All language subtitles for This.Country-S01E03-Oven.Space

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:11,000 --> 00:00:14,120 Bumworth! Bumworth! 2 00:00:14,120 --> 00:00:16,560 They're filming us, look. Oi! 3 00:00:16,560 --> 00:00:17,840 Yeah, we're on TV, look. 4 00:00:18,880 --> 00:00:19,960 BBC, yeah. 5 00:00:21,320 --> 00:00:24,360 He's a fucking twat, don't film him. He's a fucking bell end. 6 00:00:36,000 --> 00:00:37,120 I'm so ill. 7 00:00:38,400 --> 00:00:41,520 I can't even smell. I forgot what it's like to smell. 8 00:00:41,520 --> 00:00:44,800 You just take these sort of things for granted, don't you? KNOCK ON DOOR 9 00:00:44,800 --> 00:00:48,000 What's the point in knocking if you're just going to walk in anyway? 10 00:00:48,000 --> 00:00:50,080 Fucking hell. Sorry, mate. 11 00:00:50,080 --> 00:00:51,160 I'm so ill. 12 00:00:51,160 --> 00:00:53,800 I'm so ill. You look like shit. 13 00:00:53,800 --> 00:00:54,880 Is Uncle Nugget here yet? 14 00:00:54,880 --> 00:00:56,720 No, he's not here. 15 00:00:56,720 --> 00:00:59,640 Are these lot filming him, are they? Yeah. Cos I got this. 16 00:00:59,640 --> 00:01:00,680 Yeah, let's see it then. 17 00:01:02,080 --> 00:01:03,840 Took me ages. I'll hold it. No, no... 18 00:01:03,840 --> 00:01:06,960 Hold it together. I'll hold it together, then. 19 00:01:06,960 --> 00:01:08,720 Justice. Justice. 20 00:01:10,200 --> 00:01:12,800 On March the 13th, 2009, 21 00:01:12,800 --> 00:01:15,880 our Uncle Nugget was wrongly incinerated for having a laugh. 22 00:01:15,880 --> 00:01:20,120 Incarcerated. And today he's being released and he's coming home so 23 00:01:20,120 --> 00:01:23,760 we're throwing a justice party for him. 24 00:01:23,760 --> 00:01:30,400 Well, the reason Uncle Nugget ended up in prison was because he was just 25 00:01:30,400 --> 00:01:33,560 having a laugh, right? He was at Swindon bus station and one of the 26 00:01:33,560 --> 00:01:38,760 bus drivers quickly got off the bus to go and get some change and Uncle 27 00:01:38,760 --> 00:01:41,440 Nugget seen this as an opportunity to have a laugh. 28 00:01:41,440 --> 00:01:45,800 So he quickly ran on the bus, there were still some passengers on it, 29 00:01:45,800 --> 00:01:49,920 turned on the ignition and just drove the bus off and went round 30 00:01:49,920 --> 00:01:52,720 and round the roundabout, for about four hours. 31 00:01:52,720 --> 00:01:56,200 It was a miscarriage of justice though, cos what people forget is 32 00:01:56,200 --> 00:01:59,640 12 out of them 20 hostages actually found it funny. Yeah. 33 00:01:59,640 --> 00:02:03,000 I'd never, honestly never seen that many people crying in court. 34 00:02:03,000 --> 00:02:05,560 Have you? Yeah. Tears of laughter, though. Yeah. 35 00:02:06,760 --> 00:02:10,720 Kerry does look up to her Uncle Steve as a role model. 36 00:02:12,160 --> 00:02:13,880 But... 37 00:02:13,880 --> 00:02:16,120 I don't think Steve always 38 00:02:16,120 --> 00:02:20,680 thinks very deeply about the example he might be setting her. 39 00:02:21,960 --> 00:02:25,880 So we started the "He Was Only Having A Laugh" campaign because 40 00:02:25,880 --> 00:02:28,800 we's the only one in the family that has sort of stuck by him, 41 00:02:28,800 --> 00:02:29,880 haven't we? Yeah. 42 00:02:29,880 --> 00:02:31,600 Cos our Auntie Pat HATES him. 43 00:02:31,600 --> 00:02:34,640 She says she can't touch him with a bargepole, didn't she? Yeah. 44 00:02:36,840 --> 00:02:38,800 No! 45 00:02:38,800 --> 00:02:39,840 I said no. 46 00:02:43,480 --> 00:02:45,440 I put it in the plant pot outside. 47 00:02:54,280 --> 00:02:56,960 Oh, we got rid of that ages ago. 48 00:02:59,000 --> 00:03:01,280 Oh, fuck knows where that is! 49 00:03:01,280 --> 00:03:03,880 Oh, she'll just have to use this, then, That'll do, won't it? 50 00:03:03,880 --> 00:03:05,400 That'll do. 51 00:03:05,400 --> 00:03:07,360 Mum, I can't... 52 00:03:07,360 --> 00:03:10,080 I don't know where the hammer is but I've found something else. 53 00:03:10,080 --> 00:03:13,160 I can't wait to take Nugget down the Keepers for his first pint of 54 00:03:13,160 --> 00:03:17,400 freedom. Last time me and him went down Keepers, yeah? 55 00:03:17,400 --> 00:03:19,120 We got so smashed, 56 00:03:19,120 --> 00:03:22,240 and when the pub closed he frogmarched me to the cashpoint, 57 00:03:22,240 --> 00:03:23,600 made me get 200 quid out. 58 00:03:25,240 --> 00:03:28,720 Which is a bit annoying but when Nugget wants something you can't 59 00:03:28,720 --> 00:03:31,040 really sort of... 60 00:03:31,040 --> 00:03:33,640 You've got to let him, cos he gets a bit cross. 61 00:03:33,640 --> 00:03:34,720 And... 62 00:03:34,720 --> 00:03:37,080 yeah, he spent it all on acid and knives, I think. 63 00:03:37,080 --> 00:03:40,200 And a roasting joint, which he ended up stabbing with the knives. 64 00:03:42,280 --> 00:03:43,760 But it was a laugh. I mean... 65 00:03:43,760 --> 00:03:45,840 Yeah, it's annoying, but... 66 00:03:45,840 --> 00:03:47,720 He's just got that charm, you know? 67 00:03:47,720 --> 00:03:49,040 You can't say no to him. 68 00:03:50,440 --> 00:03:52,040 God, we were... That was a mad night. 69 00:03:54,400 --> 00:03:55,920 Same again tonight, I think. 70 00:03:55,920 --> 00:03:58,720 I'll probably leave my bank card here though. 71 00:03:58,720 --> 00:04:02,440 So, me and Kurtan are both cousins, right? And... 72 00:04:02,440 --> 00:04:05,880 our Auntie Linda got married to Nugget 73 00:04:05,880 --> 00:04:08,680 so he's our uncle by marriage. 74 00:04:08,680 --> 00:04:12,360 And they had a really good marriage until one day they went to Ikea 75 00:04:12,360 --> 00:04:15,440 and he brought back some, like, flat-pack furniture 76 00:04:15,440 --> 00:04:18,520 and he was so mad cos he lost the instructions, 77 00:04:18,520 --> 00:04:20,600 and he blamed her for stealing them, 78 00:04:20,600 --> 00:04:22,200 cos he's very paranoid. 79 00:04:22,200 --> 00:04:26,720 And he kept thinking that she was making him have Alzheimer's cos 80 00:04:26,720 --> 00:04:31,240 she kept apparently moving his belongings, like his slippers. 81 00:04:31,240 --> 00:04:34,440 The thing is with Nugget, you can be having a laugh with him, 82 00:04:34,440 --> 00:04:36,240 and we'll be laughing, laughing, laughing, 83 00:04:36,240 --> 00:04:37,920 he'll be laughing, laughing, laughing 84 00:04:37,920 --> 00:04:40,080 and then suddenly he'll stop... 85 00:04:41,560 --> 00:04:43,520 ..and be, like, "What are you laughing at?" 86 00:04:43,520 --> 00:04:45,360 Kerry, can you put the oven on, please? 87 00:04:45,360 --> 00:04:46,960 Sweet, I'm starving. 88 00:04:46,960 --> 00:04:49,200 You're not having any. What, why? 89 00:04:49,200 --> 00:04:51,320 Cos you're a skav - get your own food. I'm not a skav. 90 00:04:51,320 --> 00:04:53,920 I paid for this with my birthday money. I'm not a skav. 91 00:04:53,920 --> 00:04:55,600 Well, get a job and pay for your own, then. 92 00:04:55,600 --> 00:04:58,800 I have got a job - I babysit people's pets, thanks. 93 00:04:58,800 --> 00:05:03,520 Yeah, how's that going for you? Well, it's early days. 94 00:05:03,520 --> 00:05:05,160 You can have that if you want. Look, that. 95 00:05:07,680 --> 00:05:09,640 Fuck off, mate. 96 00:05:09,640 --> 00:05:13,760 There's nothing I hate more than when we go to the pub together and I 97 00:05:13,760 --> 00:05:15,880 buy a packet of crisps and she takes them, 98 00:05:15,880 --> 00:05:18,960 opens them up and puts them on the middle of the table to share. 99 00:05:18,960 --> 00:05:21,720 I do do that. That's not her place to do that. 100 00:05:21,720 --> 00:05:22,760 KERRY SIGHS 101 00:05:22,760 --> 00:05:24,640 Cos I bought them for me, not to share. 102 00:05:24,640 --> 00:05:26,680 Let it go. That's injustice. 103 00:05:26,680 --> 00:05:28,480 Let it go. 104 00:05:28,480 --> 00:05:32,280 But it was annoying. Also, when I put 50p in the it-box 105 00:05:32,280 --> 00:05:36,440 to play pub quiz, I don't want your clammy fingers reaching over jabbing 106 00:05:36,440 --> 00:05:39,920 the screen - "Mel C, Mel C" - when the question clearly states, 107 00:05:39,920 --> 00:05:42,480 "Which of the following is NOT a Spice Girl?" 108 00:05:43,560 --> 00:05:45,760 You know, we've got 15 seconds to answer the question, 109 00:05:45,760 --> 00:05:47,120 enough time to confer - 110 00:05:47,120 --> 00:05:49,040 you don't have to just jab, jab, jab. 111 00:05:50,080 --> 00:05:51,760 We can choose the right answer. 112 00:05:55,800 --> 00:05:58,200 Sorry. What the fuck? I don't know why I did that. 113 00:05:58,200 --> 00:06:00,360 What the fuck? Sorry. 114 00:06:00,360 --> 00:06:02,520 Mum, what have we got to eat? 115 00:06:03,720 --> 00:06:05,040 What have we got to eat? 116 00:06:06,880 --> 00:06:08,480 I am looking in the freezer. 117 00:06:13,560 --> 00:06:14,600 What? 118 00:06:15,600 --> 00:06:16,640 What?! 119 00:06:17,720 --> 00:06:18,760 WHAT?! 120 00:06:25,040 --> 00:06:26,240 (Shit...) 121 00:06:26,240 --> 00:06:27,400 I forgot. 122 00:06:32,400 --> 00:06:34,920 Oh, fuck's sake. Business going well then, Kerr? 123 00:06:34,920 --> 00:06:38,080 Please can I just have some of your pizza, Kurtan? No. 124 00:06:38,080 --> 00:06:39,600 So selfish today! 125 00:06:42,640 --> 00:06:44,200 Oh, yes - turkey dinosaurs. 126 00:06:45,840 --> 00:06:47,960 Yes... Is it all right if I have some, Kerr? 127 00:06:47,960 --> 00:06:50,200 Yeah, if you give me a bit of your pizza. 128 00:06:50,200 --> 00:06:52,080 That's...that's not a fair swap. 129 00:06:52,080 --> 00:06:54,320 Well, don't have any of my turkey dinosaurs, then. 130 00:06:54,320 --> 00:06:56,320 Yeah, but I'm the guest. Guest? 131 00:06:56,320 --> 00:06:58,720 You're here more than I am, mate, and it's my fucking oven. 132 00:07:03,000 --> 00:07:04,280 Whoa, whoa! What are you doing? 133 00:07:04,280 --> 00:07:06,040 You're letting the heat out, you lummock. 134 00:07:06,040 --> 00:07:08,440 No, I'm going to take your pizza and put it on the bottom shelf. 135 00:07:08,440 --> 00:07:11,320 What are you doing, you big oaf? Mine takes longer to cook, Kurtan. 136 00:07:11,320 --> 00:07:12,680 That is just the way of the law. 137 00:07:12,680 --> 00:07:14,480 Yeah, but my pizza, yeah, has to be top shelf 138 00:07:14,480 --> 00:07:17,520 otherwise it won't cook evenly. Well... 139 00:07:17,520 --> 00:07:19,440 OK, here we go, here's something for you. 140 00:07:19,440 --> 00:07:22,480 Why don't you give me some of your crusts? 141 00:07:22,480 --> 00:07:24,440 And then I'll let you have top shelf. 142 00:07:24,440 --> 00:07:25,600 No. 143 00:07:25,600 --> 00:07:28,760 Here we go. This is going to be my best offer. Right... 144 00:07:28,760 --> 00:07:31,400 Because both of us want top shelf, 145 00:07:31,400 --> 00:07:33,680 I suggest what we do is cut the pizza in half... 146 00:07:33,680 --> 00:07:35,920 We can't do that. No, sorry. Why? 147 00:07:35,920 --> 00:07:38,640 Because I eat my pizza from the inside out, right? 148 00:07:38,640 --> 00:07:42,040 If you cut it in half, yeah, there's no inside to eat out from. 149 00:07:42,040 --> 00:07:43,920 I don't use the basic slice system, Kerr, 150 00:07:43,920 --> 00:07:45,840 which is why I get so fussy at Pizza Hut. 151 00:07:48,560 --> 00:07:49,920 Why are you crying? 152 00:07:51,440 --> 00:07:52,800 I'm not crying, I'm just... 153 00:07:52,800 --> 00:07:54,120 so hungry. 154 00:07:55,200 --> 00:07:58,040 I'm really sorry, Kurtan, but at the end of the day it is my oven so I am 155 00:07:58,040 --> 00:08:00,000 going to have top shelf. 156 00:08:00,000 --> 00:08:02,520 Just...don't cut my pizza in half, please. 157 00:08:02,520 --> 00:08:04,800 I won't. Just chill out. 158 00:08:04,800 --> 00:08:06,960 It's just a pizza, Kurtan. 159 00:08:06,960 --> 00:08:10,120 Kurtan gets very emotional, but that's just what we're like in this family. 160 00:08:10,120 --> 00:08:12,000 One of my first memories of Nugget is... 161 00:08:12,000 --> 00:08:16,240 we all go round Nan's for Christmas Day and she was about to get the 162 00:08:16,240 --> 00:08:19,160 spread on and he was like, Uncle Nugget was like, 163 00:08:19,160 --> 00:08:22,800 "No, I want to watch Chicken Run because I've been waiting for this to come out for a year" 164 00:08:22,800 --> 00:08:24,960 cos he loves Aardman Animations, and she was like, 165 00:08:24,960 --> 00:08:27,040 "No, we're all going to sit round the table 166 00:08:27,040 --> 00:08:29,240 "and we're going to eat the Christmas lunch." 167 00:08:29,240 --> 00:08:30,920 So he absolutely kicked off. 168 00:08:30,920 --> 00:08:33,680 He said, "Well, why can't I just watch it sat on my lap? 169 00:08:33,680 --> 00:08:36,080 "And eat my food on my lap." 170 00:08:36,080 --> 00:08:37,920 And she was like, "No". She's having none of it. 171 00:08:37,920 --> 00:08:40,920 So he stormed in, he punched a hole in the turkey... 172 00:08:40,920 --> 00:08:42,480 I started sniggering at this point, 173 00:08:42,480 --> 00:08:47,640 so he just got...he literally got a ladle of bread sauce and, like, threw it across the... 174 00:08:47,640 --> 00:08:51,520 across at me. It became a bit of a joke in the family cos the next 175 00:08:51,520 --> 00:08:54,360 year we brought him Chicken Run on DVD, 176 00:08:54,360 --> 00:08:58,160 and we thought he was going to absolutely love it and laugh, 177 00:08:58,160 --> 00:09:02,360 but he really did not find it funny at all. 178 00:09:02,360 --> 00:09:05,320 Shall I tell them about why he's called Nugget? 179 00:09:05,320 --> 00:09:07,360 You can, but it's a bit boring. 180 00:09:07,360 --> 00:09:09,200 No. Right, Uncle Nugget, yeah? 181 00:09:09,200 --> 00:09:13,480 He's called Nugget because he went in this nightclub and the DJ 182 00:09:13,480 --> 00:09:16,480 wouldn't play this song he requested so he got a knife, yeah? 183 00:09:16,480 --> 00:09:18,840 Cut off half the DJ's scratching thumb, 184 00:09:18,840 --> 00:09:22,440 threw it on the floor and some bloke came along who's just fucked out of 185 00:09:22,440 --> 00:09:23,920 his brains, picked it up and ate it 186 00:09:23,920 --> 00:09:27,120 cos he thought it was a chicken nugget. 187 00:09:27,120 --> 00:09:29,960 He's called Nugget because his second name's Nuggins. 188 00:09:31,320 --> 00:09:33,800 Where the hell did that come from? 189 00:09:33,800 --> 00:09:35,600 Seriously? Yeah. 190 00:09:35,600 --> 00:09:37,240 I think that's still part of... 191 00:09:37,240 --> 00:09:40,640 Kurtan went through a very bad lying phase. 192 00:09:40,640 --> 00:09:41,680 Yeah, I did, yeah. 193 00:09:43,000 --> 00:09:46,280 That's the thing, I lied so much I still don't know what's real life 194 00:09:46,280 --> 00:09:47,720 and what's plain lies. Mmm-hmm. 195 00:09:47,720 --> 00:09:50,120 I'm so glad you're out of that lying phase. 196 00:10:04,240 --> 00:10:06,960 There's injustices in this world, so many. 197 00:10:06,960 --> 00:10:09,480 I experience it in my life every day. 198 00:10:09,480 --> 00:10:12,240 Like, people look down their nose on me, like... 199 00:10:12,240 --> 00:10:15,320 When I go into the village shop, Mrs Wicks just follows me around 200 00:10:15,320 --> 00:10:18,480 like a stale guff, thinking I'm going to nick something. 201 00:10:18,480 --> 00:10:20,200 Which just makes me so mad. 202 00:10:20,200 --> 00:10:22,920 Yeah. Cos you can't nick anything. 203 00:10:22,920 --> 00:10:24,720 Well, yeah, but she doesn't know that. 204 00:10:24,720 --> 00:10:27,680 For all she knows I could be going in there to buy something. 205 00:10:27,680 --> 00:10:30,080 But...you only go in there to nick stuff. 206 00:10:30,080 --> 00:10:31,640 Yeah. 207 00:10:31,640 --> 00:10:35,000 So your point is you want to go in the shop to nick stuff, 208 00:10:35,000 --> 00:10:37,400 without being followed around by Mrs Wicks? 209 00:10:37,400 --> 00:10:39,200 That would make my life easier, yes. 210 00:10:40,920 --> 00:10:41,960 What? 211 00:10:43,040 --> 00:10:44,080 What? 212 00:10:47,360 --> 00:10:49,840 She's doing this all... 213 00:10:49,840 --> 00:10:50,880 Yeah? 214 00:10:54,360 --> 00:10:58,200 Right, I'm just going to watch something. This is winding me up now. 215 00:11:00,800 --> 00:11:03,000 Yeah, I'll get some later. 216 00:11:03,000 --> 00:11:07,440 TELEVISION: '..across the whole of your plate that I actually really, really like. 217 00:11:07,440 --> 00:11:12,600 'The only thing I don't like the taste of is the celeriac puree 218 00:11:12,600 --> 00:11:15,320 'and the chocolate and tamarind sauce. 219 00:11:15,320 --> 00:11:19,720 'It's sweet, sweet earthiness and I can't get it to sit happily.' 220 00:11:21,520 --> 00:11:24,480 She's not happy. 'I thought the dish was cooked beautifully. 221 00:11:24,480 --> 00:11:26,000 'Your venison is wonderful and soft. 222 00:11:26,000 --> 00:11:28,120 'Your celeriac puree is wonderful and creamy. 223 00:11:28,120 --> 00:11:29,920 'Your beetroot - melt in your mouth. 224 00:11:29,920 --> 00:11:32,440 'The crispness of your little rissoles, which crumble on the 225 00:11:32,440 --> 00:11:35,160 'outside, they're really lovely and shredded on the inside. 226 00:11:35,160 --> 00:11:38,920 'But the thing for me is, it all needs a little bit more seasoning.' 227 00:11:38,920 --> 00:11:39,960 She's livid, look. 228 00:11:39,960 --> 00:11:41,520 'The venison needs a decent...' 229 00:11:41,520 --> 00:11:43,760 You know what? I actually can't watch this - sorry, Kerr. 230 00:11:43,760 --> 00:11:45,880 Oh, no, don't. That is utter torture. 231 00:11:52,440 --> 00:11:54,920 Can't take Gramps four hours to drive from Gloucester. 232 00:11:54,920 --> 00:11:56,480 That's only a half an hour drive. 233 00:11:56,480 --> 00:11:59,680 It does. It actually does cos he goes at 5mph 234 00:11:59,680 --> 00:12:01,600 and he likes to be the only person on the road, 235 00:12:01,600 --> 00:12:04,360 so whenever he sees a car coming the other way he just pulls over. 236 00:12:04,360 --> 00:12:05,400 Yeah. 237 00:12:11,800 --> 00:12:12,840 Don't do that. 238 00:12:18,960 --> 00:12:23,600 God, Kerr...I watched the most fucked up thing last night. What? 239 00:12:23,600 --> 00:12:27,800 It was this real-life documentary, yeah, about this Nasa experiment, 240 00:12:27,800 --> 00:12:30,720 yeah, where they sent this monkey into space in its own spacecraft. 241 00:12:30,720 --> 00:12:32,280 But when it hit a certain altitude 242 00:12:32,280 --> 00:12:34,680 the monkey's head just exploded like a grape. 243 00:12:34,680 --> 00:12:36,480 So they sent this other monkey into space... 244 00:12:36,480 --> 00:12:38,120 Yeah? ..in its own spacecraft. 245 00:12:38,120 --> 00:12:40,480 And they sorted the altitude problem out but, 246 00:12:40,480 --> 00:12:43,040 cos the scientists were so obsessed with doing that, 247 00:12:43,040 --> 00:12:46,520 they totally forgot to teach the monkey how to navigate its craft, 248 00:12:46,520 --> 00:12:50,320 so he just got lost in space for all time. 249 00:12:51,520 --> 00:12:53,720 Which I think is far worse, to be fair. 250 00:12:54,840 --> 00:12:55,880 What? 251 00:13:01,040 --> 00:13:03,440 Well, go to sleep then, Sue, rather than shouting down here 252 00:13:03,440 --> 00:13:05,440 the whole time, you stupid old bat. 253 00:13:10,280 --> 00:13:11,440 Oh, well done(!) 254 00:13:13,280 --> 00:13:14,320 Yeah? 255 00:13:15,560 --> 00:13:17,880 Me and Kerry's mum do not see eye to eye. 256 00:13:17,880 --> 00:13:21,040 We've had some proper stand-up blazing rows. 257 00:13:21,040 --> 00:13:23,480 Actually, just me stand-up - she's always in bed. 258 00:13:24,840 --> 00:13:28,560 Cos, see, I live with my nan and we like things in a certain way. 259 00:13:28,560 --> 00:13:31,200 We like to know where everything is. 260 00:13:31,200 --> 00:13:32,920 But Kerry and her mum, 261 00:13:32,920 --> 00:13:35,760 they're just like two pigs rolling around in their own muck. 262 00:13:38,680 --> 00:13:40,240 Mum says you've got to leave. 263 00:13:40,240 --> 00:13:42,320 What? Why? Cos you called her an old bat. 264 00:13:42,320 --> 00:13:43,360 She is an old bat. 265 00:13:49,720 --> 00:13:52,600 You've got to leave now, mate. Yeah...I heard her. 266 00:13:55,640 --> 00:13:56,680 Bye, Sue. 267 00:14:10,000 --> 00:14:11,160 I'm still here! 268 00:14:13,760 --> 00:14:17,400 If you want to have a laugh but also be physically sick, 269 00:14:17,400 --> 00:14:19,400 just watch Kerry's mum put her sandals on. 270 00:14:19,400 --> 00:14:20,440 It's disgusting. 271 00:14:22,080 --> 00:14:23,400 They're like two... 272 00:14:23,400 --> 00:14:26,080 Her feet are like two blocks of spam, yeah? 273 00:14:26,080 --> 00:14:29,400 And watching her trying to squeeze them into her Birkenstocks is... 274 00:14:34,600 --> 00:14:36,520 Get your mum to say tomato. 275 00:14:36,520 --> 00:14:38,720 Oh, no, not now. Please. 276 00:14:38,720 --> 00:14:41,080 Please. 277 00:14:41,080 --> 00:14:42,120 Mum! 278 00:14:44,800 --> 00:14:46,440 What's in a BLT? 279 00:14:47,880 --> 00:14:50,400 A BLT. 280 00:14:51,600 --> 00:14:52,640 Yeah. 281 00:14:54,200 --> 00:14:55,240 Yeah. 282 00:14:57,640 --> 00:14:59,240 Yeah, what else do you have? 283 00:15:03,960 --> 00:15:06,120 No, but what's the T stand for? 284 00:15:08,640 --> 00:15:09,680 Yeah. 285 00:15:13,960 --> 00:15:15,000 What? 286 00:15:17,200 --> 00:15:18,240 What? 287 00:15:24,720 --> 00:15:27,760 I can't stop thinking about that monkey. Yeah, same. 288 00:15:30,000 --> 00:15:32,080 That's the thing, though. 289 00:15:32,080 --> 00:15:34,120 They went through hundreds of them in the '60s. 290 00:15:37,880 --> 00:15:42,880 And now every time I see a really bright star in the sky I can't wish on it, 291 00:15:42,880 --> 00:15:45,280 cos in my head I'm thinking, 292 00:15:45,280 --> 00:15:48,200 "That's probably just a spacecraft with some monkey bones in it." 293 00:15:50,640 --> 00:15:54,960 Scientists, as well, taught this monkey once how to sign language 294 00:15:54,960 --> 00:15:57,600 and it took them six months, 295 00:15:57,600 --> 00:16:01,800 and after six months he finally figured out how to do it 296 00:16:01,800 --> 00:16:06,280 and all he could bang on about was how his kids had been left in the jungle. 297 00:16:17,480 --> 00:16:19,640 Is that Uncle Nugget now? 298 00:16:25,640 --> 00:16:26,680 No. 299 00:16:26,680 --> 00:16:28,560 Yeah, Nugget scares me sometimes. 300 00:16:28,560 --> 00:16:29,840 Actually, to be honest, 301 00:16:29,840 --> 00:16:32,520 don't tell Kerry this, but I don't really like him. 302 00:16:34,520 --> 00:16:36,080 He is... 303 00:16:36,080 --> 00:16:37,120 He terrifies me. 304 00:16:40,240 --> 00:16:42,360 And I don't really want him... 305 00:16:42,360 --> 00:16:45,000 coming out of prison, to be honest, cos he needs help. 306 00:16:45,000 --> 00:16:47,520 I don't think he's getting the right help he needs. 307 00:16:47,520 --> 00:16:49,040 And cos Kerry can't see it, 308 00:16:49,040 --> 00:16:51,880 whenever he's around we just end up at each other's throats. 309 00:16:53,480 --> 00:16:55,640 Is there anything in there? 310 00:16:55,640 --> 00:16:56,680 No. 311 00:17:00,080 --> 00:17:01,640 What did you just take out? 312 00:17:01,640 --> 00:17:02,680 Nothing. 313 00:17:02,680 --> 00:17:04,080 I seen you just take something out. 314 00:17:04,080 --> 00:17:06,400 No, I didn't. Show me your hand. 315 00:17:06,400 --> 00:17:08,320 The other one. Hmm? The other one. 316 00:17:08,320 --> 00:17:10,160 What hand? I just seen you take something out. 317 00:17:10,160 --> 00:17:12,120 I'm just going to the toilet... No. Why? 318 00:17:12,120 --> 00:17:13,680 Open your hand. 319 00:17:13,680 --> 00:17:15,320 Open it. There's nothing in there. 320 00:17:15,320 --> 00:17:16,560 Open it. What...? 321 00:17:18,200 --> 00:17:20,280 A knob of cheese! 322 00:17:20,280 --> 00:17:24,280 You absolute traitor. That's my cheese - it's my fucking house. 323 00:17:24,280 --> 00:17:25,960 I wanted to grate... 324 00:17:25,960 --> 00:17:28,080 Ow! Sorry. 325 00:17:28,080 --> 00:17:29,520 What the actual fuck? 326 00:17:29,520 --> 00:17:30,800 I'm hungry. You... 327 00:17:30,800 --> 00:17:32,000 Aargh... 328 00:17:32,000 --> 00:17:33,880 Ow! Right, say sorry now. 329 00:17:33,880 --> 00:17:35,040 Say sorry now. 330 00:17:35,040 --> 00:17:37,000 Say sorry now, and then I'll let go. 331 00:17:37,000 --> 00:17:38,840 No. Say sorry now and I'll let go. 332 00:17:38,840 --> 00:17:40,680 Kerry, I'll go fucking apeshit. Say sorry now. 333 00:17:40,680 --> 00:17:43,520 Say sorry now and then I'll let go. 334 00:17:43,520 --> 00:17:46,240 Ow... Say sorry. Say sorry. Say sorry. 335 00:17:46,240 --> 00:17:47,600 Say it. 336 00:17:47,600 --> 00:17:49,160 Sorry! 337 00:17:49,160 --> 00:17:50,560 (Absolute idiot.) 338 00:17:54,400 --> 00:17:56,480 You wouldn't dare. Yeah, I would. You would not dare. 339 00:17:56,480 --> 00:17:59,080 Of course I would. You eat that, right... 340 00:17:59,080 --> 00:18:00,920 You eat that... You wouldn't. 341 00:18:00,920 --> 00:18:02,200 You wouldn't throw that. 342 00:18:02,200 --> 00:18:03,920 I would. No, you wouldn't. I would. 343 00:18:03,920 --> 00:18:05,680 Don't you dare eat that cheese. 344 00:18:05,680 --> 00:18:08,680 You eat that and I will smash this. 345 00:18:08,680 --> 00:18:10,880 I promise you, I will smash you with this. 346 00:18:19,280 --> 00:18:20,960 What the fuck? 347 00:18:20,960 --> 00:18:22,000 Truce. 348 00:18:23,120 --> 00:18:26,600 Truce, truce. You've lost your head. I'm sorry. I'm so sorry. 349 00:18:29,080 --> 00:18:31,760 Fuck! You switched them! 350 00:18:31,760 --> 00:18:32,800 Did I? 351 00:18:35,960 --> 00:18:37,800 Nothing! 352 00:18:37,800 --> 00:18:39,800 Perfect! What the...? 353 00:18:39,800 --> 00:18:40,840 No! 354 00:18:45,240 --> 00:18:46,840 How has that happened? 355 00:18:46,840 --> 00:18:48,400 Seriously! 356 00:18:48,400 --> 00:18:50,520 I put it on the top shelf so it would cook evenly! 357 00:18:50,520 --> 00:18:52,960 It did. It's just cooked evenly burnt. 358 00:18:52,960 --> 00:18:56,640 Yeah, I can see it's fucking burnt, Sherlock. 359 00:18:56,640 --> 00:18:58,240 I fucking don't believe that! 360 00:19:04,160 --> 00:19:05,360 Do you want a turkey dinosaur? 361 00:19:07,120 --> 00:19:08,360 Can I? 362 00:19:08,360 --> 00:19:09,400 No. 363 00:19:15,360 --> 00:19:16,400 Hello? 364 00:19:17,960 --> 00:19:19,560 Yeah. 365 00:19:19,560 --> 00:19:21,080 All right. 366 00:19:21,080 --> 00:19:22,320 Yeah, see you in a bit. 367 00:19:23,680 --> 00:19:25,000 Is that Uncle Nugget? 368 00:19:25,000 --> 00:19:26,400 No, it's my nan. 369 00:19:26,400 --> 00:19:28,680 My tea's ready. Well, what about Uncle Nugget? 370 00:19:28,680 --> 00:19:29,840 Oh, I'll just see him later. 371 00:19:29,840 --> 00:19:32,120 And this. You've got to help me clear up all this. 372 00:19:32,120 --> 00:19:33,560 Fuck that. 373 00:19:33,560 --> 00:19:34,600 See you. 374 00:19:36,160 --> 00:19:38,560 Well, it's his loss cos he's just going to miss out on 375 00:19:38,560 --> 00:19:40,120 Uncle Nugget time. 376 00:19:42,200 --> 00:19:44,680 I can't wait to see Uncle Nugget. 377 00:19:44,680 --> 00:19:46,000 He is such a laugh. 378 00:19:48,160 --> 00:19:51,360 He is going to make such great TV, I tell you that now. 379 00:19:55,520 --> 00:19:57,080 Can't wait. 29329

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.