Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,280 --> 00:00:35,920
PÄ lesida her. Hald lÄg profil.
2
00:00:36,000 --> 00:00:40,240
-Kor langt er det?
-Kunne vore verre. Kanskje ein halvtime.
3
00:00:58,920 --> 00:01:03,280
-Kva er det der?
-Der ligg hytta.
4
00:01:03,360 --> 00:01:05,960
Men det er nokon der inne.
5
00:01:19,400 --> 00:01:22,440
Pass pÄ. Kikerten kan gi gjenskin.
6
00:01:31,360 --> 00:01:33,160
FÄ sjÄ.
7
00:01:39,840 --> 00:01:43,080
Det mÄ vere dei. Vi treng forsterkingar.
8
00:01:43,160 --> 00:01:48,080
-Kan du fÄ tak i Mati?
-Ja, eg brukar radioen i helikopteret.
9
00:01:48,160 --> 00:01:51,680
Ver forsiktig. Eg blir her og held utkik.
10
00:01:51,760 --> 00:01:54,400
-Er du sikker?
-Ja.
11
00:01:57,040 --> 00:01:58,840
OK.
12
00:02:14,040 --> 00:02:19,080
Norske tekstar: Vegard Bakke Bjerkevik
13
00:02:29,920 --> 00:02:34,000
TYNN IS
14
00:02:36,400 --> 00:02:42,080
Folketinget har vedteke forslagetom Ă„ innfĂžre Ăžkonomiske sanksjonar -
15
00:02:42,160 --> 00:02:45,400
- mot Den russiske fĂžderasjonen.
16
00:02:45,480 --> 00:02:50,200
No er det pÄ plass!
No kan dei ikkje rĂžre GrĂžnland.
17
00:02:51,280 --> 00:02:57,120
Det grÞnlandske sjÞlvstyretvil uttale seg pÄ ein pressekonferanse.
18
00:02:57,200 --> 00:03:01,360
Tidspunktet er ikkje fastsett enno.
19
00:03:01,440 --> 00:03:07,520
Skal eg gÄ av? Utan russarane
veit eg ikkje kva eg skal gjere.
20
00:03:07,600 --> 00:03:11,080
Oljen er der framleis.
Eg har kanskje eit alternativ.
21
00:03:11,160 --> 00:03:18,680
Svenskane vil presse gjennom avtalen,
sjĂžlv om dei veit at det bind oss.
22
00:03:18,760 --> 00:03:23,840
Kva med Ă„ snakke
med eit svensk oljeselskap?
23
00:03:23,920 --> 00:03:25,920
Ville Berger?
24
00:03:26,000 --> 00:03:32,040
Om han er villig til Ă„ overta
Beluga-avtalen med dei same vilkÄra.
25
00:03:32,120 --> 00:03:34,240
-Korleis?
-Eg blei kontakta.
26
00:03:34,320 --> 00:03:37,800
Dersom du inngÄr den avtalen ...
27
00:03:40,680 --> 00:03:47,080
... kan du seie til folket
at du har funne ein betre kjĂžpar.
28
00:03:47,160 --> 00:03:53,040
-FrÄ Sverige, til og med.
-Eg kan ikkje velje og vrake pÄ den mÄten.
29
00:03:53,120 --> 00:03:59,760
Dersom du tek kontroll over hendingane
og vi ordnar dette i kveld, -
30
00:03:59,840 --> 00:04:06,120
- kan vi gÄ ut med det
som om det er ein siger, -
31
00:04:06,200 --> 00:04:11,320
- og gi folket hÄp, og dÄ blir du ein helt.
32
00:04:11,400 --> 00:04:15,640
Svenskane prĂžver framleis
Ă„ forby boring.
33
00:04:15,720 --> 00:04:18,600
La Berger Oil takle det.
34
00:04:18,680 --> 00:04:24,160
Du kan framleis bli statsministeren
som kjempa for sjĂžlvstende.
35
00:04:30,080 --> 00:04:32,720
Har vi ein avtale!!!?
36
00:04:35,560 --> 00:04:38,320
VI HAR EIN AVTALE.
37
00:04:39,640 --> 00:04:44,320
Men for helvete, Liam.
Kor lenge har de kjent kvarandre?
38
00:04:44,400 --> 00:04:50,040
Dei kjem til Ă„ drepe henne
eller stue henne bort i ein gulag-leir.
39
00:04:50,120 --> 00:04:54,800
-Du er tilbake pÄ 50-talet.
-Eg sette henne i denne knipa.
40
00:04:54,880 --> 00:04:56,640
Det gÄr ikkje!
41
00:04:56,720 --> 00:05:01,560
-Kvar skal ho gjere av seg?
-Eg er ikkje eingong minister lenger.
42
00:05:01,640 --> 00:05:07,520
Det siste eg treng, er at det blir avslĂžrt
at eg skjuler ein russisk flyktning.
43
00:05:08,920 --> 00:05:13,240
OK. Eg ringer Gustav
og legg korta pÄ bordet.
44
00:05:13,320 --> 00:05:18,560
Han vil neppe
opne ein ny front mot Russland.
45
00:05:18,640 --> 00:05:21,880
Liam. Eg er lei for det.
46
00:05:23,640 --> 00:05:27,760
-Men vi kan ikkje bli innblanda!
-Eg forstÄr.
47
00:05:27,840 --> 00:05:32,680
No forventar eg
at du ordnar opp i dette. Raskt!
48
00:05:42,080 --> 00:05:43,840
OK. Ja.
49
00:05:47,560 --> 00:05:52,120
-Mati, veit du kvar Enok er pÄ veg?
-Nei. Korleis det?
50
00:05:52,200 --> 00:05:59,240
Liv skulle reise heim med Viktors foreldre,
men ho og Enok tok eit anna helikopter.
51
00:06:00,720 --> 00:06:03,920
Eg fryktar at dei etterforskar pÄ eiga hand.
52
00:06:04,000 --> 00:06:08,600
Kan du sjekke reiseplanen?
Finn ut kva det er dei veit.
53
00:06:10,760 --> 00:06:14,240
Eg kan ikkje jobbe seint.
Eg mÄ passa Aaja.
54
00:06:14,320 --> 00:06:18,600
-Kva med kona di?
-Ho er bortreist.
55
00:06:18,680 --> 00:06:22,040
Eg treng deg. Kan du finne pÄ noko?
56
00:06:26,160 --> 00:06:27,760
Sasja?
57
00:06:29,760 --> 00:06:36,080
Sasja. Eg har ordna fly til deg.
Ein ven i departementet ...
58
00:06:37,920 --> 00:06:39,640
Sasja?
59
00:07:00,800 --> 00:07:03,960
Kvar er du? Eg kan fÄ deg ut.
60
00:07:21,200 --> 00:07:24,600
Martin! Ver sÄ snill, vent.
61
00:07:24,680 --> 00:07:30,160
-Du burde ikkje vere her.
-Eg mÄ snakke med deg.
62
00:07:30,240 --> 00:07:35,720
-Om kva? E-postane mine?
-Eg har viktige opplysingar.
63
00:07:35,800 --> 00:07:40,280
Tru meg, det blir ein nyttig samtale.
64
00:07:40,360 --> 00:07:42,680
For deg.
65
00:07:42,760 --> 00:07:45,000
Ver sÄ snill?
66
00:08:38,200 --> 00:08:40,200
Nei, nei, nei!
67
00:09:30,800 --> 00:09:34,400
-Det er frÄ etterretninga i Moskva.
-Kva er det?
68
00:09:34,480 --> 00:09:37,680
Eit bilete av lenka til e-postane dine.
69
00:09:37,760 --> 00:09:40,960
-Dei fann det pÄ Liams telefon.
-Korleis?
70
00:09:41,040 --> 00:09:43,480
Slik dei fann e-postane dine.
71
00:09:43,560 --> 00:09:50,120
Men det beviser at svenskane
stal det frÄ oss. Dei lak informasjonen.
72
00:09:50,200 --> 00:09:55,760
Tenk deg om, Martin.
Bojan hadde ingenting Ä tene pÄ Ä leke.
73
00:09:55,840 --> 00:10:03,200
Han hadde allereie ein avtale med deg.
Dette Ăžydela forhandlingskortet hans.
74
00:10:03,280 --> 00:10:08,080
-Russland tente ingenting pÄ det.
-Og Elsa kasta dykk ut.
75
00:10:14,200 --> 00:10:17,880
Du har halde din del av avtalen.
76
00:10:17,960 --> 00:10:21,160
Send meg bevis, -
77
00:10:21,240 --> 00:10:27,280
- sÄ skal eg sÞrge for
at UD innvilgar deg asyl.
78
00:10:27,360 --> 00:10:32,720
-Takk.
-Men sjÄ til Ä sende bevisa.
79
00:10:32,800 --> 00:10:34,400
Det skal eg.
80
00:10:40,640 --> 00:10:46,440
Dette er ikkje den beste staden
for ein tĂžrrlagd alkoholikar.
81
00:10:46,520 --> 00:10:51,800
-Det har vore ei fĂŠl veke.
-Korleis trudde du at det skulle bli?
82
00:10:53,280 --> 00:10:57,680
Eg trudde ikkje
det skulle vere lett Ă„ bli edru.
83
00:11:00,960 --> 00:11:06,280
-Det er berre sÄ mykje pÄ ein gong.
-Kva dÄ?
84
00:11:08,200 --> 00:11:12,760
Eg gjekk heim i dag
for Ă„ fĂžlge Aaja til skulen.
85
00:11:12,840 --> 00:11:19,400
Og det var
ho danske politidama som opna.
86
00:11:21,600 --> 00:11:24,440
Eg trur at ho og Enok ...
87
00:11:29,040 --> 00:11:32,360
Mati lurer pÄ om eg kan passa Aaja.
88
00:11:32,440 --> 00:11:37,800
SÄ bra. Ikkje tenk pÄ den dama.
89
00:11:37,880 --> 00:11:42,120
Berre ta deg av
den vedunderlege dottera di.
90
00:11:47,600 --> 00:11:50,640
-Takk.
-Takk.
91
00:11:53,800 --> 00:11:57,520
KjĂŠre kollegaer.
Beklagar denne spontane talen, -
92
00:11:57,600 --> 00:12:01,720
- men no som tida vÄr saman
gÄr mot slutten, -
93
00:12:01,800 --> 00:12:05,440
- vil eg seie nokre personlege ord.
94
00:12:05,520 --> 00:12:12,000
For det fĂžrste vil eg prise dykk for
at de tenker pÄ framtida til kloden vÄr -
95
00:12:12,080 --> 00:12:16,560
- og held fast ved prinsippa dykkar.
96
00:12:16,640 --> 00:12:21,920
Vi har hatt mange tunge dagar,
men forhÄpentleg kan dette mÞtet ...
97
00:12:22,000 --> 00:12:28,160
Ikkje hÞyr pÄ henne!
Du er ein ulv i saueham.
98
00:12:28,240 --> 00:12:31,080
Ho har manipulert oss heile tida!
99
00:12:31,160 --> 00:12:35,360
Eg forstod det slik
at russarane manipulerte deg.
100
00:12:35,440 --> 00:12:41,000
Eg kan bevise at ho lak e-postane mine.
Du Ăžydela ekteskapet mitt.
101
00:12:41,080 --> 00:12:46,160
-Du gjorde dette mot meg!
-Nei. Du har berre deg sjĂžlv Ă„ takke.
102
00:12:48,360 --> 00:12:51,360
-Vi mÄ snakke om dette.
-Einig.
103
00:12:51,440 --> 00:12:55,880
Nei. Vi mÄ snakke om dette.
104
00:13:15,080 --> 00:13:18,560
Godt at du kom! Eg mÄ gÄ.
105
00:13:21,080 --> 00:13:25,360
-Kva skjer, Mati? Kvar er Enok?
-Han er oppteken.
106
00:13:25,440 --> 00:13:28,440
-Oppteken med kva?
-Jobb.
107
00:13:28,520 --> 00:13:32,960
Du kan ikkje Ă„ lyge.
Han er saman med henne, ikkje sant?
108
00:13:33,040 --> 00:13:36,360
-Kven dÄ?
-Ho dansken.
109
00:13:36,440 --> 00:13:42,160
Det er ikkje det. Han har mykje Ă„ gjere.
Han kjem ikkje heim i kveld.
110
00:13:44,200 --> 00:13:47,760
Du mÄ passe Aaja.
111
00:13:48,800 --> 00:13:52,880
Aaja? Det er berre Ă„ ringe.
112
00:14:02,720 --> 00:14:06,160
KjĂŠrasten din har fortalt dei alt!
113
00:14:06,240 --> 00:14:09,960
-Det veit vi ikkje.
-Fattar du kva du har gjort?
114
00:14:10,040 --> 00:14:13,440
-No er alle imot oss!
-Men eg sa ...
115
00:14:13,520 --> 00:14:18,000
-Vi har Ăžydelagt eit liv.
-Han hjelpte godt til sjĂžlv.
116
00:14:18,080 --> 00:14:23,560
-Alt fordi du rota med den dama!
-Du godkjende at eg lak e-postane!
117
00:14:23,640 --> 00:14:25,720
Det er ditt ansvar.
118
00:14:30,000 --> 00:14:32,000
Faen!
119
00:14:34,640 --> 00:14:38,360
Reiseplanen tyder pÄ
at dei landa her ein stad.
120
00:14:38,440 --> 00:14:43,200
EskimonĂŠs, ein nedlagd militĂŠrbase
som no blir brukt av Siriuspatruljen.
121
00:14:43,280 --> 00:14:47,880
Eg har fÄtt svar pÄ DNA-prÞvene
av dei to ukjende.
122
00:14:47,960 --> 00:14:52,640
Dei fekk treff.
Begge er frÄ Siriuspatruljen.
123
00:14:56,080 --> 00:15:02,240
OK. Dersom dei veit det, trur dei
kanskje at Siriuspatruljen stÄr bak.
124
00:15:02,320 --> 00:15:05,800
-Gjer dei det?
-Ikkje begynn du ogsÄ.
125
00:15:05,880 --> 00:15:12,320
Liv og Enok trur at vi stÄr bak.
Danmarks forsvar, regjering og politi.
126
00:15:12,400 --> 00:15:17,000
-Men Enok ...
-Det var difor han berre drog.
127
00:15:18,640 --> 00:15:22,200
-Vi mÄ dra etter dei.
-Det er for mĂžrkt.
128
00:15:22,280 --> 00:15:26,280
Be Sirius om Ă„ sende nokon.
Eg ringer Martin.
129
00:15:26,360 --> 00:15:30,280
Eit Ätak pÄ Sirius er ei sak for forsvaret.
130
00:15:30,360 --> 00:15:36,120
Korleis kan vi halde fram
nÄr to land manglar? Vi er berre Ätte!
131
00:15:36,200 --> 00:15:42,040
Korleis kan vi hindre at alt raknar?
Det ville vore synd Ă„ avslutte mĂžtet slik.
132
00:15:42,120 --> 00:15:44,720
-Kva kan vi gjere?
-Orsak.
133
00:15:44,800 --> 00:15:49,000
For det fÞrste mÄ alle sitte ved bordet.
134
00:15:51,800 --> 00:15:53,520
Det er greitt.
135
00:15:55,520 --> 00:16:00,160
Det er ekstremt viktig
at dette blir mellom oss.
136
00:16:00,240 --> 00:16:07,360
Du kan ikkje fortelje dette til nokon,
for vi veit ikkje kva vi har med Ă„ gjere.
137
00:16:07,440 --> 00:16:10,200
Du kan stole pÄ meg.
138
00:16:11,800 --> 00:16:19,160
Vi har truleg funne gjerningspersonane
og sannsynlegvis ogsÄ gislane.
139
00:16:19,240 --> 00:16:23,600
Det er jo godt nytt! Skal de gÄ til aksjon?
140
00:16:25,240 --> 00:16:31,040
Enok Lynge, ein grĂžnlandsk politibetjent,
og Liv Hermanson, ein svensk agent, -
141
00:16:31,120 --> 00:16:38,360
- er der truleg ogsÄ. Vi har ikkje kontakt
med dei, sÄ dei kan ogsÄ vere gislar.
142
00:16:38,440 --> 00:16:40,720
Herregud. Kvar er det?
143
00:16:40,800 --> 00:16:48,360
-Ein nedlagd militÊrbase pÄ EskimonÊs.
-Og kvifor fortel du meg dette?
144
00:16:48,440 --> 00:16:54,800
GrĂžnlands politi har ikkje personell
eller kompetanse nok til Ă„ gripe inn.
145
00:16:54,880 --> 00:16:59,000
Vi veit ikkje kven dette er.
Men det vi veit, -
146
00:16:59,080 --> 00:17:04,040
- er at dei drap
to elitesoldatar frÄ Siriuspatruljen.
147
00:17:04,120 --> 00:17:10,160
-SĂ„ no er det ei forsvarssak.
-Ja, og det hastar.
148
00:17:10,240 --> 00:17:13,880
Og hÊren vÄr
har avgrensa ressursar her.
149
00:17:13,960 --> 00:17:18,000
SĂ„ de vil ha amerikansk hjelp.
150
00:17:18,080 --> 00:17:21,480
I trÄd med den bilaterale forsvarstraktaten.
151
00:17:21,560 --> 00:17:24,720
Eg har diskutert det
med forsvarsministeren, -
152
00:17:24,800 --> 00:17:32,560
- og Danmark har aldri trunge
Ă„ be om hjelp. Men no er nok tida inne.
153
00:17:34,640 --> 00:17:39,600
-Eg skal snakke med folka mine.
-Flott. Takk.
154
00:18:24,080 --> 00:18:26,200
Nei!
155
00:18:57,720 --> 00:18:59,840
Aaja ...
156
00:19:05,840 --> 00:19:11,800
-Eg trur eg skal gÄ og snakke med far din.
-Kvifor det?
157
00:19:11,880 --> 00:19:16,800
-Eg vil berre snakke med han.
-Om kva dÄ?
158
00:19:17,960 --> 00:19:21,600
-Om vaksenting.
-Om Katarina?
159
00:19:23,840 --> 00:19:27,720
-Kvifor nemner du henne?
-Veit ikkje.
160
00:19:38,000 --> 00:19:40,840
-Ho overnatta her, ikkje sant?
-Ja.
161
00:19:44,560 --> 00:19:47,200
Sov ho pÄ soverommet vÄrt?
162
00:19:54,160 --> 00:19:58,480
Eg gÄr til far din.
Eg blir ikkje lenge borte.
163
00:19:58,560 --> 00:20:02,520
Du kan sjÄ pÄ film sÄ lenge. OK?
164
00:20:32,600 --> 00:20:36,520
-Han kjem ikkje?
-Trur ikkje det.
165
00:20:36,600 --> 00:20:38,440
OK.
166
00:20:41,520 --> 00:20:44,680
Takk for at de kom sÄ seint.
167
00:20:44,760 --> 00:20:49,960
-Kva har Elsa Ä tene pÄ dette?
-Fort! Skru pÄ nyhenda.
168
00:20:55,600 --> 00:21:01,880
Vi har alle hĂžyrt om ressursaneGrĂžnland nyleg oppdaga.
169
00:21:01,960 --> 00:21:07,920
Det gler meg Ă„ kunne kunngjereat GrĂžnlands regjering -
170
00:21:08,000 --> 00:21:14,040
- har inngÄtt ein avtale om utvinning av dei ressursane -
171
00:21:14,120 --> 00:21:17,400
- med det svenske selskapet Berger Oil.
172
00:21:17,480 --> 00:21:19,080
Den slangen!
173
00:21:19,160 --> 00:21:25,600
Det er med stor optimisme eg Ăžnskerdette selskapet velkome til GrĂžnland.
174
00:21:25,680 --> 00:21:29,800
Det vil styrke banda mellom landa vÄre -
175
00:21:29,880 --> 00:21:35,000
- og skrive eit nytt kapittel i historia vÄr.
176
00:21:38,920 --> 00:21:40,920
Vi er ferdige.
177
00:21:59,200 --> 00:22:04,520
Eg sa at eg ville hoppe av. Du skulle
ikkje sendt den utpressingsmailen.
178
00:22:16,080 --> 00:22:18,520
-Vil du ha?
-Nei takk.
179
00:22:22,520 --> 00:22:25,760
Du sa sjĂžlv ja til dette.
180
00:22:25,840 --> 00:22:29,920
Ă drepe folk?
Det var ikkje ein del av avtalen.
181
00:22:30,000 --> 00:22:33,960
Du kan ikkje hoppe av no.
Kontrakten er underteikna.
182
00:22:34,040 --> 00:22:37,680
Vi har alle ofra noko. Det mĂ„ du ĂČg.
183
00:22:40,360 --> 00:22:42,480
Skal vi la jenta gÄ?
184
00:22:42,560 --> 00:22:47,560
-Marius kjem seinare. Kva skal eg seie?
-Det er difor eg er her.
185
00:22:47,640 --> 00:22:53,400
For Ä hjelpe deg Ä gjere det du mÄ.
Sei at vi har henne -
186
00:22:53,480 --> 00:22:57,680
- og at ho kjem heim nÄr alt er pÄ plass.
187
00:22:57,760 --> 00:23:01,880
-Er det sant?
-Dersom alt gÄr som det skal.
188
00:23:06,680 --> 00:23:08,800
Slik som med gislane?
189
00:23:12,200 --> 00:23:14,600
Dei var tilsette av meg.
190
00:23:15,720 --> 00:23:22,440
-Dei var menneske.
-Kanskje du skal roe ned med spriten.
191
00:23:29,160 --> 00:23:32,400
Ikkje fortel meg kva eg skal gjere.
192
00:23:41,760 --> 00:23:44,360
No er det iallfall over.
193
00:23:46,800 --> 00:23:50,440
-Eg hoppar av.
-Nei, det gjer du ikkje.
194
00:23:50,520 --> 00:23:55,480
SĂ„ snart advokatane mine
gir klarsignal, fortel eg alt.
195
00:23:55,560 --> 00:23:59,400
Folk mÄ fÄ vite korleis dette gjekk til.
196
00:24:40,160 --> 00:24:42,480
-Ho er vaken.
-Liv!
197
00:24:42,560 --> 00:24:45,280
Her, her! Liv!
198
00:24:46,360 --> 00:24:49,400
-Viktor?
-Hei!
199
00:24:56,840 --> 00:25:00,400
-Reis deg opp. Reis deg opp!
-Nei, nei!
200
00:25:00,480 --> 00:25:04,080
-Viktor!
-Nei, ver sÄ snill!
201
00:25:06,360 --> 00:25:09,720
-Nei, ver sÄ snill!
-Ned dit!
202
00:25:11,320 --> 00:25:13,600
Legg deg ned!
203
00:25:15,160 --> 00:25:17,560
Hald kjeft!
204
00:25:17,640 --> 00:25:19,800
Hjelp! Nei, Viktor!
205
00:25:33,600 --> 00:25:35,120
Ta pistolen!
206
00:25:57,760 --> 00:25:59,600
GÄr det bra?
207
00:26:03,400 --> 00:26:06,160
Du har pÄ deg genseren min.
208
00:26:08,120 --> 00:26:10,920
Eg visste at eg berre lÄnte han.
209
00:26:14,880 --> 00:26:17,240
Eg trudde du var dĂžd.
210
00:26:17,320 --> 00:26:21,160
Eg gĂžymde meg.
Dei var mest opptekne av helikopteret.
211
00:26:21,240 --> 00:26:23,080
Piloten?
212
00:26:26,360 --> 00:26:30,320
Desse her er ikkje frÄ Siriuspatruljen.
213
00:26:32,160 --> 00:26:36,720
-Ver sÄ god.
-Visste du at Berger Oil ville ha rettane?
214
00:26:36,800 --> 00:26:41,280
Nei, og det er sĂŠrs uheldig.
215
00:26:41,360 --> 00:26:48,360
Vil Sverige behalde oljen og hevde
at du ikkje hadde fullmakt til Ă„ underteikne?
216
00:26:48,440 --> 00:26:50,520
Underskrifta mi er gyldig.
217
00:26:50,600 --> 00:26:56,120
Statsministeren gjorde det heilt klart
at eg representerte Sverige i rÄdet.
218
00:26:56,200 --> 00:26:58,680
-Takk.
-Elsa!
219
00:26:58,760 --> 00:27:01,720
-Berre eitt spÞrsmÄl.
-Eg har sagt mitt.
220
00:27:01,800 --> 00:27:09,120
Om eit pussig samantreff. Det er knapt
ti Är sidan du var tilsett av Berger Oil -
221
00:27:09,200 --> 00:27:14,040
- som forskar i Etiopia.
Arbeider du framleis saman med dei?
222
00:27:14,120 --> 00:27:20,720
Du blei invitert til skipet hans,
du kom ikkje, skipet blei angripe, -
223
00:27:20,800 --> 00:27:26,920
- du gav Russland skylda, og Berger
fekk oljen. Det er mange samantreff.
224
00:27:27,000 --> 00:27:30,400
Ja, eg har arbeidd for Ville Berger.
225
00:27:30,480 --> 00:27:36,680
Eg skreiv ein rapport om tĂžrke
og fĂžlgene av verksemda hans i Afrika.
226
00:27:36,760 --> 00:27:41,120
Han bora likevel vidare
og forÄrsaka til slutt borgarkrig.
227
00:27:41,200 --> 00:27:46,400
Det var difor eg blei politikar.
Det er den einaste mÄten -
228
00:27:46,480 --> 00:27:53,560
- Ă„ hindre desse industriane i Ă„ Ăžydelegge
fleire land, familiar og liv pÄ. Takk.
229
00:28:08,280 --> 00:28:09,880
Kva trur du?
230
00:28:09,960 --> 00:28:14,160
Faren er over.
Det er berre spor etter dei tre.
231
00:28:14,240 --> 00:28:18,640
-Men de har ikkje fleire med dykk?
-Det er berre oss.
232
00:28:19,840 --> 00:28:22,040
SĂ„ det kjem ingen?
233
00:28:22,120 --> 00:28:25,280
Nei, vi drog utan Ă„ seie noko.
234
00:28:26,720 --> 00:28:30,640
-Ingen veit kvar vi er.
-Oi.
235
00:28:30,720 --> 00:28:35,840
-Men vi finn pÄ noko.
-Eg finn ikkje kommunikasjonsutstyr.
236
00:28:35,920 --> 00:28:40,960
-Dei mÄ ha hatt kontakt med nokon.
-Ein av dei snakka i telefon.
237
00:28:41,040 --> 00:28:43,920
Ja, han hadde telefon.
238
00:28:44,000 --> 00:28:46,160
-Han?
-Ja.
239
00:28:52,480 --> 00:28:54,080
Her.
240
00:28:57,000 --> 00:29:00,520
Nei, han er lÄst. Han er lÄst.
241
00:29:02,680 --> 00:29:04,360
Faen!
242
00:29:11,920 --> 00:29:16,280
Om vi svarar,
sender dei folk for Ă„ drepe oss.
243
00:29:16,360 --> 00:29:20,240
Om dei trur noko er gale, skjer det same.
244
00:29:20,320 --> 00:29:25,920
Eg vil heller vente.
Iallfall til vi begynner Ă„ ete kvarandre.
245
00:29:30,000 --> 00:29:36,600
Martin! Eg ante ingenting,
men Sverige kjem ikkje til Ă„ utvinne oljen.
246
00:29:36,680 --> 00:29:40,760
-Om vi fÄr i stand avtalen ...
-Hald deg unna.
247
00:29:40,840 --> 00:29:42,880
Vi mÄ samarbeide!
248
00:29:42,960 --> 00:29:47,160
Eg skal stoppe det sjĂžlv,
utan innblanding frÄ deg!
249
00:29:56,720 --> 00:30:02,560
GÄr det bra, Sasja? Eg finn deg ikkje.
Kontakt meg snarast rÄd.
250
00:30:12,800 --> 00:30:16,480
Russland har blitt latterleggjortog utvist frÄ GrÞnland, -
251
00:30:16,560 --> 00:30:19,880
- og nÊringsinteressene vÄre har blitt angripne.
252
00:30:19,960 --> 00:30:26,720
Og det har blitt gjortutan bevis for at vi har vore innblanda.
253
00:30:26,800 --> 00:30:33,960
Vi er uskyldige, men dei vestlege landagir oss som vanleg skylda.
254
00:30:34,040 --> 00:30:39,080
No har Sverige borerettane.VÄre borerettar.
255
00:30:39,160 --> 00:30:46,160
Vi vil krevje erstatningfor tapet av oljeinntekter og omdĂžme.
256
00:30:46,240 --> 00:30:49,800
Det skal vere 90 milliardar fat olje.
257
00:30:49,880 --> 00:30:54,400
Det svarar til ni gongar Sveriges BNP.
258
00:30:54,480 --> 00:31:00,960
Og vi vil krevje det som er vÄrt.Om nÞdvendig med makt.
259
00:31:29,600 --> 00:31:32,760
Ville! Ville!
260
00:32:02,360 --> 00:32:06,440
-Eg drap dei.
-Kva? Nei!
261
00:32:06,520 --> 00:32:11,200
Nei, det var naudverje.
Det var ein livstrugande situasjon ...
262
00:32:11,280 --> 00:32:15,320
-Eg vil ikkje snakke med ein advokat no.
-Greitt, greitt.
263
00:32:17,320 --> 00:32:19,320
Du er helten vÄr.
264
00:32:24,840 --> 00:32:28,320
Vi har glĂžymt Ă„ velje namn.
265
00:32:32,680 --> 00:32:37,480
Nei, nei ... Er det barnet?
Er det noko gale?
266
00:32:37,560 --> 00:32:40,160
Det gÄr bra.
267
00:32:40,240 --> 00:32:42,680
Det gÄr bra med barnet.
268
00:32:44,880 --> 00:32:49,720
Det er ogsÄ ... Eg har med meg det her.
269
00:32:51,840 --> 00:32:54,800
Er det ...
270
00:32:54,880 --> 00:32:58,840
Det er ... Det er ein gut.
271
00:32:58,920 --> 00:33:03,640
-Eller ei jente.
-Det der er ikkje greitt!
272
00:33:03,720 --> 00:33:07,120
-Eg har ikkje opna det.
-Kvifor ikkje?
273
00:33:09,480 --> 00:33:11,280
Fordi eg ...
274
00:33:14,800 --> 00:33:17,320
Eg venta pÄ det rette hÞvet.
275
00:33:19,040 --> 00:33:20,960
Her.
276
00:33:22,520 --> 00:33:25,600
DĂ„ gjer vi det slik. Vi ...
277
00:33:28,640 --> 00:33:31,960
-Vi opnar det ikkje no.
-Kva?
278
00:33:32,040 --> 00:33:39,040
Vi opnar det ikkje no. Vi sparar det.
SÄ har vi noko Ä sjÄ fram til.
279
00:33:50,160 --> 00:33:52,240
Kva har hendt?
280
00:33:52,320 --> 00:33:56,640
-Eg kan ikkje seie noko.
-Kvar er Ville Berger?
281
00:33:56,720 --> 00:34:01,840
-Kva er det?
-Berger ser ut til Ă„ ha teke livet sitt.
282
00:34:01,920 --> 00:34:06,520
-Nei! Det kan ikkje vere sant!
-Kva er det?
283
00:34:06,600 --> 00:34:10,680
Han har dotter mi!
Han skulle sette henne fri.
284
00:34:10,760 --> 00:34:16,680
-Han har henne?
-Han har pressa meg for Ä fÄ oljerettane!
285
00:34:16,760 --> 00:34:20,360
-Bli med meg.
-Kva har hendt?
286
00:34:22,400 --> 00:34:28,080
-Ville stod bak alt, ser det ut til.
-Kva er det du seier?
287
00:34:30,800 --> 00:34:35,840
Det var dÄrleg nytt.
Det var jÊvla dÄrleg nytt!
288
00:34:39,360 --> 00:34:44,640
Vi har gÄtt gjennom avtalen
mange gongar, og det finst ikkje smotthĂČl.
289
00:34:44,720 --> 00:34:49,440
Om vi berre underteiknar,
fÄr ikkje Sverige oljen.
290
00:34:49,520 --> 00:34:52,680
Eg veit det. Men ho lak e-postane mine.
291
00:34:52,760 --> 00:34:56,920
Ho lurte meg til Ă„ utvise Russland,
sÄ tok ho oljen.
292
00:34:57,000 --> 00:35:01,960
Du treng ikkje stole pÄ henne.
NÄr vi underteiknar, er det over.
293
00:35:03,120 --> 00:35:06,960
-Greitt.
-Er alle for?
294
00:35:07,040 --> 00:35:09,000
-Ja.
-Ja.
295
00:35:09,080 --> 00:35:11,200
-Ja.
-OK.
296
00:35:11,280 --> 00:35:15,360
Eg skal ordne
med underteikningsseremoni i morgon, -
297
00:35:15,440 --> 00:35:17,640
- sÄ kan vi reise heim.
298
00:35:17,720 --> 00:35:21,440
-Du er ikkje velkomen her!
-Orsak.
299
00:35:24,080 --> 00:35:28,080
Ville Berger har hengt seg.
300
00:35:29,880 --> 00:35:33,680
-Herregud.
-Dette er stoda:
301
00:35:33,760 --> 00:35:40,600
Russarane var uskyldige.
Det ser ut til at Berger stod bak alt.
302
00:35:40,680 --> 00:35:47,120
Herregud. Vi mÄ gÄ i dialog
med Russland for Ă„ hindre represaliar.
303
00:35:47,200 --> 00:35:51,800
Dei er allereie i gang.
Dei krev erstatning frÄ Sverige.
304
00:35:52,880 --> 00:35:55,360
Berre frÄ Sverige?
305
00:35:55,440 --> 00:36:01,720
Aller fĂžrst
er vi nĂžydde til Ă„ vedta avtalen.
306
00:36:03,000 --> 00:36:07,000
Elles stikk Berger Oil av med oljen.
307
00:36:07,080 --> 00:36:11,720
Og uansett kva de meiner om meg, -
308
00:36:11,800 --> 00:36:15,520
- vil ingen at Sverige skal fÄ oljerettane.
309
00:36:17,720 --> 00:36:21,120
Men Elsa, vi har allereie vedteke avtalen.
310
00:36:29,960 --> 00:36:35,600
For det andre
ber Sverige formelt om stĂžtte -
311
00:36:35,680 --> 00:36:38,800
- i tilfelle Russland
gjer alvor av trugslane.
312
00:36:38,880 --> 00:36:41,080
-Ja, sjĂžlvsagt.
-SjĂžlvsagt.
313
00:36:43,600 --> 00:36:45,200
Takk.
314
00:37:38,040 --> 00:37:43,040
-Liv! Det kjem nokon!
-Kanskje det er redningsteamet.
315
00:37:43,120 --> 00:37:45,160
Eller ikkje.
316
00:37:46,480 --> 00:37:48,080
Liv, Liv!
317
00:38:01,560 --> 00:38:06,240
Dei kan vere her
for Ă„ eliminere gislane. Oss.
318
00:38:06,320 --> 00:38:08,600
Det mÄ vere redningsteamet.
319
00:38:08,680 --> 00:38:12,360
Dette er US Air Force. Det er over!
320
00:38:12,440 --> 00:38:16,840
Forsterkingar er pÄ veg. Slepp gislane!
321
00:38:16,920 --> 00:38:19,200
Vi er redda.
322
00:38:19,280 --> 00:38:25,160
Opp med hendene.Legg frÄ dykk vÄpena.
323
00:38:25,240 --> 00:38:28,360
-Er du sikker, Liv?
-Det er amerikanarar.
324
00:38:28,440 --> 00:38:32,600
-Kom mot meg.
-Er du heilt sikker?
325
00:38:32,680 --> 00:38:38,480
-Vi har ikkje mykje til val, har vi?
-Kom nĂŠrmare. Legg deg ned.
326
00:38:38,560 --> 00:38:42,440
-Legg deg ned!
-Ned, ned!
327
00:38:43,600 --> 00:38:46,520
Hald hendene oppe!
328
00:38:46,600 --> 00:38:50,200
-Sjekk pÄ baksida.
-Eg kroppsvisiterer henne.
329
00:38:50,280 --> 00:38:55,360
-Eg trur vi er redda! Kom!
-Legg frÄ dykk vÄpena og kom ut.
330
00:38:55,440 --> 00:38:57,320
Sakte!
331
00:38:59,760 --> 00:39:03,480
-Dei er inne!
-Ho har ingenting pÄ seg.
332
00:39:03,560 --> 00:39:06,960
GĂ„ vidare. Sakte! Sakte.
333
00:39:07,040 --> 00:39:09,800
Det gÄr bra. GÄ vidare.
334
00:39:09,880 --> 00:39:11,800
Kom igjen!
335
00:39:16,400 --> 00:39:18,080
Kom igjen!
336
00:39:22,960 --> 00:39:25,440
Kom igjen! Opp med farten!
337
00:39:45,960 --> 00:39:47,480
Hei.
338
00:39:49,000 --> 00:39:55,240
-Takk for at du framleis stĂžtter avtalen.
-USA lĂšt ikkje terroristar diktere politikk.
339
00:39:55,320 --> 00:40:00,720
-Det gjekk ut over Martin, men ...
-Det var ikkje difor eg kom.
340
00:40:00,800 --> 00:40:03,520
Tidlegare i dag bad Danmark om hjelp -
341
00:40:03,600 --> 00:40:06,800
- til evakuering av sivile
frÄ Nordaust-GrÞnland.
342
00:40:06,880 --> 00:40:13,440
-Kva snakkar du om?
-Vi sende ei gruppe frÄ Thule flystasjon.
343
00:40:13,520 --> 00:40:18,280
Eg fekk akkurat beskjed
om at evakueringa var vellykka.
344
00:40:18,360 --> 00:40:20,600
Meiner du ...
345
00:40:20,680 --> 00:40:26,840
Viktor er pÄ veg i god behald.
Liv ogsÄ, agenten dykkar.
346
00:40:26,920 --> 00:40:29,120
SĂ„ Liv ...
347
00:40:30,160 --> 00:40:33,440
-Gud, takk!
-Inga Ärsak.
348
00:40:33,520 --> 00:40:37,280
Takk! Tusen takk.
349
00:40:37,360 --> 00:40:44,960
Vi fekk akkurat melding frÄ GrÞnlandom at gisselsituasjonen skal vere lÞyst.
350
00:40:45,040 --> 00:40:49,640
Den svenske diplomaten er i sikkerheit.
351
00:40:49,720 --> 00:40:52,120
Eg er i sikkerheit.
352
00:40:54,000 --> 00:40:58,920
Kvar? Du har Ăžydelagt forholdet
mellom Danmark og Sverige.
353
00:41:02,440 --> 00:41:06,400
DÄ er vi skuls. Eg er pÄ rom 336.
354
00:41:10,720 --> 00:41:16,680
Han er dĂžd. Det var ikkje planen,
men eg mÄtte fÄ han til Ä teie.
355
00:41:16,760 --> 00:41:24,200
Vi har eit anna problem.
Ina, Enoks kone, sÄg meg drepe han.
356
00:41:26,680 --> 00:41:28,920
Ja, det gjorde eg.
357
00:41:45,720 --> 00:41:47,600
Kan du engelsk?
358
00:41:53,040 --> 00:41:54,920
Kva gjer du her?
359
00:41:56,880 --> 00:41:59,760
Kva sa du om mor mi?
27929
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.