All language subtitles for Transit-17_Swedish-ELSUBTITLE.COM-39711693

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish Download
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:42,209 --> 00:00:43,209 Allmänt, Sir. 2 00:00:45,746 --> 00:00:47,713 På användarvänlighet Befälhavare. 3 00:00:49,550 --> 00:00:51,116 Hur gör vi? 4 00:00:51,118 --> 00:00:52,651 Vi gör framsteg sir. 5 00:00:52,653 --> 00:00:55,587 486 löpare och 23 friska denna månad. 6 00:00:57,324 --> 00:00:59,191 Hålla upp det goda arbete som Befälhavare. 7 00:00:59,193 --> 00:01:01,593 Hitta så många friska som möjligt. 8 00:01:01,595 --> 00:01:04,163 Vi måste få dem i karantän. 9 00:01:05,299 --> 00:01:06,799 Vad sägs om motståndet? 10 00:01:06,801 --> 00:01:09,435 Har du varit i stånd till att lösa problemet? 11 00:01:09,437 --> 00:01:10,803 Nej Sir, 12 00:01:10,805 --> 00:01:12,571 Vi lyckades utrota vissa bon 13 00:01:12,573 --> 00:01:14,139 men motståndet är tung 14 00:01:14,141 --> 00:01:15,641 och ganska väl organiserat. 15 00:01:15,643 --> 00:01:17,476 Vår intelligens var också kan fånga några fragment 16 00:01:17,478 --> 00:01:19,344 av nybyggare signal. 17 00:01:19,346 --> 00:01:21,814 Det har något att göra med forskning genom ett botemedel. 18 00:01:22,683 --> 00:01:25,784 Vad är de upp till att hålla mig informerad vid alla tillfällen. 19 00:01:25,786 --> 00:01:28,187 Hitta boet Befälhavare. 20 00:01:28,189 --> 00:01:31,223 De måste utrotas så snart som möjligt. 21 00:01:32,860 --> 00:01:34,660 Vad händer om de hittade ett botemedel till, General? 22 00:01:36,363 --> 00:01:39,398 Det finns ingen sådan sak som Befälhavare. 23 00:01:39,400 --> 00:01:41,300 Gå vidare till utrotning. 24 00:01:41,302 --> 00:01:42,568 Det är en order! 25 00:01:43,871 --> 00:01:45,204 Sir Sir. 26 00:01:46,874 --> 00:01:48,140 Ogillas. 27 00:01:52,279 --> 00:01:53,345 Hej 28 00:01:55,449 --> 00:01:56,782 Hur är det med video ledstjärna att göra? 29 00:01:58,119 --> 00:02:00,786 Jag sprang några tester och det verkar vara bra 30 00:02:00,788 --> 00:02:02,521 men mina bekymmer är med störsändare. 31 00:02:04,291 --> 00:02:06,358 Jag trodde att du har räknat ut det. 32 00:02:06,360 --> 00:02:07,860 Du sade att det var bra. 33 00:02:07,862 --> 00:02:09,795 Ja det gjorde jag. 34 00:02:09,797 --> 00:02:12,664 Den stora störsändare har en räckvidd på 25 klick. 35 00:02:12,666 --> 00:02:14,867 Men den lilla som är nytt. 36 00:02:14,869 --> 00:02:16,568 Vi vet inte något om dem. 37 00:02:25,513 --> 00:02:28,213 Vad händer om vi tar ner den stora antennen? 38 00:02:30,851 --> 00:02:31,851 Ta ner. 39 00:02:33,320 --> 00:02:35,187 Hur vill du göra det? 40 00:02:35,189 --> 00:02:38,257 Men, vi... Vi har ett nätverk. 41 00:02:39,393 --> 00:02:41,260 Inte har vi någon i närheten? 42 00:02:41,262 --> 00:02:42,262 Låt mig se. 43 00:02:44,899 --> 00:02:48,267 Vi har rebeller i avsnitt 5. 44 00:02:48,269 --> 00:02:50,769 De kallar sig för gratis fighters. 45 00:02:52,840 --> 00:02:55,841 Men jag skulle inte skicka dem på om du verkligen måste. 46 00:02:55,843 --> 00:02:56,842 Varför inte? 47 00:02:56,844 --> 00:02:58,878 Varför inte? 48 00:02:58,879 --> 00:03:00,913 Innebär begreppet rebeller betyder någonting för dig? 49 00:03:00,915 --> 00:03:03,615 Det kan äventyra hela uppdraget om de fick fångas. 50 00:03:05,553 --> 00:03:07,586 Är inte de allierade med oss? 51 00:03:07,588 --> 00:03:09,388 Ja vi byter saker med dem 52 00:03:09,390 --> 00:03:10,556 och de är på vår sida. 53 00:03:10,558 --> 00:03:11,623 Vem är deras ledare? 54 00:03:13,360 --> 00:03:14,693 Hans namn är Förtruppen. 55 00:03:16,931 --> 00:03:19,298 Jag kommer att dyka upp honom på den stora skärmen. 56 00:03:19,900 --> 00:03:21,667 Där har vi det. 57 00:03:27,241 --> 00:03:28,640 Hej Vanguard. 58 00:03:30,744 --> 00:03:32,611 Vet du vad? 59 00:03:33,948 --> 00:03:36,481 Skicka honom ett meddelande för att stå med, men 60 00:03:36,483 --> 00:03:38,123 glöm inte att berätta för honom om uppdraget ännu. 61 00:03:42,790 --> 00:03:44,556 Jag kommer för GPS-okej? 62 00:03:55,936 --> 00:03:57,769 Åh. 63 00:03:57,771 --> 00:04:00,339 Du är inte ute så varm. 64 00:04:00,341 --> 00:04:01,640 Har du druckit? 65 00:04:07,615 --> 00:04:08,914 Vad vill du? 66 00:04:08,916 --> 00:04:10,816 Det finns ett barn i Transit 17. 67 00:04:15,823 --> 00:04:17,322 Okej. 68 00:04:18,842 --> 00:04:20,359 Vi hitta överlevande barn nu, och då inte vi? 69 00:04:20,361 --> 00:04:21,627 Så att de kan göra ett vaccin. 70 00:04:21,629 --> 00:04:23,295 Skitsnack 71 00:04:23,297 --> 00:04:24,763 De har letat i flera år nu. 72 00:04:24,765 --> 00:04:26,198 Vet du vad jag tror? 73 00:04:26,199 --> 00:04:27,632 Jag tror att Råttor och Kosami som ligger bakom det. 74 00:04:27,635 --> 00:04:28,867 De är smarta. 75 00:04:28,869 --> 00:04:30,535 De vet att vi måste korsa deras väg. 76 00:04:30,537 --> 00:04:31,737 De är inte smart nog. 77 00:04:33,841 --> 00:04:35,841 Jag hittade en ny väg till andra sidan. 78 00:04:35,843 --> 00:04:39,311 Det är knepigt men det är inte omöjligt. 79 00:04:39,313 --> 00:04:40,946 Ta en titt på detta. 80 00:04:40,948 --> 00:04:42,014 Vad är det? 81 00:04:42,016 --> 00:04:43,382 Se för dig själv. 82 00:04:50,491 --> 00:04:51,456 Är det så? 83 00:04:51,458 --> 00:04:52,858 Titta i hörnen. 84 00:04:53,527 --> 00:04:54,593 Avlopp. 85 00:04:56,363 --> 00:04:57,663 Var hittade du den? 86 00:04:58,666 --> 00:04:59,665 Jag ska berätta för er senare. 87 00:04:59,667 --> 00:05:01,366 Borde vi inte få att fungera nu? 88 00:05:04,071 --> 00:05:06,405 Ja. Men jag tror att jag måste gå och prata med 89 00:05:06,407 --> 00:05:07,706 Robert nu. 90 00:05:07,708 --> 00:05:09,741 Japp, du borde. 91 00:05:14,682 --> 00:05:16,515 Hej Tex. Fick mitt kort? 92 00:05:16,517 --> 00:05:18,684 Ja jag fick dina kort. 93 00:05:18,686 --> 00:05:20,319 Skulle ni ge oss en minut? 94 00:05:25,993 --> 00:05:27,659 Transit 17. 95 00:05:27,661 --> 00:05:29,528 Har du förlorat ditt jäkla huvud? 96 00:05:29,530 --> 00:05:30,996 Du är min bästa team Tex. 97 00:05:30,998 --> 00:05:31,997 Skruven som Robert! 98 00:05:31,999 --> 00:05:33,732 Det är en fälla. Öppna ögonen! 99 00:05:33,734 --> 00:05:35,534 Nej, det är en verifierad källa det är ingen tvekan om. 100 00:05:35,536 --> 00:05:36,535 Skruven som källa till! 101 00:05:36,537 --> 00:05:37,736 Du vill få oss dödade? 102 00:05:37,738 --> 00:05:39,738 Titta jag vet att du har gått igenom en hel del. 103 00:05:39,740 --> 00:05:41,440 Jag fick en föraning om detta. 104 00:05:41,442 --> 00:05:42,407 Tänk om det är vår enda chans? 105 00:05:42,409 --> 00:05:43,608 Jag vill inte blåsa det! 106 00:05:43,610 --> 00:05:45,377 Det kommer att bli en massaker. 107 00:05:45,379 --> 00:05:47,746 Jag vill bara att du ska veta, om en massaker! 108 00:05:47,748 --> 00:05:50,449 Åh, så att du inte svär att denna sak. 109 00:05:50,451 --> 00:05:52,617 Tex du är lagledare. 110 00:05:52,619 --> 00:05:53,752 Du vill inte göra detta? 111 00:05:53,754 --> 00:05:55,554 Bra. Jag ska dra ut dig just nu. 112 00:05:55,556 --> 00:05:57,022 Att dra mig ur? 113 00:05:57,024 --> 00:05:58,690 Du behöver inte få det tror du? 114 00:05:58,692 --> 00:06:00,359 Jag bryr mig inte för mitt liv längre 115 00:06:00,361 --> 00:06:01,893 men mitt lag förtjänar mycket bättre! 116 00:06:01,895 --> 00:06:03,562 1800 timmar. 117 00:06:03,564 --> 00:06:05,831 Jag håller ett informationsmöte och jag vill att alla som var där 118 00:06:05,833 --> 00:06:07,466 för att se till att vi är på samma sida. 119 00:06:07,468 --> 00:06:08,900 Vill du verkligen ge upp det bästa laget 120 00:06:08,902 --> 00:06:10,135 Som du någonsin haft? 121 00:06:10,137 --> 00:06:11,570 För en svans? 122 00:06:11,572 --> 00:06:13,071 Du tar honom ute Tex. 123 00:06:13,073 --> 00:06:14,639 Jag ger inte upp något. 124 00:06:15,909 --> 00:06:16,909 Och jag fick din baksida. 125 00:06:19,446 --> 00:06:20,946 Det är upp till dig okej? 126 00:06:20,948 --> 00:06:21,947 1800 timmar. 127 00:06:21,949 --> 00:06:22,949 Ogillas. 128 00:06:40,901 --> 00:06:42,467 Morgon. 129 00:06:42,469 --> 00:06:44,069 Morgon Korpral. 130 00:06:44,071 --> 00:06:46,071 Inte du någonsin trött på att skit? 131 00:06:47,174 --> 00:06:48,874 Någon har fått för att hålla formen runt här. 132 00:06:48,876 --> 00:06:50,142 Har ni sett Daniel runt? 133 00:06:50,144 --> 00:06:52,711 Säker. Han fastställande av gris. 134 00:06:55,149 --> 00:06:56,149 Knulla. 135 00:07:07,161 --> 00:07:08,161 Daniel. 136 00:07:09,630 --> 00:07:10,629 Tex? 137 00:07:10,631 --> 00:07:11,696 Vi behöver prata. 138 00:07:13,667 --> 00:07:14,699 Trevligt att se dig. 139 00:07:22,209 --> 00:07:23,975 Vill du prata? 140 00:07:23,977 --> 00:07:25,677 Är det något jag behöver veta? 141 00:07:25,679 --> 00:07:27,879 Så jag antar att Robert har berättat för dig om den unge rätt? 142 00:07:27,881 --> 00:07:30,515 Sedan när är det ni bestämmer saker bakom min rygg? 143 00:07:30,517 --> 00:07:31,517 Det var inte så. 144 00:07:32,553 --> 00:07:34,553 Du var den som ville vara ifred. 145 00:07:34,555 --> 00:07:36,855 Så vi tänkte att det var bättre för dig att höra det från Robert. 146 00:07:36,857 --> 00:07:39,558 Ja men ni tror på det här, inte du? 147 00:07:39,560 --> 00:07:40,158 Som du verkligen vill veta? 148 00:07:40,160 --> 00:07:41,560 Ja vi gör. 149 00:07:41,562 --> 00:07:42,562 Är det värt ditt liv? 150 00:07:43,730 --> 00:07:44,963 Kom på Tex, vad livet? 151 00:07:44,965 --> 00:07:48,633 Att vaccin kan ge oss en andra chans. 152 00:07:48,635 --> 00:07:50,685 För oss alla. 153 00:07:50,686 --> 00:07:53,126 Allt, och jag menar allt är bättre än detta skit liv. 154 00:07:53,540 --> 00:07:54,606 Kanske har du rätt. 155 00:07:55,976 --> 00:07:57,976 Kanske det är dags för en förändring. 156 00:07:57,978 --> 00:07:59,845 Betyder det att du kommer att komma med oss? 157 00:07:59,847 --> 00:08:01,880 Vad fan tror du, att jag skulle låta dig 158 00:08:01,882 --> 00:08:02,981 killar gå ensam? 159 00:08:02,983 --> 00:08:04,549 Du är död innan du får det! 160 00:08:06,520 --> 00:08:08,820 Jag uppskattar att Tex. 161 00:08:08,822 --> 00:08:10,155 Det är rätt beslut. 162 00:08:10,157 --> 00:08:11,823 När är det ni planerar att lämna? 163 00:08:15,996 --> 00:08:17,696 Ju längre vi väntar. 164 00:08:17,698 --> 00:08:18,763 Jag menar. 165 00:08:19,766 --> 00:08:22,067 Vi kan inte slösa mer tid. 166 00:08:22,069 --> 00:08:24,236 Robert kommer att ge oss intel så, 167 00:08:24,238 --> 00:08:25,570 Vad sägs om ikväll? 168 00:08:28,542 --> 00:08:30,075 Okej. 169 00:08:30,077 --> 00:08:32,210 Ikväll kommer det att bli. 170 00:08:32,212 --> 00:08:34,179 Men kom ihåg en sak Daniel. 171 00:08:34,181 --> 00:08:35,947 Människor kommer att dö. 172 00:08:42,556 --> 00:08:43,556 Hur gör du? 173 00:08:45,559 --> 00:08:47,192 Jag är bra. 174 00:08:47,194 --> 00:08:49,094 Hur är din dag varit? 175 00:08:49,096 --> 00:08:51,963 Ja, verkar som att alla undviker mig idag. 176 00:08:54,450 --> 00:08:55,833 Tja, det beror på att du är skrämmande. 177 00:08:55,836 --> 00:08:57,569 Vad har du att säga? 178 00:08:59,306 --> 00:09:00,305 Se vad jag menar? 179 00:09:00,307 --> 00:09:01,606 Kort stubin. 180 00:09:01,608 --> 00:09:03,742 Ja väl, Tex är de samma. 181 00:09:03,744 --> 00:09:05,243 Tex har fått en hel del på hans sinne. 182 00:09:05,245 --> 00:09:07,245 Du vet, oroa dig inte om honom. 183 00:09:07,247 --> 00:09:08,847 Han kommer runt. 184 00:09:08,849 --> 00:09:10,529 Tror du att vi kommer att göra denna resa? 185 00:09:12,219 --> 00:09:13,652 Nej. 186 00:09:13,654 --> 00:09:15,954 Jag är med Tex, vet du, jag tror att det är för stort. 187 00:09:16,790 --> 00:09:18,623 För bara oss. 188 00:09:18,625 --> 00:09:21,126 Du vet att vi fick gris, som är ganska fast. 189 00:09:22,129 --> 00:09:23,962 Du vet att det är gamla. 190 00:09:23,964 --> 00:09:26,765 Så länge vi komma förbi att utpost på den Västra sidan. 191 00:09:27,768 --> 00:09:29,134 Robert tycker att vi kan göra det. 192 00:09:30,070 --> 00:09:32,203 Med all respekt Inför, 193 00:09:32,205 --> 00:09:34,205 Roberts en dinosaurie. 194 00:09:34,207 --> 00:09:36,074 Han har varit ute i fält under alltför lång tid. 195 00:09:39,146 --> 00:09:40,146 Jag får inte det jag menar. 196 00:09:42,282 --> 00:09:44,115 Vad är poängen med att vara med i denna organisation 197 00:09:44,117 --> 00:09:45,677 om vi inte kommer att göra en skillnad. 198 00:09:46,286 --> 00:09:48,019 Mina tankar exakt. 199 00:09:48,622 --> 00:09:50,021 Och, antar jag. 200 00:09:51,124 --> 00:09:52,691 Det är vad jag är här för att ta reda på. 201 00:09:53,827 --> 00:09:54,827 Bra. 202 00:09:56,029 --> 00:09:57,996 Du kommer att hitta ut snart nog. 203 00:10:01,868 --> 00:10:03,201 Okej bra kväll. 204 00:10:04,338 --> 00:10:05,904 Jag ser att alla är här. 205 00:10:05,906 --> 00:10:07,005 Bra jobb Tex. 206 00:10:10,310 --> 00:10:11,560 Okej första saker första. 207 00:10:11,561 --> 00:10:12,811 Om någon här vill ha ut av denna operation 208 00:10:12,813 --> 00:10:14,279 Jag vill höra från dig just nu. 209 00:10:19,152 --> 00:10:20,152 Okej. 210 00:10:21,688 --> 00:10:22,954 Vi är här, huvudkontoret. 211 00:10:22,956 --> 00:10:25,290 Transit 17 75 klick bort 212 00:10:25,292 --> 00:10:26,992 en annan klick kusten. 213 00:10:26,994 --> 00:10:28,259 Och den första checkpoint. 214 00:10:28,261 --> 00:10:29,761 Okej? 215 00:10:29,762 --> 00:10:31,322 Renee kommer att fylla dig med mer information. 216 00:10:35,002 --> 00:10:36,334 Uh, oh, okej. 217 00:10:36,336 --> 00:10:38,303 Uh, så. 218 00:10:38,305 --> 00:10:41,840 Öh, om, om du vill överleva denna resa 219 00:10:41,842 --> 00:10:43,308 det finns ett par regler som du måste följa. 220 00:10:43,310 --> 00:10:45,227 Um. 221 00:10:45,228 --> 00:10:47,145 Vi vill undvika motorvägar och andra större vägar 222 00:10:47,147 --> 00:10:48,227 de är fulla av bilvrak. 223 00:10:48,682 --> 00:10:49,681 Vi? 224 00:10:49,683 --> 00:10:51,683 Vad menar du med vi? 225 00:10:52,686 --> 00:10:53,985 Är du märkning tillsammans med oss? 226 00:10:53,987 --> 00:10:55,320 Ursäkta mig? 227 00:10:56,723 --> 00:10:57,956 Öh, nej, um, um. 228 00:10:58,959 --> 00:11:00,158 Vid datorn. 229 00:11:00,160 --> 00:11:01,426 Alla rätt, kan vi gå vidare? 230 00:11:02,062 --> 00:11:04,229 Okej, um. 231 00:11:04,231 --> 00:11:06,831 Jag har lagt upp en rutt till din GPS som 232 00:11:06,833 --> 00:11:08,166 tar dig längs skogen. 233 00:11:08,168 --> 00:11:10,101 Vi ger dig skydd under dagen. 234 00:11:11,905 --> 00:11:13,371 Om du behöver ändra kurs, 235 00:11:13,373 --> 00:11:15,206 undvik staden Brouge det är 236 00:11:15,208 --> 00:11:17,175 full av sniffers över det. 237 00:11:17,177 --> 00:11:19,077 De är fortfarande ganska mycket aktiv. 238 00:11:19,079 --> 00:11:20,745 Um. 239 00:11:20,747 --> 00:11:22,747 Om du kör in i några problem, 240 00:11:22,749 --> 00:11:26,117 försök att gömma dig och Grisen i någon övergiven plats. 241 00:11:26,119 --> 00:11:28,887 Snö och jag kommer att ge dig teknisk support 242 00:11:28,889 --> 00:11:30,021 för de kommande 36 timmar 243 00:11:30,023 --> 00:11:33,391 men vi kör in i några problem. 244 00:11:33,393 --> 00:11:35,727 Äh, hon kommer att förklara. 245 00:11:35,729 --> 00:11:36,729 Snön kommer att förklara. 246 00:11:38,815 --> 00:11:40,899 Rätt sniffers har ett nätverk av störsändare 247 00:11:40,901 --> 00:11:43,101 som kan störa vår signal från tid till tid. 248 00:11:43,970 --> 00:11:46,204 Vi beräknade rutten för att undvika dem 249 00:11:46,206 --> 00:11:47,839 men det finns inga garantier. 250 00:11:49,443 --> 00:11:50,975 Så var är mötesplatsen? 251 00:11:51,812 --> 00:11:53,278 Det är en mycket bra fråga. 252 00:11:53,280 --> 00:11:56,047 När du får på Wevrick Um 253 00:11:56,049 --> 00:11:59,818 bege dig till Polar gatan 46, där du kan träffa med din kontakt. 254 00:11:59,820 --> 00:12:01,352 Han kommer sedan att ta dig direkt till RC 255 00:12:01,354 --> 00:12:02,787 där han kommer att lämna över henne till dig. 256 00:12:02,789 --> 00:12:04,155 Hennes? 257 00:12:04,157 --> 00:12:05,924 Jag trodde att vi pratade om en unge. 258 00:12:05,926 --> 00:12:07,492 Jo faktiskt hon är. 259 00:12:07,494 --> 00:12:09,728 Hon är bara 15. 260 00:12:12,032 --> 00:12:14,265 Okej, när du plocka upp flickan 261 00:12:14,267 --> 00:12:16,768 du tar henne direkt till kusten. 262 00:12:16,770 --> 00:12:18,403 Okej, nästa checkpoint. 263 00:12:18,405 --> 00:12:19,938 För passage. 264 00:12:21,908 --> 00:12:23,308 Vänta en minut. 265 00:12:23,310 --> 00:12:25,376 Ingen kan korsa vattnet, det vet vi alla. 266 00:12:25,378 --> 00:12:27,078 Nej, inte på ytan. 267 00:12:27,080 --> 00:12:28,313 Vi tar en mini-sub. 268 00:12:29,750 --> 00:12:31,449 Vem har råd med en ubåt? 269 00:12:31,451 --> 00:12:34,753 Titta här flickor far är en o mest inflytelserika och rikaste 270 00:12:34,755 --> 00:12:36,287 människor i STORBRITANNIEN okej? 271 00:12:36,289 --> 00:12:38,389 Så vi är bara smuggling en rik unge. 272 00:12:38,391 --> 00:12:39,958 Åh vad?, hej! 273 00:12:39,960 --> 00:12:41,392 Det var inte en del av affären. 274 00:12:41,394 --> 00:12:42,394 Är det så? 275 00:12:43,964 --> 00:12:45,797 Titta, det faktum att han är rik 276 00:12:45,799 --> 00:12:47,132 är till vår fördel. 277 00:12:47,134 --> 00:12:48,133 Jag menar. 278 00:12:48,135 --> 00:12:50,001 På grund av honom, 279 00:12:50,003 --> 00:12:51,770 han kan inte bara betala för operationen 280 00:12:51,772 --> 00:12:53,071 men kanske betala lab råttor för att komma upp 281 00:12:53,073 --> 00:12:54,472 med någon form av vaccin. 282 00:12:54,474 --> 00:12:56,474 Och om det händer så kommer du inte bara vara tacksamma 283 00:12:56,476 --> 00:12:57,542 du kommer att vara en hjälte. 284 00:12:57,544 --> 00:13:00,879 Vänta. Detta förändrar hela jävla uppdrag. 285 00:13:01,948 --> 00:13:04,082 Borde du inte har berättat för oss att den här skiten i första hand? 286 00:13:04,084 --> 00:13:05,283 Ja, du bör. 287 00:13:07,320 --> 00:13:09,254 Okej bara, okej okej okej. 288 00:13:09,256 --> 00:13:11,289 Håller bara på okej utseende, 289 00:13:11,291 --> 00:13:13,792 du vet den här tjejen har levt bland oss i sju år 290 00:13:13,794 --> 00:13:15,827 nu vet hon vad fan är det okej? 291 00:13:15,829 --> 00:13:18,363 Så vi måste bara lita på Darcy bara sådär? 292 00:13:19,866 --> 00:13:21,099 Beslutet kommer att bli din 293 00:13:21,101 --> 00:13:23,201 okej så låt oss se vad vi fick. 294 00:13:24,204 --> 00:13:25,537 Brad? 295 00:13:25,539 --> 00:13:27,238 Du är chef. 296 00:13:27,240 --> 00:13:29,240 Om du är i sedan jag antar att jag är till. 297 00:13:30,010 --> 00:13:31,009 Okej. 298 00:13:31,011 --> 00:13:32,011 Eva? 299 00:13:33,880 --> 00:13:35,246 Ja, vad som helst. 300 00:13:35,849 --> 00:13:36,915 Deena? 301 00:13:39,019 --> 00:13:40,385 Ja, antar jag. 302 00:13:41,488 --> 00:13:42,887 Daniel? 303 00:13:42,889 --> 00:13:44,389 Redan fattat mitt beslut. 304 00:13:45,458 --> 00:13:46,524 Jag är på väg. 305 00:13:50,530 --> 00:13:52,864 Okej, Tex. 306 00:13:52,866 --> 00:13:54,365 Du är i avgift nu. 307 00:14:21,061 --> 00:14:22,060 Hej. 308 00:14:22,062 --> 00:14:23,728 Du okej? 309 00:14:23,729 --> 00:14:25,769 Ja, jag har precis fått en riktigt dålig känsla om det här. 310 00:14:27,901 --> 00:14:29,500 Du oroa sig alltför mycket Brad. 311 00:14:29,502 --> 00:14:31,536 Det beror på att jag vet exakt vad som väntar runt hörnet. 312 00:14:31,538 --> 00:14:33,304 Det har vi inte. 313 00:14:34,274 --> 00:14:36,274 Jag säger inte att. 314 00:14:36,276 --> 00:14:38,316 Jag säger bara ni två tjejer ta detta för givet. 315 00:14:43,450 --> 00:14:46,317 Hej jag undrar hur mycket det har förändrats där. 316 00:14:46,319 --> 00:14:49,287 Jag menar, vi har ännu inte varit på den andra sidan, 317 00:14:49,289 --> 00:14:50,289 åldrar. 318 00:14:52,459 --> 00:14:54,325 Enligt de senaste rapporterna, 319 00:14:54,327 --> 00:14:57,328 60 miljoner människor smittats under de senaste sju år. 320 00:14:57,330 --> 00:15:00,198 Wow, det är en hel del av dem där ute. 321 00:15:01,234 --> 00:15:03,201 Det är inte så många längre. 322 00:15:03,203 --> 00:15:04,936 De sa Reszingers armén dödade 323 00:15:04,938 --> 00:15:06,204 minst tre fjärdedelar av dem. 324 00:15:09,009 --> 00:15:11,175 Alpha-teamet det här är HQ vill du kopiera? 325 00:15:11,177 --> 00:15:12,610 Kopiera gå vidare HQ. 326 00:15:13,313 --> 00:15:15,013 Du närmar dig en ödemark. 327 00:15:15,015 --> 00:15:17,515 Hålla ett öga ut för rester och skräp om du inte har något emot. 328 00:15:18,151 --> 00:15:19,217 Kopiera det. 329 00:15:31,631 --> 00:15:33,998 Tex vad fan?! 330 00:15:35,001 --> 00:15:36,568 Ingenting killar. 331 00:15:36,569 --> 00:15:38,409 Bara stötte in i en bil men vi är fortfarande i rullning. 332 00:15:40,607 --> 00:15:42,640 Heads up nästa gång snälla. 333 00:15:43,610 --> 00:15:45,443 Jag ska ha det i åtanke. 334 00:16:03,730 --> 00:16:04,996 Åh fan! 335 00:16:07,200 --> 00:16:09,000 Temperaturen är på väg upp. 336 00:16:09,002 --> 00:16:10,702 Det är kylaren. 337 00:16:12,038 --> 00:16:12,670 Jag tror att det läcker igen. 338 00:16:12,672 --> 00:16:13,705 Vi måste få ett stopp. 339 00:16:14,641 --> 00:16:16,341 Vad händer nu? 340 00:16:16,343 --> 00:16:17,675 Vi kommer aldrig att göra det i tid. 341 00:16:17,677 --> 00:16:19,160 Vi måste fixa det. 342 00:16:19,161 --> 00:16:20,881 Annars kommer vi att spränga motorn. 343 00:16:21,181 --> 00:16:22,513 Det är inte bra. 344 00:16:24,017 --> 00:16:25,583 Vi måste ut grisen på ett eller annat sätt. 345 00:16:25,585 --> 00:16:26,985 Det är det enda sättet vi kan fixa detta. 346 00:16:26,987 --> 00:16:28,052 Hmm 347 00:16:29,556 --> 00:16:32,190 Alpha team till huvudkontoret vill du kopiera? 348 00:16:32,192 --> 00:16:34,258 Alpha team jag hör dig klart och tydligt över. 349 00:16:36,162 --> 00:16:37,195 Grisen är i trubbel. 350 00:16:37,197 --> 00:16:39,697 Vi måste göra ett stopp för att fixa det. 351 00:16:39,699 --> 00:16:42,200 Ett hus i närheten av, något med en lada eller ett garage. 352 00:16:42,202 --> 00:16:43,202 Okej. 353 00:16:44,637 --> 00:16:45,637 Bara ge mig en minut. 354 00:16:48,375 --> 00:16:50,008 Okej killar jag fick en visuell. 355 00:16:50,010 --> 00:16:52,110 Brad gjorde att du tog dina verktyg med dig? 356 00:16:52,679 --> 00:16:53,679 Ja, jag har dem här. 357 00:16:55,281 --> 00:16:57,382 Alpha-teamet det är ett hus på Oak street 15. 358 00:16:57,384 --> 00:16:59,250 Bara ett par klick framför dig. 359 00:16:59,252 --> 00:17:00,885 Bra jobb Renee. 360 00:17:00,886 --> 00:17:02,519 Det brukade vara en verkstad utföra utrustning 361 00:17:02,522 --> 00:17:03,688 så du kanske kan hitta 362 00:17:03,690 --> 00:17:05,356 vissa verktyg som du kan använda i det. 363 00:17:05,358 --> 00:17:06,758 Kopiera det. 364 00:17:06,760 --> 00:17:09,427 Inte säker på om ägaren överlevde utbrott ändå. 365 00:17:09,429 --> 00:17:13,564 Men jag antar att du lista ut det direkt på plats. 366 00:17:14,034 --> 00:17:15,066 Vi är på väg mot det. 367 00:17:15,068 --> 00:17:16,068 Du är den mannen. 368 00:17:16,703 --> 00:17:18,436 Äh, bara vara noga med killar. 369 00:17:18,438 --> 00:17:20,271 Det finns fortfarande en del aktivitet ute. 370 00:17:20,740 --> 00:17:23,408 Även om jag inte är säker på vad det är. 371 00:17:29,549 --> 00:17:32,250 Alpha-teamet det här är HQ åter kopierar du över? 372 00:17:33,286 --> 00:17:37,121 Renee kan du höra mig 373 00:17:37,123 --> 00:17:39,624 Alpha team till huvudkontoret vill du kopiera? 374 00:17:42,796 --> 00:17:44,228 Jag har inte fånga att Daniel. 375 00:17:44,230 --> 00:17:45,296 Du bryter upp. 376 00:17:47,434 --> 00:17:48,566 Daniel? 377 00:17:49,569 --> 00:17:51,269 Shit vi tappade kontakten. 378 00:17:51,571 --> 00:17:53,237 Öh, fan det. 379 00:17:54,240 --> 00:17:57,108 Alpha-teamet gör att du kan kopiera? 380 00:17:57,744 --> 00:17:59,310 Skit! 381 00:18:17,363 --> 00:18:18,496 Var är de? 382 00:18:18,498 --> 00:18:20,298 Ser att jag behöver en visuell Renee. 383 00:18:20,300 --> 00:18:21,132 Kan du få tillbaka den? 384 00:18:21,134 --> 00:18:22,134 Jag gör allt jag kan för sir. 385 00:18:23,536 --> 00:18:25,169 Jag är fortfarande emot en överföring 386 00:18:25,171 --> 00:18:26,637 från och inom denna zon. 387 00:18:26,639 --> 00:18:29,140 Men som väntat en jammer är att störa signalen. 388 00:18:31,611 --> 00:18:33,511 Alpha-teamet gör du kopiera över? 389 00:18:34,781 --> 00:18:35,847 Tex? 390 00:18:36,483 --> 00:18:37,548 Daniel? 391 00:18:38,151 --> 00:18:39,484 Kopiera över. 392 00:18:45,358 --> 00:18:46,657 Vänta! 393 00:18:46,659 --> 00:18:47,725 Jag får något. 394 00:18:49,395 --> 00:18:51,696 Alpha-teamet det här är Robert kopierar du över? 395 00:18:53,633 --> 00:18:55,266 Gud! Skit! 396 00:19:03,309 --> 00:19:04,375 Vad händer nu? 397 00:19:06,546 --> 00:19:08,880 Sir, vi kan skicka in gratis fighters. 398 00:19:12,185 --> 00:19:13,185 De är redo. 399 00:19:16,823 --> 00:19:19,390 Okej, så eh. 400 00:19:20,660 --> 00:19:22,160 Så vad händer om vi tar ner antennen? 401 00:19:25,498 --> 00:19:26,464 Kommer att arbeta? 402 00:19:26,465 --> 00:19:27,676 Ja det kommer. Åtminstone för ett tag. 403 00:19:27,700 --> 00:19:28,866 Okej ta det. 404 00:19:28,868 --> 00:19:30,368 Jag vill ha full recon. 405 00:19:30,370 --> 00:19:32,170 Berätta för mig när du får några nyheter alls. 406 00:19:32,172 --> 00:19:33,171 Absolut. 407 00:19:33,173 --> 00:19:34,173 Naturligtvis sir. 408 00:19:47,187 --> 00:19:48,753 Tex. 409 00:19:48,755 --> 00:19:50,221 Bör Brad och mig att åka till garaget? 410 00:19:51,357 --> 00:19:53,491 Alla rätt Brad, rulla i Gris. 411 00:19:53,493 --> 00:19:55,259 Daniel kommer att backa upp dig. 412 00:19:55,795 --> 00:19:56,861 Okej. 413 00:19:57,497 --> 00:19:59,730 Eva, Deena, du är med mig. 414 00:19:59,732 --> 00:20:00,732 Säkra huset. 415 00:20:33,933 --> 00:20:34,932 Okej. 416 00:20:34,934 --> 00:20:36,300 Låt oss se vad som finns i här. 417 00:20:37,237 --> 00:20:38,736 Det blir nära till gryningen. 418 00:20:38,738 --> 00:20:40,605 Kanske har att spendera lite tid här. 419 00:20:40,607 --> 00:20:42,240 Vi vet inte hur lång tid det kommer att ta 420 00:20:42,242 --> 00:20:43,507 att reparera Gris gör vi? 421 00:20:44,410 --> 00:20:45,426 Vi kommer upp på övervåningen. 422 00:20:45,427 --> 00:20:46,443 Deena du ta den högra flanken. 423 00:20:46,446 --> 00:20:47,446 Kopiera det. 424 00:21:00,627 --> 00:21:01,692 Mysigt 425 00:21:14,307 --> 00:21:16,374 Okej du gå till vänster. 426 00:21:16,976 --> 00:21:17,976 Kopiera 427 00:23:58,203 --> 00:23:59,602 Shit vi fick en hel massa av dem. 428 00:24:35,007 --> 00:24:36,173 Fan det! 429 00:24:46,152 --> 00:24:47,551 Bra gjort. 430 00:24:47,553 --> 00:24:48,819 Låt oss gå in på Deena. 431 00:24:48,821 --> 00:24:49,821 Komma på. 432 00:25:06,706 --> 00:25:07,705 Woah. 433 00:25:07,707 --> 00:25:09,173 Det är oss. 434 00:25:09,175 --> 00:25:10,274 Okej? 435 00:25:10,276 --> 00:25:11,642 Lugna ner dig. 436 00:25:12,879 --> 00:25:13,911 Är du okej? 437 00:25:16,916 --> 00:25:18,549 Son of a bitch nästan fick mig. 438 00:25:22,188 --> 00:25:23,187 Har du blivit biten? 439 00:25:23,189 --> 00:25:24,722 Nej. 440 00:25:24,724 --> 00:25:25,724 Jag är bra. 441 00:25:32,665 --> 00:25:33,731 Är du säker? 442 00:25:37,837 --> 00:25:38,837 Vad? 443 00:25:41,073 --> 00:25:42,606 Varför glor du på mig sådär? 444 00:25:44,777 --> 00:25:46,610 Är du säker på att du inte har blivit biten? 445 00:25:46,612 --> 00:25:47,612 Jag sa att jag var bra. 446 00:25:52,685 --> 00:25:53,751 Okej. 447 00:25:54,587 --> 00:25:55,653 Okej. 448 00:25:56,556 --> 00:25:57,636 Om du är bra du är bra. 449 00:25:58,724 --> 00:25:59,723 Okej. 450 00:25:59,725 --> 00:26:00,791 Lugna ner dig. 451 00:26:03,596 --> 00:26:05,095 Daniel. Det är Tex. 452 00:26:06,666 --> 00:26:07,731 Jag är här. 453 00:26:09,068 --> 00:26:10,935 Vi hade ett par löpare men vi är bra nu. 454 00:26:11,571 --> 00:26:13,237 Vi fick låsa in oss själva i det här. 455 00:26:13,239 --> 00:26:14,305 Hur gör ni? 456 00:26:15,708 --> 00:26:17,608 Ja vi hade en löpare till. 457 00:26:17,610 --> 00:26:18,976 Brad tog hand om honom. 458 00:26:19,679 --> 00:26:21,245 Han är tillbaka på jobbet nu. 459 00:26:21,247 --> 00:26:24,048 Har någon aning om hur lång tid det kommer ta? 460 00:26:24,050 --> 00:26:25,115 Yo Brad. 461 00:26:25,785 --> 00:26:26,984 Hur lång tid detta kommer att ta? 462 00:26:29,755 --> 00:26:30,988 Hur fan ska jag veta det? 463 00:26:31,791 --> 00:26:33,311 Vet inte ens om det kan vara fast men ändå. 464 00:26:36,262 --> 00:26:37,261 Tex. 465 00:26:37,263 --> 00:26:39,129 Jag tror minst ett par timmar. 466 00:26:39,131 --> 00:26:40,798 Ge oss ett tecken när du är klar. 467 00:26:40,800 --> 00:26:41,966 Kopiera det. 468 00:26:41,968 --> 00:26:43,033 Är vi fastnat? 469 00:26:44,136 --> 00:26:45,603 Ja. 470 00:26:45,605 --> 00:26:46,804 Låt oss få avgöras. 471 00:27:12,098 --> 00:27:13,263 Okej killar. 472 00:27:13,265 --> 00:27:14,665 Gör dig redo. 473 00:27:14,667 --> 00:27:15,667 Låt oss göra detta. 474 00:27:16,869 --> 00:27:18,202 Vi kommer inte Vanguard. 475 00:27:21,340 --> 00:27:23,173 Vad menar du att vi inte ska? 476 00:27:23,409 --> 00:27:25,275 Vi hade en deal. 477 00:27:25,277 --> 00:27:26,677 Nej du hade en deal! 478 00:27:29,115 --> 00:27:30,064 Ja. 479 00:27:30,065 --> 00:27:31,014 Varför gör de inte städa upp sin egen skit? 480 00:27:31,017 --> 00:27:33,150 Vi vet inte ens vad det handlar om. 481 00:27:33,152 --> 00:27:35,853 Ge oss en bra anledning till varför vi bör gå ut och göra detta. 482 00:27:35,855 --> 00:27:37,021 Du vill ha en anledning? 483 00:27:37,023 --> 00:27:38,088 Jag ger dig tre. 484 00:27:38,891 --> 00:27:41,325 Inom 14 dagar har vi slut på öl, 485 00:27:41,327 --> 00:27:43,027 mat och cigaretter. 486 00:27:43,963 --> 00:27:46,363 Om det är ett no go, kommer de inte att glömma. 487 00:27:46,365 --> 00:27:47,365 Fick det? 488 00:27:48,834 --> 00:27:50,200 Det är nog killarna. 489 00:27:51,704 --> 00:27:52,704 Vill du komma? 490 00:27:55,374 --> 00:27:56,974 Tänk om det. 491 00:28:05,084 --> 00:28:08,385 Ledsen, jag kan göra utan mina cigaretter. 492 00:28:15,761 --> 00:28:17,161 Kom på Reese. 493 00:28:17,163 --> 00:28:19,096 Låt oss få detta gjort. 494 00:28:39,185 --> 00:28:40,184 Hej. 495 00:28:40,186 --> 00:28:42,186 Jisses Skrämde skiten ur mig. 496 00:28:42,188 --> 00:28:43,253 Tyvärr är det bara jag. 497 00:28:44,056 --> 00:28:45,723 Ja. 498 00:28:45,725 --> 00:28:47,424 Bara att städa upp lite. 499 00:28:47,426 --> 00:28:48,959 Du ser utmattad. 500 00:28:48,961 --> 00:28:50,260 Du ska få lite vila. 501 00:28:50,262 --> 00:28:51,328 Jag är bra. 502 00:28:55,401 --> 00:28:56,467 Här. 503 00:29:04,777 --> 00:29:05,777 Nej! 504 00:29:08,914 --> 00:29:10,314 Deena, är något fel? 505 00:29:11,150 --> 00:29:12,750 Är det något du inte berättar för mig? 506 00:29:14,920 --> 00:29:17,287 Jag bara tänker på något från det förflutna. 507 00:29:21,193 --> 00:29:22,259 Är det din bror? 508 00:29:23,295 --> 00:29:24,295 Jag saknar honom. 509 00:29:25,464 --> 00:29:27,297 Om han var här skulle han vara en av oss, du vet? 510 00:29:28,134 --> 00:29:30,200 Hmm jag är säker på att han skulle. 511 00:29:33,139 --> 00:29:34,338 Vet du vad Deena? 512 00:29:36,041 --> 00:29:37,241 Vi har alla våra demoner. 513 00:29:38,444 --> 00:29:40,277 Så varför inte bara få lite vila. 514 00:29:40,913 --> 00:29:41,979 Det kommer att göra dig gott. 515 00:29:48,120 --> 00:29:49,186 Jag ska försöka. 516 00:29:57,096 --> 00:29:59,329 Vanguard och hans team är i drift. 517 00:30:02,401 --> 00:30:03,467 Bra. 518 00:30:12,478 --> 00:30:15,012 Jag kommer att behöva lite frisk luft. 519 00:30:15,014 --> 00:30:16,547 Och en rök. 520 00:30:17,817 --> 00:30:20,284 Snön kan du täcka för mig för en sekund? 521 00:30:20,286 --> 00:30:22,820 Visst, men inte hålla sig borta för länge okej? 522 00:30:22,822 --> 00:30:24,321 Okej. 523 00:30:24,323 --> 00:30:26,323 Jag kommer tillbaka i ett nafs baby. 524 00:30:26,325 --> 00:30:29,193 Och don ' t call me baby, fick det! 525 00:30:29,595 --> 00:30:30,861 Ja frun. 526 00:30:32,264 --> 00:30:33,264 Dumb ass. 527 00:31:05,364 --> 00:31:06,363 Okej män. 528 00:31:06,365 --> 00:31:07,365 Prata med mig. 529 00:31:10,569 --> 00:31:11,569 Läge. 530 00:31:12,404 --> 00:31:13,404 Jag fick en. 531 00:31:15,941 --> 00:31:16,440 Ska jag ta ut honom? 532 00:31:16,441 --> 00:31:16,940 Nej. 533 00:31:16,942 --> 00:31:18,075 Håll din eld. 534 00:31:18,077 --> 00:31:19,142 Vänta på min mark. 535 00:31:21,413 --> 00:31:23,347 Jag fick en sniffer klockan 4. 536 00:31:23,349 --> 00:31:24,915 Clarisse du kan ta ut honom lugn. 537 00:31:28,420 --> 00:31:29,586 Jag ska ta den jäveln. 538 00:31:45,671 --> 00:31:46,937 Bra gjort. 539 00:31:47,439 --> 00:31:48,572 Merv gå. 540 00:32:04,590 --> 00:32:05,656 Som att blåsa. 541 00:32:07,426 --> 00:32:08,425 Bra jobb. 542 00:32:08,427 --> 00:32:09,426 Få fan. 543 00:32:09,428 --> 00:32:10,494 Det kommer att bli varmt. 544 00:32:24,643 --> 00:32:27,044 Okej. Låt oss stek dessa bastarder. 545 00:33:05,150 --> 00:33:07,250 Är det gjort? 546 00:33:07,252 --> 00:33:09,219 Okej, väckningstjänst / väckarklocka, Deena. 547 00:33:10,122 --> 00:33:11,188 Deena. 548 00:33:15,127 --> 00:33:16,193 Deena. 549 00:33:22,735 --> 00:33:24,134 Få henne ifrån mig. 550 00:33:24,136 --> 00:33:25,135 Vad fan? 551 00:33:25,137 --> 00:33:26,137 Jävla skjuta henne! 552 00:33:33,178 --> 00:33:34,178 Skit. 553 00:33:38,484 --> 00:33:39,549 Knulla mig. 554 00:33:43,522 --> 00:33:44,522 Är du okej? 555 00:33:45,758 --> 00:33:47,024 Ja. 556 00:34:05,210 --> 00:34:07,377 Det var jag. 557 00:34:07,379 --> 00:34:09,212 Deena är bortkastade. 558 00:34:09,214 --> 00:34:11,081 Inte bara stanna med Grisen. 559 00:34:11,083 --> 00:34:12,149 Ge oss en sekund. 560 00:34:37,242 --> 00:34:38,308 Vad hände? 561 00:34:40,679 --> 00:34:42,312 Kan inte tro att vi har förlorat henne. 562 00:34:46,585 --> 00:34:48,652 Hon måste ha blivit smittade på något sätt. 563 00:34:53,125 --> 00:34:54,191 Det är inte ditt fel. 564 00:34:55,561 --> 00:34:57,294 Dessa saker händer i blink of an eye. 565 00:35:00,766 --> 00:35:02,466 Du kan inte skylla dig själv. 566 00:35:10,742 --> 00:35:11,808 Ja. 567 00:35:38,670 --> 00:35:39,670 Gjorde hon lida? 568 00:35:45,310 --> 00:35:46,877 Hon vände sig i sömnen. 569 00:35:49,615 --> 00:35:51,295 Som löpare måste ha fått henne på vinden. 570 00:36:03,362 --> 00:36:05,295 Eva vaknade upp henne. 571 00:36:05,297 --> 00:36:07,430 Och hon attackerade henne. 572 00:36:14,506 --> 00:36:15,572 Människan. 573 00:36:18,810 --> 00:36:20,343 Skulle ha sett hennes ansikte. 574 00:36:25,350 --> 00:36:26,416 Gud. 575 00:36:28,187 --> 00:36:29,586 Jag hatar detta virus. 576 00:36:32,357 --> 00:36:33,723 Det gör vi alla. 577 00:36:37,829 --> 00:36:40,263 Titta Tex, jag vill inte men. 578 00:36:41,967 --> 00:36:44,601 Vi måste komma tillbaka till uppgiften. 579 00:36:49,241 --> 00:36:51,875 Låt oss få damn girl och få det överstökat. 580 00:37:11,697 --> 00:37:14,464 HQ detta är alpha-gruppen gör att du kan kopiera? 581 00:37:14,733 --> 00:37:17,400 HQ detta är alpha-gruppen gör att du kan kopiera? 582 00:37:17,402 --> 00:37:18,668 Kommer i. 583 00:37:18,670 --> 00:37:19,750 HQ kommer in. 584 00:37:20,672 --> 00:37:23,240 HQ detta är alpha team kommer in. 585 00:37:27,579 --> 00:37:29,879 Alpha team är du det? 586 00:37:29,881 --> 00:37:32,916 Renee trevligt att höra dig igen. 587 00:37:32,918 --> 00:37:34,417 Vad fan hände. 588 00:37:36,021 --> 00:37:37,021 Tack Gode Gud! 589 00:37:38,423 --> 00:37:40,624 Vi tappade signalen på grund av störsändare men 590 00:37:40,626 --> 00:37:42,259 fri fighters tog hand om det. 591 00:37:42,261 --> 00:37:43,960 Är du okej? 592 00:37:43,962 --> 00:37:46,296 Ja Grisen är igång igen. 593 00:37:46,298 --> 00:37:47,931 Brad och Daniel tog hand om det. 594 00:37:50,402 --> 00:37:51,801 Tacka Gud killar! 595 00:37:51,803 --> 00:37:53,703 Vi har lite dåliga nyheter till Renee. 596 00:37:54,273 --> 00:37:56,273 Vi förlorade Deena. 597 00:37:56,275 --> 00:37:57,941 Hon blev smittad under natten. 598 00:38:05,017 --> 00:38:06,283 Renee? 599 00:38:07,052 --> 00:38:08,318 Fortfarande är det? 600 00:38:09,454 --> 00:38:11,288 Hur kunde det hända? 601 00:38:12,557 --> 00:38:13,556 Titta Renee. 602 00:38:13,558 --> 00:38:14,891 Vi närmar skuld 603 00:38:14,893 --> 00:38:16,359 vi har inte tid att förklara nu. 604 00:38:17,462 --> 00:38:19,362 Jag kommer att behöva lite hjälp med biet. 605 00:38:19,364 --> 00:38:20,664 Är du upp till detta? 606 00:38:23,335 --> 00:38:24,401 Ja, um. 607 00:38:25,437 --> 00:38:26,503 Okej. 608 00:38:28,307 --> 00:38:29,839 Oroa dig inte killar vi är här. 609 00:38:29,841 --> 00:38:31,341 Um. 610 00:38:31,343 --> 00:38:32,983 Eller åtminstone tills anslutningen håller upp. 611 00:38:34,713 --> 00:38:36,680 Alla rätt, kommer att kontakta dig inom. 612 00:38:37,416 --> 00:38:38,415 Håll ögonen öppna. 613 00:38:38,417 --> 00:38:39,417 Kopiera. 614 00:38:59,538 --> 00:39:00,537 Okej Daniel. 615 00:39:00,539 --> 00:39:02,405 Vad vi fick? 616 00:39:02,407 --> 00:39:04,040 Jag fick två sniffers på bron. 617 00:39:04,042 --> 00:39:05,575 Och tre på marken. 618 00:39:06,845 --> 00:39:07,911 Okej jag ska ringa Renee. 619 00:39:09,681 --> 00:39:11,715 Renee det är Tex kopierar du? 620 00:39:11,717 --> 00:39:13,917 Renee detta är Tex, jag behöver lite intel. 621 00:39:14,553 --> 00:39:15,618 Kopiera det. 622 00:39:16,555 --> 00:39:17,921 Vi kommer att låta biet upp. 623 00:39:18,690 --> 00:39:19,689 Öh. 624 00:39:19,691 --> 00:39:20,690 Kopiera det. 625 00:39:20,692 --> 00:39:21,758 Gå vidare. 626 00:39:33,672 --> 00:39:34,738 Okej. 627 00:39:35,841 --> 00:39:37,741 Sensorer är att plocka upp sex signaler 628 00:39:37,743 --> 00:39:39,142 men det är inte tillräckligt stark. 629 00:39:39,144 --> 00:39:40,144 Det kunde vara mer. 630 00:39:47,419 --> 00:39:49,386 Okej ta biet tillbaka i Renee. 631 00:39:49,388 --> 00:39:50,588 Jag återkommer till det senare. 632 00:39:52,391 --> 00:39:53,590 Killar. 633 00:39:53,592 --> 00:39:55,024 Kan du komma hit för en sekund 634 00:39:55,026 --> 00:39:56,793 Jag vill förklara hur vi ska göra detta. 635 00:39:58,397 --> 00:40:00,597 Okej Daniel. 636 00:40:01,566 --> 00:40:02,899 Du ser att upptäcka här? 637 00:40:03,435 --> 00:40:04,901 - Ja. - Jag vill ha din röv upp det. 638 00:40:04,903 --> 00:40:05,902 Kan du göra det? 639 00:40:05,904 --> 00:40:06,903 Inga problem. 640 00:40:06,905 --> 00:40:08,338 Okej. 641 00:40:08,339 --> 00:40:10,019 Jag kommer att ta ställning här. 642 00:40:11,410 --> 00:40:12,659 Under tiden 643 00:40:12,660 --> 00:40:13,909 Eva och Brad ni skära runt den tillbaka. 644 00:40:13,912 --> 00:40:14,911 Dubbelkolla omkrets 645 00:40:14,913 --> 00:40:16,045 och vänta på min signal. 646 00:40:16,047 --> 00:40:17,614 På min mark 647 00:40:17,616 --> 00:40:19,776 du tar ut de två sniffers en ingången här. 648 00:40:20,752 --> 00:40:24,954 Under tiden Daniel och jag fick din åsnor som omfattas. 649 00:40:24,956 --> 00:40:26,923 När du är inne fick dig att snabba upp killar. 650 00:40:26,925 --> 00:40:28,792 Ta ut allt som är i det. 651 00:40:28,794 --> 00:40:31,795 Göra det så tyst som möjligt innan de kan låta registreringen. 652 00:40:32,431 --> 00:40:34,431 När du är i, 653 00:40:34,432 --> 00:40:36,432 ge oss signaler så kan vi ta ut den andra utanför. 654 00:40:36,435 --> 00:40:38,034 Okej är vi bra? 655 00:40:38,036 --> 00:40:39,036 Kopiera. 656 00:40:39,604 --> 00:40:41,037 Fast, låt oss gå. 657 00:40:41,039 --> 00:40:42,138 Vänta en minut killar. 658 00:40:43,909 --> 00:40:45,508 Jag vill förklara något här. 659 00:40:46,611 --> 00:40:47,911 Det är bara fyra av oss kvar nu. 660 00:40:49,214 --> 00:40:50,780 Vad jag menar är att vi fortfarande kan 661 00:40:50,782 --> 00:40:52,449 avbryta uppdraget och gå tillbaka. 662 00:40:52,451 --> 00:40:53,716 Det är upp till er killar. 663 00:40:53,718 --> 00:40:54,717 Nej. Ingen chans. 664 00:40:54,719 --> 00:40:55,718 Låt oss gå. 665 00:40:55,720 --> 00:40:56,786 Okej. 666 00:41:24,332 --> 00:41:26,883 Nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej, nej fy fan! 667 00:41:32,090 --> 00:41:33,990 Detta är verkligen komma ur handen nu. 668 00:41:40,198 --> 00:41:41,264 Okej då, 669 00:41:41,266 --> 00:41:42,532 Jag ska gå i från den huvudsakliga porten 670 00:41:42,534 --> 00:41:44,701 om du håller dem upptagna. 671 00:41:44,703 --> 00:41:47,837 När det är öppet, vi ska komma tillbaka till Grisen. 672 00:41:54,513 --> 00:41:55,912 Tex, jag är i position. 673 00:41:56,715 --> 00:41:57,859 Är du kopiera? 674 00:41:57,860 --> 00:41:59,004 Kopiera det. 675 00:41:59,005 --> 00:42:00,149 Vad vill du att jag ska göra nu, sir? 676 00:42:00,151 --> 00:42:02,886 TEX GENOM RADIO: Vänta en sekund. 677 00:42:02,888 --> 00:42:05,688 Det finns en hel del Jags ut det. 678 00:42:05,690 --> 00:42:08,024 Du kanske vill ompröva detta. 679 00:42:08,026 --> 00:42:10,260 Eva och Brad, gå. 680 00:42:14,699 --> 00:42:16,199 Två på vänster sida. 681 00:42:22,707 --> 00:42:24,774 Åh! 682 00:42:31,016 --> 00:42:33,249 Hur är saker och ting går, Löjtnant? 683 00:42:33,251 --> 00:42:34,251 Allt lugnt här, Sir. 684 00:42:41,126 --> 00:42:43,126 Hur som helst, vi måste uppgradera vår säkerhet. 685 00:42:44,195 --> 00:42:45,328 Förstår du? 686 00:42:45,330 --> 00:42:47,597 Naturligtvis Sir. 687 00:42:50,035 --> 00:42:52,268 Bravo kommer att starta den första recon i morgon. 688 00:42:53,705 --> 00:42:55,785 Beror på hur lång tid det tar för dem att hitta något. 689 00:43:05,784 --> 00:43:06,916 Vad fan var det? 690 00:43:08,086 --> 00:43:08,918 Skit. 691 00:43:08,920 --> 00:43:10,053 Du är tillbaka! 692 00:43:17,929 --> 00:43:18,929 Ah! 693 00:44:13,852 --> 00:44:15,184 Killar grinden är öppen 694 00:44:15,186 --> 00:44:18,655 men vi fick en hel del sniffers kommer upp. 695 00:45:12,844 --> 00:45:14,744 Alpha-gruppen, det börjar bli varmt här. 696 00:45:14,746 --> 00:45:16,879 Alla komma tillbaka till Gris. 697 00:45:16,881 --> 00:45:19,382 Alla tillbaka till Gris nu! 698 00:45:47,946 --> 00:45:49,746 Råd copys, alla gå i. 699 00:45:55,353 --> 00:45:56,819 Åh! 700 00:45:58,105 --> 00:46:00,223 Alpha team och jag upprepar, porten är öppen. 701 00:46:00,225 --> 00:46:01,991 Alla tillbaka till Gris nu! 702 00:46:01,993 --> 00:46:04,460 Porten är öppen, vi kan köra ut! 703 00:46:16,541 --> 00:46:19,776 Daniel, Eva, Brad, alla tillbaka till Gris. 704 00:46:19,778 --> 00:46:21,077 Alpha-teamet, alla tillbaka till Gris. 705 00:46:21,079 --> 00:46:22,945 Jag upprepar, alla tillbaka till Gris. 706 00:46:22,947 --> 00:46:25,281 Vi fick flytta nu! 707 00:47:00,451 --> 00:47:03,119 Snö, kan du växla till våra ryska Satellit? 708 00:47:04,823 --> 00:47:05,822 Bruket Satt? 709 00:47:05,824 --> 00:47:08,925 Ah, inte på något sätt omöjligt att hacka. 710 00:47:08,927 --> 00:47:10,860 Har du en bättre idé? 711 00:47:10,862 --> 00:47:13,496 Åtminstone vi försöker något annorlunda här. 712 00:47:13,498 --> 00:47:16,165 Jag tror att vi leker med elden här. 713 00:47:16,167 --> 00:47:18,334 De kan spåra dig ner du vet? 714 00:47:18,336 --> 00:47:19,535 Så vad? 715 00:47:21,039 --> 00:47:23,339 Ryssarna don 't give a rat' s ass. 716 00:47:23,341 --> 00:47:25,474 De är inte dela information med Europa. 717 00:47:44,963 --> 00:47:45,963 Det borde vara det. 718 00:47:46,898 --> 00:47:48,064 Enligt GPS: en 719 00:47:48,066 --> 00:47:49,866 detta är den polska street 46. 720 00:47:51,369 --> 00:47:52,935 Den jävla hotell. 721 00:48:00,011 --> 00:48:01,376 Eva, jag vill att du ska stanna i Grisen. 722 00:48:02,347 --> 00:48:03,579 Jag och Daniel är på väg. 723 00:48:07,018 --> 00:48:08,298 Om vi inte är tillbaka inom en timme, 724 00:48:09,654 --> 00:48:11,120 kom inte och letar efter oss. 725 00:48:13,558 --> 00:48:14,558 Du är på din egen. 726 00:48:21,566 --> 00:48:22,566 Eva, 727 00:48:24,235 --> 00:48:25,235 vill du kopiera? 728 00:48:32,010 --> 00:48:33,409 Eva vill du kopiera? 729 00:48:34,412 --> 00:48:35,412 Ja, vad som helst. 730 00:49:23,428 --> 00:49:24,428 Vem är det? 731 00:49:25,997 --> 00:49:27,630 Håll din eld. 732 00:49:27,632 --> 00:49:29,098 Mitt namn är Robin. 733 00:49:29,100 --> 00:49:30,633 Motstånd Ops. 734 00:49:30,635 --> 00:49:32,034 Vi är från Transit Team. 735 00:49:41,179 --> 00:49:42,511 Alla rätt. 736 00:49:42,513 --> 00:49:44,347 Mitt namn är Tex här är Daniel. 737 00:49:45,149 --> 00:49:46,349 Nu har ni kontakt? 738 00:49:47,318 --> 00:49:48,617 Ja vi är. 739 00:49:48,619 --> 00:49:51,187 Vi kommer att ta dig till Transitering 17. 740 00:49:51,189 --> 00:49:52,655 Du vet, vi har varit här hela dagen, 741 00:49:52,657 --> 00:49:54,657 vad fan tog ni så lång tid? 742 00:49:54,659 --> 00:49:57,460 Nu hålla på, vi hade en del problem på vägen 743 00:49:57,462 --> 00:49:59,261 och vi har förlorat två av våra team att ta sig hit. 744 00:49:59,263 --> 00:50:00,997 Hur 'bout det? 745 00:50:00,999 --> 00:50:02,765 Ledsen att höra att människan. 746 00:50:10,675 --> 00:50:13,009 Killar, vi måste ut härifrån, 747 00:50:13,011 --> 00:50:14,143 det är inte säkert. 748 00:50:14,145 --> 00:50:16,145 Ja du vad det är inte säkert. 749 00:50:16,147 --> 00:50:17,546 C 'mon let' s get i Grisen. 750 00:50:19,017 --> 00:50:20,449 Gris? 751 00:50:20,451 --> 00:50:21,684 Ja det är vår bepansrade lastbil. 752 00:50:21,686 --> 00:50:23,152 C 'mon let' s go. 753 00:50:23,154 --> 00:50:24,553 Bepansrade lastbil? 754 00:50:28,659 --> 00:50:29,659 Så 755 00:50:30,628 --> 00:50:31,628 Något ännu? 756 00:50:33,531 --> 00:50:35,364 Jag försöker att hacka sig in i en rysk Satellit. 757 00:50:36,768 --> 00:50:37,768 För vad? 758 00:50:39,037 --> 00:50:41,670 Tex är klädd i ett spår och spåra enheten om honom 759 00:50:41,672 --> 00:50:43,539 och vi kommer inte att kunna kommunicera 760 00:50:43,541 --> 00:50:45,408 men vi kan åtminstone ta reda på var de är. 761 00:50:47,545 --> 00:50:50,479 Varför kom inte jag på det? 762 00:50:50,481 --> 00:50:52,448 Bra jobb, låt mig veta om det fungerar. 763 00:50:53,718 --> 00:50:55,518 - Ja sir. - Ja sir. 764 00:51:08,800 --> 00:51:10,199 Du måste vara Darcy. 765 00:51:10,201 --> 00:51:11,200 Du har rätt, det är jag. 766 00:51:11,202 --> 00:51:12,435 Kul att du kunde göra det. 767 00:51:13,704 --> 00:51:14,670 Hon flickan? 768 00:51:14,672 --> 00:51:16,405 Japp det är vår lilla Jen. 769 00:51:17,208 --> 00:51:18,707 Visa det för oss. 770 00:51:18,709 --> 00:51:19,909 Vad? 771 00:51:19,910 --> 00:51:21,110 Vad vi vill se såret. 772 00:51:21,112 --> 00:51:22,278 Visa oss såret. 773 00:51:25,583 --> 00:51:26,749 Shit, får tillbaka. 774 00:51:26,751 --> 00:51:28,284 C ' mon guys. 775 00:51:28,286 --> 00:51:30,086 Det är okej, det är inte smittsam. 776 00:51:30,088 --> 00:51:32,154 Är du 100% säker på att en Löpare som gjorde detta? 777 00:51:33,458 --> 00:51:34,757 Vad tror du, en hund som gjorde detta? 778 00:51:34,759 --> 00:51:37,093 Whoa whoa whoa, bli inte för kaxig på mig. 779 00:51:37,095 --> 00:51:40,296 Hej, lugna ner sig, hon talar sanning okej? 780 00:51:40,298 --> 00:51:41,531 Hur vet du det? 781 00:51:41,532 --> 00:51:42,765 Eftersom jag var där när det hände. 782 00:51:42,767 --> 00:51:43,816 Titta! 783 00:51:43,817 --> 00:51:44,866 Det var en månad sedan, 784 00:51:44,869 --> 00:51:46,469 det är fan riktiga, är det inte? 785 00:51:51,409 --> 00:51:53,409 Få henne packat, vi flyttar på. 786 00:51:56,414 --> 00:51:57,480 Vi kör ut i tid. 787 00:52:00,651 --> 00:52:04,153 Har någon av er vet hur hon kom i kontakt med hennes far? 788 00:52:04,155 --> 00:52:05,788 Ja det gjorde vi, det var vi. 789 00:52:05,790 --> 00:52:06,790 Hur var det? 790 00:52:08,292 --> 00:52:10,126 Bra låt mig berätta den historien. 791 00:52:10,128 --> 00:52:11,594 Par år tillbaka 792 00:52:11,596 --> 00:52:13,756 hon undrar bara runt ute på gatorna. 793 00:52:15,299 --> 00:52:17,333 Darcy hittade henne, förde henne tillbaka till basen. 794 00:52:17,335 --> 00:52:19,401 Nu hålla på, vi vill inte veta hela historien 795 00:52:19,403 --> 00:52:21,604 vi vill bara veta om såret. 796 00:52:21,606 --> 00:52:23,506 Tja, ungefär en månad sedan 797 00:52:23,508 --> 00:52:25,274 Darcy och hennes gick ut för förbrukningsmaterial 798 00:52:25,276 --> 00:52:27,343 inte alltför långt från basen. 799 00:52:27,345 --> 00:52:29,845 På vägen tillbaka, de blev attackerade av ett par Löpare. 800 00:52:31,182 --> 00:52:32,214 De lyckades få bort 801 00:52:33,518 --> 00:52:36,152 men Jen fick detta riktigt otäck bita på hennes arm. 802 00:52:36,154 --> 00:52:37,920 Hon höll det hemligt. 803 00:52:37,922 --> 00:52:39,822 Hon var rädd. 804 00:52:39,824 --> 00:52:42,158 Hon visste att om vi fick reda på 805 00:52:44,328 --> 00:52:45,478 vi skulle dödat henne. 806 00:52:45,479 --> 00:52:46,629 Det är därför hon höll det dolda. 807 00:52:46,631 --> 00:52:48,664 Men som genom ett mirakel, hon var inte vände. 808 00:52:50,201 --> 00:52:51,500 Ungefär en vecka senare, 809 00:52:51,502 --> 00:52:52,701 Darcy såg såret. 810 00:52:55,173 --> 00:52:56,372 Vi kunde inte tro det. 811 00:52:57,675 --> 00:52:59,508 Det är ett under att vi inte alla bli smittad. 812 00:53:00,845 --> 00:53:02,211 Ja. 813 00:53:02,213 --> 00:53:04,680 Hur fick du kontakt med sin far. 814 00:53:05,816 --> 00:53:07,216 Vi visste att det måste ha varit något speciellt 815 00:53:07,218 --> 00:53:08,284 om hennes blod. 816 00:53:09,420 --> 00:53:10,519 Vi ville ta reda på mer information 817 00:53:10,521 --> 00:53:12,388 om hennes bakgrund. 818 00:53:12,390 --> 00:53:14,523 Vi sökte ut databasen. 819 00:53:14,525 --> 00:53:16,392 Hennes fars namn dök upp. 820 00:53:16,394 --> 00:53:18,827 En rik affärsman i STORBRITANNIEN. 821 00:53:18,829 --> 00:53:20,629 Det är hur vi fick kontakt. 822 00:53:20,631 --> 00:53:22,565 Det är hur vi fick det hela att ställa upp. 823 00:53:24,869 --> 00:53:26,502 Så du tror att han kan lita på? 824 00:53:26,504 --> 00:53:27,504 Jag tror så. 825 00:53:28,839 --> 00:53:31,941 Vad skulle du göra om det var din lilla flicka där ute 826 00:53:31,943 --> 00:53:33,342 och du fick reda på att hon fortfarande var vid liv 827 00:53:33,344 --> 00:53:34,543 efter all denna tid? 828 00:53:35,780 --> 00:53:36,979 Tycker du inte att du skulle göra allt som är möjligt 829 00:53:36,981 --> 00:53:38,847 för att få tillbaka henne? 830 00:53:38,849 --> 00:53:40,349 Ja, men det är inte poängen. 831 00:53:40,351 --> 00:53:41,550 Poängen är, kommer han att hålla sitt ord 832 00:53:41,552 --> 00:53:42,585 om vaccinet? 833 00:53:44,422 --> 00:53:45,721 Om de visste att en smittad flicka 834 00:53:45,723 --> 00:53:47,256 hade in i STORBRITANNIEN 835 00:53:47,258 --> 00:53:48,724 hon skulle avlivas på plats. 836 00:53:49,560 --> 00:53:53,395 Hennes far är inte dum, han vet risken. 837 00:53:53,397 --> 00:53:55,598 Dessutom, Jen skulle aldrig svikit oss. 838 00:53:56,801 --> 00:53:58,234 Darcy har varit som en mor för henne. 839 00:53:59,003 --> 00:54:00,002 Hmm. 840 00:54:00,004 --> 00:54:01,704 Alla rätt, få en radio, 841 00:54:01,706 --> 00:54:03,339 vi behöver få kontakt med vår bas. 842 00:54:03,341 --> 00:54:04,707 Ja, följ mig. 843 00:54:12,583 --> 00:54:14,350 Eva, vi är nästan klar här. 844 00:54:14,352 --> 00:54:15,618 Vistelse i Gris okej? 845 00:54:20,524 --> 00:54:23,259 JP, ta fem, jag fick det. 846 00:54:23,261 --> 00:54:24,261 Okej. 847 00:54:30,801 --> 00:54:33,869 Säga um, vad hände med alla män här ute? 848 00:54:33,871 --> 00:54:34,871 Jag ser bara kvinnor. 849 00:54:35,740 --> 00:54:38,440 Titta ett par månader tillbaka, 850 00:54:38,442 --> 00:54:40,042 vi plockade upp denna signal från en grupp av överlevande 851 00:54:40,044 --> 00:54:41,610 ringer för att få hjälp. 852 00:54:41,612 --> 00:54:43,279 Vår Alpha-gruppen gick för att kolla upp det. 853 00:54:44,415 --> 00:54:46,282 Vi om vi kunde hjälpa till. 854 00:54:46,284 --> 00:54:48,751 Man, vi var helt fel. 855 00:54:48,753 --> 00:54:51,787 Hela vårt team fick vände sig i dessa saker. 856 00:54:51,789 --> 00:54:53,889 Det är därför vi heter ni på att göra jobbet. 857 00:54:56,627 --> 00:54:57,960 Alla rätt um, 858 00:54:57,962 --> 00:54:59,628 Jag vill inte tänka på dessa saker men 859 00:54:59,630 --> 00:55:00,663 du kan logga in från och med nu? 860 00:55:10,975 --> 00:55:12,341 Bara hänga på, 861 00:55:12,343 --> 00:55:13,776 Jag kommer att logga in dig i riktigt snabb. 862 00:55:18,716 --> 00:55:21,383 Sir, det är en signal som kommer in. 863 00:55:25,456 --> 00:55:26,755 Överste, 864 00:55:26,757 --> 00:55:28,791 Jag fick någon här kanske du vill prata med. 865 00:55:32,797 --> 00:55:33,796 Robert. 866 00:55:33,798 --> 00:55:35,831 Tex. 867 00:55:35,833 --> 00:55:37,966 Åh Gud, fan jag är glad att se dig mannen. 868 00:55:37,968 --> 00:55:39,435 Så, vad hände där ute? 869 00:55:39,437 --> 00:55:40,669 Var är ni nu? 870 00:55:41,639 --> 00:55:44,039 Jo vi var tvungna att fly, lämna Brad bakom. 871 00:55:45,443 --> 00:55:46,642 Oh gud. 872 00:55:46,644 --> 00:55:47,609 Vad hände? 873 00:55:47,611 --> 00:55:48,611 Han blir skjuten? 874 00:55:50,014 --> 00:55:51,347 Vi vet inte det ännu, 875 00:55:51,349 --> 00:55:52,881 han kan fortfarande vara vid liv. 876 00:55:53,684 --> 00:55:55,551 Gud helvete! 877 00:55:55,553 --> 00:55:56,833 Jag ska inte låta er gå ut. 878 00:55:59,423 --> 00:56:00,055 Det är mitt fel. 879 00:56:00,057 --> 00:56:02,124 Titta Robert, vad har hänt, har hänt, 880 00:56:02,126 --> 00:56:03,359 det är inte ditt fel. 881 00:56:03,361 --> 00:56:04,393 Vi hade ett val. 882 00:56:05,396 --> 00:56:07,129 Vad sägs om Daniel och Eva? 883 00:56:07,131 --> 00:56:09,031 Ja, de är fina. 884 00:56:09,033 --> 00:56:10,666 Tex jag kommer inte klandra dig om du 885 00:56:10,668 --> 00:56:12,868 föra laget tillbaka till hemmabasen. 886 00:56:12,870 --> 00:56:14,036 Negativa. 887 00:56:14,038 --> 00:56:16,372 Vi hade inte kommit så här långt att sluta nu. 888 00:56:16,374 --> 00:56:18,374 Vi måste avsluta detta. 889 00:56:18,376 --> 00:56:19,675 Är du säker? 890 00:56:19,677 --> 00:56:22,578 Ja, det gör jag. 891 00:56:22,580 --> 00:56:24,546 Titta, vi slösar bort värdefull tid här, 892 00:56:24,548 --> 00:56:25,548 vi måste gå. 893 00:56:27,017 --> 00:56:28,083 Tex Tex, hålla på. 894 00:56:29,754 --> 00:56:32,421 Det är ett spår och spåra enheten i ditt bälte. 895 00:56:32,423 --> 00:56:34,523 Ta inte bort det okej? 896 00:56:34,525 --> 00:56:35,758 Vi kommer inte att kunna kommunicera 897 00:56:35,760 --> 00:56:37,559 men vi kommer åtminstone att veta var du är. 898 00:56:38,496 --> 00:56:40,095 Okej. 899 00:56:40,097 --> 00:56:42,531 Tex ge min fråga till Daniel och Eva alla rätt och 900 00:56:42,533 --> 00:56:44,032 lycka till grabbar. 901 00:56:44,034 --> 00:56:46,034 Jag kommer att kontakta dig så snart vi levererar flicka. 902 00:56:46,036 --> 00:56:47,036 Okej. 903 00:56:48,072 --> 00:56:49,072 Tex. 904 00:56:50,908 --> 00:56:51,908 Vad? 905 00:56:52,710 --> 00:56:53,776 Ledsen om Brad. 906 00:56:54,879 --> 00:56:58,480 Ja se om Brad är fortfarande vid liv, 907 00:56:58,482 --> 00:57:00,983 vi hittar honom okej? 908 00:57:00,985 --> 00:57:02,117 Bye. 909 00:57:12,997 --> 00:57:13,997 Okej, 910 00:57:15,099 --> 00:57:16,099 är hon redo? 911 00:57:20,771 --> 00:57:21,687 Ja vi är klar med den här. 912 00:57:21,688 --> 00:57:23,008 Tex, kan jag få ett ord med dig? 913 00:57:23,574 --> 00:57:24,907 Vad är upp? 914 00:57:24,909 --> 00:57:25,941 Det är lite för privat. 915 00:57:32,716 --> 00:57:33,949 Okej, låt oss gå eller inte? 916 00:57:35,886 --> 00:57:38,153 Jag vet inte, det är dessa människor här. 917 00:57:38,155 --> 00:57:39,155 Vad är det med dem? 918 00:57:40,724 --> 00:57:42,491 De lever under fruktansvärda förhållanden man. 919 00:57:44,228 --> 00:57:45,228 De behöver hjälp. 920 00:57:46,864 --> 00:57:48,464 Vad är din poäng? 921 00:57:48,466 --> 00:57:49,598 Tja, om du inte ihåg, 922 00:57:49,600 --> 00:57:50,966 Jag vill bo. 923 00:57:50,968 --> 00:57:52,634 Hell yeah alltför rätt. 924 00:57:52,636 --> 00:57:54,002 Detta uppdrag är inte över ännu. 925 00:57:56,607 --> 00:57:59,174 Ser vi passerade utpost, 926 00:58:00,611 --> 00:58:01,977 vi är nära till checkpoint. 927 00:58:04,215 --> 00:58:05,481 Vad kan möjligen gå fel nu? 928 00:58:05,483 --> 00:58:06,682 Tja det inte gå fel. 929 00:58:07,985 --> 00:58:09,618 Allt har hittills gått fel, 930 00:58:09,620 --> 00:58:10,786 måste jag påminna er? 931 00:58:10,788 --> 00:58:12,654 Se dig omkring 932 00:58:12,656 --> 00:58:14,857 denna transit handlar om att bryta ner. 933 00:58:20,264 --> 00:58:22,698 Okej, vi ska hantera. 934 00:58:25,269 --> 00:58:27,536 Se bara till att du är här när vi kommer tillbaka 935 00:58:27,538 --> 00:58:28,837 och stanna i kontakt med Robert. 936 00:58:28,839 --> 00:58:29,671 Säker. 937 00:58:29,673 --> 00:58:30,673 Okej? 938 00:58:34,011 --> 00:58:35,011 Kom, låt oss gå. 939 00:58:41,185 --> 00:58:42,217 Ge mig din sista kram. 940 00:58:46,257 --> 00:58:47,523 Hej. 941 00:58:47,525 --> 00:58:48,857 Okej så du behöver inte vara ledsen, okej? 942 00:58:48,859 --> 00:58:50,526 Du ska se din pappa igen och 943 00:58:50,528 --> 00:58:51,693 din tänkt att vara lycklig. 944 00:58:53,163 --> 00:58:54,763 Hon har rätt, gör oss stolta flicka. 945 00:58:54,765 --> 00:58:56,298 Jag kommer att göra det. 946 00:58:56,299 --> 00:58:57,832 Ge oss ett tecken så snart du är säker, okej? 947 00:58:57,835 --> 00:58:58,835 Jag kommer att göra det. 948 00:59:00,771 --> 00:59:01,771 Bye. 949 00:59:06,544 --> 00:59:08,076 Eva, vi kommer in. 950 00:59:14,852 --> 00:59:16,084 Detta är sjukt. 951 00:59:22,026 --> 00:59:24,159 Så du är sexton, eller hur? 952 00:59:24,161 --> 00:59:25,561 Japp, nästa månad. 953 00:59:28,299 --> 00:59:30,419 Så du måste ha varit ungefär nio när viruset bröt? 954 00:59:31,168 --> 00:59:32,168 Japp. 955 00:59:34,905 --> 00:59:38,040 Så hur kommer det sig att du är i Belgien och pappa i ENGLAND? 956 00:59:38,042 --> 00:59:39,775 Min mamma, hon är Belgiska, 957 00:59:39,777 --> 00:59:41,910 och när mina föräldrar skilde sig, 958 00:59:41,912 --> 00:59:43,245 min pappa flyttade tillbaka till England. 959 00:59:43,247 --> 00:59:44,713 Du sakna honom? 960 00:59:44,715 --> 00:59:46,114 Ja, det gör jag, mycket. 961 00:59:47,618 --> 00:59:48,618 Hur är din mamma? 962 00:59:54,692 --> 00:59:55,692 Jag saknar henne. 963 01:00:00,631 --> 01:00:01,680 Så mycket. 964 01:00:01,681 --> 01:00:02,730 Vi var en familj på Wervik. 965 01:00:02,733 --> 01:00:04,666 När vårt hus blev attackerad av löpare, jag, 966 01:00:07,271 --> 01:00:09,004 Jag var så rädd. 967 01:00:09,006 --> 01:00:10,006 Jag sprang bort. 968 01:00:11,075 --> 01:00:12,808 Och det är sista gången jag såg henne. 969 01:00:14,278 --> 01:00:16,144 Det måste ha varit hemskt för dig. 970 01:00:17,781 --> 01:00:19,247 Hej, är det sant? 971 01:00:19,249 --> 01:00:20,749 Om bettet. 972 01:00:20,751 --> 01:00:23,051 Oh yeah, det är på riktigt. 973 01:00:23,053 --> 01:00:24,987 Jag kunde inte tro det själv först. 974 01:00:26,090 --> 01:00:27,255 Du vet, om de finna ett vaccin, 975 01:00:27,257 --> 01:00:29,758 du kommer att vara en legend, vet du det? 976 01:00:29,760 --> 01:00:31,259 Jag vill inte vara en legend, 977 01:00:31,261 --> 01:00:33,996 men jag skulle göra allt för att rädda oss från denna shithole. 978 01:00:35,633 --> 01:00:38,100 Ja ja, låt oss hoppas att pappa känner på samma sätt. 979 01:00:38,102 --> 01:00:40,736 Han gör, att han skulle göra något för att få det gjort. 980 01:00:40,738 --> 01:00:41,738 Jag känner honom. 981 01:00:43,741 --> 01:00:44,741 Jag tror dig. 982 01:01:15,105 --> 01:01:16,105 Åh, nej. 983 01:01:17,941 --> 01:01:18,941 För helvete! 984 01:01:21,278 --> 01:01:22,844 Tex? 985 01:01:22,846 --> 01:01:23,879 Du blåste upp motorn. 986 01:01:29,687 --> 01:01:30,687 Vi kommer att gå. 987 01:01:40,798 --> 01:01:42,698 C ' mon, flytta, flytta! 988 01:01:46,270 --> 01:01:47,169 När hände det? 989 01:01:47,171 --> 01:01:48,171 Vet inte. 990 01:01:49,339 --> 01:01:50,872 Och vem var det? 991 01:01:50,874 --> 01:01:52,841 Jag vet inte, jag såg inte henne. 992 01:01:52,843 --> 01:01:53,843 Knulla. 993 01:02:01,018 --> 01:02:03,985 Fan, krypskyttar, vi är omringade, komma ut! 994 01:02:03,987 --> 01:02:05,220 Komma ut! 995 01:02:05,222 --> 01:02:06,188 Få ut av här! 996 01:02:06,190 --> 01:02:07,389 På detta sätt, på detta sätt, på detta sätt! 997 01:02:07,391 --> 01:02:09,024 KVINNA MED SVART HÅR: Gå, gå, gå! 998 01:02:15,499 --> 01:02:17,332 Flytta! 999 01:02:39,957 --> 01:02:41,256 Om du vill göra 1000 01:02:41,258 --> 01:02:43,291 då du vet inte vem du jävlas med. 1001 01:02:43,293 --> 01:02:45,961 Jag berättade för dig att du aldrig kommer att hacka på. 1002 01:02:45,963 --> 01:02:48,196 Håll käften, Snö, okej jag är herre över universum 1003 01:02:48,198 --> 01:02:49,297 bakom tangentbordet, okej? 1004 01:02:51,101 --> 01:02:53,435 Hur många klick vi bort från målet? 1005 01:02:57,241 --> 01:02:59,074 85 klick bort. 1006 01:02:59,076 --> 01:03:00,375 Hur mycket tid har vi kvar? 1007 01:03:01,245 --> 01:03:04,246 En halv... 1008 01:03:04,248 --> 01:03:06,181 Jag är av ammunition för M20 också. 1009 01:03:06,183 --> 01:03:07,415 Hej, jag har en pistol också? 1010 01:03:07,417 --> 01:03:08,417 Nej, du kan inte. 1011 01:03:09,486 --> 01:03:10,886 Se bara till att du bor i närheten av oss. 1012 01:03:11,822 --> 01:03:12,788 Radion är död. 1013 01:03:12,790 --> 01:03:14,256 Så vi är på våra egna. 1014 01:03:14,258 --> 01:03:15,824 Nästa by är två klick bort. 1015 01:03:15,826 --> 01:03:17,192 Kom igen, vi rullar ut. 1016 01:03:21,999 --> 01:03:24,266 Befälhavare, sir. 1017 01:03:24,268 --> 01:03:26,401 Det allmänna vill se dig. 1018 01:03:26,403 --> 01:03:27,803 Jag kommer strax upp. 1019 01:03:27,805 --> 01:03:29,565 Yes sir, befälhavare, sir! 1020 01:03:32,843 --> 01:03:34,309 Kom, kom, kom, 1021 01:03:34,311 --> 01:03:37,813 kom, kom, kom, kom, 1022 01:03:37,815 --> 01:03:38,847 ja, kom på. 1023 01:03:39,950 --> 01:03:40,582 Går till läge. 1024 01:03:40,584 --> 01:03:42,284 Shit, jag är i! 1025 01:03:42,286 --> 01:03:44,386 Jag är i, åh fan vad jag är bra. 1026 01:03:44,388 --> 01:03:45,554 Vad? 1027 01:03:45,556 --> 01:03:47,956 Ooh! 1028 01:03:47,958 --> 01:03:48,958 På något sätt. 1029 01:03:49,960 --> 01:03:50,592 Jag är i. 1030 01:03:50,594 --> 01:03:51,594 Hur gjorde du...? 1031 01:03:54,932 --> 01:03:58,099 Ja. 1032 01:03:58,101 --> 01:03:59,467 Jag är i. 1033 01:04:07,144 --> 01:04:09,578 Commander Briggs. 1034 01:04:09,580 --> 01:04:11,279 Jag fick en briefing. 1035 01:04:11,281 --> 01:04:14,316 Utpost vid Västra Gränsen har blivit attackerade. 1036 01:04:14,318 --> 01:04:15,617 Det verkar som om du håller på att förlora greppet 1037 01:04:15,619 --> 01:04:17,619 på Motståndet igen. 1038 01:04:17,621 --> 01:04:20,288 Vi var inte förväntar sig en sådan massiv attack, Allmänt, sir. 1039 01:04:20,290 --> 01:04:22,490 Våra soldater är väl utbildade. 1040 01:04:22,492 --> 01:04:25,160 Vi kommer att spåra sina bon och utrota den på en gång. 1041 01:04:25,162 --> 01:04:26,862 Endast ett fåtal lyckades fly. 1042 01:04:28,265 --> 01:04:30,465 Jag bryr mig inte hur många som är kvar. 1043 01:04:30,467 --> 01:04:33,235 Jag vill att du ska jaga ned dem och förstöra dem alla. 1044 01:04:34,338 --> 01:04:37,038 Om du inte kan göra jobbet, 1045 01:04:37,040 --> 01:04:40,008 då kanske vi bör placera någon annanstans i avgift. 1046 01:04:40,010 --> 01:04:41,543 Gör jag mig klar? 1047 01:04:43,280 --> 01:04:45,347 Yes sir, Allmänt, sir. 1048 01:04:48,185 --> 01:04:50,552 Sista chansen, Befälhavare, fixa det! 1049 01:04:52,022 --> 01:04:53,022 Ogillas! 1050 01:05:03,533 --> 01:05:04,533 Du okej? 1051 01:05:05,535 --> 01:05:07,068 Ja. 1052 01:05:07,070 --> 01:05:09,104 Jag känner mig hungrig dock. 1053 01:05:11,041 --> 01:05:12,207 Här kan du gå. 1054 01:05:13,210 --> 01:05:15,210 Det är min hemliga stash. 1055 01:05:15,212 --> 01:05:16,212 Så säg inte att Tex. 1056 01:05:20,617 --> 01:05:21,650 Är det bra? 1057 01:05:21,652 --> 01:05:22,450 Det är ganska bra. 1058 01:05:22,452 --> 01:05:23,318 - Ja. - Kom igen. 1059 01:05:23,320 --> 01:05:24,320 Låt oss komma ikapp. 1060 01:05:34,364 --> 01:05:35,364 Vad är det? 1061 01:05:42,005 --> 01:05:43,571 Alla runt omkring oss. 1062 01:05:43,573 --> 01:05:44,673 Inga kriminella gäng. 1063 01:05:46,510 --> 01:05:49,244 Mycket tyst, det är märkligt, är det inte? 1064 01:05:50,547 --> 01:05:52,347 Jag hörde att de skulle lämna den Västra Sidan. 1065 01:05:53,417 --> 01:05:55,283 Ja, men ingenting alls. 1066 01:05:56,086 --> 01:05:58,219 Är inte det märkligt? 1067 01:05:58,221 --> 01:06:01,323 Kanske de kommer att bara utrota senare. 1068 01:06:03,727 --> 01:06:07,128 Du vet, du vet vad, 1069 01:06:07,130 --> 01:06:09,130 Jag ska ta en närmare titt över det. 1070 01:06:09,132 --> 01:06:10,532 Fick min rygg? 1071 01:06:10,534 --> 01:06:12,334 Säker. 1072 01:06:12,336 --> 01:06:13,635 Slösa inte bort alla kulor om du inte måste. 1073 01:06:13,637 --> 01:06:15,136 Vi har bara ett par kvar. 1074 01:06:19,576 --> 01:06:20,576 Jen, 1075 01:06:21,645 --> 01:06:22,645 gå ner i hålet. 1076 01:07:00,784 --> 01:07:03,485 Du kan komma ner nu, allt klart. 1077 01:07:08,792 --> 01:07:11,359 Kopiera, Jen, låt oss gå. 1078 01:07:13,563 --> 01:07:14,563 På det här sättet. 1079 01:07:36,787 --> 01:07:37,787 Alla rätt. 1080 01:07:38,688 --> 01:07:39,688 Det verkar klart. 1081 01:07:41,058 --> 01:07:42,657 Låt oss se vad vi kan göra här. 1082 01:07:44,461 --> 01:07:46,728 Jag skulle inte göra det om jag var du. 1083 01:07:49,599 --> 01:07:51,166 Nu släpp vapen. 1084 01:07:52,469 --> 01:07:54,235 Och räck upp handen. 1085 01:07:55,338 --> 01:07:57,205 Okej, lugna ner dig. 1086 01:07:57,207 --> 01:07:58,673 Ska sätta pistolen, okej? 1087 01:08:00,143 --> 01:08:01,443 Inte dra i avtryckaren. 1088 01:08:04,548 --> 01:08:05,548 Hej du, 1089 01:08:06,516 --> 01:08:07,682 släpp vapen! 1090 01:08:09,653 --> 01:08:11,820 Eva, att vara smart. 1091 01:08:11,822 --> 01:08:12,822 Lägg ner pistolen. 1092 01:08:16,326 --> 01:08:17,725 Gör det. 1093 01:08:21,665 --> 01:08:23,565 Hej utseende, killar, vi har ingen beef med dig, 1094 01:08:23,567 --> 01:08:26,568 vi är bara passerar... käften! 1095 01:08:31,575 --> 01:08:32,575 Eva? 1096 01:08:34,177 --> 01:08:35,677 Är du? 1097 01:08:35,679 --> 01:08:36,578 Joe? 1098 01:08:36,580 --> 01:08:37,745 Min Gud. 1099 01:08:40,217 --> 01:08:41,800 Det är bra att se dig. 1100 01:08:41,801 --> 01:08:43,384 Det är okej, killar, kan du sänka vapnen nu. 1101 01:08:43,386 --> 01:08:44,386 Jag vet att den här tjejen. 1102 01:08:46,857 --> 01:08:49,124 Det har varit en lång tid, eller hur? 1103 01:08:49,126 --> 01:08:50,126 Ja, ja, 1104 01:08:51,561 --> 01:08:52,561 saker rör sig på. 1105 01:08:55,899 --> 01:08:57,432 Åh, det här är Jen. 1106 01:08:57,434 --> 01:08:58,433 Hej, Jen. 1107 01:08:58,435 --> 01:09:00,435 Detta är Tex, vår gruppledare. 1108 01:09:01,605 --> 01:09:02,604 Team leader, hm? 1109 01:09:02,606 --> 01:09:03,438 Trevligt att träffa dig. 1110 01:09:03,440 --> 01:09:05,240 Trevligt att träffa dig, Tex. 1111 01:09:05,242 --> 01:09:06,274 Synd om de som lågo i bakhåll. 1112 01:09:07,277 --> 01:09:09,144 Inga problem, jag förstår. 1113 01:09:09,779 --> 01:09:11,613 Vet du vad, låt oss gå till vårt läger. 1114 01:09:11,615 --> 01:09:13,581 Vi kommer att bli mycket säkrare i det. 1115 01:09:13,583 --> 01:09:15,550 Okej grabbar, låt oss gå, hålla vapen laddas. 1116 01:09:15,552 --> 01:09:16,552 På det sättet. 1117 01:09:35,405 --> 01:09:36,405 Så, 1118 01:09:37,607 --> 01:09:38,806 Jag tänkte du inte berätta för oss 1119 01:09:38,808 --> 01:09:40,375 var dina vänner gömmer sig. 1120 01:09:41,244 --> 01:09:42,510 Rätt? 1121 01:09:42,512 --> 01:09:44,512 Varför inte du gå och knulla dig själv? 1122 01:09:46,783 --> 01:09:47,783 Massa, 1123 01:09:49,319 --> 01:09:51,419 hur många tänder har en man? 1124 01:09:56,459 --> 01:09:58,860 Jag vet inte, Befälhavare, sir. 1125 01:10:03,433 --> 01:10:06,501 Varför inte räkna dem för mig. 1126 01:10:06,503 --> 01:10:09,671 Ooh, ah. 1127 01:10:35,298 --> 01:10:36,698 Vet du vad, 1128 01:10:36,700 --> 01:10:39,000 du har själv en fin plats här. 1129 01:10:39,002 --> 01:10:40,668 Ja, vi hittade det för bara några månader sedan. 1130 01:10:40,670 --> 01:10:43,004 Och vi byggde oss en säker plats. 1131 01:10:43,006 --> 01:10:45,306 Det är ganska grov i dessa dagar med de gäng. 1132 01:10:45,308 --> 01:10:46,674 Ja, du har rätt i det. 1133 01:10:47,911 --> 01:10:49,377 Definitivt. 1134 01:10:49,379 --> 01:10:52,480 Joe, det är ett problem med staket. 1135 01:10:52,482 --> 01:10:54,716 Få det fixat innan natten faller, okej? 1136 01:10:54,718 --> 01:10:55,650 Löpare? 1137 01:10:55,652 --> 01:10:56,985 Nej, vilda djur. 1138 01:10:56,987 --> 01:10:59,554 På natten de kom och söker efter mat. 1139 01:10:59,556 --> 01:11:02,257 Vi gör det ganska bra här på sistone. 1140 01:11:02,259 --> 01:11:05,827 Vi börjar odla lite grönsaker, häckar ett par djur. 1141 01:11:05,829 --> 01:11:07,528 Det är skönt att ha lite färsk mat på bordet 1142 01:11:07,530 --> 01:11:08,963 från tid till tid. 1143 01:11:08,965 --> 01:11:10,865 Ja. 1144 01:11:10,867 --> 01:11:13,868 Detta är Mandy, Mandy, detta är Eva, min syster i... 1145 01:11:18,008 --> 01:11:19,040 Trevligt att träffa dig. 1146 01:11:23,546 --> 01:11:25,980 Hej Mandy, mitt namn är Tex. 1147 01:11:25,982 --> 01:11:27,482 Detta är lite Jen. 1148 01:11:27,484 --> 01:11:28,484 - Hej. - Hej. 1149 01:11:30,387 --> 01:11:31,486 Hej. 1150 01:11:32,722 --> 01:11:33,855 Varför går du inte spela? 1151 01:11:33,857 --> 01:11:35,340 Yeah! 1152 01:11:35,341 --> 01:11:36,824 Jag har fått ett spel, vill du komma och se den? 1153 01:11:36,826 --> 01:11:37,826 Ja, visst. 1154 01:11:39,296 --> 01:11:40,595 Varför inte du ha en plats? 1155 01:11:43,933 --> 01:11:45,767 Kan jag ge dig något att dricka? 1156 01:11:45,769 --> 01:11:47,068 Vatten, te? 1157 01:11:48,872 --> 01:11:50,705 Du inte råkar ha något starkare. 1158 01:11:50,707 --> 01:11:51,707 Nej, Tex. 1159 01:11:53,877 --> 01:11:55,076 Vattnet är bra. 1160 01:11:59,549 --> 01:12:00,882 Du är inte skyldig mig en förklaring. 1161 01:12:03,586 --> 01:12:05,320 Livet händer, saker och ting kan förändras. 1162 01:12:06,990 --> 01:12:09,030 Så länge du vet hur mycket jag älskade din syster. 1163 01:12:11,628 --> 01:12:13,594 Åh ja, tack. 1164 01:12:13,596 --> 01:12:14,596 Ja. 1165 01:12:17,801 --> 01:12:19,901 Så är du bara passerar genom, eller hur? 1166 01:12:19,903 --> 01:12:20,903 Ja. 1167 01:12:22,072 --> 01:12:23,971 Vi måste få till hamnen i Frankrike. 1168 01:12:23,973 --> 01:12:26,407 Ja, vi är i desperat behov av en fast fordonet. 1169 01:12:26,409 --> 01:12:28,076 Kan du hjälpa oss? 1170 01:12:28,078 --> 01:12:30,578 Varför skulle du vilja åka till Frankrike? 1171 01:12:30,580 --> 01:12:32,380 Vi måste få Jen till hamnen. 1172 01:12:33,516 --> 01:12:34,682 Vi är en del av det Motstånd som finns. 1173 01:12:38,688 --> 01:12:39,637 Det börjar bli varmt i Öster. 1174 01:12:39,638 --> 01:12:40,587 Marskalkar är redan rensning Staden Rouge. 1175 01:12:40,590 --> 01:12:41,590 Vi måste gå. 1176 01:12:45,095 --> 01:12:46,095 Motståndet? 1177 01:12:47,697 --> 01:12:49,397 Jag har hört fantastiska historier om er killar. 1178 01:12:51,000 --> 01:12:53,468 Men ärligt, tror inte att polisen är intresserade av oss. 1179 01:12:53,470 --> 01:12:54,502 Vi är bara överlevande. 1180 01:12:56,506 --> 01:12:58,806 Gör inga misstag, kommer de att komma över. 1181 01:12:58,808 --> 01:13:00,007 Bara en fråga om tid. 1182 01:13:00,009 --> 01:13:01,743 Så får du bättre ditt människor som är beredda. 1183 01:13:03,546 --> 01:13:05,079 Se Joe, vi kör ut i tid. 1184 01:13:05,081 --> 01:13:06,147 Kan du hjälpa oss? 1185 01:13:11,121 --> 01:13:12,687 Bilen kommer inte vara problemet. 1186 01:13:12,689 --> 01:13:13,689 Gas. 1187 01:13:14,824 --> 01:13:16,691 Gas är få värdefull i dessa dagar. 1188 01:13:21,030 --> 01:13:22,830 Ser killar, jag skulle verkligen vilja hjälpa dig, 1189 01:13:22,832 --> 01:13:24,532 men vi har bara 50 liter kvar. 1190 01:13:25,802 --> 01:13:27,468 Och vi behöver det. 1191 01:13:27,470 --> 01:13:28,903 För våra generatorer. 1192 01:13:31,141 --> 01:13:34,041 Vad sägs om en lastbil, med 500 liter, 1193 01:13:34,043 --> 01:13:36,177 i utbyte för en bil med en full tank? 1194 01:13:36,179 --> 01:13:37,179 Det är rätt. 1195 01:13:51,728 --> 01:13:55,430 En solid bil med en 370 hästkrafter med en turbo motor. 1196 01:13:55,432 --> 01:13:58,132 Det kommer att föra dig till 250 kilometer i timmen. 1197 01:13:58,134 --> 01:14:01,436 Det är en tank, för det kan i princip hantera varje situation, 1198 01:14:01,438 --> 01:14:02,170 speciellt med de redskap vi är 1199 01:14:02,172 --> 01:14:03,771 sätta i bålen just nu. 1200 01:14:05,708 --> 01:14:07,575 Gjort bra, tack för allt, Joe. 1201 01:14:07,577 --> 01:14:08,876 - När som helst. - Ta hand om dig. 1202 01:14:08,878 --> 01:14:09,878 Likaså. 1203 01:14:14,150 --> 01:14:15,150 Tack, Joe. 1204 01:14:21,991 --> 01:14:23,024 Ta hand om dig själv. 1205 01:14:24,594 --> 01:14:25,760 Jag hoppas att du en dag. 1206 01:14:27,630 --> 01:14:30,798 Hon är en bra kvinna. Du tar hand om dig. 1207 01:15:02,632 --> 01:15:04,632 Sir, de är att flytta igen. 1208 01:15:04,634 --> 01:15:05,833 Den här gången är det ett mycket snabbare. 1209 01:15:07,770 --> 01:15:09,904 Hur nära är vi att målet? 1210 01:15:09,906 --> 01:15:12,507 Cirka 30 kilometer nu. 1211 01:15:12,509 --> 01:15:14,809 Ah, äntligen lite goda nyheter. 1212 01:15:14,811 --> 01:15:16,644 Tja, förhoppningsvis kommer de att vara i tid. 1213 01:15:23,853 --> 01:15:25,987 Tror vi har bara tillräckligt med gas för att nå kusten. 1214 01:15:30,627 --> 01:15:32,093 Vet du vad? 1215 01:15:32,095 --> 01:15:33,694 Visste inte du hade en bror-inlaw? 1216 01:15:35,298 --> 01:15:38,533 Helvete, jag inte ens visste inte du hade en syster. 1217 01:16:10,099 --> 01:16:12,833 Skit. Vad fan nu. 1218 01:16:14,203 --> 01:16:16,871 Vad vill du göra? 1219 01:16:18,007 --> 01:16:19,707 Ska vi hjälpa honom? 1220 01:16:19,709 --> 01:16:20,942 Jag litar inte på detta. 1221 01:16:24,347 --> 01:16:25,347 Lägg dig ner. 1222 01:16:28,017 --> 01:16:29,717 Låt oss komma närmare. 1223 01:16:29,719 --> 01:16:30,952 Är du säker? 1224 01:16:32,689 --> 01:16:33,689 Alla rätt. 1225 01:17:54,404 --> 01:17:55,404 Granat! 1226 01:17:58,941 --> 01:18:00,107 Befälhavare, sir. 1227 01:18:02,945 --> 01:18:05,746 Vi såg en explosion nära gränsen till Frankrike. 1228 01:18:05,748 --> 01:18:07,281 Få mig chopper. 1229 01:18:07,283 --> 01:18:08,283 Sir, yes sir. 1230 01:18:13,823 --> 01:18:15,723 Sir, de är tillbaka. 1231 01:18:15,725 --> 01:18:16,924 Hur långt nu? 1232 01:18:16,926 --> 01:18:18,793 Om fem fästingar borta mot mål. 1233 01:18:18,795 --> 01:18:19,960 Är de ska göra det? 1234 01:18:19,962 --> 01:18:21,762 - Ja, verkar som det. - Bra. 1235 01:18:41,484 --> 01:18:43,217 Eve! 1236 01:18:43,219 --> 01:18:47,188 Vad gör du? Vad fan gör du? 1237 01:18:47,190 --> 01:18:48,389 Komma tillbaka i bilen! 1238 01:18:51,327 --> 01:18:53,327 Att få tillbaka här! 1239 01:18:59,135 --> 01:19:02,503 Nu är det hur du tar reda på en chopper, ha! 1240 01:19:02,505 --> 01:19:03,971 Ta detta, assholes! 1241 01:19:08,044 --> 01:19:09,477 Du vet, Eve, du är den mest galnaste tik 1242 01:19:09,479 --> 01:19:10,479 Jag har mött. 1243 01:19:12,315 --> 01:19:13,981 Men du kan rida med mig när som helst. 1244 01:19:13,983 --> 01:19:15,516 Ha! Se dig i helvetet. 1245 01:19:16,519 --> 01:19:18,252 Vi har 15 minuter. 1246 01:19:38,141 --> 01:19:40,374 Sir, män blir nervösa. 1247 01:19:40,376 --> 01:19:42,376 Jag tror att vi ska lämna. 1248 01:19:42,378 --> 01:19:44,512 Detta är min dotter som vi pratar om. Vi bor. 1249 01:20:31,260 --> 01:20:32,260 Pappa! 1250 01:20:34,931 --> 01:20:35,931 Jen! 1251 01:20:40,303 --> 01:20:42,002 Titta på dig. 1252 01:20:42,004 --> 01:20:45,840 Åh, du är så vacker. Du är precis som din mamma. 1253 01:20:52,982 --> 01:20:55,015 Sir... Kan jag få en minut här? 1254 01:21:01,624 --> 01:21:03,123 Tack så mycket för att få tillbaka min dotter. 1255 01:21:03,125 --> 01:21:03,991 Du är välkommen. 1256 01:21:03,992 --> 01:21:04,992 Du räddade mitt liv. 1257 01:21:07,964 --> 01:21:09,484 Du är dotter är mycket speciell, sir. 1258 01:21:13,569 --> 01:21:16,437 Du vet, en lotta människor är beroende av dig. 1259 01:21:16,439 --> 01:21:19,006 Hon är den enda som kan få oss outta detta helvete. 1260 01:21:19,942 --> 01:21:20,975 Låt oss inte ner. 1261 01:21:22,478 --> 01:21:24,345 Jag lovar dig, 1262 01:21:24,347 --> 01:21:27,314 Jag kommer att spendera varje krona jag har på att hitta ett vaccin. 1263 01:21:27,316 --> 01:21:29,283 Du har mitt hedersord. 1264 01:21:29,285 --> 01:21:30,317 Jag ska hålla dig till den. 1265 01:21:32,955 --> 01:21:35,189 Sir, vi måste gå. 1266 01:21:35,191 --> 01:21:36,156 Nu! 1267 01:21:36,158 --> 01:21:37,892 Han har rätt, bör du gå nu. 1268 01:21:38,294 --> 01:21:39,294 Adjö, Jen. 1269 01:21:49,138 --> 01:21:51,505 Du tar hand om dig. Okej? 1270 01:21:51,507 --> 01:21:53,540 Okej, låt oss gå. 1271 01:22:04,353 --> 01:22:06,220 Tror du att han kommer att hålla sitt ord? 1272 01:22:07,690 --> 01:22:10,224 Det är för oss att få reda på senare, är det inte? 1273 01:22:11,460 --> 01:22:13,661 Du vet, jag kan se till att använda en drink nu. 1274 01:22:13,663 --> 01:22:15,079 Att glömma det. 1275 01:22:15,080 --> 01:22:16,496 Kanske hitta ett systembolag på väg tillbaka. 1276 01:22:16,499 --> 01:22:17,499 Vi behöver gas. 1277 01:22:20,269 --> 01:22:22,269 Du är en mycket hotfull unge, vet du det? 1278 01:22:22,271 --> 01:22:23,671 Har du inte någon barmhärtighet med en gammal veterinär? 1279 01:22:23,673 --> 01:22:26,573 Gammal vet? Du är berusad. 1280 01:22:26,575 --> 01:22:29,543 Ja, och vem är du? Moder Teresa med ett sniper gevär? 1281 00:00:01,250 --> 00:00:10,500 Automatisk Översättning Av: www.elsubtitle.com Besök Vår Hemsida För Gratis Översättning 80988

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.