All language subtitles for Trancers.1984.720p.BluRay.x264.YIFY

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech Download
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:31,093 --> 00:02:34,031 Last January I finally singed Martin Whistler 2 00:02:34,032 --> 00:02:36,135 out on one of the rim planets. 3 00:02:36,136 --> 00:02:39,372 Since then, I've been hunting down the last of his murdering cult. 4 00:02:39,540 --> 00:02:43,801 We call them Trancers. Slaves to Whistler's psychic power. 5 00:02:44,118 --> 00:02:46,837 Not really alive, not dead enough. 6 00:02:46,877 --> 00:02:50,362 It's July now... and I'm tired. 7 00:02:50,486 --> 00:02:52,807 Real tired. 8 00:02:53,552 --> 00:02:57,700 Give me a chop steak medium. You deep fry your pods? 9 00:02:57,701 --> 00:02:59,644 Sure do, honey. 10 00:02:59,645 --> 00:03:03,422 Give me a side a pods and a large Coke, no ice. 11 00:03:21,383 --> 00:03:23,443 And what will you have, Mister? 12 00:03:23,963 --> 00:03:25,677 Coffee. 13 00:03:25,765 --> 00:03:28,609 The real stuff? That's gonna cost you. 14 00:03:28,610 --> 00:03:31,912 I deserve it. Find me some milk. I don't want none of that soy crap. 15 00:03:31,913 --> 00:03:32,972 Coming up. 16 00:03:47,561 --> 00:03:49,710 Evening, citizen. 17 00:03:51,613 --> 00:03:53,447 Jack Deth, Angel City PD. 18 00:03:53,448 --> 00:03:55,122 May I see your stats? 19 00:03:55,123 --> 00:03:57,405 - What did I do? - Under Section Seven of the Penal 20 00:03:57,406 --> 00:04:00,724 code the Council authorizes me to administer a Trancer suspect examination. 21 00:04:00,725 --> 00:04:03,111 You can't give me a TSE without a warrant! 22 00:04:03,112 --> 00:04:05,605 - I got your warrant right here! - Okay, okay. 23 00:04:05,606 --> 00:04:08,866 - I don't want any trouble. - Hold out your left arm. 24 00:04:09,066 --> 00:04:11,856 I got nothing to hide. 25 00:04:12,535 --> 00:04:14,753 Negative. 26 00:04:15,698 --> 00:04:18,264 Look out! 27 00:04:18,880 --> 00:04:20,861 Hey! You can't singe an old lady! 28 00:04:20,862 --> 00:04:23,790 She's a Trancer, Goddammit! Help me! 29 00:06:05,786 --> 00:06:07,878 Not so fast. 30 00:06:07,879 --> 00:06:09,880 - I'm not in the mood, McNulty. - I'm not in the mood 31 00:06:09,881 --> 00:06:12,438 - for troopers who dodge their assignments. - Shuttle pad duty is for squids. 32 00:06:12,439 --> 00:06:13,333 I ain't got the time. 33 00:06:13,334 --> 00:06:15,661 Trancer hunting is out of bounds and you know it! 34 00:06:16,309 --> 00:06:19,968 The Department had a belly full of your one man crusade, Jack. 35 00:06:20,234 --> 00:06:22,941 Whistler may be dead, but someone's got to mop up the strays. 36 00:06:22,942 --> 00:06:25,350 Now, I singed one just now. The scorch is inside. 37 00:06:25,351 --> 00:06:27,779 Jack... 38 00:06:27,780 --> 00:06:29,451 Jack. 39 00:06:29,452 --> 00:06:31,263 It's straight from the Captain... 40 00:06:31,264 --> 00:06:34,794 "You'll take your assignments or you'll take a hike". 41 00:06:52,105 --> 00:06:54,311 He was a good cop. 42 00:06:54,312 --> 00:06:57,253 Until a Trancer killed his wife. 43 00:06:57,761 --> 00:07:00,860 Come on let's get the clods. 44 00:08:17,232 --> 00:08:20,052 I figured I'd find you out here. 45 00:08:22,426 --> 00:08:25,015 You see the guardsmen? 46 00:08:25,016 --> 00:08:27,791 - On your feet, Trooper. - Ex-Trooper. 47 00:08:27,793 --> 00:08:30,812 I stand for no one, McNulty. 48 00:08:33,554 --> 00:08:37,147 - What's this? - A summon from the Council. 49 00:08:49,601 --> 00:08:51,990 Jack, you can't ignore the summons! 50 00:08:51,991 --> 00:08:54,184 - It's the highest honor there is! - You know, Lieutenant. 51 00:08:54,185 --> 00:08:56,225 I think I found the old Chinese Theater out there. 52 00:08:56,226 --> 00:08:58,294 I'm going to back in the water before the storm blows in. 53 00:08:58,295 --> 00:09:01,341 Dammit, Jack! The Council needs you. 54 00:09:02,711 --> 00:09:05,218 Fuck'em! 55 00:09:09,471 --> 00:09:11,842 Jack... 56 00:09:19,982 --> 00:09:22,658 Whistler's alive! 57 00:09:38,489 --> 00:09:41,271 I'm not cleared to go any further. 58 00:09:42,003 --> 00:09:45,719 - Behave yourself in there. - Don't get pippy with me, McNulty. 59 00:09:46,014 --> 00:09:48,721 Forget something, smart guy? 60 00:10:11,890 --> 00:10:14,410 Trooper Deth, welcome. 61 00:10:14,411 --> 00:10:15,905 I'm Margaret Ashe. 62 00:10:15,906 --> 00:10:19,094 The gentleman beside me is Chairman Spencer. 63 00:10:19,095 --> 00:10:20,768 Trooper. 64 00:10:20,769 --> 00:10:22,837 I thought there were three of you? 65 00:10:22,838 --> 00:10:25,554 Van Zant was murdered four days ago... 66 00:10:25,555 --> 00:10:27,431 by Martin Whistler. 67 00:10:27,432 --> 00:10:29,664 Then it's true. Whistler is alive. 68 00:10:29,665 --> 00:10:32,803 Very much so and he intends to kill both of us. 69 00:10:32,804 --> 00:10:34,437 How could he get to you? 70 00:10:34,438 --> 00:10:37,016 This place is a fortress. 71 00:10:37,124 --> 00:10:39,976 It might as well be made of paper. 72 00:10:40,284 --> 00:10:42,710 I don't follow. Where's Whistler now? 73 00:10:42,711 --> 00:10:44,473 In Los Angeles. 74 00:10:44,474 --> 00:10:47,515 No problem. We get the Submarine fleet and blow him out of the water. 75 00:10:47,516 --> 00:10:49,773 Whistler is not in the sunken ruins. 76 00:10:49,774 --> 00:10:51,844 He's fled to the thriving metropolis. 77 00:10:51,845 --> 00:10:54,268 As it existed nearly three hundred years ago. 78 00:10:54,269 --> 00:10:58,083 How can you be sure Whistler's gone down the line? 79 00:11:14,446 --> 00:11:17,356 Greetings to the Council. 80 00:11:17,441 --> 00:11:22,895 As you may have gathered I have survived the pathetic traps 81 00:11:22,896 --> 00:11:26,812 set by Trooper Deth on Meacon-7. 82 00:11:26,813 --> 00:11:32,371 For twelve long years you have hunted my disciples like dogs. 83 00:11:33,142 --> 00:11:37,062 Now my day of vengeance is at hand. 84 00:11:37,608 --> 00:11:40,166 I've synthesized the time drug. 85 00:11:40,167 --> 00:11:45,751 And in a moment shall retreat down the dark corridors of history. 86 00:11:46,543 --> 00:11:51,234 Know that it is I, who is solely responsible for your demise. 87 00:11:51,500 --> 00:11:55,435 One by one your ancestors shall be murdered. 88 00:11:55,647 --> 00:11:59,531 And you their progeny shall cease to exist. 89 00:11:59,532 --> 00:12:03,260 Then shall I return... join my legions. 90 00:12:03,261 --> 00:12:06,994 And claim the seat of power for my own. 91 00:12:12,602 --> 00:12:15,153 "Adieu". 92 00:12:15,563 --> 00:12:17,907 "Adieu". 93 00:12:26,328 --> 00:12:29,088 I was with Van Zant when it happened. 94 00:12:29,981 --> 00:12:32,190 The man simply vaporized. 95 00:12:32,191 --> 00:12:35,980 As did his poor children and grandchildren. 96 00:12:36,035 --> 00:12:37,730 How do you know Whistler's location? 97 00:12:37,731 --> 00:12:42,425 We monitored a line disruption in Los Angeles, December 1985. 98 00:12:42,449 --> 00:12:46,482 Van Zant, Ash and I all had ancestors in the city then. 99 00:12:46,483 --> 00:12:49,662 As did Whistler and yourself, of course. 100 00:12:49,834 --> 00:12:52,160 - Me? - Yes 101 00:12:52,161 --> 00:12:55,185 Philip Deth, a journalist.. 102 00:12:55,186 --> 00:12:57,277 You'll be transferred to his body. 103 00:12:57,278 --> 00:12:59,571 Allowing you to search for Whistler. 104 00:12:59,572 --> 00:13:01,440 There are millions of people in L.A. 105 00:13:01,441 --> 00:13:03,915 We've traced Whistler's ancestral line. 106 00:13:03,916 --> 00:13:07,054 He's using the body of a man named Weisling. 107 00:13:07,055 --> 00:13:09,801 There is a minor complication. 108 00:13:09,802 --> 00:13:12,404 Weisling is a police detective. 109 00:13:12,405 --> 00:13:15,119 You call that minor? 110 00:13:20,089 --> 00:13:23,345 Trooper Deth, this is Engineer Raines. 111 00:13:23,346 --> 00:13:26,200 Engineer? When did you get promoted, Ruthie? 112 00:13:26,201 --> 00:13:27,556 Ages ago 113 00:13:27,557 --> 00:13:29,393 Raines will administer the transfer serum. 114 00:13:29,394 --> 00:13:32,214 You'll be in charge of my bones when I'm gone? 115 00:13:32,215 --> 00:13:35,414 Don't worry, Jack. I don't hold a grudge. 116 00:13:35,415 --> 00:13:37,285 Will preserve your body on a suspension table. 117 00:13:37,286 --> 00:13:39,972 Like this one. 118 00:13:47,365 --> 00:13:51,022 - Whistler... - It's just a shell, really. 119 00:13:51,023 --> 00:13:53,377 His consciousness is in 1985. 120 00:13:53,378 --> 00:13:56,287 Right. But, how did you get hold of the body? 121 00:13:56,288 --> 00:13:59,203 Our security officers found it hidden in the desert. 122 00:13:59,204 --> 00:14:01,798 - We're keeping it for the trial. - Trial? 123 00:14:01,799 --> 00:14:03,659 You don't want Whistler singed? 124 00:14:03,660 --> 00:14:07,128 No, no, your to capture Whistler and inject him with the serum antidote. 125 00:14:07,129 --> 00:14:09,339 His mind will return to Angel City. 126 00:14:09,340 --> 00:14:11,486 And he'll stand before the high court. 127 00:14:11,487 --> 00:14:14,463 If you think I'm bringing that scum up the line, you got the wrong trooper. 128 00:14:14,464 --> 00:14:16,260 Unless you stop Whistler... 129 00:14:16,261 --> 00:14:19,804 everything the council has accomplished for the last 40 years will count for nothing. 130 00:14:19,805 --> 00:14:23,846 We'll be plunged into the same chaos which followed the Great Quake. 131 00:14:24,151 --> 00:14:27,245 - You're our only hope. - Then it's on my terms. 132 00:14:32,366 --> 00:14:35,375 My God! What have you done? 133 00:14:38,003 --> 00:14:41,631 - You haven't changed a bit. - Don't worry justice will be served. 134 00:14:41,632 --> 00:14:43,279 You were wrong to insist on it Trooper. 135 00:14:43,280 --> 00:14:46,993 - We have no choice. - Such conspicuous display's of firearm's 136 00:14:46,994 --> 00:14:49,210 will not be tolerated. 137 00:14:51,133 --> 00:14:53,911 Raines... 138 00:14:54,231 --> 00:14:56,547 This is a thirty-eight police special. 139 00:14:56,548 --> 00:14:58,976 A traditional firearm of the era. 140 00:14:58,977 --> 00:15:02,009 Yeah, I got one of these in my collection. But, mine is all rusted out. 141 00:15:02,010 --> 00:15:05,807 Careful! That grip has been modified. 142 00:15:06,274 --> 00:15:07,943 Two injectors of antidote. 143 00:15:07,944 --> 00:15:11,008 One for you, one for Whistler. 144 00:15:11,837 --> 00:15:14,207 - I got an old watch. - Not like this one. 145 00:15:14,208 --> 00:15:18,297 If you depress this knob, you'll gain a long second. 146 00:15:18,298 --> 00:15:21,373 - A what? - One second stretched to ten 147 00:15:21,374 --> 00:15:23,273 for the person holding the device. 148 00:15:23,274 --> 00:15:25,545 Now, while you have complete freedom of movement 149 00:15:25,546 --> 00:15:28,185 the rest of the world will appear to have stopped. 150 00:15:28,186 --> 00:15:31,287 I could have used that on our last date. Let's give it a try. 151 00:15:31,288 --> 00:15:33,998 No, it has a single use generator. 152 00:15:33,999 --> 00:15:36,006 When the long second runs down 153 00:15:36,007 --> 00:15:38,415 the watch will dissolve. So don't waste it. 154 00:15:38,416 --> 00:15:41,644 Engineer, prepare the injection. 155 00:15:42,607 --> 00:15:44,777 This is my ancestor. 156 00:15:46,332 --> 00:15:49,070 His name and location are written on the back. 157 00:15:49,635 --> 00:15:52,233 Protect him, please. 158 00:15:54,080 --> 00:15:56,916 What about your ancestor? 159 00:15:59,633 --> 00:16:02,476 "Hap Ashby, 1963 Angels" What the hell is this? 160 00:16:02,477 --> 00:16:04,794 I'm afraid that's the best I could do. 161 00:16:04,795 --> 00:16:07,068 All I know is he was in Los Angeles 162 00:16:07,069 --> 00:16:09,793 in 1985. 163 00:16:10,025 --> 00:16:12,936 That's swell. 164 00:16:13,674 --> 00:16:15,374 Excuse me. 165 00:16:15,375 --> 00:16:17,856 You'll just feel a little pressure. 166 00:16:33,357 --> 00:16:35,944 Phil, are you okay in there? 167 00:16:36,167 --> 00:16:39,758 Yeah, everything is fine. 168 00:16:46,886 --> 00:16:48,514 Are you sure? 169 00:16:48,515 --> 00:16:50,843 Yeah, fine. 170 00:17:30,804 --> 00:17:33,712 It's after 8:30. I'm going to be late for work. 171 00:17:51,102 --> 00:17:52,553 We're going to have to hurry, don't you think? 172 00:17:52,554 --> 00:17:55,811 Yeah, right. 173 00:18:13,366 --> 00:18:16,862 - You're a real slob, Phil. - What? 174 00:18:16,863 --> 00:18:19,492 I said the closet is really filled. 175 00:18:19,626 --> 00:18:23,456 - Did you mean what you said last night? - Yeah, sure. 176 00:18:25,493 --> 00:18:27,873 What did I say last night? 177 00:18:27,874 --> 00:18:30,336 Phil, come on! You said that making love to me 178 00:18:30,337 --> 00:18:33,983 was like the ethereal union of two lost souls. 179 00:18:36,404 --> 00:18:39,391 - Bet it was. - What? 180 00:18:39,532 --> 00:18:42,725 I mean lost souls, yeah. 181 00:18:53,416 --> 00:18:55,916 I can't wait until Christmas is over 182 00:18:55,917 --> 00:18:58,482 so I can dump this stupid outfit. 183 00:19:06,035 --> 00:19:09,017 This guy is a real shark. 184 00:19:13,351 --> 00:19:15,245 You better hurry don't you think? 185 00:19:15,246 --> 00:19:17,811 Wait a minute. 186 00:19:18,699 --> 00:19:20,895 Do you know where... 187 00:19:21,015 --> 00:19:24,615 Ca-Cahunja boulevard? 188 00:19:24,616 --> 00:19:26,065 Ca-what? 189 00:19:26,066 --> 00:19:29,866 - C-A-H-U. - Cahuenga. 190 00:19:29,867 --> 00:19:32,205 It's 10 minutes from here. 191 00:19:32,244 --> 00:19:35,948 Come on, quit screwing around, you promised to get me to work on time. 192 00:19:35,949 --> 00:19:37,949 Yeah. 193 00:19:37,950 --> 00:19:40,841 Just let me get a coat. 194 00:19:52,567 --> 00:19:54,917 Your wearing that? 195 00:19:55,360 --> 00:19:57,863 Yeah. 196 00:20:03,700 --> 00:20:06,301 I like it. 197 00:20:09,003 --> 00:20:11,849 Phil, if I'm late for work I'm going to lose my job. 198 00:20:34,357 --> 00:20:36,881 What are you doing? 199 00:20:37,412 --> 00:20:39,234 Dry hair is for squids. 200 00:20:39,235 --> 00:20:42,012 Let's get out of here. 201 00:20:42,946 --> 00:20:46,294 Seemed like kind of an okay guy last night. 202 00:21:01,449 --> 00:21:04,511 - I love this car! - I guess so. 203 00:21:05,175 --> 00:21:07,725 - Thank you. - Hey, wait a minute. 204 00:21:16,652 --> 00:21:18,828 - Will I see you tonight? - What? 205 00:21:18,829 --> 00:21:21,394 Look I got to get to work! Okay? 206 00:21:31,679 --> 00:21:33,175 What did I do wrong? 207 00:21:33,176 --> 00:21:35,146 I don't know maybe you're schizo or something. 208 00:21:35,147 --> 00:21:37,309 What does that mean? 209 00:21:37,310 --> 00:21:41,181 Last night you said you grew up in L.A. and today you couldn't find Cahuenga Blvd. 210 00:21:41,182 --> 00:21:43,986 You put that shit in your hair. You can't even remember my name. 211 00:21:43,987 --> 00:21:47,411 Leena, come here! The kids are waiting. 212 00:21:48,682 --> 00:21:50,762 Your name is Leena. 213 00:21:50,763 --> 00:21:53,157 Did I give you my phone number? 214 00:21:53,158 --> 00:21:55,851 - No. - Thank God. 215 00:21:59,974 --> 00:22:02,216 Where have you been? All these kids want pictures. 216 00:22:02,217 --> 00:22:05,629 Santa will see you now, young one. 217 00:22:09,442 --> 00:22:11,464 Hi, can I sit you up a little bit higher? 218 00:22:11,465 --> 00:22:13,544 How come you have blue hair? 219 00:22:14,053 --> 00:22:16,882 Because it's so cold on the North Pole. 220 00:22:27,080 --> 00:22:30,699 And what would you like Santa to bring you for Christmas this year? 221 00:22:30,700 --> 00:22:36,340 Mr. Potato-head and Hungry, Hungry Hippos, John Doe the Mandroide. 222 00:22:36,404 --> 00:22:38,945 - Leena I need to talk to you. - Not now, okay? 223 00:22:38,946 --> 00:22:40,914 Listen, I'm not crazy. I need your help. 224 00:22:40,915 --> 00:22:45,205 A Transformer Decepticon. And... 225 00:22:45,508 --> 00:22:47,388 John Doe the Mandroide. 226 00:22:47,389 --> 00:22:50,763 And the new slot car because my stupid sister busted my old one. 227 00:22:50,764 --> 00:22:53,802 Hey Santa, are you listening? 228 00:22:55,594 --> 00:22:58,198 What's wrong with Murray? 229 00:23:00,044 --> 00:23:01,959 He's a Trancer. 230 00:23:01,960 --> 00:23:04,416 A what? 231 00:23:15,302 --> 00:23:18,571 - Phil! My God! What are you doing? - One of your friends? 232 00:23:26,528 --> 00:23:30,467 Security? We've got trouble at the North Pole. 233 00:24:02,697 --> 00:24:05,359 Hold it... I said it hold it! 234 00:24:24,365 --> 00:24:26,483 Don't shoot! 235 00:24:28,675 --> 00:24:31,386 Mommy, he shot Santa Claus. 236 00:24:42,396 --> 00:24:46,585 Welcome to the 20th century, Jack Deth. 237 00:24:53,560 --> 00:24:55,952 - Come with me, Move! - No way! 238 00:24:57,047 --> 00:25:00,376 - Hey! - Don't piss me off. 239 00:25:31,435 --> 00:25:35,397 Medics, get this thing out of here now. 240 00:25:38,408 --> 00:25:42,584 Ma'am, if you feel up to it, I need to ask you some questions. 241 00:25:43,778 --> 00:25:46,347 I'm Detective Weisling. 242 00:25:47,145 --> 00:25:50,481 Somewhere in all this city are the two ancestors I got to protect. 243 00:25:52,192 --> 00:25:55,014 Okay, let's say I believe this shit. 244 00:25:55,015 --> 00:25:58,158 You're a cop from the future and you're chasing this guy, Piper. 245 00:25:58,159 --> 00:25:59,699 Whistler. 246 00:25:59,700 --> 00:26:02,099 Why doesn't he just turn you into one of these zombie or me? 247 00:26:02,100 --> 00:26:04,248 You're too tough. 248 00:26:04,249 --> 00:26:06,251 - Tough? - Trancing only works on squids. 249 00:26:06,252 --> 00:26:08,945 People with weak minds, easy to control. 250 00:26:09,156 --> 00:26:12,159 Leena, I won't get anywhere without a guide. 251 00:26:12,410 --> 00:26:14,547 Are you crazy? You killed Murray! 252 00:26:14,548 --> 00:26:17,918 Has Murray ever turned yellow and gone after someone like he went for me? 253 00:26:17,919 --> 00:26:18,659 No. 254 00:26:18,660 --> 00:26:21,250 - Of course not. - I don't have the time. 255 00:26:21,251 --> 00:26:23,477 At least get me to Cahuenga Blvd. 256 00:26:23,478 --> 00:26:26,693 - How about if I get you a map? - A map isn't good enough. 257 00:26:26,694 --> 00:26:29,144 I'm from another time, another world. 258 00:26:29,145 --> 00:26:32,047 I don't even know what you people eat for lunch. 259 00:26:33,083 --> 00:26:35,926 Okay, where on Cahuenga? 260 00:26:35,927 --> 00:26:38,438 - So you'll help me. - Yes. 261 00:26:38,439 --> 00:26:39,397 That's swell. 262 00:26:39,398 --> 00:26:42,400 But I don't want to see that gun of yours in my face again. 263 00:26:42,670 --> 00:26:45,301 Yeah, sure, anything you say. 264 00:26:45,550 --> 00:26:48,412 That address was 14-something. 265 00:26:48,884 --> 00:26:51,374 Where the hell is that photo? 266 00:26:59,620 --> 00:27:02,545 Thank you, ma'am. If we have any further questions will call you. 267 00:27:02,546 --> 00:27:05,780 - Merry Christmas. - Excuse me, Lieutenant. 268 00:27:05,781 --> 00:27:08,706 - Yes? - We found this lying over there. 269 00:27:08,734 --> 00:27:11,616 It's got an address on the back. 270 00:27:19,501 --> 00:27:22,062 Is this it? 271 00:27:22,063 --> 00:27:24,878 Yes Chris Lavery.. 272 00:27:35,305 --> 00:27:36,728 Look, you're not my prisoner. 273 00:27:36,729 --> 00:27:39,457 You don't have to stick around. But I'd appreciate you waiting for me. 274 00:27:39,458 --> 00:27:42,790 - Relax, Phil. - Jack, Phil stepped out. 275 00:28:02,842 --> 00:28:04,530 Are you Chris Lavery? 276 00:28:04,531 --> 00:28:07,678 - Yeah, in person. - Nice tan. 277 00:28:07,679 --> 00:28:10,111 - Very Christmas-y. - Well, thanks. 278 00:28:10,112 --> 00:28:12,953 So, what will it be, the tube tan of 10 or the tropic tan of 20? 279 00:28:12,954 --> 00:28:14,955 Huh? 280 00:28:23,084 --> 00:28:26,169 You look a little pale, you better go for the 20. 281 00:28:26,763 --> 00:28:29,374 Save the hard sell, pal, I'm a cop. 282 00:28:30,519 --> 00:28:33,315 Hey look, if this is about the guy last week, 283 00:28:33,316 --> 00:28:35,453 he screwed with the thermo. 284 00:28:35,454 --> 00:28:37,632 Anyway, it was just 1st degree burns. 285 00:28:37,633 --> 00:28:39,597 That's not why I'm here... I got to be blunt. 286 00:28:39,598 --> 00:28:42,299 Someone is going to try to kill you. 287 00:28:42,640 --> 00:28:46,474 - Come on! - And he'll succeed if you don't fall under my protection. 288 00:28:47,875 --> 00:28:50,584 - You're serious. - Yeah. 289 00:28:54,418 --> 00:28:57,367 Come on, will talk in my office. 290 00:30:25,632 --> 00:30:27,950 Jack? 291 00:30:32,762 --> 00:30:35,308 Jack? 292 00:30:41,499 --> 00:30:43,222 Oh God! 293 00:30:43,223 --> 00:30:46,322 Don't be dead, Jack! 294 00:30:49,467 --> 00:30:51,711 - How is my tan? - Are you okay? 295 00:30:51,712 --> 00:30:53,954 - I guess... - There's this dead muscle guy up there! 296 00:30:53,955 --> 00:30:55,204 Chris Lavery he was tranced. 297 00:30:55,205 --> 00:30:57,459 But this red light came and he disappeared. 298 00:30:57,460 --> 00:30:59,494 Whistler knows we're here. 299 00:30:59,495 --> 00:31:02,175 I got to get the hell out of here. 300 00:31:19,315 --> 00:31:21,637 Freeze! 301 00:31:29,013 --> 00:31:31,275 So... 302 00:31:31,507 --> 00:31:33,672 we caught the Santa Claus killer... 303 00:31:33,673 --> 00:31:35,808 and his accomplice. 304 00:31:35,809 --> 00:31:38,435 Whistler. 305 00:31:38,899 --> 00:31:41,214 None other. 306 00:31:42,143 --> 00:31:45,277 Farewell, Jack Deth. 307 00:31:50,500 --> 00:31:52,950 Fire. 308 00:31:54,180 --> 00:31:59,344 Fire. Fire. Fire. 309 00:33:35,334 --> 00:33:36,901 Hey, wha...? 310 00:33:36,902 --> 00:33:39,228 Why aren't we dead? 311 00:33:50,530 --> 00:33:52,497 How did he do that? 312 00:33:52,498 --> 00:33:55,367 How indeed. 313 00:33:58,918 --> 00:34:01,939 - I don't think anyone's after us. - Yeah, well, they will be. 314 00:34:01,940 --> 00:34:04,187 - Can I ask you a question? - Yeah, sure. 315 00:34:04,188 --> 00:34:07,467 When you used that time freezer thing why didn't you get Whistler right then? 316 00:34:07,468 --> 00:34:11,106 I only had a few seconds, if I had a singed him, I couldn't save you. 317 00:34:13,660 --> 00:34:17,213 - Oh. - What is it? 318 00:34:17,388 --> 00:34:20,777 When you went into that tanning place, I took off. 319 00:34:20,778 --> 00:34:24,066 I was scared. Your story was so weird. 320 00:34:24,070 --> 00:34:25,525 I wouldn't have believed me. 321 00:34:25,526 --> 00:34:28,700 But all that stuff you said about Murray made sense so I came back. 322 00:34:34,769 --> 00:34:37,181 You ever hear of this guy? 323 00:34:37,479 --> 00:34:40,189 Sixty-three Angels? No, I wasn't even born then. 324 00:34:40,190 --> 00:34:43,077 Yeah, well we got to find him before Whistler does. 325 00:34:44,348 --> 00:34:47,187 Leena, we need a place to hold up. 326 00:34:47,910 --> 00:34:50,141 I know, a friend of mine went out of town for Christmas. 327 00:34:50,142 --> 00:34:53,035 - No one will look for us at her place. - Which way? 328 00:34:53,293 --> 00:34:55,998 Head east, Chinatown. 329 00:35:27,862 --> 00:35:30,061 Well. 330 00:35:46,828 --> 00:35:48,615 I was crazy, Mr. Gunn. 331 00:35:48,616 --> 00:35:51,086 No, Ma'am. 332 00:35:51,087 --> 00:35:53,304 He stole, Mr. Gunn. 333 00:35:53,305 --> 00:35:56,284 - Hey, what are you watching? - Some cop show. 334 00:35:56,285 --> 00:35:59,473 - Yuck. - It ain't bad. 335 00:35:59,635 --> 00:36:02,211 What the hell kind of name is Peter Gunn? 336 00:36:02,212 --> 00:36:04,867 What kind of name is Jack Deth? 337 00:36:04,868 --> 00:36:08,506 Okay, I got fried rice, egg rolls and beef chow mein. 338 00:36:08,507 --> 00:36:12,249 Beef? You mean, like, from a cow? 339 00:36:12,621 --> 00:36:15,242 Yeah. 340 00:36:16,060 --> 00:36:16,724 Wow. 341 00:36:16,725 --> 00:36:19,089 And I got the radio you wanted and its got that police band... 342 00:36:19,090 --> 00:36:21,575 and all of that other junk, and... 343 00:36:21,576 --> 00:36:23,888 its got an earphone so I don't have to listen to it. 344 00:36:23,889 --> 00:36:26,262 And I charged dinner, I hope that's okay. 345 00:36:26,263 --> 00:36:28,953 Yeah, Phil won't mind, will call it my inheritance. 346 00:36:30,055 --> 00:36:32,397 - What are these? - Oh, there fortune cookies. 347 00:36:32,398 --> 00:36:34,858 A little message inside. 348 00:36:34,859 --> 00:36:37,223 I'll read yours. 349 00:36:38,828 --> 00:36:41,458 Oh, my God, it's from Whistler. 350 00:36:41,934 --> 00:36:44,625 Read it. 351 00:36:44,805 --> 00:36:48,350 I'll kill you and your bitchin' girlfriend. 352 00:36:48,670 --> 00:36:51,833 Dammit! How did he find out... 353 00:36:55,574 --> 00:36:58,152 My bitchin' girlfriend? 354 00:36:58,153 --> 00:36:58,928 I'm sorry. 355 00:36:58,929 --> 00:37:01,383 So, I guess you think that's pretty funny, right? 356 00:37:02,720 --> 00:37:04,581 What the hell is that? 357 00:37:04,582 --> 00:37:06,461 Oh, that's music from the club downstairs. 358 00:37:06,462 --> 00:37:08,392 And when does that cease? 359 00:37:08,393 --> 00:37:10,184 About two or three morning. 360 00:37:10,185 --> 00:37:12,429 - Let's go down there and have some fun! - No, I don't think so. 361 00:37:12,430 --> 00:37:14,470 Come on, you said you wanted to get to know L.A. 362 00:37:14,471 --> 00:37:17,620 I have to monitor the police band, keep tabs on Whistler, okay? 363 00:37:17,621 --> 00:37:18,943 Take it with you. 364 00:37:25,441 --> 00:37:28,608 Candy has some seriously ugly clothes in here. 365 00:37:29,364 --> 00:37:33,284 Leena, you better lose the blue streak, you are too easy to identify. 366 00:37:33,321 --> 00:37:35,149 Forget it. 367 00:37:35,150 --> 00:37:37,817 I gave up the T-Bird. 368 00:37:37,818 --> 00:37:41,044 Okay, Mr. Detective. 369 00:38:14,096 --> 00:38:15,805 I see why they call it punks. 370 00:38:15,806 --> 00:38:16,788 Come on, let's dance. 371 00:38:16,789 --> 00:38:18,740 Are you kidding? It's looks like a room full of Trancers. 372 00:38:18,741 --> 00:38:20,473 Come on! 373 00:38:41,547 --> 00:38:44,793 - Well, how am I doing? - Not bad for a "squid". 374 00:38:54,949 --> 00:38:56,531 Leena! 375 00:38:56,532 --> 00:38:59,236 How come you don't call me anymore? 376 00:38:59,237 --> 00:39:01,936 Jerry, I asked you to leave me alone, okay? 377 00:39:01,937 --> 00:39:04,027 Well, you still got some of my tapes, man. 378 00:39:04,028 --> 00:39:06,175 I'll drop them off at your moms. 379 00:39:06,206 --> 00:39:08,871 Beat it high walk, this is my dance. 380 00:39:10,044 --> 00:39:12,589 Whose the old fuck? 381 00:39:12,997 --> 00:39:14,961 Look at that. 382 00:39:14,962 --> 00:39:17,662 He's even got a hearing-aid. 383 00:39:21,021 --> 00:39:22,939 Hey, why don't you buy me a drink? 384 00:39:22,940 --> 00:39:25,880 Shove off pal, or I'm going to sweep the floor with your head. 385 00:39:30,968 --> 00:39:33,446 Now, I'm pissed. 386 00:40:00,374 --> 00:40:02,909 Jack... 387 00:40:08,901 --> 00:40:11,037 Leena. 388 00:40:21,408 --> 00:40:23,435 Merry Christmas. 389 00:40:23,436 --> 00:40:25,703 - Today? - After midnight. 390 00:40:25,704 --> 00:40:27,124 December 25. 391 00:40:27,125 --> 00:40:31,364 I didn't know. It's July in Angel City. 392 00:40:32,695 --> 00:40:35,444 Open it. 393 00:40:43,069 --> 00:40:45,263 Ta-da. You like it? 394 00:40:45,264 --> 00:40:47,763 - Yeah. - Put it down. 395 00:40:51,358 --> 00:40:53,678 - What is this? - Future Man! 396 00:40:53,679 --> 00:40:56,023 Just like you. 397 00:41:00,789 --> 00:41:04,071 Thank you, that's... that's real nice. 398 00:41:04,731 --> 00:41:06,973 I don't know what to say. 399 00:41:07,157 --> 00:41:09,797 Don't say anything. 400 00:41:32,119 --> 00:41:34,903 Jack... 401 00:41:36,186 --> 00:41:38,121 Where is Phil? 402 00:41:38,122 --> 00:41:40,312 His brain is on hold. 403 00:41:40,313 --> 00:41:42,715 Why? 404 00:41:42,716 --> 00:41:45,021 Because I like you a lot better. 405 00:41:53,824 --> 00:41:56,869 Open up, Jack! Quit stalling! 406 00:42:07,848 --> 00:42:10,289 - What is this? - It's me. 407 00:42:10,290 --> 00:42:12,676 - McNulty. - McNulty? 408 00:42:13,097 --> 00:42:15,682 And none of your lip. 409 00:42:16,146 --> 00:42:19,614 This kid is the only ancestor I could find. 410 00:42:19,615 --> 00:42:21,120 It's been hell. 411 00:42:21,121 --> 00:42:24,112 I had to sneek past the parents and everything. 412 00:42:28,658 --> 00:42:31,587 Say... whose the skirt? 413 00:42:31,588 --> 00:42:33,817 Nice. 414 00:42:34,747 --> 00:42:36,677 Tone it down will you, McNulty? 415 00:42:36,678 --> 00:42:39,690 Listen, Jack. You to got come back to Angel City. 416 00:42:39,691 --> 00:42:42,159 Spencer disappeared like a floater trail 417 00:42:42,160 --> 00:42:44,386 and Ashe has gone to pieces. 418 00:42:44,387 --> 00:42:47,203 She wants to talk to you. 419 00:42:48,625 --> 00:42:50,523 Tell her I'm doing my job, okay? 420 00:42:50,524 --> 00:42:53,008 I got my orders, Jack. 421 00:42:53,009 --> 00:42:55,571 Listen, McNulty. I'm real busy right now. 422 00:42:55,572 --> 00:42:57,552 Hit the bricks, move it. 423 00:42:57,553 --> 00:43:00,252 Run along before I give you a spanking, do you understand? 424 00:43:00,253 --> 00:43:04,718 Put me down! I'll bust you to zero, Trooper. 425 00:43:06,185 --> 00:43:07,996 Scram! 426 00:43:09,426 --> 00:43:11,447 Damn. 427 00:43:13,414 --> 00:43:17,155 - Your boss? - She thinks he is. 428 00:44:01,789 --> 00:44:03,194 He's back. 429 00:44:09,157 --> 00:44:11,674 Damn it, McNulty! Couldn't you have given me an hour? 430 00:44:11,675 --> 00:44:14,529 Maybe. If you hadn't given me the bums-rush. 431 00:44:14,716 --> 00:44:16,884 - Shouldn't pick on little kids. - Listen. 432 00:44:16,885 --> 00:44:20,043 If you don't like my style, I dump this case right now. 433 00:44:20,044 --> 00:44:23,077 Why do you think I brought you back? 434 00:44:23,826 --> 00:44:25,675 I'm slaggin' your badge. 435 00:44:25,677 --> 00:44:28,058 - On whose authority? - Mine. 436 00:44:28,059 --> 00:44:30,594 Trooper Deth. 437 00:44:32,724 --> 00:44:35,424 There are two empty chairs at the council chamber. 438 00:44:35,425 --> 00:44:37,443 There shall not be three. 439 00:44:37,444 --> 00:44:39,869 I've ordered you a replacement. 440 00:44:39,870 --> 00:44:42,530 - Yeah, who? - One of the Green Squad. 441 00:44:42,620 --> 00:44:44,766 - Lars Kwan. - Kwan? 442 00:44:44,767 --> 00:44:47,948 He works the hothouses, he's never singed a Trancer in his life. 443 00:44:47,949 --> 00:44:50,592 Whistler's goons are massing near Angel City. 444 00:44:50,593 --> 00:44:52,433 Waiting for the Council to fall. 445 00:44:52,434 --> 00:44:54,700 And you didn't protect Spencer's ancestor. 446 00:44:54,701 --> 00:44:56,805 - You had your shot. - Don't pull me out now 447 00:44:56,807 --> 00:44:58,402 I'm close to finding Ashby. 448 00:44:58,403 --> 00:45:01,156 The only thing you were close to was that cotton-candy. 449 00:45:01,832 --> 00:45:03,897 That cotton-candy is my lead, pal. 450 00:45:03,899 --> 00:45:05,666 She going to take me right to Ashby. 451 00:45:05,667 --> 00:45:08,459 - Is it true? - Would I lie? 452 00:45:15,829 --> 00:45:18,288 - Very well. - It's a mistake. 453 00:45:18,319 --> 00:45:21,557 - Kwan is the better man. - I've made my decision. 454 00:45:21,558 --> 00:45:24,249 Now it's up to fate. 455 00:45:25,159 --> 00:45:28,191 Good luck, Trooper Deth. 456 00:45:29,660 --> 00:45:32,490 Say Ruthie, that long second gag really worked out. 457 00:45:32,491 --> 00:45:35,644 - How about a refill. - Will send one down the line. 458 00:45:36,566 --> 00:45:38,932 Hold it. 459 00:45:39,360 --> 00:45:41,585 If I see you in L.A. again I don't care if you are a kid 460 00:45:41,586 --> 00:45:44,773 or an old lady or a kitty-Kat. I'm going to kick your ass. 461 00:45:46,727 --> 00:45:49,625 Get him out of here. 462 00:45:50,608 --> 00:45:53,368 I hope she's worth it, Jack. 463 00:46:04,676 --> 00:46:07,093 Leena? 464 00:46:07,702 --> 00:46:10,224 That was too much. 465 00:46:12,724 --> 00:46:15,306 Too much what? 466 00:46:19,601 --> 00:46:22,122 Hey, wait a minute. 467 00:46:23,121 --> 00:46:24,516 Leena... 468 00:46:24,517 --> 00:46:27,229 I should get some sleep, don't you think? 469 00:46:34,651 --> 00:46:38,043 Well, Phil. I hope you enjoyed yourself... again. 470 00:46:44,998 --> 00:46:47,294 If you have a favorite script... 471 00:46:47,295 --> 00:46:49,490 Come on, Peter Gunn. 472 00:46:49,756 --> 00:46:53,589 You too, can proudly display the art treasures of the world in your own home. 473 00:46:53,590 --> 00:46:56,400 Imagine your private gallery of fine reproductions. 474 00:46:56,401 --> 00:46:58,531 Blue Boy, the Mona Lisa, The Last Supper 475 00:46:58,532 --> 00:47:00,796 and everyone's favorite, Whistler's Mother. 476 00:47:00,797 --> 00:47:03,367 I didn't know he had a mother. 477 00:47:03,368 --> 00:47:06,850 With me is Lieutenant Weisling who heads the new skidrow task-force. 478 00:47:06,851 --> 00:47:08,845 Lieutenant, what's going to happen to these men? 479 00:47:08,846 --> 00:47:13,221 Well Kim, they'll be taken downtown and issued special ID cards. 480 00:47:13,222 --> 00:47:15,848 With the crimes rate downtown 481 00:47:16,102 --> 00:47:18,203 this program will enable us 482 00:47:18,204 --> 00:47:20,794 to keep track of the homeless 483 00:47:20,795 --> 00:47:23,309 and protect the innocent. 484 00:47:23,669 --> 00:47:27,176 As you know, I have the complete backing of the Mayor 485 00:47:27,177 --> 00:47:28,866 and the City Council. 486 00:47:28,867 --> 00:47:31,535 And I know that by the time I'm through, 487 00:47:31,536 --> 00:47:35,219 the city will be safe for everyone. 488 00:47:36,954 --> 00:47:38,979 - Get dressed. - What now? 489 00:47:38,980 --> 00:47:41,560 We're going to skidrow. 490 00:47:45,122 --> 00:47:46,977 This hobo roundup means one thing. 491 00:47:46,978 --> 00:47:49,498 Whistler knows Ashley is on skidrow. 492 00:47:49,814 --> 00:47:52,467 What is this? 493 00:47:52,511 --> 00:47:55,489 - A reload. - That's so cool! 494 00:47:55,490 --> 00:47:58,714 - How did they do that? - How far is skidrow from here? 495 00:47:59,114 --> 00:48:00,681 A couple of miles. 496 00:48:01,058 --> 00:48:03,198 Then will have to get a transit. 497 00:48:03,199 --> 00:48:06,821 - A what? - I think you people call them taxis. 498 00:48:06,822 --> 00:48:09,470 We're out of money. 499 00:48:09,685 --> 00:48:12,531 Then we walk. 500 00:48:21,251 --> 00:48:24,469 Can you pretend that you're not a cop, just for a minute? 501 00:48:25,238 --> 00:48:26,608 Where did you learn how to do this? 502 00:48:26,609 --> 00:48:29,323 I used to hang with some bikers when I was fifteen. 503 00:48:30,965 --> 00:48:33,561 Get on. 504 00:48:47,276 --> 00:48:51,486 ♪ We three kings of... ♪ 505 00:48:51,487 --> 00:48:57,051 ♪ trying to find a wandering star ♪ 506 00:49:02,433 --> 00:49:05,359 ♪ ...the angels sing... ♪ 507 00:49:05,360 --> 00:49:09,262 Jack, I can't talk to anymore of these guys. They're too out of it, its useless. 508 00:49:09,263 --> 00:49:11,521 Listen Leena, that's what a cop is all about. 509 00:49:11,522 --> 00:49:14,586 Whether its here or three hundred years down the line, come on. 510 00:49:20,128 --> 00:49:21,899 Evening citizens. 511 00:49:21,900 --> 00:49:24,321 What ho nave! 512 00:49:24,638 --> 00:49:27,969 Who brought this glorious Angel? 513 00:49:27,970 --> 00:49:31,252 That we three kings may gaze upon? 514 00:49:31,253 --> 00:49:33,555 - This is the Christmas angel. - Jack... 515 00:49:33,556 --> 00:49:35,334 Work with me. 516 00:49:35,335 --> 00:49:37,793 The Angel has a mission. 517 00:49:38,427 --> 00:49:41,446 I seek knowledge. 518 00:49:42,307 --> 00:49:45,844 Well, we're not called three wise men for nothing. 519 00:49:47,183 --> 00:49:49,725 Do you know this guy? 520 00:49:52,747 --> 00:49:54,420 That's "High Ball"! 521 00:49:54,421 --> 00:49:56,432 Yeah, do you know where we can find him? 522 00:49:56,433 --> 00:49:59,174 - That depends. - On what? 523 00:50:00,478 --> 00:50:03,229 Did the Angel bring any, little... 'gifties' 524 00:50:03,230 --> 00:50:06,019 for three weary travelers? 525 00:50:06,020 --> 00:50:09,749 I don't have any gold but I have some frankincense and some mirth. 526 00:50:09,750 --> 00:50:13,380 Check the old paper mill on Alameda St. 527 00:50:13,729 --> 00:50:16,202 - Can you find that? - Yeah, I think so. 528 00:50:17,334 --> 00:50:19,910 - Thank you, your majesties. - Thank you. 529 00:50:22,584 --> 00:50:28,204 ♪ Hark the herald Angel sings... ♪ 530 00:50:28,205 --> 00:50:31,393 ♪ a little more than just a thing. ♪ 531 00:50:31,394 --> 00:50:34,040 ♪ peace on Earth and mercy... ♪ 532 00:50:34,041 --> 00:50:38,413 ♪ Two for you and three for me. ♪ 533 00:50:38,414 --> 00:50:40,934 Wait! 534 00:50:41,182 --> 00:50:44,924 Whistler knows about the paper mill, they're going to sweep through the factory. 535 00:50:45,371 --> 00:50:47,061 We got to find Ashby first. 536 00:50:47,062 --> 00:50:49,471 - Ditch the bikes, I go in by foot. - Alone? 537 00:50:49,472 --> 00:50:52,036 - Yeah, I don't want you getting hurt. - I'm not afraid. 538 00:50:52,625 --> 00:50:54,998 Well, I am. 539 00:51:06,713 --> 00:51:08,788 That's it, up ahead. 540 00:51:08,789 --> 00:51:11,101 Now, you better stay put, Angel. 541 00:52:47,345 --> 00:52:49,361 This room's clean. 542 00:52:49,362 --> 00:52:51,714 Let's check the next wing. 543 00:53:27,430 --> 00:53:29,718 I hear something. 544 00:53:53,740 --> 00:53:55,797 Hey! 545 00:53:57,042 --> 00:53:59,750 Watch them lights, Trooper? 546 00:53:59,751 --> 00:54:02,094 Can't I get some sleep? It's fucking Christmas. 547 00:54:02,095 --> 00:54:05,036 - Your name Ashby? - I don't know. 548 00:54:06,001 --> 00:54:08,967 - You got some ID, buddy? - Yeah, somewhere. 549 00:54:08,990 --> 00:54:11,151 Oh God, I'm going to puke! 550 00:54:12,954 --> 00:54:15,472 It's not him, let's go. 551 00:54:27,935 --> 00:54:31,402 Wait a minute, he called us "Troopers". 552 00:54:31,403 --> 00:54:35,511 The Lieutenant said that Jack Deth was a Trooper. 553 00:54:47,607 --> 00:54:50,530 Empty! Damn! 554 00:54:51,563 --> 00:54:53,440 Radio Weisling. We need backup. 555 00:54:58,380 --> 00:54:59,946 Hold it! 556 00:55:00,744 --> 00:55:04,024 Get ​​your ass up against that wall. Nice and easy. 557 00:55:06,535 --> 00:55:08,158 Open the coat. 558 00:55:08,158 --> 00:55:09,817 Open it! 559 00:55:10,756 --> 00:55:13,598 Toss the piece out as far as you can. 560 00:55:16,234 --> 00:55:19,361 Good. Do the same thing with that fancy wrist watch. 561 00:55:19,362 --> 00:55:21,365 You're not going to pull that trick again. 562 00:55:40,997 --> 00:55:43,531 The Lieutenant has told us all about you, Deth. 563 00:55:44,237 --> 00:55:45,996 How you're trying to twist the world 564 00:55:45,997 --> 00:55:48,300 and make the future come out the way you want it to. 565 00:55:48,301 --> 00:55:51,343 You're wrong, pal. I'm a cop just like you. 566 00:55:51,871 --> 00:55:53,280 No, you're lying. 567 00:55:53,281 --> 00:55:55,061 You and your men have been tranced by Whistler. 568 00:55:55,062 --> 00:55:57,906 You're slaves to Whistler. Look at your skin. 569 00:55:58,129 --> 00:56:00,968 - Fight it, concentrate. - No! 570 00:56:01,668 --> 00:56:04,965 The Lieutenant is the finest man in the force. 571 00:56:05,514 --> 00:56:07,353 I pledge my life to him. 572 00:56:07,354 --> 00:56:10,974 My orders are shoot to kill. 573 00:56:27,848 --> 00:56:30,098 He was going to kill you! I had to do it. 574 00:56:30,099 --> 00:56:33,078 - Yeah, you did. - Oh, God... 575 00:56:33,769 --> 00:56:35,392 Don't take it so hard. 576 00:56:35,393 --> 00:56:37,905 He was dead the moment he gave himself to Whistler. 577 00:56:37,906 --> 00:56:40,144 Look. 578 00:56:45,211 --> 00:56:48,774 Cheer up. You just singed your first Trancer. 579 00:56:49,913 --> 00:56:52,258 Great. 580 00:56:52,507 --> 00:56:54,725 Come on. 581 00:56:59,800 --> 00:57:01,600 Okay, let's go, man. 582 00:57:01,601 --> 00:57:03,606 Give me that bottle! 583 00:57:03,607 --> 00:57:06,836 It's for you, friend. 584 00:57:07,536 --> 00:57:09,967 Yeah, man! 585 00:57:10,656 --> 00:57:13,868 Come on, let's go. 586 00:57:13,869 --> 00:57:15,026 One more time, friend. 587 00:57:15,824 --> 00:57:17,891 Let's go, one more. 588 00:57:17,892 --> 00:57:20,027 Here, baby. Come on. 589 00:57:20,028 --> 00:57:22,047 - Hit. - Dale. 590 00:57:22,048 --> 00:57:25,143 Okay, right down the pipe. 591 00:57:27,114 --> 00:57:29,786 Okay, boy lets go. 592 00:57:31,351 --> 00:57:34,124 Philie, you're standing in the strike zone. 593 00:57:34,125 --> 00:57:37,097 - Back off a little bit. - You're standing in the strike zone? 594 00:57:37,098 --> 00:57:39,268 Stop complaining. 595 00:57:39,269 --> 00:57:41,866 Come on, boy! 596 00:57:41,867 --> 00:57:44,194 Come on! 597 00:57:44,520 --> 00:57:47,860 You stand up flat as fuck. You know better than that. 598 00:57:55,396 --> 00:57:57,290 Come on, Hap! 599 00:57:57,291 --> 00:57:59,783 You got to get one more in there. 600 00:58:08,941 --> 00:58:11,092 That a boy! 601 00:58:30,321 --> 00:58:32,215 That bum better show up fast. 602 00:58:32,216 --> 00:58:35,657 God dammit, I lost that long second watch back there. 603 00:58:36,358 --> 00:58:38,767 You mean this? 604 00:58:41,488 --> 00:58:44,271 Would you kiss me? 605 00:58:44,600 --> 00:58:46,637 I don't have time for this. 606 00:58:46,638 --> 00:58:49,250 I'll make the time. 607 00:59:15,576 --> 00:59:18,375 - You okay? - Yeah. 608 00:59:20,117 --> 00:59:23,101 - I'm looking for a guy named "High Ball". - Jack. 609 00:59:26,194 --> 00:59:28,514 You're Hap Ashby.. 610 00:59:38,538 --> 00:59:41,716 I haven't seen one of these in a long time. 611 00:59:42,763 --> 00:59:44,389 Who are you? 612 00:59:44,390 --> 00:59:47,405 There's men upstairs that want to kill you, Ashby. 613 00:59:48,139 --> 00:59:51,309 Me? The hell for? 614 00:59:51,310 --> 00:59:53,746 Police! Nobody move! 615 00:59:54,512 --> 00:59:57,154 I want Hap Ashby. 616 00:59:57,155 --> 01:00:00,224 I'm tired of dealing with worthless vermin, 617 01:00:00,225 --> 01:00:03,725 now step forward or we will kill the lot of you. 618 01:00:05,690 --> 01:00:07,890 You bums! 619 01:00:07,892 --> 01:00:10,268 This way, Mister! 620 01:00:25,192 --> 01:00:27,184 I want to ride with the lady. 621 01:00:27,185 --> 01:00:29,843 Over here, Ashby. 622 01:00:33,874 --> 01:00:35,035 Hit it! 623 01:00:39,486 --> 01:00:41,925 Get the cars! 624 01:00:54,274 --> 01:00:56,134 Can't you go any faster? 625 01:00:56,135 --> 01:00:58,263 Not with him onboard. Listen, we better split up. 626 01:00:58,264 --> 01:00:59,249 We don't stand a chance. 627 01:00:59,250 --> 01:01:01,364 Divide and conquer that's what we should do. 628 01:01:01,365 --> 01:01:04,221 - Meet us in Chinatown. - You don't know your way! 629 01:01:04,222 --> 01:01:06,469 - Yeah, I do, I used to swim through here. - What? 630 01:01:48,220 --> 01:01:50,653 Hang on to the back, how you doing? 631 01:01:50,654 --> 01:01:53,082 Okay, coach but it's the bottom of 5th. 632 01:01:53,083 --> 01:01:55,089 Time for the long second. 633 01:01:55,101 --> 01:01:57,584 - What are you doing? - Damn! 634 01:01:58,997 --> 01:02:01,041 Last call. 635 01:02:06,442 --> 01:02:08,356 Jesus Christ! 636 01:02:09,950 --> 01:02:12,565 Sure am glad I kept my cup, coach! 637 01:02:58,474 --> 01:03:00,803 Could you just get the door for me, please. 638 01:03:00,804 --> 01:03:03,194 The door? 639 01:03:07,423 --> 01:03:10,242 Merry Christmas. 640 01:03:23,537 --> 01:03:25,668 - What the hell are we doing in Chinatown? - You'll be safe. 641 01:03:25,669 --> 01:03:27,943 You come up stairs with me, Ashby. 642 01:03:31,845 --> 01:03:33,487 What's the problem, man? 643 01:03:33,488 --> 01:03:36,099 You got people shooting at you and shit. 644 01:03:36,559 --> 01:03:38,863 Where did you get my baseball card? 645 01:03:39,065 --> 01:03:41,285 - You quite. - I don't even know your name. 646 01:03:41,286 --> 01:03:43,588 My name is Deth. Jack Deth. 647 01:03:43,589 --> 01:03:45,186 Death, upstairs, yeah, I'll get right on that. 648 01:03:45,187 --> 01:03:48,546 Ashby, you listen to me. You got to trust me. 649 01:03:48,547 --> 01:03:50,592 "You got to trust me." That's my name. 650 01:03:50,593 --> 01:03:53,500 Your name's Jack Deth? 651 01:03:55,060 --> 01:03:57,272 That's a dumb name. 652 01:04:08,067 --> 01:04:11,162 What the fuck? 653 01:04:15,422 --> 01:04:17,051 Leena? 654 01:04:18,914 --> 01:04:21,614 Wait here, Hap. Leena! 655 01:04:37,114 --> 01:04:39,612 - Leena! - Hi. 656 01:04:39,613 --> 01:04:41,381 Are you okay? 657 01:04:43,208 --> 01:04:45,358 Look, I know this hurts. It's just... 658 01:04:45,359 --> 01:04:47,280 It's just a nick. 659 01:04:48,401 --> 01:04:51,441 These things usually heal pretty fast. 660 01:04:58,867 --> 01:05:00,786 What? What's the matter? 661 01:05:03,127 --> 01:05:06,188 I had a wife in Angel City. She... 662 01:05:06,189 --> 01:05:08,791 She volunteered for Trancer bait. 663 01:05:08,792 --> 01:05:12,161 I figured, okay, what could go wrong? It's my hunt. 664 01:05:13,499 --> 01:05:15,257 We lost her. 665 01:05:17,453 --> 01:05:19,654 I don't want that to happen again. 666 01:05:22,177 --> 01:05:24,792 You love me. 667 01:05:25,072 --> 01:05:27,496 Isn't that what I just said. 668 01:05:33,963 --> 01:05:36,810 Hey, coach! You got any mustard out here? 669 01:05:43,626 --> 01:05:45,457 You got any mustard, coach? 670 01:05:46,590 --> 01:05:48,894 Why don't you make yourself at home, slugger. 671 01:05:49,165 --> 01:05:52,267 Thanks, coach. 672 01:05:54,758 --> 01:05:56,188 What the hell is that? 673 01:05:57,402 --> 01:05:59,933 That's the only thing I got left over from pro-ball. 674 01:05:59,934 --> 01:06:01,804 Jack, do you smell something? 675 01:06:05,140 --> 01:06:07,341 Say, Hap. 676 01:06:07,342 --> 01:06:09,101 How about a nice hot shower? 677 01:06:09,958 --> 01:06:11,787 Nah, I don't think so. 678 01:06:11,984 --> 01:06:14,150 Come on, I'll give you a hand. 679 01:06:14,151 --> 01:06:17,545 - Wait a minute, I know my rights. - Yeah, so do we, pal. 680 01:06:23,241 --> 01:06:25,854 What the hell? 681 01:06:31,438 --> 01:06:33,793 Sorry, found them. 682 01:06:39,371 --> 01:06:42,520 Sorry, pal. Here, you might as well have this too. 683 01:06:42,521 --> 01:06:44,475 Sorry. 684 01:06:44,476 --> 01:06:45,893 Listen! 685 01:06:48,262 --> 01:06:50,863 Lifting that watch could have got us killed, hop-head. 686 01:06:50,864 --> 01:06:53,350 We're in the heat! If you want to stay alive, 687 01:06:53,351 --> 01:06:55,141 you're going to have to play ball with me. 688 01:06:55,142 --> 01:06:56,448 Are you listening to me? 689 01:06:56,449 --> 01:06:59,530 - I'm just a bum, man. - You are now Hap. 690 01:06:59,531 --> 01:07:01,177 But, I'm your fortune-teller. 691 01:07:01,178 --> 01:07:03,348 You're going to dry out, get a job. 692 01:07:03,349 --> 01:07:05,079 Meet a girl and have a kid. 693 01:07:05,080 --> 01:07:09,216 His descendant is going to be one the greatest leaders in the 23rd century. 694 01:07:10,363 --> 01:07:12,850 And it all starts with you in the tub. 695 01:07:13,374 --> 01:07:16,025 Now come on, Hap! 696 01:07:16,521 --> 01:07:18,576 You need to be hosed down. 697 01:07:18,577 --> 01:07:21,090 What about a sponge bath with Blondie? 698 01:07:21,091 --> 01:07:22,172 Huh? 699 01:07:24,187 --> 01:07:25,278 Here. 700 01:07:26,899 --> 01:07:29,311 I don't think he understood a word you said. 701 01:07:29,312 --> 01:07:30,672 Sure, he did. 702 01:07:42,845 --> 01:07:44,771 Operator, get me the police. 703 01:07:44,772 --> 01:07:46,870 Parker Center. 704 01:07:46,871 --> 01:07:50,823 One sec I'll get some towels. Who you calling? 705 01:07:51,494 --> 01:07:52,993 Lieutenant Weisling, please. 706 01:07:53,093 --> 01:07:55,625 Tell him it's Deth, he'll know. 707 01:07:55,997 --> 01:07:57,812 - What are you doing? - Quiet. 708 01:07:57,813 --> 01:08:00,458 Whistler? I want to make a deal. 709 01:08:00,459 --> 01:08:02,957 I'm tired of chasing you. I'm tired of this whole business. 710 01:08:02,958 --> 01:08:06,599 I want out. You can have Angel City and everything else down the line. 711 01:08:07,719 --> 01:08:09,560 - All I want is the girl. - Jack, don't do this. 712 01:08:09,561 --> 01:08:10,732 Shut up! 713 01:08:11,271 --> 01:08:13,776 Just give me my life with her and you can have Hap Ashby. 714 01:08:13,777 --> 01:08:17,203 - Don't! Jack, please. Come on! - Yeah. 715 01:08:17,204 --> 01:08:18,968 Chinatown.. 716 01:08:19,168 --> 01:08:20,637 You'll see. 717 01:08:24,377 --> 01:08:25,119 Leena. 718 01:08:25,120 --> 01:08:28,210 Don't touch me! You'll let that poor man be murdered? 719 01:08:28,211 --> 01:08:31,419 Relax. You played it just right. 720 01:08:32,982 --> 01:08:35,718 - It was a trick? - Yeah, sure. 721 01:08:35,719 --> 01:08:39,478 I'm a cop. I'm doing my job. 722 01:08:53,168 --> 01:08:54,516 Call to him. 723 01:08:57,510 --> 01:08:58,928 Now. 724 01:08:59,885 --> 01:09:01,918 Jack! 725 01:09:01,931 --> 01:09:03,526 Perfect. 726 01:09:05,055 --> 01:09:06,796 Merry Christmas! 727 01:09:09,178 --> 01:09:10,801 Keep on sucking earth. 728 01:09:12,412 --> 01:09:14,555 That's six shots, Whistler, the gun is empty. 729 01:09:14,697 --> 01:09:15,728 No, five! 730 01:09:20,060 --> 01:09:22,318 The girl is too strong, she won't trance, Whistler. 731 01:09:22,319 --> 01:09:23,038 No! 732 01:09:29,261 --> 01:09:30,812 I'm the one you want, not her. 733 01:09:30,813 --> 01:09:32,949 And you're the one that she'll have. 734 01:09:33,110 --> 01:09:34,989 Oh yes, didn't you know? 735 01:09:34,990 --> 01:09:38,384 Deth then marries the girl, or would have had she lived. 736 01:09:38,720 --> 01:09:40,941 And now, Jack Deth... 737 01:09:40,942 --> 01:09:45,192 Prepare to witness your own demise. 738 01:10:30,079 --> 01:10:31,156 Oh Jack! 739 01:11:03,905 --> 01:11:05,160 Get over. 740 01:11:05,820 --> 01:11:09,081 I'd like to blow you to fish food, but I made other plans. 741 01:11:09,082 --> 01:11:12,083 You got no flesh in Angel City, I singed it. 742 01:11:12,084 --> 01:11:14,709 You're going up the line with no stops. 743 01:11:18,668 --> 01:11:20,080 Broken! 744 01:11:20,680 --> 01:11:22,673 - Dammit! - What? 745 01:11:22,674 --> 01:11:25,117 I had two vials of antidote, one for Whistler one for me. 746 01:11:25,118 --> 01:11:26,889 You lose again, Jack. 747 01:11:26,951 --> 01:11:30,554 Only one of us can return now. 748 01:11:31,260 --> 01:11:32,851 I'll see you in Hell. 749 01:11:33,245 --> 01:11:35,583 You wouldn't murder an innocent man? 750 01:11:35,584 --> 01:11:39,429 Weisling has six children. 751 01:11:55,996 --> 01:11:58,542 What the hell? 752 01:12:17,172 --> 01:12:19,605 Where am I? 753 01:12:20,763 --> 01:12:22,885 What happened? 754 01:12:22,886 --> 01:12:25,374 Ashby! 755 01:12:25,375 --> 01:12:28,474 Help Lieutenant Weisling. 756 01:12:29,779 --> 01:12:31,544 Sure. 757 01:12:39,972 --> 01:12:42,151 Who is that man? 758 01:12:42,422 --> 01:12:44,132 Him? 759 01:12:45,422 --> 01:12:46,864 A fortune-teller. 760 01:12:57,989 --> 01:13:00,570 You can't get home now. 761 01:13:01,864 --> 01:13:03,787 What are you going to do? 762 01:13:06,305 --> 01:13:08,197 That's okay. 763 01:13:11,102 --> 01:13:13,581 I kind of like it here. 55336

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.