All language subtitles for Thin Ice - S01E07

af Afrikaans
ak Akan
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bem Bemba
bn Bengali
bh Bihari
br Breton
bg Bulgarian
km Cambodian
ca Catalan
ceb Cebuano
chr Cherokee
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
eo Esperanto
et Estonian
ee Ewe
fo Faroese
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gaa Ga
gl Galician
ka Georgian
de German
gn Guarani
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ia Interlingua
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
rw Kinyarwanda
rn Kirundi
kg Kongo
ko Korean
kri Krio (Sierra Leone)
ku Kurdish
ckb Kurdish (SoranĂź)
ky Kyrgyz
lo Laothian
la Latin
lv Latvian
ln Lingala
lt Lithuanian
loz Lozi
lg Luganda
ach Luo
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mfe Mauritian Creole
mo Moldavian
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
sr-ME Montenegrin
ne Nepali
pcm Nigerian Pidgin
nso Northern Sotho
no Norwegian
nn Norwegian (Nynorsk)
oc Occitan
or Oriya
om Oromo
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt-BR Portuguese (Brazil)
pt Portuguese (Portugal) Download
pa Punjabi
qu Quechua
ro Romanian
rm Romansh
nyn Runyakitara
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
sh Serbo-Croatian
st Sesotho
tn Setswana
crs Seychellois Creole
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhalese
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
es-419 Spanish (Latin American)
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
tt Tatar
te Telugu
th Thai
ti Tigrinya
to Tonga
lua Tshiluba
tum Tumbuka
tr Turkish
tk Turkmen
tw Twi
ug Uighur
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
wo Wolof
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:32,280 --> 00:00:35,920 PĂ„ lesida her. Hald lĂ„g profil. 2 00:00:36,000 --> 00:00:40,240 -Kor langt er det? -Kunne vore verre. Kanskje ein halvtime. 3 00:00:58,920 --> 00:01:03,280 -Kva er det der? -Der ligg hytta. 4 00:01:03,360 --> 00:01:05,960 Men det er nokon der inne. 5 00:01:19,400 --> 00:01:22,440 Pass pĂ„. Kikerten kan gi gjenskin. 6 00:01:31,360 --> 00:01:33,160 FĂ„ sjĂ„. 7 00:01:39,840 --> 00:01:43,080 Det mĂ„ vere dei. Vi treng forsterkingar. 8 00:01:43,160 --> 00:01:48,080 -Kan du fĂ„ tak i Mati? -Ja, eg brukar radioen i helikopteret. 9 00:01:48,160 --> 00:01:51,680 Ver forsiktig. Eg blir her og held utkik. 10 00:01:51,760 --> 00:01:54,400 -Er du sikker? -Ja. 11 00:01:57,040 --> 00:01:58,840 OK. 12 00:02:14,040 --> 00:02:19,080 Norske tekstar: Vegard Bakke Bjerkevik 13 00:02:29,920 --> 00:02:34,000 TYNN IS 14 00:02:36,400 --> 00:02:42,080 Folketinget har vedteke forslaget om Ă„ innfĂžre Ăžkonomiske sanksjonar - 15 00:02:42,160 --> 00:02:45,400 - mot Den russiske fĂžderasjonen. 16 00:02:45,480 --> 00:02:50,200 No er det pĂ„ plass! No kan dei ikkje rĂžre GrĂžnland. 17 00:02:51,280 --> 00:02:57,120 Det grĂžnlandske sjĂžlvstyret vil uttale seg pĂ„ ein pressekonferanse. 18 00:02:57,200 --> 00:03:01,360 Tidspunktet er ikkje fastsett enno. 19 00:03:01,440 --> 00:03:07,520 Skal eg gĂ„ av? Utan russarane veit eg ikkje kva eg skal gjere. 20 00:03:07,600 --> 00:03:11,080 Oljen er der framleis. Eg har kanskje eit alternativ. 21 00:03:11,160 --> 00:03:18,680 Svenskane vil presse gjennom avtalen, sjĂžlv om dei veit at det bind oss. 22 00:03:18,760 --> 00:03:23,840 Kva med Ă„ snakke med eit svensk oljeselskap? 23 00:03:23,920 --> 00:03:25,920 Ville Berger? 24 00:03:26,000 --> 00:03:32,040 Om han er villig til Ă„ overta Beluga-avtalen med dei same vilkĂ„ra. 25 00:03:32,120 --> 00:03:34,240 -Korleis? -Eg blei kontakta. 26 00:03:34,320 --> 00:03:37,800 Dersom du inngĂ„r den avtalen ... 27 00:03:40,680 --> 00:03:47,080 ... kan du seie til folket at du har funne ein betre kjĂžpar. 28 00:03:47,160 --> 00:03:53,040 -FrĂ„ Sverige, til og med. -Eg kan ikkje velje og vrake pĂ„ den mĂ„ten. 29 00:03:53,120 --> 00:03:59,760 Dersom du tek kontroll over hendingane og vi ordnar dette i kveld, - 30 00:03:59,840 --> 00:04:06,120 - kan vi gĂ„ ut med det som om det er ein siger, - 31 00:04:06,200 --> 00:04:11,320 - og gi folket hĂ„p, og dĂ„ blir du ein helt. 32 00:04:11,400 --> 00:04:15,640 Svenskane prĂžver framleis Ă„ forby boring. 33 00:04:15,720 --> 00:04:18,600 La Berger Oil takle det. 34 00:04:18,680 --> 00:04:24,160 Du kan framleis bli statsministeren som kjempa for sjĂžlvstende. 35 00:04:30,080 --> 00:04:32,720 Har vi ein avtale!!!? 36 00:04:35,560 --> 00:04:38,320 VI HAR EIN AVTALE. 37 00:04:39,640 --> 00:04:44,320 Men for helvete, Liam. Kor lenge har de kjent kvarandre? 38 00:04:44,400 --> 00:04:50,040 Dei kjem til Ă„ drepe henne eller stue henne bort i ein gulag-leir. 39 00:04:50,120 --> 00:04:54,800 -Du er tilbake pĂ„ 50-talet. -Eg sette henne i denne knipa. 40 00:04:54,880 --> 00:04:56,640 Det gĂ„r ikkje! 41 00:04:56,720 --> 00:05:01,560 -Kvar skal ho gjere av seg? -Eg er ikkje eingong minister lenger. 42 00:05:01,640 --> 00:05:07,520 Det siste eg treng, er at det blir avslĂžrt at eg skjuler ein russisk flyktning. 43 00:05:08,920 --> 00:05:13,240 OK. Eg ringer Gustav og legg korta pĂ„ bordet. 44 00:05:13,320 --> 00:05:18,560 Han vil neppe opne ein ny front mot Russland. 45 00:05:18,640 --> 00:05:21,880 Liam. Eg er lei for det. 46 00:05:23,640 --> 00:05:27,760 -Men vi kan ikkje bli innblanda! -Eg forstĂ„r. 47 00:05:27,840 --> 00:05:32,680 No forventar eg at du ordnar opp i dette. Raskt! 48 00:05:42,080 --> 00:05:43,840 OK. Ja. 49 00:05:47,560 --> 00:05:52,120 -Mati, veit du kvar Enok er pĂ„ veg? -Nei. Korleis det? 50 00:05:52,200 --> 00:05:59,240 Liv skulle reise heim med Viktors foreldre, men ho og Enok tok eit anna helikopter. 51 00:06:00,720 --> 00:06:03,920 Eg fryktar at dei etterforskar pĂ„ eiga hand. 52 00:06:04,000 --> 00:06:08,600 Kan du sjekke reiseplanen? Finn ut kva det er dei veit. 53 00:06:10,760 --> 00:06:14,240 Eg kan ikkje jobbe seint. Eg mĂ„ passa Aaja. 54 00:06:14,320 --> 00:06:18,600 -Kva med kona di? -Ho er bortreist. 55 00:06:18,680 --> 00:06:22,040 Eg treng deg. Kan du finne pĂ„ noko? 56 00:06:26,160 --> 00:06:27,760 Sasja? 57 00:06:29,760 --> 00:06:36,080 Sasja. Eg har ordna fly til deg. Ein ven i departementet ... 58 00:06:37,920 --> 00:06:39,640 Sasja? 59 00:07:00,800 --> 00:07:03,960 Kvar er du? Eg kan fĂ„ deg ut. 60 00:07:21,200 --> 00:07:24,600 Martin! Ver sĂ„ snill, vent. 61 00:07:24,680 --> 00:07:30,160 -Du burde ikkje vere her. -Eg mĂ„ snakke med deg. 62 00:07:30,240 --> 00:07:35,720 -Om kva? E-postane mine? -Eg har viktige opplysingar. 63 00:07:35,800 --> 00:07:40,280 Tru meg, det blir ein nyttig samtale. 64 00:07:40,360 --> 00:07:42,680 For deg. 65 00:07:42,760 --> 00:07:45,000 Ver sĂ„ snill? 66 00:08:38,200 --> 00:08:40,200 Nei, nei, nei! 67 00:09:30,800 --> 00:09:34,400 -Det er frĂ„ etterretninga i Moskva. -Kva er det? 68 00:09:34,480 --> 00:09:37,680 Eit bilete av lenka til e-postane dine. 69 00:09:37,760 --> 00:09:40,960 -Dei fann det pĂ„ Liams telefon. -Korleis? 70 00:09:41,040 --> 00:09:43,480 Slik dei fann e-postane dine. 71 00:09:43,560 --> 00:09:50,120 Men det beviser at svenskane stal det frĂ„ oss. Dei lak informasjonen. 72 00:09:50,200 --> 00:09:55,760 Tenk deg om, Martin. Bojan hadde ingenting Ă„ tene pĂ„ Ă„ leke. 73 00:09:55,840 --> 00:10:03,200 Han hadde allereie ein avtale med deg. Dette Ăžydela forhandlingskortet hans. 74 00:10:03,280 --> 00:10:08,080 -Russland tente ingenting pĂ„ det. -Og Elsa kasta dykk ut. 75 00:10:14,200 --> 00:10:17,880 Du har halde din del av avtalen. 76 00:10:17,960 --> 00:10:21,160 Send meg bevis, - 77 00:10:21,240 --> 00:10:27,280 - sĂ„ skal eg sĂžrge for at UD innvilgar deg asyl. 78 00:10:27,360 --> 00:10:32,720 -Takk. -Men sjĂ„ til Ă„ sende bevisa. 79 00:10:32,800 --> 00:10:34,400 Det skal eg. 80 00:10:40,640 --> 00:10:46,440 Dette er ikkje den beste staden for ein tĂžrrlagd alkoholikar. 81 00:10:46,520 --> 00:10:51,800 -Det har vore ei fĂŠl veke. -Korleis trudde du at det skulle bli? 82 00:10:53,280 --> 00:10:57,680 Eg trudde ikkje det skulle vere lett Ă„ bli edru. 83 00:11:00,960 --> 00:11:06,280 -Det er berre sĂ„ mykje pĂ„ ein gong. -Kva dĂ„? 84 00:11:08,200 --> 00:11:12,760 Eg gjekk heim i dag for Ă„ fĂžlge Aaja til skulen. 85 00:11:12,840 --> 00:11:19,400 Og det var ho danske politidama som opna. 86 00:11:21,600 --> 00:11:24,440 Eg trur at ho og Enok ... 87 00:11:29,040 --> 00:11:32,360 Mati lurer pĂ„ om eg kan passa Aaja. 88 00:11:32,440 --> 00:11:37,800 SĂ„ bra. Ikkje tenk pĂ„ den dama. 89 00:11:37,880 --> 00:11:42,120 Berre ta deg av den vedunderlege dottera di. 90 00:11:47,600 --> 00:11:50,640 -Takk. -Takk. 91 00:11:53,800 --> 00:11:57,520 KjĂŠre kollegaer. Beklagar denne spontane talen, - 92 00:11:57,600 --> 00:12:01,720 - men no som tida vĂ„r saman gĂ„r mot slutten, - 93 00:12:01,800 --> 00:12:05,440 - vil eg seie nokre personlege ord. 94 00:12:05,520 --> 00:12:12,000 For det fĂžrste vil eg prise dykk for at de tenker pĂ„ framtida til kloden vĂ„r - 95 00:12:12,080 --> 00:12:16,560 - og held fast ved prinsippa dykkar. 96 00:12:16,640 --> 00:12:21,920 Vi har hatt mange tunge dagar, men forhĂ„pentleg kan dette mĂžtet ... 97 00:12:22,000 --> 00:12:28,160 Ikkje hĂžyr pĂ„ henne! Du er ein ulv i saueham. 98 00:12:28,240 --> 00:12:31,080 Ho har manipulert oss heile tida! 99 00:12:31,160 --> 00:12:35,360 Eg forstod det slik at russarane manipulerte deg. 100 00:12:35,440 --> 00:12:41,000 Eg kan bevise at ho lak e-postane mine. Du Ăžydela ekteskapet mitt. 101 00:12:41,080 --> 00:12:46,160 -Du gjorde dette mot meg! -Nei. Du har berre deg sjĂžlv Ă„ takke. 102 00:12:48,360 --> 00:12:51,360 -Vi mĂ„ snakke om dette. -Einig. 103 00:12:51,440 --> 00:12:55,880 Nei. Vi mĂ„ snakke om dette. 104 00:13:15,080 --> 00:13:18,560 Godt at du kom! Eg mĂ„ gĂ„. 105 00:13:21,080 --> 00:13:25,360 -Kva skjer, Mati? Kvar er Enok? -Han er oppteken. 106 00:13:25,440 --> 00:13:28,440 -Oppteken med kva? -Jobb. 107 00:13:28,520 --> 00:13:32,960 Du kan ikkje Ă„ lyge. Han er saman med henne, ikkje sant? 108 00:13:33,040 --> 00:13:36,360 -Kven dĂ„? -Ho dansken. 109 00:13:36,440 --> 00:13:42,160 Det er ikkje det. Han har mykje Ă„ gjere. Han kjem ikkje heim i kveld. 110 00:13:44,200 --> 00:13:47,760 Du mĂ„ passe Aaja. 111 00:13:48,800 --> 00:13:52,880 Aaja? Det er berre Ă„ ringe. 112 00:14:02,720 --> 00:14:06,160 KjĂŠrasten din har fortalt dei alt! 113 00:14:06,240 --> 00:14:09,960 -Det veit vi ikkje. -Fattar du kva du har gjort? 114 00:14:10,040 --> 00:14:13,440 -No er alle imot oss! -Men eg sa ... 115 00:14:13,520 --> 00:14:18,000 -Vi har Ăžydelagt eit liv. -Han hjelpte godt til sjĂžlv. 116 00:14:18,080 --> 00:14:23,560 -Alt fordi du rota med den dama! -Du godkjende at eg lak e-postane! 117 00:14:23,640 --> 00:14:25,720 Det er ditt ansvar. 118 00:14:30,000 --> 00:14:32,000 Faen! 119 00:14:34,640 --> 00:14:38,360 Reiseplanen tyder pĂ„ at dei landa her ein stad. 120 00:14:38,440 --> 00:14:43,200 EskimonĂŠs, ein nedlagd militĂŠrbase som no blir brukt av Siriuspatruljen. 121 00:14:43,280 --> 00:14:47,880 Eg har fĂ„tt svar pĂ„ DNA-prĂžvene av dei to ukjende. 122 00:14:47,960 --> 00:14:52,640 Dei fekk treff. Begge er frĂ„ Siriuspatruljen. 123 00:14:56,080 --> 00:15:02,240 OK. Dersom dei veit det, trur dei kanskje at Siriuspatruljen stĂ„r bak. 124 00:15:02,320 --> 00:15:05,800 -Gjer dei det? -Ikkje begynn du ogsĂ„. 125 00:15:05,880 --> 00:15:12,320 Liv og Enok trur at vi stĂ„r bak. Danmarks forsvar, regjering og politi. 126 00:15:12,400 --> 00:15:17,000 -Men Enok ... -Det var difor han berre drog. 127 00:15:18,640 --> 00:15:22,200 -Vi mĂ„ dra etter dei. -Det er for mĂžrkt. 128 00:15:22,280 --> 00:15:26,280 Be Sirius om Ă„ sende nokon. Eg ringer Martin. 129 00:15:26,360 --> 00:15:30,280 Eit Ă„tak pĂ„ Sirius er ei sak for forsvaret. 130 00:15:30,360 --> 00:15:36,120 Korleis kan vi halde fram nĂ„r to land manglar? Vi er berre Ă„tte! 131 00:15:36,200 --> 00:15:42,040 Korleis kan vi hindre at alt raknar? Det ville vore synd Ă„ avslutte mĂžtet slik. 132 00:15:42,120 --> 00:15:44,720 -Kva kan vi gjere? -Orsak. 133 00:15:44,800 --> 00:15:49,000 For det fĂžrste mĂ„ alle sitte ved bordet. 134 00:15:51,800 --> 00:15:53,520 Det er greitt. 135 00:15:55,520 --> 00:16:00,160 Det er ekstremt viktig at dette blir mellom oss. 136 00:16:00,240 --> 00:16:07,360 Du kan ikkje fortelje dette til nokon, for vi veit ikkje kva vi har med Ă„ gjere. 137 00:16:07,440 --> 00:16:10,200 Du kan stole pĂ„ meg. 138 00:16:11,800 --> 00:16:19,160 Vi har truleg funne gjerningspersonane og sannsynlegvis ogsĂ„ gislane. 139 00:16:19,240 --> 00:16:23,600 Det er jo godt nytt! Skal de gĂ„ til aksjon? 140 00:16:25,240 --> 00:16:31,040 Enok Lynge, ein grĂžnlandsk politibetjent, og Liv Hermanson, ein svensk agent, - 141 00:16:31,120 --> 00:16:38,360 - er der truleg ogsĂ„. Vi har ikkje kontakt med dei, sĂ„ dei kan ogsĂ„ vere gislar. 142 00:16:38,440 --> 00:16:40,720 Herregud. Kvar er det? 143 00:16:40,800 --> 00:16:48,360 -Ein nedlagd militĂŠrbase pĂ„ EskimonĂŠs. -Og kvifor fortel du meg dette? 144 00:16:48,440 --> 00:16:54,800 GrĂžnlands politi har ikkje personell eller kompetanse nok til Ă„ gripe inn. 145 00:16:54,880 --> 00:16:59,000 Vi veit ikkje kven dette er. Men det vi veit, - 146 00:16:59,080 --> 00:17:04,040 - er at dei drap to elitesoldatar frĂ„ Siriuspatruljen. 147 00:17:04,120 --> 00:17:10,160 -SĂ„ no er det ei forsvarssak. -Ja, og det hastar. 148 00:17:10,240 --> 00:17:13,880 Og hĂŠren vĂ„r har avgrensa ressursar her. 149 00:17:13,960 --> 00:17:18,000 SĂ„ de vil ha amerikansk hjelp. 150 00:17:18,080 --> 00:17:21,480 I trĂ„d med den bilaterale forsvarstraktaten. 151 00:17:21,560 --> 00:17:24,720 Eg har diskutert det med forsvarsministeren, - 152 00:17:24,800 --> 00:17:32,560 - og Danmark har aldri trunge Ă„ be om hjelp. Men no er nok tida inne. 153 00:17:34,640 --> 00:17:39,600 -Eg skal snakke med folka mine. -Flott. Takk. 154 00:18:24,080 --> 00:18:26,200 Nei! 155 00:18:57,720 --> 00:18:59,840 Aaja ... 156 00:19:05,840 --> 00:19:11,800 -Eg trur eg skal gĂ„ og snakke med far din. -Kvifor det? 157 00:19:11,880 --> 00:19:16,800 -Eg vil berre snakke med han. -Om kva dĂ„? 158 00:19:17,960 --> 00:19:21,600 -Om vaksenting. -Om Katarina? 159 00:19:23,840 --> 00:19:27,720 -Kvifor nemner du henne? -Veit ikkje. 160 00:19:38,000 --> 00:19:40,840 -Ho overnatta her, ikkje sant? -Ja. 161 00:19:44,560 --> 00:19:47,200 Sov ho pĂ„ soverommet vĂ„rt? 162 00:19:54,160 --> 00:19:58,480 Eg gĂ„r til far din. Eg blir ikkje lenge borte. 163 00:19:58,560 --> 00:20:02,520 Du kan sjĂ„ pĂ„ film sĂ„ lenge. OK? 164 00:20:32,600 --> 00:20:36,520 -Han kjem ikkje? -Trur ikkje det. 165 00:20:36,600 --> 00:20:38,440 OK. 166 00:20:41,520 --> 00:20:44,680 Takk for at de kom sĂ„ seint. 167 00:20:44,760 --> 00:20:49,960 -Kva har Elsa Ă„ tene pĂ„ dette? -Fort! Skru pĂ„ nyhenda. 168 00:20:55,600 --> 00:21:01,880 Vi har alle hĂžyrt om ressursane GrĂžnland nyleg oppdaga. 169 00:21:01,960 --> 00:21:07,920 Det gler meg Ă„ kunne kunngjere at GrĂžnlands regjering - 170 00:21:08,000 --> 00:21:14,040 - har inngĂ„tt ein avtale om utvinning av dei ressursane - 171 00:21:14,120 --> 00:21:17,400 - med det svenske selskapet Berger Oil. 172 00:21:17,480 --> 00:21:19,080 Den slangen! 173 00:21:19,160 --> 00:21:25,600 Det er med stor optimisme eg Ăžnsker dette selskapet velkome til GrĂžnland. 174 00:21:25,680 --> 00:21:29,800 Det vil styrke banda mellom landa vĂ„re - 175 00:21:29,880 --> 00:21:35,000 - og skrive eit nytt kapittel i historia vĂ„r. 176 00:21:38,920 --> 00:21:40,920 Vi er ferdige. 177 00:21:59,200 --> 00:22:04,520 Eg sa at eg ville hoppe av. Du skulle ikkje sendt den utpressingsmailen. 178 00:22:16,080 --> 00:22:18,520 -Vil du ha? -Nei takk. 179 00:22:22,520 --> 00:22:25,760 Du sa sjĂžlv ja til dette. 180 00:22:25,840 --> 00:22:29,920 Å drepe folk? Det var ikkje ein del av avtalen. 181 00:22:30,000 --> 00:22:33,960 Du kan ikkje hoppe av no. Kontrakten er underteikna. 182 00:22:34,040 --> 00:22:37,680 Vi har alle ofra noko. Det mĂ„ du ĂČg. 183 00:22:40,360 --> 00:22:42,480 Skal vi la jenta gĂ„? 184 00:22:42,560 --> 00:22:47,560 -Marius kjem seinare. Kva skal eg seie? -Det er difor eg er her. 185 00:22:47,640 --> 00:22:53,400 For Ă„ hjelpe deg Ă„ gjere det du mĂ„. Sei at vi har henne - 186 00:22:53,480 --> 00:22:57,680 - og at ho kjem heim nĂ„r alt er pĂ„ plass. 187 00:22:57,760 --> 00:23:01,880 -Er det sant? -Dersom alt gĂ„r som det skal. 188 00:23:06,680 --> 00:23:08,800 Slik som med gislane? 189 00:23:12,200 --> 00:23:14,600 Dei var tilsette av meg. 190 00:23:15,720 --> 00:23:22,440 -Dei var menneske. -Kanskje du skal roe ned med spriten. 191 00:23:29,160 --> 00:23:32,400 Ikkje fortel meg kva eg skal gjere. 192 00:23:41,760 --> 00:23:44,360 No er det iallfall over. 193 00:23:46,800 --> 00:23:50,440 -Eg hoppar av. -Nei, det gjer du ikkje. 194 00:23:50,520 --> 00:23:55,480 SĂ„ snart advokatane mine gir klarsignal, fortel eg alt. 195 00:23:55,560 --> 00:23:59,400 Folk mĂ„ fĂ„ vite korleis dette gjekk til. 196 00:24:40,160 --> 00:24:42,480 -Ho er vaken. -Liv! 197 00:24:42,560 --> 00:24:45,280 Her, her! Liv! 198 00:24:46,360 --> 00:24:49,400 -Viktor? -Hei! 199 00:24:56,840 --> 00:25:00,400 -Reis deg opp. Reis deg opp! -Nei, nei! 200 00:25:00,480 --> 00:25:04,080 -Viktor! -Nei, ver sĂ„ snill! 201 00:25:06,360 --> 00:25:09,720 -Nei, ver sĂ„ snill! -Ned dit! 202 00:25:11,320 --> 00:25:13,600 Legg deg ned! 203 00:25:15,160 --> 00:25:17,560 Hald kjeft! 204 00:25:17,640 --> 00:25:19,800 Hjelp! Nei, Viktor! 205 00:25:33,600 --> 00:25:35,120 Ta pistolen! 206 00:25:57,760 --> 00:25:59,600 GĂ„r det bra? 207 00:26:03,400 --> 00:26:06,160 Du har pĂ„ deg genseren min. 208 00:26:08,120 --> 00:26:10,920 Eg visste at eg berre lĂ„nte han. 209 00:26:14,880 --> 00:26:17,240 Eg trudde du var dĂžd. 210 00:26:17,320 --> 00:26:21,160 Eg gĂžymde meg. Dei var mest opptekne av helikopteret. 211 00:26:21,240 --> 00:26:23,080 Piloten? 212 00:26:26,360 --> 00:26:30,320 Desse her er ikkje frĂ„ Siriuspatruljen. 213 00:26:32,160 --> 00:26:36,720 -Ver sĂ„ god. -Visste du at Berger Oil ville ha rettane? 214 00:26:36,800 --> 00:26:41,280 Nei, og det er sĂŠrs uheldig. 215 00:26:41,360 --> 00:26:48,360 Vil Sverige behalde oljen og hevde at du ikkje hadde fullmakt til Ă„ underteikne? 216 00:26:48,440 --> 00:26:50,520 Underskrifta mi er gyldig. 217 00:26:50,600 --> 00:26:56,120 Statsministeren gjorde det heilt klart at eg representerte Sverige i rĂ„det. 218 00:26:56,200 --> 00:26:58,680 -Takk. -Elsa! 219 00:26:58,760 --> 00:27:01,720 -Berre eitt spĂžrsmĂ„l. -Eg har sagt mitt. 220 00:27:01,800 --> 00:27:09,120 Om eit pussig samantreff. Det er knapt ti Ă„r sidan du var tilsett av Berger Oil - 221 00:27:09,200 --> 00:27:14,040 - som forskar i Etiopia. Arbeider du framleis saman med dei? 222 00:27:14,120 --> 00:27:20,720 Du blei invitert til skipet hans, du kom ikkje, skipet blei angripe, - 223 00:27:20,800 --> 00:27:26,920 - du gav Russland skylda, og Berger fekk oljen. Det er mange samantreff. 224 00:27:27,000 --> 00:27:30,400 Ja, eg har arbeidd for Ville Berger. 225 00:27:30,480 --> 00:27:36,680 Eg skreiv ein rapport om tĂžrke og fĂžlgene av verksemda hans i Afrika. 226 00:27:36,760 --> 00:27:41,120 Han bora likevel vidare og forĂ„rsaka til slutt borgarkrig. 227 00:27:41,200 --> 00:27:46,400 Det var difor eg blei politikar. Det er den einaste mĂ„ten - 228 00:27:46,480 --> 00:27:53,560 - Ă„ hindre desse industriane i Ă„ Ăžydelegge fleire land, familiar og liv pĂ„. Takk. 229 00:28:08,280 --> 00:28:09,880 Kva trur du? 230 00:28:09,960 --> 00:28:14,160 Faren er over. Det er berre spor etter dei tre. 231 00:28:14,240 --> 00:28:18,640 -Men de har ikkje fleire med dykk? -Det er berre oss. 232 00:28:19,840 --> 00:28:22,040 SĂ„ det kjem ingen? 233 00:28:22,120 --> 00:28:25,280 Nei, vi drog utan Ă„ seie noko. 234 00:28:26,720 --> 00:28:30,640 -Ingen veit kvar vi er. -Oi. 235 00:28:30,720 --> 00:28:35,840 -Men vi finn pĂ„ noko. -Eg finn ikkje kommunikasjonsutstyr. 236 00:28:35,920 --> 00:28:40,960 -Dei mĂ„ ha hatt kontakt med nokon. -Ein av dei snakka i telefon. 237 00:28:41,040 --> 00:28:43,920 Ja, han hadde telefon. 238 00:28:44,000 --> 00:28:46,160 -Han? -Ja. 239 00:28:52,480 --> 00:28:54,080 Her. 240 00:28:57,000 --> 00:29:00,520 Nei, han er lĂ„st. Han er lĂ„st. 241 00:29:02,680 --> 00:29:04,360 Faen! 242 00:29:11,920 --> 00:29:16,280 Om vi svarar, sender dei folk for Ă„ drepe oss. 243 00:29:16,360 --> 00:29:20,240 Om dei trur noko er gale, skjer det same. 244 00:29:20,320 --> 00:29:25,920 Eg vil heller vente. Iallfall til vi begynner Ă„ ete kvarandre. 245 00:29:30,000 --> 00:29:36,600 Martin! Eg ante ingenting, men Sverige kjem ikkje til Ă„ utvinne oljen. 246 00:29:36,680 --> 00:29:40,760 -Om vi fĂ„r i stand avtalen ... -Hald deg unna. 247 00:29:40,840 --> 00:29:42,880 Vi mĂ„ samarbeide! 248 00:29:42,960 --> 00:29:47,160 Eg skal stoppe det sjĂžlv, utan innblanding frĂ„ deg! 249 00:29:56,720 --> 00:30:02,560 GĂ„r det bra, Sasja? Eg finn deg ikkje. Kontakt meg snarast rĂ„d. 250 00:30:12,800 --> 00:30:16,480 Russland har blitt latterleggjort og utvist frĂ„ GrĂžnland, - 251 00:30:16,560 --> 00:30:19,880 - og nĂŠringsinteressene vĂ„re har blitt angripne. 252 00:30:19,960 --> 00:30:26,720 Og det har blitt gjort utan bevis for at vi har vore innblanda. 253 00:30:26,800 --> 00:30:33,960 Vi er uskyldige, men dei vestlege landa gir oss som vanleg skylda. 254 00:30:34,040 --> 00:30:39,080 No har Sverige borerettane. VĂ„re borerettar. 255 00:30:39,160 --> 00:30:46,160 Vi vil krevje erstatning for tapet av oljeinntekter og omdĂžme. 256 00:30:46,240 --> 00:30:49,800 Det skal vere 90 milliardar fat olje. 257 00:30:49,880 --> 00:30:54,400 Det svarar til ni gongar Sveriges BNP. 258 00:30:54,480 --> 00:31:00,960 Og vi vil krevje det som er vĂ„rt. Om nĂždvendig med makt. 259 00:31:29,600 --> 00:31:32,760 Ville! Ville! 260 00:32:02,360 --> 00:32:06,440 -Eg drap dei. -Kva? Nei! 261 00:32:06,520 --> 00:32:11,200 Nei, det var naudverje. Det var ein livstrugande situasjon ... 262 00:32:11,280 --> 00:32:15,320 -Eg vil ikkje snakke med ein advokat no. -Greitt, greitt. 263 00:32:17,320 --> 00:32:19,320 Du er helten vĂ„r. 264 00:32:24,840 --> 00:32:28,320 Vi har glĂžymt Ă„ velje namn. 265 00:32:32,680 --> 00:32:37,480 Nei, nei ... Er det barnet? Er det noko gale? 266 00:32:37,560 --> 00:32:40,160 Det gĂ„r bra. 267 00:32:40,240 --> 00:32:42,680 Det gĂ„r bra med barnet. 268 00:32:44,880 --> 00:32:49,720 Det er ogsĂ„ ... Eg har med meg det her. 269 00:32:51,840 --> 00:32:54,800 Er det ... 270 00:32:54,880 --> 00:32:58,840 Det er ... Det er ein gut. 271 00:32:58,920 --> 00:33:03,640 -Eller ei jente. -Det der er ikkje greitt! 272 00:33:03,720 --> 00:33:07,120 -Eg har ikkje opna det. -Kvifor ikkje? 273 00:33:09,480 --> 00:33:11,280 Fordi eg ... 274 00:33:14,800 --> 00:33:17,320 Eg venta pĂ„ det rette hĂžvet. 275 00:33:19,040 --> 00:33:20,960 Her. 276 00:33:22,520 --> 00:33:25,600 DĂ„ gjer vi det slik. Vi ... 277 00:33:28,640 --> 00:33:31,960 -Vi opnar det ikkje no. -Kva? 278 00:33:32,040 --> 00:33:39,040 Vi opnar det ikkje no. Vi sparar det. SĂ„ har vi noko Ă„ sjĂ„ fram til. 279 00:33:50,160 --> 00:33:52,240 Kva har hendt? 280 00:33:52,320 --> 00:33:56,640 -Eg kan ikkje seie noko. -Kvar er Ville Berger? 281 00:33:56,720 --> 00:34:01,840 -Kva er det? -Berger ser ut til Ă„ ha teke livet sitt. 282 00:34:01,920 --> 00:34:06,520 -Nei! Det kan ikkje vere sant! -Kva er det? 283 00:34:06,600 --> 00:34:10,680 Han har dotter mi! Han skulle sette henne fri. 284 00:34:10,760 --> 00:34:16,680 -Han har henne? -Han har pressa meg for Ă„ fĂ„ oljerettane! 285 00:34:16,760 --> 00:34:20,360 -Bli med meg. -Kva har hendt? 286 00:34:22,400 --> 00:34:28,080 -Ville stod bak alt, ser det ut til. -Kva er det du seier? 287 00:34:30,800 --> 00:34:35,840 Det var dĂ„rleg nytt. Det var jĂŠvla dĂ„rleg nytt! 288 00:34:39,360 --> 00:34:44,640 Vi har gĂ„tt gjennom avtalen mange gongar, og det finst ikkje smotthĂČl. 289 00:34:44,720 --> 00:34:49,440 Om vi berre underteiknar, fĂ„r ikkje Sverige oljen. 290 00:34:49,520 --> 00:34:52,680 Eg veit det. Men ho lak e-postane mine. 291 00:34:52,760 --> 00:34:56,920 Ho lurte meg til Ă„ utvise Russland, sĂ„ tok ho oljen. 292 00:34:57,000 --> 00:35:01,960 Du treng ikkje stole pĂ„ henne. NĂ„r vi underteiknar, er det over. 293 00:35:03,120 --> 00:35:06,960 -Greitt. -Er alle for? 294 00:35:07,040 --> 00:35:09,000 -Ja. -Ja. 295 00:35:09,080 --> 00:35:11,200 -Ja. -OK. 296 00:35:11,280 --> 00:35:15,360 Eg skal ordne med underteikningsseremoni i morgon, - 297 00:35:15,440 --> 00:35:17,640 - sĂ„ kan vi reise heim. 298 00:35:17,720 --> 00:35:21,440 -Du er ikkje velkomen her! -Orsak. 299 00:35:24,080 --> 00:35:28,080 Ville Berger har hengt seg. 300 00:35:29,880 --> 00:35:33,680 -Herregud. -Dette er stoda: 301 00:35:33,760 --> 00:35:40,600 Russarane var uskyldige. Det ser ut til at Berger stod bak alt. 302 00:35:40,680 --> 00:35:47,120 Herregud. Vi mĂ„ gĂ„ i dialog med Russland for Ă„ hindre represaliar. 303 00:35:47,200 --> 00:35:51,800 Dei er allereie i gang. Dei krev erstatning frĂ„ Sverige. 304 00:35:52,880 --> 00:35:55,360 Berre frĂ„ Sverige? 305 00:35:55,440 --> 00:36:01,720 Aller fĂžrst er vi nĂžydde til Ă„ vedta avtalen. 306 00:36:03,000 --> 00:36:07,000 Elles stikk Berger Oil av med oljen. 307 00:36:07,080 --> 00:36:11,720 Og uansett kva de meiner om meg, - 308 00:36:11,800 --> 00:36:15,520 - vil ingen at Sverige skal fĂ„ oljerettane. 309 00:36:17,720 --> 00:36:21,120 Men Elsa, vi har allereie vedteke avtalen. 310 00:36:29,960 --> 00:36:35,600 For det andre ber Sverige formelt om stĂžtte - 311 00:36:35,680 --> 00:36:38,800 - i tilfelle Russland gjer alvor av trugslane. 312 00:36:38,880 --> 00:36:41,080 -Ja, sjĂžlvsagt. -SjĂžlvsagt. 313 00:36:43,600 --> 00:36:45,200 Takk. 314 00:37:38,040 --> 00:37:43,040 -Liv! Det kjem nokon! -Kanskje det er redningsteamet. 315 00:37:43,120 --> 00:37:45,160 Eller ikkje. 316 00:37:46,480 --> 00:37:48,080 Liv, Liv! 317 00:38:01,560 --> 00:38:06,240 Dei kan vere her for Ă„ eliminere gislane. Oss. 318 00:38:06,320 --> 00:38:08,600 Det mĂ„ vere redningsteamet. 319 00:38:08,680 --> 00:38:12,360 Dette er US Air Force. Det er over! 320 00:38:12,440 --> 00:38:16,840 Forsterkingar er pĂ„ veg. Slepp gislane! 321 00:38:16,920 --> 00:38:19,200 Vi er redda. 322 00:38:19,280 --> 00:38:25,160 Opp med hendene. Legg frĂ„ dykk vĂ„pena. 323 00:38:25,240 --> 00:38:28,360 -Er du sikker, Liv? -Det er amerikanarar. 324 00:38:28,440 --> 00:38:32,600 -Kom mot meg. -Er du heilt sikker? 325 00:38:32,680 --> 00:38:38,480 -Vi har ikkje mykje til val, har vi? -Kom nĂŠrmare. Legg deg ned. 326 00:38:38,560 --> 00:38:42,440 -Legg deg ned! -Ned, ned! 327 00:38:43,600 --> 00:38:46,520 Hald hendene oppe! 328 00:38:46,600 --> 00:38:50,200 -Sjekk pĂ„ baksida. -Eg kroppsvisiterer henne. 329 00:38:50,280 --> 00:38:55,360 -Eg trur vi er redda! Kom! -Legg frĂ„ dykk vĂ„pena og kom ut. 330 00:38:55,440 --> 00:38:57,320 Sakte! 331 00:38:59,760 --> 00:39:03,480 -Dei er inne! -Ho har ingenting pĂ„ seg. 332 00:39:03,560 --> 00:39:06,960 GĂ„ vidare. Sakte! Sakte. 333 00:39:07,040 --> 00:39:09,800 Det gĂ„r bra. GĂ„ vidare. 334 00:39:09,880 --> 00:39:11,800 Kom igjen! 335 00:39:16,400 --> 00:39:18,080 Kom igjen! 336 00:39:22,960 --> 00:39:25,440 Kom igjen! Opp med farten! 337 00:39:45,960 --> 00:39:47,480 Hei. 338 00:39:49,000 --> 00:39:55,240 -Takk for at du framleis stĂžtter avtalen. -USA lĂšt ikkje terroristar diktere politikk. 339 00:39:55,320 --> 00:40:00,720 -Det gjekk ut over Martin, men ... -Det var ikkje difor eg kom. 340 00:40:00,800 --> 00:40:03,520 Tidlegare i dag bad Danmark om hjelp - 341 00:40:03,600 --> 00:40:06,800 - til evakuering av sivile frĂ„ Nordaust-GrĂžnland. 342 00:40:06,880 --> 00:40:13,440 -Kva snakkar du om? -Vi sende ei gruppe frĂ„ Thule flystasjon. 343 00:40:13,520 --> 00:40:18,280 Eg fekk akkurat beskjed om at evakueringa var vellykka. 344 00:40:18,360 --> 00:40:20,600 Meiner du ... 345 00:40:20,680 --> 00:40:26,840 Viktor er pĂ„ veg i god behald. Liv ogsĂ„, agenten dykkar. 346 00:40:26,920 --> 00:40:29,120 SĂ„ Liv ... 347 00:40:30,160 --> 00:40:33,440 -Gud, takk! -Inga Ă„rsak. 348 00:40:33,520 --> 00:40:37,280 Takk! Tusen takk. 349 00:40:37,360 --> 00:40:44,960 Vi fekk akkurat melding frĂ„ GrĂžnland om at gisselsituasjonen skal vere lĂžyst. 350 00:40:45,040 --> 00:40:49,640 Den svenske diplomaten er i sikkerheit. 351 00:40:49,720 --> 00:40:52,120 Eg er i sikkerheit. 352 00:40:54,000 --> 00:40:58,920 Kvar? Du har Ăžydelagt forholdet mellom Danmark og Sverige. 353 00:41:02,440 --> 00:41:06,400 DĂ„ er vi skuls. Eg er pĂ„ rom 336. 354 00:41:10,720 --> 00:41:16,680 Han er dĂžd. Det var ikkje planen, men eg mĂ„tte fĂ„ han til Ă„ teie. 355 00:41:16,760 --> 00:41:24,200 Vi har eit anna problem. Ina, Enoks kone, sĂ„g meg drepe han. 356 00:41:26,680 --> 00:41:28,920 Ja, det gjorde eg. 357 00:41:45,720 --> 00:41:47,600 Kan du engelsk? 358 00:41:53,040 --> 00:41:54,920 Kva gjer du her? 359 00:41:56,880 --> 00:41:59,760 Kva sa du om mor mi? 27929

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.