All language subtitles for Thin Ice - S01E08

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:15,440 --> 00:00:17,320 Hjelp! 2 00:00:22,120 --> 00:00:24,200 Pappa! 3 00:00:31,680 --> 00:00:34,720 Bli kvitt vitna, sĂ„ blir du henta 4 00:00:35,800 --> 00:00:37,480 Faen! 5 00:00:38,920 --> 00:00:41,280 Mamma! 6 00:00:54,200 --> 00:00:56,200 Vakn opp! 7 00:00:56,280 --> 00:01:01,320 Norske tekstar: Vegard Bakke Bjerkevik 8 00:01:12,160 --> 00:01:16,240 TYNN IS 9 00:01:23,320 --> 00:01:25,280 -Hei, min ven. -Pappa! 10 00:01:26,320 --> 00:01:27,920 Dotter mi! 11 00:01:36,520 --> 00:01:39,720 Velkomen til Tasiilaq. 12 00:01:41,080 --> 00:01:43,800 Var det naudsynt Ă„ dra aleine? 13 00:01:43,880 --> 00:01:48,160 Eg kunne ikkje stole pĂ„ nokon. Beklagar, Katarina. 14 00:01:48,240 --> 00:01:51,200 Ja, ja. Godt Ă„ ha dykk tilbake. 15 00:01:56,760 --> 00:01:58,360 Kom. 16 00:02:01,720 --> 00:02:04,480 Mamma skal redde verda i dag! 17 00:02:08,840 --> 00:02:12,520 -SĂ„ fint! -Vi tenkte Ă„ ha ein liten fest. 18 00:02:12,600 --> 00:02:17,160 -Vi er sĂ„ stolte av deg. -Skulle Ăžnske eg var heime. 19 00:02:17,240 --> 00:02:20,960 Vi ĂČg. Men no mĂ„ du nyte sigeren. 20 00:02:22,400 --> 00:02:25,200 Men Ăžnsk meg lykke til no. 21 00:02:25,280 --> 00:02:28,200 -Lykke til! -Ha det. 22 00:02:33,000 --> 00:02:35,760 Takk for at du passa Aaja. 23 00:02:35,840 --> 00:02:39,120 -Ho er saman med Ina. -Kva? 24 00:02:39,200 --> 00:02:45,080 Eg mĂ„tte jobbe seint og hadde ingen andre Ă„ spĂžrje. 25 00:02:46,440 --> 00:02:52,160 -Verka ho i vater? -Ja. Dei er heime hjĂ„ deg. 26 00:03:08,640 --> 00:03:10,240 Aaja? Ina? 27 00:03:22,240 --> 00:03:26,800 Hei. Det er Ina. Eg kan ikkje ta telefonen no. 28 00:03:28,440 --> 00:03:32,600 Andrej Sokolov. Er det faktisk namnet ditt, - 29 00:03:32,680 --> 00:03:36,920 - eller kallar du deg det for Ă„ gi russarane skylda? 30 00:03:44,360 --> 00:03:48,320 Vil du vite kva som vil skje no? 31 00:03:48,400 --> 00:03:54,680 Vi sender deg til Danmark, der du vil bli grundig avhĂžyrd av ei kontraterrorgruppe. 32 00:03:54,760 --> 00:04:00,680 Dei vil finne ut kva som hende, og dei vil stille deg for retten - 33 00:04:00,760 --> 00:04:04,120 - som hjernen bak heile operasjonen. 34 00:04:04,200 --> 00:04:09,480 Om du samarbeider no, kan du fĂ„ redusert straff. Det veit du vel? 35 00:04:14,600 --> 00:04:16,800 Nei vel. 36 00:04:20,360 --> 00:04:25,040 Vi kjem ingen veg. FĂžr han tilbake til cella. 37 00:04:29,880 --> 00:04:32,480 Godt Ă„ ha deg tilbake. 38 00:04:32,560 --> 00:04:36,000 -NĂ„r skal vi tilbake til Nuuk? -Seinare i dag. 39 00:04:36,080 --> 00:04:38,040 Marius? 40 00:04:38,120 --> 00:04:42,280 Hei! Velkomen heim. Orsak at eg forstyrrar. 41 00:04:42,360 --> 00:04:46,880 -Godt at du er i god behald. -Kva er det? 42 00:04:46,960 --> 00:04:49,920 -Eg mĂ„ snakke med deg. -No? 43 00:04:50,000 --> 00:04:57,360 Berger Oil-avtalen er ugyldig fordi han blei inngĂ„tt under tvang. 44 00:04:57,440 --> 00:05:00,440 Men vi kan framleis utvinne oljen. 45 00:05:00,520 --> 00:05:04,640 Etter alt som har hendt? Det er ikkje verdt det. 46 00:05:06,160 --> 00:05:08,520 Er ikkje sjĂžlvstende verdt det? 47 00:05:08,600 --> 00:05:12,800 Eg har fĂ„tt nok. Eg vil ikkje vere med lenger. 48 00:05:12,880 --> 00:05:16,480 Eg nektar Ă„ ta del i dette spelet. 49 00:05:16,560 --> 00:05:22,400 OK. Dette er ikkje rette hĂžvet til Ă„ diskutere dette med deg. 50 00:05:22,480 --> 00:05:25,120 Beklagar at eg forstyrra. 51 00:05:41,400 --> 00:05:43,320 Vakn opp! 52 00:05:49,360 --> 00:05:51,080 Vakn opp. 53 00:05:55,680 --> 00:05:58,120 Mamma! 54 00:05:58,200 --> 00:06:00,200 Vakn opp! 55 00:06:04,200 --> 00:06:05,800 Mamma! 56 00:06:07,280 --> 00:06:08,920 Vakn opp! 57 00:06:10,680 --> 00:06:12,720 Mamma! 58 00:06:14,600 --> 00:06:17,280 -Mamma ... -Aaja! 59 00:06:17,360 --> 00:06:21,400 -Aaja ... -Eg frys. 60 00:06:23,960 --> 00:06:25,960 Hallo! 61 00:06:29,120 --> 00:06:30,720 Hallo! 62 00:06:30,800 --> 00:06:33,240 Hjelp! 63 00:06:53,960 --> 00:06:59,200 Tasiilaq-traktaten Forbod mot oljeutvinning i Arktis 64 00:06:59,280 --> 00:07:00,880 Elsa? 65 00:07:05,000 --> 00:07:08,760 -Eg har snakka med Gustav. -Kva ville han? 66 00:07:10,600 --> 00:07:14,240 Regjeringa er uroleg pga. russisk aktivitet ved grensa. 67 00:07:14,320 --> 00:07:18,280 Dei kjem ikkje til Ă„ angripe. Dei viser berre musklar. 68 00:07:18,360 --> 00:07:20,920 Vi har ikkje gjort dei noko. 69 00:07:21,000 --> 00:07:25,760 I dag bĂžr vi berre fokusere pĂ„ avtalen. 70 00:07:25,840 --> 00:07:30,920 Elsa, han er i samtale med USA og Nato. 71 00:07:31,000 --> 00:07:36,000 Eg har avtala eit mĂžte med Deborah. Ho er pĂ„ veg. 72 00:07:37,960 --> 00:07:43,960 Vi har diskutert saka i kabinettet, og vi foreslĂ„r ein bilateral forsvarstraktat - 73 00:07:44,040 --> 00:07:46,440 - lik den vi har med Island. 74 00:07:46,520 --> 00:07:48,600 Dette er berre for ... 75 00:07:48,680 --> 00:07:53,160 HĂžyr her. Vi kan forsvare Sverige mot Russland. 76 00:07:53,240 --> 00:07:56,760 Vi er dei einaste Russland ikkje vil krige mot. 77 00:07:56,840 --> 00:08:03,640 Eg veit ikkje kva eg skal seie. Slike ting mĂ„ godkjennast heime. 78 00:08:03,720 --> 00:08:07,800 Men de er i dialog med dei relevante ministrane? 79 00:08:07,880 --> 00:08:13,320 USA mĂ„ alltid vere budd til Ă„ forsvare sine allierte mot tyranni. 80 00:08:13,400 --> 00:08:16,920 Og vi vil sjĂžlvsagt forsvare dykk. 81 00:08:17,000 --> 00:08:19,800 Dersom de trekker avtalen. 82 00:08:20,960 --> 00:08:22,560 Kva? 83 00:08:26,320 --> 00:08:30,160 Eg trudde USA stĂžtta avtalen. 84 00:08:30,240 --> 00:08:36,040 Beklagar, Elsa. Eg var for avtalen, men no ... 85 00:08:36,120 --> 00:08:39,240 Det er ikkje rette tidspunktet. 86 00:08:45,640 --> 00:08:49,720 Det var de! Var det ikkje? 87 00:08:52,480 --> 00:08:54,520 SjĂžlvsagt. 88 00:08:55,880 --> 00:08:58,120 Det er jo typisk USA. 89 00:08:59,880 --> 00:09:03,480 Akkurat som i Kuwait, der de gjekk inn, - 90 00:09:03,560 --> 00:09:07,600 - dreiv irakarane ut og sikra dykk ein oljeavtale. 91 00:09:09,720 --> 00:09:11,880 Splitt og hersk. 92 00:09:13,200 --> 00:09:16,920 -For olje. -For Ă„ gjere det heilt klart: 93 00:09:17,000 --> 00:09:19,880 Dersom de ikkje trekker avtalen, - 94 00:09:19,960 --> 00:09:24,840 - vil ikkje USA hjelpe Sverige om det skulle oppstĂ„ ein konflikt. 95 00:09:24,920 --> 00:09:30,160 Og vi vil legge ned veto mot FN-resolusjonar om Ă„ yte hjelp. 96 00:09:30,240 --> 00:09:33,960 Eg nektar Ă„ la meg presse pĂ„ denne mĂ„ten. 97 00:09:53,920 --> 00:09:58,200 Hei. Eg leiter etter Ina. Veit du kvar ho er? 98 00:09:58,280 --> 00:10:03,560 Ingen har sett henne sidan i gĂ„r. Har du snakka med henne? 99 00:10:03,640 --> 00:10:08,960 Beklagar, Enok, men det er viktig for oss tĂžrrlagde alkoholikarar - 100 00:10:09,040 --> 00:10:13,280 - at samtalane vĂ„re er fortrulege. 101 00:10:13,360 --> 00:10:18,000 Kona og dotter mi er borte, og du masar om AA-reglar! 102 00:10:18,080 --> 00:10:21,120 Eg finn dei ikkje! 103 00:10:21,200 --> 00:10:25,760 Ho nemnde noko om ei dansk politikvinne. 104 00:10:32,680 --> 00:10:37,880 -Kvar er Katarina? -Eg har ikkje sett henne pĂ„ ei stund. 105 00:10:49,040 --> 00:10:54,320 -Var Aaja her i gĂ„r? -Ikkje sĂ„ lenge eg var her. 106 00:10:54,400 --> 00:11:00,280 Denne avisa er frĂ„ i gĂ„r, og eg ser at det er Aaja som har teikna. 107 00:11:00,360 --> 00:11:03,000 -NĂ„r gjekk du? -Ganske seint. 108 00:11:03,080 --> 00:11:07,320 -Var det nokon igjen? -Katarina var her framleis. 109 00:11:20,760 --> 00:11:23,160 Nokon har tukla med opptaka. 110 00:11:49,480 --> 00:11:52,280 Sakspapira om Nakinngi. Underteikna av Katarina. 111 00:11:52,360 --> 00:11:56,000 Sakspapira om Sokolov. Underteikna av Katarina. 112 00:11:57,480 --> 00:12:01,680 Suspensjonen min, "etter eige Ăžnske", underteikna av Katarina. 113 00:12:01,760 --> 00:12:06,280 -Registrerte ho eit minnekort i gĂ„r? -Nei. 114 00:12:31,240 --> 00:12:34,000 -Kjem vi til Ă„ drukne? -Nei. 115 00:12:34,080 --> 00:12:40,840 Vi skal kome oss ut. Det lovar eg. Dei kjem til Ă„ finne oss. 116 00:12:53,120 --> 00:12:55,720 Vesle engelen min. 117 00:13:01,080 --> 00:13:04,760 Mamma er her. Det ordnar seg. 118 00:13:04,840 --> 00:13:11,800 Ingen har sett Aaja eller Ina sidan i gĂ„r. De gĂ„r til gamlebyen, de til sentrum. 119 00:13:17,160 --> 00:13:23,720 Du ... No synest du kanskje at eg er litt pĂ„trengande, men ... 120 00:13:23,800 --> 00:13:26,400 Kunne eg fĂ„tt nummeret ditt? 121 00:13:30,640 --> 00:13:35,160 Eg fĂ„r tilbake det gamle nĂ„r eg kjem heim, sĂ„ ... 122 00:13:36,720 --> 00:13:40,560 Det gjekk ikkje sĂ„ bra sist eg ringde deg. 123 00:13:40,640 --> 00:13:44,400 -Nei, eg mĂ„ le ferdig. -Nei, nei. 124 00:13:53,120 --> 00:13:55,800 Nei, men ... 125 00:13:57,240 --> 00:13:59,040 Her. Ta han. 126 00:13:59,120 --> 00:14:03,960 Eg forstĂ„r ikkje kvifor dei har sĂ„ dĂ„rleg timing. 127 00:14:04,040 --> 00:14:08,400 -Hallo? -Orsak at eg forstyrrar, men eg treng deg. 128 00:14:08,480 --> 00:14:11,080 -No? -Ja. Katarina stĂ„r bak alt. 129 00:14:11,160 --> 00:14:13,680 Vi sest pĂ„ stasjonen. 130 00:14:19,800 --> 00:14:24,560 Det var Enok. Han treng hjelp. Det hĂžyrdest alvorleg ut. 131 00:14:24,640 --> 00:14:26,760 DĂ„ mĂ„ du hjelpe han. 132 00:14:30,040 --> 00:14:33,080 Hei. Kvar har du vore? 133 00:14:33,160 --> 00:14:36,880 -Eg mĂ„tte ta ein viktig telefon. -No mĂ„ vi fokusere. 134 00:14:36,960 --> 00:14:39,600 Du mĂ„ snakke med alle delegasjonane. 135 00:14:39,680 --> 00:14:44,680 Vi mĂ„ sjĂ„ til at amerikanarane ikkje overtalar fleire ... 136 00:14:44,760 --> 00:14:47,320 -Elsa. HĂžyr pĂ„ meg. -Kva? 137 00:14:47,400 --> 00:14:50,760 Eg mĂ„ ha ein vanskeleg samtale med deg. 138 00:14:50,840 --> 00:14:52,440 JasĂ„? 139 00:14:55,640 --> 00:14:58,120 Eg snakka med statsministeren. 140 00:15:00,240 --> 00:15:04,240 Han tek frĂ„ deg alle fullmaktene og utnemner meg - 141 00:15:04,320 --> 00:15:06,280 - til fungerande utanriksminister. 142 00:15:06,360 --> 00:15:10,440 -Eg arbeider ikkje for deg lenger. -Ikkje gjer dette. 143 00:15:15,200 --> 00:15:17,840 Du fortalde han om Deborah? 144 00:15:17,920 --> 00:15:21,040 Han utnemnde deg for Ă„ kunne trekke avtalen. 145 00:15:21,120 --> 00:15:26,200 -Vil du akseptere Deborahs forslag? -Ja. 146 00:15:26,280 --> 00:15:28,680 Din vesle jĂŠvel. 147 00:15:28,760 --> 00:15:31,240 OK, du kan gĂ„. 148 00:15:47,200 --> 00:15:49,280 Alt i orden? 149 00:15:55,520 --> 00:15:57,120 Hei! 150 00:16:32,880 --> 00:16:37,480 Tenk pĂ„ det. Nakinngi blei drepen. Ville blei drepen. 151 00:16:37,560 --> 00:16:42,240 Sprenginga av telemasta. Veit du kvar ho var kvar gong? 152 00:16:42,320 --> 00:16:46,320 Aaja var her i gĂ„r. Berre Katarina var pĂ„ jobb dĂ„. 153 00:16:46,400 --> 00:16:49,880 Nokon har sletta opptaka frĂ„ overvakingskameraa. 154 00:16:49,960 --> 00:16:53,120 -Kvar er ho no? -Veit ikkje. 155 00:16:55,600 --> 00:16:57,720 Mati? 156 00:16:57,800 --> 00:17:00,000 Mati? 157 00:17:01,080 --> 00:17:03,560 Kva faen? 158 00:17:03,640 --> 00:17:06,280 Mati! Lukk opp. 159 00:17:09,160 --> 00:17:11,840 -Mati! -Kva i helvete? 160 00:17:11,920 --> 00:17:14,200 -Mati ... -Eg ringer etter hjelp. 161 00:17:14,280 --> 00:17:18,360 Vi er her. Mati! 162 00:17:28,720 --> 00:17:32,280 -Det er i boks. -Katarina er kompromittert. 163 00:17:32,360 --> 00:17:34,720 Aktivum 1 er kompromittert. 164 00:17:37,440 --> 00:17:39,360 Skal bli. PĂ„ veg. 165 00:17:41,560 --> 00:17:45,680 Katarina er ein trugsel mot operasjonen. Eliminer henne. 166 00:17:53,400 --> 00:17:56,360 Dei sa at han truleg klarar seg. 167 00:18:00,000 --> 00:18:06,240 Det var jo amerikanarane som stod bak. Vil du og Liam la dei sleppe unna? 168 00:18:06,320 --> 00:18:10,200 Beklagar, men du fekk Russland utvist. 169 00:18:10,280 --> 00:18:16,720 Du fekk oss til Ă„ innfĂžre sanksjonar, og amerikanarane vil forsvare oss. 170 00:18:16,800 --> 00:18:19,280 Orsak. 171 00:18:19,360 --> 00:18:21,680 Viktor ... 172 00:18:24,000 --> 00:18:27,160 -Tilgi meg. -Eg ... 173 00:18:27,240 --> 00:18:31,920 -Liv har vel fortalt alt. -Eg ville rĂ„dt deg til det same. 174 00:18:37,960 --> 00:18:41,920 -Ja ... No er alt over. -Kva dĂ„? 175 00:18:42,000 --> 00:18:47,280 Avtalen. Og Liam har blitt fungerande utanriksminister. 176 00:18:47,360 --> 00:18:49,960 -Liam? -Ja. 177 00:18:50,040 --> 00:18:52,920 Og han vil trekke avtalen. 178 00:18:53,000 --> 00:18:56,600 -Mot militĂŠrhjelp frĂ„ USA. -Eg forstĂ„r. 179 00:18:56,680 --> 00:19:00,240 USA stod bak alt. Eg har fĂ„tt det stadfesta. 180 00:19:00,320 --> 00:19:03,000 -Helvete ... -Ja. 181 00:19:03,080 --> 00:19:06,400 DĂ„ er danskane vĂ„rt siste hĂ„p. Jepp. 182 00:19:12,280 --> 00:19:16,920 -Kom du deg inn pĂ„ Sokolovs telefon? -Vi tek det i Nuuk. 183 00:19:17,000 --> 00:19:19,040 Nei, gjer det no. 184 00:19:55,720 --> 00:19:57,640 DU HAR EIT TREFF 185 00:19:57,720 --> 00:20:02,120 Der har vi det. Eg har henta ut alle opplysingane. 186 00:20:02,200 --> 00:20:08,440 Han har berre blitt ringd opp frĂ„ eitt nummer. 187 00:20:08,520 --> 00:20:11,640 Sist i gĂ„r kveld klokka elleve. 188 00:20:11,720 --> 00:20:15,960 -Det kan ikkje ha vore Ville. -Kvifor ikkje? 189 00:20:16,040 --> 00:20:19,400 Han dĂžydde i nitida. Oppringinga kom klokka elleve. 190 00:20:19,480 --> 00:20:24,320 -Nokon andre trekker i trĂ„dane. -Kva var nummeret? 191 00:20:35,080 --> 00:20:38,600 Kan du sjekke det? Det er Kimmernaqs SD-kort. 192 00:21:33,280 --> 00:21:34,880 Stopp! 193 00:21:39,160 --> 00:21:42,160 Kvar er Aaja? Kvar er Ina? 194 00:21:42,240 --> 00:21:45,080 Hjelp meg, elles er vi begge ferdige. 195 00:21:52,040 --> 00:21:54,200 Stopp! 196 00:21:55,960 --> 00:21:58,080 Alle mĂ„ ut! 197 00:23:12,920 --> 00:23:14,920 Kvar er dei? 198 00:23:15,000 --> 00:23:19,760 -Kvar er dei? -Eg seier det om du fĂ„r meg vekk herifrĂ„. 199 00:23:24,040 --> 00:23:28,040 -Kvifor er russarane ute etter deg? -Han er amerikansk. 200 00:23:36,040 --> 00:23:38,720 DĂ„ er det vel straks pĂ„ nyhenda. 201 00:23:38,800 --> 00:23:41,840 At eit amerikansk selskap har fĂ„tt borerettane. 202 00:23:41,920 --> 00:23:46,800 Dersom USA stĂ„r bak, er dei ute etter meir enn olje. 203 00:23:50,400 --> 00:23:55,080 I lĂžpet av 1900-talet gjorde USA to forsĂžk pĂ„ Ă„ kjĂžpe GrĂžnland. 204 00:23:55,160 --> 00:23:58,200 Nei, Martin! Vent. 205 00:23:59,560 --> 00:24:01,880 Vi treng hjelp no. 206 00:24:01,960 --> 00:24:06,000 Eg skriv under, men dĂ„ er det slutt pĂ„ moroa. 207 00:24:06,080 --> 00:24:10,760 Regjeringa har avsett meg og vil trekke seg frĂ„ avtalen. 208 00:24:10,840 --> 00:24:14,960 -Kvifor? -For Ă„ fĂ„ ein forsvarsavtale med USA. 209 00:24:15,040 --> 00:24:18,080 -Pga. russarane. -Kva er det som skjer? 210 00:24:18,160 --> 00:24:24,000 USA vil ha Katarina Iversen utlevert i samband med terrorisme. 211 00:24:25,200 --> 00:24:32,320 Amerikanarane har nok lurt oss. Dei vil ha oljen og kanskje sjĂžlve GrĂžnland. 212 00:24:32,400 --> 00:24:35,760 Korleis skal eg hindre det utan avtalen? 213 00:24:35,840 --> 00:24:40,600 Vi vil at de skal legge fram avtalen som eit dansk initiativ. 214 00:24:40,680 --> 00:24:46,080 Om du og Ă©in annan utanriksminister skriv under, gjeld avtalen GrĂžnland ĂČg. 215 00:24:47,320 --> 00:24:49,080 Ja. 216 00:24:51,000 --> 00:24:54,000 Vi har fĂ„tt eit utleveringskrav. 217 00:24:54,080 --> 00:24:56,880 -Kva? FrĂ„ kven? -USA. 218 00:24:58,680 --> 00:25:05,160 -FĂžrst skal ho seie kvar Ina og Aaja er. -Eg mĂ„ vekk. Dei jaktar pĂ„ meg. 219 00:25:05,240 --> 00:25:07,560 Kvifor vil dei ha deg? 220 00:25:09,040 --> 00:25:13,160 -Det var dei eg styrte operasjonen for. -Kvar er familien min? 221 00:25:13,240 --> 00:25:16,600 -SĂ„ dei vil redde deg? -Nei, drepe meg! 222 00:25:16,680 --> 00:25:20,920 -Kvar er familien min? -FĂ„ meg vekk fĂžrst. 223 00:25:21,000 --> 00:25:24,080 -Du blĂžffar. -Ro deg ned. 224 00:25:26,400 --> 00:25:28,120 Her. Kom. 225 00:25:30,080 --> 00:25:34,600 -De kan ikkje berre ta henne! -No har eg kommandoen. 226 00:25:56,080 --> 00:26:01,240 -Velkomen til Sverige. -Du trur eit svensk skip lĂžyser alt? 227 00:26:01,320 --> 00:26:04,560 Reint juridisk, ja. 228 00:26:06,520 --> 00:26:09,240 Men vi fĂ„r sjĂ„. Det er din tur. 229 00:26:12,680 --> 00:26:14,120 Kva skjer? 230 00:26:15,880 --> 00:26:19,960 Kom igjen. Sei noko, for helvete. Sei noko! 231 00:26:20,040 --> 00:26:24,600 Amerikansk etterretning fann ut at ein hemmeleg russisk ekspedisjon - 232 00:26:24,680 --> 00:26:29,920 - hadde funne dette oljefeltet. Det ligg jo i USAs bakgard. 233 00:26:30,000 --> 00:26:36,440 SĂ„ dei sette i gang denne operasjonen for Ă„ kvitte seg med russarane. 234 00:26:36,520 --> 00:26:40,760 -Og ta oljen sjĂžlv? -Vel, det ĂČg. 235 00:26:40,840 --> 00:26:45,640 Men like viktig var det Ă„ sikre seg GrĂžnland. 236 00:26:45,720 --> 00:26:47,840 Dei stod bak alt? 237 00:26:47,920 --> 00:26:52,480 Dei mĂ„tte stoppe traktaten og gi russarane skylda. 238 00:26:52,560 --> 00:26:57,280 SĂ„ kunne dei opptre som reddande engel i ellevte timen. 239 00:26:57,360 --> 00:27:00,040 Det ordna eg. 240 00:27:01,400 --> 00:27:05,240 -Og Ville Berger? -Han skulle vere mellommann. 241 00:27:05,320 --> 00:27:09,800 For Ă„ ikkje vekke mistanke skulle han utvinne oljen - 242 00:27:09,880 --> 00:27:14,360 - og selje han til USA. Men sĂ„ trekte han seg. 243 00:27:15,560 --> 00:27:17,560 SĂ„ det var ikkje sjĂžlvmord. 244 00:27:20,760 --> 00:27:22,960 -Og familien min? -Dei klarar seg. 245 00:27:23,040 --> 00:27:27,680 FĂ„ meg i sikkerheit, sĂ„ fĂ„r du kona og dotter di. 246 00:27:27,760 --> 00:27:33,200 -Familien min er det viktigaste eg har. -Enok. Ta det med ro. 247 00:27:38,080 --> 00:27:41,560 Eg ringer Viktor, men ta det med ro. 248 00:27:53,920 --> 00:27:59,240 Nei, nei. Eg forstĂ„r, men det forandrar jo alt. 249 00:28:00,800 --> 00:28:04,720 Ja. Eg skal ... Vi snakkast seinare. 250 00:28:05,840 --> 00:28:09,000 Pipaluk skal halde avslutningstale, - 251 00:28:09,080 --> 00:28:15,120 - og sĂ„ seier eg at eg legg fram avtaleforslaget pĂ„ nytt. 252 00:28:15,200 --> 00:28:19,880 -Kva i helvete driv du med? -Reddar avtalen. 253 00:28:19,960 --> 00:28:23,480 Du har ikkje mandat til det! 254 00:28:23,560 --> 00:28:27,760 Du gĂ„r imot linja til regjeringa og heile Sverige. 255 00:28:27,840 --> 00:28:33,480 Om avtalen blir underteikna, stĂ„r vi aleine om Russland gĂ„r til Ă„tak. 256 00:28:36,280 --> 00:28:41,520 Takk for at de kom. SjĂžlv om det har vore eit hendingsrikt mĂžte, - 257 00:28:41,600 --> 00:28:45,720 - har det vore ei ĂŠre Ă„ ha dykk her. 258 00:28:45,800 --> 00:28:48,800 Eg har ei kunngjering. 259 00:28:48,880 --> 00:28:55,120 Etter hendingane dei siste dagane, etter Ă„ ha sett andre land - 260 00:28:55,200 --> 00:29:02,200 - blande seg inn i saker som berre burde vedkome oss grĂžnlendarar, - 261 00:29:02,280 --> 00:29:07,280 - meiner eg at det er pĂ„ tide Ă„ sĂžke sjĂžlvstende. 262 00:29:08,600 --> 00:29:15,920 Eg er sikker pĂ„ at GrĂžnland endeleg vil kunne klare seg sjĂžlv Ăžkonomisk. 263 00:29:16,000 --> 00:29:19,760 Med hjelp frĂ„ vĂ„re nĂŠrmaste naboar i Nord-Amerika. 264 00:29:19,840 --> 00:29:25,280 Difor vil regjeringa halde folkerĂžysting om sjĂžlvstende ... 265 00:29:25,360 --> 00:29:26,960 Visste du det? 266 00:29:27,040 --> 00:29:29,160 Takk. 267 00:29:35,280 --> 00:29:38,720 -Kva faen ... -USA hadde eit ess i ermet. 268 00:29:38,800 --> 00:29:42,400 Avtalen er ikkje bindande dersom GrĂžnland blir sjĂžlvstendig. 269 00:29:42,480 --> 00:29:45,080 Men om vi ... 270 00:29:45,160 --> 00:29:48,680 Eg skal ... Eg kjem straks tilbake. 271 00:29:48,760 --> 00:29:53,080 -HĂ„kan! -Eg ringer tilbake. 272 00:29:53,160 --> 00:29:57,160 -Vil du ha eit skup? -Meiner du alvor? 273 00:29:57,240 --> 00:30:02,520 -Som overgĂ„r GrĂžnlands sjĂžlvstende? -Vil du ha skupet? Gi meg diktafonen. 274 00:30:04,480 --> 00:30:06,360 Du fĂ„r han tilbake. 275 00:30:20,160 --> 00:30:22,480 Hei. Ho er her. 276 00:30:22,560 --> 00:30:24,360 Hei. 277 00:30:31,040 --> 00:30:34,200 Eg kan hjelpe deg ut av dette. 278 00:30:34,280 --> 00:30:36,640 -Kan du? -Ja. 279 00:30:36,720 --> 00:30:41,040 Dersom du fortel verda kva som hende. 280 00:30:43,520 --> 00:30:48,960 -Det gĂ„r ikkje. -DĂ„ utleverer vi deg til USA. 281 00:30:52,280 --> 00:30:55,760 Samarbeidet mitt med USA gĂ„r mange Ă„r tilbake. 282 00:30:55,840 --> 00:30:59,160 Eg var i Bosnia med dei fredsbevarande styrkane. 283 00:30:59,240 --> 00:31:04,800 Gruppa mi blei angripen, og eg blei redda av amerikanarane. 284 00:31:09,800 --> 00:31:13,160 -Enok. -Det er Pipaluk. 285 00:31:13,240 --> 00:31:16,640 -Eg hĂžyrde at du har ein fange. -OK? 286 00:31:16,720 --> 00:31:21,120 Du mĂ„ kome hit med henne. Vi har fĂ„tt eit utleveringskrav. 287 00:31:21,200 --> 00:31:25,480 -Beklagar, men det kan eg ikkje. -Det er ein ordre. 288 00:31:25,560 --> 00:31:30,560 Du kan ikkje gi meg ordrar. Eg jobbar for det danske politiet. 289 00:31:36,680 --> 00:31:38,920 Takk. 290 00:31:39,000 --> 00:31:41,880 -Deborah. -Liam. 291 00:31:43,160 --> 00:31:49,800 -Eg har gjort mitt. Det blir ingen avtale. -Eg mĂ„tte faktisk gripe inn igjen. 292 00:31:49,880 --> 00:31:55,720 -Ja, men du held vel det du lova? -Det er berre ein siste ting. 293 00:31:59,640 --> 00:32:01,240 Kva dĂ„? 294 00:32:01,320 --> 00:32:07,080 Det er ein person av interesse for oss pĂ„ eit svensk skip i hamna. 295 00:32:07,160 --> 00:32:11,680 Du var ikkje informert om det. Ho mĂ„ utleverast til USA. 296 00:32:14,320 --> 00:32:19,480 Ja, men vi er pĂ„ GrĂžnland. Det er dansk territorium. 297 00:32:19,560 --> 00:32:22,000 Skipet er teknisk sett Sverige. 298 00:32:23,720 --> 00:32:29,440 SĂ„ de kan hente fangen, fĂžre henne gjennom byen - 299 00:32:29,520 --> 00:32:33,320 - og utlevere henne til USA. 300 00:32:33,400 --> 00:32:38,400 NĂ„r du kjem med denne personen, underteiknar vi avtalen. 301 00:32:41,680 --> 00:32:45,360 SĂ„ eg var eit aktivum - 302 00:32:45,440 --> 00:32:50,240 - og fekk i oppgĂ„ve Ă„ leie operasjonen med hjelp frĂ„ CIA. 303 00:32:50,320 --> 00:32:54,560 USA slepp unna med det, men det gjer ikkje eg. 304 00:32:54,640 --> 00:32:57,080 No er eg ein risiko. 305 00:32:59,160 --> 00:33:00,840 Takk. 306 00:33:12,920 --> 00:33:16,560 -Bojan Lisov. -Elsa Engström. 307 00:33:16,640 --> 00:33:20,520 Korleis gĂ„r det? Eg sĂ„g at du mĂ„tte gĂ„ av. 308 00:33:20,600 --> 00:33:24,120 HĂžyr her, du gĂ„r til krig mot feil land. 309 00:33:24,200 --> 00:33:29,720 Eg kan hjelpe dykk med Ă„ bevise at Russland er uskyldig. 310 00:33:29,800 --> 00:33:35,480 -SvĂŠrt interessant. Fortel. -Har de eit team i nĂŠrleiken? 311 00:33:35,560 --> 00:33:40,880 -Det kan eg ikkje kommentere. -DĂ„ har eg eit forslag. 312 00:33:40,960 --> 00:33:45,280 Vi har den danske politisjefen Katarina om bord. 313 00:33:45,360 --> 00:33:49,240 Vi kan sette henne i ein smĂ„bĂ„t om vi fĂ„r koordinatar. 314 00:33:49,320 --> 00:33:51,080 OK. Ha det. 315 00:33:53,240 --> 00:33:57,960 -No fĂ„r vi deg vekk herifrĂ„. -Kva med familien min? 316 00:33:59,440 --> 00:34:01,520 Tida er inne. 317 00:34:01,600 --> 00:34:05,000 SĂžraust for byen. I eit skipsvrak. 318 00:34:13,680 --> 00:34:15,800 Er det nokon der? 319 00:34:17,040 --> 00:34:19,600 Hallo! 320 00:34:19,680 --> 00:34:22,360 Er det nokon der ute? 321 00:35:24,400 --> 00:35:28,480 -Kvar er Katarina? -Ikkje her. 322 00:35:30,520 --> 00:35:35,000 Snart vil alle fĂ„ vite kven du inngjekk avtalen med. 323 00:35:52,600 --> 00:35:55,880 Aaja! Ina! 324 00:35:59,160 --> 00:36:00,760 Aaja! 325 00:36:04,120 --> 00:36:05,840 Aaja! 326 00:36:05,920 --> 00:36:07,920 Aaja! 327 00:36:08,000 --> 00:36:10,880 -Pappa! -Ina! 328 00:36:10,960 --> 00:36:12,920 -Pappa! -Enok! 329 00:36:13,000 --> 00:36:17,480 Pappa kjem! Aaja! 330 00:36:18,720 --> 00:36:20,560 Enok! 331 00:36:23,160 --> 00:36:24,800 Enok ... 332 00:36:24,880 --> 00:36:27,040 Pappa! 333 00:36:27,120 --> 00:36:29,160 Pappa! 334 00:36:48,160 --> 00:36:52,160 -Tilgi meg. -Tilgi meg. 335 00:36:54,080 --> 00:36:56,720 Pappa skal aldri forlate dykk igjen. 336 00:37:23,760 --> 00:37:27,480 Det skulle ikkje gĂ„ sĂ„ langt. 337 00:37:27,560 --> 00:37:31,280 Danmark sende meg til GrĂžnland for Ă„ rotne. 338 00:37:34,560 --> 00:37:39,880 Amerikanarane ... Dei sĂ„g potensialet mitt. 339 00:37:39,960 --> 00:37:42,080 Kva potensial? 340 00:37:42,160 --> 00:37:48,480 Å sitte i eit hĂČl og ta imot ordrar frĂ„ folk ein ikkje respekterer ... 341 00:37:50,520 --> 00:37:54,480 Det veit eg at du av alle kan forstĂ„. 342 00:37:57,880 --> 00:38:03,600 -Eg kom for hans skyld. -Du kom for di eiga skyld. 343 00:38:03,680 --> 00:38:07,440 Ditt liv. Di lykke. 344 00:38:08,760 --> 00:38:10,440 SĂ„nn er vi. 345 00:38:42,520 --> 00:38:47,680 -Sender de henne til Russland? -Det treng ikkje du bry deg med. 346 00:38:50,240 --> 00:38:52,840 Takk for hjelpa. 347 00:39:11,320 --> 00:39:13,920 Eg tok med meg noko. 348 00:39:23,000 --> 00:39:27,920 -OK. Er du sikker? -Ja. Opn det. 349 00:39:29,480 --> 00:39:32,200 Ja, no er det for seint. 350 00:39:53,600 --> 00:39:57,360 -Det er som nitroglyserin. -Ikkje lag lyd! 351 00:39:58,480 --> 00:40:04,040 -Hei! Velkomen heim. -Velkomen heim. 352 00:40:07,440 --> 00:40:10,440 Eg fekk han til Ă„ sovne. 353 00:40:54,040 --> 00:40:57,360 -Neimen, sjĂ„. -SĂ„ fin. 354 00:41:00,000 --> 00:41:02,800 -Gud, sĂ„ sĂžtt. -Ja. 355 00:41:02,880 --> 00:41:06,960 -Er det ... -SjĂ„. Han er sprokken der. 356 00:41:07,040 --> 00:41:09,480 Tru kva som er i han. 357 00:41:10,680 --> 00:41:14,280 ... optimisme og glede at vi no kunngjer samarbeidet. 358 00:41:14,360 --> 00:41:19,560 Dei vil begynne Ă„ bore snarast rĂ„d og har alt begynt Ă„ bygge. 359 00:41:19,640 --> 00:41:26,080 SĂ„ GrĂžnlands interesser er i gode hender hjĂ„ vĂ„re amerikanske partnarar. 360 00:41:26,160 --> 00:41:29,320 Dette er arktisk samarbeid pĂ„ sitt beste. 361 00:41:29,400 --> 00:41:34,840 GrĂžnland er endeleg sjĂžlvstendig, og vi gler oss alltid over sjĂžlvstende. 362 00:41:45,920 --> 00:41:50,680 -No er vi i gang. -HĂžyrde du kva dykkarane fann i vatnet? 363 00:41:50,760 --> 00:41:56,640 Ti dĂžde hundar. Dei hakka dei opp og kasta dei i vatnet. 364 00:41:56,720 --> 00:41:59,680 SeriĂžst? Det var som berre ... 365 00:42:01,320 --> 00:42:07,000 -Udyr. -Ja. Barbarar. 26687

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.