:52:10,128 --> 00:52:11,594
Par år tillbaka
792
00:52:11,596 --> 00:52:13,756
hon undrar bara runt ute på gatorna.
793
00:52:15,299 --> 00:52:17,333
Darcy hittade henne, förde henne
tillbaka till basen.
794
00:52:17,335 --> 00:52:19,401
Nu hålla på, vi vill inte veta hela
historien
795
00:52:19,403 --> 00:52:21,604
vi vill bara veta om såret.
796
00:52:21,606 --> 00:52:23,506
Tja, ungefär en månad sedan
797
00:52:23,508 --> 00:52:25,274
Darcy och hennes gick ut för
förbrukningsmaterial
798
00:52:25,276 --> 00:52:27,343
inte alltför långt från basen.
799
00:52:27,345 --> 00:52:29,845
På vägen tillbaka, de blev
attackerade av ett par Löpare.
800
00:52:31,182 --> 00:52:32,214
De lyckades få bort
801
00:52:33,518 --> 00:52:36,152
men Jen fick detta riktigt otäck
bita på hennes arm.
802
00:52:36,154 --> 00:52:37,920
Hon höll det hemligt.
803
00:52:37,922 --> 00:52:39,822
Hon var rädd.
804
00:52:39,824 --> 00:52:42,158
Hon visste att om vi fick reda på
805
00:52:44,328 --> 00:52:45,478
vi skulle dödat henne.
806
00:52:45,479 --> 00:52:46,629
Det är därför hon höll det dolda.
807
00:52:46,631 --> 00:52:48,664
Men som genom ett mirakel, hon var
inte vände.
808
00:52:50,201 --> 00:52:51,500
Ungefär en vecka senare,
809
00:52:51,502 --> 00:52:52,701
Darcy såg såret.
810
00:52:55,173 --> 00:52:56,372
Vi kunde inte tro det.
811
00:52:57,675 --> 00:52:59,508
Det är ett under att vi inte alla
bli smittad.
812
00:53:00,845 --> 00:53:02,211
Ja.
813
00:53:02,213 --> 00:53:04,680
Hur fick du kontakt med sin far.
814
00:53:05,816 --> 00:53:07,216
Vi visste att det måste ha varit
något speciellt
815
00:53:07,218 --> 00:53:08,284
om hennes blod.
816
00:53:09,420 --> 00:53:10,519
Vi ville ta reda på mer information
817
00:53:10,521 --> 00:53:12,388
om hennes bakgrund.
818
00:53:12,390 --> 00:53:14,523
Vi sökte ut databasen.
819
00:53:14,525 --> 00:53:16,392
Hennes fars namn dök upp.
820
00:53:16,394 --> 00:53:18,827
En rik affärsman i STORBRITANNIEN.
821
00:53:18,829 --> 00:53:20,629
Det är hur vi fick kontakt.
822
00:53:20,631 --> 00:53:22,565
Det är hur vi fick det hela att
ställa upp.
823
00:53:24,869 --> 00:53:26,502
Så du tror att han kan lita på?
824
00:53:26,504 --> 00:53:27,504
Jag tror så.
825
00:53:28,839 --> 00:53:31,941
Vad skulle du göra om det var din
lilla flicka där ute
826
00:53:31,943 --> 00:53:33,342
och du fick reda på att hon
fortfarande var vid liv
827
00:53:33,344 --> 00:53:34,543
efter all denna tid?
828
00:53:35,780 --> 00:53:36,979
Tycker du inte att du skulle göra
allt som är möjligt
829
00:53:36,981 --> 00:53:38,847
för att få tillbaka henne?
830
00:53:38,849 --> 00:53:40,349
Ja, men det är inte poängen.
831
00:53:40,351 --> 00:53:41,550
Poängen är, kommer han att hålla
sitt ord
832
00:53:41,552 --> 00:53:42,585
om vaccinet?
833
00:53:44,422 --> 00:53:45,721
Om de visste att en smittad flicka
834
00:53:45,723 --> 00:53:47,256
hade in i STORBRITANNIEN
835
00:53:47,258 --> 00:53:48,724
hon skulle avlivas på plats.
836
00:53:49,560 --> 00:53:53,395
Hennes far är inte dum, han vet
risken.
837
00:53:53,397 --> 00:53:55,598
Dessutom, Jen skulle aldrig svikit
oss.
838
00:53:56,801 --> 00:53:58,234
Darcy har varit som en mor för henne.
839
00:53:59,003 --> 00:54:00,002
Hmm.
840
00:54:00,004 --> 00:54:01,704
Alla rätt, få en radio,
841
00:54:01,706 --> 00:54:03,339
vi behöver få kontakt med vår bas.
842
00:54:03,341 --> 00:54:04,707
Ja, följ mig.
843
00:54:12,583 --> 00:54:14,350
Eva, vi är nästan klar här.
844
00:54:14,352 --> 00:54:15,618
Vistelse i Gris okej?
845
00:54:20,524 --> 00:54:23,259
JP, ta fem, jag fick det.
846
00:54:23,261 --> 00:54:24,261
Okej.
847
00:54:30,801 --> 00:54:33,869
Säga um, vad hände med alla män
här ute?
848
00:54:33,871 --> 00:54:34,871
Jag ser bara kvinnor.
849
00:54:35,740 --> 00:54:38,440
Titta ett par månader tillbaka,
850
00:54:38,442 --> 00:54:40,042
vi plockade upp denna signal från en
grupp av överlevande
851
00:54:40,044 --> 00:54:41,610
ringer för att få hjälp.
852
00:54:41,612 --> 00:54:43,279
Vår Alpha-gruppen gick för att
kolla upp det.
853
00:54:44,415 --> 00:54:46,282
Vi om vi kunde hjälpa till.
854
00:54:46,284 --> 00:54:48,751
Man, vi var helt fel.
855
00:54:48,753 --> 00:54:51,787
Hela vårt team fick vände sig i
dessa saker.
856
00:54:51,789 --> 00:54:53,889
Det är därför vi heter ni på att
göra jobbet.
857
00:54:56,627 --> 00:54:57,960
Alla rätt um,
858
00:54:57,962 --> 00:54:59,628
Jag vill inte tänka på dessa saker
men
859
00:54:59,630 --> 00:55:00,663
du kan logga in från och med nu?
860
00:55:10,975 --> 00:55:12,341
Bara hänga på,
861
00:55:12,343 --> 00:55:13,776
Jag kommer att logga in dig i riktigt
snabb.
862
00:55:18,716 --> 00:55:21,383
Sir, det är en signal som kommer in.
863
00:55:25,456 --> 00:55:26,755
Överste,
864
00:55:26,757 --> 00:55:28,791
Jag fick någon här kanske du vill
prata med.
865
00:55:32,797 --> 00:55:33,796
Robert.
866
00:55:33,798 --> 00:55:35,831
Tex.
867
00:55:35,833 --> 00:55:37,966
Åh Gud, fan jag är glad att se dig
mannen.
868
00:55:37,968 --> 00:55:39,435
Så, vad hände där ute?
869
00:55:39,437 --> 00:55:40,669
Var är ni nu?
870
00:55:41,639 --> 00:55:44,039
Jo vi var tvungna att fly, lämna
Brad bakom.
871
00:55:45,443 --> 00:55:46,642
Oh gud.
872
00:55:46,644 --> 00:55:47,609
Vad hände?
873
00:55:47,611 --> 00:55:48,611
Han blir skjuten?
874
00:55:50,014 --> 00:55:51,347
Vi vet inte det ännu,
875
00:55:51,349 --> 00:55:52,881
han kan fortfarande vara vid liv.
876
00:55:53,684 --> 00:55:55,551
Gud helvete!
877
00:55:55,553 --> 00:55:56,833
Jag ska inte låta er gå ut.
878
00:55:59,423 --> 00:56:00,055
Det är mitt fel.
879
00:56:00,057 --> 00:56:02,124
Titta Robert, vad har hänt, har
hänt,
880
00:56:02,126 --> 00:56:03,359
det är inte ditt fel.
881
00:56:03,361 --> 00:56:04,393
Vi hade ett val.
882
00:56:05,396 --> 00:56:07,129
Vad sägs om Daniel och Eva?
883
00:56:07,131 --> 00:56:09,031
Ja, de är fina.
884
00:56:09,033 --> 00:56:10,666
Tex jag kommer inte klandra dig om du
885
00:56:10,668 --> 00:56:12,868
föra laget tillbaka till hemmabasen.
886
00:56:12,870 --> 00:56:14,036
Negativa.
887
00:56:14,038 --> 00:56:16,372
Vi hade inte kommit så här långt
att sluta nu.
888
00:56:16,374 --> 00:56:18,374
Vi måste avsluta detta.
889
00:56:18,376 --> 00:56:19,675
Är du säker?
890
00:56:19,677 --> 00:56:22,578
Ja, det gör jag.
891
00:56:22,580 --> 00:56:24,546
Titta, vi slösar bort värdefull tid
här,
892
00:56:24,548 --> 00:56:25,548
vi måste gå.
893
00:56:27,017 --> 00:56:28,083
Tex Tex, hålla på.
894
00:56:29,754 --> 00:56:32,421
Det är ett spår och spåra enheten
i ditt bälte.
895
00:56:32,423 --> 00:56:34,523
Ta inte bort det okej?
896
00:56:34,525 --> 00:56:35,758
Vi kommer inte att kunna kommunicera
897
00:56:35,760 --> 00:56:37,559
men vi kommer åtminstone att veta
var du är.
898
00:56:38,496 --> 00:56:40,095
Okej.
899
00:56:40,097 --> 00:56:42,531
Tex ge min fråga till Daniel och Eva
alla rätt och
900
00:56:42,533 --> 00:56:44,032
lycka till grabbar.
901
00:56:44,034 --> 00:56:46,034
Jag kommer att kontakta dig så snart
vi levererar flicka.
902
00:56:46,036 --> 00:56:47,036
Okej.
903
00:56:48,072 --> 00:56:49,072
Tex.
904
00:56:50,908 --> 00:56:51,908
Vad?
905
00:56:52,710 --> 00:56:53,776
Ledsen om Brad.
906
00:56:54,879 --> 00:56:58,480
Ja se om Brad är fortfarande vid liv,
907
00:56:58,482 --> 00:57:00,983
vi hittar honom okej?
908
00:57:00,985 --> 00:57:02,117
Bye.
909
00:57:12,997 --> 00:57:13,997
Okej,
910
00:57:15,099 --> 00:57:16,099
är hon redo?
911
00:57:20,771 --> 00:57:21,687
Ja vi är klar med den här.
912
00:57:21,688 --> 00:57:23,008
Tex, kan jag få ett ord med dig?
913
00:57:23,574 --> 00:57:24,907
Vad är upp?
914
00:57:24,909 --> 00:57:25,941
Det är lite för privat.
915
00:57:32,716 --> 00:57:33,949
Okej, låt oss gå eller inte?
916
00:57:35,886 --> 00:57:38,153
Jag vet inte, det är dessa
människor här.
917
00:57:38,155 --> 00:57:39,155
Vad är det med dem?
918
00:57:40,724 --> 00:57:42,491
De lever under fruktansvärda
förhållanden man.
919
00:57:44,228 --> 00:57:45,228
De behöver hjälp.
920
00:57:46,864 --> 00:57:48,464
Vad är din poäng?
921
00:57:48,466 --> 00:57:49,598
Tja, om du inte ihåg,
922
00:57:49,600 --> 00:57:50,966
Jag vill bo.
923
00:57:50,968 --> 00:57:52,634
Hell yeah alltför rätt.
924
00:57:52,636 --> 00:57:54,002
Detta uppdrag är inte över ännu.
925
00:57:56,607 --> 00:57:59,174
Ser vi passerade utpost,
926
00:58:00,611 --> 00:58:01,977
vi är nära till checkpoint.
927
00:58:04,215 --> 00:58:05,481
Vad kan möjligen gå fel nu?
928
00:58:05,483 --> 00:58:06,682
Tja det inte gå fel.
929
00:58:07,985 --> 00:58:09,618
Allt har hittills gått fel,
930
00:58:09,620 --> 00:58:10,786
måste jag påminna er?
931
00:58:10,788 --> 00:58:12,654
Se dig omkring
932
00:58:12,656 --> 00:58:14,857
denna transit handlar om att bryta
ner.
933
00:58:20,264 --> 00:58:22,698
Okej, vi ska hantera.
934
00:58:25,269 --> 00:58:27,536
Se bara till att du är här när vi
kommer tillbaka
935
00:58:27,538 --> 00:58:28,837
och stanna i kontakt med Robert.
936
00:58:28,839 --> 00:58:29,671
Säker.
937
00:58:29,673 --> 00:58:30,673
Okej?
938
00:58:34,011 --> 00:58:35,011
Kom, låt oss gå.
939
00:58:41,185 --> 00:58:42,217
Ge mig din sista kram.
940
00:58:46,257 --> 00:58:47,523
Hej.
941
00:58:47,525 --> 00:58:48,857
Okej så du behöver inte vara
ledsen, okej?
942
00:58:48,859 --> 00:58:50,526
Du ska se din pappa igen och
943
00:58:50,528 --> 00:58:51,693
din tänkt att vara lycklig.
944
00:58:53,163 --> 00:58:54,763
Hon har rätt, gör oss stolta flicka.
945
00:58:54,765 --> 00:58:56,298
Jag kommer att göra det.
946
00:58:56,299 --> 00:58:57,832
Ge oss ett tecken så snart du är
säker, okej?
947
00:58:57,835 --> 00:58:58,835
Jag kommer att göra det.
948
00:59:00,771 --> 00:59:01,771
Bye.
949
00:59:06,544 --> 00:59:08,076
Eva, vi kommer in.
950
00:59:14,852 --> 00:59:16,084
Detta är sjukt.
951
00:59:22,026 --> 00:59:24,159
Så du är sexton, eller hur?
952
00:59:24,161 --> 00:59:25,561
Japp, nästa månad.
953
00:59:28,299 --> 00:59:30,419
Så du måste ha varit ungefär nio
när viruset bröt?
954
00:59:31,168 --> 00:59:32,168
Japp.
955
00:59:34,905 --> 00:59:38,040
Så hur kommer det sig att du är i
Belgien och pappa i ENGLAND?
956
00:59:38,042 --> 00:59:39,775
Min mamma, hon är Belgiska,
957
00:59:39,777 --> 00:59:41,910
och när mina föräldrar skilde sig,
958
00:59:41,912 --> 00:59:43,245
min pappa flyttade tillbaka till
England.
959
00:59:43,247 --> 00:59:44,713
Du sakna honom?
960
00:59:44,715 --> 00:59:46,114
Ja, det gör jag, mycket.
961
00:59:47,618 --> 00:59:48,618
Hur är din mamma?
962
00:59:54,692 --> 00:59:55,692
Jag saknar henne.
963
01:00:00,631 --> 01:00:01,680
Så mycket.
964
01:00:01,681 --> 01:00:02,730
Vi var en familj på Wervik.
965
01:00:02,733 --> 01:00:04,666
När vårt hus blev attackerad av
löpare, jag,
966
01:00:07,271 --> 01:00:09,004
Jag var så rädd.
967
01:00:09,006 --> 01:00:10,006
Jag sprang bort.
968
01:00:11,075 --> 01:00:12,808
Och det är sista gången jag såg
henne.
969
01:00:14,278 --> 01:00:16,144
Det måste ha varit hemskt för dig.
970
01:00:17,781 --> 01:00:19,247
Hej, är det sant?
971
01:00:19,249 --> 01:00:20,749
Om bettet.
972
01:00:20,751 --> 01:00:23,051
Oh yeah, det är på riktigt.
973
01:00:23,053 --> 01:00:24,987
Jag kunde inte tro det själv först.
974
01:00:26,090 --> 01:00:27,255
Du vet, om de finna ett vaccin,
975
01:00:27,257 --> 01:00:29,758
du kommer att vara en legend, vet du
det?
976
01:00:29,760 --> 01:00:31,259
Jag vill inte vara en legend,
977
01:00:31,261 --> 01:00:33,996
men jag skulle göra allt för att
rädda oss från denna shithole.
978
01:00:35,633 --> 01:00:38,100
Ja ja, låt oss hoppas att pappa
känner på samma sätt.
979
01:00:38,102 --> 01:00:40,736
Han gör, att han skulle göra något
för att få det gjort.
980
01:00:40,738 --> 01:00:41,738
Jag känner honom.
981
01:00:43,741 --> 01:00:44,741
Jag tror dig.
982
01:01:15,105 --> 01:01:16,105
Åh, nej.
983
01:01:17,941 --> 01:01:18,941
För helvete!
984
01:01:21,278 --> 01:01:22,844
Tex?
985
01:01:22,846 --> 01:01:23,879
Du blåste upp motorn.
986
01:01:29,687 --> 01:01:30,687
Vi kommer att gå.
987
01:01:40,798 --> 01:01:42,698
C ' mon, flytta, flytta!
988
01:01:46,270 --> 01:01:47,169
När hände det?
989
01:01:47,171 --> 01:01:48,171
Vet inte.
990
01:01:49,339 --> 01:01:50,872
Och vem var det?
991
01:01:50,874 --> 01:01:52,841
Jag vet inte, jag såg inte henne.
992
01:01:52,843 --> 01:01:53,843
Knulla.
993
01:02:01,018 --> 01:02:03,985
Fan, krypskyttar, vi är omringade,
komma ut!
994
01:02:03,987 --> 01:02:05,220
Komma ut!
995
01:02:05,222 --> 01:02:06,188
Få ut av här!
996
01:02:06,190 --> 01:02:07,389
På detta sätt, på detta sätt, på
detta sätt!
997
01:02:07,391 --> 01:02:09,024
KVINNA MED SVART HÅR: Gå, gå, gå!
998
01:02:15,499 --> 01:02:17,332
Flytta!
999
01:02:39,957 --> 01:02:41,256
Om du vill göra
1000
01:02:41,258 --> 01:02:43,291
då du vet inte vem du jävlas med.
1001
01:02:43,293 --> 01:02:45,961
Jag berättade för dig att du aldrig
kommer att hacka på.
1002
01:02:45,963 --> 01:02:48,196
Håll käften, Snö, okej jag är
herre över universum
1003
01:02:48,198 --> 01:02:49,297
bakom tangentbordet, okej?
1004
01:02:51,101 --> 01:02:53,435
Hur många klick vi bort från målet?
1005
01:02:57,241 --> 01:02:59,074
85 klick bort.
1006
01:02:59,076 --> 01:03:00,375
Hur mycket tid har vi kvar?
1007
01:03:01,245 --> 01:03:04,246
En halv...
1008
01:03:04,248 --> 01:03:06,181
Jag är av ammunition för M20 också.
1009
01:03:06,183 --> 01:03:07,415
Hej, jag har en pistol också?
1010
01:03:07,417 --> 01:03:08,417
Nej, du kan inte.
1011
01:03:09,486 --> 01:03:10,886
Se bara till att du bor i närheten
av oss.
1012
01:03:11,822 --> 01:03:12,788
Radion är död.
1013
01:03:12,790 --> 01:03:14,256
Så vi är på våra egna.
1014
01:03:14,258 --> 01:03:15,824
Nästa by är två klick bort.
1015
01:03:15,826 --> 01:03:17,192
Kom igen, vi rullar ut.
1016
01:03:21,999 --> 01:03:24,266
Befälhavare, sir.
1017
01:03:24,268 --> 01:03:26,401
Det allmänna vill se dig.
1018
01:03:26,403 --> 01:03:27,803
Jag kommer strax upp.
1019
01:03:27,805 --> 01:03:29,565
Yes sir, befälhavare, sir!
1020
01:03:32,843 --> 01:03:34,309
Kom, kom, kom,
1021
01:03:34,311 --> 01:03:37,813
kom, kom, kom, kom,
1022
01:03:37,815 --> 01:03:38,847
ja, kom på.
1023
01:03:39,950 --> 01:03:40,582
Går till läge.
1024
01:03:40,584 --> 01:03:42,284
Shit, jag är i!
1025
01:03:42,286 --> 01:03:44,386
Jag är i, åh fan vad jag är bra.
1026
01:03:44,388 --> 01:03:45,554
Vad?
1027
01:03:45,556 --> 01:03:47,956
Ooh!
1028
01:03:47,958 --> 01:03:48,958
På något sätt.
1029
01:03:49,960 --> 01:03:50,592
Jag är i.
1030
01:03:50,594 --> 01:03:51,594
Hur gjorde du...?
1031
01:03:54,932 --> 01:03:58,099
Ja.
1032
01:03:58,101 --> 01:03:59,467
Jag är i.
1033
01:04:07,144 --> 01:04:09,578
Commander Briggs.
1034
01:04:09,580 --> 01:04:11,279
Jag fick en briefing.
1035
01:04:11,281 --> 01:04:14,316
Utpost vid Västra Gränsen har
blivit attackerade.
1036
01:04:14,318 --> 01:04:15,617
Det verkar som om du håller på att
förlora greppet
1037
01:04:15,619 --> 01:04:17,619
på Motståndet igen.
1038
01:04:17,621 --> 01:04:20,288
Vi var inte förväntar sig en sådan
massiv attack, Allmänt, sir.
1039
01:04:20,290 --> 01:04:22,490
Våra soldater är väl utbildade.
1040
01:04:22,492 --> 01:04:25,160
Vi kommer att spåra sina bon och
utrota den på en gång.
1041
01:04:25,162 --> 01:04:26,862
Endast ett fåtal lyckades fly.
1042
01:04:28,265 --> 01:04:30,465
Jag bryr mig inte hur många som är
kvar.
1043
01:04:30,467 --> 01:04:33,235
Jag vill att du ska jaga ned dem och
förstöra dem alla.
1044
01:04:34,338 --> 01:04:37,038
Om du inte kan göra jobbet,
1045
01:04:37,040 --> 01:04:40,008
då kanske vi bör placera någon
annanstans i avgift.
1046
01:04:40,010 --> 01:04:41,543
Gör jag mig klar?
1047
01:04:43,280 --> 01:04:45,347
Yes sir, Allmänt, sir.
1048
01:04:48,185 --> 01:04:50,552
Sista chansen, Befälhavare, fixa det!
1049
01:04:52,022 --> 01:04:53,022
Ogillas!
1050
01:05:03,533 --> 01:05:04,533
Du okej?
1051
01:05:05,535 --> 01:05:07,068
Ja.
1052
01:05:07,070 --> 01:05:09,104
Jag känner mig hungrig dock.
1053
01:05:11,041 --> 01:05:12,207
Här kan du gå.
1054
01:05:13,210 --> 01:05:15,210
Det är min hemliga stash.
1055
01:05:15,212 --> 01:05:16,212
Så säg inte att Tex.
1056
01:05:20,617 --> 01:05:21,650
Är det bra?
1057
01:05:21,652 --> 01:05:22,450
Det är ganska bra.
1058
01:05:22,452 --> 01:05:23,318
- Ja.
- Kom igen.
1059
01:05:23,320 --> 01:05:24,320
Låt oss komma ikapp.
1060
01:05:34,364 --> 01:05:35,364
Vad är det?
1061
01:05:42,005 --> 01:05:43,571
Alla runt omkring oss.
1062
01:05:43,573 --> 01:05:44,673
Inga kriminella gäng.
1063
01:05:46,510 --> 01:05:49,244
Mycket tyst, det är märkligt, är
det inte?
1064
01:05:50,547 --> 01:05:52,347
Jag hörde att de skulle lämna den
Västra Sidan.
1065
01:05:53,417 --> 01:05:55,283
Ja, men ingenting alls.
1066
01:05:56,086 --> 01:05:58,219
Är inte det märkligt?
1067
01:05:58,221 --> 01:06:01,323
Kanske de kommer att bara utrota
senare.
1068
01:06:03,727 --> 01:06:07,128
Du vet, du vet vad,
1069
01:06:07,130 --> 01:06:09,130
Jag ska ta en närmare titt över det.
1070
01:06:09,132 --> 01:06:10,532
Fick min rygg?
1071
01:06:10,534 --> 01:06:12,334
Säker.
1072
01:06:12,336 --> 01:06:13,635
Slösa inte bort alla kulor om du
inte måste.
1073
01:06:13,637 --> 01:06:15,136
Vi har bara ett par kvar.
1074
01:06:19,576 --> 01:06:20,576
Jen,
1075
01:06:21,645 --> 01:06:22,645
gå ner i hålet.
1076
01:07:00,784 --> 01:07:03,485
Du kan komma ner nu, allt klart.
1077
01:07:08,792 --> 01:07:11,359
Kopiera, Jen, låt oss gå.
1078
01:07:13,563 --> 01:07:14,563
På det här sättet.
1079
01:07:36,787 --> 01:07:37,787
Alla rätt.
1080
01:07:38,688 --> 01:07:39,688
Det verkar klart.
1081
01:07:41,058 --> 01:07:42,657
Låt oss se vad vi kan göra här.
1082
01:07:44,461 --> 01:07:46,728
Jag skulle inte göra det om jag var
du.
1083
01:07:49,599 --> 01:07:51,166
Nu släpp vapen.
1084
01:07:52,469 --> 01:07:54,235
Och räck upp handen.
1085
01:07:55,338 --> 01:07:57,205
Okej, lugna ner dig.
1086
01:07:57,207 --> 01:07:58,673
Ska sätta pistolen, okej?
1087
01:08:00,143 --> 01:08:01,443
Inte dra i avtryckaren.
1088
01:08:04,548 --> 01:08:05,548
Hej du,
1089
01:08:06,516 --> 01:08:07,682
släpp vapen!
1090
01:08:09,653 --> 01:08:11,820
Eva, att vara smart.
1091
01:08:11,822 --> 01:08:12,822
Lägg ner pistolen.
1092
01:08:16,326 --> 01:08:17,725
Gör det.
1093
01:08:21,665 --> 01:08:23,565
Hej utseende, killar, vi har ingen
beef med dig,
1094
01:08:23,567 --> 01:08:26,568
vi är bara passerar... käften!
1095
01:08:31,575 --> 01:08:32,575
Eva?
1096
01:08:34,177 --> 01:08:35,677
Är du?
1097
01:08:35,679 --> 01:08:36,578
Joe?
1098
01:08:36,580 --> 01:08:37,745
Min Gud.
1099
01:08:40,217 --> 01:08:41,800
Det är bra att se dig.
1100
01:08:41,801 --> 01:08:43,384
Det är okej, killar, kan du sänka
vapnen nu.
1101
01:08:43,386 --> 01:08:44,386
Jag vet att den här tjejen.
1102
01:08:46,857 --> 01:08:49,124
Det har varit en lång tid, eller hur?
1103
01:08:49,126 --> 01:08:50,126
Ja, ja,
1104
01:08:51,561 --> 01:08:52,561
saker rör sig på.
1105
01:08:55,899 --> 01:08:57,432
Åh, det här är Jen.
1106
01:08:57,434 --> 01:08:58,433
Hej, Jen.
1107
01:08:58,435 --> 01:09:00,435
Detta är Tex, vår gruppledare.
1108
01:09:01,605 --> 01:09:02,604
Team leader, hm?
1109
01:09:02,606 --> 01:09:03,438
Trevligt att träffa dig.
1110
01:09:03,440 --> 01:09:05,240
Trevligt att träffa dig, Tex.
1111
01:09:05,242 --> 01:09:06,274
Synd om de som lågo i bakhåll.
1112
01:09:07,277 --> 01:09:09,144
Inga problem, jag förstår.
1113
01:09:09,779 --> 01:09:11,613
Vet du vad, låt oss gå till vårt
läger.
1114
01:09:11,615 --> 01:09:13,581
Vi kommer att bli mycket säkrare i
det.
1115
01:09:13,583 --> 01:09:15,550
Okej grabbar, låt oss gå, hålla
vapen laddas.
1116
01:09:15,552 --> 01:09:16,552
På det sättet.
1117
01:09:35,405 --> 01:09:36,405
Så,
1118
01:09:37,607 --> 01:09:38,806
Jag tänkte du inte berätta för oss
1119
01:09:38,808 --> 01:09:40,375
var dina vänner gömmer sig.
1120
01:09:41,244 --> 01:09:42,510
Rätt?
1121
01:09:42,512 --> 01:09:44,512
Varför inte du gå och knulla dig
själv?
1122
01:09:46,783 --> 01:09:47,783
Massa,
1123
01:09:49,319 --> 01:09:51,419
hur många tänder har en man?
1124
01:09:56,459 --> 01:09:58,860
Jag vet inte, Befälhavare, sir.
1125
01:10:03,433 --> 01:10:06,501
Varför inte räkna dem för mig.
1126
01:10:06,503 --> 01:10:09,671
Ooh, ah.
1127
01:10:35,298 --> 01:10:36,698
Vet du vad,
1128
01:10:36,700 --> 01:10:39,000
du har själv en fin plats här.
1129
01:10:39,002 --> 01:10:40,668
Ja, vi hittade det för bara några
månader sedan.
1130
01:10:40,670 --> 01:10:43,004
Och vi byggde oss en säker plats.
1131
01:10:43,006 --> 01:10:45,306
Det är ganska grov i dessa dagar med
de gäng.
1132
01:10:45,308 --> 01:10:46,674
Ja, du har rätt i det.
1133
01:10:47,911 --> 01:10:49,377
Definitivt.
1134
01:10:49,379 --> 01:10:52,480
Joe, det är ett problem med staket.
1135
01:10:52,482 --> 01:10:54,716
Få det fixat innan natten faller,
okej?
1136
01:10:54,718 --> 01:10:55,650
Löpare?
1137
01:10:55,652 --> 01:10:56,985
Nej, vilda djur.
1138
01:10:56,987 --> 01:10:59,554
På natten de kom och söker efter
mat.
1139
01:10:59,556 --> 01:11:02,257
Vi gör det ganska bra här på
sistone.
1140
01:11:02,259 --> 01:11:05,827
Vi börjar odla lite grönsaker,
häckar ett par djur.
1141
01:11:05,829 --> 01:11:07,528
Det är skönt att ha lite färsk mat
på bordet
1142
01:11:07,530 --> 01:11:08,963
från tid till tid.
1143
01:11:08,965 --> 01:11:10,865
Ja.
1144
01:11:10,867 --> 01:11:13,868
Detta är Mandy, Mandy, detta är
Eva, min syster i...
1145
01:11:18,008 --> 01:11:19,040
Trevligt att träffa dig.
1146
01:11:23,546 --> 01:11:25,980
Hej Mandy, mitt namn är Tex.
1147
01:11:25,982 --> 01:11:27,482
Detta är lite Jen.
1148
01:11:27,484 --> 01:11:28,484
- Hej.
- Hej.
1149
01:11:30,387 --> 01:11:31,486
Hej.
1150
01:11:32,722 --> 01:11:33,855
Varför går du inte spela?
1151
01:11:33,857 --> 01:11:35,340
Yeah!
1152
01:11:35,341 --> 01:11:36,824
Jag har fått ett spel, vill du komma
och se den?
1153
01:11:36,826 --> 01:11:37,826
Ja, visst.
1154
01:11:39,296 --> 01:11:40,595
Varför inte du ha en plats?
1155
01:11:43,933 --> 01:11:45,767
Kan jag ge dig något att dricka?
1156
01:11:45,769 --> 01:11:47,068
Vatten, te?
1157
01:11:48,872 --> 01:11:50,705
Du inte råkar ha något starkare.
1158
01:11:50,707 --> 01:11:51,707
Nej, Tex.
1159
01:11:53,877 --> 01:11:55,076
Vattnet är bra.
1160
01:11:59,549 --> 01:12:00,882
Du är inte skyldig mig en
förklaring.
1161
01:12:03,586 --> 01:12:05,320
Livet händer, saker och ting kan
förändras.
1162
01:12:06,990 --> 01:12:09,030
Så länge du vet hur mycket jag
älskade din syster.
1163
01:12:11,628 --> 01:12:13,594
Åh ja, tack.
1164
01:12:13,596 --> 01:12:14,596
Ja.
1165
01:12:17,801 --> 01:12:19,901
Så är du bara passerar genom, eller
hur?
1166
01:12:19,903 --> 01:12:20,903
Ja.
1167
01:12:22,072 --> 01:12:23,971
Vi måste få till hamnen i Frankrike.
1168
01:12:23,973 --> 01:12:26,407
Ja, vi är i desperat behov av en
fast fordonet.
1169
01:12:26,409 --> 01:12:28,076
Kan du hjälpa oss?
1170
01:12:28,078 --> 01:12:30,578
Varför skulle du vilja åka till
Frankrike?
1171
01:12:30,580 --> 01:12:32,380
Vi måste få Jen till hamnen.
1172
01:12:33,516 --> 01:12:34,682
Vi är en del av det Motstånd som
finns.
1173
01:12:38,688 --> 01:12:39,637
Det börjar bli varmt i Öster.
1174
01:12:39,638 --> 01:12:40,587
Marskalkar är redan rensning Staden
Rouge.
1175
01:12:40,590 --> 01:12:41,590
Vi måste gå.
1176
01:12:45,095 --> 01:12:46,095
Motståndet?
1177
01:12:47,697 --> 01:12:49,397
Jag har hört fantastiska historier
om er killar.
1178
01:12:51,000 --> 01:12:53,468
Men ärligt, tror inte att polisen
är intresserade av oss.
1179
01:12:53,470 --> 01:12:54,502
Vi är bara överlevande.
1180
01:12:56,506 --> 01:12:58,806
Gör inga misstag, kommer de att
komma över.
1181
01:12:58,808 --> 01:13:00,007
Bara en fråga om tid.
1182
01:13:00,009 --> 01:13:01,743
Så får du bättre ditt människor
som är beredda.
1183
01:13:03,546 --> 01:13:05,079
Se Joe, vi kör ut i tid.
1184
01:13:05,081 --> 01:13:06,147
Kan du hjälpa oss?
1185
01:13:11,121 --> 01:13:12,687
Bilen kommer inte vara problemet.
1186
01:13:12,689 --> 01:13:13,689
Gas.
1187
01:13:14,824 --> 01:13:16,691
Gas är få värdefull i dessa dagar.
1188
01:13:21,030 --> 01:13:22,830
Ser killar, jag skulle verkligen
vilja hjälpa dig,
1189
01:13:22,832 --> 01:13:24,532
men vi har bara 50 liter kvar.
1190
01:13:25,802 --> 01:13:27,468
Och vi behöver det.
1191
01:13:27,470 --> 01:13:28,903
För våra generatorer.
1192
01:13:31,141 --> 01:13:34,041
Vad sägs om en lastbil, med 500
liter,
1193
01:13:34,043 --> 01:13:36,177
i utbyte för en bil med en full tank?
1194
01:13:36,179 --> 01:13:37,179
Det är rätt.
1195
01:13:51,728 --> 01:13:55,430
En solid bil med en 370 hästkrafter
med en turbo motor.
1196
01:13:55,432 --> 01:13:58,132
Det kommer att föra dig till 250
kilometer i timmen.
1197
01:13:58,134 --> 01:14:01,436
Det är en tank, för det kan i
princip hantera varje situation,
1198
01:14:01,438 --> 01:14:02,170
speciellt med de redskap vi är
1199
01:14:02,172 --> 01:14:03,771
sätta i bålen just nu.
1200
01:14:05,708 --> 01:14:07,575
Gjort bra, tack för allt, Joe.
1201
01:14:07,577 --> 01:14:08,876
- När som helst.
- Ta hand om dig.
1202
01:14:08,878 --> 01:14:09,878
Likaså.
1203
01:14:14,150 --> 01:14:15,150
Tack, Joe.
1204
01:14:21,991 --> 01:14:23,024
Ta hand om dig själv.
1205
01:14:24,594 --> 01:14:25,760
Jag hoppas att du en dag.
1206
01:14:27,630 --> 01:14:30,798
Hon är en bra kvinna. Du tar hand om
dig.
1207
01:15:02,632 --> 01:15:04,632
Sir, de är att flytta igen.
1208
01:15:04,634 --> 01:15:05,833
Den här gången är det ett mycket
snabbare.
1209
01:15:07,770 --> 01:15:09,904
Hur nära är vi att målet?
1210
01:15:09,906 --> 01:15:12,507
Cirka 30 kilometer nu.
1211
01:15:12,509 --> 01:15:14,809
Ah, äntligen lite goda nyheter.
1212
01:15:14,811 --> 01:15:16,644
Tja, förhoppningsvis kommer de att
vara i tid.
1213
01:15:23,853 --> 01:15:25,987
Tror vi har bara tillräckligt med
gas för att nå kusten.
1214
01:15:30,627 --> 01:15:32,093
Vet du vad?
1215
01:15:32,095 --> 01:15:33,694
Visste inte du hade en bror-inlaw?
1216
01:15:35,298 --> 01:15:38,533
Helvete, jag inte ens visste inte du
hade en syster.
1217
01:16:10,099 --> 01:16:12,833
Skit. Vad fan nu.
1218
01:16:14,203 --> 01:16:16,871
Vad vill du göra?
1219
01:16:18,007 --> 01:16:19,707
Ska vi hjälpa honom?
1220
01:16:19,709 --> 01:16:20,942
Jag litar inte på detta.
1221
01:16:24,347 --> 01:16:25,347
Lägg dig ner.
1222
01:16:28,017 --> 01:16:29,717
Låt oss komma närmare.
1223
01:16:29,719 --> 01:16:30,952
Är du säker?
1224
01:16:32,689 --> 01:16:33,689
Alla rätt.
1225
01:17:54,404 --> 01:17:55,404
Granat!
1226
01:17:58,941 --> 01:18:00,107
Befälhavare, sir.
1227
01:18:02,945 --> 01:18:05,746
Vi såg en explosion nära gränsen
till Frankrike.
1228
01:18:05,748 --> 01:18:07,281
Få mig chopper.
1229
01:18:07,283 --> 01:18:08,283
Sir, yes sir.
1230
01:18:13,823 --> 01:18:15,723
Sir, de är tillbaka.
1231
01:18:15,725 --> 01:18:16,924
Hur långt nu?
1232
01:18:16,926 --> 01:18:18,793
Om fem fästingar borta mot mål.
1233
01:18:18,795 --> 01:18:19,960
Är de ska göra det?
1234
01:18:19,962 --> 01:18:21,762
- Ja, verkar som det.
- Bra.
1235
01:18:41,484 --> 01:18:43,217
Eve!
1236
01:18:43,219 --> 01:18:47,188
Vad gör du? Vad fan gör du?
1237
01:18:47,190 --> 01:18:48,389
Komma tillbaka i bilen!
1238
01:18:51,327 --> 01:18:53,327
Att få tillbaka här!
1239
01:18:59,135 --> 01:19:02,503
Nu är det hur du tar reda på en
chopper, ha!
1240
01:19:02,505 --> 01:19:03,971
Ta detta, assholes!
1241
01:19:08,044 --> 01:19:09,477
Du vet, Eve, du är den mest galnaste
tik
1242
01:19:09,479 --> 01:19:10,479
Jag har mött.
1243
01:19:12,315 --> 01:19:13,981
Men du kan rida med mig när som
helst.
1244
01:19:13,983 --> 01:19:15,516
Ha! Se dig i helvetet.
1245
01:19:16,519 --> 01:19:18,252
Vi har 15 minuter.
1246
01:19:38,141 --> 01:19:40,374
Sir, män blir nervösa.
1247
01:19:40,376 --> 01:19:42,376
Jag tror att vi ska lämna.
1248
01:19:42,378 --> 01:19:44,512
Detta är min dotter som vi pratar
om. Vi bor.
1249
01:20:31,260 --> 01:20:32,260
Pappa!
1250
01:20:34,931 --> 01:20:35,931
Jen!
1251
01:20:40,303 --> 01:20:42,002
Titta på dig.
1252
01:20:42,004 --> 01:20:45,840
Åh, du är så vacker. Du är precis
som din mamma.
1253
01:20:52,982 --> 01:20:55,015
Sir... Kan jag få en minut här?
1254
01:21:01,624 --> 01:21:03,123
Tack så mycket för att få tillbaka
min dotter.
1255
01:21:03,125 --> 01:21:03,991
Du är välkommen.
1256
01:21:03,992 --> 01:21:04,992
Du räddade mitt liv.
1257
01:21:07,964 --> 01:21:09,484
Du är dotter är mycket speciell,
sir.
1258
01:21:13,569 --> 01:21:16,437
Du vet, en lotta människor är
beroende av dig.
1259
01:21:16,439 --> 01:21:19,006
Hon är den enda som kan få oss
outta detta helvete.
1260
01:21:19,942 --> 01:21:20,975
Låt oss inte ner.
1261
01:21:22,478 --> 01:21:24,345
Jag lovar dig,
1262
01:21:24,347 --> 01:21:27,314
Jag kommer att spendera varje krona
jag har på att hitta ett vaccin.
1263
01:21:27,316 --> 01:21:29,283
Du har mitt hedersord.
1264
01:21:29,285 --> 01:21:30,317
Jag ska hålla dig till den.
1265
01:21:32,955 --> 01:21:35,189
Sir, vi måste gå.
1266
01:21:35,191 --> 01:21:36,156
Nu!
1267
01:21:36,158 --> 01:21:37,892
Han har rätt, bör du gå nu.
1268
01:21:38,294 --> 01:21:39,294
Adjö, Jen.
1269
01:21:49,138 --> 01:21:51,505
Du tar hand om dig. Okej?
1270
01:21:51,507 --> 01:21:53,540
Okej, låt oss gå.
1271
01:22:04,353 --> 01:22:06,220
Tror du att han kommer att hålla
sitt ord?
1272
01:22:07,690 --> 01:22:10,224
Det är för oss att få reda på
senare, är det inte?
1273
01:22:11,460 --> 01:22:13,661
Du vet, jag kan se till att använda
en drink nu.
1274
01:22:13,663 --> 01:22:15,079
Att glömma det.
1275
01:22:15,080 --> 01:22:16,496
Kanske hitta ett systembolag på väg
tillbaka.
1276
01:22:16,499 --> 01:22:17,499
Vi behöver gas.
1277
01:22:20,269 --> 01:22:22,269
Du är en mycket hotfull unge, vet du
det?
1278
01:22:22,271 --> 01:22:23,671
Har du inte någon barmhärtighet med
en gammal veterinär?
1279
01:22:23,673 --> 01:22:26,573
Gammal vet? Du är berusad.
1280
01:22:26,575 --> 01:22:29,543
Ja, och vem är du? Moder Teresa med
ett sniper gevär?
1281
00:00:01,250 --> 00:00:10,500
Automatisk Översättning Av:
www.elsubtitle.com
Besök Vår Hemsida För Gratis Översättning
80988
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.