All language subtitles for This.Country-S02E04-The.Vicars.Son.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:12,760 --> 00:00:15,440 L-E-N spells Len, not Arthur, 2 00:00:15,440 --> 00:00:18,280 so what's my bloody bin doing in front of your bloody house? 3 00:00:18,280 --> 00:00:20,560 I ain't moved your bin! You moved my bin! 4 00:00:20,560 --> 00:00:22,840 My bin's outside your house. 5 00:00:22,840 --> 00:00:25,560 Basically, grumpy old Len's having a fight with angry Arthur 6 00:00:25,560 --> 00:00:27,600 because they've both accused each other 7 00:00:27,600 --> 00:00:29,760 of stealing the other one's recycling bin. 8 00:00:29,760 --> 00:00:32,920 We swapped them over. We do it every bin day and wind them up. 9 00:00:34,000 --> 00:00:35,880 Who's your money on? Len's a fucking unit. 10 00:00:37,400 --> 00:00:39,120 You don't wash your windows! Ooh! 11 00:00:39,120 --> 00:00:41,440 You don't wash your bloody trousers! 12 00:00:41,440 --> 00:00:42,920 Oh-ho-ho! 13 00:00:42,920 --> 00:00:46,040 Did you hear that? Drop him, Len! What are you doing? 14 00:00:46,040 --> 00:00:48,200 Are you going to take that from him, mate? 15 00:00:48,200 --> 00:00:50,840 He's bang out of order! 16 00:00:50,840 --> 00:00:53,760 Don't you bloody dare, mate. Don't you dare! 17 00:00:53,760 --> 00:00:57,680 Whoa! Whoa! Whoa! Len! Len! Don't you dare! 18 00:00:57,680 --> 00:01:01,360 Len! Len! Len! No, put the brick down, you fucking psychopath. 19 00:01:01,360 --> 00:01:03,480 Or what? You want a bricking, as well? 20 00:01:03,480 --> 00:01:05,000 No, I don't... 21 00:01:09,160 --> 00:01:10,760 The vicar text me earlier 22 00:01:10,760 --> 00:01:12,680 saying he wants to see us both in his office, 23 00:01:12,680 --> 00:01:14,560 but he didn't say what about. 24 00:01:14,560 --> 00:01:17,120 When I asked him, he just said "Come to my office now," 25 00:01:17,120 --> 00:01:18,760 which means we're in the fucking shit 26 00:01:18,760 --> 00:01:20,400 because we're always in fucking shit. 27 00:01:20,400 --> 00:01:22,520 Yeah, but what have we actually done that was bad 28 00:01:22,520 --> 00:01:24,120 in the last three weeks, though? 29 00:01:24,120 --> 00:01:26,000 Don't say Len and Arthur and the bins 30 00:01:26,000 --> 00:01:28,440 because they was going for each other anyway. 31 00:01:28,440 --> 00:01:31,040 We did give the vicar the wrong change 32 00:01:31,040 --> 00:01:34,240 when he gave us 10 quid to go and get printer paper from the shop. 33 00:01:34,240 --> 00:01:37,720 Yeah, but that was basically our commission. 34 00:01:37,720 --> 00:01:40,600 And we did burn Slugs's nipples on the radiator. 35 00:01:40,600 --> 00:01:44,120 Yeah, but that was for science. Yeah. That was for science. 36 00:01:47,280 --> 00:01:49,240 Well, thank you both for coming in today. 37 00:01:49,240 --> 00:01:50,720 I really, really appreciate it. 38 00:01:50,720 --> 00:01:52,320 Look, if you're going to bollock us, 39 00:01:52,320 --> 00:01:54,080 save yourself the waffle, just get to it. 40 00:01:54,080 --> 00:01:57,320 What do you mean? You're going to have a go at us. Yeah. 41 00:01:57,320 --> 00:02:00,720 Well, no, I'm not. No. 42 00:02:00,720 --> 00:02:04,680 I called you in today because I have some news. What? 43 00:02:06,720 --> 00:02:09,440 The tadpoles have spawned in the parish pond 44 00:02:09,440 --> 00:02:12,800 and they are absolutely thriving. 45 00:02:17,240 --> 00:02:18,640 That's great. 46 00:02:18,640 --> 00:02:21,040 That is wonderful news. Yes! 47 00:02:21,040 --> 00:02:25,000 And, you know, all that the de-weeding you did last week 48 00:02:25,000 --> 00:02:27,000 really helped to oxygenate the pond. 49 00:02:27,000 --> 00:02:30,480 So, thank you, Kurtan and Kerry. Well done, mate. Well done. 50 00:02:30,480 --> 00:02:33,880 Um, no. Just a sec. I just have one other thing to discuss with you. 51 00:02:33,880 --> 00:02:37,960 Oh, my... Hear me out. Well, I'm just... 52 00:02:37,960 --> 00:02:41,120 I'm going to be bit busy this week, so I'm going to need you to 53 00:02:41,120 --> 00:02:44,400 do me a favour and take over Tea Talk for me with Florence. 54 00:02:44,400 --> 00:02:46,120 No way. Oh, no. 55 00:02:46,120 --> 00:02:49,320 I'm actually going fishing anyway, so I can't do it, 56 00:02:49,320 --> 00:02:53,040 but the chat that gets spouted out at Tea Talk it's just, 57 00:02:53,040 --> 00:02:55,320 99% of it, unfiltered guff. 58 00:02:55,320 --> 00:02:57,720 That's not true. It is true. 59 00:02:57,720 --> 00:03:01,120 Tea Talk is a scheme I've been running 60 00:03:01,120 --> 00:03:03,440 for the last couple of years. 61 00:03:03,440 --> 00:03:05,640 Some of the older residents 62 00:03:05,640 --> 00:03:07,240 like to talk. A lot. 63 00:03:07,240 --> 00:03:11,160 But because they live alone and can't get about as much, 64 00:03:11,160 --> 00:03:12,920 they have no-one to talk to. 65 00:03:12,920 --> 00:03:16,720 So, once a week, I'll pop in and see them in their homes 66 00:03:16,720 --> 00:03:18,880 and we'll have a good old chinwag 67 00:03:18,880 --> 00:03:21,240 over a cup of tea and a slice of cake. 68 00:03:21,240 --> 00:03:24,080 Seeing as you live across the road from Florence, 69 00:03:24,080 --> 00:03:25,600 would you be able to do it? 70 00:03:25,600 --> 00:03:27,560 No, no, no, no. 71 00:03:30,040 --> 00:03:31,480 I'll give you £5. 72 00:03:32,680 --> 00:03:33,720 20 quid. 73 00:03:35,600 --> 00:03:40,200 10. 15? 10. 15? I shouldn't be paying you at all. 10 is fine. 74 00:03:40,200 --> 00:03:44,320 OK. Excellent. Thank you. Thank you, Kerry. Great. 75 00:03:44,320 --> 00:03:46,240 What makes you so busy anyway? 76 00:03:46,240 --> 00:03:48,200 Yeah? Busy bee. Busy bee. 77 00:03:48,200 --> 00:03:50,600 Well, actually, I'm picking up my son 78 00:03:50,600 --> 00:03:52,760 who's coming to stay for a while. 79 00:03:52,760 --> 00:03:54,920 Son? Mm. 80 00:03:54,920 --> 00:03:56,440 You don't have a son, do you? 81 00:03:56,440 --> 00:03:58,200 Yes, I do. Why? 82 00:03:59,360 --> 00:04:02,800 You have a son? I've always had a son. I talk about him all the time. 83 00:04:02,800 --> 00:04:04,840 Really? You know that. Jacob. 84 00:04:04,840 --> 00:04:08,720 Jacob! He's your son? I thought that was his dog. So did I. 85 00:04:08,720 --> 00:04:12,280 No! He's my son. He's not my dog. 86 00:04:13,560 --> 00:04:15,800 Yes, my son's Jacob's coming to stay, 87 00:04:15,800 --> 00:04:18,120 which I'm really looking forward to. 88 00:04:18,120 --> 00:04:20,200 He's been living in Bristol for the last few years 89 00:04:20,200 --> 00:04:21,840 since he left university. 90 00:04:21,840 --> 00:04:24,480 I've really missed him. A-ha! 91 00:04:24,480 --> 00:04:26,600 I know it's not cool to say this, 92 00:04:26,600 --> 00:04:29,360 but I've been very excited about you coming. 93 00:04:29,360 --> 00:04:32,320 Yeah, well, good. Good to be here. 94 00:04:34,000 --> 00:04:35,360 Yeah. 95 00:04:35,360 --> 00:04:38,640 It's nice to see it again. It's been a while since I've been here. 96 00:04:38,640 --> 00:04:40,960 I don't think you realise what a place is like 97 00:04:40,960 --> 00:04:43,400 until you leave it and you come back, you know. 98 00:04:43,400 --> 00:04:45,560 I don't know, it's a bit weird, isn't it? 99 00:04:45,560 --> 00:04:48,000 It reminds me of the Wicker Man. I don't really know why. 100 00:04:48,000 --> 00:04:50,360 A bit weird. A little bit harsh. 101 00:04:50,360 --> 00:04:52,080 Well, it's just what I think. 102 00:04:52,080 --> 00:04:53,840 You'll put people off. 103 00:04:53,840 --> 00:04:56,120 I like to think there's a 104 00:04:56,120 --> 00:04:59,000 bit more kindness in the village than that. I dunno. 105 00:04:59,000 --> 00:05:01,720 It's all right... We're not burning people. 106 00:05:01,720 --> 00:05:02,800 Well... 107 00:05:11,640 --> 00:05:13,520 I've been dreading this. 108 00:05:13,520 --> 00:05:15,560 It's just been hanging over my head the whole day. 109 00:05:15,560 --> 00:05:18,280 There's a reason no-one wants to talk to these old fuckers. 110 00:05:18,280 --> 00:05:20,040 Because they're fucking boring. 111 00:05:22,800 --> 00:05:25,240 Well, what I'm going to do is I'm going to knock on the door, 112 00:05:25,240 --> 00:05:28,560 leave it five seconds, and if she doesn't come, at least I've tried. 113 00:05:29,600 --> 00:05:32,040 One, two, three, four... 114 00:05:32,040 --> 00:05:36,680 Hello, Kerry. Are you here for the Tea Talk? Yeah. Come on in. Fine. 115 00:05:37,600 --> 00:05:40,400 OK. Can I take your coat? 116 00:05:41,320 --> 00:05:42,440 Huh? Hmm... 117 00:05:48,240 --> 00:05:50,280 Got rods out now. 118 00:05:50,280 --> 00:05:53,160 Lines in. Now it's just a waiting game, really. 119 00:05:54,720 --> 00:05:56,800 Kurtan! All right, vicar? 120 00:05:56,800 --> 00:05:59,960 Fucking hell, what's he wearing them trousers for? 121 00:05:59,960 --> 00:06:02,600 Christ! I can see the crease between his bollocks! 122 00:06:03,640 --> 00:06:05,480 Fucking huge, them bollocks! 123 00:06:05,480 --> 00:06:08,680 All right? Yeah. This is my son Jacob. 124 00:06:08,680 --> 00:06:10,840 Hello, mate. Kurtan. Nice to meet you, son. 125 00:06:10,840 --> 00:06:12,520 Jacob just arrived this morning. 126 00:06:12,520 --> 00:06:15,120 I thought we'd go for a walk and see how you're getting on. Yeah. 127 00:06:15,120 --> 00:06:19,960 Have you caught anything yet? No, not yet. It's a bit quiet today. 128 00:06:19,960 --> 00:06:23,120 Yeah. It's beautiful here, though. I can see why people get into fishing. 129 00:06:23,120 --> 00:06:24,840 Yes. Yeah, yeah. Well... 130 00:06:24,840 --> 00:06:28,600 You guys are welcome to stay if you want to watch. That's lovely of you. 131 00:06:28,600 --> 00:06:30,720 I've got to get back. 132 00:06:30,720 --> 00:06:34,560 But, Jacob, you can stay, if you like. I can pick you up later. 133 00:06:34,560 --> 00:06:37,760 Yeah, yeah. Sure, why not? Yeah. Lovely. Cool. All right, fantastic. 134 00:06:37,760 --> 00:06:39,520 Well, I'll...see you later, then. Yeah. 135 00:06:41,960 --> 00:06:44,480 Cool. Have a lovely time. Yeah, all right. Bye. 136 00:06:44,480 --> 00:06:47,760 Yeah, sit down, mate. Yeah, cool. I've got a spare chair in here. 137 00:06:49,040 --> 00:06:51,840 It's a nice, sort of, set-up you've got here. Yeah. 138 00:06:51,840 --> 00:06:53,080 That's... 139 00:06:53,080 --> 00:06:56,320 You've not been fishing before, then? No. This is new to me. 140 00:06:56,320 --> 00:06:58,320 This is... 141 00:06:58,320 --> 00:07:03,360 I mean, that's mental. So... Yeah, it's a fishing rod. Right. OK. Cool. 142 00:07:14,920 --> 00:07:16,520 So, what do you want to talk about? 143 00:07:18,160 --> 00:07:21,440 We don't have to talk. We can watch TV. 144 00:07:21,440 --> 00:07:22,800 Yeah? 145 00:07:22,800 --> 00:07:25,480 Flog It! will be on, have you seen it? 146 00:07:26,840 --> 00:07:28,280 No. 147 00:07:28,280 --> 00:07:29,920 Oh, it's absolutely brilliant. 148 00:07:31,400 --> 00:07:33,840 Would you like some biscuits with your tea, or... 149 00:07:33,840 --> 00:07:36,720 We've got scones, actually, if you want. 150 00:07:36,720 --> 00:07:37,760 Er... 151 00:07:39,160 --> 00:07:41,440 Both? Would that be all right? 152 00:07:41,440 --> 00:07:42,600 Yes. 153 00:08:05,080 --> 00:08:08,680 So, how long are you planning on staying around for then? Er, dunno. 154 00:08:08,680 --> 00:08:11,760 Might be a while but... Never usually lasts long with me and dad 155 00:08:11,760 --> 00:08:14,040 under the same roof. Yeah? Oh, right. Yeah. I bet. 156 00:08:14,040 --> 00:08:17,840 It's just, he's too nice. He's infuriatingly nice. Yeah. 157 00:08:17,840 --> 00:08:21,280 He has no idea what the real world is like. Yeah. Do know what I mean? 158 00:08:21,280 --> 00:08:22,320 Yeah. 159 00:08:27,120 --> 00:08:30,040 What is the real world actually like? 160 00:08:31,560 --> 00:08:33,720 What do you mean? Just like Bristol and that. 161 00:08:33,720 --> 00:08:37,400 You live in Bristol? Oh, yeah. Yeah, yeah. Bristol's great, mate. 162 00:08:37,400 --> 00:08:40,120 Just, like, fast and... Yeah. ..cars and that? 163 00:08:40,120 --> 00:08:42,600 Just so many mental things happen. 164 00:08:42,600 --> 00:08:45,160 Like, we used to live with this guy called Chief, yeah? Yeah? 165 00:08:45,160 --> 00:08:46,640 He's a nudist. 166 00:08:46,640 --> 00:08:48,960 So, he just walks around with his cock and bollocks out. 167 00:08:48,960 --> 00:08:52,280 You're joking! Yeah, yeah! But the best thing is my dad came to visit. 168 00:08:52,280 --> 00:08:55,200 All the time he's sweating bullets. 169 00:08:55,200 --> 00:08:57,720 He's trying so hard not to acknowledge 170 00:08:57,720 --> 00:09:02,160 he's got his cock and bollocks out, he actually fainted! You're joking! 171 00:09:02,160 --> 00:09:04,640 No. Swear on my life. Fucking hell! Yeah. 172 00:09:04,640 --> 00:09:06,680 Do you fancy a beer? Er, nah. 173 00:09:06,680 --> 00:09:08,440 No, I'm all right, actually. 174 00:09:08,440 --> 00:09:10,000 Sure? 175 00:09:12,120 --> 00:09:15,320 Yeah, yeah. Go on, then. Yeah? Yeah, why not, innit? Nice one. 176 00:09:15,320 --> 00:09:19,280 Might as well. What other stories you got, then? Er... 177 00:09:19,280 --> 00:09:22,520 Well, my dad took me to a Slipknot concert. Yeah? 178 00:09:22,520 --> 00:09:24,480 When I was 13, or something. 179 00:09:24,480 --> 00:09:27,840 And he tried to get into the mosh pit 180 00:09:27,840 --> 00:09:30,640 because he thought that's where the best view would be. 181 00:09:30,640 --> 00:09:31,880 So, when the music started, 182 00:09:31,880 --> 00:09:34,000 everybody started jumping on him... Yeah! 183 00:09:34,000 --> 00:09:37,280 Like, bottles of piss poured over him. You're joking! 184 00:09:37,280 --> 00:09:39,360 St John's Ambulance had to get involved 185 00:09:39,360 --> 00:09:41,960 and, like, gave him gas and air, dragged him out. 186 00:09:41,960 --> 00:09:43,000 Fuck! Mm-hmm. 187 00:09:50,360 --> 00:09:53,240 Well, I better get on with the supper. 188 00:09:53,240 --> 00:09:55,760 It's lovely of you to pop by, Sherry. 189 00:09:55,760 --> 00:09:57,040 What will you have? 190 00:09:57,040 --> 00:09:59,960 Hey? What will you have for your supper? 191 00:09:59,960 --> 00:10:02,480 Oh, just steak and chips, I think. 192 00:10:02,480 --> 00:10:05,240 Oh! I love me steak, I do. Me too. 193 00:10:05,240 --> 00:10:07,120 I absolutely love... 194 00:10:07,120 --> 00:10:09,680 I love steak. Yeah. 195 00:10:09,680 --> 00:10:11,600 It's my favourite, actually. 196 00:10:13,440 --> 00:10:18,160 Hadn't you better get back? You'll miss yours. Miss my what? 197 00:10:18,160 --> 00:10:19,400 Miss your supper. 198 00:10:20,960 --> 00:10:23,320 I don't have any supper. 199 00:10:23,320 --> 00:10:24,840 Does your mum not cook for you? 200 00:10:26,720 --> 00:10:28,280 What will you eat? 201 00:10:28,280 --> 00:10:29,680 Oh... 202 00:10:29,680 --> 00:10:32,760 I suppose I'll see what's left in the bin. 203 00:10:32,760 --> 00:10:33,960 Maybe I'll just eat that. 204 00:10:36,120 --> 00:10:39,360 Would you like to stay for supper, Kerry? Is that all right? 205 00:10:39,360 --> 00:10:41,040 Of course. Do stay for supper. 206 00:10:41,040 --> 00:10:43,040 All right, then, yeah. 207 00:10:43,040 --> 00:10:44,840 Can I give you a hand, Florence? 208 00:10:44,840 --> 00:10:46,040 No! I'm fine. 209 00:10:46,040 --> 00:10:47,560 The Simpsons are on next. 210 00:10:49,320 --> 00:10:50,840 Okily dokily. 211 00:10:58,440 --> 00:10:59,600 Mum! 212 00:11:00,800 --> 00:11:02,160 What's for tea tonight? 213 00:11:03,640 --> 00:11:04,800 For tea tonight? 214 00:11:06,760 --> 00:11:08,040 Yeah, what's for tea tonight? 215 00:11:14,320 --> 00:11:16,440 Yeah, but what will you cook, do you think? 216 00:11:25,160 --> 00:11:26,680 What? 217 00:11:27,960 --> 00:11:29,000 What? 218 00:11:31,400 --> 00:11:32,760 Say that again. 219 00:11:35,880 --> 00:11:37,360 You mean falafel, Sue? 220 00:11:42,120 --> 00:11:44,240 What the fuck is falafel? 221 00:11:44,240 --> 00:11:46,720 It's mushed up chickpeas. 222 00:11:46,720 --> 00:11:49,600 What are chickpeas? Peas that taste like shit, basically. 223 00:11:50,520 --> 00:11:51,880 How was fishing? 224 00:11:52,920 --> 00:11:56,920 Brilliant, but I am hanging out of my ass today. Why, what happened? 225 00:11:56,920 --> 00:12:00,440 Jacob came. Yeah? Yeah! What's he like? He's great. 226 00:12:00,440 --> 00:12:03,600 Really? We got absolutely battered. 227 00:12:03,600 --> 00:12:05,040 Yeah, he loves a party. 228 00:12:05,040 --> 00:12:08,400 And on the way back we just stood over a bridge on a dual carriageway 229 00:12:08,400 --> 00:12:11,320 and we were just pissing on cars. Oh! I want to piss on cars. 230 00:12:11,320 --> 00:12:13,320 Yeah. 231 00:12:13,320 --> 00:12:16,600 Oh! He has some amazing stories about the vicar, as well. 232 00:12:16,600 --> 00:12:17,640 Like what? 233 00:12:17,640 --> 00:12:21,160 The vicar, right, was in a Christian boyband in the '80s. 234 00:12:21,160 --> 00:12:25,520 No way! Yeah. Called The Nice Guys. You are joking me! 235 00:12:25,520 --> 00:12:26,560 No! 236 00:12:26,560 --> 00:12:30,080 The Nice Guys? Yeah! What did he do in the band? Lead singer. 237 00:12:30,080 --> 00:12:32,280 Lead singer? Yeah. 238 00:12:34,120 --> 00:12:36,080 And he had hair, as well, apparently. 239 00:12:36,080 --> 00:12:38,640 He had hair! Yeah! Imagine that. 240 00:12:40,200 --> 00:12:42,760 I just can't imagine the vicar not being bald. 241 00:12:49,200 --> 00:12:50,840 Mmm. 242 00:12:50,840 --> 00:12:53,840 Florence, that was just...beautiful. 243 00:12:53,840 --> 00:12:56,480 Really beautiful. Good. 244 00:12:56,480 --> 00:12:58,080 Glad you liked it. Mmm. 245 00:13:00,760 --> 00:13:03,120 Not going to let you go hungry, you know, Kerry. Ah! 246 00:13:04,280 --> 00:13:06,040 I love Tea Talk. 247 00:13:06,040 --> 00:13:08,920 Florence is just an absolute dream. 248 00:13:08,920 --> 00:13:11,760 It was a bit sad because her cat died recently. 249 00:13:11,760 --> 00:13:15,080 But I think me being here has just cheered her up tenfold. 250 00:13:15,080 --> 00:13:17,920 That was him, look. That's the cat. 251 00:13:17,920 --> 00:13:20,040 His name was Tudor, look. 252 00:13:20,040 --> 00:13:22,240 Feel the weight of that. 253 00:13:22,240 --> 00:13:24,560 Feel the weight of that, honestly. 254 00:13:24,560 --> 00:13:26,200 That's how fucking big he was. 255 00:13:27,480 --> 00:13:29,520 Ate himself into physical decay. 256 00:13:30,960 --> 00:13:32,440 That's how I want to go. 257 00:13:33,520 --> 00:13:34,720 Yeah. 258 00:13:34,720 --> 00:13:38,320 Kerry gets very jealous whenever I talk about Tudor. 259 00:13:39,600 --> 00:13:43,880 So I just try not to mention him at all. 260 00:13:43,880 --> 00:13:44,920 She said... 261 00:13:48,160 --> 00:13:49,200 Shh... 262 00:13:51,200 --> 00:13:54,240 Oh, for fuck's sake! 263 00:14:00,080 --> 00:14:01,640 That'll do. 264 00:14:06,120 --> 00:14:08,400 Thanks so much for doing Tea Talk, Kerry. 265 00:14:08,400 --> 00:14:11,040 I can take over now, but thanks so much for filling in for me. 266 00:14:11,040 --> 00:14:13,080 Well, I don't mind doing it again. 267 00:14:13,080 --> 00:14:16,800 Well, that's very kind of you, but I know how dull it must be for you... 268 00:14:16,800 --> 00:14:19,360 No, it's not dull, it's fine. She trusts me now. 269 00:14:19,360 --> 00:14:22,920 Well, all I'm saying is that I'm free now and... 270 00:14:22,920 --> 00:14:25,040 Yeah, but she's in a very dark place at the moment 271 00:14:25,040 --> 00:14:27,480 because she's just lost her cat, which is very upsetting. 272 00:14:27,480 --> 00:14:29,800 You know, I'm not quite sure why you're 273 00:14:29,800 --> 00:14:32,840 so insistent on trying to ruin this for me. I'm not... 274 00:14:32,840 --> 00:14:36,480 It feels like that. I'm really not trying to ruin anything for you. 275 00:14:36,480 --> 00:14:40,480 You know, I think it's brilliant that you want to keep Tea Talk 276 00:14:40,480 --> 00:14:44,600 going with Florence, I really do, Kerry. I couldn't be prouder of you. 277 00:14:44,600 --> 00:14:46,640 Sounds like you're really making a difference. 278 00:14:46,640 --> 00:14:48,640 Well, I am, I'm making a massive difference. 279 00:14:48,640 --> 00:14:50,600 She'd lose her shit if it wasn't for me. 280 00:14:50,600 --> 00:14:52,840 Great, good. 281 00:14:52,840 --> 00:14:55,480 Kerry, ready? Ah, Kurtan, come on in. 282 00:14:55,480 --> 00:14:58,160 Look, I've been meaning to say thanks so much 283 00:14:58,160 --> 00:15:01,520 for spending time with Jacob. He's been raving about it? Yeah? 284 00:15:01,520 --> 00:15:04,080 That's great, yeah, we're going fishing again tonight 285 00:15:04,080 --> 00:15:06,840 and probably go down Keepers, have a few beers and that. 286 00:15:06,840 --> 00:15:08,920 It'll be a laugh. Excellent. 287 00:15:08,920 --> 00:15:13,560 But just to let you know, Jacob's had a bit of a tough time of late. 288 00:15:13,560 --> 00:15:15,520 Well, what do you mean? 289 00:15:15,520 --> 00:15:18,640 Well, he's had some problems you should probably be aware of. 290 00:15:18,640 --> 00:15:24,400 What sort of problems? Well...drink and drugs problems, mainly. 291 00:15:24,400 --> 00:15:25,920 Oh, shit. 292 00:15:28,960 --> 00:15:31,440 Could have told me earlier about that. 293 00:15:31,440 --> 00:15:32,960 Why? 294 00:15:35,480 --> 00:15:39,840 Just would have been nice to have known sooner. No reason as such. 295 00:15:39,840 --> 00:15:41,200 Sorry, yes. 296 00:15:43,040 --> 00:15:45,880 Go on, then. I'll see you later. So you, Kerry. See you. 297 00:15:45,880 --> 00:15:47,240 See you, Kurtan. Bye. 298 00:15:49,240 --> 00:15:51,480 We have had a few problems with Jacob. 299 00:15:51,480 --> 00:15:57,520 Mostly with sort of addiction issues with alcohol and heroin, 300 00:15:57,520 --> 00:15:59,680 which caused him a bit of bother. 301 00:15:59,680 --> 00:16:04,080 He ran up a bit of debt with a chap called Sketchy, 302 00:16:04,080 --> 00:16:08,720 so we had to remortgage the cottage to bail him out. 303 00:16:08,720 --> 00:16:11,880 Well, I feel bad now. You know, I had no idea. 304 00:16:11,880 --> 00:16:13,560 I just thought he liked to party. 305 00:16:13,560 --> 00:16:16,960 But that's just a whole different ball game. I am shocked. 306 00:16:18,800 --> 00:16:22,200 Having said that, he did try and smoke my hemp seed 307 00:16:22,200 --> 00:16:24,640 that I used as ground bait for fishing. 308 00:16:24,640 --> 00:16:27,680 And that should be a clear sign to me at the time... Oh, my God! 309 00:16:27,680 --> 00:16:30,080 What? Look at that. 310 00:16:30,080 --> 00:16:33,560 What's that? I just typed in, "80s Christian boyband, 311 00:16:33,560 --> 00:16:36,120 "The Nice Guys," into Google, and that's just come up. 312 00:16:38,240 --> 00:16:42,080 That's the vicar. Good Guy, by The Nice Guys. 313 00:16:42,080 --> 00:16:43,680 That is so typical of him. 314 00:16:54,920 --> 00:16:56,160 So, er... 315 00:16:57,320 --> 00:17:01,200 ..my dad mentioned that he'd told you the real reason I'm here 316 00:17:01,200 --> 00:17:03,760 and the problems I've had and stuff. 317 00:17:04,960 --> 00:17:08,520 I think, yeah. He said something about it, but... 318 00:17:08,520 --> 00:17:10,800 I can't really remember now, to be honest. 319 00:17:11,920 --> 00:17:15,920 Well, thanks for not saying anything about the other night. 320 00:17:15,920 --> 00:17:19,080 You know, I don't want to upset him or anything so... Yeah, sure. 321 00:17:19,080 --> 00:17:22,720 Probably best if we keep it between ourselves. Yes. 322 00:17:22,720 --> 00:17:24,960 It's just like a final blowout, I guess. 323 00:17:24,960 --> 00:17:28,440 Just getting it out of my system. But... 324 00:17:29,800 --> 00:17:33,040 Yeah, I'm just on the water tonight. All right, cool. Just so you know. 325 00:17:33,040 --> 00:17:36,440 No worries, mate. No worries. Sweet. 326 00:17:42,200 --> 00:17:45,200 TV: Before we go, Chris, a question, I'd forgotten. 327 00:17:45,200 --> 00:17:49,920 If Sir Frederick Banbury came second and Silerio came fourth, 328 00:17:49,920 --> 00:17:52,040 who or what came third? 329 00:17:52,040 --> 00:17:55,240 The answer is Florence... TAPPING 330 00:17:57,360 --> 00:17:59,520 ..between Sir Frederick Banbury and... 331 00:17:59,520 --> 00:18:01,480 TAPPING 332 00:18:01,480 --> 00:18:03,640 Thank you, Chris. Join us next time to see if 333 00:18:03,640 --> 00:18:07,760 the next team of Challengers have the brains... Right, I best be off. 334 00:18:07,760 --> 00:18:09,960 Don't you want to watch Springwatch? 335 00:18:09,960 --> 00:18:14,680 Oh, I wish I could but I've got to get back. Shall I see you tomorrow? 336 00:18:14,680 --> 00:18:17,480 Yeah, I'll see you tomorrow. OK. 337 00:18:17,480 --> 00:18:20,040 All right, Florence, ta for that! Right. 338 00:19:00,280 --> 00:19:02,160 Mum? 339 00:19:02,160 --> 00:19:03,800 Where's dinner? 340 00:19:07,760 --> 00:19:09,560 All right, cheers. 341 00:19:33,520 --> 00:19:35,720 TV: And you pour a cup of cold water? 342 00:19:35,720 --> 00:19:38,400 It's not a cup of cold water, it's the absolute reality, 343 00:19:38,400 --> 00:19:40,720 and also the jackdaws have got young too. 344 00:19:40,720 --> 00:19:43,040 What about an "ah" for the baby jackdaws? 345 00:19:43,040 --> 00:19:45,200 I just want everything to survive! 346 00:19:45,200 --> 00:19:47,480 Be a weird world if everything survived. 347 00:19:47,480 --> 00:19:49,640 Let's have a look at our buzzard. 348 00:19:49,640 --> 00:19:53,880 Now we know it's a one chick, a single child. 349 00:19:53,880 --> 00:19:57,320 And because of that, it's been doing extremely well, 350 00:19:57,320 --> 00:20:00,520 it's been growing rapidly, it's had plenty of food. 351 00:20:00,520 --> 00:20:03,200 Let's take a look at it when we first met it. 352 00:20:06,800 --> 00:20:10,120 Got a good feeling about this little place here. Yeah, me too. 353 00:20:10,120 --> 00:20:11,960 This could be the one, yeah. 354 00:20:11,960 --> 00:20:13,560 That's what I think. 355 00:20:13,560 --> 00:20:17,000 Right, I mean, it's just great, isn't it? Fishing. 356 00:20:17,000 --> 00:20:20,240 Yeah. Like, just something about it. 357 00:20:20,240 --> 00:20:25,520 Like, the lake and the trees and the birds. Yeah, beautiful. 358 00:20:25,520 --> 00:20:27,600 It's beautiful. Exactly. 359 00:20:27,600 --> 00:20:29,320 Like, you live in a city, yeah, 360 00:20:29,320 --> 00:20:33,880 and you just kind of forget how beautiful just the countryside is! 361 00:20:33,880 --> 00:20:36,720 I mean, it's amazing. Yeah, that's true, that is... 362 00:20:36,720 --> 00:20:40,280 You know what, I'm really glad I've got onto fishing now. Yes. 363 00:20:40,280 --> 00:20:42,680 That's brilliant, isn't it? Yeah, that's great. 364 00:20:42,680 --> 00:20:44,840 This is you, this is all you. You've done this. 365 00:20:44,840 --> 00:20:48,760 I've done it and, you know, we can go all the time. Yeah, yeah. 366 00:20:48,760 --> 00:20:50,280 Whenever you're back and... 367 00:20:50,280 --> 00:20:54,280 I mean, the thing that amazes me is it's just like all of it together. 368 00:20:54,280 --> 00:20:58,840 You know, as an experience. Like, us being here, you know what I mean? 369 00:20:58,840 --> 00:21:02,760 And the environment, and like... And just, like, nature. 370 00:21:02,760 --> 00:21:05,080 Nature's, like, here with us, you know what I mean? 371 00:21:05,080 --> 00:21:08,120 Yeah, it's just nature, nature's your friend. 372 00:21:08,120 --> 00:21:10,960 The lake and the trees and... 373 00:21:10,960 --> 00:21:13,560 And you've just got to embrace it, you know? 374 00:21:13,560 --> 00:21:16,120 Hey, have you taken something? Yeah, mate, yeah. 375 00:21:18,600 --> 00:21:21,440 It's a pill, isn't it? It is a pill, yeah. 376 00:21:21,440 --> 00:21:25,760 And you're definitely not interested in fishing any more? Yeah, exactly. 377 00:21:25,760 --> 00:21:29,400 Feel that. Feel it, feel it, no, feel it. You're not feeling it? 378 00:21:29,400 --> 00:21:32,720 I am feeling it. You're not feeling it? Feel it. 379 00:21:35,480 --> 00:21:39,240 All right. You all right? Yeah. Yeah, I'm good. 380 00:21:41,600 --> 00:21:44,600 Shall we pack up? Yes, please, can we...? Yeah. 381 00:21:44,600 --> 00:21:48,440 Right, I'll meet you at the gate, yeah? No, don't... OK. Oh! 382 00:21:48,440 --> 00:21:51,080 Where is he going? Where is he going? 383 00:21:52,240 --> 00:21:54,640 Can you look after that? Because I'm going to have to... 384 00:21:55,680 --> 00:21:57,040 Oh, for fuck's sake. 385 00:22:04,600 --> 00:22:07,320 Jacob got wrecked again last night. Did he? 386 00:22:07,320 --> 00:22:09,640 Yes, he's an absolute wreck-head. Shit. 387 00:22:09,640 --> 00:22:11,560 Just wandered off on his own. 388 00:22:11,560 --> 00:22:14,160 Came back with some homeless guy, trying to get me to take him 389 00:22:14,160 --> 00:22:16,600 back to my nan's to give him a bath. Oh, sh...! 390 00:22:17,680 --> 00:22:19,640 You know, they ended up having a fight later on, 391 00:22:19,640 --> 00:22:21,560 got kicked out of the fucking fishing club. 392 00:22:21,560 --> 00:22:25,120 He's a total liability. Does the vicar know? No. 393 00:22:25,120 --> 00:22:27,400 He thinks he's on the straight and narrow. 394 00:22:28,640 --> 00:22:30,200 Well, you've got to tell the vicar. 395 00:22:31,320 --> 00:22:32,680 What? 396 00:22:41,880 --> 00:22:45,840 Well...Florence is probably just making it up to get attention. 397 00:23:08,640 --> 00:23:11,160 Is that what you've been doing in the evenings, Ker? 398 00:23:14,560 --> 00:23:15,800 Hmm? 399 00:23:17,880 --> 00:23:20,720 You told me you'd been running in the evenings, 400 00:23:20,720 --> 00:23:22,840 but that's not what you've been doing, is it? 401 00:23:42,960 --> 00:23:45,320 I know Kerry said I should tell the vicar about Jacob, 402 00:23:45,320 --> 00:23:47,320 but I just can't face it. 403 00:23:47,320 --> 00:23:50,360 I think the best thing I can do in this situation 404 00:23:50,360 --> 00:23:53,040 is just stay out of it. 405 00:23:53,040 --> 00:23:56,080 You know, it's far bigger than what I can deal with. 406 00:23:56,080 --> 00:23:58,200 And the vicar's just so far... CAR HORN BLARES 407 00:23:58,200 --> 00:24:01,240 ..in his bloody dream world, he's dancing with a Minotaur. 408 00:24:02,400 --> 00:24:04,760 On a cruise ship, heading straight for... 409 00:24:04,760 --> 00:24:07,160 CAR HORN BLARES Fuck's that? 410 00:24:08,640 --> 00:24:10,840 Oh, for fuck's sake! 411 00:24:10,840 --> 00:24:12,920 Fuck! CAR HORN BLARES 412 00:24:14,160 --> 00:24:16,240 Jacob! Sorry, mate, sorry. 413 00:24:17,400 --> 00:24:20,520 Sit down, mate. Let's get a kebab, innit? No, you can't do it. 414 00:24:20,520 --> 00:24:23,040 This is a marketplace. Kebabs! 415 00:24:24,680 --> 00:24:27,400 What you doing? That's a bin, mate. 416 00:24:27,400 --> 00:24:29,720 Fucking hell. 417 00:24:29,720 --> 00:24:33,120 Hello? Hi, vicar. Yeah, it's Kurtan. 418 00:24:34,280 --> 00:24:37,280 Yeah, I... It's Jacob, really. 419 00:24:39,480 --> 00:24:41,800 Yeah. 420 00:24:41,800 --> 00:24:44,200 That's right. He's been drinking, yeah. 421 00:24:48,360 --> 00:24:50,480 Oh, God. Jacob. All right. 422 00:24:50,480 --> 00:24:53,400 Hello. Jacob, it's all right. Yeah, I'm good. 423 00:24:53,400 --> 00:24:55,360 We're going to get you home. Yeah... 424 00:24:55,360 --> 00:24:58,480 Yes, it's a difficult situation. 425 00:24:58,480 --> 00:25:00,320 I suppose I was in denial 426 00:25:00,320 --> 00:25:03,280 and I didn't realise I was doing more damage to my son than good. 427 00:25:05,320 --> 00:25:09,360 Don't be harsh on yourself. No. I feel like being harsh on myself. 428 00:25:10,800 --> 00:25:16,600 Sometimes, it... It has to be bad to be good again, you know. 429 00:25:16,600 --> 00:25:19,240 My trousers are falling down. 430 00:25:19,240 --> 00:25:22,840 My trousers are falling down. Right. One second... 431 00:25:22,840 --> 00:25:25,280 Oh, dear. Thank you, Kurtan. 432 00:25:26,280 --> 00:25:30,280 Thank you for being a friend to me, and a friend to Jacob. 433 00:25:31,560 --> 00:25:33,280 It's a pleasure, that's what I do. 434 00:25:34,840 --> 00:25:38,720 And thank you. For whatever it is you do. 435 00:25:38,720 --> 00:25:40,680 Because I still don't really know. 436 00:25:42,440 --> 00:25:44,480 Shall I get the kettle on? 437 00:25:44,480 --> 00:25:47,280 Yeah? Biscuits? Oh, yes, please. 438 00:25:47,280 --> 00:25:49,440 Yeah? Will you excuse us? Thank you. 439 00:25:50,640 --> 00:25:53,240 Come on, then. Let's get you inside, out the rain. 440 00:26:03,320 --> 00:26:04,920 There she is, look. 441 00:26:10,640 --> 00:26:14,520 I just find it weird how you can be so close to someone 442 00:26:14,520 --> 00:26:16,640 and they can be such a big part of your life. 443 00:26:17,760 --> 00:26:21,720 And then the next minute, you're just sort of strangers in the night. 444 00:26:21,720 --> 00:26:26,000 You know. Nothing much changes. I'm just more hungry. 445 00:26:31,240 --> 00:26:34,360 I reckon she's going to be cooking her thrice-cooked chips tonight. 446 00:26:34,360 --> 00:26:37,000 Because they're not cooked once and they're not cooked twice, 447 00:26:37,000 --> 00:26:38,440 they're cooked thrice! 448 00:26:40,880 --> 00:26:43,240 But those days are in the past now, I suppose. 449 00:26:56,560 --> 00:26:58,240 Standing in the rain 450 00:26:59,400 --> 00:27:00,920 I hand you my jacket 451 00:27:02,560 --> 00:27:04,240 I guess I'm just a good guy... 452 00:27:04,240 --> 00:27:07,760 That's not you? It's me. Is that you? Yeah, that's me. 453 00:27:09,320 --> 00:27:12,040 You're always out of reach 454 00:27:12,040 --> 00:27:15,240 These words I long to preach 455 00:27:15,240 --> 00:27:17,960 Love is my word... That's good! 456 00:27:17,960 --> 00:27:20,520 That's actually not shit. Thank you very much. Yeah! 457 00:27:20,520 --> 00:27:23,760 You can hold a note, mate. I can, yeah. 458 00:27:25,280 --> 00:27:27,520 I'll be your prof and your line... 459 00:27:27,520 --> 00:27:30,080 Puff? Who wrote the lyrics? 460 00:27:30,080 --> 00:27:32,280 You did? We all did. 461 00:27:32,280 --> 00:27:34,480 ..divine intervention! 462 00:27:34,480 --> 00:27:36,440 Good guy 463 00:27:36,440 --> 00:27:38,920 Just a good guy... 464 00:27:38,920 --> 00:27:42,440 I quite like that. Give me a try 465 00:27:42,440 --> 00:27:45,640 Fall in love with a good guy... 466 00:27:45,640 --> 00:27:48,240 What's it about? What's the song about? A good guy. 467 00:27:48,240 --> 00:27:50,240 Who's that? Well, it works on lots of levels. 468 00:27:50,240 --> 00:27:51,520 Are you the good guy? 469 00:27:51,520 --> 00:27:55,680 Well, I am in this and it could mean a lot of other things. 470 00:27:55,680 --> 00:27:59,040 Wait for it - here comes the flute solo, here comes the flute solo. 471 00:28:12,760 --> 00:28:15,880 Bad boys are all the fashion Crimes of hate crimes of passion 472 00:28:15,880 --> 00:28:19,120 Love is pure it can't be wrong Where have all the good guys gone? 473 00:28:19,120 --> 00:28:21,200 Girl dry your eyes 474 00:28:21,200 --> 00:28:23,720 Leave the bad guys They'll hurt you with their lies 475 00:28:23,720 --> 00:28:26,080 So find yourself A good good guy 476 00:28:26,080 --> 00:28:29,120 Good guy! I'm just a good guy... 37925

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.