Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:31,093 --> 00:02:34,031
Last January I finally
singed Martin Whistler
2
00:02:34,032 --> 00:02:36,135
out on one of the rim planets.
3
00:02:36,136 --> 00:02:39,372
Since then, I've been hunting down
the last of his murdering cult.
4
00:02:39,540 --> 00:02:43,801
We call them Trancers.
Slaves to Whistler's psychic power.
5
00:02:44,118 --> 00:02:46,837
Not really alive, not dead enough.
6
00:02:46,877 --> 00:02:50,362
It's July now... and I'm tired.
7
00:02:50,486 --> 00:02:52,807
Real tired.
8
00:02:53,552 --> 00:02:57,700
Give me a chop steak medium.
You deep fry your pods?
9
00:02:57,701 --> 00:02:59,644
Sure do, honey.
10
00:02:59,645 --> 00:03:03,422
Give me a side a pods and
a large Coke, no ice.
11
00:03:21,383 --> 00:03:23,443
And what will you have, Mister?
12
00:03:23,963 --> 00:03:25,677
Coffee.
13
00:03:25,765 --> 00:03:28,609
The real stuff? That's gonna cost you.
14
00:03:28,610 --> 00:03:31,912
I deserve it. Find me some milk.
I don't want none of that soy crap.
15
00:03:31,913 --> 00:03:32,972
Coming up.
16
00:03:47,561 --> 00:03:49,710
Evening, citizen.
17
00:03:51,613 --> 00:03:53,447
Jack Deth, Angel City PD.
18
00:03:53,448 --> 00:03:55,122
May I see your stats?
19
00:03:55,123 --> 00:03:57,405
- What did I do?
- Under Section Seven of the Penal
20
00:03:57,406 --> 00:04:00,724
code the Council authorizes me to
administer a Trancer suspect examination.
21
00:04:00,725 --> 00:04:03,111
You can't give me a TSE
without a warrant!
22
00:04:03,112 --> 00:04:05,605
- I got your warrant right here!
- Okay, okay.
23
00:04:05,606 --> 00:04:08,866
- I don't want any trouble.
- Hold out your left arm.
24
00:04:09,066 --> 00:04:11,856
I got nothing to hide.
25
00:04:12,535 --> 00:04:14,753
Negative.
26
00:04:15,698 --> 00:04:18,264
Look out!
27
00:04:18,880 --> 00:04:20,861
Hey! You can't singe an old lady!
28
00:04:20,862 --> 00:04:23,790
She's a Trancer, Goddammit! Help me!
29
00:06:05,786 --> 00:06:07,878
Not so fast.
30
00:06:07,879 --> 00:06:09,880
- I'm not in the mood, McNulty.
- I'm not in the mood
31
00:06:09,881 --> 00:06:12,438
- for troopers who dodge their assignments.
- Shuttle pad duty is for squids.
32
00:06:12,439 --> 00:06:13,333
I ain't got the time.
33
00:06:13,334 --> 00:06:15,661
Trancer hunting is out of
bounds and you know it!
34
00:06:16,309 --> 00:06:19,968
The Department had a belly full
of your one man crusade, Jack.
35
00:06:20,234 --> 00:06:22,941
Whistler may be dead, but someone's
got to mop up the strays.
36
00:06:22,942 --> 00:06:25,350
Now, I singed one just now.
The scorch is inside.
37
00:06:25,351 --> 00:06:27,779
Jack...
38
00:06:27,780 --> 00:06:29,451
Jack.
39
00:06:29,452 --> 00:06:31,263
It's straight from the Captain...
40
00:06:31,264 --> 00:06:34,794
"You'll take your assignments
or you'll take a hike".
41
00:06:52,105 --> 00:06:54,311
He was a good cop.
42
00:06:54,312 --> 00:06:57,253
Until a Trancer killed his wife.
43
00:06:57,761 --> 00:07:00,860
Come on let's get the clods.
44
00:08:17,232 --> 00:08:20,052
I figured I'd find you out here.
45
00:08:22,426 --> 00:08:25,015
You see the guardsmen?
46
00:08:25,016 --> 00:08:27,791
- On your feet, Trooper.
- Ex-Trooper.
47
00:08:27,793 --> 00:08:30,812
I stand for no one, McNulty.
48
00:08:33,554 --> 00:08:37,147
- What's this?
- A summon from the Council.
49
00:08:49,601 --> 00:08:51,990
Jack, you can't ignore the summons!
50
00:08:51,991 --> 00:08:54,184
- It's the highest honor there is!
- You know, Lieutenant.
51
00:08:54,185 --> 00:08:56,225
I think I found the old
Chinese Theater out there.
52
00:08:56,226 --> 00:08:58,294
I'm going to back in the water
before the storm blows in.
53
00:08:58,295 --> 00:09:01,341
Dammit, Jack!
The Council needs you.
54
00:09:02,711 --> 00:09:05,218
Fuck'em!
55
00:09:09,471 --> 00:09:11,842
Jack...
56
00:09:19,982 --> 00:09:22,658
Whistler's alive!
57
00:09:38,489 --> 00:09:41,271
I'm not cleared to go any further.
58
00:09:42,003 --> 00:09:45,719
- Behave yourself in there.
- Don't get pippy with me, McNulty.
59
00:09:46,014 --> 00:09:48,721
Forget something, smart guy?
60
00:10:11,890 --> 00:10:14,410
Trooper Deth, welcome.
61
00:10:14,411 --> 00:10:15,905
I'm Margaret Ashe.
62
00:10:15,906 --> 00:10:19,094
The gentleman beside me
is Chairman Spencer.
63
00:10:19,095 --> 00:10:20,768
Trooper.
64
00:10:20,769 --> 00:10:22,837
I thought there were three of you?
65
00:10:22,838 --> 00:10:25,554
Van Zant was murdered four days ago...
66
00:10:25,555 --> 00:10:27,431
by Martin Whistler.
67
00:10:27,432 --> 00:10:29,664
Then it's true. Whistler is alive.
68
00:10:29,665 --> 00:10:32,803
Very much so and he intends
to kill both of us.
69
00:10:32,804 --> 00:10:34,437
How could he get to you?
70
00:10:34,438 --> 00:10:37,016
This place is a fortress.
71
00:10:37,124 --> 00:10:39,976
It might as well be made of paper.
72
00:10:40,284 --> 00:10:42,710
I don't follow. Where's Whistler now?
73
00:10:42,711 --> 00:10:44,473
In Los Angeles.
74
00:10:44,474 --> 00:10:47,515
No problem. We get the Submarine
fleet and blow him out of the water.
75
00:10:47,516 --> 00:10:49,773
Whistler is not in the sunken ruins.
76
00:10:49,774 --> 00:10:51,844
He's fled to the thriving metropolis.
77
00:10:51,845 --> 00:10:54,268
As it existed nearly
three hundred years ago.
78
00:10:54,269 --> 00:10:58,083
How can you be sure Whistler's
gone down the line?
79
00:11:14,446 --> 00:11:17,356
Greetings to the Council.
80
00:11:17,441 --> 00:11:22,895
As you may have gathered I have
survived the pathetic traps
81
00:11:22,896 --> 00:11:26,812
set by Trooper Deth on Meacon-7.
82
00:11:26,813 --> 00:11:32,371
For twelve long years you have
hunted my disciples like dogs.
83
00:11:33,142 --> 00:11:37,062
Now my day of vengeance is at hand.
84
00:11:37,608 --> 00:11:40,166
I've synthesized the time drug.
85
00:11:40,167 --> 00:11:45,751
And in a moment shall retreat
down the dark corridors of history.
86
00:11:46,543 --> 00:11:51,234
Know that it is I, who is solely
responsible for your demise.
87
00:11:51,500 --> 00:11:55,435
One by one your ancestors
shall be murdered.
88
00:11:55,647 --> 00:11:59,531
And you their progeny
shall cease to exist.
89
00:11:59,532 --> 00:12:03,260
Then shall I return... join my legions.
90
00:12:03,261 --> 00:12:06,994
And claim the seat of power for my own.
91
00:12:12,602 --> 00:12:15,153
"Adieu".
92
00:12:15,563 --> 00:12:17,907
"Adieu".
93
00:12:26,328 --> 00:12:29,088
I was with Van Zant when it happened.
94
00:12:29,981 --> 00:12:32,190
The man simply vaporized.
95
00:12:32,191 --> 00:12:35,980
As did his poor children and grandchildren.
96
00:12:36,035 --> 00:12:37,730
How do you know Whistler's location?
97
00:12:37,731 --> 00:12:42,425
We monitored a line disruption
in Los Angeles, December 1985.
98
00:12:42,449 --> 00:12:46,482
Van Zant, Ash and I all had
ancestors in the city then.
99
00:12:46,483 --> 00:12:49,662
As did Whistler and yourself, of course.
100
00:12:49,834 --> 00:12:52,160
- Me?
- Yes
101
00:12:52,161 --> 00:12:55,185
Philip Deth, a journalist..
102
00:12:55,186 --> 00:12:57,277
You'll be transferred to his body.
103
00:12:57,278 --> 00:12:59,571
Allowing you to search for Whistler.
104
00:12:59,572 --> 00:13:01,440
There are millions of people in L.A.
105
00:13:01,441 --> 00:13:03,915
We've traced Whistler's ancestral line.
106
00:13:03,916 --> 00:13:07,054
He's using the body of
a man named Weisling.
107
00:13:07,055 --> 00:13:09,801
There is a minor complication.
108
00:13:09,802 --> 00:13:12,404
Weisling is a police detective.
109
00:13:12,405 --> 00:13:15,119
You call that minor?
110
00:13:20,089 --> 00:13:23,345
Trooper Deth, this is Engineer Raines.
111
00:13:23,346 --> 00:13:26,200
Engineer? When did you
get promoted, Ruthie?
112
00:13:26,201 --> 00:13:27,556
Ages ago
113
00:13:27,557 --> 00:13:29,393
Raines will administer the transfer serum.
114
00:13:29,394 --> 00:13:32,214
You'll be in charge of
my bones when I'm gone?
115
00:13:32,215 --> 00:13:35,414
Don't worry, Jack. I
don't hold a grudge.
116
00:13:35,415 --> 00:13:37,285
Will preserve your body
on a suspension table.
117
00:13:37,286 --> 00:13:39,972
Like this one.
118
00:13:47,365 --> 00:13:51,022
- Whistler...
- It's just a shell, really.
119
00:13:51,023 --> 00:13:53,377
His consciousness is in 1985.
120
00:13:53,378 --> 00:13:56,287
Right. But, how did you
get hold of the body?
121
00:13:56,288 --> 00:13:59,203
Our security officers found
it hidden in the desert.
122
00:13:59,204 --> 00:14:01,798
- We're keeping it for the trial.
- Trial?
123
00:14:01,799 --> 00:14:03,659
You don't want Whistler singed?
124
00:14:03,660 --> 00:14:07,128
No, no, your to capture Whistler and
inject him with the serum antidote.
125
00:14:07,129 --> 00:14:09,339
His mind will return to Angel City.
126
00:14:09,340 --> 00:14:11,486
And he'll stand before the high court.
127
00:14:11,487 --> 00:14:14,463
If you think I'm bringing that scum up
the line, you got the wrong trooper.
128
00:14:14,464 --> 00:14:16,260
Unless you stop Whistler...
129
00:14:16,261 --> 00:14:19,804
everything the council has accomplished for
the last 40 years will count for nothing.
130
00:14:19,805 --> 00:14:23,846
We'll be plunged into the same chaos
which followed the Great Quake.
131
00:14:24,151 --> 00:14:27,245
- You're our only hope.
- Then it's on my terms.
132
00:14:32,366 --> 00:14:35,375
My God! What have you done?
133
00:14:38,003 --> 00:14:41,631
- You haven't changed a bit.
- Don't worry justice will be served.
134
00:14:41,632 --> 00:14:43,279
You were wrong to insist on it Trooper.
135
00:14:43,280 --> 00:14:46,993
- We have no choice.
- Such conspicuous display's of firearm's
136
00:14:46,994 --> 00:14:49,210
will not be tolerated.
137
00:14:51,133 --> 00:14:53,911
Raines...
138
00:14:54,231 --> 00:14:56,547
This is a thirty-eight police special.
139
00:14:56,548 --> 00:14:58,976
A traditional firearm of the era.
140
00:14:58,977 --> 00:15:02,009
Yeah, I got one of these in my collection.
But, mine is all rusted out.
141
00:15:02,010 --> 00:15:05,807
Careful! That grip has been modified.
142
00:15:06,274 --> 00:15:07,943
Two injectors of antidote.
143
00:15:07,944 --> 00:15:11,008
One for you, one for Whistler.
144
00:15:11,837 --> 00:15:14,207
- I got an old watch.
- Not like this one.
145
00:15:14,208 --> 00:15:18,297
If you depress this knob,
you'll gain a long second.
146
00:15:18,298 --> 00:15:21,373
- A what?
- One second stretched to ten
147
00:15:21,374 --> 00:15:23,273
for the person holding the device.
148
00:15:23,274 --> 00:15:25,545
Now, while you have complete
freedom of movement
149
00:15:25,546 --> 00:15:28,185
the rest of the world will
appear to have stopped.
150
00:15:28,186 --> 00:15:31,287
I could have used that on our
last date. Let's give it a try.
151
00:15:31,288 --> 00:15:33,998
No, it has a single use generator.
152
00:15:33,999 --> 00:15:36,006
When the long second runs down
153
00:15:36,007 --> 00:15:38,415
the watch will dissolve.
So don't waste it.
154
00:15:38,416 --> 00:15:41,644
Engineer, prepare the injection.
155
00:15:42,607 --> 00:15:44,777
This is my ancestor.
156
00:15:46,332 --> 00:15:49,070
His name and location are
written on the back.
157
00:15:49,635 --> 00:15:52,233
Protect him, please.
158
00:15:54,080 --> 00:15:56,916
What about your ancestor?
159
00:15:59,633 --> 00:16:02,476
"Hap Ashby, 1963 Angels"
What the hell is this?
160
00:16:02,477 --> 00:16:04,794
I'm afraid that's the best I could do.
161
00:16:04,795 --> 00:16:07,068
All I know is he was in Los Angeles
162
00:16:07,069 --> 00:16:09,793
in 1985.
163
00:16:10,025 --> 00:16:12,936
That's swell.
164
00:16:13,674 --> 00:16:15,374
Excuse me.
165
00:16:15,375 --> 00:16:17,856
You'll just feel a little pressure.
166
00:16:33,357 --> 00:16:35,944
Phil, are you okay in there?
167
00:16:36,167 --> 00:16:39,758
Yeah, everything is fine.
168
00:16:46,886 --> 00:16:48,514
Are you sure?
169
00:16:48,515 --> 00:16:50,843
Yeah, fine.
170
00:17:30,804 --> 00:17:33,712
It's after 8:30. I'm going
to be late for work.
171
00:17:51,102 --> 00:17:52,553
We're going to have to
hurry, don't you think?
172
00:17:52,554 --> 00:17:55,811
Yeah, right.
173
00:18:13,366 --> 00:18:16,862
- You're a real slob, Phil.
- What?
174
00:18:16,863 --> 00:18:19,492
I said the closet is really filled.
175
00:18:19,626 --> 00:18:23,456
- Did you mean what you said last night?
- Yeah, sure.
176
00:18:25,493 --> 00:18:27,873
What did I say last night?
177
00:18:27,874 --> 00:18:30,336
Phil, come on! You said
that making love to me
178
00:18:30,337 --> 00:18:33,983
was like the ethereal
union of two lost souls.
179
00:18:36,404 --> 00:18:39,391
- Bet it was.
- What?
180
00:18:39,532 --> 00:18:42,725
I mean lost souls, yeah.
181
00:18:53,416 --> 00:18:55,916
I can't wait until Christmas is over
182
00:18:55,917 --> 00:18:58,482
so I can dump this stupid outfit.
183
00:19:06,035 --> 00:19:09,017
This guy is a real shark.
184
00:19:13,351 --> 00:19:15,245
You better hurry don't you think?
185
00:19:15,246 --> 00:19:17,811
Wait a minute.
186
00:19:18,699 --> 00:19:20,895
Do you know where...
187
00:19:21,015 --> 00:19:24,615
Ca-Cahunja boulevard?
188
00:19:24,616 --> 00:19:26,065
Ca-what?
189
00:19:26,066 --> 00:19:29,866
- C-A-H-U.
- Cahuenga.
190
00:19:29,867 --> 00:19:32,205
It's 10 minutes from here.
191
00:19:32,244 --> 00:19:35,948
Come on, quit screwing around, you
promised to get me to work on time.
192
00:19:35,949 --> 00:19:37,949
Yeah.
193
00:19:37,950 --> 00:19:40,841
Just let me get a coat.
194
00:19:52,567 --> 00:19:54,917
Your wearing that?
195
00:19:55,360 --> 00:19:57,863
Yeah.
196
00:20:03,700 --> 00:20:06,301
I like it.
197
00:20:09,003 --> 00:20:11,849
Phil, if I'm late for work
I'm going to lose my job.
198
00:20:34,357 --> 00:20:36,881
What are you doing?
199
00:20:37,412 --> 00:20:39,234
Dry hair is for squids.
200
00:20:39,235 --> 00:20:42,012
Let's get out of here.
201
00:20:42,946 --> 00:20:46,294
Seemed like kind of an okay guy last night.
202
00:21:01,449 --> 00:21:04,511
- I love this car!
- I guess so.
203
00:21:05,175 --> 00:21:07,725
- Thank you.
- Hey, wait a minute.
204
00:21:16,652 --> 00:21:18,828
- Will I see you tonight?
- What?
205
00:21:18,829 --> 00:21:21,394
Look I got to get to work! Okay?
206
00:21:31,679 --> 00:21:33,175
What did I do wrong?
207
00:21:33,176 --> 00:21:35,146
I don't know maybe you're
schizo or something.
208
00:21:35,147 --> 00:21:37,309
What does that mean?
209
00:21:37,310 --> 00:21:41,181
Last night you said you grew up in L.A. and
today you couldn't find Cahuenga Blvd.
210
00:21:41,182 --> 00:21:43,986
You put that shit in your hair.
You can't even remember my name.
211
00:21:43,987 --> 00:21:47,411
Leena, come here! The kids are waiting.
212
00:21:48,682 --> 00:21:50,762
Your name is Leena.
213
00:21:50,763 --> 00:21:53,157
Did I give you my phone number?
214
00:21:53,158 --> 00:21:55,851
- No.
- Thank God.
215
00:21:59,974 --> 00:22:02,216
Where have you been?
All these kids want pictures.
216
00:22:02,217 --> 00:22:05,629
Santa will see you now, young one.
217
00:22:09,442 --> 00:22:11,464
Hi, can I sit you up a little bit higher?
218
00:22:11,465 --> 00:22:13,544
How come you have blue hair?
219
00:22:14,053 --> 00:22:16,882
Because it's so cold on the North Pole.
220
00:22:27,080 --> 00:22:30,699
And what would you like Santa to
bring you for Christmas this year?
221
00:22:30,700 --> 00:22:36,340
Mr. Potato-head and Hungry, Hungry Hippos,
John Doe the Mandroide.
222
00:22:36,404 --> 00:22:38,945
- Leena I need to talk to you.
- Not now, okay?
223
00:22:38,946 --> 00:22:40,914
Listen, I'm not crazy. I need your help.
224
00:22:40,915 --> 00:22:45,205
A Transformer Decepticon. And...
225
00:22:45,508 --> 00:22:47,388
John Doe the Mandroide.
226
00:22:47,389 --> 00:22:50,763
And the new slot car because my
stupid sister busted my old one.
227
00:22:50,764 --> 00:22:53,802
Hey Santa, are you listening?
228
00:22:55,594 --> 00:22:58,198
What's wrong with Murray?
229
00:23:00,044 --> 00:23:01,959
He's a Trancer.
230
00:23:01,960 --> 00:23:04,416
A what?
231
00:23:15,302 --> 00:23:18,571
- Phil! My God! What are you doing?
- One of your friends?
232
00:23:26,528 --> 00:23:30,467
Security? We've got trouble
at the North Pole.
233
00:24:02,697 --> 00:24:05,359
Hold it... I said it hold it!
234
00:24:24,365 --> 00:24:26,483
Don't shoot!
235
00:24:28,675 --> 00:24:31,386
Mommy, he shot Santa Claus.
236
00:24:42,396 --> 00:24:46,585
Welcome to the 20th century, Jack Deth.
237
00:24:53,560 --> 00:24:55,952
- Come with me, Move!
- No way!
238
00:24:57,047 --> 00:25:00,376
- Hey!
- Don't piss me off.
239
00:25:31,435 --> 00:25:35,397
Medics, get this thing out of here now.
240
00:25:38,408 --> 00:25:42,584
Ma'am, if you feel up to it,
I need to ask you some questions.
241
00:25:43,778 --> 00:25:46,347
I'm Detective Weisling.
242
00:25:47,145 --> 00:25:50,481
Somewhere in all this city are the
two ancestors I got to protect.
243
00:25:52,192 --> 00:25:55,014
Okay, let's say I believe this shit.
244
00:25:55,015 --> 00:25:58,158
You're a cop from the future
and you're chasing this guy, Piper.
245
00:25:58,159 --> 00:25:59,699
Whistler.
246
00:25:59,700 --> 00:26:02,099
Why doesn't he just turn you
into one of these zombie or me?
247
00:26:02,100 --> 00:26:04,248
You're too tough.
248
00:26:04,249 --> 00:26:06,251
- Tough?
- Trancing only works on squids.
249
00:26:06,252 --> 00:26:08,945
People with weak minds, easy to control.
250
00:26:09,156 --> 00:26:12,159
Leena, I won't get
anywhere without a guide.
251
00:26:12,410 --> 00:26:14,547
Are you crazy? You killed Murray!
252
00:26:14,548 --> 00:26:17,918
Has Murray ever turned yellow and gone
after someone like he went for me?
253
00:26:17,919 --> 00:26:18,659
No.
254
00:26:18,660 --> 00:26:21,250
- Of course not.
- I don't have the time.
255
00:26:21,251 --> 00:26:23,477
At least get me to Cahuenga Blvd.
256
00:26:23,478 --> 00:26:26,693
- How about if I get you a map?
- A map isn't good enough.
257
00:26:26,694 --> 00:26:29,144
I'm from another time, another world.
258
00:26:29,145 --> 00:26:32,047
I don't even know what you
people eat for lunch.
259
00:26:33,083 --> 00:26:35,926
Okay, where on Cahuenga?
260
00:26:35,927 --> 00:26:38,438
- So you'll help me.
- Yes.
261
00:26:38,439 --> 00:26:39,397
That's swell.
262
00:26:39,398 --> 00:26:42,400
But I don't want to see that
gun of yours in my face again.
263
00:26:42,670 --> 00:26:45,301
Yeah, sure, anything you say.
264
00:26:45,550 --> 00:26:48,412
That address was 14-something.
265
00:26:48,884 --> 00:26:51,374
Where the hell is that photo?
266
00:26:59,620 --> 00:27:02,545
Thank you, ma'am. If we have any
further questions will call you.
267
00:27:02,546 --> 00:27:05,780
- Merry Christmas.
- Excuse me, Lieutenant.
268
00:27:05,781 --> 00:27:08,706
- Yes?
- We found this lying over there.
269
00:27:08,734 --> 00:27:11,616
It's got an address on the back.
270
00:27:19,501 --> 00:27:22,062
Is this it?
271
00:27:22,063 --> 00:27:24,878
Yes Chris Lavery..
272
00:27:35,305 --> 00:27:36,728
Look, you're not my prisoner.
273
00:27:36,729 --> 00:27:39,457
You don't have to stick around.
But I'd appreciate you waiting for me.
274
00:27:39,458 --> 00:27:42,790
- Relax, Phil.
- Jack, Phil stepped out.
275
00:28:02,842 --> 00:28:04,530
Are you Chris Lavery?
276
00:28:04,531 --> 00:28:07,678
- Yeah, in person.
- Nice tan.
277
00:28:07,679 --> 00:28:10,111
- Very Christmas-y.
- Well, thanks.
278
00:28:10,112 --> 00:28:12,953
So, what will it be, the tube tan
of 10 or the tropic tan of 20?
279
00:28:12,954 --> 00:28:14,955
Huh?
280
00:28:23,084 --> 00:28:26,169
You look a little pale,
you better go for the 20.
281
00:28:26,763 --> 00:28:29,374
Save the hard sell, pal, I'm a cop.
282
00:28:30,519 --> 00:28:33,315
Hey look, if this is
about the guy last week,
283
00:28:33,316 --> 00:28:35,453
he screwed with the thermo.
284
00:28:35,454 --> 00:28:37,632
Anyway, it was just 1st degree burns.
285
00:28:37,633 --> 00:28:39,597
That's not why I'm here...
I got to be blunt.
286
00:28:39,598 --> 00:28:42,299
Someone is going to try to kill you.
287
00:28:42,640 --> 00:28:46,474
- Come on! - And he'll succeed if
you don't fall under my protection.
288
00:28:47,875 --> 00:28:50,584
- You're serious.
- Yeah.
289
00:28:54,418 --> 00:28:57,367
Come on, will talk in my office.
290
00:30:25,632 --> 00:30:27,950
Jack?
291
00:30:32,762 --> 00:30:35,308
Jack?
292
00:30:41,499 --> 00:30:43,222
Oh God!
293
00:30:43,223 --> 00:30:46,322
Don't be dead, Jack!
294
00:30:49,467 --> 00:30:51,711
- How is my tan?
- Are you okay?
295
00:30:51,712 --> 00:30:53,954
- I guess...
- There's this dead muscle guy up there!
296
00:30:53,955 --> 00:30:55,204
Chris Lavery he was tranced.
297
00:30:55,205 --> 00:30:57,459
But this red light came
and he disappeared.
298
00:30:57,460 --> 00:30:59,494
Whistler knows we're here.
299
00:30:59,495 --> 00:31:02,175
I got to get the hell out of here.
300
00:31:19,315 --> 00:31:21,637
Freeze!
301
00:31:29,013 --> 00:31:31,275
So...
302
00:31:31,507 --> 00:31:33,672
we caught the Santa Claus killer...
303
00:31:33,673 --> 00:31:35,808
and his accomplice.
304
00:31:35,809 --> 00:31:38,435
Whistler.
305
00:31:38,899 --> 00:31:41,214
None other.
306
00:31:42,143 --> 00:31:45,277
Farewell, Jack Deth.
307
00:31:50,500 --> 00:31:52,950
Fire.
308
00:31:54,180 --> 00:31:59,344
Fire. Fire. Fire.
309
00:33:35,334 --> 00:33:36,901
Hey, wha...?
310
00:33:36,902 --> 00:33:39,228
Why aren't we dead?
311
00:33:50,530 --> 00:33:52,497
How did he do that?
312
00:33:52,498 --> 00:33:55,367
How indeed.
313
00:33:58,918 --> 00:34:01,939
- I don't think anyone's after us.
- Yeah, well, they will be.
314
00:34:01,940 --> 00:34:04,187
- Can I ask you a question?
- Yeah, sure.
315
00:34:04,188 --> 00:34:07,467
When you used that time freezer thing
why didn't you get Whistler right then?
316
00:34:07,468 --> 00:34:11,106
I only had a few seconds, if I had
a singed him, I couldn't save you.
317
00:34:13,660 --> 00:34:17,213
- Oh.
- What is it?
318
00:34:17,388 --> 00:34:20,777
When you went into that
tanning place, I took off.
319
00:34:20,778 --> 00:34:24,066
I was scared. Your story was so weird.
320
00:34:24,070 --> 00:34:25,525
I wouldn't have believed me.
321
00:34:25,526 --> 00:34:28,700
But all that stuff you said about
Murray made sense so I came back.
322
00:34:34,769 --> 00:34:37,181
You ever hear of this guy?
323
00:34:37,479 --> 00:34:40,189
Sixty-three Angels? No,
I wasn't even born then.
324
00:34:40,190 --> 00:34:43,077
Yeah, well we got to find
him before Whistler does.
325
00:34:44,348 --> 00:34:47,187
Leena, we need a place to hold up.
326
00:34:47,910 --> 00:34:50,141
I know, a friend of mine went
out of town for Christmas.
327
00:34:50,142 --> 00:34:53,035
- No one will look for us at her place.
- Which way?
328
00:34:53,293 --> 00:34:55,998
Head east, Chinatown.
329
00:35:27,862 --> 00:35:30,061
Well.
330
00:35:46,828 --> 00:35:48,615
I was crazy, Mr. Gunn.
331
00:35:48,616 --> 00:35:51,086
No, Ma'am.
332
00:35:51,087 --> 00:35:53,304
He stole, Mr. Gunn.
333
00:35:53,305 --> 00:35:56,284
- Hey, what are you watching?
- Some cop show.
334
00:35:56,285 --> 00:35:59,473
- Yuck.
- It ain't bad.
335
00:35:59,635 --> 00:36:02,211
What the hell kind of name is Peter Gunn?
336
00:36:02,212 --> 00:36:04,867
What kind of name is Jack Deth?
337
00:36:04,868 --> 00:36:08,506
Okay, I got fried rice, egg
rolls and beef chow mein.
338
00:36:08,507 --> 00:36:12,249
Beef? You mean, like, from a cow?
339
00:36:12,621 --> 00:36:15,242
Yeah.
340
00:36:16,060 --> 00:36:16,724
Wow.
341
00:36:16,725 --> 00:36:19,089
And I got the radio you wanted
and its got that police band...
342
00:36:19,090 --> 00:36:21,575
and all of that other junk, and...
343
00:36:21,576 --> 00:36:23,888
its got an earphone so I
don't have to listen to it.
344
00:36:23,889 --> 00:36:26,262
And I charged dinner, I hope that's okay.
345
00:36:26,263 --> 00:36:28,953
Yeah, Phil won't mind, will
call it my inheritance.
346
00:36:30,055 --> 00:36:32,397
- What are these?
- Oh, there fortune cookies.
347
00:36:32,398 --> 00:36:34,858
A little message inside.
348
00:36:34,859 --> 00:36:37,223
I'll read yours.
349
00:36:38,828 --> 00:36:41,458
Oh, my God, it's from Whistler.
350
00:36:41,934 --> 00:36:44,625
Read it.
351
00:36:44,805 --> 00:36:48,350
I'll kill you and your
bitchin' girlfriend.
352
00:36:48,670 --> 00:36:51,833
Dammit! How did he find out...
353
00:36:55,574 --> 00:36:58,152
My bitchin' girlfriend?
354
00:36:58,153 --> 00:36:58,928
I'm sorry.
355
00:36:58,929 --> 00:37:01,383
So, I guess you think
that's pretty funny, right?
356
00:37:02,720 --> 00:37:04,581
What the hell is that?
357
00:37:04,582 --> 00:37:06,461
Oh, that's music from the club downstairs.
358
00:37:06,462 --> 00:37:08,392
And when does that cease?
359
00:37:08,393 --> 00:37:10,184
About two or three morning.
360
00:37:10,185 --> 00:37:12,429
- Let's go down there and have some fun!
- No, I don't think so.
361
00:37:12,430 --> 00:37:14,470
Come on, you said you
wanted to get to know L.A.
362
00:37:14,471 --> 00:37:17,620
I have to monitor the police
band, keep tabs on Whistler, okay?
363
00:37:17,621 --> 00:37:18,943
Take it with you.
364
00:37:25,441 --> 00:37:28,608
Candy has some seriously
ugly clothes in here.
365
00:37:29,364 --> 00:37:33,284
Leena, you better lose the blue
streak, you are too easy to identify.
366
00:37:33,321 --> 00:37:35,149
Forget it.
367
00:37:35,150 --> 00:37:37,817
I gave up the T-Bird.
368
00:37:37,818 --> 00:37:41,044
Okay, Mr. Detective.
369
00:38:14,096 --> 00:38:15,805
I see why they call it punks.
370
00:38:15,806 --> 00:38:16,788
Come on, let's dance.
371
00:38:16,789 --> 00:38:18,740
Are you kidding? It's looks
like a room full of Trancers.
372
00:38:18,741 --> 00:38:20,473
Come on!
373
00:38:41,547 --> 00:38:44,793
- Well, how am I doing?
- Not bad for a "squid".
374
00:38:54,949 --> 00:38:56,531
Leena!
375
00:38:56,532 --> 00:38:59,236
How come you don't call me anymore?
376
00:38:59,237 --> 00:39:01,936
Jerry, I asked you to leave me alone, okay?
377
00:39:01,937 --> 00:39:04,027
Well, you still got
some of my tapes, man.
378
00:39:04,028 --> 00:39:06,175
I'll drop them off at your moms.
379
00:39:06,206 --> 00:39:08,871
Beat it high walk, this is my dance.
380
00:39:10,044 --> 00:39:12,589
Whose the old fuck?
381
00:39:12,997 --> 00:39:14,961
Look at that.
382
00:39:14,962 --> 00:39:17,662
He's even got a hearing-aid.
383
00:39:21,021 --> 00:39:22,939
Hey, why don't you buy me a drink?
384
00:39:22,940 --> 00:39:25,880
Shove off pal, or I'm going to
sweep the floor with your head.
385
00:39:30,968 --> 00:39:33,446
Now, I'm pissed.
386
00:40:00,374 --> 00:40:02,909
Jack...
387
00:40:08,901 --> 00:40:11,037
Leena.
388
00:40:21,408 --> 00:40:23,435
Merry Christmas.
389
00:40:23,436 --> 00:40:25,703
- Today?
- After midnight.
390
00:40:25,704 --> 00:40:27,124
December 25.
391
00:40:27,125 --> 00:40:31,364
I didn't know. It's July in Angel City.
392
00:40:32,695 --> 00:40:35,444
Open it.
393
00:40:43,069 --> 00:40:45,263
Ta-da. You like it?
394
00:40:45,264 --> 00:40:47,763
- Yeah.
- Put it down.
395
00:40:51,358 --> 00:40:53,678
- What is this?
- Future Man!
396
00:40:53,679 --> 00:40:56,023
Just like you.
397
00:41:00,789 --> 00:41:04,071
Thank you, that's... that's real nice.
398
00:41:04,731 --> 00:41:06,973
I don't know what to say.
399
00:41:07,157 --> 00:41:09,797
Don't say anything.
400
00:41:32,119 --> 00:41:34,903
Jack...
401
00:41:36,186 --> 00:41:38,121
Where is Phil?
402
00:41:38,122 --> 00:41:40,312
His brain is on hold.
403
00:41:40,313 --> 00:41:42,715
Why?
404
00:41:42,716 --> 00:41:45,021
Because I like you a lot better.
405
00:41:53,824 --> 00:41:56,869
Open up, Jack! Quit stalling!
406
00:42:07,848 --> 00:42:10,289
- What is this?
- It's me.
407
00:42:10,290 --> 00:42:12,676
- McNulty.
- McNulty?
408
00:42:13,097 --> 00:42:15,682
And none of your lip.
409
00:42:16,146 --> 00:42:19,614
This kid is the only
ancestor I could find.
410
00:42:19,615 --> 00:42:21,120
It's been hell.
411
00:42:21,121 --> 00:42:24,112
I had to sneek past the
parents and everything.
412
00:42:28,658 --> 00:42:31,587
Say... whose the skirt?
413
00:42:31,588 --> 00:42:33,817
Nice.
414
00:42:34,747 --> 00:42:36,677
Tone it down will you, McNulty?
415
00:42:36,678 --> 00:42:39,690
Listen, Jack. You to got
come back to Angel City.
416
00:42:39,691 --> 00:42:42,159
Spencer disappeared like a floater trail
417
00:42:42,160 --> 00:42:44,386
and Ashe has gone to pieces.
418
00:42:44,387 --> 00:42:47,203
She wants to talk to you.
419
00:42:48,625 --> 00:42:50,523
Tell her I'm doing my job, okay?
420
00:42:50,524 --> 00:42:53,008
I got my orders, Jack.
421
00:42:53,009 --> 00:42:55,571
Listen, McNulty.
I'm real busy right now.
422
00:42:55,572 --> 00:42:57,552
Hit the bricks, move it.
423
00:42:57,553 --> 00:43:00,252
Run along before I give you a
spanking, do you understand?
424
00:43:00,253 --> 00:43:04,718
Put me down! I'll bust
you to zero, Trooper.
425
00:43:06,185 --> 00:43:07,996
Scram!
426
00:43:09,426 --> 00:43:11,447
Damn.
427
00:43:13,414 --> 00:43:17,155
- Your boss?
- She thinks he is.
428
00:44:01,789 --> 00:44:03,194
He's back.
429
00:44:09,157 --> 00:44:11,674
Damn it, McNulty! Couldn't
you have given me an hour?
430
00:44:11,675 --> 00:44:14,529
Maybe. If you hadn't
given me the bums-rush.
431
00:44:14,716 --> 00:44:16,884
- Shouldn't pick on little kids.
- Listen.
432
00:44:16,885 --> 00:44:20,043
If you don't like my style,
I dump this case right now.
433
00:44:20,044 --> 00:44:23,077
Why do you think I brought you back?
434
00:44:23,826 --> 00:44:25,675
I'm slaggin' your badge.
435
00:44:25,677 --> 00:44:28,058
- On whose authority?
- Mine.
436
00:44:28,059 --> 00:44:30,594
Trooper Deth.
437
00:44:32,724 --> 00:44:35,424
There are two empty chairs
at the council chamber.
438
00:44:35,425 --> 00:44:37,443
There shall not be three.
439
00:44:37,444 --> 00:44:39,869
I've ordered you a replacement.
440
00:44:39,870 --> 00:44:42,530
- Yeah, who?
- One of the Green Squad.
441
00:44:42,620 --> 00:44:44,766
- Lars Kwan.
- Kwan?
442
00:44:44,767 --> 00:44:47,948
He works the hothouses, he's never
singed a Trancer in his life.
443
00:44:47,949 --> 00:44:50,592
Whistler's goons are
massing near Angel City.
444
00:44:50,593 --> 00:44:52,433
Waiting for the Council to fall.
445
00:44:52,434 --> 00:44:54,700
And you didn't protect
Spencer's ancestor.
446
00:44:54,701 --> 00:44:56,805
- You had your shot.
- Don't pull me out now
447
00:44:56,807 --> 00:44:58,402
I'm close to finding Ashby.
448
00:44:58,403 --> 00:45:01,156
The only thing you were close
to was that cotton-candy.
449
00:45:01,832 --> 00:45:03,897
That cotton-candy is my lead, pal.
450
00:45:03,899 --> 00:45:05,666
She going to take me right to Ashby.
451
00:45:05,667 --> 00:45:08,459
- Is it true?
- Would I lie?
452
00:45:15,829 --> 00:45:18,288
- Very well.
- It's a mistake.
453
00:45:18,319 --> 00:45:21,557
- Kwan is the better man.
- I've made my decision.
454
00:45:21,558 --> 00:45:24,249
Now it's up to fate.
455
00:45:25,159 --> 00:45:28,191
Good luck, Trooper Deth.
456
00:45:29,660 --> 00:45:32,490
Say Ruthie, that long second
gag really worked out.
457
00:45:32,491 --> 00:45:35,644
- How about a refill.
- Will send one down the line.
458
00:45:36,566 --> 00:45:38,932
Hold it.
459
00:45:39,360 --> 00:45:41,585
If I see you in L.A. again
I don't care if you are a kid
460
00:45:41,586 --> 00:45:44,773
or an old lady or a kitty-Kat.
I'm going to kick your ass.
461
00:45:46,727 --> 00:45:49,625
Get him out of here.
462
00:45:50,608 --> 00:45:53,368
I hope she's worth it, Jack.
463
00:46:04,676 --> 00:46:07,093
Leena?
464
00:46:07,702 --> 00:46:10,224
That was too much.
465
00:46:12,724 --> 00:46:15,306
Too much what?
466
00:46:19,601 --> 00:46:22,122
Hey, wait a minute.
467
00:46:23,121 --> 00:46:24,516
Leena...
468
00:46:24,517 --> 00:46:27,229
I should get some
sleep, don't you think?
469
00:46:34,651 --> 00:46:38,043
Well, Phil. I hope you
enjoyed yourself... again.
470
00:46:44,998 --> 00:46:47,294
If you have a favorite script...
471
00:46:47,295 --> 00:46:49,490
Come on, Peter Gunn.
472
00:46:49,756 --> 00:46:53,589
You too, can proudly display the art
treasures of the world in your own home.
473
00:46:53,590 --> 00:46:56,400
Imagine your private gallery
of fine reproductions.
474
00:46:56,401 --> 00:46:58,531
Blue Boy, the Mona
Lisa, The Last Supper
475
00:46:58,532 --> 00:47:00,796
and everyone's favorite,
Whistler's Mother.
476
00:47:00,797 --> 00:47:03,367
I didn't know he had a mother.
477
00:47:03,368 --> 00:47:06,850
With me is Lieutenant Weisling who
heads the new skidrow task-force.
478
00:47:06,851 --> 00:47:08,845
Lieutenant, what's going
to happen to these men?
479
00:47:08,846 --> 00:47:13,221
Well Kim, they'll be taken downtown
and issued special ID cards.
480
00:47:13,222 --> 00:47:15,848
With the crimes rate downtown
481
00:47:16,102 --> 00:47:18,203
this program will enable us
482
00:47:18,204 --> 00:47:20,794
to keep track of the homeless
483
00:47:20,795 --> 00:47:23,309
and protect the innocent.
484
00:47:23,669 --> 00:47:27,176
As you know, I have the
complete backing of the Mayor
485
00:47:27,177 --> 00:47:28,866
and the City Council.
486
00:47:28,867 --> 00:47:31,535
And I know that by the time I'm through,
487
00:47:31,536 --> 00:47:35,219
the city will be safe for everyone.
488
00:47:36,954 --> 00:47:38,979
- Get dressed.
- What now?
489
00:47:38,980 --> 00:47:41,560
We're going to skidrow.
490
00:47:45,122 --> 00:47:46,977
This hobo roundup means one thing.
491
00:47:46,978 --> 00:47:49,498
Whistler knows Ashley is on skidrow.
492
00:47:49,814 --> 00:47:52,467
What is this?
493
00:47:52,511 --> 00:47:55,489
- A reload.
- That's so cool!
494
00:47:55,490 --> 00:47:58,714
- How did they do that?
- How far is skidrow from here?
495
00:47:59,114 --> 00:48:00,681
A couple of miles.
496
00:48:01,058 --> 00:48:03,198
Then will have to get a transit.
497
00:48:03,199 --> 00:48:06,821
- A what?
- I think you people call them taxis.
498
00:48:06,822 --> 00:48:09,470
We're out of money.
499
00:48:09,685 --> 00:48:12,531
Then we walk.
500
00:48:21,251 --> 00:48:24,469
Can you pretend that you're
not a cop, just for a minute?
501
00:48:25,238 --> 00:48:26,608
Where did you learn how to do this?
502
00:48:26,609 --> 00:48:29,323
I used to hang with some
bikers when I was fifteen.
503
00:48:30,965 --> 00:48:33,561
Get on.
504
00:48:47,276 --> 00:48:51,486
♪ We three kings of... ♪
505
00:48:51,487 --> 00:48:57,051
♪ trying to find a wandering star ♪
506
00:49:02,433 --> 00:49:05,359
♪ ...the angels sing... ♪
507
00:49:05,360 --> 00:49:09,262
Jack, I can't talk to anymore of these
guys. They're too out of it, its useless.
508
00:49:09,263 --> 00:49:11,521
Listen Leena, that's
what a cop is all about.
509
00:49:11,522 --> 00:49:14,586
Whether its here or three hundred
years down the line, come on.
510
00:49:20,128 --> 00:49:21,899
Evening citizens.
511
00:49:21,900 --> 00:49:24,321
What ho nave!
512
00:49:24,638 --> 00:49:27,969
Who brought this glorious Angel?
513
00:49:27,970 --> 00:49:31,252
That we three kings may gaze upon?
514
00:49:31,253 --> 00:49:33,555
- This is the Christmas angel.
- Jack...
515
00:49:33,556 --> 00:49:35,334
Work with me.
516
00:49:35,335 --> 00:49:37,793
The Angel has a mission.
517
00:49:38,427 --> 00:49:41,446
I seek knowledge.
518
00:49:42,307 --> 00:49:45,844
Well, we're not called
three wise men for nothing.
519
00:49:47,183 --> 00:49:49,725
Do you know this guy?
520
00:49:52,747 --> 00:49:54,420
That's "High Ball"!
521
00:49:54,421 --> 00:49:56,432
Yeah, do you know where we can find him?
522
00:49:56,433 --> 00:49:59,174
- That depends.
- On what?
523
00:50:00,478 --> 00:50:03,229
Did the Angel bring
any, little... 'gifties'
524
00:50:03,230 --> 00:50:06,019
for three weary travelers?
525
00:50:06,020 --> 00:50:09,749
I don't have any gold but I have
some frankincense and some mirth.
526
00:50:09,750 --> 00:50:13,380
Check the old paper mill on Alameda St.
527
00:50:13,729 --> 00:50:16,202
- Can you find that?
- Yeah, I think so.
528
00:50:17,334 --> 00:50:19,910
- Thank you, your majesties.
- Thank you.
529
00:50:22,584 --> 00:50:28,204
♪ Hark the herald Angel sings... ♪
530
00:50:28,205 --> 00:50:31,393
♪ a little more than just a thing. ♪
531
00:50:31,394 --> 00:50:34,040
♪ peace on Earth and mercy... ♪
532
00:50:34,041 --> 00:50:38,413
♪ Two for you and three for me. ♪
533
00:50:38,414 --> 00:50:40,934
Wait!
534
00:50:41,182 --> 00:50:44,924
Whistler knows about the paper mill,
they're going to sweep through the factory.
535
00:50:45,371 --> 00:50:47,061
We got to find Ashby first.
536
00:50:47,062 --> 00:50:49,471
- Ditch the bikes, I go in by foot.
- Alone?
537
00:50:49,472 --> 00:50:52,036
- Yeah, I don't want you getting hurt.
- I'm not afraid.
538
00:50:52,625 --> 00:50:54,998
Well, I am.
539
00:51:06,713 --> 00:51:08,788
That's it, up ahead.
540
00:51:08,789 --> 00:51:11,101
Now, you better stay put, Angel.
541
00:52:47,345 --> 00:52:49,361
This room's clean.
542
00:52:49,362 --> 00:52:51,714
Let's check the next wing.
543
00:53:27,430 --> 00:53:29,718
I hear something.
544
00:53:53,740 --> 00:53:55,797
Hey!
545
00:53:57,042 --> 00:53:59,750
Watch them lights, Trooper?
546
00:53:59,751 --> 00:54:02,094
Can't I get some sleep?
It's fucking Christmas.
547
00:54:02,095 --> 00:54:05,036
- Your name Ashby?
- I don't know.
548
00:54:06,001 --> 00:54:08,967
- You got some ID, buddy?
- Yeah, somewhere.
549
00:54:08,990 --> 00:54:11,151
Oh God, I'm going to puke!
550
00:54:12,954 --> 00:54:15,472
It's not him, let's go.
551
00:54:27,935 --> 00:54:31,402
Wait a minute, he called us "Troopers".
552
00:54:31,403 --> 00:54:35,511
The Lieutenant said that
Jack Deth was a Trooper.
553
00:54:47,607 --> 00:54:50,530
Empty! Damn!
554
00:54:51,563 --> 00:54:53,440
Radio Weisling. We need backup.
555
00:54:58,380 --> 00:54:59,946
Hold it!
556
00:55:00,744 --> 00:55:04,024
Get your ass up against that wall.
Nice and easy.
557
00:55:06,535 --> 00:55:08,158
Open the coat.
558
00:55:08,158 --> 00:55:09,817
Open it!
559
00:55:10,756 --> 00:55:13,598
Toss the piece out as far as you can.
560
00:55:16,234 --> 00:55:19,361
Good. Do the same thing with
that fancy wrist watch.
561
00:55:19,362 --> 00:55:21,365
You're not going to
pull that trick again.
562
00:55:40,997 --> 00:55:43,531
The Lieutenant has told
us all about you, Deth.
563
00:55:44,237 --> 00:55:45,996
How you're trying to twist the world
564
00:55:45,997 --> 00:55:48,300
and make the future come
out the way you want it to.
565
00:55:48,301 --> 00:55:51,343
You're wrong, pal.
I'm a cop just like you.
566
00:55:51,871 --> 00:55:53,280
No, you're lying.
567
00:55:53,281 --> 00:55:55,061
You and your men have
been tranced by Whistler.
568
00:55:55,062 --> 00:55:57,906
You're slaves to Whistler.
Look at your skin.
569
00:55:58,129 --> 00:56:00,968
- Fight it, concentrate.
- No!
570
00:56:01,668 --> 00:56:04,965
The Lieutenant is the
finest man in the force.
571
00:56:05,514 --> 00:56:07,353
I pledge my life to him.
572
00:56:07,354 --> 00:56:10,974
My orders are shoot to kill.
573
00:56:27,848 --> 00:56:30,098
He was going to kill you!
I had to do it.
574
00:56:30,099 --> 00:56:33,078
- Yeah, you did.
- Oh, God...
575
00:56:33,769 --> 00:56:35,392
Don't take it so hard.
576
00:56:35,393 --> 00:56:37,905
He was dead the moment he
gave himself to Whistler.
577
00:56:37,906 --> 00:56:40,144
Look.
578
00:56:45,211 --> 00:56:48,774
Cheer up. You just singed
your first Trancer.
579
00:56:49,913 --> 00:56:52,258
Great.
580
00:56:52,507 --> 00:56:54,725
Come on.
581
00:56:59,800 --> 00:57:01,600
Okay, let's go, man.
582
00:57:01,601 --> 00:57:03,606
Give me that bottle!
583
00:57:03,607 --> 00:57:06,836
It's for you, friend.
584
00:57:07,536 --> 00:57:09,967
Yeah, man!
585
00:57:10,656 --> 00:57:13,868
Come on, let's go.
586
00:57:13,869 --> 00:57:15,026
One more time, friend.
587
00:57:15,824 --> 00:57:17,891
Let's go, one more.
588
00:57:17,892 --> 00:57:20,027
Here, baby. Come on.
589
00:57:20,028 --> 00:57:22,047
- Hit.
- Dale.
590
00:57:22,048 --> 00:57:25,143
Okay, right down the pipe.
591
00:57:27,114 --> 00:57:29,786
Okay, boy lets go.
592
00:57:31,351 --> 00:57:34,124
Philie, you're standing
in the strike zone.
593
00:57:34,125 --> 00:57:37,097
- Back off a little bit.
- You're standing in the strike zone?
594
00:57:37,098 --> 00:57:39,268
Stop complaining.
595
00:57:39,269 --> 00:57:41,866
Come on, boy!
596
00:57:41,867 --> 00:57:44,194
Come on!
597
00:57:44,520 --> 00:57:47,860
You stand up flat as fuck.
You know better than that.
598
00:57:55,396 --> 00:57:57,290
Come on, Hap!
599
00:57:57,291 --> 00:57:59,783
You got to get one more in there.
600
00:58:08,941 --> 00:58:11,092
That a boy!
601
00:58:30,321 --> 00:58:32,215
That bum better show up fast.
602
00:58:32,216 --> 00:58:35,657
God dammit, I lost that long
second watch back there.
603
00:58:36,358 --> 00:58:38,767
You mean this?
604
00:58:41,488 --> 00:58:44,271
Would you kiss me?
605
00:58:44,600 --> 00:58:46,637
I don't have time for this.
606
00:58:46,638 --> 00:58:49,250
I'll make the time.
607
00:59:15,576 --> 00:59:18,375
- You okay?
- Yeah.
608
00:59:20,117 --> 00:59:23,101
- I'm looking for a guy named "High Ball".
- Jack.
609
00:59:26,194 --> 00:59:28,514
You're Hap Ashby..
610
00:59:38,538 --> 00:59:41,716
I haven't seen one of
these in a long time.
611
00:59:42,763 --> 00:59:44,389
Who are you?
612
00:59:44,390 --> 00:59:47,405
There's men upstairs that
want to kill you, Ashby.
613
00:59:48,139 --> 00:59:51,309
Me? The hell for?
614
00:59:51,310 --> 00:59:53,746
Police! Nobody move!
615
00:59:54,512 --> 00:59:57,154
I want Hap Ashby.
616
00:59:57,155 --> 01:00:00,224
I'm tired of dealing with worthless vermin,
617
01:00:00,225 --> 01:00:03,725
now step forward or we
will kill the lot of you.
618
01:00:05,690 --> 01:00:07,890
You bums!
619
01:00:07,892 --> 01:00:10,268
This way, Mister!
620
01:00:25,192 --> 01:00:27,184
I want to ride with the lady.
621
01:00:27,185 --> 01:00:29,843
Over here, Ashby.
622
01:00:33,874 --> 01:00:35,035
Hit it!
623
01:00:39,486 --> 01:00:41,925
Get the cars!
624
01:00:54,274 --> 01:00:56,134
Can't you go any faster?
625
01:00:56,135 --> 01:00:58,263
Not with him onboard.
Listen, we better split up.
626
01:00:58,264 --> 01:00:59,249
We don't stand a chance.
627
01:00:59,250 --> 01:01:01,364
Divide and conquer
that's what we should do.
628
01:01:01,365 --> 01:01:04,221
- Meet us in Chinatown.
- You don't know your way!
629
01:01:04,222 --> 01:01:06,469
- Yeah, I do, I used to swim through here.
- What?
630
01:01:48,220 --> 01:01:50,653
Hang on to the back, how you doing?
631
01:01:50,654 --> 01:01:53,082
Okay, coach but it's the bottom of 5th.
632
01:01:53,083 --> 01:01:55,089
Time for the long second.
633
01:01:55,101 --> 01:01:57,584
- What are you doing?
- Damn!
634
01:01:58,997 --> 01:02:01,041
Last call.
635
01:02:06,442 --> 01:02:08,356
Jesus Christ!
636
01:02:09,950 --> 01:02:12,565
Sure am glad I kept my cup, coach!
637
01:02:58,474 --> 01:03:00,803
Could you just get the door for me, please.
638
01:03:00,804 --> 01:03:03,194
The door?
639
01:03:07,423 --> 01:03:10,242
Merry Christmas.
640
01:03:23,537 --> 01:03:25,668
- What the hell are we doing in Chinatown?
- You'll be safe.
641
01:03:25,669 --> 01:03:27,943
You come up stairs with me, Ashby.
642
01:03:31,845 --> 01:03:33,487
What's the problem, man?
643
01:03:33,488 --> 01:03:36,099
You got people shooting at you and shit.
644
01:03:36,559 --> 01:03:38,863
Where did you get my baseball card?
645
01:03:39,065 --> 01:03:41,285
- You quite.
- I don't even know your name.
646
01:03:41,286 --> 01:03:43,588
My name is Deth. Jack Deth.
647
01:03:43,589 --> 01:03:45,186
Death, upstairs, yeah,
I'll get right on that.
648
01:03:45,187 --> 01:03:48,546
Ashby, you listen to me.
You got to trust me.
649
01:03:48,547 --> 01:03:50,592
"You got to trust me." That's my name.
650
01:03:50,593 --> 01:03:53,500
Your name's Jack Deth?
651
01:03:55,060 --> 01:03:57,272
That's a dumb name.
652
01:04:08,067 --> 01:04:11,162
What the fuck?
653
01:04:15,422 --> 01:04:17,051
Leena?
654
01:04:18,914 --> 01:04:21,614
Wait here, Hap. Leena!
655
01:04:37,114 --> 01:04:39,612
- Leena!
- Hi.
656
01:04:39,613 --> 01:04:41,381
Are you okay?
657
01:04:43,208 --> 01:04:45,358
Look, I know this hurts. It's just...
658
01:04:45,359 --> 01:04:47,280
It's just a nick.
659
01:04:48,401 --> 01:04:51,441
These things usually heal pretty fast.
660
01:04:58,867 --> 01:05:00,786
What? What's the matter?
661
01:05:03,127 --> 01:05:06,188
I had a wife in Angel City. She...
662
01:05:06,189 --> 01:05:08,791
She volunteered for Trancer bait.
663
01:05:08,792 --> 01:05:12,161
I figured, okay, what could
go wrong? It's my hunt.
664
01:05:13,499 --> 01:05:15,257
We lost her.
665
01:05:17,453 --> 01:05:19,654
I don't want that to happen again.
666
01:05:22,177 --> 01:05:24,792
You love me.
667
01:05:25,072 --> 01:05:27,496
Isn't that what I just said.
668
01:05:33,963 --> 01:05:36,810
Hey, coach! You got
any mustard out here?
669
01:05:43,626 --> 01:05:45,457
You got any mustard, coach?
670
01:05:46,590 --> 01:05:48,894
Why don't you make
yourself at home, slugger.
671
01:05:49,165 --> 01:05:52,267
Thanks, coach.
672
01:05:54,758 --> 01:05:56,188
What the hell is that?
673
01:05:57,402 --> 01:05:59,933
That's the only thing I got
left over from pro-ball.
674
01:05:59,934 --> 01:06:01,804
Jack, do you smell something?
675
01:06:05,140 --> 01:06:07,341
Say, Hap.
676
01:06:07,342 --> 01:06:09,101
How about a nice hot shower?
677
01:06:09,958 --> 01:06:11,787
Nah, I don't think so.
678
01:06:11,984 --> 01:06:14,150
Come on, I'll give you a hand.
679
01:06:14,151 --> 01:06:17,545
- Wait a minute, I know my rights.
- Yeah, so do we, pal.
680
01:06:23,241 --> 01:06:25,854
What the hell?
681
01:06:31,438 --> 01:06:33,793
Sorry, found them.
682
01:06:39,371 --> 01:06:42,520
Sorry, pal. Here, you might
as well have this too.
683
01:06:42,521 --> 01:06:44,475
Sorry.
684
01:06:44,476 --> 01:06:45,893
Listen!
685
01:06:48,262 --> 01:06:50,863
Lifting that watch could have
got us killed, hop-head.
686
01:06:50,864 --> 01:06:53,350
We're in the heat!
If you want to stay alive,
687
01:06:53,351 --> 01:06:55,141
you're going to have
to play ball with me.
688
01:06:55,142 --> 01:06:56,448
Are you listening to me?
689
01:06:56,449 --> 01:06:59,530
- I'm just a bum, man.
- You are now Hap.
690
01:06:59,531 --> 01:07:01,177
But, I'm your fortune-teller.
691
01:07:01,178 --> 01:07:03,348
You're going to dry out, get a job.
692
01:07:03,349 --> 01:07:05,079
Meet a girl and have a kid.
693
01:07:05,080 --> 01:07:09,216
His descendant is going to be one the
greatest leaders in the 23rd century.
694
01:07:10,363 --> 01:07:12,850
And it all starts with you in the tub.
695
01:07:13,374 --> 01:07:16,025
Now come on, Hap!
696
01:07:16,521 --> 01:07:18,576
You need to be hosed down.
697
01:07:18,577 --> 01:07:21,090
What about a sponge bath with Blondie?
698
01:07:21,091 --> 01:07:22,172
Huh?
699
01:07:24,187 --> 01:07:25,278
Here.
700
01:07:26,899 --> 01:07:29,311
I don't think he
understood a word you said.
701
01:07:29,312 --> 01:07:30,672
Sure, he did.
702
01:07:42,845 --> 01:07:44,771
Operator, get me the police.
703
01:07:44,772 --> 01:07:46,870
Parker Center.
704
01:07:46,871 --> 01:07:50,823
One sec I'll get some towels.
Who you calling?
705
01:07:51,494 --> 01:07:52,993
Lieutenant Weisling, please.
706
01:07:53,093 --> 01:07:55,625
Tell him it's Deth, he'll know.
707
01:07:55,997 --> 01:07:57,812
- What are you doing?
- Quiet.
708
01:07:57,813 --> 01:08:00,458
Whistler? I want to make a deal.
709
01:08:00,459 --> 01:08:02,957
I'm tired of chasing you. I'm
tired of this whole business.
710
01:08:02,958 --> 01:08:06,599
I want out. You can have Angel City
and everything else down the line.
711
01:08:07,719 --> 01:08:09,560
- All I want is the girl.
- Jack, don't do this.
712
01:08:09,561 --> 01:08:10,732
Shut up!
713
01:08:11,271 --> 01:08:13,776
Just give me my life with her
and you can have Hap Ashby.
714
01:08:13,777 --> 01:08:17,203
- Don't! Jack, please. Come on!
- Yeah.
715
01:08:17,204 --> 01:08:18,968
Chinatown..
716
01:08:19,168 --> 01:08:20,637
You'll see.
717
01:08:24,377 --> 01:08:25,119
Leena.
718
01:08:25,120 --> 01:08:28,210
Don't touch me! You'll let
that poor man be murdered?
719
01:08:28,211 --> 01:08:31,419
Relax. You played it just right.
720
01:08:32,982 --> 01:08:35,718
- It was a trick?
- Yeah, sure.
721
01:08:35,719 --> 01:08:39,478
I'm a cop. I'm doing my job.
722
01:08:53,168 --> 01:08:54,516
Call to him.
723
01:08:57,510 --> 01:08:58,928
Now.
724
01:08:59,885 --> 01:09:01,918
Jack!
725
01:09:01,931 --> 01:09:03,526
Perfect.
726
01:09:05,055 --> 01:09:06,796
Merry Christmas!
727
01:09:09,178 --> 01:09:10,801
Keep on sucking earth.
728
01:09:12,412 --> 01:09:14,555
That's six shots, Whistler,
the gun is empty.
729
01:09:14,697 --> 01:09:15,728
No, five!
730
01:09:20,060 --> 01:09:22,318
The girl is too strong,
she won't trance, Whistler.
731
01:09:22,319 --> 01:09:23,038
No!
732
01:09:29,261 --> 01:09:30,812
I'm the one you want, not her.
733
01:09:30,813 --> 01:09:32,949
And you're the one that she'll have.
734
01:09:33,110 --> 01:09:34,989
Oh yes, didn't you know?
735
01:09:34,990 --> 01:09:38,384
Deth then marries the girl, or
would have had she lived.
736
01:09:38,720 --> 01:09:40,941
And now, Jack Deth...
737
01:09:40,942 --> 01:09:45,192
Prepare to witness your own demise.
738
01:10:30,079 --> 01:10:31,156
Oh Jack!
739
01:11:03,905 --> 01:11:05,160
Get over.
740
01:11:05,820 --> 01:11:09,081
I'd like to blow you to fish food,
but I made other plans.
741
01:11:09,082 --> 01:11:12,083
You got no flesh in Angel
City, I singed it.
742
01:11:12,084 --> 01:11:14,709
You're going up the line with no stops.
743
01:11:18,668 --> 01:11:20,080
Broken!
744
01:11:20,680 --> 01:11:22,673
- Dammit!
- What?
745
01:11:22,674 --> 01:11:25,117
I had two vials of antidote,
one for Whistler one for me.
746
01:11:25,118 --> 01:11:26,889
You lose again, Jack.
747
01:11:26,951 --> 01:11:30,554
Only one of us can return now.
748
01:11:31,260 --> 01:11:32,851
I'll see you in Hell.
749
01:11:33,245 --> 01:11:35,583
You wouldn't murder an innocent man?
750
01:11:35,584 --> 01:11:39,429
Weisling has six children.
751
01:11:55,996 --> 01:11:58,542
What the hell?
752
01:12:17,172 --> 01:12:19,605
Where am I?
753
01:12:20,763 --> 01:12:22,885
What happened?
754
01:12:22,886 --> 01:12:25,374
Ashby!
755
01:12:25,375 --> 01:12:28,474
Help Lieutenant Weisling.
756
01:12:29,779 --> 01:12:31,544
Sure.
757
01:12:39,972 --> 01:12:42,151
Who is that man?
758
01:12:42,422 --> 01:12:44,132
Him?
759
01:12:45,422 --> 01:12:46,864
A fortune-teller.
760
01:12:57,989 --> 01:13:00,570
You can't get home now.
761
01:13:01,864 --> 01:13:03,787
What are you going to do?
762
01:13:06,305 --> 01:13:08,197
That's okay.
763
01:13:11,102 --> 01:13:13,581
I kind of like it here.
55336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.