All language subtitles for Toter.Mann.2001.DVDRip.XviD.es

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,108 --> 00:00:08,108 Www.SubAdictos.Net presenta: 2 00:00:08,109 --> 00:00:12,109 Un Subt�tulo de Gabriela. 3 00:00:40,409 --> 00:00:44,125 HOMBRE MUERTO 4 00:01:00,479 --> 00:01:02,479 Disculpe. 5 00:01:04,560 --> 00:01:06,560 Su cuaderno. 6 00:01:06,879 --> 00:01:08,879 Gracias. 7 00:02:11,400 --> 00:02:13,400 Lo siento. 8 00:02:15,039 --> 00:02:17,039 Dije "lo siento". 9 00:02:19,439 --> 00:02:23,320 Eres como nuestra madre. Odioso. 10 00:02:29,680 --> 00:02:32,164 Lo siento, discut� con Julia. 11 00:02:32,199 --> 00:02:35,619 No s� por qu� act�a as�. Me llam� a la cocina y dijo: 12 00:02:35,719 --> 00:02:38,499 "Richard, quiero hablar contigo. Nunca tienes tiempo para m�." 13 00:02:38,599 --> 00:02:40,559 - �Has terminado? - �C�mo? 14 00:02:40,560 --> 00:02:42,079 �Has terminado? 15 00:02:42,080 --> 00:02:44,080 S�. 16 00:02:55,319 --> 00:02:57,038 Sra. Meissner, le enviaremos, 17 00:02:57,039 --> 00:03:00,180 una muestra del producto que podr� usar por dos semanas, 18 00:03:00,280 --> 00:03:04,339 sin compromiso, y luego podr� decidir. 19 00:03:04,439 --> 00:03:09,454 Me ocupar� yo misma, Sra. Meissner. S�. Gracias. 20 00:03:10,599 --> 00:03:12,599 - �Es tu cumplea�os? - No. 21 00:03:12,639 --> 00:03:14,639 �El d�a de tu Santo? 22 00:03:14,719 --> 00:03:17,379 Me llamo Leyla. �Qu� tipo de festejo ser�a? 23 00:03:17,479 --> 00:03:19,479 �Por qu� me invitas? 24 00:03:19,541 --> 00:03:23,514 Es un nombre �rabe. Los Santos son cat�licos. 25 00:03:28,240 --> 00:03:31,130 S�, hoy es mi cumplea�os. 26 00:03:31,800 --> 00:03:35,339 No conozco a nadie en la ciudad, y no quer�a estar sola. 27 00:03:35,439 --> 00:03:38,659 Quer�a festejarlo, pero no tengo a nadie. 28 00:03:38,759 --> 00:03:40,759 �Y no te llam�? 29 00:03:40,919 --> 00:03:42,079 No. 30 00:03:42,080 --> 00:03:44,080 Bastardo. 31 00:03:45,159 --> 00:03:48,420 No quer�a que pensaras que eras mi �nica invitada. 32 00:03:48,520 --> 00:03:49,959 Vamos. 33 00:03:49,960 --> 00:03:53,980 Es ir�nico que trabajes en un call center y nunca te llame. 34 00:03:54,080 --> 00:03:56,880 No traje un regalo. 35 00:03:57,159 --> 00:03:59,159 "En los �ltimos cinco a�os... 36 00:04:02,759 --> 00:04:04,759 Michael Blum trabaj�... " 37 00:04:15,120 --> 00:04:17,280 �Quieres comer algo...? 38 00:04:17,480 --> 00:04:18,398 Yo invito. 39 00:04:18,399 --> 00:04:22,054 "...como carpintero en la prisi�n." 40 00:04:23,040 --> 00:04:25,040 Estoy trabajando. 41 00:04:26,040 --> 00:04:30,060 "Junto a otros reclusos, organiz� una sala de lectura." 42 00:04:30,160 --> 00:04:31,758 Punto. 43 00:04:31,759 --> 00:04:34,320 "Tres a�os de terapia... " 44 00:04:36,759 --> 00:04:38,759 �l... no lo har�. 45 00:04:39,079 --> 00:04:42,480 Est� arruinado, 14 a�os es suficiente. 46 00:04:43,160 --> 00:04:45,160 �l necesita atenci�n. 47 00:04:48,480 --> 00:04:51,720 Tengo que hablar contigo. 48 00:04:52,639 --> 00:04:54,639 Acerca de mi futuro. 49 00:05:00,720 --> 00:05:02,720 Julia est� embarazada. 50 00:05:02,759 --> 00:05:04,759 Grandioso. 51 00:05:05,120 --> 00:05:07,640 S�lo tengo 35 a�os. 52 00:05:10,120 --> 00:05:12,120 �Qu� quieres decir? 53 00:05:12,800 --> 00:05:14,119 Lo hablamos claramente. 54 00:05:14,120 --> 00:05:15,878 Juntos, nos enfocamos en el trabajo. 55 00:05:15,879 --> 00:05:18,260 T� en la oficina, yo en los despachos. 56 00:05:18,360 --> 00:05:19,878 Lo dem�s son tonter�as. 57 00:05:19,879 --> 00:05:21,599 Ese era el acuerdo. 58 00:05:21,600 --> 00:05:22,878 S�. Exactamente. 59 00:05:22,879 --> 00:05:24,239 Pero ya tuve suficiente. 60 00:05:24,240 --> 00:05:25,599 �Quieres otra cosa? 61 00:05:25,600 --> 00:05:27,239 No. 62 00:05:27,240 --> 00:05:29,159 Quiero cancelarlo todo. 63 00:05:29,160 --> 00:05:30,398 �Cu�l es el problema? 64 00:05:30,399 --> 00:05:32,399 Ese es el problema. 65 00:05:32,434 --> 00:05:34,434 Quiero dejarlo. 66 00:05:34,451 --> 00:05:36,451 Quiero irme. 67 00:05:36,560 --> 00:05:38,560 Entiendo. 68 00:05:39,800 --> 00:05:42,480 No quieres parecer un imb�cil. 69 00:05:43,399 --> 00:05:45,318 Haz lo correcto por una vez. 70 00:05:45,319 --> 00:05:48,140 Si no puedes lidiar con el amor, no puedes lidiar con el trabajo. 71 00:05:48,240 --> 00:05:50,779 Al menos act�a como un imb�cil real. 72 00:05:50,879 --> 00:05:52,879 �Y t�? 73 00:05:53,120 --> 00:05:55,245 �Qu� sabes sobre el amor? 74 00:05:55,759 --> 00:05:58,054 Eso no importa, no es asunto tuyo. 75 00:05:59,959 --> 00:06:01,959 �Pagas t�? 76 00:06:03,079 --> 00:06:04,838 T� me invitaste. 77 00:06:04,839 --> 00:06:07,240 Ir� a hablar con esa chica. 78 00:06:09,839 --> 00:06:11,114 No escucho m�sica. 79 00:06:11,115 --> 00:06:12,599 �Por qu� no? 80 00:06:12,600 --> 00:06:14,600 Me trae recuerdos. 81 00:06:17,000 --> 00:06:20,720 "�l era m�o, como mi nombre... 82 00:06:21,959 --> 00:06:24,920 La vida nos da otra oportunidad. 83 00:06:25,879 --> 00:06:28,600 Te deseo que vivas un infierno. 84 00:06:29,839 --> 00:06:33,069 Mi alma se congela por ti. 85 00:06:35,040 --> 00:06:38,219 Alguien prepara un caf� en el hangar del aeropuerto." 86 00:06:38,319 --> 00:06:39,919 �Est�s tan triste? 87 00:06:39,920 --> 00:06:42,980 No lo s�, suelo llorar con esos temas. 88 00:06:44,720 --> 00:06:46,278 Disculpe. 89 00:06:46,279 --> 00:06:48,280 �La conozco? 90 00:06:48,399 --> 00:06:50,399 No lo creo. 91 00:06:50,759 --> 00:06:52,800 Hace unos d�as... 92 00:06:54,480 --> 00:06:55,878 Ahora recuerdo... 93 00:06:55,879 --> 00:06:57,879 En... el sal�n de salsa. 94 00:06:58,240 --> 00:07:01,385 Eres una incre�ble bailarina. 95 00:07:01,480 --> 00:07:04,625 Con ese hermoso vestido rojo. 96 00:07:05,160 --> 00:07:07,455 No tengo un vestido rojo. 97 00:07:08,040 --> 00:07:09,719 Quiz�s era rosa. 98 00:07:09,720 --> 00:07:12,160 Como sea... hermoso. 99 00:07:13,759 --> 00:07:15,759 El trabajo llama. 100 00:07:17,839 --> 00:07:19,839 Un placer... 101 00:07:39,120 --> 00:07:41,120 Gracias. 102 00:07:41,240 --> 00:07:43,240 Buena comida. 103 00:07:43,680 --> 00:07:45,890 - �Vienes a menudo? - No. 104 00:07:46,680 --> 00:07:48,680 Un poco costoso. 105 00:07:48,879 --> 00:07:51,240 �Te dio su tarjeta? 106 00:07:53,199 --> 00:07:55,840 Mira, su nombre. Richard. 107 00:07:56,079 --> 00:07:57,919 Probablemente trabaja en publicidad. 108 00:07:57,920 --> 00:07:58,878 No. 109 00:07:58,879 --> 00:08:00,599 �l es abogado. 110 00:08:00,600 --> 00:08:02,600 Un bastardo. 111 00:08:02,639 --> 00:08:03,838 �Lo conoces? 112 00:08:03,839 --> 00:08:05,119 No. 113 00:08:05,120 --> 00:08:07,120 �Entonces por qu� dices eso? 114 00:08:08,480 --> 00:08:10,480 Todos los abogados son escoria. 115 00:08:12,120 --> 00:08:18,120 �Entonces el hombre con quien hubieses querido estar hoy es abogado? 116 00:08:19,000 --> 00:08:22,060 Tratamos de encontrar algo en carpinter�a, pero no pudimos. 117 00:08:22,160 --> 00:08:26,020 Trabajar�s en una f�brica. Producen repuestos para autos. 118 00:08:26,120 --> 00:08:28,085 Entiendo. 119 00:08:28,120 --> 00:08:32,500 Nos informaron los requisitos que requieren, as� que te agradar�. 120 00:08:32,600 --> 00:08:34,600 Tendr�s hospedaje. 121 00:08:34,960 --> 00:08:38,340 El personal de seguridad vive en la misma residencia. 122 00:08:38,440 --> 00:08:40,440 Entiendo. 123 00:08:40,879 --> 00:08:44,020 Despu�s del trabajo tienes dos horas de descanso, y todo el fin de semana. 124 00:08:44,120 --> 00:08:46,120 Hasta las 6 p.m. 125 00:08:46,639 --> 00:08:48,775 En pocos meses tienes d�as libres. Puedes ir a cines, 126 00:08:48,875 --> 00:08:50,558 a restaurantes, la ciudad no est� lejos. 127 00:08:50,559 --> 00:08:52,854 A veinte minutos en autob�s. 128 00:08:53,240 --> 00:08:55,240 Entiendo. 129 00:08:55,879 --> 00:08:59,620 Escucha Blum, ante el comit� no debes parecer tan sumiso. 130 00:08:59,720 --> 00:09:01,239 S�, entiendo. 131 00:09:01,240 --> 00:09:03,240 No creo que entiendas. 132 00:09:03,639 --> 00:09:07,804 No funcionar� si act�as as�. 133 00:09:11,679 --> 00:09:13,679 �El mar est� cerca? 134 00:09:15,240 --> 00:09:17,240 �Qu� quieres decir? No. 135 00:09:40,519 --> 00:09:42,519 Te conozco. 136 00:09:45,840 --> 00:09:47,558 Te vi el viernes pasado. 137 00:09:47,559 --> 00:09:49,559 Tu cuaderno... 138 00:09:50,919 --> 00:09:53,129 Puede ser... No recuerdo. 139 00:09:54,039 --> 00:09:57,184 Despu�s te vi en "Amici" con tu amiga. 140 00:09:58,279 --> 00:10:00,279 Estuve all�. 141 00:10:01,960 --> 00:10:03,960 �Vas all� con frecuencia? 142 00:10:03,995 --> 00:10:05,995 A veces. 143 00:10:06,360 --> 00:10:08,360 Debo ir a trabajar. 144 00:10:08,480 --> 00:10:11,030 Yo tambi�n. �Puedo llevarte? 145 00:10:13,519 --> 00:10:15,519 �No vienes a nadar? 146 00:10:15,600 --> 00:10:17,600 Es cierto. 147 00:10:18,840 --> 00:10:21,305 Tu cabello no est� mojado. 148 00:10:21,679 --> 00:10:23,679 S�. 149 00:10:27,279 --> 00:10:29,440 Debo irme. Adi�s. 150 00:10:30,039 --> 00:10:32,674 �Puedo acompa�arte? 151 00:12:22,879 --> 00:12:24,638 Cre� que ibas a trabajar. 152 00:12:24,639 --> 00:12:26,639 As� es. 153 00:12:31,639 --> 00:12:33,639 Ser� un hermoso verano. 154 00:12:39,440 --> 00:12:43,399 Te ruborizaste. 155 00:12:45,159 --> 00:12:47,340 Siempre digo las mismas tonter�as. 156 00:12:47,440 --> 00:12:48,839 �Qu� tonter�as? 157 00:12:48,840 --> 00:12:51,779 Desde ese verano. Ten�a quince a�os. 158 00:12:51,879 --> 00:12:53,879 �D�nde fue eso? 159 00:12:54,159 --> 00:12:54,959 En Wuppertal. 160 00:12:54,960 --> 00:12:55,878 En el centro de la ciudad. 161 00:12:55,879 --> 00:12:57,199 En la fuente. 162 00:12:57,200 --> 00:12:58,518 La conozco. 163 00:12:58,519 --> 00:12:59,119 �Wuppertal? 164 00:12:59,120 --> 00:13:01,840 No, la fuente. 165 00:13:03,720 --> 00:13:05,278 �Cu�l era su nombre? 166 00:13:05,279 --> 00:13:07,279 Petra Runger. 167 00:13:07,399 --> 00:13:08,999 Cu�ntame. 168 00:13:09,000 --> 00:13:10,638 �Qu� quieres saber? 169 00:13:10,639 --> 00:13:11,678 Acerca de Wuppertal. 170 00:13:11,679 --> 00:13:13,679 La fuente y Petra Runger. 171 00:13:14,559 --> 00:13:17,299 Si era hermosa y c�mo la conociste. 172 00:13:17,399 --> 00:13:19,399 A�n no sabes mi nombre. 173 00:13:19,434 --> 00:13:21,399 Ni t� el m�o. 174 00:13:24,720 --> 00:13:26,558 A Petra la llamaban espiga de trigo. 175 00:13:26,559 --> 00:13:28,239 Ella era alta y delgada, 176 00:13:28,240 --> 00:13:30,240 y yo era bajo. 177 00:13:31,360 --> 00:13:33,779 Los dem�s ya ten�an vellos en todo el cuerpo. 178 00:13:33,879 --> 00:13:36,260 Ten�an novias y citas. 179 00:13:36,360 --> 00:13:38,360 �Contin�o? 180 00:13:41,440 --> 00:13:43,500 Creo que yo era el feo de la clase. 181 00:13:43,600 --> 00:13:48,360 A la �nica que no le importaba eso era a Petra. 182 00:13:48,519 --> 00:13:50,980 Un viernes, durante el recreo, le entregu� una nota, 183 00:13:51,080 --> 00:13:53,100 el siguiente recreo lleg� la respuesta. 184 00:13:53,200 --> 00:13:54,678 Pocas palabras. 185 00:13:54,679 --> 00:13:56,679 "�Por qu� yo?"... 186 00:13:57,159 --> 00:13:58,878 Entonces... el s�bado... 187 00:13:58,879 --> 00:14:01,539 Acordamos encontrarnos en la fuente. 188 00:14:01,639 --> 00:14:04,869 Bebimos gaseosa mirando el r�o Wupper. 189 00:14:07,240 --> 00:14:10,080 Sentados juntos. 190 00:14:10,759 --> 00:14:13,579 Ella debe haber pensado que la abrazar�a o algo as�, 191 00:14:13,679 --> 00:14:15,679 poro no me atrev�. 192 00:14:17,960 --> 00:14:20,179 Su aroma era hermoso, como esos perfumes... 193 00:14:20,279 --> 00:14:22,279 Frambuesas. 194 00:14:24,840 --> 00:14:28,155 Y dijiste que el verano ser�a hermoso. 195 00:14:29,159 --> 00:14:31,159 �Y luego? 196 00:14:33,759 --> 00:14:35,439 Ella se levant� y se fue, 197 00:14:35,440 --> 00:14:37,960 y me qued� sentado all�. 198 00:14:40,039 --> 00:14:42,039 �Tuvieron otra cita? 199 00:14:42,320 --> 00:14:44,539 La ma�ana del domingo, ella no me salud�, 200 00:14:44,639 --> 00:14:47,220 y el siguiente viernes estaba con Matthias Fricker. 201 00:14:47,320 --> 00:14:49,640 �Piensas en ello a menudo? 202 00:14:49,960 --> 00:14:51,960 No, hoy fue la primera vez. 203 00:14:55,720 --> 00:14:57,720 Debo irme. 204 00:14:58,039 --> 00:14:59,398 �Puedo invitarte a cenar? 205 00:14:59,399 --> 00:15:00,278 �Cu�ndo? 206 00:15:00,279 --> 00:15:01,678 �Esta noche? 207 00:15:01,679 --> 00:15:03,119 Hoy no puedo. 208 00:15:03,120 --> 00:15:05,120 �Cu�ndo entonces? 209 00:15:05,440 --> 00:15:07,359 Ma�ana. �D�nde? 210 00:15:07,360 --> 00:15:08,839 �En "Amici"? 211 00:15:08,840 --> 00:15:09,878 "Amici". 212 00:15:09,879 --> 00:15:10,959 �A qu� hora? 213 00:15:10,960 --> 00:15:12,960 Ma�ana... a las nueve. 214 00:15:39,759 --> 00:15:42,000 Estamos por cerrar. 215 00:15:42,035 --> 00:15:44,035 Lo siento. 216 00:15:56,120 --> 00:15:58,120 Lo siento. 217 00:16:01,399 --> 00:16:03,079 Tengo hambre. 218 00:16:03,080 --> 00:16:05,080 La cocina cerr�. 219 00:16:06,000 --> 00:16:07,678 �Puede traernos un refrigerio? 220 00:16:07,679 --> 00:16:08,878 Lo siento. 221 00:16:08,879 --> 00:16:10,758 �Hay otro restaurante cerca de aqu�? 222 00:16:10,759 --> 00:16:12,759 No a esta hora. 223 00:16:15,120 --> 00:16:17,120 �Quiz�s un bar? 224 00:16:21,679 --> 00:16:23,119 �Pizza? 225 00:16:23,120 --> 00:16:25,419 Tengo pizza congelada... 226 00:16:25,519 --> 00:16:27,680 �De qu� tipo...? 227 00:16:28,279 --> 00:16:31,424 Con mozzarella, albahaca y salami. 228 00:16:33,200 --> 00:16:35,440 Con champi�ones. 229 00:16:59,759 --> 00:17:03,400 Ser� un hermoso verano. 230 00:17:34,160 --> 00:17:36,160 Un minuto m�s y listo. 231 00:17:37,319 --> 00:17:38,959 �En el microondas? 232 00:17:38,960 --> 00:17:40,518 No, en la estufa. 233 00:17:40,519 --> 00:17:42,519 As� se tuesta un poco. 234 00:17:45,119 --> 00:17:46,278 �Es bueno esto? 235 00:17:46,279 --> 00:17:48,279 Muy bueno. 236 00:17:49,319 --> 00:17:51,199 �Y esto? 237 00:17:51,200 --> 00:17:52,838 Ambos me gustan. 238 00:17:52,839 --> 00:17:55,984 "California", deber�as escucharla. 239 00:17:56,440 --> 00:17:58,960 Podr�a grabarte una cinta. 240 00:17:59,839 --> 00:18:01,839 S�. 241 00:18:04,079 --> 00:18:06,320 Ya regreso. 242 00:18:13,359 --> 00:18:16,249 Un casete tiene gran dise�o. 243 00:18:17,680 --> 00:18:19,680 Muchos detalles. 244 00:18:21,240 --> 00:18:23,240 Montaje real. 245 00:18:23,920 --> 00:18:28,595 Por eso se graba en casete s�lo m�sica melanc�lica. 246 00:18:28,759 --> 00:18:30,759 Por ejemplo. 247 00:18:34,799 --> 00:18:36,799 Reinhard Mey. 248 00:18:39,799 --> 00:18:40,639 No. 249 00:18:40,640 --> 00:18:42,318 �Qu�? 250 00:18:42,319 --> 00:18:44,319 �l no suena melanc�lico. 251 00:18:44,759 --> 00:18:46,759 Te lo ruego, Leyla... 252 00:18:48,960 --> 00:18:51,760 "Alguien prepara un caf�... 253 00:18:51,880 --> 00:18:54,560 en el hangar del aeropuerto." 254 00:18:56,799 --> 00:18:58,799 �Qu� es eso? 255 00:18:59,519 --> 00:19:01,519 "Encima de las nubes". 256 00:19:05,799 --> 00:19:10,984 �Por qu� los hombres escriben canciones tristes a las chicas? 257 00:19:12,640 --> 00:19:17,400 Probablemente, para abandonarlas. 258 00:19:17,480 --> 00:19:20,540 Ellos escriben para s� mismos. 259 00:19:30,839 --> 00:19:33,729 �Thomas? �Puedes poner m�sica? 260 00:22:08,960 --> 00:22:10,239 �Diablos! 261 00:22:10,240 --> 00:22:12,240 Buenos d�as. 262 00:22:13,799 --> 00:22:16,699 �Puedo tomar un caf�? 263 00:22:16,799 --> 00:22:18,799 Me quedar� unos d�as. 264 00:22:22,640 --> 00:22:24,680 No quiero tener un ni�o. 265 00:22:25,119 --> 00:22:26,159 Julia quiere. 266 00:22:26,160 --> 00:22:28,160 El otro d�a sonabas diferente. 267 00:22:28,240 --> 00:22:31,620 El ni�o pasar� a ser el centro de nuestras vidas. 268 00:22:31,720 --> 00:22:34,695 �Has decidido ser t� el centro de tu vida? 269 00:22:35,960 --> 00:22:37,960 Eres un idiota, �lo sabes? 270 00:22:38,240 --> 00:22:41,040 �Ves mi laptop en alg�n sitio? 271 00:22:47,839 --> 00:22:49,679 "No quer�a despertarte. 272 00:22:49,680 --> 00:22:51,518 Nos vemos esta noche... 273 00:22:51,519 --> 00:22:53,318 "En... "Amici"" 274 00:22:53,319 --> 00:22:54,439 Ser� puntual. 275 00:22:54,440 --> 00:22:56,440 Fue grandioso. 276 00:22:56,759 --> 00:22:58,759 Leyla." 277 00:23:00,640 --> 00:23:03,360 Entonces, �qu� sucedi� aqu�? 278 00:23:04,079 --> 00:23:06,079 Yo tambi�n, Leyla. 279 00:23:06,880 --> 00:23:08,239 No. 280 00:23:08,240 --> 00:23:10,280 Quiz�s debamos encontrarnos. 281 00:23:16,279 --> 00:23:17,719 S�. 282 00:23:17,720 --> 00:23:19,038 Muy bien, m�s tarde. 283 00:23:19,039 --> 00:23:21,039 Adi�s. 284 00:23:32,519 --> 00:23:35,300 Sra. Boettcher, alguien tom� mi laptop. 285 00:23:35,400 --> 00:23:37,239 Ayer usted se la llev�. 286 00:23:37,240 --> 00:23:38,278 �Seguro? 287 00:23:38,279 --> 00:23:40,118 Por supuesto. 288 00:23:40,119 --> 00:23:42,839 Luego regres� por el adaptador. 289 00:23:42,920 --> 00:23:45,280 Gracias. �Diablos! 290 00:23:45,400 --> 00:23:46,879 �Puede estar en el maletero? 291 00:23:46,880 --> 00:23:48,920 �Diablos! 292 00:23:49,039 --> 00:23:50,639 Tienes una base de datos de respaldo. 293 00:23:50,640 --> 00:23:53,400 S�, pero todos mis archivos est�n all�. 294 00:23:53,680 --> 00:23:55,518 �Y...? 295 00:23:55,519 --> 00:23:57,960 �Tienes contrase�a? 296 00:24:02,119 --> 00:24:04,119 Eres un completo idiota. 297 00:24:28,659 --> 00:24:29,659 �S�? 298 00:24:29,760 --> 00:24:31,834 �C�mo est�s t�? 299 00:24:31,859 --> 00:24:34,739 Ver�s, yo estaba en el sof�. 300 00:24:34,839 --> 00:24:36,439 Est� bien. 301 00:24:36,440 --> 00:24:37,758 �Est�s solo? 302 00:24:37,759 --> 00:24:38,558 S�. 303 00:24:38,559 --> 00:24:39,679 �Y la chica? 304 00:24:39,680 --> 00:24:40,598 Leyla. 305 00:24:40,599 --> 00:24:42,900 Si piensas dormir con ella, 306 00:24:43,000 --> 00:24:45,739 no es prudente que yo est�. 307 00:24:45,839 --> 00:24:48,000 �Me voy a un hotel? 308 00:24:48,440 --> 00:24:49,679 No me importar�a. 309 00:24:49,680 --> 00:24:51,680 Buenas noches. 310 00:25:21,599 --> 00:25:23,599 Leyla, �d�nde estabas? 311 00:25:24,079 --> 00:25:25,639 �Cu�nto hace que me sigue? 312 00:25:25,640 --> 00:25:27,598 No te he seguido. 313 00:25:27,599 --> 00:25:29,318 Me seguiste en el parque tambi�n. 314 00:25:29,319 --> 00:25:31,038 Tenemos una cita, Leyla, �qu� pasa? 315 00:25:31,039 --> 00:25:32,078 No funcionar�. 316 00:25:32,079 --> 00:25:34,079 �Qu� cosa no funcionar�? 317 00:25:34,200 --> 00:25:36,200 Nosotros. No quiero esto. 318 00:25:36,240 --> 00:25:38,600 �Qu�? 319 00:25:38,720 --> 00:25:41,520 Todo. Pizza, m�sica. 320 00:25:41,839 --> 00:25:44,820 No haremos eso. Pensaremos en alguna otra cosa que desees. 321 00:25:44,920 --> 00:25:46,920 �Qu� es lo que quieres? 322 00:25:52,359 --> 00:25:54,318 �Mueva su veh�culo! 323 00:25:54,319 --> 00:25:55,959 Su veh�culo, por favor. 324 00:25:55,960 --> 00:25:58,000 D�jame ir, por favor. 325 00:26:01,640 --> 00:26:04,275 Dije, �mueva su veh�culo! 326 00:26:40,359 --> 00:26:43,360 Mam�, mira. 327 00:26:45,079 --> 00:26:48,120 �Est� loca? Apague esa cosa. 328 00:27:04,039 --> 00:27:07,259 Parece que no conoces su nombre ni su direcci�n. 329 00:27:07,359 --> 00:27:09,659 Su m�vil no funciona... 330 00:27:09,759 --> 00:27:11,860 Y no sabes d�nde trabaja, 331 00:27:11,960 --> 00:27:14,510 adem�s, ella estaba alterada. 332 00:27:17,039 --> 00:27:19,600 �Qu� hicieron toda la noche? 333 00:27:21,200 --> 00:27:23,200 Escuchamos m�sica. 334 00:27:25,400 --> 00:27:27,400 Qu� dulce. 335 00:27:29,359 --> 00:27:31,359 �D�nde la conociste? 336 00:27:34,240 --> 00:27:36,240 En la piscina. 337 00:27:36,880 --> 00:27:39,080 Dej� caer algo... 338 00:27:40,079 --> 00:27:44,159 �Un pa�uelo delicado y perfumado tal vez? 339 00:27:49,319 --> 00:27:51,419 No puedo creer que fueras t�. 340 00:27:51,519 --> 00:27:53,519 quien se acerc� a ella. Lo hizo ella. 341 00:27:54,200 --> 00:27:57,005 Y seguramente tiene tu laptop. 342 00:28:10,880 --> 00:28:12,885 Tenemos una reuni�n, 343 00:28:12,920 --> 00:28:16,235 en exactamente 25 minutos. 344 00:28:19,440 --> 00:28:21,880 - �Thomas! - �D�jame solo! 345 00:28:30,000 --> 00:28:32,000 Termina eso. 346 00:28:33,200 --> 00:28:37,110 Cuando lo hayas hecho, ven a buscar tus cosas. 347 00:28:45,599 --> 00:28:47,159 �D�nde trabajabas antes? 348 00:28:47,160 --> 00:28:49,540 Recepcionista telef�nica. 349 00:28:50,599 --> 00:28:52,599 Luces como una recepcionista. 350 00:28:53,799 --> 00:28:55,199 No te pongas mal, 351 00:28:55,200 --> 00:28:58,380 pero necesito alguien fuerte. T� no perteneces a este lugar. 352 00:28:58,480 --> 00:29:00,480 Necesito el trabajo. 353 00:29:01,039 --> 00:29:03,060 �No tienen algo para ti en la administraci�n? 354 00:29:03,160 --> 00:29:05,038 Quiero trabajar aqu�. 355 00:29:05,039 --> 00:29:07,100 Necesito un trabajo agotador. 356 00:29:07,200 --> 00:29:10,770 as� puedo dormir, �comprende? 357 00:29:10,799 --> 00:29:12,799 �Es un hombre, verdad? 358 00:29:14,799 --> 00:29:16,924 �Te dej� o t� a �l? 359 00:29:18,599 --> 00:29:20,599 Fue �l. 360 00:29:21,720 --> 00:29:23,979 Contestaba el tel�fono y en cada llamada... 361 00:29:24,079 --> 00:29:28,244 esperaba que fuera �l. Tuve que salir de all�. 362 00:29:29,440 --> 00:29:31,078 Escucha, 363 00:29:31,079 --> 00:29:33,038 toma una taza de caf�, 364 00:29:33,039 --> 00:29:38,139 tranquil�zate, ve a conocer el lugar, y m�s tarde hablaremos. 365 00:29:38,799 --> 00:29:40,118 �Me ayudar�? 366 00:29:40,119 --> 00:29:42,078 No te preocupes. 367 00:29:42,079 --> 00:29:44,079 Gracias. 368 00:30:46,880 --> 00:30:49,345 Esta propiedad est� llena de problemas. 369 00:30:50,079 --> 00:30:54,179 La entidad financiera quiere vender, pero los propietarios son desconocidos. 370 00:30:54,279 --> 00:30:57,424 El arrendamiento es a corto plazo. 371 00:30:59,839 --> 00:31:03,320 �Todas estas casas se rentan? 372 00:31:10,319 --> 00:31:12,319 �Qu� es eso de ah�? 373 00:31:13,160 --> 00:31:15,160 Creo que un lavandero. 374 00:31:16,480 --> 00:31:18,038 �Se renta tambi�n? 375 00:31:18,039 --> 00:31:20,589 S�, pertenece a la propiedad. 376 00:31:21,759 --> 00:31:23,759 Lo tomar�. 377 00:31:23,799 --> 00:31:24,959 �Qu�? 378 00:31:24,960 --> 00:31:26,078 �El lavandero? 379 00:31:26,079 --> 00:31:28,799 No, todo. Quiero rentarle todo. 380 00:31:29,240 --> 00:31:31,240 Me parece un poco extra�o. 381 00:31:31,480 --> 00:31:34,860 Por lo general, la gente quiere ver la calefacci�n y el aislamiento... 382 00:31:34,960 --> 00:31:37,000 o al menos las habitaciones. 383 00:31:37,119 --> 00:31:39,860 En realidad estoy buscando un estudio donde pueda trabajar en paz. 384 00:31:39,960 --> 00:31:41,960 Este lugar me agrada. 385 00:31:42,079 --> 00:31:43,879 �Es artista? 386 00:31:43,880 --> 00:31:45,880 �Famosa? 387 00:31:45,915 --> 00:31:47,159 No. 388 00:31:47,160 --> 00:31:49,160 S�lo pinto un poco. 389 00:31:50,839 --> 00:31:52,880 Me gusta el sol en las ma�anas, 390 00:31:53,640 --> 00:31:54,558 el silencio. 391 00:31:54,559 --> 00:31:58,299 Sin radio, ni televisi�n, ni vecinos. 392 00:33:04,960 --> 00:33:07,060 Hombre, te ves como mierda. 393 00:33:07,160 --> 00:33:10,135 �Cu�nto tiempo va a durar esto? 394 00:33:11,400 --> 00:33:14,205 Tenemos trabajo por hacer. 395 00:33:17,559 --> 00:33:19,559 Dame eso. 396 00:33:22,720 --> 00:33:24,720 Dame eso. 397 00:33:38,559 --> 00:33:40,559 �Es ella? 398 00:33:44,200 --> 00:33:46,200 Hermosa. 399 00:33:48,480 --> 00:33:50,880 �Por qu� sus ojos est�n abiertos? 400 00:33:53,400 --> 00:33:55,400 �Y por qu� no? 401 00:33:56,599 --> 00:33:58,599 Pens� que estaba dormida. 402 00:34:00,279 --> 00:34:02,279 �Es cuando tomaste la fotograf�a? 403 00:34:08,440 --> 00:34:10,480 �Por qu� sus ojos est�n abiertos? 404 00:34:13,079 --> 00:34:15,320 Fing�a que estaba dormida. 405 00:34:17,320 --> 00:34:19,320 �Por qu�? 406 00:34:20,000 --> 00:34:23,180 Tal vez para que te acostaras a su lado, 407 00:34:23,280 --> 00:34:25,280 y la acariciaras, 408 00:34:25,400 --> 00:34:26,799 y entonces... 409 00:34:26,800 --> 00:34:28,800 la llevaras al dormitorio. 410 00:34:32,800 --> 00:34:34,800 �Crees eso? 411 00:34:42,199 --> 00:34:44,199 Sin... 412 00:34:54,239 --> 00:34:55,999 �Con o sin piel? 413 00:34:56,000 --> 00:34:57,118 Eso no importa. 414 00:34:57,119 --> 00:34:59,159 Lo que cuenta es el largo. 415 00:35:07,679 --> 00:35:09,679 Sin... 416 00:35:12,480 --> 00:35:14,945 Blum, te estoy preguntando. 417 00:35:15,800 --> 00:35:16,839 S�, eres correcto. 418 00:35:16,840 --> 00:35:18,198 �Qu�? 419 00:35:18,199 --> 00:35:21,429 No soy feo, ni gordo ni aburrido. 420 00:35:21,960 --> 00:35:23,319 No, no lo eres. 421 00:35:23,320 --> 00:35:25,419 �Entonces por qu� la chica nueva no deja de mirarte? 422 00:35:25,519 --> 00:35:27,519 �Me puedes explicar eso? 423 00:35:29,599 --> 00:35:30,839 Su nombre es Leyla. 424 00:35:30,840 --> 00:35:31,638 �Jes�s! 425 00:35:31,639 --> 00:35:34,220 Se ven sus pezones a trav�s de su ropa. 426 00:35:34,320 --> 00:35:36,530 Ella claramente est� necesitada. 427 00:35:37,639 --> 00:35:39,639 �Est� mirando hacia aqu� de nuevo! 428 00:35:40,000 --> 00:35:42,295 Blum, te est� mirando. 429 00:35:42,360 --> 00:35:43,839 Oh, Leyla. 430 00:35:43,840 --> 00:35:45,880 Seguro est� toda mojada. 431 00:37:38,159 --> 00:37:41,984 Sr. Kempner, dir�jase a Control. 432 00:38:08,519 --> 00:38:10,519 Gracias. 433 00:38:11,519 --> 00:38:14,700 - Puedo llevarlo a su auto. - No gracias. 434 00:38:14,800 --> 00:38:16,078 Ser� un placer. 435 00:38:16,079 --> 00:38:18,079 No tengo auto. 436 00:38:22,000 --> 00:38:23,518 Puedo llevarlo a su casa, despu�s del trabajo... 437 00:38:23,519 --> 00:38:25,640 Llam� un taxi. 438 00:38:30,079 --> 00:38:32,079 �Para qu� es todo esto? 439 00:38:34,400 --> 00:38:36,400 Estoy haciendo reparaciones. 440 00:38:42,679 --> 00:38:44,679 Gracias. 441 00:39:12,639 --> 00:39:15,699 Todos los discapacitados vienen aqu�. 442 00:39:20,280 --> 00:39:23,099 S�lo una consulta, �c�mo se adapta? 443 00:39:23,199 --> 00:39:26,514 Adecuadamente. Est� calmado. 444 00:39:32,760 --> 00:39:35,680 Prometi� incluirte en el grupo. 445 00:39:40,480 --> 00:39:42,920 Debes estar muy agradecido. 446 00:39:43,400 --> 00:39:45,400 Gracias. 447 00:39:58,239 --> 00:40:00,704 Ha funcionado para ti, Blum. 448 00:40:04,960 --> 00:40:06,518 �C�mo te relacionas con tus colegas? 449 00:40:06,519 --> 00:40:07,999 Muy bien. 450 00:40:08,000 --> 00:40:10,000 He hecho amigos aqu�. 451 00:40:11,840 --> 00:40:13,840 Te ves cansado. 452 00:40:20,320 --> 00:40:22,158 �D�nde puedo conseguir caf�? 453 00:40:22,159 --> 00:40:24,369 Hay s�lo de m�quina. 454 00:40:35,320 --> 00:40:37,320 No te ves nada bien. 455 00:40:38,679 --> 00:40:40,679 Ya me siento mejor. 456 00:40:55,280 --> 00:40:57,245 �Seguro est�s bien? 457 00:40:57,280 --> 00:40:59,915 S�, algo que com� me cay� mal. 458 00:41:06,880 --> 00:41:09,480 Tal vez est�s embarazada. 459 00:41:34,119 --> 00:41:38,539 �l es el �nico aqu� que no tiene alfileres en la pared. 460 00:41:39,719 --> 00:41:42,864 �Todas las naves tienen nombre de mujer? 461 00:41:45,880 --> 00:41:47,479 Debe preguntarle a Blum. 462 00:41:47,480 --> 00:41:49,480 Debe haber una raz�n. 463 00:41:58,639 --> 00:42:00,639 ��l habla mucho? 464 00:42:01,559 --> 00:42:04,024 Hablar mucho... 465 00:42:04,039 --> 00:42:06,039 Blum... no. 466 00:42:08,880 --> 00:42:10,880 �Es algo solitario? 467 00:42:11,519 --> 00:42:13,238 Un poco antisocial, 468 00:42:13,239 --> 00:42:15,239 pero no ocasiona problemas. 469 00:42:17,760 --> 00:42:19,939 �Sabe cu�ndo sale el �ltimo tren? 470 00:42:20,039 --> 00:42:22,039 No quiero ir a un hotel. 471 00:42:22,280 --> 00:42:24,280 En media hora. 472 00:42:29,840 --> 00:42:32,120 Richard, estoy en el tren. 473 00:42:32,239 --> 00:42:35,299 Llegar� a Stuttgart cerca de la medianoche. 474 00:44:06,639 --> 00:44:08,639 Me voy a casa. 475 00:44:10,719 --> 00:44:12,479 �Y d�nde es eso? 476 00:44:12,480 --> 00:44:14,480 A casa con Julia. 477 00:44:14,960 --> 00:44:16,960 �No tienes dinero para un hotel? 478 00:44:17,679 --> 00:44:19,679 Regreso para quedarme. 479 00:44:20,039 --> 00:44:22,039 Lo intentar�. 480 00:44:23,679 --> 00:44:25,679 Cu�date. 481 00:44:27,000 --> 00:44:29,000 �Y la chica? 482 00:44:30,800 --> 00:44:32,800 D�jala dormir. 483 00:44:35,519 --> 00:44:37,729 Nos vemos ma�ana en la oficina. 484 00:45:45,920 --> 00:45:47,118 �Qui�n es Ud.? 485 00:45:47,119 --> 00:45:49,499 La vi en mi piso. 486 00:45:49,679 --> 00:45:50,518 �Qu� dice? 487 00:45:50,519 --> 00:45:53,324 En mi piso. Richard es mi hermano. 488 00:45:54,079 --> 00:45:55,598 �Qu� es lo que quiere? 489 00:45:55,599 --> 00:45:59,169 Estoy buscando a Leyla. Las vi juntas en "Amici". 490 00:46:01,960 --> 00:46:03,960 �Es Ud. abogado? 491 00:46:05,280 --> 00:46:06,959 Leyla estaba en lo cierto. 492 00:46:06,960 --> 00:46:08,399 �Sobre qu�? 493 00:46:08,400 --> 00:46:10,400 Todos ustedes son escoria. 494 00:46:11,920 --> 00:46:14,040 �Leyla dijo eso? 495 00:46:14,960 --> 00:46:18,530 No s� lo que piensa. No la estoy siguiendo. 496 00:46:18,920 --> 00:46:21,780 Richard pas� unos d�as en mi piso. 497 00:46:21,880 --> 00:46:23,439 Esta ma�ana regres� de viaje y al verla salir... 498 00:46:23,440 --> 00:46:25,440 la record�. 499 00:46:26,079 --> 00:46:29,340 Debo encontrar a Leyla. Estoy enamorado de ella... 500 00:46:29,440 --> 00:46:31,905 y quiero dec�rselo. 501 00:46:34,400 --> 00:46:36,400 Hace ya una semana que no veo a Leyla. 502 00:46:36,440 --> 00:46:37,919 Ella renunci� a su trabajo... 503 00:46:37,920 --> 00:46:39,839 Y s�lo... desapareci�. 504 00:46:39,840 --> 00:46:41,840 �Sabe su apellido? 505 00:46:42,440 --> 00:46:43,598 Bruhns, me parece. 506 00:46:43,599 --> 00:46:45,599 �Bruhns? �Sabe d�nde vive? 507 00:46:45,760 --> 00:46:49,500 No lo s�. Creo que en la zona del estadio Neckar. 508 00:46:51,519 --> 00:46:53,519 Gracias. 509 00:46:54,960 --> 00:46:57,939 Pens� que �ramos amigas, pero ella se fue sin despedirse. 510 00:46:58,039 --> 00:46:59,518 Una pregunta... 511 00:46:59,519 --> 00:47:01,579 Hoy... �ver� a su hermano? 512 00:47:01,679 --> 00:47:02,598 No. 513 00:47:02,599 --> 00:47:04,724 �No sigue qued�ndose en su piso? 514 00:47:04,920 --> 00:47:06,759 Ya no. Regres� a su casa... 515 00:47:06,760 --> 00:47:08,760 - Con su esposa. - "Con su esposa." 516 00:47:09,679 --> 00:47:11,679 D�le este dinero. 517 00:47:12,440 --> 00:47:13,759 �Para qu�...? 518 00:47:13,760 --> 00:47:15,038 Para un taxi. 519 00:47:15,039 --> 00:47:16,359 �l me lo dio. 520 00:47:16,360 --> 00:47:18,360 Devu�lvaselo. 521 00:47:19,639 --> 00:47:21,639 Lo siento. 522 00:48:25,320 --> 00:48:27,320 �Qu� hace por aqu�? 523 00:48:28,199 --> 00:48:31,004 Siempre vengo despu�s del trabajo. 524 00:48:32,320 --> 00:48:34,320 A mirar los barcos. 525 00:48:37,519 --> 00:48:39,519 Pero no hay barcos. 526 00:48:40,440 --> 00:48:42,565 A veces pasa alguno. 527 00:48:44,679 --> 00:48:46,679 �Es Ud. un marinero? 528 00:48:46,960 --> 00:48:48,198 No. 529 00:48:48,199 --> 00:48:49,198 S�lo leo acerca de ellos. 530 00:48:49,199 --> 00:48:51,199 �Acerca de qu�? 531 00:48:52,039 --> 00:48:53,558 �Y Ud., 532 00:48:53,559 --> 00:48:55,559 qu� hace aqu�? 533 00:48:56,199 --> 00:48:58,324 Disfruto de la soledad. 534 00:48:58,880 --> 00:49:00,198 Lo siento, regresar� m�s tarde. 535 00:49:00,199 --> 00:49:02,199 No me molesta. 536 00:49:03,320 --> 00:49:04,799 Debo irme. 537 00:49:04,800 --> 00:49:06,800 �Tiene familia? 538 00:49:07,840 --> 00:49:09,840 No, no. 539 00:49:10,239 --> 00:49:13,139 Podr�amos comer algo m�s tarde. 540 00:49:13,239 --> 00:49:14,879 No puedo. 541 00:49:14,880 --> 00:49:17,090 As� que s� tiene familia. 542 00:49:17,280 --> 00:49:19,280 No, es otra cosa. 543 00:49:19,480 --> 00:49:21,480 Debo irme. 544 00:49:26,480 --> 00:49:28,480 Tenga un lindo d�a. 545 00:49:42,840 --> 00:49:44,840 Ella viene. 546 00:49:45,639 --> 00:49:47,639 Est�s sonriendo. 547 00:49:49,079 --> 00:49:50,359 Vamos, Blum. 548 00:49:50,360 --> 00:49:52,279 Acu�state con ella, por Dios. 549 00:49:52,280 --> 00:49:54,280 Luego me cuentas todo. 550 00:49:54,360 --> 00:49:56,360 Si te lo hace con la boca. 551 00:49:56,400 --> 00:49:57,678 O si la tomas por detr�s. 552 00:49:57,679 --> 00:49:59,679 �A d�nde va...? 553 00:50:07,760 --> 00:50:11,160 M�rela, necesito encontrarla. Ella es mi cliente. 554 00:50:16,960 --> 00:50:18,960 No puedo ayudarlo. 555 00:50:19,519 --> 00:50:21,899 Se fue de pronto, a medianoche. 556 00:50:22,880 --> 00:50:24,920 Pero dej� algunas cosas. 557 00:50:25,079 --> 00:50:27,200 �Qu� tipo de cosas? 558 00:50:58,119 --> 00:51:00,160 "No llegar a horario. 559 00:51:00,719 --> 00:51:02,719 Hacerlo esperar. 560 00:51:03,559 --> 00:51:06,619 No diez o quince minutos, 561 00:51:07,519 --> 00:51:10,979 sino muy tarde. Que espere. 562 00:51:11,079 --> 00:51:16,264 Dejarlo languidecer como si se tratara de cocinar un estofado." 563 00:51:20,480 --> 00:51:23,285 Por favor apres�rese. 564 00:51:48,119 --> 00:51:50,119 Yo no soy un empleado. 565 00:51:50,880 --> 00:51:52,718 Estoy en un programa de reintegraci�n. 566 00:51:52,719 --> 00:51:55,000 Acabo de salir de prisi�n. 567 00:51:55,480 --> 00:51:57,780 Vivo con otros dos ex-reclusos... 568 00:51:57,880 --> 00:51:59,439 Y dos oficiales de libertad condicional. 569 00:51:59,440 --> 00:52:01,440 Estoy bajo constante supervisi�n. 570 00:52:02,519 --> 00:52:04,780 Mis conocidos son interrogados. 571 00:52:04,880 --> 00:52:08,705 Si nos ven juntos, Ud. tambi�n ser� interrogada. 572 00:52:08,880 --> 00:52:10,880 �Cu�l es el problema? 573 00:52:11,440 --> 00:52:13,480 Dir�n cosas sobre nosotros. 574 00:52:13,960 --> 00:52:15,960 No me importa. 575 00:52:16,639 --> 00:52:18,639 Bueno, a m� s�. 576 00:52:24,320 --> 00:52:26,320 �Por qu� estuvo en prisi�n? 577 00:52:33,880 --> 00:52:35,880 �Quiere que tomemos caf�? 578 00:52:42,440 --> 00:52:43,919 Espere, lo traer�. 579 00:52:43,920 --> 00:52:45,920 Espere aqu�. 580 00:53:18,440 --> 00:53:20,440 Debo irme. 581 00:53:21,559 --> 00:53:23,559 Lo siento. 582 00:53:24,880 --> 00:53:26,880 Para usted. 583 00:54:55,039 --> 00:54:57,039 �Por qu� regres� aqu�? 584 00:54:57,400 --> 00:54:59,279 �Fuera, Blum! 585 00:54:59,280 --> 00:55:01,800 �No lo entiende? �Salga! 586 00:56:22,920 --> 00:56:24,920 �Blum! 587 00:56:25,159 --> 00:56:27,159 Lo siento. 588 00:56:28,719 --> 00:56:29,999 Me sobresalt�. 589 00:56:30,000 --> 00:56:31,799 No lo reconoc�, me asust�. 590 00:56:31,800 --> 00:56:33,800 Tiene miedo de m�. 591 00:56:34,719 --> 00:56:36,719 No. Blum. 592 00:56:36,840 --> 00:56:38,840 No tengo miedo de Ud. 593 00:56:38,960 --> 00:56:40,718 S�lo me asust�. 594 00:56:40,719 --> 00:56:43,014 No debe tener miedo de m�. 595 00:56:43,480 --> 00:56:45,480 �No lo comprende? 596 00:57:15,039 --> 00:57:17,039 �Qu� sucede? 597 00:57:20,480 --> 00:57:22,480 �Es algo importante? 598 00:57:24,639 --> 00:57:26,639 Ha sido un largo d�a. 599 00:57:29,079 --> 00:57:31,079 Regresaste a la cocina. 600 00:57:33,400 --> 00:57:35,198 S�, lo s�. 601 00:57:35,199 --> 00:57:37,199 Ahora estoy aqu�. 602 00:57:40,239 --> 00:57:42,198 Toma. Lo dejaron para ti. 603 00:57:42,199 --> 00:57:44,199 �brelo. 604 00:57:44,800 --> 00:57:46,800 Vamos, Blum, �brelo. 605 00:57:47,800 --> 00:57:49,800 Huele a co�o. 606 00:57:55,480 --> 00:57:57,480 Vamos. 607 00:58:44,280 --> 00:58:46,280 Buen d�a. 608 00:58:46,400 --> 00:58:48,400 Gracias por el regalo. 609 00:58:49,199 --> 00:58:51,199 �Le agrad�? 610 00:58:53,280 --> 00:58:55,280 �Le gusta ir al cine? 611 00:58:56,519 --> 00:58:58,519 No. 612 00:58:59,639 --> 00:59:01,639 Se puede ver en video. 613 00:59:03,320 --> 00:59:05,445 �Por qu� trabaja aqu�? 614 00:59:06,599 --> 00:59:08,518 �Por qu� no? 615 00:59:08,519 --> 00:59:11,579 Es joven y atractiva, �por qu� este trabajo de mierda? 616 00:59:11,679 --> 00:59:14,820 �Por qu� se sienta a mirar el r�o, en soledad? 617 00:59:14,920 --> 00:59:16,920 �Qu� es lo que quiere conmigo? 618 00:59:23,360 --> 00:59:25,038 La mujer... 619 00:59:25,039 --> 00:59:28,099 que los dos marineros llevan a bordo. 620 00:59:30,079 --> 00:59:32,079 Ella estaba cansada de la vida. 621 00:59:34,440 --> 00:59:36,440 Ella salt� de un puente, 622 00:59:36,920 --> 00:59:38,920 y ellos la rescataron. 623 00:59:42,400 --> 00:59:46,650 Entonces ella redescubri� la vida y el amor con ellos. 624 00:59:49,840 --> 00:59:52,900 Estuve sobre un puente una vez. 625 00:59:57,000 --> 00:59:58,759 �Cu�ndo es su d�a de permiso? 626 00:59:58,760 --> 01:00:00,760 �Es as� como se dice? 627 01:00:02,679 --> 01:00:04,598 Puede llamarlo as�. 628 01:00:04,599 --> 01:00:06,599 El viernes. 629 01:00:06,800 --> 01:00:08,638 Puedo hacer la cena. 630 01:00:08,639 --> 01:00:10,639 Y podemos ver la pel�cula. 631 01:00:17,199 --> 01:00:19,199 Por favor Blum. 632 01:00:21,960 --> 01:00:23,638 Est� bien. 633 01:00:23,639 --> 01:00:25,639 El viernes. 634 01:00:28,000 --> 01:00:30,000 Regresar� a trabajar. 635 01:00:31,119 --> 01:00:33,119 Gracias Blum. 636 01:00:33,280 --> 01:00:34,718 �Por qu�? 637 01:00:34,719 --> 01:00:39,224 Por no preguntar qu� hac�a yo en ese puente. 638 01:00:49,880 --> 01:00:51,558 �S�? 639 01:00:51,559 --> 01:00:52,959 Soy Sophie. 640 01:00:52,960 --> 01:00:54,479 La chica del dinero del taxi. 641 01:00:54,480 --> 01:00:56,480 Conoc� a Leyla en el trabajo. 642 01:00:56,515 --> 01:00:58,480 Entiendo. 643 01:00:58,679 --> 01:01:04,034 Trat� de llamarlo, pero no conozco su nombre, s�lo su piso. 644 01:01:04,039 --> 01:01:05,718 S� d�nde vive Leyla. 645 01:01:05,719 --> 01:01:07,680 Encontr� su direcci�n en el trabajo. 646 01:01:07,681 --> 01:01:10,260 Ella vive en la calle Feuerbacher, cerca del estadio "Neckar". 647 01:01:10,360 --> 01:01:12,360 Ya encontr� su direcci�n. 648 01:01:14,039 --> 01:01:15,799 Entonces... 649 01:01:15,800 --> 01:01:18,260 En ese caso, me disculpo. 650 01:01:18,360 --> 01:01:20,038 Me ir�. 651 01:01:20,039 --> 01:01:22,039 �Puede subir? 652 01:01:23,679 --> 01:01:24,959 �Qu�? 653 01:01:24,960 --> 01:01:26,960 Suba, por favor. 654 01:01:28,119 --> 01:01:30,119 �Para qu�? 655 01:01:30,280 --> 01:01:32,280 Por favor. 656 01:01:34,039 --> 01:01:36,039 De acuerdo. 657 01:01:36,800 --> 01:01:38,800 Gracias. 658 01:01:49,639 --> 01:01:54,019 "Como nota final: Deje al hombre abrazarla como al objeto de su deseo. 659 01:01:54,119 --> 01:01:55,818 �l la considera como suya, 660 01:01:55,819 --> 01:01:57,678 y proyecta con cuidado su deseo por ella. Y lo m�s importante, 661 01:01:57,679 --> 01:01:59,979 desea estar a solas con ella. 662 01:02:00,079 --> 01:02:02,700 No la molestar�, ni le har� preguntas. 663 01:02:02,800 --> 01:02:04,279 �l ser� como un ni�o a su lado. 664 01:02:04,280 --> 01:02:07,820 Mi consejo: Simule dormir, y d�jelo mirarla y fantasear. 665 01:02:07,920 --> 01:02:09,279 No lo interrumpa. Ud. tendr�, 666 01:02:09,280 --> 01:02:14,260 tiempo suficiente para mostrarle su conocimiento sobre el amor. 667 01:02:14,360 --> 01:02:17,340 Y recuerde, esto s�lo funciona si Ud. no cede ante su deseo, 668 01:02:17,440 --> 01:02:18,198 y lo mantiene a cierta distancia." 669 01:02:18,199 --> 01:02:18,959 �Thomas? 670 01:02:18,960 --> 01:02:19,679 �S�? 671 01:02:19,680 --> 01:02:21,605 �Cu�ntas veces ha le�do esto? 672 01:02:23,199 --> 01:02:25,409 "No entre a un bar sola. 673 01:02:25,599 --> 01:02:27,700 Si bien podemos vivir en el postmodernismo, 674 01:02:27,800 --> 01:02:31,139 con un adecuado desarrollo econ�mico y humano, una mujer sola en un bar, 675 01:02:31,239 --> 01:02:34,480 es una presa f�cil... 676 01:02:34,599 --> 01:02:35,439 para un hombre, una zorra. 677 01:02:35,440 --> 01:02:37,158 Vaya acompa�ada por amigas." 678 01:02:37,159 --> 01:02:38,839 Esto es para Ud., en "Amici". 679 01:02:38,840 --> 01:02:40,479 "No mire a su alrededor, 680 01:02:40,480 --> 01:02:42,038 hable con entusiasmo con su amiga. 681 01:02:42,039 --> 01:02:43,638 Ninguna necesita a los hombres, 682 01:02:43,639 --> 01:02:45,319 son independientes. 683 01:02:45,320 --> 01:02:48,720 Eso es lo que las hace atractivas." 684 01:03:00,360 --> 01:03:03,165 Todo lo que hicimos est� en el libro. 685 01:03:09,760 --> 01:03:11,760 Cada peque�o detalle. 686 01:03:43,559 --> 01:03:46,024 No me dejes sola. 687 01:03:59,039 --> 01:04:01,039 Gracias. 688 01:04:12,840 --> 01:04:16,070 El Expreso es el mejor caf�. 689 01:04:28,360 --> 01:04:30,360 Ambos estamos turbados. 690 01:04:40,199 --> 01:04:42,920 Es mejor que estar solos. 691 01:05:03,519 --> 01:05:05,519 �Est� todo bien? 692 01:05:06,000 --> 01:05:08,000 No he dormido bien. 693 01:05:10,559 --> 01:05:12,279 �Trabajo o romance? 694 01:05:12,280 --> 01:05:13,158 �Tomar�s caf�? 695 01:05:13,159 --> 01:05:15,964 No, regresar� al despacho. 696 01:05:16,480 --> 01:05:18,480 �La encontraste? 697 01:05:19,159 --> 01:05:21,159 Esta es ella. 698 01:05:22,199 --> 01:05:23,158 Linda. 699 01:05:23,159 --> 01:05:26,180 Katharina Leyla Bruhns, de 'Kathenberg.' 700 01:05:26,280 --> 01:05:28,038 �Qu�? 701 01:05:28,039 --> 01:05:33,564 Lo siento, pero ella era casada y no usa el nombre de su esposo. 702 01:05:35,960 --> 01:05:37,960 Diablos. 703 01:05:43,480 --> 01:05:46,440 Respetamos la propuesta del curador. 704 01:05:47,280 --> 01:05:49,830 Modificaremos el contrato... 705 01:05:59,639 --> 01:06:01,764 Thomas, �est�s loco? 706 01:06:06,800 --> 01:06:09,350 �Qu� te sucede? 707 01:06:31,239 --> 01:06:33,239 Leyla comienza con L. 708 01:06:36,880 --> 01:06:39,000 Demonios. 709 01:06:41,480 --> 01:06:43,480 Debes ver a Blum. 710 01:06:43,559 --> 01:06:45,559 Debes advertirle. 711 01:07:31,360 --> 01:07:33,360 �S�? 712 01:07:34,360 --> 01:07:36,485 Alguien quiere verte, es importante. 713 01:07:42,519 --> 01:07:44,519 �Cu�ndo debo irme? 714 01:07:44,559 --> 01:07:47,459 El lunes. Yo te acompa�ar�. 715 01:07:47,559 --> 01:07:49,559 �As� que te quedas? 716 01:07:50,119 --> 01:07:51,759 Mi hermano encontr� algo. 717 01:07:51,760 --> 01:07:54,660 No puedo prometer nada, pero te agradar�. 718 01:07:54,760 --> 01:07:56,760 �Qu� es? 719 01:07:57,239 --> 01:07:59,239 La construcci�n de un velero. 720 01:08:06,639 --> 01:08:08,680 Peque�o, un trabajo organizado... 721 01:08:09,400 --> 01:08:11,400 Y es... en el mar. 722 01:08:14,440 --> 01:08:18,180 S� que es dif�cil acostumbrarse a un nuevo lugar. 723 01:08:19,920 --> 01:08:22,520 Lo siento, Blum, este es mi error. 724 01:08:28,800 --> 01:08:31,265 �Notaste algo inusual �ltimamente? 725 01:08:32,359 --> 01:08:34,238 �C�mo qu�? 726 01:08:34,239 --> 01:08:35,719 Alguien sigui�ndote. 727 01:08:35,720 --> 01:08:36,759 Una mujer... 728 01:08:36,760 --> 01:08:38,358 tratando de acercarse a ti. 729 01:08:38,359 --> 01:08:40,359 �La has visto antes? 730 01:08:47,399 --> 01:08:49,399 �Qui�n es ella? 731 01:08:51,439 --> 01:08:53,439 Ella es... 732 01:08:54,279 --> 01:08:56,659 Katharina Leyla Kathenberg. 733 01:09:02,960 --> 01:09:05,085 Puedes encontrarme en el hotel. 734 01:09:14,119 --> 01:09:16,924 Los fines de semana compro flores. 735 01:09:17,039 --> 01:09:19,339 S�lo hab�a pensamientos en la prisi�n. 736 01:09:19,439 --> 01:09:21,439 �Qu� clase de flores son esas? 737 01:09:24,960 --> 01:09:26,960 �Vas a salir? 738 01:09:29,159 --> 01:09:31,844 No es una buena idea salir... 739 01:09:31,944 --> 01:09:34,939 Necesito que te quedes aqu� el fin de semana. 740 01:09:35,039 --> 01:09:38,014 Como dije, lo siento Blum. 741 01:09:39,159 --> 01:09:40,238 Podr�as venir conmigo... 742 01:09:40,239 --> 01:09:43,259 Al hotel a cenar. Es lo que te pido. 743 01:09:43,359 --> 01:09:44,839 Podr�a venir a buscarte. 744 01:09:44,840 --> 01:09:46,840 No es necesario. 745 01:09:47,800 --> 01:09:48,959 De acuerdo. 746 01:09:48,960 --> 01:09:50,960 �A las 9 p.m.? 747 01:10:44,399 --> 01:10:46,399 Su traje se ve nuevo. 748 01:10:48,399 --> 01:10:50,399 Es nuevo. 749 01:10:54,800 --> 01:10:57,080 Los pantalones son un poco largos. 750 01:11:00,560 --> 01:11:02,198 Podr�a acortarlos. 751 01:11:02,199 --> 01:11:03,118 �Sabe c�mo coser? 752 01:11:03,119 --> 01:11:05,584 Coser no, pero puedo acortarlos. 753 01:11:13,159 --> 01:11:15,454 Pens� que hac�a reparaciones. 754 01:11:17,199 --> 01:11:19,199 No he comenzado a�n. 755 01:11:20,199 --> 01:11:22,199 Yo podr�a ayudarla. 756 01:11:27,239 --> 01:11:29,239 Tome asiento. 757 01:11:35,039 --> 01:11:36,639 Traer� las bebidas. 758 01:11:36,640 --> 01:11:38,640 Ponga algo de m�sica. 759 01:12:59,680 --> 01:13:01,720 �Le gusta el Campari? 760 01:13:04,840 --> 01:13:06,840 �Por qu� vamos a beber? 761 01:13:08,039 --> 01:13:10,039 Por el amor. 762 01:13:46,079 --> 01:13:47,759 S�, es Richter. 763 01:13:47,760 --> 01:13:49,679 �Est� Blum all�? 764 01:13:49,680 --> 01:13:51,720 �Podr�a comprobar, por favor? 765 01:13:51,960 --> 01:13:53,960 Gracias. 766 01:14:01,920 --> 01:14:03,318 �S�? 767 01:14:03,319 --> 01:14:05,319 �Desde cu�ndo? 768 01:14:05,560 --> 01:14:07,398 Escuche... Hab�a flores en su cuarto. 769 01:14:07,399 --> 01:14:08,879 Rosas. 770 01:14:08,880 --> 01:14:10,880 �Siguen ah�? 771 01:14:16,359 --> 01:14:18,569 ��l ha estado con alguien? 772 01:14:20,960 --> 01:14:22,198 Tal vez con Ott. 773 01:14:22,199 --> 01:14:23,679 Ellos trabajan juntos. 774 01:14:23,680 --> 01:14:24,879 �Est� �l aqu�? 775 01:14:24,880 --> 01:14:26,880 Comprobar�. 776 01:14:27,600 --> 01:14:29,600 Gracias. 777 01:14:59,640 --> 01:15:02,020 Ott no sabe d�nde est� Blum. 778 01:15:05,560 --> 01:15:07,038 �Blum ha hablado con alguna mujer? 779 01:15:07,039 --> 01:15:09,039 Creo que s�. 780 01:15:14,479 --> 01:15:16,479 �La conoce? 781 01:15:16,520 --> 01:15:18,158 Por supuesto, la conozco. 782 01:15:18,159 --> 01:15:20,199 Ella trabaja en la cafeter�a. 783 01:15:20,680 --> 01:15:22,680 Su nombre es Leyla. 784 01:15:25,439 --> 01:15:27,439 Blum dijo no conocerla. 785 01:15:28,239 --> 01:15:30,239 Blum minti�. 786 01:15:57,680 --> 01:16:02,185 Mi hermana intent� liberarse. 787 01:16:02,279 --> 01:16:05,860 "La v�ctima hizo in�tiles esfuerzos por liberarse. 788 01:16:05,960 --> 01:16:10,890 Los lazos de 6 mm. de cable oprim�an sus mu�ecas y tobillos. 789 01:16:11,560 --> 01:16:14,420 Perdi� un tend�n de su mu�eca derecha." 790 01:16:14,520 --> 01:16:16,730 Mire la imagen "4". 791 01:16:16,880 --> 01:16:18,559 Hab�a hematomas en su rostro, 792 01:16:18,560 --> 01:16:19,839 sus brazos... 793 01:16:19,840 --> 01:16:21,278 y... su cuello. 794 01:16:21,279 --> 01:16:24,059 El perpetrador intent� estrangular a la v�ctima." 795 01:16:24,159 --> 01:16:24,799 Leyla, s� qui�n es Ud. 796 01:16:24,800 --> 01:16:26,979 "Cuando eso fall�, la golpe�." 797 01:16:27,079 --> 01:16:29,860 - Yo ya sab�a qui�n era al venir aqu�. - "La v�ctima perdi� la conciencia, 798 01:16:29,960 --> 01:16:31,960 luego, en palabras del acusado... �l... " - Yo la vi... 799 01:16:32,000 --> 01:16:33,808 "... Se masturb� repetidas veces para su propia satisfacci�n." 800 01:16:33,809 --> 01:16:35,238 cuando... a�adi� la droga a la bebida. 801 01:16:35,239 --> 01:16:38,299 Agreg� la droga a la bebida. 802 01:16:38,399 --> 01:16:40,399 Una botella marr�n. 803 01:16:42,159 --> 01:16:44,159 Hay un hombre en la ciudad. 804 01:16:44,880 --> 01:16:46,719 Mi abogado, Thomas Richter. La est� buscando. 805 01:16:46,720 --> 01:16:48,478 �Silencio! 806 01:16:48,479 --> 01:16:50,774 Me mostr� su fotograf�a. 807 01:16:52,479 --> 01:16:54,479 Ud. yace en un sof�, 808 01:16:54,760 --> 01:16:56,438 como si estuviese dormida, 809 01:16:56,439 --> 01:16:58,439 pero sus ojos est�n abiertos. 810 01:17:01,159 --> 01:17:03,159 �Cu�ndo tom� esa fotograf�a? 811 01:17:11,439 --> 01:17:15,820 Leyla, al principio no cre� que esto me estuviera sucediendo a m�. 812 01:17:15,920 --> 01:17:17,920 Su sonrisa, su amabilidad. 813 01:17:18,640 --> 01:17:20,640 Su tranquilidad. 814 01:17:20,800 --> 01:17:22,765 Pero entonces, 815 01:17:22,800 --> 01:17:24,478 cuando me trajo caf� en el r�o, 816 01:17:24,479 --> 01:17:26,689 nos trajo caf�... 817 01:17:27,439 --> 01:17:28,519 Entonces... Leyla, 818 01:17:28,520 --> 01:17:32,259 en ese instante cre� que Ud. era sincera. 819 01:17:32,359 --> 01:17:35,299 Pens� que as� es como la vida, 820 01:17:35,399 --> 01:17:37,399 deber�a ser. Estaba feliz. 821 01:17:56,840 --> 01:17:58,965 Es siempre Ud. quien habla. 822 01:18:01,560 --> 01:18:03,680 Confunde todo... 823 01:18:05,960 --> 01:18:07,960 Es siempre acerca de Ud. 824 01:18:12,680 --> 01:18:16,250 Ahora pagar� todos sus cr�menes. 825 01:18:16,600 --> 01:18:18,640 Y entonces se callar�. 826 01:18:26,399 --> 01:18:28,399 Vera era tan inteligente, 827 01:18:29,119 --> 01:18:31,119 tan hermosa... 828 01:18:31,800 --> 01:18:34,435 Ud. la quiso... toda para Ud. 829 01:18:49,079 --> 01:18:51,360 �Ella tambi�n llor�? 830 01:18:53,520 --> 01:18:58,025 �Intuy� lo que iba a hacer con ella? 831 01:18:58,479 --> 01:19:01,539 �Qu� a�n no hab�a acabado con ella? 832 01:20:28,840 --> 01:20:31,280 Viol� a su hermana. 833 01:20:33,239 --> 01:20:35,520 Repetidas veces. 834 01:20:37,800 --> 01:20:41,880 Entonces me puse delante de ella y ella me mir�. 835 01:20:42,520 --> 01:20:43,799 Tom� unas tijeras... 836 01:20:43,800 --> 01:20:46,095 y le dije que la dejar�a ir. 837 01:20:47,039 --> 01:20:49,039 Que pod�a irse. 838 01:20:51,560 --> 01:20:54,160 Entonces vi el brillo en sus ojos. 839 01:20:56,199 --> 01:20:58,118 Hab�a esperanza... 840 01:20:58,119 --> 01:21:00,119 Y... felicidad. 841 01:21:02,319 --> 01:21:06,660 Me di cuenta de que sus ojos me estaban mirando. 842 01:21:06,760 --> 01:21:09,310 La felicidad no me es conocida. 843 01:21:11,680 --> 01:21:15,250 As� que tom� las tijeras y apagu� esa mirada. 844 01:21:15,319 --> 01:21:17,319 Para siempre. 845 01:21:18,760 --> 01:21:21,240 Soy la �ltima persona que vio. 846 01:21:27,399 --> 01:21:28,719 Apu��leme. 847 01:21:28,720 --> 01:21:30,720 Puede hacerlo. 848 01:21:34,479 --> 01:21:37,029 Vamos Leyla, �puede hacerlo! 849 01:22:46,560 --> 01:22:48,560 Leyla, es mejor que se vaya. 850 01:22:54,359 --> 01:22:56,960 Por favor, d�jeme aqu� solo. 851 01:22:59,720 --> 01:23:01,720 Mi padre se encerr�... 852 01:23:02,960 --> 01:23:04,960 En el cuarto de Vera. 853 01:23:08,359 --> 01:23:11,000 Mi madre golpe� la puerta, 854 01:23:12,600 --> 01:23:14,760 lo llam� temerosa. 855 01:23:17,600 --> 01:23:19,810 La ayud� a derribar la puerta. 856 01:23:23,119 --> 01:23:25,120 Estaba tendido en su cama, 857 01:23:28,159 --> 01:23:30,200 enterrado en su almohada. 858 01:23:34,159 --> 01:23:36,159 Llorando. 859 01:23:39,600 --> 01:23:41,318 Le dije: 860 01:23:41,319 --> 01:23:43,319 "Pap�." 861 01:23:45,520 --> 01:23:47,520 �l no me mir�. 862 01:23:49,840 --> 01:23:51,840 Entonces... 863 01:23:53,119 --> 01:23:55,119 �l dijo que le hab�an quitado, 864 01:23:56,399 --> 01:23:59,240 la hija equivocada. 865 01:24:03,359 --> 01:24:05,824 Mi madre no dijo una palabra. 866 01:24:08,119 --> 01:24:10,160 Ella lo acarici�. 867 01:24:13,600 --> 01:24:16,880 Dos d�as despu�s se suicidaron. 868 01:24:36,039 --> 01:24:38,039 �Abra la puerta! 869 01:24:41,680 --> 01:24:43,680 No tenga miedo, Leyla. 870 01:24:45,720 --> 01:24:47,720 �Suelte el arma! 871 01:24:47,760 --> 01:24:50,650 No tenga miedo. No la lastimar�. 872 01:25:50,840 --> 01:25:52,840 �Es Ud. un familiar? 873 01:25:52,880 --> 01:25:54,880 Si�ntese, por favor. 874 01:27:33,785 --> 01:27:37,791 Www.Subadictos. Net... 57180

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.