All language subtitles for Touching (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:26,134 --> 00:00:31,094 - Did I miss anything? - No, he's doing the same old thing. 2 00:00:31,739 --> 00:00:35,402 [Higgins] Lufkin, why is it that every time we have a budget meeting, 3 00:00:35,477 --> 00:00:38,241 - you stir up trouble? - [Lufkin] I'm not trying to stir up trouble. 4 00:00:38,313 --> 00:00:41,510 I'm just trying to get what I need, so we can have a decent lab. 5 00:00:41,583 --> 00:00:44,552 [Higgins] I think you've got what you need. 6 00:00:44,619 --> 00:00:47,315 Need I remind you, it was just last year 7 00:00:47,388 --> 00:00:50,585 that we bought 10 new Bunsen burners for that lab. 8 00:00:50,658 --> 00:00:55,789 We've got to draw the line somewhere. This can't go on forever. 9 00:00:55,864 --> 00:00:58,560 But our students have to experiment. 10 00:00:58,633 --> 00:01:01,295 Be creative. That's what science is all about. 11 00:01:01,369 --> 00:01:03,394 Creative, my foot. 12 00:01:03,471 --> 00:01:07,532 You're talking about this bunch out there being creative. That's impossible. 13 00:01:07,609 --> 00:01:09,543 [Lufkin] You're being unfair, Dean Higgins. 14 00:01:09,611 --> 00:01:13,308 Suppose people had taken that attitude about Thomas Edison? 15 00:01:13,381 --> 00:01:15,906 We're not talking about people like Edison. 16 00:01:15,984 --> 00:01:18,350 We're talking about people like Dexter Riley. 17 00:01:18,419 --> 00:01:21,877 Believe me, Dexter Riley is no Thomas Edison. 18 00:01:23,358 --> 00:01:25,087 [Dexter] Nobody ever said he was! 19 00:01:25,160 --> 00:01:30,723 Of course, nobody said he was. That would be a ridiculous thing to say... 20 00:01:30,798 --> 00:01:34,632 No, Lufkin, I think you better forget about your course in creative lab. 21 00:01:34,702 --> 00:01:37,694 Just stick with the old conventional systems. 22 00:01:37,772 --> 00:01:41,071 Burn the sulfur, make clouds, smell up the place, like you do. 23 00:01:41,142 --> 00:01:43,508 [Lufkin] Now, really, Dean Higgins. 24 00:01:43,578 --> 00:01:46,513 That was good enough for the '40s, but today, science... 25 00:01:46,581 --> 00:01:50,312 Why is it that every time we have a meeting, they're out there? 26 00:01:50,385 --> 00:01:52,319 Listening to something? 27 00:01:52,387 --> 00:01:54,617 [Buzzer] 28 00:01:54,689 --> 00:01:58,250 - They're just having a little gathering. - I don't like little gatherings. 29 00:01:58,326 --> 00:02:02,854 They make me nervous. I don't even like... Yes, Winifred? 30 00:02:02,931 --> 00:02:09,495 Who? Yes, I'll talk to him, Winifred. That'll be all today, gentlemen. 31 00:02:12,006 --> 00:02:14,338 That was even duller than usual. 32 00:02:14,409 --> 00:02:17,003 But you gotta listen. You never know what might come up. 33 00:02:20,248 --> 00:02:22,546 Yes, Helwig, did you find out anything? 34 00:02:22,617 --> 00:02:27,054 Yes, I've been watching them. They've been bugging your office. 35 00:02:27,121 --> 00:02:29,555 [Higgins] They've been bugging my office? 36 00:02:29,624 --> 00:02:30,886 - What? - [Higgins] Are you sure? 37 00:02:30,959 --> 00:02:33,086 What'd he say? 38 00:02:33,161 --> 00:02:35,721 We'll find out! Wait a minute. 39 00:02:35,797 --> 00:02:38,891 I should've known. I wonder where they hid that thing. 40 00:02:38,967 --> 00:02:41,629 - He's on to us. - What are we gonna do? 41 00:02:41,703 --> 00:02:44,968 - We gotta do something in a hurry. - Let's get moving. 42 00:02:50,345 --> 00:02:53,246 Behind the books, that's where they'd hide it. 43 00:02:53,314 --> 00:02:56,078 They're worried about the establishment. 44 00:02:57,051 --> 00:03:00,077 Hello? I'll show them what the establishment really is. 45 00:03:23,878 --> 00:03:26,369 Soon as I find the evidence, I'll expel them all. 46 00:03:26,447 --> 00:03:30,645 Tuition or no tuition, I'll get a federal grant. I don't need them. 47 00:03:38,393 --> 00:03:40,258 Nothing under here. 48 00:04:01,783 --> 00:04:03,774 No! My homework! 49 00:04:03,851 --> 00:04:06,081 Anything wrong, Dean Higgins? 50 00:04:06,154 --> 00:04:08,145 No, nothing's wrong. 51 00:04:08,222 --> 00:04:10,713 You need an electrician or anything? 52 00:04:10,792 --> 00:04:13,260 No, I don't need an electrician. 53 00:04:13,328 --> 00:04:15,353 You don't have to snap my head off. 54 00:04:15,430 --> 00:04:19,366 If I wanted an electrician, I'd have called one in the first place. 55 00:04:19,434 --> 00:04:23,598 Don't they ever clean this thing? I don't know what I pay that janitor for anyway. 56 00:04:23,671 --> 00:04:26,765 Excuse me, could you show me my attendance file in history? 57 00:04:26,841 --> 00:04:30,072 Mr. Baines says I missed half my classes and I don't believe it. 58 00:04:30,144 --> 00:04:32,704 I don't think I missed any. 59 00:04:32,780 --> 00:04:35,476 - The name? - Schuylar, Richard Schuylar. 60 00:04:41,356 --> 00:04:43,984 Says here you've been absent every Thursday. 61 00:04:44,058 --> 00:04:47,027 You mean it's on Thursdays, too? 62 00:04:47,095 --> 00:04:49,427 I only thought it was on Tuesdays. 63 00:04:49,497 --> 00:04:52,933 No wonder all those epics seemed to roll along so fast. 64 00:05:03,111 --> 00:05:06,239 I think I got the answer. If I flunk it this semester, 65 00:05:06,314 --> 00:05:09,579 I'll go on Thursdays next semester and pick up the stuff I missed. 66 00:05:09,650 --> 00:05:12,915 Thanks, Mrs. Kesley, you'll never know how much you helped me! 67 00:05:21,896 --> 00:05:25,332 Dean Higgins, do you mind if I change your flowers? 68 00:05:25,400 --> 00:05:30,064 No, I don't. I've got more important things on my mind. 69 00:05:41,716 --> 00:05:43,149 [Higgins] Wait! 70 00:05:45,219 --> 00:05:47,312 I knew it. It's those flowers. 71 00:05:47,388 --> 00:05:50,653 All right, Dexter Riley, I know you're in there. 72 00:06:00,601 --> 00:06:04,833 Imagine it, sir. If one of our own students could actually win the Forsythe Award! 73 00:06:04,906 --> 00:06:09,070 - With this bunch, that's impossible. - Good morning, Dean Higgins. 74 00:06:09,143 --> 00:06:14,581 - But Dean, it's $50,000 this year. - Really? $50,000? 75 00:06:15,216 --> 00:06:17,241 Morning, Dean Higgins. 76 00:06:31,899 --> 00:06:36,029 Young Druffle seems to have come up with something very promising. 77 00:06:36,103 --> 00:06:40,005 He's one of our honor students. What's he doing here with a crowd like this? 78 00:06:40,074 --> 00:06:41,268 Good morning, Dean. 79 00:06:41,342 --> 00:06:43,435 There's another beaut, that Schuylar. 80 00:06:43,511 --> 00:06:45,445 Right this way, sir. 81 00:06:48,316 --> 00:06:49,943 Well, Druffle... 82 00:06:50,017 --> 00:06:53,885 I thought we might give Dean Higgins a progress report on your experiment. 83 00:06:53,955 --> 00:06:56,150 Certainly. Good morning. 84 00:06:56,224 --> 00:06:57,521 Morning. 85 00:06:57,592 --> 00:07:01,255 Actually, my work with bumble bees is based on a very simple theory. 86 00:07:01,329 --> 00:07:04,492 See, when you consider the mass of the body of the bee, 87 00:07:04,565 --> 00:07:08,865 the drag quotient far outmeasures the foil efficiency and the lift field. 88 00:07:08,936 --> 00:07:12,463 - Ergo, it's fairly safe to say... - Thank you, Druffle. 89 00:07:13,508 --> 00:07:15,339 Morning, Dean. 90 00:07:15,409 --> 00:07:16,774 Howdy ho, Dean. 91 00:07:16,844 --> 00:07:19,813 - Tell them not to touch me. - Please. 92 00:07:23,017 --> 00:07:27,317 I know what Tinkertoys are when I see them, but what is this monstrosity? 93 00:07:27,388 --> 00:07:29,879 - What is this? - It's an invention of my own. 94 00:07:29,957 --> 00:07:31,151 I can imagine. 95 00:07:31,225 --> 00:07:34,683 People have been trying to figure out the problem of invisibility. 96 00:07:34,762 --> 00:07:37,629 - I didn't know that was a problem. - Things have changed. 97 00:07:37,698 --> 00:07:40,394 A lot has happened since Einstein split the atom. 98 00:07:40,468 --> 00:07:42,368 This looks like one of them. 99 00:07:42,436 --> 00:07:46,873 It looks complicated, but actually it's very simple once you understand it. 100 00:07:46,941 --> 00:07:49,136 I'm not sure I care to understand it. 101 00:07:49,210 --> 00:07:53,010 First of all, you have to read Bersokoff's book on quantum mechanics. 102 00:07:53,080 --> 00:07:57,847 - I do. And who was Bersokoff? - You don't know him? 103 00:07:57,919 --> 00:08:01,980 That's funny, he was a very famous 18th century Russian scientist. 104 00:08:02,056 --> 00:08:06,425 He was the man who developed the theory, "If we could prevent reflection..." 105 00:08:06,494 --> 00:08:10,624 Let me show you. If we could prevent reflection by... 106 00:08:10,698 --> 00:08:14,657 bending light waves around objects with a non-reflectable liquid, 107 00:08:14,735 --> 00:08:17,636 we could make those objects invisible. 108 00:08:18,706 --> 00:08:22,073 That was his theory? Making objects invisible? 109 00:08:22,143 --> 00:08:23,701 - Yes, sir. - That's idiotic. 110 00:08:23,778 --> 00:08:25,541 No, sir, it's a very sound theory. 111 00:08:25,613 --> 00:08:28,673 If it's so sound, how come he could never make it work? 112 00:08:28,749 --> 00:08:31,411 - Who? - The Russian! Whoever... 113 00:08:31,485 --> 00:08:35,319 You mean Bersokoff. Unfortunately, his career was cut short. 114 00:08:35,389 --> 00:08:38,324 I didn't know that. His career... What happened? 115 00:08:38,392 --> 00:08:42,988 - What happened to him? - They threw him into an insane asylum. 116 00:08:44,065 --> 00:08:49,503 They threw him into an insane asylum? And you're working on his theory? 117 00:08:50,204 --> 00:08:51,364 Yeah. 118 00:08:52,640 --> 00:08:56,098 Don't you exercise any control whatsoever around here? 119 00:08:56,177 --> 00:08:59,806 You come to me and ask me for money to buy expensive equipment, 120 00:08:59,880 --> 00:09:04,180 so that nitwit kid can work on a theory that some Russian proposed, 121 00:09:04,251 --> 00:09:08,449 - over 200 years ago? - Wait a minute, sir! 122 00:09:08,522 --> 00:09:10,888 We may not agree with the Russians politically, 123 00:09:10,958 --> 00:09:13,859 we may not even like them, but as scientists, 124 00:09:13,928 --> 00:09:17,295 don't you think we ought to raise ourselves above these petty prejudices? 125 00:09:17,365 --> 00:09:22,496 Scientists? I'm talking about a nut they had to lock up over 200 years ago! 126 00:09:24,772 --> 00:09:26,899 Dean, I'm sorry! 127 00:09:28,075 --> 00:09:30,635 Dean, I'm sorry. I don't how it happened. 128 00:09:30,711 --> 00:09:32,906 These lunatics are trying to kill me. 129 00:09:32,980 --> 00:09:34,743 Wait a minute. 130 00:09:43,557 --> 00:09:45,855 - I've had enough. - What about... 131 00:09:47,695 --> 00:09:49,458 [students] You don't understand. 132 00:09:49,530 --> 00:09:49,897 [Thunder] 133 00:09:49,897 --> 00:09:51,592 [Thunder] 134 00:09:51,666 --> 00:09:53,327 [Glass shattering] 135 00:10:21,462 --> 00:10:24,693 I must be going crazy, but the guy in that car looked like A.J. Arno. 136 00:10:24,765 --> 00:10:27,393 It couldn't be him. He's in jail. 137 00:10:32,907 --> 00:10:36,809 All right, move away from the car. Come on, move. 138 00:10:36,877 --> 00:10:39,072 What's the matter with you? Leave them alone. 139 00:10:39,146 --> 00:10:42,775 They're not doing any harm. Boys, don't pay any attention to him. 140 00:10:42,850 --> 00:10:45,284 - Hi, kids. Nice to see you. - Hi, Mr. Arno. 141 00:10:45,352 --> 00:10:48,947 What's the matter? You seem surprised to see me. 142 00:10:49,023 --> 00:10:53,119 - We thought you were in jail. - Oh, that. That was a mistake. 143 00:10:53,194 --> 00:10:55,719 You know, the police, judges, they all make mistakes. 144 00:10:55,796 --> 00:11:00,733 But I forgive them. I don't hold grudges. Dean Higgins, nice to see you. 145 00:11:00,801 --> 00:11:04,737 - [Higgins] Always a pleasure to see you. - [Arno] Thank you. 146 00:11:06,140 --> 00:11:08,404 What's going on around here? 147 00:11:08,476 --> 00:11:11,809 Arno took over the mortgage on the college. 148 00:11:11,879 --> 00:11:15,576 He told Dean Higgins that if he can't make the payment in June, 149 00:11:15,649 --> 00:11:21,417 - to make it whenever he could. - Sure doesn't sound like Arno. 150 00:11:21,489 --> 00:11:23,889 That's why Dean Higgins is walking around on airs. 151 00:11:23,958 --> 00:11:26,449 It's the first time he hasn't had to worry about money. 152 00:11:26,527 --> 00:11:28,825 But I don't understand it. That guy's a crook. 153 00:11:28,896 --> 00:11:32,332 Crook or no crook, he's interested in higher education. 154 00:11:32,399 --> 00:11:34,993 He's already dreamed up improvements for the school. 155 00:11:35,069 --> 00:11:38,300 That's where he is now. Dean Higgins is showing him around. 156 00:11:41,075 --> 00:11:44,374 I have to run off to a teacher's meeting. Anything else you need? 157 00:11:44,445 --> 00:11:48,108 No, Professor, I'm just gonna work on my experiment for a while. 158 00:11:55,956 --> 00:11:59,392 Holy smoke. The whole thing's burned out. 159 00:12:01,061 --> 00:12:03,655 How come mine and nobody else's? 160 00:12:19,880 --> 00:12:21,745 Oh, boy. 161 00:12:27,955 --> 00:12:29,980 Oh, no. 162 00:12:34,495 --> 00:12:36,793 Gotta be in there somewhere. 163 00:12:38,966 --> 00:12:41,833 That stuff must eat everything alive. 164 00:12:46,907 --> 00:12:49,603 I'll bet I gotta replace everything. 165 00:13:07,428 --> 00:13:09,328 [Tapping] 166 00:13:31,518 --> 00:13:34,112 A vector is any quantity such as a force of velocity 167 00:13:34,188 --> 00:13:36,850 that has direction as well as amount. 168 00:13:44,298 --> 00:13:46,766 I've done it. 169 00:13:46,834 --> 00:13:49,166 I've really done it. 170 00:14:43,991 --> 00:14:47,256 - Hi. - Hi, Dexter. 171 00:14:48,862 --> 00:14:51,092 What have you done to your glasses? 172 00:14:51,165 --> 00:14:52,928 You look ridiculous. 173 00:14:55,569 --> 00:14:57,161 I've done it! 174 00:14:59,340 --> 00:15:00,739 [Schuylar] Your fingers! 175 00:15:00,808 --> 00:15:04,574 - You better get to the hospital right away. - I'll call an ambulance. 176 00:15:04,645 --> 00:15:08,945 There's nothing to be worried about. You see, my fingers are all there. 177 00:15:09,016 --> 00:15:11,985 - They're just invisible. - Invisible? 178 00:15:12,052 --> 00:15:16,546 I don't know how it works, but it works. Let me show you. 179 00:15:17,524 --> 00:15:19,924 Now this is the stuff that does it. 180 00:15:28,435 --> 00:15:30,062 It's incredible. 181 00:15:30,137 --> 00:15:32,571 But the main thing is, I can make myself invisible. 182 00:15:32,639 --> 00:15:37,235 Can you imagine? Look! Look, human flesh, invisible! 183 00:15:42,016 --> 00:15:46,112 You mean, you just stuck your hand in that stuff and your fingers became invisible? 184 00:15:46,186 --> 00:15:49,053 That's all there is to it. Look, you try it. 185 00:15:49,123 --> 00:15:52,422 - Me? - Why not? 186 00:15:52,493 --> 00:15:54,518 I don't think I better. 187 00:15:54,595 --> 00:15:57,530 I mean, I'm not much on this science business. 188 00:15:57,598 --> 00:16:00,795 In fact, I don't even know what I'm doing in this class. 189 00:16:00,868 --> 00:16:04,929 - Schuylar, there's nothing to be afraid of. - I'm not afraid. 190 00:16:05,706 --> 00:16:07,799 Then you do it. 191 00:16:19,553 --> 00:16:21,214 Look at 'em! 192 00:16:24,391 --> 00:16:27,326 They're gone, but they're there. 193 00:16:27,394 --> 00:16:29,658 This is incredible. 194 00:16:31,432 --> 00:16:34,560 Dexter, how do we make our fingers visible again? 195 00:16:37,204 --> 00:16:40,264 - That shouldn't be any problem. - Are you sure? 196 00:16:40,340 --> 00:16:41,932 Of course! 197 00:16:42,009 --> 00:16:45,501 Look, it's just a solution. It should come right off. 198 00:16:48,849 --> 00:16:49,873 There, see. 199 00:16:52,119 --> 00:16:54,781 - Give me that towel. - Don't panic, Debbie. 200 00:16:54,855 --> 00:16:56,755 I'm not panicking. 201 00:17:03,130 --> 00:17:05,564 Dexter, what have you done to me? 202 00:17:10,737 --> 00:17:12,967 What are you people doing in here? 203 00:17:13,040 --> 00:17:16,339 - Nothing. - I wouldn't call it nothing. 204 00:17:16,410 --> 00:17:18,776 I mean, this thing has quite a history. 205 00:17:18,846 --> 00:17:22,009 You've probably heard of the famous Russian scientist, Bersokoff. 206 00:17:22,082 --> 00:17:25,415 Nobody wants to hear anything about Bersokoff. 207 00:17:25,486 --> 00:17:29,422 Now, Mr. Arno, we've got a simply marvelous... 208 00:17:29,490 --> 00:17:32,482 experiment over here by one of our honor students, Druffle. 209 00:17:32,559 --> 00:17:36,359 He's working on a very interesting theory on bumble bees. 210 00:17:36,430 --> 00:17:39,661 You see, according to all the laws of aerodynamics 211 00:17:39,733 --> 00:17:45,433 when you consider the mass of their body to their wingspread, they shouldn't fly at all. 212 00:17:45,506 --> 00:17:49,636 - Then how come they do? - I don't know. 213 00:17:49,710 --> 00:17:53,646 That's what Druffle's trying to find out. What a day to bring Mr. Arno up here. 214 00:17:53,714 --> 00:17:58,549 You certainly have quite a view from here. It's an entirely different perspective. 215 00:17:58,619 --> 00:18:01,850 Do you mind if my architect takes a look at it? 216 00:18:01,922 --> 00:18:06,655 Your architect? You think he'd like it? That'd be wonderful. 217 00:18:06,727 --> 00:18:09,127 It's quite a view indeed. 218 00:18:11,665 --> 00:18:14,190 Goodbye, young lady. Son? 219 00:18:18,605 --> 00:18:20,732 - Goodbye, Hector. - Dexter. 220 00:18:22,042 --> 00:18:23,339 Yeah, Dexter. 221 00:18:25,112 --> 00:18:28,639 What is the matter with everybody's right hand around here? 222 00:18:28,715 --> 00:18:30,774 They've been working on Dexter's experiment 223 00:18:30,851 --> 00:18:32,819 and they might have got something on them. 224 00:18:32,886 --> 00:18:36,549 If they've got something on them, why don't they wash them? 225 00:18:36,623 --> 00:18:39,285 I never thought of that. 226 00:18:44,464 --> 00:18:46,398 It did it. 227 00:18:49,536 --> 00:18:51,265 Water takes it off! 228 00:18:56,610 --> 00:18:58,100 It's amazing. 229 00:18:59,746 --> 00:19:03,079 Dean Higgins, you're a genius. 230 00:19:09,923 --> 00:19:11,914 You know, it just doesn't figure. 231 00:19:11,992 --> 00:19:15,189 Arno gets out of prison and picks up the mortgage on this place. 232 00:19:15,262 --> 00:19:19,096 Next thing you know, he wants to bring over his architect and remodel. 233 00:19:19,166 --> 00:19:21,566 A.J. Arno just doesn't do favors for people. 234 00:19:21,635 --> 00:19:25,401 Yeah. What was so interesting out this window? 235 00:19:25,472 --> 00:19:28,873 I don't know. He's sure up to something. 236 00:19:37,851 --> 00:19:40,411 And we're gonna find out what it is. 237 00:19:42,990 --> 00:19:44,480 I know, I know! 238 00:19:44,558 --> 00:19:48,824 This afternoon you said you'd do it. How come you changed your mind? 239 00:19:48,895 --> 00:19:51,796 This afternoon it was just my hand. Tonight it's all of me. 240 00:19:51,865 --> 00:19:53,696 But it's the same principle. 241 00:19:53,767 --> 00:19:56,258 When we're through, we wet you down and you'll be yourself again. 242 00:19:56,336 --> 00:19:59,066 But it's when I'm not myself that I don't like it. 243 00:19:59,139 --> 00:20:01,869 It's too late to back out on me now. I need you. 244 00:20:01,942 --> 00:20:03,239 Oh, no! 245 00:20:07,281 --> 00:20:12,116 - Wait a minute, don't forget the camera. - [Dexter] Thanks. Come on, let's go. 246 00:20:12,185 --> 00:20:15,780 - Be careful, you guys! - [Dexter] We will, don't worry. 247 00:20:17,758 --> 00:20:20,727 - [Schuylar] I don't like this at all. - [Dexter] I don't either, 248 00:20:20,794 --> 00:20:25,060 - but we have to find out what Arno's up to. - How do you know he's up to anything? 249 00:20:25,132 --> 00:20:29,228 Because he's a crook. And he bought the mortgage on Midfield College. 250 00:20:29,303 --> 00:20:31,703 Why would a crook like Arno want to do that? 251 00:20:31,772 --> 00:20:35,572 [Schuylar] I don't know, don't ask me. Don't ask me anything at all. 252 00:20:35,642 --> 00:20:36,631 Why not? 253 00:20:36,710 --> 00:20:40,976 Because if I knew anything, I wouldn't be here in the first place. 254 00:20:49,823 --> 00:20:51,518 - [Schuylar] Did you hear that? - [Dexter] What? 255 00:20:51,591 --> 00:20:54,651 - [Schuylar] That slushing sound. - [Dexter] You hear it too? 256 00:20:56,897 --> 00:20:58,660 [Dexter] It stopped now. 257 00:21:00,334 --> 00:21:03,303 [Schuylar] Wait a minute, my shoes are visible! 258 00:21:03,370 --> 00:21:05,304 [Dexter] That's what the slushing sound was. 259 00:21:05,372 --> 00:21:07,533 You must've stepped in some water somewhere. 260 00:21:07,607 --> 00:21:09,632 [Schuylar] This looks pretty good, doesn't it? 261 00:21:09,710 --> 00:21:12,042 Schuylar, will you quit playing around and come on? 262 00:21:12,112 --> 00:21:14,205 Okay. 263 00:21:23,290 --> 00:21:26,953 - [Schuylar] Good, the door's locked. - [Dexter] Look out! Somebody's coming. 264 00:21:32,933 --> 00:21:37,029 Mr. Arno, leaving his tennis shoes out to be shined. 265 00:21:37,104 --> 00:21:39,572 Must be going nuts, or something. 266 00:21:52,786 --> 00:21:53,775 [Groaning] 267 00:22:00,427 --> 00:22:01,917 Ow! 268 00:22:15,976 --> 00:22:19,878 [Dexter] I'll hit the filing cabinet, you look in his desk. 269 00:22:30,557 --> 00:22:34,015 [Schuylar] His desk is locked. I guess I just better look around. 270 00:22:34,094 --> 00:22:36,858 - [Dexter] Medfield. - [Schuylar] That would be under "M." 271 00:22:36,930 --> 00:22:41,196 [Dexter] I know what it would be under. Medfield College. 272 00:22:41,268 --> 00:22:42,826 That's it. 273 00:22:52,979 --> 00:22:54,913 [Schuylar] There's another room over here. 274 00:22:54,981 --> 00:22:57,916 - What's in it? - Some sort of model. 275 00:23:08,528 --> 00:23:10,826 [Dexter] "Dear Mr. Arno, In regard to your inquiry, 276 00:23:10,897 --> 00:23:12,990 "the law of 1912 permitting gambling 277 00:23:13,066 --> 00:23:16,297 "on the Medfield property is still in effect." 278 00:23:16,369 --> 00:23:18,564 [Dexter] I've really stumbled onto something here. 279 00:23:18,638 --> 00:23:20,367 [Schuylar] I found something, too. 280 00:23:24,544 --> 00:23:28,947 It's a model of the school. Evidently, Arno's planning on changing it a lot. 281 00:23:29,015 --> 00:23:32,507 - It has the craziest football field ever. - What's so crazy about it? 282 00:23:32,586 --> 00:23:35,453 [Schuylar] It has no goal post and there's a lake in the middle of it. 283 00:23:35,522 --> 00:23:37,490 [Dexter] Never heard of that! 284 00:23:37,557 --> 00:23:39,923 - What are you talking about? - See what I mean! 285 00:23:40,927 --> 00:23:44,158 [Dexter] That's not a football field anymore, that's a dog track. 286 00:23:44,231 --> 00:23:45,528 [Schuylar] A dog track? 287 00:23:45,599 --> 00:23:48,124 [Dexter] He's turning the college into a gambling joint. 288 00:23:48,201 --> 00:23:51,762 Look where the gym used to be. Arno's Golden Horseshoe Club. 289 00:23:51,838 --> 00:23:53,601 [Schuylar] The casino is replacing the library. 290 00:23:53,673 --> 00:23:55,800 [Dexter] I knew that guy was up to something. 291 00:23:55,876 --> 00:23:59,835 "Arno Town." Wait'll Dean Higgins gets a load of this. 292 00:23:59,913 --> 00:24:02,882 Is he gonna change his opinion about A.J. Arno! 293 00:24:29,943 --> 00:24:31,672 [Schuylar] Excuse me! 294 00:24:31,745 --> 00:24:33,406 [Gun firing] 295 00:24:38,218 --> 00:24:39,947 Wait, you! 296 00:24:41,555 --> 00:24:43,546 Come back here, whoever you are! 297 00:24:51,498 --> 00:24:54,092 - How'd it go? - [Dexter] Move over, Arno saw us! 298 00:24:54,167 --> 00:24:57,534 But that's impossible. He couldn't see you. 299 00:24:57,604 --> 00:24:59,697 [Dexter] Will you come on? He's after us. 300 00:24:59,773 --> 00:25:02,765 But I'll look silly sitting over here all by myself. 301 00:25:02,842 --> 00:25:05,208 [Schuylar] Will you get us out of here? 302 00:25:17,757 --> 00:25:19,850 So you have the pictures, 303 00:25:19,926 --> 00:25:22,827 but how do you expect to see Dean Higgins in the condition you're in? 304 00:25:22,896 --> 00:25:24,864 [Dexter] We're not gonna see him tonight. 305 00:25:24,931 --> 00:25:27,661 We'll wait till tomorrow when we're ourselves again. 306 00:25:27,734 --> 00:25:30,464 [Debbie] If it's so important, why don't you see him tonight? 307 00:25:30,537 --> 00:25:32,198 [Dexter] Because he's not here. 308 00:25:32,272 --> 00:25:35,435 He's up at the Friendly Sons of the Forest Convention in Riverton. 309 00:25:38,511 --> 00:25:40,911 The kids in that car can hear you. 310 00:25:42,282 --> 00:25:45,217 [Dexter] Just play it like nothing's wrong. It'll be okay. 311 00:25:46,319 --> 00:25:48,048 Hi, gang. 312 00:25:55,261 --> 00:25:58,958 The zoning laws of 1912? 313 00:25:59,032 --> 00:26:01,364 Casinos? 314 00:26:01,434 --> 00:26:02,958 Dog racing? 315 00:26:03,036 --> 00:26:06,699 Medfield College, a gambling town? 316 00:26:06,773 --> 00:26:11,073 If Arno's got plans like these, he'll foreclose on that mortgage for sure. 317 00:26:11,144 --> 00:26:13,738 I'll bet that's what he had on his mind all the time. 318 00:26:13,813 --> 00:26:17,112 There's always the Forsythe Award. 319 00:26:17,183 --> 00:26:21,745 That's a pipe dream, Lufkin. Medfield wasn't even invited. 320 00:26:21,821 --> 00:26:24,381 They can't do that to us. We have it all locked up. 321 00:26:24,457 --> 00:26:30,054 I thought Druffle's bumble bee experiment would open the eyes of the scientific world. 322 00:26:30,130 --> 00:26:33,691 I wasn't talking about Druffle. I was talking about me. 323 00:26:33,767 --> 00:26:37,464 - You! What do you have? - You wouldn't believe me if I told you. 324 00:26:37,537 --> 00:26:40,062 - I'd have to show you. - Show me! 325 00:26:40,140 --> 00:26:45,976 I can't. I'd rather wait till the day of the contest with Arno, and everything. 326 00:26:46,046 --> 00:26:50,540 It's such a big discovery that if word got out, there's no telling what might happen! 327 00:26:50,617 --> 00:26:54,018 How could word get out? Are you insinuating I'd shoot off my mouth? 328 00:26:54,087 --> 00:26:58,615 No, sir. We're going to win the award. We just want you to trust us, that's all. 329 00:26:58,692 --> 00:27:02,560 Trust you? This college is going to be taken over by a crook like Arno 330 00:27:02,629 --> 00:27:05,154 and you want me to trust you, you big lummox? 331 00:27:05,231 --> 00:27:08,359 - Just a minute, don't start yelling at me. - Take it easy. 332 00:27:08,435 --> 00:27:10,699 I didn't want to be in on this in the first place! 333 00:27:10,770 --> 00:27:14,331 If we don't get into the contest, we will lose the school. 334 00:27:14,407 --> 00:27:18,901 Forsythe is staying at the Medfield Inn. Why don't you give him a call? 335 00:27:18,978 --> 00:27:22,914 I'll bet you can talk us right back into the contest. 336 00:27:24,651 --> 00:27:27,245 You think I could do it? 337 00:27:27,320 --> 00:27:29,550 Sure, sir, you can handle that easily. 338 00:27:29,622 --> 00:27:32,682 You can do that stuff really good. 339 00:27:36,696 --> 00:27:39,290 I suppose I could do something, as a matter of fact. 340 00:27:41,434 --> 00:27:45,427 Winifred, would you get me Mr. Forsythe at the Medfield Inn? 341 00:27:46,406 --> 00:27:50,240 When you get right down to it, there's no reason for him to ignore us. 342 00:27:50,310 --> 00:27:52,938 It's not as though we were a hick school. 343 00:27:53,012 --> 00:27:56,948 Besides I've got a pretty good reputation in this part of the country. 344 00:27:57,016 --> 00:27:59,348 [Winifred] Mr. Forsythe on the line. 345 00:27:59,419 --> 00:28:03,685 Lufkin, grab the other phone and see how these things are handled. 346 00:28:06,693 --> 00:28:08,217 [Forsythe] Hello? 347 00:28:08,294 --> 00:28:11,730 Hello, Mr. Forsythe. This is Dean Higgins, 348 00:28:11,798 --> 00:28:13,561 ...from Medfield College. 349 00:28:13,633 --> 00:28:16,625 Yeah, Higgins. Blasted! 350 00:28:16,703 --> 00:28:18,227 I beg your pardon? 351 00:28:18,304 --> 00:28:21,398 Nothing, I'm sorry. I just missed a put I should've made. 352 00:28:21,474 --> 00:28:23,965 You can't put unless you really concentrate. 353 00:28:24,043 --> 00:28:26,807 No, I've always said that. 354 00:28:26,880 --> 00:28:30,816 - You're a golfer? - Yes! 355 00:28:30,884 --> 00:28:34,820 - He's no golfer. - Good, what can I do for you? 356 00:28:34,888 --> 00:28:37,049 It's about the Forsythe Award. 357 00:28:37,123 --> 00:28:40,490 I'm sorry we're dropping the smaller colleges this year. 358 00:28:40,560 --> 00:28:43,825 Frankly, it just became too much of a waste of time. 359 00:28:43,897 --> 00:28:46,559 We're not a waste of time. 360 00:28:46,633 --> 00:28:50,091 We're small but we have an excellent science department. 361 00:28:50,170 --> 00:28:52,400 Yes, I know, but... 362 00:28:52,472 --> 00:28:57,341 If you would just give me a chance, I would meet you anywhere, anytime. 363 00:28:57,410 --> 00:28:59,105 Maybe I can fit you in. 364 00:28:59,179 --> 00:29:03,707 I'm playing golf this morning at 10:00 with Collingsgood at Thunder Ridge. 365 00:29:03,783 --> 00:29:06,616 Why don't you join us and we can chat between holes? 366 00:29:06,686 --> 00:29:10,281 Is that Dean Collingsgood from State? 367 00:29:10,356 --> 00:29:12,847 Yeah, what's the matter? 368 00:29:12,926 --> 00:29:16,089 Nothing. That'll be wonderful. 369 00:29:16,162 --> 00:29:20,496 Okay, first tee, 10:00, balls in the air. See you then. 370 00:29:22,302 --> 00:29:26,739 Yes, I'll be there. Thank you very much, Mr. Forsythe. 371 00:29:30,443 --> 00:29:33,879 - I've got to go change. - You're gonna play golf with Forsythe? 372 00:29:33,947 --> 00:29:36,916 - What's the matter with that? - You don't play golf. 373 00:29:36,983 --> 00:29:41,977 Yes, I do. I played just yesterday afternoon at Swenson's with Bertha. 374 00:29:42,055 --> 00:29:46,958 Tough course, too. You gotta hit the ball up a ramp and right through a little castle. 375 00:29:47,026 --> 00:29:50,257 - That's miniature golf. - It can't be that much different. 376 00:29:50,330 --> 00:29:54,528 Don't worry about me. Besides it's the only chance we've got. 377 00:29:55,301 --> 00:29:57,735 Looks like we got our work cut out for us today. 378 00:29:57,804 --> 00:29:59,066 What do you mean? 379 00:29:59,138 --> 00:30:01,538 I can handle the game, but you better be his caddy. 380 00:30:01,608 --> 00:30:05,135 - I may need some help out there. - I don't know how to be a caddy. 381 00:30:05,211 --> 00:30:09,045 That's all right. Dean Higgins doesn't know how to play golf either. 382 00:30:17,323 --> 00:30:19,757 [Forsythe] That's cutting into the ball, Collingsgood. 383 00:30:19,826 --> 00:30:23,091 - Good shot. - I was hoping for a little more distance. 384 00:30:23,162 --> 00:30:25,562 It was straight, anyway. 385 00:30:38,211 --> 00:30:41,578 [Collingsgood] What a shot, Timothy! 386 00:30:43,249 --> 00:30:45,740 I'll take it. You're up, Higgins. 387 00:30:49,455 --> 00:30:51,446 We better do something. 388 00:30:51,524 --> 00:30:53,856 Let's let him hit one and we'll see. 389 00:30:53,927 --> 00:30:56,987 You don't have any little castles here, I noticed. 390 00:30:59,666 --> 00:31:04,069 Isn't that Dean Higgins down there? I didn't know he played golf. 391 00:31:12,178 --> 00:31:14,703 I don't think he does. 392 00:31:14,781 --> 00:31:18,114 Maybe that was just a mistake. Let's give him another chance. 393 00:31:18,184 --> 00:31:20,118 He might be better than we think. 394 00:31:20,186 --> 00:31:24,316 I guess I got under that one a little too much. It went... 395 00:31:24,390 --> 00:31:27,917 Just another swing, I'll be out there with you fellas. 396 00:31:34,400 --> 00:31:36,960 [Forsythe] That poor old man! 397 00:31:38,171 --> 00:31:40,639 He's worse than we think. 398 00:31:40,707 --> 00:31:42,265 Come on. 399 00:31:43,977 --> 00:31:46,912 Hey, I might be able to use this. 400 00:31:52,352 --> 00:31:53,341 Good luck. 401 00:31:53,419 --> 00:31:58,413 - Are you all right, Mr. Reeves? - Yes, I think so. 402 00:31:58,491 --> 00:32:00,925 Boy, that fellow can sure hit a long ball. 403 00:32:00,994 --> 00:32:04,486 That ball didn't come from over there. It came from over there! 404 00:32:07,467 --> 00:32:10,925 I don't know what happened there. I just sort of hit the edge of the club. 405 00:32:11,004 --> 00:32:15,304 No offense, but people are waiting to play through. We don't want to hold them up. 406 00:32:15,375 --> 00:32:19,505 Why don't you just take a nice, hot shower and call it a day? 407 00:32:19,579 --> 00:32:22,639 I'll do nothing of the sort. I'm just getting warmed up. 408 00:32:22,715 --> 00:32:25,206 Schuylar, which club do I use now? 409 00:32:25,284 --> 00:32:28,879 In view of what I've seen so far, I don't know what to tell you. 410 00:32:28,955 --> 00:32:32,220 Of course you don't! Just give me any club. 411 00:32:32,291 --> 00:32:35,988 Next time, I'll pay $10 and get a real caddy. 412 00:32:38,164 --> 00:32:39,995 Give me a second, gentlemen. 413 00:32:40,066 --> 00:32:43,126 I'll knock it out there. We'll be on our way. 414 00:32:58,518 --> 00:33:00,611 Let's face it. Higgins just isn't a golfer. 415 00:33:00,686 --> 00:33:04,486 I could've told you that. The man's an impostor. Always has been. 416 00:33:04,557 --> 00:33:07,754 He has no more business being on a golf course than... 417 00:33:07,827 --> 00:33:08,919 Look! 418 00:33:19,238 --> 00:33:23,106 That was a good one. Remember that club. 419 00:33:27,447 --> 00:33:29,472 Seems to break to the left. 420 00:33:29,549 --> 00:33:32,677 Hurry up, will you? We can't wait all day. 421 00:33:32,752 --> 00:33:36,950 I want to get this put. If I do, I'll get my par. 422 00:33:47,433 --> 00:33:49,162 Great Scott! 423 00:33:50,336 --> 00:33:55,330 It does break to the left. Your shot, Collingsgood. 424 00:34:01,647 --> 00:34:03,706 [Dexter] Now, watch this! 425 00:34:44,023 --> 00:34:48,016 [Dexter] What's a nice ball like you doing in a place like this? 426 00:34:49,362 --> 00:34:52,263 We'll give them something to talk about this time. 427 00:34:55,902 --> 00:34:56,994 Perfect! 428 00:35:02,108 --> 00:35:04,633 The farmer in the dell The farmer in the dell 429 00:35:04,710 --> 00:35:07,508 Hi-ho, the dairy-o, The farmer in the dell 430 00:35:07,580 --> 00:35:09,047 [laughs] 431 00:35:10,950 --> 00:35:13,475 It's got to be around here some place. 432 00:35:13,553 --> 00:35:15,714 Maybe it trickled up on the green. 433 00:35:15,788 --> 00:35:19,224 Don't be silly. You could see it if it did. 434 00:35:19,292 --> 00:35:22,318 Besides, you can't hit every ball on the green. 435 00:35:22,395 --> 00:35:24,829 [Dexter] Schuylar, look in the hole. 436 00:35:24,897 --> 00:35:27,388 - Huh? - [Dexter] Look in the hole! 437 00:35:27,466 --> 00:35:29,559 [Schuylar] Look in the hole. 438 00:35:29,635 --> 00:35:33,867 Why didn't I think of that! I'm gonna look in the hole. 439 00:35:33,940 --> 00:35:36,374 Of course, in the hole. There's no other place. 440 00:35:38,144 --> 00:35:41,580 There's that little Dickens! 441 00:35:41,647 --> 00:35:45,549 - That's amazing! Absolutely amazing! - Isn't it? 442 00:35:45,618 --> 00:35:49,645 If I didn't see it, I wouldn't believe it. That Higgins is a golfing phenomenon. 443 00:35:49,722 --> 00:35:52,190 Do you know he's had two holes and one on the front nine? 444 00:35:52,258 --> 00:35:55,352 What I don't understand is why nobody ever asked him to join the club? 445 00:35:55,428 --> 00:35:57,453 Nobody ever thought he had that kind of talent. 446 00:35:57,530 --> 00:36:00,226 It's still impossible to believe. 447 00:36:06,906 --> 00:36:09,602 - [Dexter] I'm sorry. - That's okay. 448 00:36:10,710 --> 00:36:12,905 How come you said that? 449 00:36:12,979 --> 00:36:15,379 - What? - That's okay. 450 00:36:15,448 --> 00:36:19,646 You just bumped into me and said you were sorry. So I said, "That's okay." 451 00:36:19,719 --> 00:36:21,914 But I didn't bump into you. 452 00:36:21,988 --> 00:36:24,889 - I'm sorry. - That's okay. 453 00:36:41,707 --> 00:36:44,232 I believe that's a two. 454 00:37:01,494 --> 00:37:04,224 That's all right. I'll give you that one. 455 00:37:07,133 --> 00:37:12,196 He's already had four holes in one. Do you think he could make another one? 456 00:37:19,245 --> 00:37:23,739 Would you keep these people quiet? This is very difficult. 457 00:37:23,816 --> 00:37:27,252 People, please be quiet. 458 00:37:27,320 --> 00:37:30,016 Dean Higgins is trying to concentrate. 459 00:37:43,703 --> 00:37:48,470 [Ball bouncing off trees] 460 00:38:04,824 --> 00:38:08,055 That's amazing, Higgins! I can't believe it! 461 00:38:18,471 --> 00:38:23,704 - Schuylar, what club should we use here? - I think you ought to use this one, sir. 462 00:38:23,776 --> 00:38:25,937 - You've had a lot of luck with it. - Good thinking. 463 00:38:43,763 --> 00:38:46,027 [Dexter] It's not over yet. Get out of there. 464 00:39:13,826 --> 00:39:17,455 That's one of the most incredible rounds of golf I've ever seen. 465 00:39:17,530 --> 00:39:20,590 Thank you, but with all the excitement, 466 00:39:20,666 --> 00:39:25,103 we forgot to mention Medfield's participation in the Forsythe Award. 467 00:39:25,171 --> 00:39:27,901 Consider yourself entered. A man who plays golf like you, 468 00:39:27,973 --> 00:39:30,908 how can we keep your school out? Let me buy you a drink. 469 00:39:30,976 --> 00:39:32,967 I want to introduce you to some of the members. 470 00:39:33,045 --> 00:39:36,537 I don't as a rule, but we mustn't forget Collingsgood. 471 00:39:36,615 --> 00:39:39,948 - Come along, Edgar! - He can change his shoes in the car. 472 00:39:43,489 --> 00:39:46,117 [Whistling] 473 00:40:01,373 --> 00:40:03,933 [Water running] 474 00:40:28,100 --> 00:40:32,867 Boss, I got the car... What's the matter? Is something wrong? 475 00:40:34,473 --> 00:40:37,670 - I think I must be going nuts. - That's too bad, boss. 476 00:40:40,279 --> 00:40:43,737 If you weren't my sister's son, I'd fire you! 477 00:40:43,816 --> 00:40:48,014 - I always forget you're my uncle. - Take your hands off me. 478 00:40:48,087 --> 00:40:50,146 I'm sorry I reminded you. 479 00:40:54,627 --> 00:40:56,288 [Buzzer] 480 00:40:57,930 --> 00:41:01,491 Winifred, if that's somebody else calling to congratulate me 481 00:41:01,567 --> 00:41:04,798 would you just thank them and take their names? 482 00:41:04,870 --> 00:41:08,601 Who? I'll talk to him, yes. 483 00:41:08,674 --> 00:41:11,040 It's Collins, from TeleSports. 484 00:41:13,679 --> 00:41:15,647 Hello, Mr. Collins. 485 00:41:16,482 --> 00:41:21,249 Thank you. It was just one of those days, where I put everything together. 486 00:41:23,622 --> 00:41:25,920 Challenge Golf? 487 00:41:26,825 --> 00:41:30,591 I don't know. For how much? 488 00:41:31,430 --> 00:41:35,924 Yes, you can count on me! I'll be there today! 489 00:41:36,001 --> 00:41:37,161 Thank you. 490 00:41:37,236 --> 00:41:42,003 Winifred, would you call the airport and get me two tickets to Oceanview City? 491 00:41:42,074 --> 00:41:45,009 Then, get a hold of Richard Schuylar for me. 492 00:41:46,078 --> 00:41:49,377 You know that $50,000 mortgage payment we're worried about? 493 00:41:49,448 --> 00:41:51,939 We don't have to worry about that anymore. 494 00:42:13,105 --> 00:42:16,233 Hey, Druffle. Where is everybody? 495 00:42:16,308 --> 00:42:19,539 They're all out at the airport to see Dean Higgins off. 496 00:42:19,612 --> 00:42:22,376 Where's he going? 497 00:42:22,448 --> 00:42:25,645 Up to Oceanview. He's playing in a golf tournament. 498 00:42:25,718 --> 00:42:27,811 Winner take all. 499 00:42:28,821 --> 00:42:31,790 Dean Higgins is gonna play golf against pros? 500 00:42:33,659 --> 00:42:37,356 Incidentally, Schuylar wants you to get to the airport as soon as you can. 501 00:42:37,429 --> 00:42:41,092 - He says things are rather desperate. - Yeah, I'll bet. 502 00:42:41,166 --> 00:42:43,191 Listen, what time does the plane leave? 503 00:42:43,268 --> 00:42:46,237 - I think he said 10:30. - Oh, no! 504 00:42:55,848 --> 00:42:58,248 [Tires screeching] 505 00:43:10,095 --> 00:43:14,657 And furthermore, I want it to be known, that all the proceeds 506 00:43:14,733 --> 00:43:19,466 from my golf victory today will go to Medfield College. 507 00:43:19,538 --> 00:43:20,869 [Cheering] 508 00:43:20,939 --> 00:43:24,636 - I wonder where Dexter is. - Will you forget about Dexter? 509 00:44:12,124 --> 00:44:15,423 Oh, no! What's he doing out there? 510 00:44:16,662 --> 00:44:18,926 I think he wants us to stop the plane, sir. 511 00:44:18,997 --> 00:44:22,524 - What for? - He probably wants to get on board. 512 00:44:22,601 --> 00:44:24,796 Don't you think maybe we ought to let him? 513 00:44:24,870 --> 00:44:28,203 Of course not! What do we need with him? Sit back. 514 00:44:45,524 --> 00:44:48,186 Ladies and gentlemen, welcome to the first tee. 515 00:44:48,260 --> 00:44:51,127 The trouble on this hole are some trees on the left fairway, 516 00:44:51,196 --> 00:44:54,529 but I don't think any of our golfers will have any trouble with that. 517 00:44:55,768 --> 00:44:59,033 And here is Billy Casper, former Open champ, 518 00:44:59,104 --> 00:45:02,164 considered by many to be one of the best putters on the tour. 519 00:45:02,241 --> 00:45:04,766 Trying for the $50,000 first prize. 520 00:45:09,848 --> 00:45:11,475 [Higgins] Billy. 521 00:45:12,718 --> 00:45:16,745 You mind? This is a little something that could help you. I picked this up. 522 00:45:16,822 --> 00:45:21,259 He seems to be getting a few tips from Dean Higgins, involving the hands. 523 00:45:22,194 --> 00:45:24,719 Wrist, you know what I mean? Wrist. 524 00:45:48,654 --> 00:45:51,987 [Reporter] That's a beauty. Higgins' tips obviously helped. 525 00:45:52,057 --> 00:45:55,322 He's well away from the trouble. Out about 270 yards. 526 00:45:55,394 --> 00:45:58,022 And here's controversial Dave Hill. 527 00:45:58,096 --> 00:46:00,462 Former Vardon trophy winner. 528 00:46:09,842 --> 00:46:13,141 A beautiful shot. He's right out there with Mr. Casper. 529 00:46:13,212 --> 00:46:16,648 It'll be interesting to see how Dean Higgins' unorthodox swing 530 00:46:16,715 --> 00:46:19,115 holds up against this competition. 531 00:46:27,726 --> 00:46:30,456 There's a pro! 532 00:46:49,314 --> 00:46:53,307 That's an interesting shot. I wonder what Dean Higgins has in mind. 533 00:46:56,755 --> 00:46:59,849 I don't have time for interviews now. Maybe later. 534 00:47:18,310 --> 00:47:22,041 [Reporter] We're watching Dean Higgins in his first attempt at getting out of a trap. 535 00:47:22,114 --> 00:47:26,107 He's entering the trap now, assuming his stance. 536 00:47:51,576 --> 00:47:55,034 Ladies and gentlemen, we're waiting for some word on Dean Higgins. 537 00:47:55,113 --> 00:47:57,411 Here are our pros Dave Hill and Billy Casper. 538 00:47:57,482 --> 00:47:59,916 - Where is he? - We're not sure. 539 00:47:59,985 --> 00:48:03,216 - You mean, he's still out there on a safari? - I'm afraid so. 540 00:48:05,357 --> 00:48:08,690 Our mobile crew thinks they've located him. 541 00:48:08,760 --> 00:48:11,627 - He's around the 12th fairway. - Beautiful. 542 00:48:12,431 --> 00:48:13,523 Jim, come in. 543 00:48:13,598 --> 00:48:16,624 Tom, I've spotted his caddy by a thicket on the left side. 544 00:48:19,771 --> 00:48:24,140 Dean Higgins must be in it because the caddy sure is passing in a lot of clubs. 545 00:48:33,452 --> 00:48:35,545 It's out! Right... 546 00:48:40,225 --> 00:48:41,749 Which club now? 547 00:48:41,827 --> 00:48:46,196 I think you better use the one you got. It's the straightest one we have left. 548 00:48:47,866 --> 00:48:51,029 We're sorry Dean Higgins can't be with us at this moment, 549 00:48:51,103 --> 00:48:53,765 but something unprecedented has happened. 550 00:48:53,839 --> 00:48:55,966 We seem to have lost him. 551 00:48:57,109 --> 00:49:00,806 But in the meanwhile, we want to thank Dave Hill and Billy... 552 00:49:00,879 --> 00:49:02,676 Just a moment. 553 00:49:03,749 --> 00:49:05,239 Yes, Jim. 554 00:49:06,051 --> 00:49:10,147 We seem to have found him. He's having trouble on the 13th hole. 555 00:49:11,623 --> 00:49:13,682 If you ask me, I think we ought to throw it up there. 556 00:49:13,759 --> 00:49:15,920 I didn't ask you. Besides we're on TV. 557 00:49:15,994 --> 00:49:20,397 You want people to think I can't shoot my way out of a little difficulty? 558 00:49:21,633 --> 00:49:23,362 Where'd it go? 559 00:49:25,137 --> 00:49:27,002 But I'm getting all wet! 560 00:49:27,072 --> 00:49:29,632 What do you think is happening to me? Just stay away! 561 00:49:30,909 --> 00:49:33,343 I think you better turn around! 562 00:49:33,412 --> 00:49:34,936 [Screaming] 563 00:49:46,725 --> 00:49:50,821 Crazy, isn't it? How could a guy be so good one week and so lousy the next? 564 00:49:52,064 --> 00:49:55,033 There's something weird going on around here, all right. 565 00:49:55,100 --> 00:49:58,968 I'll lay you odds if you keep your eye on Dexter Riley and that creative lab, 566 00:49:59,037 --> 00:50:01,403 you'll find out what it is. 567 00:50:06,244 --> 00:50:08,269 Not one word. 568 00:50:08,346 --> 00:50:12,112 I don't want to hear a single word. 569 00:50:13,452 --> 00:50:17,548 You, take those things and get rid of 'em. 570 00:50:17,622 --> 00:50:19,283 Yes, sir. 571 00:50:28,700 --> 00:50:29,997 [Higgins] Come in! 572 00:50:42,914 --> 00:50:46,748 - All right, what is it? - It's about the Forsythe Award, sir. 573 00:50:48,887 --> 00:50:53,620 It's an idea of what Druffle plans to prove with his bumble bee experiments. 574 00:50:56,261 --> 00:50:58,422 Of course, he will use real bees. 575 00:50:59,297 --> 00:51:04,428 And here's more or less of an outline of what he's trying to prove. 576 00:51:04,503 --> 00:51:07,802 Well, it looks very promising. 577 00:51:07,873 --> 00:51:11,309 I think he's definitely on the brink of a solution. 578 00:51:11,376 --> 00:51:17,440 I hope so, Lufkin, because frankly, I think that Druffle is our last chance. 579 00:51:17,516 --> 00:51:19,848 [Buzzer] 580 00:51:21,319 --> 00:51:22,980 Yes, Winifred? 581 00:51:23,054 --> 00:51:26,148 [Winifred] I hate to disturb you, but could Druffle come in and see you? 582 00:51:26,224 --> 00:51:28,454 Of course he can. 583 00:51:29,127 --> 00:51:31,652 She lets every nincompoop in this school in here, 584 00:51:31,730 --> 00:51:34,563 then she hesitates to let a real scholar like Druffle in. 585 00:51:34,633 --> 00:51:35,759 [Knocking] 586 00:51:35,834 --> 00:51:36,994 Yes, come in. 587 00:51:42,507 --> 00:51:47,137 Mr. Lufkin has been explaining to me... Who are you? 588 00:51:47,212 --> 00:51:48,406 [Mumbling] 589 00:51:49,247 --> 00:51:51,579 - What did he say? - I don't know. 590 00:51:51,650 --> 00:51:53,777 [Mumbles] The bees... 591 00:51:54,853 --> 00:51:56,912 What's that again? 592 00:52:02,994 --> 00:52:04,825 It's Druffle. 593 00:52:05,864 --> 00:52:09,459 "Bitten by bumble bees. Doctor says I'm allergic to them. 594 00:52:09,534 --> 00:52:15,063 "Will have to abandon experiment. Am taking pills. May be ready next year." 595 00:52:15,140 --> 00:52:19,099 We're through! There goes the Forsythe Award. 596 00:52:19,177 --> 00:52:22,704 There'll be no mortgage payment. Medfield is down the drain... 597 00:52:24,049 --> 00:52:27,610 Not quite, sir. There's... Dexter Riley. 598 00:52:27,686 --> 00:52:31,053 - He still thinks he has something. - He certainly does. 599 00:52:31,122 --> 00:52:34,990 A mental condition, with that invisibility experiment. 600 00:52:35,060 --> 00:52:38,757 Dean Higgins, who else have we got? 601 00:52:41,233 --> 00:52:42,632 Nobody. 602 00:52:43,568 --> 00:52:46,002 But Dexter Riley... 603 00:52:54,246 --> 00:52:58,342 [Dexter] Okay, the first thing we have to do is get everything organized. 604 00:52:58,416 --> 00:53:01,977 [Schuylar] Nobody seems to think we have a chance at winning this thing, 605 00:53:02,053 --> 00:53:05,386 but Debbie, you and I, and I guess maybe Lufkin. 606 00:53:05,457 --> 00:53:08,017 You didn't happen to talk to him, did you? 607 00:53:08,093 --> 00:53:11,494 [Dexter] Lufkin didn't seem too enthused, but we can't pay attention to that. 608 00:53:11,563 --> 00:53:14,123 After this showing, Medfield'll win the award money 609 00:53:14,199 --> 00:53:16,929 and you and I'll be written up in every chemistry book in the world. 610 00:53:17,002 --> 00:53:19,630 Me, written up in chemistry books? You gotta be kidding! 611 00:53:19,704 --> 00:53:23,640 - What's the matter with that? - I flunked chemistry last semester. 612 00:53:23,708 --> 00:53:28,668 That is kinda weird, isn't it? First things first. We'll spray you invisible. 613 00:53:28,747 --> 00:53:32,513 As soon as you disappear, pick those things on the table up one at a time. 614 00:53:32,584 --> 00:53:36,486 - It'll look like they're floating in the air. - That should look pretty good. 615 00:53:36,554 --> 00:53:39,250 [Dexter] You're darn right, it'll look terrific. Let's rehearse it. 616 00:53:39,324 --> 00:53:41,554 You're not gonna spray me tonight. 617 00:53:41,626 --> 00:53:44,322 We want to see exactly how this thing works, don't we? 618 00:53:44,396 --> 00:53:48,025 I've got a date in a half hour. I don't want that stuff all over me. 619 00:53:48,099 --> 00:53:50,124 I'd have to take another shower. 620 00:53:50,201 --> 00:53:52,897 This is the last time you'll do it. Now, hold still. 621 00:53:52,971 --> 00:53:54,996 I said I didn't want to do it. 622 00:53:59,311 --> 00:54:01,575 Dexter, now look what you've done! 623 00:54:01,646 --> 00:54:03,978 [Loud crash] 624 00:54:05,083 --> 00:54:07,643 Hold this. You better stay here. 625 00:54:15,994 --> 00:54:21,296 [Cookie] Sorry I startled you, but I got my foot stuck in this bucket. 626 00:54:27,138 --> 00:54:29,470 [Schuylar] Wonder how he did that? 627 00:54:29,541 --> 00:54:32,510 You know, some people don't care how they look at all. 628 00:54:37,816 --> 00:54:41,946 Boss, you are not going to believe this, but I saw it with my own eyes. 629 00:54:42,020 --> 00:54:45,820 - Yeah, Cookie? You saw what? - I don't how to tell you. It's crazy. 630 00:54:45,890 --> 00:54:48,484 - Tell me what it is. - You're gonna laugh at me. 631 00:54:48,560 --> 00:54:51,529 So I'll laugh at you! Will you tell me what it is? 632 00:54:51,596 --> 00:54:53,188 Well, this... 633 00:54:54,532 --> 00:54:55,658 Excuse me. 634 00:54:57,502 --> 00:55:01,598 This kid's got this spray, like they used to use for bugs... 635 00:55:02,841 --> 00:55:06,971 - Cookie, you're aggravating me! - You spray people with... 636 00:55:07,045 --> 00:55:10,378 Excuse me. I'm sorry, Al. 637 00:55:12,751 --> 00:55:16,118 - It makes people... - It makes them what? 638 00:55:16,187 --> 00:55:18,382 - You're not going to believe this. - Try me. 639 00:55:18,456 --> 00:55:19,548 Invisible. 640 00:55:21,493 --> 00:55:23,051 I believe you. 641 00:55:23,128 --> 00:55:26,564 You see, I knew! I knew like I know my own name. 642 00:55:28,533 --> 00:55:30,933 - You believe me? - You bet your sweet life, I do! 643 00:55:31,002 --> 00:55:33,732 I knew there was something crazy going on around here. 644 00:55:33,805 --> 00:55:36,569 Listen, birdbrain, this is what I want you to do. 645 00:56:34,399 --> 00:56:36,299 [Forsythe] You know what I mean? 646 00:56:36,367 --> 00:56:40,098 Good morning, Mr. Forsythe. It's so nice to see you again. 647 00:56:40,171 --> 00:56:41,832 Nice to see you. 648 00:56:41,906 --> 00:56:45,933 I saw you on the golf match on TV. Very funny. 649 00:56:46,010 --> 00:56:48,103 - Funny, indeed. - I don't know what happened. 650 00:56:48,179 --> 00:56:50,579 Golf isn't important. It's science. 651 00:56:50,648 --> 00:56:53,845 Hope you have something interesting for me. 652 00:56:53,918 --> 00:56:56,944 You should have seen our display last night. 653 00:56:57,021 --> 00:57:00,889 A new version of a helio-spectrogram. Quite remarkable. 654 00:57:00,959 --> 00:57:04,986 The Medfield Press predicted that State'll take first place with that one. 655 00:57:05,063 --> 00:57:08,032 [Forsythe] The Medfield Press isn't going to pick the winner of this contest. 656 00:57:08,099 --> 00:57:10,533 Medfield's display today, Rutland tomorrow. 657 00:57:10,602 --> 00:57:13,332 Then we'll let me announce the winner Friday night, won't we? 658 00:57:13,404 --> 00:57:15,929 - Yes, sir. - Better believe it. 659 00:57:16,007 --> 00:57:19,067 You sure you got everything worked out? You're not worried? 660 00:57:19,143 --> 00:57:23,705 Don't worry about me. I rise to the occasion when I perform in front of people. 661 00:57:23,781 --> 00:57:26,716 As soon as you finish your act, give Debbie the signal. 662 00:57:26,784 --> 00:57:29,776 She'll pour the water on you. This thing'll be terrific. 663 00:57:29,854 --> 00:57:32,789 Right this way, Mr. Forsythe. Good morning. 664 00:57:32,857 --> 00:57:36,623 Distinguished deans, honorable scholars, please come this way. 665 00:57:36,694 --> 00:57:39,060 This would be a good place to watch. 666 00:57:39,130 --> 00:57:42,327 This is Dexter Riley and his assistant. 667 00:57:42,400 --> 00:57:44,493 Nice to know you, young people. 668 00:57:44,569 --> 00:57:46,969 What've you got to show us? 669 00:57:47,038 --> 00:57:51,634 We've come up with something very extraordinary on invisibility. 670 00:57:53,044 --> 00:57:56,980 - You're not kidding us, are you? - I don't think so. 671 00:57:57,048 --> 00:57:59,175 Why don't you just sit down? 672 00:57:59,250 --> 00:58:02,651 Let me explain the procedure to you, so that no one will be alarmed. 673 00:58:02,720 --> 00:58:05,951 I'm going to spray this substance on Mr. Schuylar and he will disappear. 674 00:58:06,024 --> 00:58:10,893 He will then go to the table and raise those objects. He will talk as he does this, 675 00:58:10,962 --> 00:58:14,955 so that you will know that it's his invisible body raising the objects. 676 00:58:15,033 --> 00:58:16,193 All right? 677 00:58:16,267 --> 00:58:18,292 Now, watch closely. 678 00:58:25,810 --> 00:58:32,579 You don't see me, but... I am now walking toward the table. 679 00:58:34,485 --> 00:58:36,885 Now you will see a vase. 680 00:58:38,990 --> 00:58:41,458 It is floating in the air. 681 00:58:41,526 --> 00:58:44,689 But it is not floating in the air. 682 00:58:44,762 --> 00:58:46,957 Although you cannot see me, 683 00:58:47,031 --> 00:58:51,491 - I am holding the vase. - Schuylar! 684 00:58:51,569 --> 00:58:55,665 I am now walking back to the table. 685 00:58:56,941 --> 00:58:58,238 This ball. 686 00:59:00,478 --> 00:59:03,208 It seems to be bouncing by itself. 687 00:59:03,281 --> 00:59:07,945 However it is not. It is I who am bouncing the ball. 688 00:59:08,019 --> 00:59:10,613 We've had enough of this. Come along! 689 00:59:10,688 --> 00:59:12,349 [Forsythe] You call this science. 690 00:59:12,423 --> 00:59:15,187 It's a disgrace to the academic world. That's what it is. 691 00:59:17,362 --> 00:59:19,626 Don't apologize, Dean! 692 00:59:19,697 --> 00:59:22,097 It may have been a simple error in the formula. 693 00:59:22,433 --> 00:59:25,664 [Schuylar] I guess they've seen enough. I'm over here. 694 00:59:25,737 --> 00:59:28,968 You can hit me with the water now. I don't want to stay invisible too long. 695 00:59:34,245 --> 00:59:38,409 Pretty good, huh? But listen, next time try some lukewarm water. 696 00:59:38,483 --> 00:59:39,609 Okay? 697 00:59:39,684 --> 00:59:42,676 This isn't our formula. This is just colored water. 698 00:59:42,754 --> 00:59:45,416 - What do you mean? - You didn't disappear. 699 00:59:45,490 --> 00:59:49,017 I don't understand it, but somebody must've snuck in here and changed it. 700 00:59:49,093 --> 00:59:51,391 Nobody knew about it, but the three of us. 701 00:59:51,462 --> 00:59:53,191 - Hi, kids. - Hi, Charlie 702 00:59:53,264 --> 00:59:55,164 You mean I never was invisible? 703 00:59:55,233 --> 00:59:57,101 You didn't tell anybody, did you? 704 00:59:57,101 --> 00:59:57,328 You didn't tell anybody, did you? 705 00:59:57,402 --> 01:00:00,235 - Tell them what? - Charlie. 706 01:00:00,304 --> 01:00:04,638 - That other janitor, what's his name? - There's no other janitor. 707 01:00:04,709 --> 01:00:06,768 There was on Tuesday night. 708 01:00:06,844 --> 01:00:08,971 There's no janitor who works here on Tuesday nights. 709 01:00:09,047 --> 01:00:11,311 Part of Dean Higgins' economy plan. 710 01:00:11,382 --> 01:00:14,180 - And you know the dean. - Yeah, I do. 711 01:00:14,252 --> 01:00:15,810 Thanks a lot! 712 01:00:16,821 --> 01:00:20,348 It was that fake janitor that made the switch, whoever he was. 713 01:00:20,425 --> 01:00:22,620 I've seen that face somewhere before. 714 01:00:22,694 --> 01:00:26,095 - What face? - Arno's chauffeur. 715 01:00:26,164 --> 01:00:28,189 Arno with that stuff could be murder. 716 01:00:28,266 --> 01:00:31,963 - I wonder what he's gonna do with it. - And how are we going to find that out? 717 01:00:32,036 --> 01:00:34,402 Maybe we should let him tell us. 718 01:00:36,040 --> 01:00:38,065 Testing, one, two, three, four. 719 01:00:38,142 --> 01:00:40,269 [Dexter] Loud and clear. Good luck. 720 01:00:55,893 --> 01:00:59,727 Aren't those beautiful! 721 01:00:59,797 --> 01:01:03,528 - They're for Mr. Arno. Is he in? - They're gorgeous! 722 01:01:04,302 --> 01:01:06,099 I'll take them in. 723 01:01:06,170 --> 01:01:08,832 No, I'm sorry, but there's a message involved. 724 01:01:08,906 --> 01:01:13,570 We have to deliver them in person. There's a message for Mr. Arno. 725 01:01:14,746 --> 01:01:18,409 I see. Okay, just a minute. 726 01:01:23,554 --> 01:01:27,957 Mr. Arno, there are some delivery boys out here with some flowers for you. 727 01:01:28,025 --> 01:01:31,119 Flowers for me? Who'd be sending me flowers? 728 01:01:31,195 --> 01:01:33,163 [Secretary] I don't know, sir. 729 01:01:33,231 --> 01:01:34,425 Tell them to leave 'em. 730 01:01:34,499 --> 01:01:37,434 Sir, there's a message involved. 731 01:01:37,502 --> 01:01:40,300 They say they have to deliver them in person. 732 01:01:40,371 --> 01:01:42,737 All right, send them in. 733 01:01:43,975 --> 01:01:45,943 Who'd be sending me flowers? 734 01:01:51,849 --> 01:01:55,683 Mr. Arno, sir, these flowers are for you. 735 01:01:59,824 --> 01:02:01,223 Ready? 736 01:02:05,096 --> 01:02:08,065 [Humming] 737 01:02:09,834 --> 01:02:12,769 (music) Happy birthday to you 738 01:02:12,837 --> 01:02:15,829 (music) Happy birthday to you 739 01:02:15,907 --> 01:02:19,536 (music) Happy birthday, Mr. Arno 740 01:02:19,610 --> 01:02:22,511 (music) Happy birthday to you (music) 741 01:02:22,580 --> 01:02:25,378 Signed E.J. Higgins, Dean of Medfield College. 742 01:02:25,449 --> 01:02:28,213 But it isn't even my birthday. What's this all about? 743 01:02:28,286 --> 01:02:30,254 Why's he sending me flowers? 744 01:02:30,321 --> 01:02:33,518 I don't know, maybe he just likes you. 745 01:02:33,591 --> 01:02:36,082 - What? - We can't take them back. 746 01:02:36,160 --> 01:02:39,493 It really does liven up your office. 747 01:02:39,564 --> 01:02:41,429 Cookie, take care of them, will you? 748 01:02:41,499 --> 01:02:44,900 - They're plastic, too. - You don't have to water them. 749 01:02:44,969 --> 01:02:47,938 Just leave 'em alone and they'll last forever. 750 01:02:48,005 --> 01:02:50,633 That's good to know. Thank you very much, boys. 751 01:02:50,708 --> 01:02:53,871 I'll be sure to thank the dean when I see him. Goodbye. 752 01:02:55,179 --> 01:02:59,013 That takes care of the first part. We gotta set up a watch on this radio day and night 753 01:02:59,083 --> 01:03:01,483 till we find out what's going on. 754 01:03:01,552 --> 01:03:03,850 [Arno] Get a load of Dean Higgins sending me flowers. 755 01:03:03,921 --> 01:03:05,445 He must really be in a panic. 756 01:03:05,523 --> 01:03:09,584 He must think I'm going to foreclose on him. You know something, he's right! 757 01:03:16,200 --> 01:03:18,668 [Guard] All right, let's give us a little room, would you please. 758 01:03:19,170 --> 01:03:22,537 What do you know, a bank taking in money. That's pretty good. 759 01:03:22,607 --> 01:03:26,270 In this area, Friday's payday. The bank cashes a lot of paychecks. 760 01:03:26,344 --> 01:03:27,936 People coming in from all over. 761 01:03:28,012 --> 01:03:32,108 So, if you ever need any dough on a Friday, you know where to come. 762 01:03:32,183 --> 01:03:34,174 That's pretty good. 763 01:03:34,252 --> 01:03:36,550 - So long, Mr. Arno. - I'll be seeing you. 764 01:03:39,390 --> 01:03:42,086 [Cookie] 20 more points, I got you in a blitz. 765 01:03:42,159 --> 01:03:45,026 I wish you'd concentrate. I feel like I'm taking advantage of you. 766 01:03:50,835 --> 01:03:52,860 You threw this eighter? 767 01:03:54,071 --> 01:03:58,405 - Again? Man, you are killing me. - I don't know why you threw me the eight. 768 01:03:58,476 --> 01:04:01,309 [Cookie] You know I need the eight. Why'd you throw it? 769 01:04:01,379 --> 01:04:03,870 - I needed the eight. - [Alfred] I did not know. 770 01:04:03,948 --> 01:04:06,143 If I'd known, I wouldn't have thrown it to you. 771 01:04:07,351 --> 01:04:10,081 Okay, boys, put the cards away. We got business. 772 01:04:10,154 --> 01:04:12,315 - Big business. - [Cookie] What's up, chief? 773 01:04:12,390 --> 01:04:15,291 Alfred, first of all, I want you to go out and get a car. 774 01:04:15,359 --> 01:04:17,884 Something nondescript that people won't notice. 775 01:04:17,962 --> 01:04:20,089 Use a phony name, so it can't be traced back to us. 776 01:04:20,164 --> 01:04:20,932 I'm on my way. 777 01:04:20,932 --> 01:04:21,557 I'm on my way. 778 01:04:21,632 --> 01:04:24,692 - But his ice cream will melt. - Will you shut up and listen? 779 01:04:26,537 --> 01:04:29,438 Cookie, this will be the first one of many. 780 01:04:30,207 --> 01:04:33,802 If there was a chance of getting caught, I wouldn't try it, but there's no way. 781 01:04:33,878 --> 01:04:35,436 Invisible men walk into the bank. 782 01:04:35,513 --> 01:04:38,482 Spray the money invisible. Invisible men walk out. 783 01:04:38,549 --> 01:04:41,950 - The crime of the century. - [Cookie] What are you talking about? 784 01:04:42,019 --> 01:04:48,049 Cookie, at exactly 1:00 today, you and I are hitting the Medfield Bank. 785 01:04:59,704 --> 01:05:05,108 Vertical line, add on, using the principle of repetition... 786 01:05:05,176 --> 01:05:11,274 we see what is commonly referred to as the Roman Keyhole effect. 787 01:05:11,349 --> 01:05:15,718 But this in fact can be traced back to the early Phoenicians. 788 01:05:16,687 --> 01:05:20,680 Early Phoenician art can be traced back 789 01:05:20,758 --> 01:05:23,556 to the Franco-Cantabian-Paleolithic age, 790 01:05:23,627 --> 01:05:29,327 when the first implements fashioned by the hand and mind of man appeared. 791 01:05:30,167 --> 01:05:35,400 A fascinating question arises as to whether western naturalistic art 792 01:05:35,473 --> 01:05:40,877 ever made contact with the Caspian and Neolithic pre-Egyptian world. 793 01:05:42,480 --> 01:05:46,576 In order to study the Phoenician art form, 794 01:05:47,184 --> 01:05:50,517 we must first investigate the lifestyle of the period. 795 01:05:50,588 --> 01:05:53,455 And the accomplishments of these people. 796 01:05:53,524 --> 01:05:54,582 Pssst! 797 01:05:57,461 --> 01:05:58,519 [Professor] It is interesting to note... 798 01:05:58,596 --> 01:06:01,531 - Pssst! - [Professor]... that the color purple 799 01:06:01,599 --> 01:06:07,970 was first found by the early Phoenicians in a Mediterranean shellfish... 800 01:06:08,039 --> 01:06:10,234 Excuse me, Professor. 801 01:06:10,307 --> 01:06:13,140 ...by the name of Murex. 802 01:06:17,882 --> 01:06:22,285 - Excuse me. - That is found in the Mediterranean Sea. 803 01:06:22,353 --> 01:06:25,948 An extract by the name of Murex. 804 01:06:28,125 --> 01:06:31,959 Murex, which is spelled... 805 01:06:33,264 --> 01:06:34,856 M... 806 01:06:36,867 --> 01:06:38,494 M... 807 01:06:38,569 --> 01:06:40,901 So, that's what they're planning. 808 01:06:40,971 --> 01:06:43,496 If we can get that formula back, we can still win that award. 809 01:06:43,574 --> 01:06:45,804 They don't announce the winner till tonight. 810 01:06:45,876 --> 01:06:47,639 You go to the police and tell them what you heard. 811 01:06:47,711 --> 01:06:50,145 The rest of us will go down to the bank. Let's go! 812 01:06:51,982 --> 01:06:55,349 Now, you're sure about this? 813 01:06:55,419 --> 01:06:58,479 You could be in an awful lot of trouble if you're wrong. 814 01:06:58,556 --> 01:07:01,855 Yes, sir, I understand that. I'll guarantee it. 815 01:07:01,926 --> 01:07:06,363 Burns, I think you better go around and warn all the tellers. 816 01:07:06,430 --> 01:07:08,398 But Mr. Sampson... 817 01:07:09,066 --> 01:07:11,694 I'm not saying shoot to kill. 818 01:07:11,769 --> 01:07:13,828 Just to keep an eye on him, that's all. 819 01:07:13,904 --> 01:07:17,396 Excuse me, sir, keeping an eye on him won't do any good. 820 01:07:17,475 --> 01:07:18,908 Why not? 821 01:07:20,277 --> 01:07:23,075 You won't be able to see them. 822 01:07:23,681 --> 01:07:25,308 What? 823 01:07:26,917 --> 01:07:28,976 You see, they'll be invisible. 824 01:07:29,053 --> 01:07:31,578 And they'll make the money invisible too, 825 01:07:33,491 --> 01:07:36,756 so... you really won't see anything. 826 01:07:36,827 --> 01:07:39,625 You'll just find the money gone. That's all. 827 01:07:41,232 --> 01:07:44,724 How do you propose to stop all this? 828 01:07:44,802 --> 01:07:49,136 In order to make the money visible, all we have to do is wet them down. 829 01:07:49,206 --> 01:07:51,265 Wet them down? 830 01:07:55,713 --> 01:07:58,375 Wet them down, I see. 831 01:07:59,450 --> 01:08:04,444 I suppose you're suggesting we drive a fire truck right in here to the bank. 832 01:08:04,522 --> 01:08:06,513 Something like that? 833 01:08:06,590 --> 01:08:08,421 I didn't mean that exactly. 834 01:08:08,492 --> 01:08:12,019 This is the biggest bunch of nonsense I've ever heard in my life. 835 01:08:13,330 --> 01:08:16,265 Burns, you may return to your duties. 836 01:08:16,333 --> 01:08:19,598 Good day, Mr. Riley. 837 01:08:19,670 --> 01:08:21,535 Mr. Sampson... 838 01:08:40,257 --> 01:08:43,090 - What happened? - What'd he say? 839 01:08:43,160 --> 01:08:46,254 - He wouldn't believe us. - Nobody believes us. 840 01:08:46,330 --> 01:08:48,525 Hey, guys! How'd it go? 841 01:08:48,599 --> 01:08:49,930 [Dexter] Nothing. What did the police say? 842 01:08:50,000 --> 01:08:53,163 - They said I was nuts. - It's enough to drive you crazy. 843 01:08:53,237 --> 01:08:55,569 We could solve the school's problems and save the bank, 844 01:08:55,639 --> 01:08:58,369 if we could just get somebody to listen to us! 845 01:08:58,442 --> 01:09:00,933 Wait a second! Water! 846 01:09:01,011 --> 01:09:05,778 Don't you see? Go to the hardware store and get a fire hose and a wrench. 847 01:09:05,849 --> 01:09:08,875 - Hurry up. We haven't got much time left. - Let's go! 848 01:09:12,156 --> 01:09:15,250 - [Dick] Here he comes. - [Dexter] Get down! 849 01:09:17,394 --> 01:09:20,386 [Cookie] How 'bout this? A spot right in front of the joint! 850 01:09:20,464 --> 01:09:23,126 [Arno] Just don't hit the car in back of you, stupid! 851 01:09:36,280 --> 01:09:38,214 [Footsteps] 852 01:09:46,790 --> 01:09:49,657 Hurry, those guys are in there already. 853 01:09:54,231 --> 01:09:57,132 A few more of these and we can break for lunch. 854 01:09:57,201 --> 01:10:00,693 It's about time. My stomach's been growling for the last hour. 855 01:10:00,771 --> 01:10:03,239 Why don't we go to Eddy's? He's got great chili. 856 01:10:03,307 --> 01:10:05,070 [Yelping] 857 01:10:05,142 --> 01:10:08,771 We don't have to have chili. We could have hot dogs and beans. 858 01:10:08,846 --> 01:10:10,814 What's the matter with you? 859 01:10:13,450 --> 01:10:16,317 [Arno] Cookie, spray all the loot, then put that thing under your coat. 860 01:10:16,387 --> 01:10:17,979 Gotcha, boss. 861 01:10:19,223 --> 01:10:22,420 - [Cookie] This stuff really works! - [Arno] Okay, let's get out of here. 862 01:10:22,493 --> 01:10:24,586 - Come on, Schuylar, step on it! - I am! 863 01:10:27,831 --> 01:10:29,799 Will you hurry? They'll be gone in a second! 864 01:10:29,867 --> 01:10:32,529 It's stuck! I bet nobody's turned it in years. 865 01:10:32,603 --> 01:10:33,968 Give it all you got! 866 01:10:36,006 --> 01:10:37,906 [Cookie] This money's heavier than I thought. 867 01:10:37,975 --> 01:10:40,000 [Arno] Will you keep quiet? 868 01:10:51,555 --> 01:10:53,614 Come on, they're getting away! 869 01:10:59,930 --> 01:11:01,124 Got it! 870 01:11:04,702 --> 01:11:06,533 Those are the wrong guys! 871 01:11:06,603 --> 01:11:07,900 Turn it off! 872 01:11:12,676 --> 01:11:15,076 They're heading for the West End. 873 01:11:15,145 --> 01:11:20,014 You and Dick, get down to Taylor Street. See if you can't cut 'em off at Osbourne. 874 01:11:30,861 --> 01:11:32,852 Burns, what's happened? 875 01:11:32,930 --> 01:11:36,388 I don't know. I was just standing here and the lights went out. 876 01:11:36,467 --> 01:11:40,870 That kid was right. Why didn't you listen to him? 877 01:11:44,742 --> 01:11:47,302 Operator, get me the police. 878 01:12:06,196 --> 01:12:07,925 [Cookie] Nice day, officer. 879 01:12:24,348 --> 01:12:25,815 [Cookie] It's them kids! 880 01:12:30,487 --> 01:12:33,354 - What do we do, boss? We're trapped. - [Arno] I'll show you! 881 01:12:33,424 --> 01:12:35,358 - [Gunshots] - [Screaming] 882 01:12:40,497 --> 01:12:42,556 Everybody stay down. 883 01:12:44,368 --> 01:12:47,360 - [Air hissing from tire] - [Schuylar] Oh, no. 884 01:12:47,438 --> 01:12:50,635 Okay, kids, clear out or we're coming out to get you! 885 01:12:52,142 --> 01:12:54,269 Dexter, maybe we'd better be on our way. 886 01:12:54,344 --> 01:12:56,278 Schuylar, stay behind your car. 887 01:12:56,346 --> 01:12:58,473 [Sirens wailing] 888 01:12:59,950 --> 01:13:02,111 [Cookie] Now we got cops. I don't like it. 889 01:13:03,520 --> 01:13:05,613 [Schuylar] The police! Come on, Sergeant. 890 01:13:05,689 --> 01:13:07,122 [Dexter] We got 'em trapped. 891 01:13:09,226 --> 01:13:10,557 Watch out! 892 01:13:12,362 --> 01:13:15,331 What's going on here? Let's get these cars out of here. 893 01:13:15,399 --> 01:13:19,495 - I got to get to a bank robbery. - We got the robbers trapped in that car. 894 01:13:19,570 --> 01:13:20,871 - You what? - You can't see them, that's all. 895 01:13:20,871 --> 01:13:22,338 - You what? - You can't see them, that's all. 896 01:13:22,406 --> 01:13:24,966 Don't you give me any more of that invisible nonsense. 897 01:13:25,042 --> 01:13:26,441 I had enough down at the station! 898 01:13:26,510 --> 01:13:28,375 [Gunshot] 899 01:13:30,747 --> 01:13:33,238 You know something, boy, I'm beginning to believe you. 900 01:13:34,117 --> 01:13:37,280 - Shall we shoot, Sarge? - What at? 901 01:13:37,354 --> 01:13:40,255 - [Arno] Let's get out of here. - [Cookie] You're the boss. 902 01:13:43,360 --> 01:13:45,260 [Sergeant] They're going to ram us. Let's go. 903 01:13:45,329 --> 01:13:47,422 Let's get out of here! 904 01:13:48,799 --> 01:13:50,357 My insurance! 905 01:13:53,070 --> 01:13:55,470 Murph, they hit our unit! 906 01:13:57,875 --> 01:13:59,502 Come on, let's get that thing! 907 01:14:31,508 --> 01:14:33,908 - [Schuylar] Dexter, a car! - [Dexter] Hold on! 908 01:14:41,885 --> 01:14:44,046 [Cookie] We're in trouble. The cops are getting closer. 909 01:14:44,121 --> 01:14:48,251 [Arno] You're telling me. I got it! Spray the car invisible. 910 01:14:48,325 --> 01:14:50,418 [Cookie] Boss, you're a genius. 911 01:14:50,494 --> 01:14:52,621 [Sirens wailing] 912 01:14:52,696 --> 01:14:55,130 [Arno] Will you hurry up? We haven't got all day. 913 01:15:00,504 --> 01:15:03,302 [Cookie] There's no cop on earth could touch us now. 914 01:15:04,374 --> 01:15:07,639 Go to the right of that truck, Murph. Slow down, it's an intersection. 915 01:15:07,711 --> 01:15:10,373 Don't worry, Sarge, it's clear as a bell. 916 01:15:14,885 --> 01:15:17,217 [Cookie] It's the cop's car! How could he hit us? 917 01:15:17,287 --> 01:15:18,584 [Arno] Because he didn't see us. 918 01:15:18,655 --> 01:15:20,850 [Cookie] Come on, let's get out of here. 919 01:15:20,924 --> 01:15:23,017 [Tires screeching] 920 01:15:27,664 --> 01:15:30,292 - What'd you hit? - I don't really know. 921 01:15:30,367 --> 01:15:32,267 I bet they sprayed the car invisible. 922 01:15:32,336 --> 01:15:35,931 - You know something, I think he's right. - We hit something. 923 01:15:36,006 --> 01:15:37,530 See you, Sarge. 924 01:15:37,608 --> 01:15:39,735 Wait a minute. Crazy kids. 925 01:15:39,810 --> 01:15:41,903 Look out, Murphy! 926 01:15:45,649 --> 01:15:47,116 Attention, all cars. 927 01:15:47,184 --> 01:15:50,381 Bank robbers headed south on Osbourne St. Near 10th. 928 01:15:51,722 --> 01:15:54,987 - In an invisible car. - [Dispatch] An invisible what, Sarge? 929 01:15:55,058 --> 01:15:57,856 You heard me, I said invisible car. 930 01:15:57,928 --> 01:16:01,022 There's a bunch of kids in a dune buggy tailing them. 931 01:16:01,098 --> 01:16:03,032 When you see 'em, close in. Out. 932 01:16:03,100 --> 01:16:06,035 That's the problem with the department. No imagination. 933 01:16:06,103 --> 01:16:08,367 What's so strange about an invisible car? 934 01:16:08,438 --> 01:16:09,803 Nothing. 935 01:16:11,675 --> 01:16:13,643 We can't be too far behind him. 936 01:16:13,710 --> 01:16:15,803 Keep your eyes open for anything. 937 01:16:18,815 --> 01:16:21,045 There he is! 938 01:16:23,887 --> 01:16:25,354 [Arno] Stop, you're gonna hit those guys. 939 01:16:25,422 --> 01:16:27,117 [Cookie] I can't. The kids are right behind me. 940 01:16:30,427 --> 01:16:32,520 - There he is! - Look out! 941 01:16:36,166 --> 01:16:38,031 [Arno] Watch it, watch it. 942 01:16:38,101 --> 01:16:40,001 Watch it! 943 01:16:41,438 --> 01:16:43,804 - [Debbie] We're gonna get wet. - [Dexter] Hold on. 944 01:16:44,808 --> 01:16:47,641 - What'd you go up on the sidewalk for? - Do you want to drive? 945 01:16:47,711 --> 01:16:49,235 - There's no top. - Be careful. 946 01:16:49,312 --> 01:16:50,870 All right! 947 01:16:50,947 --> 01:16:53,973 Sergeant Cassidy, come in please. 948 01:16:54,051 --> 01:16:55,575 This is Sgt. Cassidy. 949 01:16:55,652 --> 01:16:59,918 The invisible vehicle eluded us. He's evidently following Fuller St. Out of town. 950 01:17:01,158 --> 01:17:03,058 Have your men follow three abreast, 951 01:17:03,126 --> 01:17:06,527 I'll have the highway patrol set up a roadblock near the park. Out. 952 01:17:06,596 --> 01:17:08,928 - Roger. - He won't get away from us this time. 953 01:17:08,999 --> 01:17:10,591 Not this time. 954 01:17:23,180 --> 01:17:27,014 [Arno] They think they got us! Pull over to the side of the road. Let the kids go by. 955 01:17:32,923 --> 01:17:35,414 [Dexter] Those guys aren't doing anything. 956 01:17:35,492 --> 01:17:37,483 We must've passed right by 'em. 957 01:17:42,299 --> 01:17:44,096 [Arno] Now, Cookie, take us home. 958 01:17:44,167 --> 01:17:46,795 We'll hit the showers and set up our alibi. 959 01:17:46,870 --> 01:17:49,805 [Cookie] Okay, boss, but I hope you know what you're doing. 960 01:17:50,474 --> 01:17:52,203 What happened to the invisible car? 961 01:17:52,275 --> 01:17:54,800 Probably let you slip by them, then went back the other way. 962 01:17:54,878 --> 01:17:58,041 But don't worry, we'll get him. In fact, he's practically in our hands right now. 963 01:17:58,115 --> 01:18:00,583 - [Cookie] We lost 'em. - [Arno] Sure. 964 01:18:00,650 --> 01:18:02,481 [Arno] Down the bridle path. 965 01:18:25,509 --> 01:18:27,306 [Horn beeping] 966 01:18:28,545 --> 01:18:32,072 - [Horses whinnying] - [Horn beeping] 967 01:18:32,149 --> 01:18:34,743 [Cookie] Hey, get them nags out of the way here! 968 01:18:34,818 --> 01:18:36,649 [Horn continues beeping] 969 01:18:39,055 --> 01:18:41,853 He broke through the bridle trail and headed down Peppertree Lane. 970 01:18:41,925 --> 01:18:44,223 He's probably heading south. 971 01:18:44,294 --> 01:18:46,888 I'll alert the Riverton police department. 972 01:18:46,963 --> 01:18:50,160 In the meantime, your units can head on down there. 973 01:18:50,233 --> 01:18:52,428 - Right. - Officer, can I speak to the sergeant? 974 01:18:52,502 --> 01:18:56,268 - I'm sorry, it's for official use only. - I gotta speak to him. He's all wrong. 975 01:18:56,339 --> 01:19:00,241 Yeah, I'm sure of that. All right, fellas, move out for Riverton. 976 01:19:00,310 --> 01:19:02,471 - Where to now? - [Dexter] To see Sgt. Cassidy. 977 01:19:02,546 --> 01:19:04,878 - Why? - Because I think he's wrong. 978 01:19:09,486 --> 01:19:11,477 [Sirens wailing] 979 01:19:38,715 --> 01:19:41,548 I wonder what Cassidy'll say this time. 980 01:19:41,618 --> 01:19:45,486 Whoever did this is just like any other crook. He's got the money. 981 01:19:45,555 --> 01:19:48,956 Now all he wants to do is get as far away from this town as possible. 982 01:19:49,025 --> 01:19:51,892 If you ask me, he's on his way to Riverton right now. 983 01:19:51,962 --> 01:19:56,399 Arno's different. He'll want to come back, become visible and establish an alibi. 984 01:19:56,466 --> 01:20:00,960 Son, that's just a guess. We've got this whole thing figured out. 985 01:20:02,572 --> 01:20:04,540 It's about time you got here. 986 01:20:04,608 --> 01:20:09,204 I'm sorry, Sarge. They had me out looking for an invisible car. 987 01:20:09,279 --> 01:20:11,941 I think the department's going nuts. 988 01:20:13,216 --> 01:20:16,811 You do? Come on, let's get to Riverton. 989 01:20:23,526 --> 01:20:25,960 We might as well go on home. We've done all we can here. 990 01:20:26,029 --> 01:20:29,965 - Wait a second, we have to get my car. - I forgot about that thing. 991 01:20:30,033 --> 01:20:32,467 What do you mean, "that thing"? 992 01:20:41,111 --> 01:20:43,272 [Arno] Look out for the police car! 993 01:20:47,017 --> 01:20:49,850 That's him. By golly, the kid was right, Murph. 994 01:20:56,259 --> 01:20:59,990 Attention, all units. Invisible car now going north on Osbourne. 995 01:21:01,298 --> 01:21:05,428 How could you expect us to change the tire when you haven't got a spare? 996 01:21:05,502 --> 01:21:09,029 You could've patched it or something. You guys had plenty of time. 997 01:21:09,105 --> 01:21:11,266 - You can't patch that thing. Look at it. - [Sirens wailing] 998 01:21:11,341 --> 01:21:14,435 Wait a minute. You guys hear those sirens? They must've found Arno. 999 01:21:14,511 --> 01:21:16,342 It sounds like he's headed for Highland Park. 1000 01:21:16,413 --> 01:21:20,372 - That's where Arno lives. - Chester Ave. Is the only way in there. 1001 01:21:20,450 --> 01:21:23,749 If we block it off, we've got him caged in, right? Let's go! 1002 01:21:23,820 --> 01:21:26,653 How am I gonna get there? I got a flat tire. 1003 01:21:28,091 --> 01:21:30,355 Ride your rim. 1004 01:21:55,185 --> 01:21:58,120 - Come on, Schuylar, bring it over here. - I'm coming. 1005 01:22:01,458 --> 01:22:05,895 - Schuylar, hurry up! - I can't. I think I'm out of gas. 1006 01:22:06,429 --> 01:22:08,454 Come on, let's shove him in. 1007 01:22:15,705 --> 01:22:18,265 - Come on! - [Dexter] Push! 1008 01:22:20,610 --> 01:22:22,407 [Arno] Is this as fast as this thing'll go? 1009 01:22:22,479 --> 01:22:25,573 [Cookie] I got it floored, boss. I don't know what more you want me to do. 1010 01:22:26,750 --> 01:22:28,377 - [Arno] Go through there. - [Cookie] Gotcha. 1011 01:22:28,451 --> 01:22:30,043 We're out of control, boss. 1012 01:22:36,226 --> 01:22:37,523 Let's go! 1013 01:22:51,508 --> 01:22:52,998 Oh, my God! 1014 01:22:54,944 --> 01:22:56,741 What's going on? 1015 01:23:03,119 --> 01:23:05,917 - What happened? - You idiot! 1016 01:23:06,923 --> 01:23:09,221 - There they are! - A pool. 1017 01:23:09,292 --> 01:23:11,385 - There's the formula. - It's over there. 1018 01:23:14,364 --> 01:23:16,355 - Boss, I can't swim. - Good! 1019 01:23:17,634 --> 01:23:20,228 Don't just stand around. Let's get him out of there! 1020 01:23:21,504 --> 01:23:24,064 [Sergeant] Pull them out. Get 'em over to the police car. 1021 01:23:26,776 --> 01:23:29,609 - [Arno] You stupid... - Knock it off. Get 'em over there. 1022 01:23:30,680 --> 01:23:32,739 - Come on. - Got it! 1023 01:23:32,816 --> 01:23:35,114 There still might be time. Let's go. Hurry! 1024 01:23:42,058 --> 01:23:46,017 Look at him. The winner won't be announced for five minutes 1025 01:23:46,096 --> 01:23:49,065 and there he is accepting congratulations. 1026 01:23:49,132 --> 01:23:51,327 The man is disgusting. 1027 01:23:51,401 --> 01:23:55,394 That improvement in the helio-spectrogram was really something. 1028 01:23:55,472 --> 01:23:59,602 - I'm afraid he deserves to win. - He does not! 1029 01:23:59,676 --> 01:24:01,769 If Druffle hadn't been bitten by those bumble bees, 1030 01:24:01,845 --> 01:24:03,813 we'd have had this thing locked up. 1031 01:24:03,880 --> 01:24:06,872 He's winning by forfeit. He's always pulling something like this. 1032 01:24:06,950 --> 01:24:09,976 The man's behavior is practically criminal. 1033 01:24:12,489 --> 01:24:15,788 Eugene, how nice to see you. 1034 01:24:16,759 --> 01:24:20,024 Hello, Collingsgood. Congratulations. 1035 01:24:20,096 --> 01:24:23,122 You can't congratulate me now. There are four minutes left. 1036 01:24:23,199 --> 01:24:24,962 We don't even know who won yet. 1037 01:24:25,034 --> 01:24:28,731 There's Mr. Forsythe on the platform. Will you excuse me? 1038 01:24:28,805 --> 01:24:31,865 I want to get close, so I don't have to fight through the crowd 1039 01:24:31,941 --> 01:24:34,603 - when the announcement is made. - Certainly. 1040 01:24:36,079 --> 01:24:38,479 He doesn't know who the winner is going to be, 1041 01:24:38,548 --> 01:24:42,712 but he wants to be close, so he doesn't have to fight his way through the crowd. 1042 01:24:45,555 --> 01:24:47,580 [Tires screeching] 1043 01:24:48,258 --> 01:24:49,850 I hope we're not too late. 1044 01:24:52,162 --> 01:24:54,562 [Dexter] Forsythe, wait a second! 1045 01:24:56,065 --> 01:24:57,999 Have you announced the winner yet? 1046 01:24:58,067 --> 01:24:59,796 - No. - We've still got time then. 1047 01:24:59,869 --> 01:25:00,995 We got it! 1048 01:25:01,070 --> 01:25:03,538 The real formula got stolen and we just got it back. 1049 01:25:03,606 --> 01:25:06,404 If you'll let us demonstrate, it'll just take a second. 1050 01:25:06,476 --> 01:25:09,206 It sounds unbelievable, but go ahead. 1051 01:25:09,279 --> 01:25:11,873 Thanks. Okay, Schuylar, get over there. 1052 01:25:11,948 --> 01:25:14,917 Not with the invisibility again! 1053 01:25:14,984 --> 01:25:17,782 They're not going to get away with it this time. 1054 01:25:17,854 --> 01:25:19,481 Okay, I'm ready. 1055 01:25:19,556 --> 01:25:22,354 If you just watch closely, it only takes two squirts. 1056 01:25:22,425 --> 01:25:24,017 Stop that! 1057 01:25:24,727 --> 01:25:27,525 Sorry, Dean, I didn't mean to get it on... 1058 01:25:30,033 --> 01:25:32,866 - You didn't disappear. - He's still there. 1059 01:25:32,936 --> 01:25:34,904 Of course, I didn't disappear. 1060 01:25:34,971 --> 01:25:37,303 Can you get it through your thick heads once and for all 1061 01:25:37,373 --> 01:25:39,341 nobody is going to disappear?! 1062 01:25:39,409 --> 01:25:41,775 I don't know why they insist on ridiculing me. 1063 01:25:41,844 --> 01:25:44,312 First that Schuylar walks around... 1064 01:25:46,049 --> 01:25:49,177 - Something's happened. - Smells like chlorine. 1065 01:25:49,252 --> 01:25:52,221 - It does. - Maybe some pool water got into it. 1066 01:25:52,288 --> 01:25:53,846 Maybe it's just diluted. 1067 01:25:53,923 --> 01:25:57,154 There is no such thing as invisibility. 1068 01:26:00,763 --> 01:26:02,253 There it goes! 1069 01:26:05,802 --> 01:26:09,829 [Higgins] I think I'll go home. You should too, you're getting that blank look again. 1070 01:26:14,077 --> 01:26:16,637 Congratulations once more. 1071 01:26:16,713 --> 01:26:19,910 You ought to start working out. Your grip isn't what it used to be. 1072 01:26:22,018 --> 01:26:26,284 Goodbye, folks. People certainly get carried away at these parties. 1073 01:26:26,356 --> 01:26:27,823 [Screaming] 1074 01:26:27,890 --> 01:26:30,450 [Higgins] Thanks for the invitation, Mr. Forsythe. 1075 01:26:30,526 --> 01:26:33,620 What's the matter with everyone? Are they going crazy? 1076 01:26:33,696 --> 01:26:34,685 [Screaming] 1077 01:26:34,764 --> 01:26:37,289 [Higgins] My dear fella, you ought to get other work. 1078 01:26:37,367 --> 01:26:39,961 You're making everybody nervous. 1079 01:26:41,671 --> 01:26:43,798 I've never seen people act so strange. 1080 01:26:43,873 --> 01:26:47,104 I wonder what was in that champagne. I'll have to... 1081 01:26:47,176 --> 01:26:49,474 [screaming] 1082 01:26:52,715 --> 01:26:54,649 What's he doing lying on the floor? 1083 01:26:58,388 --> 01:27:00,879 What a dream! Wait a minute, I'm here? 1084 01:27:00,957 --> 01:27:02,447 It wasn't a dream? 1085 01:27:03,393 --> 01:27:05,258 It certainly wasn't. 1086 01:27:05,328 --> 01:27:07,558 Dean Eugene Higgins... 1087 01:27:07,630 --> 01:27:12,124 I take great pride in presenting this check to Medfield College. 1088 01:27:12,201 --> 01:27:17,867 $50,000. The Forsythe Science Award, 1089 01:27:18,408 --> 01:27:22,367 for your massive contribution to the advancement of science. 1090 01:27:28,751 --> 01:27:29,652 That was close! 1091 01:27:29,652 --> 01:27:30,550 That was close! 1092 01:27:30,620 --> 01:27:32,952 We just won the award by the skin of our teeth. 1093 01:27:33,022 --> 01:27:37,254 [Dexter] We sure did. At least Higgins can pay off that $50,000 mortgage now. 1094 01:27:37,327 --> 01:27:40,728 - The school's good for another year. - [Debbie] But that's the problem. 1095 01:27:40,797 --> 01:27:45,530 He was able to come up with $50,000 this year because you invented invisibility. 1096 01:27:45,601 --> 01:27:48,832 But next year he's got to come up with $50,000 again. 1097 01:27:48,905 --> 01:27:51,135 Plus, I discovered invisibility by accident. 1098 01:27:51,207 --> 01:27:53,300 How many times is something like that gonna happen? 1099 01:27:53,376 --> 01:27:57,472 [Schuylar] Don't start borrowing trouble. This year's all taken care of, right? 1100 01:27:58,247 --> 01:28:01,648 As far as next year is concerned, don't worry about it. 1101 01:28:01,718 --> 01:28:03,709 I'll think of something. 1651 01:15:27,233 --> 01:15:28,402 I am 57! 1652 01:15:28,443 --> 01:15:30,278 Horseshit! 1653 01:15:30,319 --> 01:15:32,070 All right. 61. 1654 01:15:32,070 --> 01:15:34,073 He's too old. He's not married. 1655 01:15:34,115 --> 01:15:36,074 He's not anything that diary said. 1656 01:15:36,116 --> 01:15:38,577 You said kids invent things. 1657 01:15:38,619 --> 01:15:40,537 And you saw her. 1658 01:15:40,578 --> 01:15:43,080 She stared right at him. 1659 01:15:43,122 --> 01:15:44,040 It's him! 1660 01:15:44,082 --> 01:15:45,791 It's not anyone we've seen! 1661 01:15:45,833 --> 01:15:49,294 How do you know? 1662 01:15:49,336 --> 01:15:52,797 Because it's me. 1663 01:16:00,095 --> 01:16:02,931 You. 1664 01:16:02,973 --> 01:16:05,767 Me. 1665 01:16:05,767 --> 01:16:09,267 Say something, Victor. 1666 01:16:11,314 --> 01:16:14,814 Hit me. 1667 01:16:15,984 --> 01:16:19,484 Hit him. 1668 01:16:20,572 --> 01:16:24,072 Not hitting me feels worse than if you did. 1669 01:16:25,034 --> 01:16:28,534 How'd it happen? 1670 01:16:29,830 --> 01:16:33,330 It was my fault. 1671 01:16:34,584 --> 01:16:36,585 I take full responsibility. 1672 01:16:36,627 --> 01:16:39,254 That's big of you. 1673 01:16:39,296 --> 01:16:41,298 It was the night of the wedding. 1674 01:16:41,298 --> 01:16:44,051 Ah, romance was in the air. 1675 01:16:44,092 --> 01:16:46,761 Birds, music, dancing, drums. 1676 01:16:46,803 --> 01:16:49,054 Everything at once. 1677 01:16:49,096 --> 01:16:51,224 Blame it on Rio, eh? 1678 01:16:51,265 --> 01:16:54,268 I wasn't thinking what I was doing. 1679 01:16:54,310 --> 01:16:55,852 You understand. 1680 01:16:55,894 --> 01:16:58,772 It's only when a man is not thinking of what he's doing 1681 01:16:58,814 --> 01:17:01,691 that you can be sure he's doing what he's thinking. 1682 01:17:01,733 --> 01:17:02,650 Thanks. 1683 01:17:02,691 --> 01:17:04,151 You were by my side 1684 01:17:04,193 --> 01:17:07,029 the whole time we were looking for him. 1685 01:17:07,071 --> 01:17:10,571 What a horse's ass you must have thought I was. 1686 01:17:11,408 --> 01:17:12,825 I didn't have the courage. 1687 01:17:12,867 --> 01:17:16,367 Who asked you for the courage now? 1688 01:17:17,914 --> 01:17:20,874 Why'd you have to tell me? 1689 01:17:20,916 --> 01:17:22,876 In spite of it all, 1690 01:17:22,917 --> 01:17:24,836 I'm your friend. 1691 01:17:24,878 --> 01:17:25,837 If you were really my friend, 1692 01:17:25,878 --> 01:17:28,882 you would've kept quiet about what you did. 1693 01:17:28,923 --> 01:17:31,384 Which you never would've done 1694 01:17:31,425 --> 01:17:33,886 if you were really my friend. 1695 01:17:33,927 --> 01:17:35,887 Hit me. 1696 01:17:35,929 --> 01:17:37,848 Please. 1697 01:17:37,889 --> 01:17:39,766 Will you really feel worse if I don't? 1698 01:17:39,807 --> 01:17:41,726 Terrible. 1699 01:17:41,768 --> 01:17:45,268 Good night, Matthew. 1700 01:17:50,567 --> 01:17:52,152 Wrong is the urge 1701 01:17:52,152 --> 01:17:54,153 that I feel to be simple 1702 01:17:54,153 --> 01:17:56,488 when the light falls just right 1703 01:17:56,488 --> 01:17:58,783 and her eyes are inviting me 1704 01:17:58,825 --> 01:18:00,242 and who in the world 1705 01:18:00,284 --> 01:18:03,784 is immune to the sensual moon 1706 01:18:06,706 --> 01:18:08,124 chills up my spine 1707 01:18:08,166 --> 01:18:10,167 tell me I'm just the victim 1708 01:18:10,209 --> 01:18:12,128 without hope to resist 1709 01:18:12,169 --> 01:18:14,671 it's a fever that tears me down 1710 01:18:14,713 --> 01:18:17,632 and if by some chance 1711 01:18:17,674 --> 01:18:20,176 they should happen to stumble on a cure 1712 01:18:20,218 --> 01:18:23,220 don't tell me 1713 01:18:23,262 --> 01:18:26,762 once temptation gets 1714 01:18:26,807 --> 01:18:30,307 the best of me 1715 01:18:31,061 --> 01:18:34,561 will these restless feelings stir 1716 01:18:36,315 --> 01:18:39,110 there's trouble 1717 01:18:39,151 --> 01:18:42,651 once temptation gets the best of me 1718 01:18:47,909 --> 01:18:51,409 then I'm helpless next to her 1719 01:18:55,874 --> 01:18:59,374 chills up my spine tell me I'm just the victim...? 1720 01:18:59,877 --> 01:19:02,130 Psst! 1721 01:19:02,171 --> 01:19:04,340 Matthew! 1722 01:19:04,381 --> 01:19:05,341 I want to talk to you. 1723 01:19:05,383 --> 01:19:06,341 Did you tell him? 1724 01:19:06,383 --> 01:19:09,844 Yes. 1725 01:19:10,553 --> 01:19:11,680 Why aren't you in bed? 1726 01:19:11,680 --> 01:19:15,180 I was just going. 1727 01:19:16,809 --> 01:19:20,270 Go to sleep. 1728 01:19:23,565 --> 01:19:25,025 Come on. 1729 01:19:25,066 --> 01:19:28,566 Come on down! 1730 01:19:29,195 --> 01:19:32,695 Careful! Careful! 1731 01:19:33,240 --> 01:19:35,242 Quick, get in the car. Come on. 1732 01:19:35,284 --> 01:19:38,286 Where are we going? 1733 01:19:38,328 --> 01:19:41,247 Nowhere. Get in. 1734 01:19:45,751 --> 01:19:48,754 You really told him? I'm so proud of you. 1735 01:19:48,795 --> 01:19:50,254 You're probably the only one who is. 1736 01:19:50,296 --> 01:19:51,506 Oh, Matthew. 1737 01:19:51,548 --> 01:19:52,716 Wait, wait 1738 01:19:52,757 --> 01:19:55,718 it's got to stop. Really. 1739 01:19:55,760 --> 01:19:58,262 We can't go on. Not a minute longer. 1740 01:19:58,304 --> 01:19:59,721 But now that he knows- 1741 01:19:59,763 --> 01:20:02,808 it makes our relationship even more impossible. 1742 01:20:02,849 --> 01:20:05,852 Stop hiding behind words like "relationship." 1743 01:20:05,894 --> 01:20:08,312 We're in love. You said. 1744 01:20:08,354 --> 01:20:10,856 I was hoping, in my usual dumb fashion 1745 01:20:10,898 --> 01:20:12,316 that whenever it ended 1746 01:20:12,358 --> 01:20:14,442 it would be without your father ever knowing. 1747 01:20:14,484 --> 01:20:17,654 But now he does- 1748 01:20:17,695 --> 01:20:20,823 must be Nicky. 1749 01:20:20,865 --> 01:20:22,825 I'm too old for this. 1750 01:20:22,867 --> 01:20:26,327 Hiding in front seats like a teenager. 1751 01:20:26,369 --> 01:20:29,831 Next thing you know, my skin'll be breaking out 1752 01:20:29,872 --> 01:20:31,833 if this doesn't kill your respect for me- 1753 01:20:31,875 --> 01:20:33,834 nothing can. 1754 01:20:33,834 --> 01:20:36,336 You didn't really mean what you said. 1755 01:20:36,378 --> 01:20:38,797 Please don't. 1756 01:20:38,839 --> 01:20:40,840 That's only going to work... 1757 01:20:40,882 --> 01:20:43,384 and it can't. 1758 01:20:43,384 --> 01:20:46,512 Matthew- 1759 01:20:46,553 --> 01:20:49,640 good night! 1760 01:20:56,146 --> 01:20:57,647 Matthew... 1761 01:20:57,689 --> 01:20:59,399 I love you so. 1762 01:20:59,441 --> 01:21:01,108 Jennifer... 1763 01:21:01,150 --> 01:21:02,944 you know you love me. 1764 01:21:02,985 --> 01:21:04,653 Don't you understand? 1765 01:21:04,695 --> 01:21:07,864 That doesn't matter. 1766 01:21:07,906 --> 01:21:11,033 That's all that matters. 1767 01:21:28,048 --> 01:21:30,050 I just think you ought to come right away. 1768 01:21:30,091 --> 01:21:32,052 Are you all right? 1769 01:21:32,094 --> 01:21:33,511 Nicole? 1770 01:21:33,553 --> 01:21:35,555 Dad needs you. He's in real trouble. 1771 01:21:35,597 --> 01:21:37,515 What's happened? Is he hurt? 1772 01:21:37,557 --> 01:21:41,057 He's going to be, mom, and not just him. 1773 01:21:42,395 --> 01:21:44,354 Jennifer! Get your stuff out here! 1774 01:21:44,396 --> 01:21:46,398 10 minutes! 1775 01:21:46,440 --> 01:21:48,441 We're getting the hell out of this goddamn paradise! 1776 01:21:48,483 --> 01:21:49,401 Up yours! 1777 01:21:49,443 --> 01:21:52,943 Jennifer! Let's go 1778 01:22:03,955 --> 01:22:04,914 Victor- 1779 01:22:04,956 --> 01:22:06,707 out of my way, blue eyes. You think I'm leaving 1780 01:22:06,707 --> 01:22:08,417 my share of the groceries here, you're nuts. 1781 01:22:08,459 --> 01:22:09,502 Give me a minute. 1782 01:22:09,543 --> 01:22:11,545 A minute? I'd like to give you life! 1783 01:22:11,586 --> 01:22:14,088 Stop shouting! 1784 01:22:14,130 --> 01:22:15,882 I just want you to know that I'm not somebody 1785 01:22:15,924 --> 01:22:17,633 who hangs around schoolyards in a raincoat. 1786 01:22:17,675 --> 01:22:19,594 Try it. You'd be very good 1787 01:22:19,636 --> 01:22:21,136 I'll give you a letter of recommendation. 1788 01:22:21,178 --> 01:22:23,139 I felt very deeply for Jennifer. 1789 01:22:23,180 --> 01:22:24,139 Real affection. 1790 01:22:24,181 --> 01:22:25,599 Touching. 1791 01:22:25,641 --> 01:22:26,641 Even so, I made up my mind to give her up 1792 01:22:26,682 --> 01:22:28,143 I told her I was giving her up. 1793 01:22:28,184 --> 01:22:30,144 You bet your ass you are! 1794 01:22:30,186 --> 01:22:31,604 But I can't. 1795 01:22:31,646 --> 01:22:33,438 I care for her too much. 1796 01:22:33,480 --> 01:22:35,190 Why the hell wouldn't you? 1797 01:22:35,232 --> 01:22:37,984 She's adorable, sweet, smart, innocent. 1798 01:22:38,026 --> 01:22:40,737 Mostly! You'd have to be even more senile 1799 01:22:40,778 --> 01:22:42,739 than you are not to care for her. 1800 01:22:42,781 --> 01:22:44,490 I am not senile. 1801 01:22:44,532 --> 01:22:46,200 I'm crazy about her. 1802 01:22:46,242 --> 01:22:48,744 What the hell are you doing, asking for her hand? 1803 01:22:48,786 --> 01:22:51,246 With this teething ring, I thee wed? 1804 01:22:51,288 --> 01:22:52,205 Is that it? 1805 01:22:52,247 --> 01:22:53,706 You want permission to marry? 1806 01:22:53,748 --> 01:22:56,084 Ask your wife first. That's better manners. 1807 01:22:56,126 --> 01:22:58,544 Hey, but wait a minute, if she says no, 1808 01:22:58,544 --> 01:23:01,004 maybe you and Karen could adopt Jennifer. 1809 01:23:01,046 --> 01:23:03,673 I could still see her. I could baby-sit. 1810 01:23:03,715 --> 01:23:06,009 She is a woman, Victor. She's very mature. 1811 01:23:06,051 --> 01:23:08,344 Too bad we can't say the same thing about you! 1812 01:23:08,344 --> 01:23:10,596 I love her. It's as simple as that 1813 01:23:10,638 --> 01:23:12,849 sure, you do! What else can you say? 1814 01:23:12,849 --> 01:23:13,807 I'm serious! 1815 01:23:13,849 --> 01:23:15,809 I never thought I could care this much again! 1816 01:23:15,809 --> 01:23:18,311 You say that one more time, I'll take your head off! 1817 01:23:18,353 --> 01:23:19,187 Victor! 1818 01:23:19,229 --> 01:23:21,230 Karen. What are you doing here? 1819 01:23:21,272 --> 01:23:22,607 Let Matthew go. 1820 01:23:22,649 --> 01:23:24,734 Why did you leave Bahia? Are you all right? 1821 01:23:24,775 --> 01:23:26,819 Nicky called. She said you were in trouble. 1822 01:23:26,860 --> 01:23:28,612 Me, in trouble? 1823 01:23:28,612 --> 01:23:30,072 There's no trouble here? 1824 01:23:30,114 --> 01:23:31,573 Is that what you're telling me? 1825 01:23:31,615 --> 01:23:33,574 Victor is choking you just for laughs? 1826 01:23:33,616 --> 01:23:36,619 Victor, stop it! Stop acting like a maniac! 1827 01:23:36,661 --> 01:23:38,663 Me? You want to hear maniac? 1828 01:23:38,663 --> 01:23:40,622 Ok, here you go. Tell her! 1829 01:23:40,664 --> 01:23:41,582 Hold it! 1830 01:23:41,623 --> 01:23:43,625 It's tough for you. I'll tell her. 1831 01:23:43,666 --> 01:23:44,626 Tell me what? Wait! 1832 01:23:44,668 --> 01:23:45,877 Brace yourself 1833 01:23:45,919 --> 01:23:47,086 stop preparing me! 1834 01:23:47,128 --> 01:23:49,714 Karen, I've been unfaithful. 1835 01:23:49,756 --> 01:23:51,173 Matthew! 1836 01:23:51,215 --> 01:23:52,592 Is this a joke? 1837 01:23:52,633 --> 01:23:54,635 Wait'll you hear the punch line. 1838 01:23:54,676 --> 01:23:56,554 Matthew? 1839 01:23:56,595 --> 01:23:58,388 It's true. 1840 01:23:58,430 --> 01:23:59,306 Ask him with who. 1841 01:23:59,347 --> 01:24:00,182 Shut up, Victor! 1842 01:24:00,223 --> 01:24:02,684 Karen, can we be alone? 1843 01:24:02,725 --> 01:24:05,728 I think you have been alone long enough. 1844 01:24:05,770 --> 01:24:06,978 Who is she? 1845 01:24:07,020 --> 01:24:08,605 Jennifer. 1846 01:24:08,647 --> 01:24:10,440 Jennifer who? 1847 01:24:10,482 --> 01:24:12,192 Jennifer? 1848 01:24:12,234 --> 01:24:13,734 Cute little sweet little Jennifer? 1849 01:24:13,776 --> 01:24:15,278 Yeah. 1850 01:24:15,320 --> 01:24:16,279 That little bitch. 1851 01:24:16,321 --> 01:24:18,572 Wait a minute. Jennifer's my daughter. 1852 01:24:18,614 --> 01:24:20,824 Exactly! How could you let this happen? 1853 01:24:20,866 --> 01:24:22,326 Me? How could I let it happen? 1854 01:24:22,367 --> 01:24:23,577 He had no idea. 1855 01:24:23,619 --> 01:24:24,786 Does Nicky know? 1856 01:24:24,828 --> 01:24:27,288 Nicky who? You bastard. 1857 01:24:27,330 --> 01:24:30,333 I didn't mean to be a bastard. 1858 01:24:30,374 --> 01:24:33,336 Oh, I know. It's just a gift. 1859 01:24:33,502 --> 01:24:35,254 Is that your composition, dear? 1860 01:24:35,295 --> 01:24:37,006 "What I did on my summer vacation." 1861 01:24:37,047 --> 01:24:39,049 I came here as fast as I could 1862 01:24:39,090 --> 01:24:41,050 because I thought you needed me. 1863 01:24:41,092 --> 01:24:43,011 You didn't need me. You were fine. 1864 01:24:43,052 --> 01:24:45,054 A fantasy come true. 1865 01:24:45,054 --> 01:24:46,973 Gidget goes to Rio 1866 01:24:47,014 --> 01:24:49,516 and what the hell is wrong with you? 1867 01:24:49,558 --> 01:24:50,975 Were you blind? 1868 01:24:51,017 --> 01:24:53,019 I had no idea. They were alone. I was out every night. 1869 01:24:53,061 --> 01:24:55,480 Oh, really? 1870 01:24:55,521 --> 01:24:57,523 No big deal. Just for dinner. 1871 01:24:57,564 --> 01:24:58,482 I'm sure. 1872 01:24:58,524 --> 01:25:00,525 Why do you have to explain to her? 1873 01:25:00,567 --> 01:25:01,985 I don't. Really. 1874 01:25:02,027 --> 01:25:04,529 Exactly. What you do is none of my business. 1875 01:25:04,571 --> 01:25:06,072 What you do is. 1876 01:25:06,114 --> 01:25:07,865 But it's important that you understand- 1877 01:25:07,907 --> 01:25:09,617 Victor, this is between Matthew and me. 1878 01:25:09,659 --> 01:25:11,118 I'm not just an outsider here. 1879 01:25:11,160 --> 01:25:12,077 Right now you are. 1880 01:25:12,119 --> 01:25:14,120 Victor, you have every right to be hurt. 1881 01:25:14,162 --> 01:25:16,707 I know how much you love her. 1882 01:25:16,749 --> 01:25:17,707 Who said I love her? 1883 01:25:17,749 --> 01:25:19,167 Victor! 1884 01:25:19,209 --> 01:25:21,294 Are you saying you don't love Jennifer? 1885 01:25:21,294 --> 01:25:24,794 Of course I love her. What do you take me for? 1886 01:25:25,047 --> 01:25:28,547 Who did you think I meant? 1887 01:25:30,052 --> 01:25:32,971 What's going on here? 1888 01:25:33,013 --> 01:25:34,764 I've wanted to tell you, Matthew. 1889 01:25:34,805 --> 01:25:36,516 It's what I went away to think about. 1890 01:25:36,557 --> 01:25:37,474 Tell me what? 1891 01:25:37,516 --> 01:25:39,476 We're in love. No, we're not! 1892 01:25:39,518 --> 01:25:41,019 What do you mean, "we're in love"? 1893 01:25:41,061 --> 01:25:42,479 What do you mean we're not? 1894 01:25:42,521 --> 01:25:44,522 Quiet, both of you! I can't lead a double life. 1895 01:25:44,564 --> 01:25:47,025 You had that kind of marriage. I don't. 1896 01:25:47,025 --> 01:25:48,526 Are you two having an affair? 1897 01:25:48,526 --> 01:25:49,485 Were. 1898 01:25:49,527 --> 01:25:51,528 Were having an affair? 1899 01:25:51,528 --> 01:25:52,988 You and Victor? 1900 01:25:53,030 --> 01:25:55,490 What's even worse, Victor and you? 1901 01:25:55,532 --> 01:25:58,493 He's offended, Mr. Clean. 1902 01:25:58,493 --> 01:26:00,620 No wonder you were so upset she wasn't coming. 1903 01:26:00,662 --> 01:26:02,079 More upset than you. 1904 01:26:02,121 --> 01:26:05,621 So preoccupied all the time. So injured. So self-righteous. 1905 01:26:05,624 --> 01:26:08,126 Sleeping with someone else's wife doesn't count? 1906 01:26:08,126 --> 01:26:10,587 At least your wife isn't anybody's daughter 1907 01:26:10,629 --> 01:26:11,838 how could you? 1908 01:26:11,879 --> 01:26:13,006 How could I? 1909 01:26:13,048 --> 01:26:14,965 Mom? 1910 01:26:15,007 --> 01:26:16,342 Nicky, darling. 1911 01:26:16,384 --> 01:26:17,676 How could you? 1912 01:26:17,718 --> 01:26:20,221 We were in love. That makes a difference. 1913 01:26:20,221 --> 01:26:22,889 love? 1914 01:26:22,889 --> 01:26:23,891 We weren't just looking for a thrill. 1915 01:26:23,932 --> 01:26:25,725 Is that why you did it? 1916 01:26:25,725 --> 01:26:27,977 Listen to this... 1917 01:26:28,018 --> 01:26:30,521 "Matthew dearest, I don't want to go on without you. 1918 01:26:30,521 --> 01:26:34,021 "I'll dream of you eternally." 1919 01:26:47,619 --> 01:26:49,621 The last time we were together like this, 1920 01:26:49,621 --> 01:26:52,081 we were waiting for her to be born. 1921 01:26:52,123 --> 01:26:54,583 Victor? 1922 01:26:54,583 --> 01:26:57,586 As strange as it may sound, 1923 01:26:57,627 --> 01:27:00,880 I love you. 1924 01:27:00,922 --> 01:27:04,092 Senhor Lyons? 1925 01:27:04,134 --> 01:27:07,634 Yes? 1926 01:27:08,596 --> 01:27:12,096 We've done all we can. 1927 01:27:12,641 --> 01:27:16,141 She's out of danger. 1928 01:27:20,106 --> 01:27:22,066 Thank God. 1929 01:27:22,107 --> 01:27:25,110 I had no idea she had any sleeping pills. 1930 01:27:25,152 --> 01:27:27,112 How many did she take? 1931 01:27:27,112 --> 01:27:28,363 None. 1932 01:27:28,405 --> 01:27:29,573 None? 1933 01:27:29,614 --> 01:27:31,616 Your daughter took an overdose 1934 01:27:31,616 --> 01:27:35,116 of birth control pills. 1935 01:27:40,499 --> 01:27:41,958 That's not a problem, is it? 1936 01:27:42,000 --> 01:27:44,002 She's not gonna grow a beard or anything like that? 1937 01:27:44,044 --> 01:27:45,461 No. 1938 01:27:45,503 --> 01:27:47,505 Is she allowed visitors, doctor? 1939 01:27:47,547 --> 01:27:51,047 One, perhaps, and... 1940 01:27:51,466 --> 01:27:54,966 for just a moment. 1941 01:27:55,386 --> 01:27:58,886 Hello, Aunt Karen. 1942 01:27:59,307 --> 01:28:01,308 The doctor said you're going to be fine. 1943 01:28:01,308 --> 01:28:02,810 They pumped my stomach 1944 01:28:02,810 --> 01:28:04,853 mmm. 1945 01:28:04,895 --> 01:28:07,398 I'm not on any kind of machine, am I? 1946 01:28:07,439 --> 01:28:08,356 Believe me, Jennifer, 1947 01:28:08,398 --> 01:28:10,901 there's not a plug in here worth pulling. 1948 01:28:10,942 --> 01:28:12,860 All you need is rest. 1949 01:28:12,902 --> 01:28:15,905 I've got some sleeping pills if you'd like. 1950 01:28:15,946 --> 01:28:16,864 You're angry. 1951 01:28:16,906 --> 01:28:20,367 No. It'll take a while to be angry. 1952 01:28:20,409 --> 01:28:23,909 I've got to get over furious first, you little shit. 1953 01:28:24,120 --> 01:28:25,538 When you get older, 1954 01:28:25,580 --> 01:28:28,081 and obviously you're going to get a second chance at that, 1955 01:28:28,123 --> 01:28:30,376 you'll find you can't have whatever you want, 1956 01:28:30,376 --> 01:28:33,754 and there's a price for everything you get 1957 01:28:33,795 --> 01:28:37,090 and sometimes other people have to pay it. 1958 01:28:37,132 --> 01:28:39,217 He loves you. 1959 01:28:39,258 --> 01:28:41,260 He told me. 1960 01:28:41,301 --> 01:28:44,305 That you talked together bothers me more than anything. 1961 01:28:44,305 --> 01:28:46,807 It's all my fault, really. 1962 01:28:46,807 --> 01:28:48,600 He never had a chance. 1963 01:28:48,641 --> 01:28:51,186 Men seldom do. 1964 01:28:51,228 --> 01:28:53,146 Please... 1965 01:28:53,187 --> 01:28:56,148 don't hate me. 1966 01:28:56,190 --> 01:28:59,690 It's more like envy. 1967 01:29:06,073 --> 01:29:08,325 Karen? 1968 01:29:08,367 --> 01:29:10,578 Go away. 1969 01:29:13,580 --> 01:29:15,039 Nicky? 1970 01:29:15,081 --> 01:29:18,581 Go away. This is a recording. 1971 01:29:25,173 --> 01:29:27,426 What do you want? 1972 01:29:27,467 --> 01:29:29,677 There's no other bed. 1973 01:29:29,719 --> 01:29:30,679 Bastard. 1974 01:29:30,720 --> 01:29:31,637 Prick. 1975 01:29:31,679 --> 01:29:33,097 And to think I said I love you. 1976 01:29:33,097 --> 01:29:35,057 To who? To you 1977 01:29:35,098 --> 01:29:36,684 you love anything that stands still. 1978 01:29:36,725 --> 01:29:38,560 Unlike some people I know. 1979 01:29:38,601 --> 01:29:39,561 Screw you. 1980 01:29:39,561 --> 01:29:41,854 Bloody hypocrite. 1981 01:29:41,896 --> 01:29:44,023 I used to feel guilty about me and Karen. 1982 01:29:44,065 --> 01:29:46,192 Just don't think that my being with Jennifer 1983 01:29:46,233 --> 01:29:49,278 lets you off the hook. 1984 01:29:49,319 --> 01:29:50,237 Move over. 1985 01:29:50,279 --> 01:29:51,780 You don't deserve her, you know that? 1986 01:29:51,821 --> 01:29:53,031 Which one? 1987 01:29:53,073 --> 01:29:54,199 Both. Either. 1988 01:29:54,199 --> 01:29:55,241 Neither do you. 1989 01:29:55,283 --> 01:29:57,285 Tough. Karen's not going back. 1990 01:29:57,327 --> 01:29:58,243 Like hell she isn't! 1991 01:29:58,285 --> 01:30:00,538 I thought you wanted Jennifer! 1992 01:30:00,580 --> 01:30:02,748 Give me some! Give me half! 1993 01:30:02,789 --> 01:30:05,291 Half? You want half? Who are you, my goddamn wife? 1994 01:30:05,291 --> 01:30:06,793 You want to be Jennifer's mother, too? 1995 01:30:06,793 --> 01:30:08,294 Stop throwing Jennifer up to me! 1996 01:30:08,294 --> 01:30:09,754 And you can stop pretending 1997 01:30:09,796 --> 01:30:11,755 you've got some kind of moral superiority 1998 01:30:11,797 --> 01:30:13,257 because you are a fraud! 1999 01:30:13,257 --> 01:30:15,258 No wonder you wouldn't hit me when you found out! 2000 01:30:15,300 --> 01:30:16,760 Still want me to hit you? Huh? 2001 01:30:16,802 --> 01:30:18,762 Yeah? How about now? 2002 01:30:18,803 --> 01:30:20,222 Fine! 2003 01:30:20,263 --> 01:30:22,765 Get up so I can kill you! 2004 01:30:22,807 --> 01:30:23,725 Aah! 2005 01:30:23,766 --> 01:30:25,225 No biting! 2006 01:30:25,267 --> 01:30:27,770 Hey! Come here! 2007 01:30:27,812 --> 01:30:28,729 Aah! 2008 01:30:28,770 --> 01:30:29,730 Jeez! No kicking! 2009 01:30:29,771 --> 01:30:31,273 You can't get rabies from kicking! 2010 01:30:31,315 --> 01:30:33,024 Aah! 2011 01:30:33,066 --> 01:30:34,735 Let go! 2012 01:30:34,776 --> 01:30:36,277 I'll kill you! 2013 01:30:36,319 --> 01:30:38,029 Shut up! 2014 01:30:38,071 --> 01:30:39,738 Aah! 2015 01:30:39,780 --> 01:30:40,321 Watch it! Those are my balls 2016 01:30:40,322 --> 01:30:41,240 are you kidding? 2017 01:30:41,282 --> 01:30:44,782 I couldn't find them with a magnifying glass! 2018 01:30:49,372 --> 01:30:52,872 It was quite simply the worst night of my life. 2019 01:30:52,917 --> 01:30:54,877 My embarrassment compounded by the fact 2020 01:30:54,919 --> 01:30:56,837 that Victor had now slept with 2021 01:30:56,879 --> 01:31:00,379 2 out of the 3 members of my family. 2022 01:31:44,379 --> 01:31:46,380 Jennifer, I was just gonna pick you up. 2023 01:31:46,380 --> 01:31:48,132 I got a ride. Lorenzo drove me. 2024 01:31:48,174 --> 01:31:49,883 You all right? How do you feel? 2025 01:31:49,883 --> 01:31:51,343 Fine. 2026 01:31:51,385 --> 01:31:53,344 Where'd you meet Lorenzo? 2027 01:31:53,386 --> 01:31:55,387 At the hospital. Lorenzo! 2028 01:31:55,429 --> 01:31:57,140 He took wonderful care of me. 2029 01:31:57,181 --> 01:31:58,765 He's studying to be a doctor. 2030 01:31:58,807 --> 01:32:00,351 I want you to meet my father. 2031 01:32:00,392 --> 01:32:02,310 Oh. 2032 01:32:02,352 --> 01:32:04,354 It's a great pleasure, sir. 2033 01:32:04,396 --> 01:32:07,732 Him. 2034 01:32:07,774 --> 01:32:09,275 Get your stuff. We're going. 2035 01:32:09,316 --> 01:32:10,777 That's what I wanted to ask you. 2036 01:32:10,777 --> 01:32:11,611 What? 2037 01:32:11,653 --> 01:32:12,903 Can I stay? 2038 01:32:12,945 --> 01:32:14,113 Stay where? 2039 01:32:14,154 --> 01:32:17,654 Here. We still have the house for another week. 2040 01:32:17,699 --> 01:32:19,867 Nicky'll stay with me, wouldn't you? 2041 01:32:19,909 --> 01:32:21,328 Could I? 2042 01:32:21,369 --> 01:32:23,371 Are you staying? 2043 01:32:23,412 --> 01:32:23,870 No. 2044 01:32:23,871 --> 01:32:25,831 Then you can stay. 2045 01:32:25,873 --> 01:32:27,333 You don't mind leaving them alone? 2046 01:32:27,374 --> 01:32:29,876 You mean they might not behave as well as we did? 2047 01:32:29,876 --> 01:32:31,378 Lorenzo will look out for us. 2048 01:32:31,378 --> 01:32:33,838 He said he would. 2049 01:32:33,838 --> 01:32:36,465 What the hell do I know about Lorenzo? 2050 01:32:36,507 --> 01:32:37,925 He's 21. 2051 01:32:37,967 --> 01:32:40,427 He's perfect. I love him. 2052 01:32:40,469 --> 01:32:43,471 Ok, I better go call the airlines and tell them. 2053 01:32:43,471 --> 01:32:45,224 Victor! 2054 01:32:45,265 --> 01:32:48,268 Come see the house. It's beautiful. Nicky? 2055 01:32:48,310 --> 01:32:50,811 It all worked out very neatly... 2056 01:32:50,853 --> 01:32:53,313 except for me, the odd man out. 2057 01:32:53,355 --> 01:32:56,608 Well, no complaints. I made my own bed. 2058 01:32:56,650 --> 01:33:00,150 I just never thought I'd wind up in it alone. 2059 01:33:03,197 --> 01:33:06,074 Uncle Matthew, you were right, you know. 2060 01:33:06,074 --> 01:33:09,035 I can't imagine about what. 2061 01:33:09,035 --> 01:33:12,039 That was a dream I had on the beach 2062 01:33:12,080 --> 01:33:15,580 a beautiful dream. 2063 01:33:21,046 --> 01:33:24,546 Will you forget me 2064 01:33:24,591 --> 01:33:28,052 the minute I die. 2065 01:33:36,851 --> 01:33:38,395 I'm serious. I don't know when. 2066 01:33:38,437 --> 01:33:41,523 Your own divorce and you don't know when? 2067 01:33:41,564 --> 01:33:44,150 I can get it tomorrow if I want to cave in to her lawyers. 2068 01:33:44,191 --> 01:33:46,360 Otherwise, it's gonna take months. 2069 01:33:46,401 --> 01:33:48,821 Months? 2070 01:33:48,862 --> 01:33:51,531 At least. 2071 01:33:51,573 --> 01:33:54,200 And then? 2072 01:33:54,242 --> 01:33:55,743 It'll be over. I'll be free. 2073 01:33:55,784 --> 01:33:58,204 Mmm. 2074 01:33:58,245 --> 01:34:01,745 Just about the time I could be. 2075 01:34:01,790 --> 01:34:02,707 Yeah. 2076 01:34:02,749 --> 01:34:04,209 Careful, Victor. 2077 01:34:04,251 --> 01:34:07,003 Don't let your enthusiasm run away with you. 2078 01:34:07,044 --> 01:34:09,755 Karen, we don't want to rush into anything. 2079 01:34:09,797 --> 01:34:12,716 Not a second time, certainly. 2080 01:34:12,757 --> 01:34:16,257 Don't panic, Victor, I have no demands. 2081 01:34:16,970 --> 01:34:20,470 We helped each other through a bad time. 2082 01:34:21,349 --> 01:34:23,100 Can I still see you? 2083 01:34:23,142 --> 01:34:24,643 I don't think so, Victor. 2084 01:34:24,685 --> 01:34:26,603 Why not? 2085 01:34:26,645 --> 01:34:29,063 Your fly is open. 2086 01:34:29,063 --> 01:34:30,523 Not now. 2087 01:34:30,523 --> 01:34:34,023 Just most of the time. 2088 01:34:43,243 --> 01:34:45,744 You going to Sao Paulo 2089 01:34:45,786 --> 01:34:47,205 I guess. 2090 01:34:47,246 --> 01:34:49,248 I'm going to Bahia 2091 01:34:49,289 --> 01:34:51,208 it figures. 2092 01:34:51,250 --> 01:34:54,252 My hotel room's paid for the month. 2093 01:34:54,294 --> 01:34:57,547 Right. What's Victor up to? 2094 01:34:57,589 --> 01:34:59,423 He's packing. 2095 01:34:59,465 --> 01:35:02,509 Mm-hmm. 2096 01:35:02,551 --> 01:35:06,051 Have you got room in your bag for these? 2097 01:35:07,180 --> 01:35:08,432 Don't you want them in Bahia? 2098 01:35:08,473 --> 01:35:10,725 They're going to Bahia. 2099 01:35:10,725 --> 01:35:14,225 I don't understand. 2100 01:35:14,854 --> 01:35:18,354 You're going to Bahia. 2101 01:35:18,941 --> 01:35:21,443 We've got a lot to talk about, Matthew. 2102 01:35:21,485 --> 01:35:22,693 Do you want to talk? 2103 01:35:22,735 --> 01:35:24,738 You think I want to throw 20 years away 2104 01:35:24,779 --> 01:35:27,239 just because of your foolishness? 2105 01:35:27,281 --> 01:35:28,658 Or mine? 2106 01:35:28,700 --> 01:35:29,992 Karen- 2107 01:35:30,033 --> 01:35:32,994 it's going to be a long haul, Matthew. 2108 01:35:33,036 --> 01:35:35,539 There's an awful lot for both of us to forget. 2109 01:35:35,581 --> 01:35:37,832 Let alone forgive. 2110 01:35:37,874 --> 01:35:39,000 Mm-hmm. 2111 01:35:39,042 --> 01:35:41,294 No more "mmms," Matthew. 2112 01:35:41,335 --> 01:35:43,170 I want you to talk to me. 2113 01:35:43,212 --> 01:35:45,005 Reach down in your feelings 2114 01:35:45,047 --> 01:35:47,048 and tell me what you're thinking, 2115 01:35:47,048 --> 01:35:48,008 what you're afraid of. 2116 01:35:48,050 --> 01:35:51,219 I want you to stop bottling it all up. 2117 01:35:51,261 --> 01:35:52,178 I'll do my best. 2118 01:35:52,220 --> 01:35:55,720 I'll take your worst, too. Just share with me. 2119 01:35:55,765 --> 01:35:59,265 I'll do my worst. 2120 01:36:00,477 --> 01:36:03,977 We better hurry. 2121 01:36:07,817 --> 01:36:11,317 Victor... wait. 2122 01:36:12,154 --> 01:36:15,490 Come on. 2123 01:36:15,532 --> 01:36:16,991 I'm so glad we got to stay. 2124 01:36:17,033 --> 01:36:19,535 They're coming. I'm gonna talk to my mom. 2125 01:36:19,576 --> 01:36:21,287 What's happening? 2126 01:36:21,329 --> 01:36:22,996 We're leaving. 2127 01:36:23,038 --> 01:36:26,538 You and mom, as in together? 2128 01:36:26,583 --> 01:36:30,044 We'll be at Club Med in Bahia. 2129 01:36:37,009 --> 01:36:39,011 Goodbye, Jennifer. 2130 01:36:39,011 --> 01:36:42,511 Goodbye, Uncle Matthew. 2131 01:36:48,144 --> 01:36:51,644 Nicky, uh... 2132 01:36:52,648 --> 01:36:56,148 I love you, too. 2133 01:36:57,109 --> 01:36:58,611 We've got a lot to talk about. 2134 01:36:58,653 --> 01:37:00,571 I know. 2135 01:37:00,613 --> 01:37:03,073 I'm so glad you're leaving 2136 01:37:03,115 --> 01:37:06,615 I'll see you back in Sao Paulo. 2137 01:37:13,624 --> 01:37:15,126 Goodbye, Uncle Victor. 2138 01:37:15,167 --> 01:37:16,085 Goodbye, Nick. 2139 01:37:16,127 --> 01:37:19,129 And thanks for whatever you did. 2140 01:37:19,171 --> 01:37:21,089 I didn't do anything. 2141 01:37:21,131 --> 01:37:24,631 Thank God somebody didn't. 2142 01:37:27,636 --> 01:37:28,804 Goodbye, Aunt Karen. 2143 01:37:28,804 --> 01:37:31,306 Goodbye, Jennifer. Take care of yourself. 2144 01:37:31,348 --> 01:37:34,517 Try not to play with anything sharp. 2145 01:37:34,559 --> 01:37:38,020 We gotta move. 2146 01:37:41,315 --> 01:37:42,316 What's that? 2147 01:37:42,358 --> 01:37:43,275 Sunglasses. 2148 01:37:43,316 --> 01:37:45,068 The other thing. 2149 01:37:45,110 --> 01:37:46,819 Uh, I-I don't know. 2150 01:37:46,861 --> 01:37:48,279 Nothing. 2151 01:37:48,321 --> 01:37:51,821 And I've heard all I want out of you. 2152 01:37:52,408 --> 01:37:55,202 Go. 2153 01:37:55,202 --> 01:37:57,287 Terrific. I wind up being your driver. 2154 01:37:57,329 --> 01:37:59,831 I hope you're better at that than being a friend. 2155 01:37:59,872 --> 01:38:01,291 You're kidding. After what you've done 2156 01:38:01,332 --> 01:38:03,334 I don't know how you can look me in the face. 2157 01:38:03,334 --> 01:38:04,293 Which one, Victor? 2158 01:38:04,335 --> 01:38:05,920 Which face did you have in mind? 2159 01:38:05,962 --> 01:38:06,879 It's hard to realize 2160 01:38:06,920 --> 01:38:09,423 a whole year has gone by since then. 2161 01:38:09,465 --> 01:38:11,425 Victor finally got his divorce, 2162 01:38:11,466 --> 01:38:13,426 then he and his wife turned around 2163 01:38:13,468 --> 01:38:14,886 and married each other again. 2164 01:38:14,928 --> 01:38:17,430 Victor said it's because she wanted to get 2165 01:38:17,430 --> 01:38:19,932 the other half of everything he owned. 2166 01:38:19,932 --> 01:38:21,392 With Karen and me, 2167 01:38:21,433 --> 01:38:23,894 it wasn't really a case of happily ever after. 2168 01:38:23,894 --> 01:38:27,394 We were lucky to get any kind of ever after at all. 2169 01:38:27,564 --> 01:38:31,064 I figure we're a few months away from happily. 2170 01:38:31,442 --> 01:38:32,694 But we'll make it. 2171 01:38:32,735 --> 01:38:33,861 You only live once, 2172 01:38:33,902 --> 01:38:36,405 but it does help if you get to be young twice. 2173 01:38:36,447 --> 01:38:39,366 ...moonlight on the sea 2174 01:38:39,408 --> 01:38:41,910 Might have been the warm and friendly 2175 01:38:41,951 --> 01:38:43,869 feeling everywhere 2176 01:38:43,911 --> 01:38:47,411 but something wild came over you and me 2177 01:38:48,457 --> 01:38:50,417 And we felt our inhibitions 2178 01:38:50,458 --> 01:38:52,878 melt away in snow 2179 01:38:52,920 --> 01:38:53,920 Though we tried to fight it 2180 01:38:53,961 --> 01:38:56,881 you and I 2181 01:38:56,922 --> 01:38:58,382 Just about the time 2182 01:38:58,424 --> 01:39:00,717 discretion should have said hello 2183 01:39:00,759 --> 01:39:03,012 we watched our good intentions 2184 01:39:03,053 --> 01:39:06,553 wave goodbye 2185 01:39:08,016 --> 01:39:11,018 What if we both went a little bit crazy? 2186 01:39:11,060 --> 01:39:12,478 Blame it on Rio 2187 01:39:12,520 --> 01:39:15,022 What if our hearts got a little bit hazy? 2188 01:39:15,022 --> 01:39:16,482 Blame it on Rio 2189 01:39:16,524 --> 01:39:18,024 What if we acted like fools 2190 01:39:18,024 --> 01:39:20,026 broke a few rules? 2191 01:39:20,067 --> 01:39:23,567 What do we care? 2192 01:39:25,823 --> 01:39:29,323 Blame it on Rio 2193 01:39:31,494 --> 01:39:34,497 What if we both went a little bit crazy? 2194 01:39:34,539 --> 01:39:35,957 Blame it on Rio 2195 01:39:35,999 --> 01:39:38,501 What if our hearts got a little bit hazy? 2196 01:39:38,542 --> 01:39:40,460 Blame it on Rio 2197 01:39:40,502 --> 01:39:42,004 What if we acted like fools 2198 01:39:42,045 --> 01:39:45,006 broke a few rules? 2199 01:39:45,048 --> 01:39:47,009 What do we care? 2200 01:39:47,010 --> 01:39:48,910 Blame it on Rio. 129152

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.