All language subtitles for This.Country-S02E03-Minor.Injuries

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:21,200 --> 00:00:24,760 Mum gets night terrors when she sleeps during the day. 2 00:00:24,760 --> 00:00:27,040 But, like, she's literally, 3 00:00:27,040 --> 00:00:29,720 like, that close to falling off her bed as well. 4 00:00:29,720 --> 00:00:31,800 But apparently you can't wake them up 5 00:00:31,800 --> 00:00:33,440 when they're having night terrors, 6 00:00:33,440 --> 00:00:36,400 because they can have a heart attack, or even worse, 7 00:00:36,400 --> 00:00:38,240 they could foul themselves. 8 00:00:39,960 --> 00:00:41,120 Shit! 9 00:00:42,680 --> 00:00:44,680 Oh, it's all right, she's still asleep. 10 00:00:49,120 --> 00:00:51,200 Hello. Hi. 11 00:00:51,200 --> 00:00:55,480 Um, yeah, I need the timetable for the 51 bus, please. 12 00:00:56,800 --> 00:00:58,720 51? Yup. 13 00:00:58,720 --> 00:01:00,000 51... 14 00:01:00,000 --> 00:01:02,840 VOICEOVER: So, tomorrow I'm going to TK Maxx 15 00:01:02,840 --> 00:01:04,840 in Swindon, and I have to go tomorrow 16 00:01:04,840 --> 00:01:06,720 cos it's the first Saturday of the month, 17 00:01:06,720 --> 00:01:08,880 and that's when all the new stock is released. 18 00:01:08,880 --> 00:01:11,840 And if I leave it any later, it'll just be the dregs left. 19 00:01:11,840 --> 00:01:15,360 But getting there is an absolute nightmare. 20 00:01:15,360 --> 00:01:17,520 Right. Right. 21 00:01:17,520 --> 00:01:18,840 Down. 22 00:01:18,840 --> 00:01:20,640 Oh, fuck me, it's like Crystal Maze! 23 00:01:20,640 --> 00:01:22,880 Cos these places can't afford to pay people, 24 00:01:22,880 --> 00:01:25,400 they get any old fuck-up to come in and volunteer, 25 00:01:25,400 --> 00:01:28,040 and no-one can have a go at them for fucking it up 26 00:01:28,040 --> 00:01:29,800 because they're fucking it up for free. 27 00:01:31,040 --> 00:01:32,600 That's, that's... 28 00:01:32,600 --> 00:01:33,960 ..opening times at Bird Land. 29 00:01:33,960 --> 00:01:36,760 You should know that, cos there are two penguins on the front. 30 00:01:36,760 --> 00:01:38,000 Oh, yeah. 31 00:01:38,000 --> 00:01:41,080 Um, is there anyone here who works for money, that I could...? 32 00:01:41,080 --> 00:01:43,760 Oh, only me, I'm afraid. Right. 33 00:01:43,760 --> 00:01:47,480 Ooh, Len! What? Len, you don't know about the bus, do you? 34 00:01:47,480 --> 00:01:50,840 It's fine... The bus? What bus? It's fine. The 51. Don't... 35 00:01:50,840 --> 00:01:53,080 Honestly, don't get him involved, it's fine... The 51? 36 00:01:53,080 --> 00:01:54,960 Good luck with that, mate. Well done. 37 00:01:54,960 --> 00:01:58,720 No-one ever catches the 51. Yeah, OK. You can't get it. 38 00:01:58,720 --> 00:02:03,040 Yes, I think there is a strain on local services in the village. 39 00:02:03,040 --> 00:02:04,840 There's certainly a lack of funding. 40 00:02:04,840 --> 00:02:06,920 You could be waiting for hours to get the 51... OK. 41 00:02:06,920 --> 00:02:09,760 ..and it won't come. Thanks for nothing. All right, bye. 42 00:02:09,760 --> 00:02:13,040 And as a village, we have had to rely on volunteers, 43 00:02:13,040 --> 00:02:16,240 who, may I add, are all absolutely fantastic. 44 00:02:19,240 --> 00:02:20,800 Oh, fuck's sake! 45 00:02:20,800 --> 00:02:23,720 All right, I've got football training this morning. 46 00:02:23,720 --> 00:02:25,800 Basically, every Saturday for the last few weeks, 47 00:02:25,800 --> 00:02:28,440 the vicar's started footy practice at the park. 48 00:02:28,440 --> 00:02:30,640 And he's letting me help him run it. 49 00:02:32,240 --> 00:02:35,000 Fuck! Where's my England shirt? 50 00:02:35,000 --> 00:02:37,480 Mum! Mum! 51 00:02:38,800 --> 00:02:41,040 Where's me England shirt? 52 00:02:41,040 --> 00:02:42,960 Me England shirt. I can't find it. 53 00:02:49,960 --> 00:02:51,840 Oh, shut up! I haven't. 54 00:02:56,320 --> 00:02:57,720 I haven't done that. 55 00:03:01,600 --> 00:03:03,080 Just...don't listen. 56 00:03:05,440 --> 00:03:07,200 Just... 57 00:03:07,200 --> 00:03:08,320 ..stupid. 58 00:03:15,720 --> 00:03:17,560 I don't fancy Cain Dingle. 59 00:03:17,560 --> 00:03:20,520 I just respect him, because he's the only one in his family 60 00:03:20,520 --> 00:03:21,760 who's got his head screwed on. 61 00:03:23,640 --> 00:03:25,160 Aah. 62 00:03:25,160 --> 00:03:28,000 We, er, did have a few sports clubs in the village, 63 00:03:28,000 --> 00:03:31,360 but sadly the funding stopped and the clubs ended, 64 00:03:31,360 --> 00:03:34,360 so, er, I've tried to get things going again by helping 65 00:03:34,360 --> 00:03:36,200 organise some football training. 66 00:03:36,200 --> 00:03:39,560 I know how important it is to get young people active. 67 00:03:39,560 --> 00:03:41,760 Kerry, if you don't mind distributing those, 68 00:03:41,760 --> 00:03:43,480 that would be great. 69 00:03:43,480 --> 00:03:46,800 Just to remind you, remember the instep, trap, pass. 70 00:03:46,800 --> 00:03:48,080 Trap, pass. 71 00:03:48,080 --> 00:03:50,240 VOICEOVER: Although I don't consider myself 72 00:03:50,240 --> 00:03:51,640 much of a sportsman these days, 73 00:03:51,640 --> 00:03:56,600 I was quite a handy goal attack in my university netball team. 74 00:03:56,600 --> 00:04:01,320 I, um, I-I had the nickname Fiery Francis, 75 00:04:01,320 --> 00:04:04,400 because I had a bit of a temper on court. 76 00:04:09,800 --> 00:04:12,760 Thankfully, I don't have to get a bus to go to Swindon now 77 00:04:12,760 --> 00:04:14,120 to go to TK Maxx. 78 00:04:14,120 --> 00:04:16,840 Vicar said he'll drop me off after football practice. 79 00:04:17,840 --> 00:04:19,920 To be honest, I don't know why anyone bothers 80 00:04:19,920 --> 00:04:23,040 going to that football practice. It's a freak show. 81 00:04:23,040 --> 00:04:24,600 MOBILE PHONE CHIMES 82 00:04:24,600 --> 00:04:25,840 Hello? 83 00:04:26,840 --> 00:04:28,120 What's happened? 84 00:04:29,560 --> 00:04:31,160 Ohh! Typical. 85 00:04:31,160 --> 00:04:33,360 Absolutely typical. Yeah, all right. 86 00:04:33,360 --> 00:04:34,720 I'm coming now. 87 00:04:36,760 --> 00:04:39,720 Something's happened with Kerry at football, so... 88 00:04:39,720 --> 00:04:40,920 ..I'd better go. 89 00:04:48,320 --> 00:04:49,360 What happened? 90 00:04:50,520 --> 00:04:51,800 Pork Chop absolutely KO'd me. 91 00:04:51,800 --> 00:04:53,480 No, she slipped awkwardly on the grass. 92 00:04:53,480 --> 00:04:55,480 She's, she's in agony, I'm taking her to A&E... 93 00:04:55,480 --> 00:04:58,240 Pork Chop basically slide tackled me for absolutely no reason. 94 00:04:58,240 --> 00:05:00,200 Now I actually can't feel my leg. 95 00:05:00,200 --> 00:05:02,520 Well, we'll just drop her off first, then, shall we? 96 00:05:02,520 --> 00:05:03,560 And then go to TK Maxx. 97 00:05:03,560 --> 00:05:06,120 I can't even think about that right now, Kurtan. 98 00:05:06,120 --> 00:05:07,840 I'm just getting the car, just stay there. 99 00:05:07,840 --> 00:05:09,760 All right? You all right? No. 100 00:05:09,760 --> 00:05:11,320 What happened? 101 00:05:11,320 --> 00:05:12,640 It was Pork Chop. 102 00:05:12,640 --> 00:05:14,280 And Slugs. 103 00:05:14,280 --> 00:05:16,680 But he slide tackled me... 104 00:05:16,680 --> 00:05:19,200 ..out of spite, because I was scoring too many goals. 105 00:05:19,200 --> 00:05:21,400 I think I'm going into shock, Kurtan. 106 00:05:23,160 --> 00:05:25,360 I'm in so much pain! 107 00:05:25,360 --> 00:05:29,160 Kerry has a very low pain threshold, 108 00:05:29,160 --> 00:05:32,440 but a very high emotional pain threshold. 109 00:05:32,440 --> 00:05:35,480 Like, I've been with her when she's knocked on her dad's door 110 00:05:35,480 --> 00:05:38,880 and you can hear him inside going, "Shit! It's Kerry! Hide!" 111 00:05:38,880 --> 00:05:42,240 and literally nothing from her, not even a tear. 112 00:05:42,240 --> 00:05:46,120 But Kerry physically can't deal with pain. 113 00:05:47,160 --> 00:05:48,800 OK. 114 00:05:48,800 --> 00:05:51,040 I really don't think we've got to go to A&E, though. 115 00:05:51,040 --> 00:05:53,720 Look, we do, Kurtan, actually. I really don't think she needs... 116 00:05:53,720 --> 00:05:55,680 Kurtan, I'm going to need your help, all right? 117 00:05:55,680 --> 00:05:57,880 One, two, three, and lift! 118 00:05:57,880 --> 00:05:59,160 KERRY GASPS 119 00:05:59,160 --> 00:06:02,240 Vicar! Your finger's going up my arsehole, mate. Sorry, sorry. 120 00:06:02,240 --> 00:06:05,000 Swivel round, and just put your bottom in first... OK, OK. 121 00:06:05,000 --> 00:06:07,640 I'll hold the back of your head, so you don't bash yourself. 122 00:06:07,640 --> 00:06:10,640 There we go, you're in. Well done, Kerry. Well done. 123 00:06:10,640 --> 00:06:12,520 Well done, Kerry. 124 00:06:12,520 --> 00:06:14,800 I have to go to TK Maxx today. Look, Kurtan, not now. 125 00:06:14,800 --> 00:06:17,520 I can't go tomorrow, can't go next day. 126 00:06:17,520 --> 00:06:19,320 You did say, though, didn't you? 127 00:06:19,320 --> 00:06:21,600 That I could go to TK Maxx today... Kurtan, not now. 128 00:06:21,600 --> 00:06:25,040 All right? Can you just get in the back, please? Please, come on. 129 00:06:27,080 --> 00:06:28,480 Vicar! 130 00:06:29,760 --> 00:06:31,120 Vicar! 131 00:06:33,200 --> 00:06:35,000 Vicar, oi! 132 00:06:37,920 --> 00:06:40,200 What is it, Len? You can't be driving on here. 133 00:06:40,200 --> 00:06:42,200 Yes, I know, but actually, if you can see... 134 00:06:42,200 --> 00:06:43,680 You can't be driving on here, Vicar. 135 00:06:43,680 --> 00:06:45,440 I'm aware of that, Len, it's an emergency. 136 00:06:45,440 --> 00:06:46,880 Well, emergency or no emergency, 137 00:06:46,880 --> 00:06:49,240 old Graham's not going to be happy, his tarmac... 138 00:06:49,240 --> 00:06:51,840 SHOUTING: Oh, for goodness' sake, Len, just move on! 139 00:06:54,880 --> 00:06:56,880 Excuse me. Mind yourself. 140 00:07:01,680 --> 00:07:03,440 I can't believe you shouted at Len! 141 00:07:03,440 --> 00:07:04,880 Yes, well... 142 00:07:04,880 --> 00:07:06,120 That was brutal! 143 00:07:07,400 --> 00:07:09,040 He looked like he was going to cry. 144 00:07:15,640 --> 00:07:19,120 OK, take it slowly, Kerry. You're doing really well. 145 00:07:19,120 --> 00:07:20,960 There we are. 146 00:07:20,960 --> 00:07:23,080 OK, just... 147 00:07:23,080 --> 00:07:24,800 ..just a few more. 148 00:07:24,800 --> 00:07:26,800 Hello, somebody been in the wars? 149 00:07:26,800 --> 00:07:28,280 Yeah, me. 150 00:07:28,280 --> 00:07:30,360 OK, can I take your name, love? 151 00:07:30,360 --> 00:07:32,160 Kerry Mucklowe. 152 00:07:32,160 --> 00:07:34,120 Kerry... And how are we spelling that? 153 00:07:34,120 --> 00:07:37,040 M-U-C-K-L-O-W-E. 154 00:07:37,040 --> 00:07:40,160 OK. And what's the symptoms, what's the matter? 155 00:07:40,160 --> 00:07:43,200 Um, I basically smashed my leg to smithereens. 156 00:07:43,200 --> 00:07:45,080 Well, maybe, we don't know yet. 157 00:07:45,080 --> 00:07:48,640 I can't feel it. It's just from about there to about there. 158 00:07:48,640 --> 00:07:50,240 And it's completely swollen as well. 159 00:07:50,240 --> 00:07:51,840 It might be a fracture, but we don't... 160 00:07:51,840 --> 00:07:54,520 All right, if you want to go and take a seat in the waiting room, 161 00:07:54,520 --> 00:07:57,040 love, we'll get someone to come and see you as soon as we can. 162 00:07:57,040 --> 00:08:00,160 OK, thank you. Thank you. Now, take it slowly, Kerry. 163 00:08:00,160 --> 00:08:02,280 That's it. There we go. 164 00:08:02,280 --> 00:08:03,960 KERRY GASPS IN PAIN 165 00:08:03,960 --> 00:08:06,120 Yeah, how soon do you think that will be? 166 00:08:06,120 --> 00:08:09,640 What, till she's seen? Well, we'll go as quick as we can, 167 00:08:09,640 --> 00:08:12,480 so it will depend how many people are in there and, you know, 168 00:08:12,480 --> 00:08:15,000 the urgent cases, they will take priority. 169 00:08:15,000 --> 00:08:16,520 Sort of roughly...? 170 00:08:16,520 --> 00:08:20,200 As soon as we can, my love, all right? All right, yep. 171 00:08:20,200 --> 00:08:21,840 Yeah, nice... 172 00:08:35,960 --> 00:08:38,080 Gareth Williams, please? 173 00:08:38,080 --> 00:08:39,400 Thank you. > 174 00:08:40,520 --> 00:08:41,880 So, um... 175 00:08:51,120 --> 00:08:52,400 Why? 176 00:08:57,440 --> 00:08:58,720 What's that mean? 177 00:09:05,520 --> 00:09:07,040 So, will you get in trouble? 178 00:09:13,000 --> 00:09:15,360 But it did happen at football training. 179 00:09:24,480 --> 00:09:25,840 So you want me to lie? 180 00:09:29,640 --> 00:09:31,040 Mmm... 181 00:09:35,360 --> 00:09:37,560 What do you think God will think about that? 182 00:09:45,920 --> 00:09:47,600 No, he won't. He won't. 183 00:09:54,760 --> 00:09:56,040 Ugh! Fine. 184 00:09:56,040 --> 00:09:59,920 But when I lie in future, I don't want a massive lecture on how bad 185 00:09:59,920 --> 00:10:02,920 lying is, cos deep down, you're the worst of us all, mate. 186 00:10:02,920 --> 00:10:05,560 Fine, fine. Yep? Right, I've got to check on the parking. 187 00:10:05,560 --> 00:10:07,120 OK. Sorry. 188 00:10:07,120 --> 00:10:08,840 Stay there, it's all right. 189 00:10:08,840 --> 00:10:10,320 Just one thing. 190 00:10:10,320 --> 00:10:12,680 Just so you know - the clock is ticking 191 00:10:12,680 --> 00:10:16,600 and the best bargains are probably being snapped up as we speak. 192 00:10:16,600 --> 00:10:18,200 TK Maxx. 193 00:10:18,200 --> 00:10:19,600 Kurtan, I'm really sorry, I... 194 00:10:19,600 --> 00:10:21,440 ..I can't think about that right now. 195 00:10:21,440 --> 00:10:23,560 We've got to just concentrate on Kerry. 196 00:10:23,560 --> 00:10:26,280 We've got to look after her, we've got to stay with her... I know. 197 00:10:26,280 --> 00:10:28,480 I asked you about going to TK Maxx before she got... 198 00:10:28,480 --> 00:10:30,400 I've got to do the parking meter, all right? 199 00:10:30,400 --> 00:10:33,080 Can we... Can we just have this conversation a bit later? 200 00:10:33,080 --> 00:10:34,600 Will you look after Kerry? 201 00:10:34,600 --> 00:10:36,600 See if she needs a drink or something. 202 00:10:36,600 --> 00:10:37,880 Right? Sorry... 203 00:10:37,880 --> 00:10:39,720 I'd quite like a Coke. 204 00:10:41,040 --> 00:10:42,560 If that's all right. 205 00:10:45,240 --> 00:10:48,920 VICAR: I do enjoy spending time with Kerry and Kurtan, 206 00:10:48,920 --> 00:10:52,080 although sometimes they do act a little bit younger than their years, 207 00:10:52,080 --> 00:10:54,400 and that can be...challenging. 208 00:10:58,200 --> 00:11:00,000 Are you getting a signal in here? What? 209 00:11:00,000 --> 00:11:02,680 Are you getting a signal in here? Why, who are you calling? 210 00:11:02,680 --> 00:11:04,280 Levi. Why? 211 00:11:08,480 --> 00:11:09,960 All right, Levi? 212 00:11:09,960 --> 00:11:11,880 You'll never guess where I am. 213 00:11:11,880 --> 00:11:13,560 Hospital, yeah. 214 00:11:13,560 --> 00:11:15,360 Basically smashed my leg to fuck. 215 00:11:16,600 --> 00:11:18,440 No, I'm just waiting for an X-ray, 216 00:11:18,440 --> 00:11:21,480 but fuck knows what the doctor's going to be able to do. 217 00:11:21,480 --> 00:11:22,800 Yeah. 218 00:11:22,800 --> 00:11:25,800 It's going to be like gluing a breadstick back together, because... 219 00:11:25,800 --> 00:11:29,240 Like, as if a breadstick's been in a blender and it's all... 220 00:11:29,240 --> 00:11:31,080 ..the pieces smashed up. 221 00:11:31,080 --> 00:11:32,720 Yeah. 222 00:11:32,720 --> 00:11:35,160 Yeah, spread the word, won't you, yeah? 223 00:11:35,160 --> 00:11:37,720 All right, cheers, mate. See you. 224 00:11:52,560 --> 00:11:55,920 All right, Fries? You'll never guess where I am. 225 00:11:55,920 --> 00:11:57,680 Hospital, yeah. 226 00:11:57,680 --> 00:12:00,920 Yeah, I basically just smashed my leg to fuck. 227 00:12:00,920 --> 00:12:03,560 Yeah, well, I'm just waiting for an X-ray, 228 00:12:03,560 --> 00:12:06,800 but fuck knows what the doctor's going to be able to do about it. 229 00:12:06,800 --> 00:12:08,120 Yeah. 230 00:12:08,120 --> 00:12:10,680 It's going to be like gluing back a breadstick after it's been 231 00:12:10,680 --> 00:12:12,280 in a blender, innit? 232 00:12:12,280 --> 00:12:14,000 Yeah. 233 00:12:14,000 --> 00:12:16,880 All right, you spread the word for me, yeah? 234 00:12:16,880 --> 00:12:18,480 All right, cheers, mate. 235 00:12:18,480 --> 00:12:20,480 Yeah, see you. Bye. 236 00:12:26,120 --> 00:12:29,760 The trouble with my lifestyle is, I pick up a lot of injuries. 237 00:12:29,760 --> 00:12:31,680 But I use that to my advantage. 238 00:12:31,680 --> 00:12:35,000 Like, there's one time I started a fight club in the village hall, 239 00:12:35,000 --> 00:12:38,280 and I got a black eye from beating myself up. 240 00:12:38,280 --> 00:12:39,880 But it made my enemies think, 241 00:12:39,880 --> 00:12:42,200 "Fuck, if she can do that to herself, 242 00:12:42,200 --> 00:12:43,960 "what the fuck can she do to me?" 243 00:12:46,480 --> 00:12:49,760 It's an absolute nightmare, there's literally no parking spaces. 244 00:12:49,760 --> 00:12:51,880 I've been driving round for the last 20 minutes, 245 00:12:51,880 --> 00:12:53,880 had to leave it in a disabled parking bay. 246 00:12:53,880 --> 00:12:56,720 Um, have you, er, have you been seen yet? 247 00:12:56,720 --> 00:12:59,160 No. Have they asked you any questions? 248 00:12:59,160 --> 00:13:01,040 Oh, chill out, I'm not going to rat you out 249 00:13:01,040 --> 00:13:04,040 for not having any insurance! Sh, sh, sh, sh! 250 00:13:04,040 --> 00:13:06,560 Right, right, OK, I'm going to move the car. Back in a sec. 251 00:13:11,000 --> 00:13:12,440 His arsehole's like that. 252 00:13:12,440 --> 00:13:13,960 Yeah, it is. 253 00:13:26,120 --> 00:13:28,480 All right, Big Job? 254 00:13:28,480 --> 00:13:30,400 Yeah, you'll never guess where I am. 255 00:13:30,400 --> 00:13:32,360 Hospital. 256 00:13:32,360 --> 00:13:34,040 Oh, you heard? 257 00:13:34,040 --> 00:13:38,040 Yeah, I just absolutely smashed my leg to fuck... Oh, fuck off! 258 00:13:38,040 --> 00:13:40,680 Well, I don't know, I think I've... 259 00:13:40,680 --> 00:13:44,280 ..I'm absolutely 1,000% sure I've broken it in two places, 260 00:13:44,280 --> 00:13:47,480 but we'll just have to see what the X-ray results come back as. 261 00:13:48,680 --> 00:13:49,840 Yeah. 262 00:13:49,840 --> 00:13:51,680 Well, I was just saying, it's like... 263 00:13:51,680 --> 00:13:53,920 ..you know, gluing a breadstick back together 264 00:13:53,920 --> 00:13:55,640 after it's been in a blender. 265 00:13:55,640 --> 00:13:58,120 All right, well, you spread the word for me, yeah? 266 00:13:58,120 --> 00:13:59,640 All right, cheers, mate. 267 00:14:00,560 --> 00:14:02,400 Oh, God. What? 268 00:14:03,320 --> 00:14:05,200 The vicar. What about him? 269 00:14:05,200 --> 00:14:08,320 He has lost his head. Why? 270 00:14:08,320 --> 00:14:11,720 You have to see this. He's having a go at a traffic warden. Fuck me! 271 00:14:13,240 --> 00:14:15,120 He's having a breakdown. What? 272 00:14:15,120 --> 00:14:16,720 I knew this day would come. 273 00:14:16,720 --> 00:14:18,280 He has genuinely lost it. 274 00:14:18,280 --> 00:14:20,200 He has lost his mind! 275 00:14:20,200 --> 00:14:22,040 I'll tell you what that is. What? 276 00:14:22,040 --> 00:14:23,880 Horn rage. What's horn rage? 277 00:14:23,880 --> 00:14:26,640 If a bloke doesn't get rid of his dirty water on a regular basis, 278 00:14:26,640 --> 00:14:28,920 you get horn rage. Me and Kurt used to get it. 279 00:14:29,960 --> 00:14:32,120 We used to smash car wing mirrors on the way home 280 00:14:32,120 --> 00:14:34,240 after a night on the lash if we hadn't pulled. 281 00:14:35,720 --> 00:14:38,320 It's worse for the vicar as well, because he's got massive nuts. 282 00:14:40,320 --> 00:14:43,200 The vicar, right, he will have you believe he is all sweetness 283 00:14:43,200 --> 00:14:46,200 and light. But in reality, he can really lose his shit. 284 00:14:46,200 --> 00:14:48,560 Yeah, like this one time, he drove me and Kurtan 285 00:14:48,560 --> 00:14:52,040 to Burford Wildlife Park, and Kurtan just looked in the vicar's ear 286 00:14:52,040 --> 00:14:54,600 and went, "Eugh, wax cave." Yeah, it was. 287 00:14:54,600 --> 00:14:58,680 And the vicar was so furious, he literally picked up a road atlas 288 00:14:58,680 --> 00:15:01,040 and thwacked Kurtan with it. 289 00:15:01,040 --> 00:15:02,600 And Kurtan phoned the police. 290 00:15:04,720 --> 00:15:06,160 It was assault. Mm. 291 00:15:22,200 --> 00:15:24,240 Oh, are you joking me? 292 00:15:24,240 --> 00:15:25,640 Don't whack it. 293 00:15:25,640 --> 00:15:27,280 Fuck, it's just taken my money. 294 00:15:27,280 --> 00:15:28,520 Fuck's sake! 295 00:15:30,080 --> 00:15:32,040 I shouldn't even be here. 296 00:15:32,040 --> 00:15:34,800 I should be in TK Maxx, getting the bargains that I deserve. 297 00:15:34,800 --> 00:15:37,440 Oh, why are you so obsessed with TK Maxx anyway? 298 00:15:37,440 --> 00:15:40,280 Cos unlike you, Kerry, I'm not a fashion disaster. 299 00:15:40,280 --> 00:15:42,040 I'm not a fashion disaster. 300 00:15:42,040 --> 00:15:43,680 You are! Am not. 301 00:15:43,680 --> 00:15:46,720 Everyone thinks you are. You know, would it kill you 302 00:15:46,720 --> 00:15:49,960 for one World Cup to buy an official England shirt? 303 00:15:49,960 --> 00:15:51,960 This IS an official England shirt. 304 00:15:51,960 --> 00:15:53,280 No! No. 305 00:15:53,280 --> 00:15:56,160 Kerry, how many lions are on the shirt? 306 00:15:56,160 --> 00:15:57,640 Four. 307 00:15:57,640 --> 00:15:59,600 Yeah, and what's the famous song called, 308 00:15:59,600 --> 00:16:01,080 about having lions on your shirt? 309 00:16:01,080 --> 00:16:03,560 Three Lions On A Shirt. Thank you. 310 00:16:05,200 --> 00:16:08,080 Kerry ain't into fashion, as you can tell. 311 00:16:08,080 --> 00:16:11,000 You know, a lot of effort goes into the way I look. 312 00:16:12,000 --> 00:16:15,160 She looks an explosion in an unofficial merchandise factory. 313 00:16:22,760 --> 00:16:24,560 Right, if you want to wait for a minute... 314 00:16:24,560 --> 00:16:26,680 Oh, shit. What? Fuck, it's my ex. 315 00:16:28,240 --> 00:16:30,200 Oh, fuck. Did she see me? 316 00:16:30,200 --> 00:16:33,000 I don't know. I don't think she did, no. 317 00:16:33,000 --> 00:16:35,560 She's going to want to get back with me as well. 318 00:16:35,560 --> 00:16:37,040 That is so embarrassing. 319 00:16:38,160 --> 00:16:39,600 Fuck. 320 00:16:39,600 --> 00:16:41,480 What's she doing? Who's that? 321 00:16:43,840 --> 00:16:45,560 That's her... What the f...? 322 00:16:45,560 --> 00:16:47,160 That's her boyfriend. No! 323 00:16:47,160 --> 00:16:48,400 That is. He just kissed her. 324 00:16:49,720 --> 00:16:52,320 He did! I cannot believe that. 325 00:16:52,320 --> 00:16:55,200 Can't believe that. What? No, it's... 326 00:16:55,200 --> 00:16:58,320 I'm still warm in my grave, and she's sucking off the pallbearer. 327 00:16:58,320 --> 00:17:00,520 You didn't want to get back with her anyway, did you? 328 00:17:00,520 --> 00:17:03,120 No, I didn't want to get back with her, but that's not the point. 329 00:17:03,120 --> 00:17:07,520 The point is she's moved on so fast. It's only been five weeks. 330 00:17:07,520 --> 00:17:09,760 You know, it took me ten years to get over Kirsty Taylor, 331 00:17:09,760 --> 00:17:12,400 and I only went out with her for half a day. 332 00:17:12,400 --> 00:17:15,040 The problem with Kurtan and Kirsty Taylor was it was 333 00:17:15,040 --> 00:17:17,240 a case of right person, wrong time. 334 00:17:18,520 --> 00:17:22,200 Kurtan was ready to settle down and give her all of his heart, 335 00:17:22,200 --> 00:17:24,760 but Kirsty was right in the middle of her SATs, 336 00:17:24,760 --> 00:17:27,200 and she had her cycling proficiency coming up. 337 00:17:27,200 --> 00:17:29,080 So her head was all over the shop. 338 00:17:35,000 --> 00:17:37,760 Oh! I cannot believe that. 339 00:17:37,760 --> 00:17:38,920 What? 340 00:17:40,360 --> 00:17:43,560 Soph and her new boyfriend became friends on Facebook 341 00:17:43,560 --> 00:17:46,160 when I was still going out with her. 342 00:17:46,160 --> 00:17:48,080 That is... 343 00:17:48,080 --> 00:17:49,400 F... 344 00:17:49,400 --> 00:17:51,440 That tells you everything, doesn't it? 345 00:17:51,440 --> 00:17:55,200 The guy was trying to worm his way in from then. 346 00:17:55,200 --> 00:17:57,680 Shit. What a... 347 00:17:57,680 --> 00:17:59,640 What a snake in the grass. 348 00:17:59,640 --> 00:18:00,680 That is F... 349 00:18:02,240 --> 00:18:06,000 I swear to God, if I see him here again, I swear to God I will have no 350 00:18:06,000 --> 00:18:09,440 hesitation in just going up to him, and just planting one on his face. 351 00:18:09,440 --> 00:18:12,520 I will, honestly. I will tear his head off. Yeah. 352 00:18:12,520 --> 00:18:14,400 Don't even care. Don't care at all. 353 00:18:14,400 --> 00:18:16,040 Excuse me. 354 00:18:16,040 --> 00:18:17,520 What? 355 00:18:17,520 --> 00:18:19,720 Could you keep it down, please? 356 00:18:19,720 --> 00:18:22,400 Sorry, do you work here? No. 357 00:18:22,400 --> 00:18:24,960 Right, then keep your nose out of my business, yeah? 358 00:18:24,960 --> 00:18:26,360 Nosey old cock womble. 359 00:18:31,080 --> 00:18:33,160 She's absolutely livid. Kerry Mucklowe. 360 00:18:33,160 --> 00:18:36,440 Yes. Hi, Kerry. We're going to take you down for an X-ray now. 361 00:18:36,440 --> 00:18:38,760 OK. All right, take your time. 362 00:18:40,440 --> 00:18:41,680 OK. 363 00:18:41,680 --> 00:18:44,240 I'll give you a hand. Up you come. 364 00:18:44,240 --> 00:18:47,640 Of course you can, Kerry. Be quick. 365 00:18:47,640 --> 00:18:49,720 Take your time. Mm-hm. 366 00:18:53,440 --> 00:18:55,840 Oi, Kurtan. All right, Mand? 367 00:18:55,840 --> 00:18:57,160 You being rude to my mum? 368 00:18:57,160 --> 00:18:59,280 The problem with living in a village like this is 369 00:18:59,280 --> 00:19:02,160 that you're always bumping into the local nut jobs. 370 00:19:02,160 --> 00:19:04,440 No-one knows where they stand with Mandy, 371 00:19:04,440 --> 00:19:06,000 because she is so unpredictable. 372 00:19:06,000 --> 00:19:08,440 You've been rude to my mum. No. 373 00:19:08,440 --> 00:19:10,800 Oh, my mum's a liar, then, is she? No. 374 00:19:10,800 --> 00:19:14,560 So you HAVE been rude to my mum? Yeah... No. 375 00:19:14,560 --> 00:19:16,880 Oh, is this...? Is this about keeping it down? 376 00:19:16,880 --> 00:19:19,280 Yeah, she's crying her eyes out out there. 377 00:19:19,280 --> 00:19:21,800 So I ain't leaving here until you tell me 378 00:19:21,800 --> 00:19:24,920 word by word what you just said to my mum. 379 00:19:28,760 --> 00:19:31,040 I was just chatting. Yeah? 380 00:19:31,040 --> 00:19:34,520 Quietly. She said you was chatting loudly. 381 00:19:34,520 --> 00:19:36,400 Well, could have been, I suppose. 382 00:19:36,400 --> 00:19:39,080 OK, well, which one was it, then? Quietly, or loudly? 383 00:19:39,080 --> 00:19:40,360 Loudly. Go on. 384 00:19:41,560 --> 00:19:42,880 And then I... 385 00:19:42,880 --> 00:19:47,200 I just said, "Oh, sorry, do you work here?" 386 00:19:47,200 --> 00:19:49,680 Because I thought maybe she might have been one of the nurses. 387 00:19:49,680 --> 00:19:52,000 And what did she say? She... 388 00:19:52,000 --> 00:19:54,160 She didn't really say anything, she just walked off. 389 00:19:54,160 --> 00:19:56,840 And that was that, really. And it's... Mm-hm. 390 00:19:59,320 --> 00:20:02,200 I think you might be missing something. 391 00:20:02,200 --> 00:20:04,200 Er... 392 00:20:04,200 --> 00:20:05,800 Don't think... No, don't think so. 393 00:20:05,800 --> 00:20:08,240 No? That was it, yeah. Yeah? Mm. 394 00:20:08,240 --> 00:20:10,920 No, I think you might have said something else. 395 00:20:11,960 --> 00:20:13,920 Er... 396 00:20:13,920 --> 00:20:15,120 Well, I... 397 00:20:15,120 --> 00:20:17,000 I can't really remember what I said now. 398 00:20:17,000 --> 00:20:18,720 Oh, so you DID say something else? 399 00:20:21,520 --> 00:20:22,880 Yeah. 400 00:20:25,320 --> 00:20:26,960 What did you say, Kurtan? 401 00:20:32,960 --> 00:20:34,680 And I want it word by word. 402 00:20:38,880 --> 00:20:40,600 I called her... 403 00:20:40,600 --> 00:20:41,960 Yeah? 404 00:20:44,440 --> 00:20:46,560 ..a nosey... Yeah? 405 00:20:48,040 --> 00:20:49,840 ..old... Yeah? 406 00:20:51,200 --> 00:20:53,040 ..cock... Yeah? 407 00:20:54,320 --> 00:20:55,720 ..womble. 408 00:21:04,920 --> 00:21:07,400 Here, I'm just messing with you! 409 00:21:07,400 --> 00:21:09,000 I'm just joking! 410 00:21:09,000 --> 00:21:10,400 That's not really my mum! 411 00:21:12,360 --> 00:21:14,720 MANDY LAUGHS 412 00:21:14,720 --> 00:21:17,520 That wasn't your mum? No, I just heard that 413 00:21:17,520 --> 00:21:20,040 nosey old cock womble complaining about you at reception. 414 00:21:20,040 --> 00:21:22,480 And I thought it was funny, I thought, "I know what I'll do - 415 00:21:22,480 --> 00:21:25,360 "I'll go in there and wind him up, and have a laugh with him!" 416 00:21:26,560 --> 00:21:27,920 Oh! 417 00:21:27,920 --> 00:21:30,360 Mandy's attitude to me is puzzling. 418 00:21:30,360 --> 00:21:32,640 If I walk past her in the street and say, "Hi," 419 00:21:32,640 --> 00:21:34,360 she'll tell me to fuck off. 420 00:21:34,360 --> 00:21:39,280 Yet every year, she sends me a really sweet, nice Christmas card. 421 00:21:39,280 --> 00:21:41,440 You know, there's just no consistency there. 422 00:21:41,440 --> 00:21:42,920 How's Kerry, then? She all right? 423 00:21:42,920 --> 00:21:44,960 She's fine, yeah, she just hurt her leg. 424 00:21:44,960 --> 00:21:46,880 She's just having an X-ray done. Oh, bless her. 425 00:21:46,880 --> 00:21:49,600 Well, listen, you take care and send her my love, yeah? 426 00:22:02,520 --> 00:22:04,000 Thank you. 427 00:22:16,320 --> 00:22:17,960 Yep, OK... 428 00:22:17,960 --> 00:22:21,720 Oh, God. Oh, no. Kerry, Kerry, I'm so, so sorry. 429 00:22:21,720 --> 00:22:25,080 The X-ray came back. Oh, no, it's broken. 430 00:22:25,080 --> 00:22:26,960 No, it's not broken. She's going to be fine. 431 00:22:26,960 --> 00:22:28,280 Not broken? No. 432 00:22:28,280 --> 00:22:30,160 It's very badly bruised. 433 00:22:30,160 --> 00:22:32,960 And I asked if I could have a cast or if I could have crutches, 434 00:22:32,960 --> 00:22:34,440 and they said no. 435 00:22:34,440 --> 00:22:37,360 Thank the Lord! It's not broken! 436 00:22:37,360 --> 00:22:40,640 It's not broken. Thank you so much, thank you. 437 00:22:40,640 --> 00:22:42,440 No problem. What does she need to do? 438 00:22:42,440 --> 00:22:44,440 Just a bit of elevation, lots of rest. 439 00:22:44,440 --> 00:22:46,200 Yes, you said. Thank you. 440 00:22:46,200 --> 00:22:48,400 So she'll be good. Wonderful. Let's get you home. 441 00:22:48,400 --> 00:22:50,600 Take care. Bye-bye, Kerry. Thank you. Bye! Bye! 442 00:22:50,600 --> 00:22:53,520 Badly bruised. I could have told you that six hours ago. 443 00:22:53,520 --> 00:22:55,400 I know. It's good to get it checked, though. 444 00:22:55,400 --> 00:22:56,640 Absolute waste of a day! 445 00:22:58,960 --> 00:23:00,280 All right? Hi. All right? 446 00:23:10,800 --> 00:23:13,280 He's good-looking up close, isn't he? 447 00:23:13,280 --> 00:23:14,480 Shut up! 448 00:23:27,760 --> 00:23:29,520 What? 449 00:23:29,520 --> 00:23:30,760 What?! 450 00:23:42,720 --> 00:23:45,600 Yeah, I told you I wasn't lying. It's the sodium in it. 451 00:23:51,720 --> 00:23:53,200 Golden Dragon! 452 00:23:55,240 --> 00:23:57,760 Worst thing the vicar could ever have done 453 00:23:57,760 --> 00:24:00,120 is told me he hadn't got any insurance. 454 00:24:00,120 --> 00:24:01,360 I've got him right here. 455 00:24:03,400 --> 00:24:04,640 Made him get me that. 456 00:24:06,520 --> 00:24:10,000 And tomorrow, he's taking me and Kurtan to Wookey Hole. 457 00:24:10,000 --> 00:24:12,840 And he's giving us £5 each to spunk on the fruit machines 458 00:24:12,840 --> 00:24:14,920 at the service station on the way down there. 459 00:24:18,080 --> 00:24:21,840 Don't show me any weakness, because I will take advantage. 460 00:24:24,480 --> 00:24:25,720 It's what I do. 461 00:24:44,640 --> 00:24:46,400 Got what you wanted, did you? 462 00:24:46,400 --> 00:24:47,720 Mm? 463 00:24:47,720 --> 00:24:49,560 Now you've made me look like a prat. 464 00:24:52,040 --> 00:24:54,320 I think it really suits you. 465 00:24:57,440 --> 00:25:01,080 The devil doesn't come in a cloak and pointy horns. 466 00:25:01,080 --> 00:25:03,240 He wears knitwear and drives a Golf. 35276

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.