All language subtitles for The.Whistleblower.2019.HD1080P.X264.AAC.Mandarin.CHS-ENG.Mp4Ba

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali Download
bs Bosnian Download
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional) Download
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish Download
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:06,200 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 2 00:00:24,324 --> 00:00:32,124 no resync/edit/re-upload/delete-credit this sub 3 00:00:32,348 --> 00:00:37,248 PENGUNGKAP KEBENARAN 4 00:00:39,372 --> 00:01:51,372 terjemahan broth3rmax 5 00:01:57,396 --> 00:02:01,396 MALAWI, AFRIKA 6 00:02:40,320 --> 00:02:42,320 Berita terkini. 7 00:02:42,344 --> 00:02:43,844 Dari udara melaporkan pada anda bencana gempa bumi besar. 8 00:02:43,845 --> 00:02:45,345 Gempa berkekuatan 8,1 magnitude 9 00:02:45,369 --> 00:02:48,369 memporak-porandakan sisi barat Malawi luar Livingstonia. 10 00:02:48,393 --> 00:02:51,393 Ratusan korban terluka dan tewas. 11 00:02:51,417 --> 00:02:53,417 Terlantar setelah rumah mereka hancur... 12 00:02:53,441 --> 00:02:55,441 Untungnya bencana alam belum pernah terjadi ini 13 00:02:55,465 --> 00:02:58,365 tak terjadi di pemukiman padat penduduk 14 00:02:58,389 --> 00:03:00,389 karena akan menimbulkan korban lebih banyak lagi. 15 00:03:00,413 --> 00:03:03,313 Dampak bencana ini masih dirasakan di seluruh wilayah ini... 16 00:03:03,337 --> 00:03:06,337 ...dengan radius lebih dari 50 kilometer. 17 00:03:06,361 --> 00:03:11,361 Grand Power Energy Corporation Australia, biasa dikenal dengan GPEC... 18 00:03:11,385 --> 00:03:15,385 juga organisasi besar dekat dengan lokasi 19 00:03:15,409 --> 00:03:16,409 yang memiliki tenaga penyelamat. 20 00:03:16,433 --> 00:03:19,333 Peter Wu dari GPEC bergabung dengan kami sekarang. 21 00:03:19,357 --> 00:03:23,357 Bagian dari dunia ini tak punya semacam infratruktur 22 00:03:23,381 --> 00:03:25,381 dan sumber daya untuk menghadapi kejadian seperti ini. 23 00:03:25,405 --> 00:03:28,305 Kami akan di garis depan untuk pemulihan pasca bencana. 24 00:03:28,329 --> 00:03:30,329 ...mewakili GPEC menilai area ini... 25 00:03:30,353 --> 00:03:33,353 Pendanaan menipis di luar negeri saat membahas soal 26 00:03:33,377 --> 00:03:35,377 bantuan kemanusiaan di Afrika. 27 00:03:35,401 --> 00:03:36,401 Bagaimana GPEC bisa membantu? 28 00:03:36,425 --> 00:03:39,325 Dana pemulihan awal 1 juta AUD 29 00:03:39,349 --> 00:03:41,349 telah ditransfer. 30 00:03:41,373 --> 00:03:45,373 Tambahan sumber daya akan disediakan sesuai kebutuhan akan datang. 31 00:03:45,397 --> 00:03:46,397 Demikian Peter Wu dari GPEC... 32 00:03:46,421 --> 00:03:49,321 Semua yang dia katakan tepat. 33 00:03:49,345 --> 00:03:51,345 Bagaimana menurutmu, Mark? 34 00:03:51,369 --> 00:03:53,369 Aku sungguh berharap dia bisa membantu orang-orang di sana. 35 00:03:53,393 --> 00:03:56,393 Aku tahu ini suatu tantangan bagi Peter di menit terakhir. 36 00:03:56,417 --> 00:04:00,317 Tapi menghibur delegasi adaah cara terbaik ketimbang berada di Afrika, betul 'kan? 37 00:04:00,341 --> 00:04:02,341 Kita buat terkesan saja delegasi Lvhan nanti malam 38 00:04:02,365 --> 00:04:05,365 besok kita berangkatkan mereka ke Sydney laluke Cina 39 00:04:05,389 --> 00:04:07,389 misi selesai, kawan. 40 00:04:08,313 --> 00:04:10,313 Pokoknya, ini hasilnya positif. 41 00:04:10,337 --> 00:04:13,337 Peter meyakinku semuanya terus bergerak maju 42 00:04:13,361 --> 00:04:15,361 dia dia adalah ahli Cina-nya kita. 43 00:04:15,385 --> 00:04:17,385 Selama delegasi senang. 44 00:04:17,409 --> 00:04:19,409 Kau dan Peter memang sangat berbeda. 45 00:04:20,333 --> 00:04:23,333 Kau peduli keluarga, dia gila kerja dan tak ada keluarga peduli. 46 00:04:23,357 --> 00:04:25,357 Tapi aku sayang kalian berdua. 47 00:04:25,381 --> 00:04:27,381 Terima kasih. 48 00:04:27,405 --> 00:04:30,305 Tn. Song, selamat datang di Twelve Apostles. 49 00:04:30,329 --> 00:04:32,329 Senang jumpa denganmu lagi, Harrison. 50 00:04:32,353 --> 00:04:34,353 Sungguh kuhargai keprofesionalanmu Tn. Song. 51 00:04:34,377 --> 00:04:38,377 Suatu kerhormatan bagi kami bekerjasama dengan grupmu. 52 00:04:39,301 --> 00:04:40,301 Kami hampir sampai. 53 00:04:40,325 --> 00:04:42,325 Halo Tn. Song, namaku Mark. 54 00:04:42,349 --> 00:04:44,349 Ny. Zhou, apa kabar? Maaf membuatmu kerja keras 55 00:04:44,373 --> 00:04:45,373 saat kau kurang enak badan. 56 00:04:45,397 --> 00:04:47,397 Tapi aku yakin suamimu akan menghargainya. 57 00:04:47,421 --> 00:04:50,321 Ya, dia ingin aku menyampaikan dia sangat senang. 58 00:04:50,345 --> 00:04:53,345 Bagus! Jaga dirimu. 59 00:04:53,369 --> 00:04:55,369 Mark, semuanya. 60 00:04:55,393 --> 00:04:57,393 Mark adalah penggantinya Peter. 61 00:04:57,417 --> 00:04:59,417 Dia akan mengurus kalian semua. 62 00:04:59,441 --> 00:05:01,441 Karena Peter sedang kerja di Afrika. 63 00:05:01,465 --> 00:05:03,465 Saya menggantikan tugasnya. / Bagus. 64 00:05:03,489 --> 00:05:05,489 Mari kita bersenang-senang. 65 00:05:05,513 --> 00:05:07,513 Ny. Zhou, Tn. Song 66 00:05:07,537 --> 00:05:09,537 ikuti aku. 67 00:05:11,361 --> 00:05:13,361 Lewat sini. 68 00:05:14,385 --> 00:05:16,385 Ny. Zhou. 69 00:05:16,409 --> 00:05:18,409 Terima kasih. 70 00:05:20,333 --> 00:05:28,333 TWELVE APOSTLES, AUSTRALIA 71 00:05:33,357 --> 00:05:36,357 Peter mengundang grup sebesar ini. Tak bisa kupercaya sebenarnya kau kenal mereka semua. 72 00:05:36,381 --> 00:05:38,381 Jadi siapa itu? 73 00:05:38,405 --> 00:05:41,305 Presiden VCBA, Tn. Yang, dari Fujian Cina 74 00:05:41,329 --> 00:05:43,329 baru saja jadi kakek. 75 00:05:43,353 --> 00:05:46,353 Tn. Song, semoga kau menikmati festival malam ini. 76 00:05:46,377 --> 00:05:49,377 Tn. Yang, selamat telah menjadi seorang kakek. 77 00:05:49,401 --> 00:05:51,401 Terima kasih, terima kasih. 78 00:05:53,325 --> 00:05:55,325 Zhong, aku tak bisa hidup begini lagi. 79 00:05:55,349 --> 00:05:58,349 Kita keliru dari awal. 80 00:05:58,373 --> 00:06:00,373 Kumohon, tolong biarkanlah aku pergi. 81 00:06:00,397 --> 00:06:02,397 Ini yang terakhir. 82 00:06:02,421 --> 00:06:04,421 Aku sudah tak bisa mikir. 83 00:06:04,445 --> 00:06:06,445 Dengar... 84 00:06:09,369 --> 00:06:10,369 Maaf. 85 00:06:10,393 --> 00:06:12,393 Apa aku mengganggu? 86 00:06:12,417 --> 00:06:14,417 Tak apa, aku sudah selesai kok. 87 00:06:15,341 --> 00:06:17,341 Anggur Mulled. Baik buat sakit flu. 88 00:06:20,365 --> 00:06:22,365 Terima kasih. 89 00:06:26,389 --> 00:06:28,389 Apa semua baik-baik saja? 90 00:06:31,313 --> 00:06:33,313 Ya, baik. 91 00:06:38,337 --> 00:06:40,337 Apa itu Peter? 92 00:06:40,361 --> 00:06:42,361 Bukankah katamu dia pergi ke Afrika? 93 00:06:47,385 --> 00:06:49,385 Tak nyangka kau kembali secepat ini. 94 00:06:50,309 --> 00:06:53,309 Hai, Ny. Zhou. Ada sesuatu yang ingin kukatakan. 95 00:06:53,333 --> 00:06:55,333 Peter, bukankah doktermu bilang 96 00:06:55,357 --> 00:06:58,357 diabetes sama alkohol tak bisa dicampur? 97 00:06:58,381 --> 00:07:01,381 Dan Ny. Zhou, dia kena flu. Kau juga harusnya tak minum. 98 00:07:01,405 --> 00:07:04,305 Sebenarnya, urusan ini sangat penting. 99 00:07:04,329 --> 00:07:06,329 Aku cuma mengkhawatirkan Mark. 100 00:07:06,353 --> 00:07:08,353 Pikirannya dicurahkan untuk pekerjaan. 101 00:07:09,377 --> 00:07:11,377 Harusnya aku yang mengerjakan ini. 102 00:07:11,401 --> 00:07:15,301 Mark, ingat saat itu? Lomba dayung. 103 00:07:15,325 --> 00:07:18,325 Kita kalah karena kau tak Check the gate. 104 00:07:18,349 --> 00:07:20,349 Kenapa kau ungkit-ungkit lagi? 105 00:07:20,373 --> 00:07:22,373 Mark. 106 00:07:22,397 --> 00:07:24,397 Check the gate. 107 00:07:24,421 --> 00:07:26,421 Apa kau tak tahu? 108 00:07:26,445 --> 00:07:29,345 Itu yang paling penting sebelum lomba. 109 00:07:29,369 --> 00:07:32,369 Peter, kau pasti kecapekan. Kita bahas Afrikanya besok saja. 110 00:07:32,393 --> 00:07:33,393 Maafkan aku. 111 00:07:33,417 --> 00:07:35,417 Yang kau butuhkan adalah tidur malam. 112 00:07:35,441 --> 00:07:37,441 Maaf. 113 00:07:37,465 --> 00:07:40,365 Mark, urusan ini sangat penting. 114 00:07:40,389 --> 00:07:42,389 Jangan bodoh, ingat? 115 00:07:42,413 --> 00:07:44,413 Check the gate. Jangan salah! 116 00:07:46,337 --> 00:07:47,337 Maaf semuanya. 117 00:07:47,361 --> 00:07:50,361 Dia agak capek, baru bepergian jauh. 118 00:07:50,385 --> 00:07:52,385 Lanjutkan, selamat menikmati malam, ya? 119 00:07:57,309 --> 00:07:59,309 Kenapa Peter kasar padamu? 120 00:07:59,333 --> 00:08:02,333 Dulu memang salahku. 121 00:08:02,357 --> 00:08:04,357 Kami punya satu tim kru. 122 00:08:04,381 --> 00:08:06,381 Aku lupa Check the gate, 123 00:08:06,405 --> 00:08:08,405 yaitu memeriksa kunci dayung. 124 00:08:09,329 --> 00:08:11,329 Kami kalah lomba. 125 00:08:11,353 --> 00:08:14,353 Aku merasa bersalah, makanya aku berhenti. 126 00:08:15,377 --> 00:08:17,377 Itu bukan alasan bisa terus merundungmu seumur hidup 127 00:08:17,401 --> 00:08:20,301 dan tak mempedulikan acara ini. 128 00:08:21,325 --> 00:08:23,325 Hanya kami berdua orang Cina di perusahaan ini. 129 00:08:23,349 --> 00:08:26,349 Dia mungkin memandangku sebagai pesaing. 130 00:08:27,373 --> 00:08:30,373 Ada diskriminasi sistemik orang Cina yang kerja di perusahaan asing 131 00:08:30,397 --> 00:08:32,397 level-tengah tak masalah, tapi sulit menjadi seorang eksekutif. 132 00:08:32,421 --> 00:08:34,421 Ini agak rumit. 133 00:08:34,445 --> 00:08:36,445 Kurasa setelah kau menjadi warga Australia, 134 00:08:36,469 --> 00:08:38,469 kau tak akan menghadapi pejabat politik. 135 00:08:38,493 --> 00:08:41,393 Aku bukan warga Australia. Meski aku belum pulang lebih dari 10 tahun 136 00:08:41,417 --> 00:08:43,417 aku masih memegang paspor Cina. 137 00:08:43,441 --> 00:08:46,341 Sekarang aku lagi nunggu Ijin Tinggal Tetap disini. 138 00:08:47,365 --> 00:08:49,365 Lebih dari 10 tahun? 139 00:08:50,389 --> 00:08:52,389 Waktu berlalu. 140 00:08:53,313 --> 00:08:55,313 Banyak sekali yang berubah. 141 00:08:56,337 --> 00:08:58,337 Ya. 142 00:08:59,361 --> 00:09:01,361 Banyak yang berubah. 143 00:09:02,385 --> 00:09:04,385 Kaupun merubah namamu. 144 00:09:08,309 --> 00:09:11,309 Aku tak ingin dengar orang lain memanggil namaku seperti kau memanggilku. 145 00:09:22,333 --> 00:09:25,333 Sebenarnya dulu itu tepat bila kau dan aku putus. 146 00:09:25,357 --> 00:09:28,357 Lihat dirimu sekarang, suamimu orang sukses. 147 00:09:28,381 --> 00:09:30,381 Ya. 148 00:09:30,405 --> 00:09:31,405 Dulu kau bilang 149 00:09:31,429 --> 00:09:34,329 kau tak bisa hidup normal. 150 00:09:35,353 --> 00:09:37,353 Aku tak begitu ingat dulu. 151 00:09:38,377 --> 00:09:40,377 Kukira hidup itu 152 00:09:40,401 --> 00:09:42,401 bagai dalam film-film. 153 00:09:44,325 --> 00:09:46,325 Tapi sebenarnya... 154 00:09:49,349 --> 00:09:51,349 Tinggi sekali! 155 00:09:58,373 --> 00:10:00,373 Kau potong rambut, nampak keren. 156 00:10:02,397 --> 00:10:04,397 Aku terus memendekkan rambut sejak kita putus. 157 00:10:04,421 --> 00:10:07,321 Ini karena dirimu dulu mengatakan aku mirip Chow Yun-Fat berperan Kak Xiao Ma. 158 00:10:08,345 --> 00:10:10,345 Ibuku juga memanggilmu begitu. 159 00:10:10,369 --> 00:10:12,369 Tidaklah, ibumu memanggilku Xiao Ma, 160 00:10:12,393 --> 00:10:14,393 bukan Kak. 161 00:10:18,317 --> 00:10:20,317 Lakukan lagi. 162 00:10:22,341 --> 00:10:24,341 Kak Xiao Ma? / Ya. 163 00:10:26,365 --> 00:10:28,365 Sudahlah, dewasalah dikit. 164 00:10:29,389 --> 00:10:31,389 Ayo. 165 00:10:39,313 --> 00:10:41,313 Pecah. 166 00:10:41,337 --> 00:10:43,337 Tak apa. 167 00:10:43,361 --> 00:10:46,361 Akan kubelikan yang baru. 168 00:10:46,385 --> 00:10:48,385 Tak usah, aku bisa perbaiki. 169 00:10:49,309 --> 00:10:52,309 Maafkan aku. / Tak masalah. 170 00:10:55,333 --> 00:10:57,333 Sebenarnya, setelah bertahun-tahun ini 171 00:10:58,357 --> 00:11:00,357 aku masih berhutang maaf padamu. 172 00:11:26,381 --> 00:11:28,381 Halo. 173 00:11:34,305 --> 00:11:36,305 Obat flu. 174 00:11:38,329 --> 00:11:40,329 Senang rasanya bertemu kau lagi. 175 00:11:56,353 --> 00:11:57,353 Gawat! 176 00:11:57,377 --> 00:11:59,377 Aku bisa ketinggalan pesawat! 177 00:11:59,401 --> 00:12:01,401 Kenapa kumatikan ponselnya? / Akan kuantar kau. 178 00:12:01,425 --> 00:12:04,325 Tak usah, tak boleh ada yang tahu tadi malam kita tidur bersama. 179 00:12:05,349 --> 00:12:06,349 Anu. 180 00:12:06,373 --> 00:12:08,373 Kuminta resepsionis memanggilkan mobil. 181 00:12:08,397 --> 00:12:10,397 Tak usah repot-repot, biar aku sendiri saja. 182 00:12:10,421 --> 00:12:13,321 Jaga-jaga agar kau tak ketinggalan pesawat, aku bisa siapkan mobilnya perusahaan. 183 00:12:13,345 --> 00:12:15,345 Departemen PR kami punya wewenang. / Tolong jangan. 184 00:12:16,369 --> 00:12:18,369 Kalau aku tak menelponmu, maka semua tak ada masalah. 185 00:12:19,393 --> 00:12:21,393 Tolong jangan siapkan apapun. 186 00:12:22,317 --> 00:12:25,317 Ya Tuhan, 20 panggilan tak terjawab! Mereka pasti panik. 187 00:12:25,341 --> 00:12:28,341 Mungkin penerbangannya ditunda, karena cuacanya begini. 188 00:12:47,365 --> 00:12:49,365 Aku sungguh berharap bisa tinggal. 189 00:12:51,389 --> 00:12:53,389 Selamat ulang tahun, Xiao Ma Ge. 190 00:12:57,313 --> 00:12:59,313 Kau masih ingat rupanya. 191 00:13:00,337 --> 00:13:02,337 Tak pernah lupa. 192 00:13:21,361 --> 00:13:23,361 Cinta kamu... 193 00:13:36,385 --> 00:13:39,385 Topan tropis yang menyebabkan hujan badai pagi tadi 194 00:13:39,409 --> 00:13:41,409 telah berlalu. 195 00:13:41,433 --> 00:13:43,433 Komunikasi wilayah pesisir telah pulih 196 00:13:43,457 --> 00:13:47,357 namun layanan darurat akan terus siaga sampai malam... 197 00:13:59,381 --> 00:14:01,381 Judy. 198 00:14:03,305 --> 00:14:05,305 Daniel. 199 00:14:09,329 --> 00:14:12,329 Kejutan! 200 00:14:13,353 --> 00:14:15,353 Selamat ulang tahun! 201 00:14:16,377 --> 00:14:18,377 Akan kukirim video permohonan padamu. / Dia masih kaget. 202 00:14:19,301 --> 00:14:21,301 Tidak, ini berlebihan. 203 00:14:21,325 --> 00:14:23,325 Kau sudah 48 tahun, ini binatang zodiacmu di tahun ini. 204 00:14:23,349 --> 00:14:25,349 Sudahlah, kita 36. 205 00:14:26,373 --> 00:14:27,373 Apa ini? 206 00:14:27,397 --> 00:14:29,397 Batu dari 12-Apostles, hadiah untukmu. 207 00:14:29,421 --> 00:14:31,421 Sebuah batu harganya $300? 208 00:14:31,445 --> 00:14:32,445 Dasar konyol. 209 00:14:32,469 --> 00:14:34,469 Akan kutaruh di luar pintu 210 00:14:34,493 --> 00:14:36,493 untuk menangkal roh jahat, ya? / Menangkal roh jahat? 211 00:14:37,317 --> 00:14:39,317 Aku memasak. 212 00:14:40,341 --> 00:14:43,341 Hey Mark, Judy menelponmu seharian tapi tak ada jawaban. 213 00:14:43,365 --> 00:14:45,365 Kami kira kau diculik. 214 00:14:45,389 --> 00:14:47,389 Ya betul! 215 00:14:47,413 --> 00:14:49,413 Kemarin malam ponselku jatuh di atas batu. 216 00:14:50,337 --> 00:14:53,337 Layarnya pecah, aku bisa dengar, tapi tak bisa jawab. 217 00:14:53,361 --> 00:14:57,361 Apa kau diam-diam baca formulir kartu kreditku? Kau sudah tahu kubelikan ponsel baru, jadi kau buang yang lama. 218 00:14:57,385 --> 00:14:59,385 Selamat ulang tahun. 219 00:15:03,309 --> 00:15:05,309 Kalian pasangan tua masih mesra saja. 220 00:15:05,333 --> 00:15:07,333 Akan kuperbaiki yang itu. Daniel nanti bisa pakai. 221 00:15:09,357 --> 00:15:11,357 Mana Daniel? / Murung saja di kamar, diputusin pacarnya. 222 00:15:11,381 --> 00:15:13,381 Ah? 223 00:15:13,405 --> 00:15:16,305 Daniel, ayo makan malam, sekarang ultahnya ayah. 224 00:15:17,329 --> 00:15:19,329 Dari tahun 2000, mewah betul! 225 00:15:19,353 --> 00:15:21,353 Mark tak minum, itu buat Kakek Wang. 226 00:15:21,377 --> 00:15:24,377 Dia baru dapat kontrak renovasi Balai Kota. 227 00:15:24,401 --> 00:15:26,401 Ya? / Cuma bisnis kecil-kecilan. 228 00:15:26,425 --> 00:15:28,425 Aku cuma pasang-pasang kabel saja. 229 00:15:28,449 --> 00:15:29,449 Semua berkat Angela. 230 00:15:29,473 --> 00:15:30,573 Dia bilang soal kesempatan. 231 00:15:30,574 --> 00:15:32,574 Kalau tidak aku tak akan tahu. / Cuma mengingatkanmu, itu saja. 232 00:15:32,598 --> 00:15:35,398 Zhuzhu, dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun. 233 00:15:35,422 --> 00:15:37,422 Mungkin suatu saat nanti dia mencalonkan diri jadi Walikota. 234 00:15:37,446 --> 00:15:39,446 Jangan bercanda. 235 00:15:39,470 --> 00:15:41,470 Daniel, kenapa rambutmu? 236 00:15:41,494 --> 00:15:43,494 Daniel. 237 00:15:44,318 --> 00:15:46,318 Apanya yang lucu? Kayak tak pernah putus pacaran saja. 238 00:15:46,342 --> 00:15:48,342 Kau benar, tak perlu malu. 239 00:15:48,366 --> 00:15:51,366 Saat ibu bertemu ayahmu rambutnya plontos sama sepertimu. 240 00:15:52,390 --> 00:15:54,390 Bagaimana kalau masakan dihidangkan, Kek Six? 241 00:15:54,414 --> 00:15:55,414 Hidangan mau datang. 242 00:15:55,438 --> 00:15:57,438 Sudah dikonfirmasi pagi ini 243 00:15:57,462 --> 00:15:59,462 bila pesawat Gulfstream 650 244 00:15:59,486 --> 00:16:02,386 milik Grand Power Energy Corporation, GPEC 245 00:16:02,410 --> 00:16:04,410 mengalami kesulitan di tengah badai 246 00:16:04,434 --> 00:16:07,334 dan terjatuh di laut dengan Twelve-Apostles. 247 00:16:07,358 --> 00:16:10,358 Diyakini pesawat lepas landas pagi tadi antara jam 9-10 pagi... 248 00:16:10,382 --> 00:16:12,382 Bukankah itu pesawatnya perusahaanmu? 249 00:16:12,406 --> 00:16:15,306 ...menuju tujuan akhirnya ke Sydney. 250 00:16:15,330 --> 00:16:17,330 Pesawat SAR menemukan lokasi 251 00:16:17,354 --> 00:16:19,354 puing-puing pesawat terapung siang tadi. 252 00:16:19,378 --> 00:16:21,378 Setelah memperluas pencarian di laut 253 00:16:21,402 --> 00:16:23,402 dekat Twelve-Apostles. 254 00:16:23,426 --> 00:16:26,326 Sejauh ini, belum ada korban selamat yang ditemukan. 255 00:16:34,350 --> 00:16:36,350 Mark. 256 00:16:37,374 --> 00:16:39,374 Mark? 257 00:16:39,398 --> 00:16:41,398 Pimpinan tadi tanya padamu. 258 00:16:42,322 --> 00:16:46,322 Maaf, tadi saya memikirkan para korban. 259 00:16:46,346 --> 00:16:48,346 Ya, tentu saja. 260 00:16:48,370 --> 00:16:51,370 Kita semua juga. Tapi jangan sampai lupa, 261 00:16:51,394 --> 00:16:54,394 kita sedang dalam pengawasan ketat sekarang. 262 00:16:56,318 --> 00:16:59,318 Aku mengkhawatirkan perusahaan kita sering terekspos. 263 00:16:59,342 --> 00:17:01,342 Terekspos apanya? 264 00:17:01,366 --> 00:17:03,366 Kunjungan ke Twelve Apsotles 265 00:17:03,390 --> 00:17:05,390 bukanlah agenda resmi. 266 00:17:05,414 --> 00:17:08,314 FCPA utamanya melarang 267 00:17:08,338 --> 00:17:10,338 pengeluaran yang bersifat boros 268 00:17:12,362 --> 00:17:15,362 dan SEC punya kuasa. 269 00:17:16,386 --> 00:17:19,386 Semmens pernah didenda 160 juta 270 00:17:19,387 --> 00:17:20,787 dan dituntut karena penyuapan. 271 00:17:20,788 --> 00:17:23,388 Jangan biarkan yang tak pantas terjadi disini. 272 00:17:23,412 --> 00:17:25,412 James. 273 00:17:25,436 --> 00:17:27,436 Kau yang bertangung jawab. Bagaimana kau menjelaskan ini? 274 00:17:27,460 --> 00:17:29,460 Aku terlalu mempercayakan pada Peter. 275 00:17:29,484 --> 00:17:32,384 Ahlinya "Warga Cina" kita. 276 00:17:32,408 --> 00:17:34,408 Dia yang mengurus semuanya. 277 00:17:34,432 --> 00:17:36,432 Katanya bila menghadapi orang Cina 278 00:17:36,456 --> 00:17:38,456 terkadang... kalian tahulah 279 00:17:38,480 --> 00:17:40,480 ini yang diharapkan. 280 00:17:40,504 --> 00:17:43,304 james, berbisnis di Cina 281 00:17:44,328 --> 00:17:46,328 "harusnya kau memang harus belajar bahasa Cina 282 00:17:46,352 --> 00:17:48,352 atau kau akan selalu jadi orang luar." 283 00:17:50,376 --> 00:17:52,376 Apa katanya? 284 00:17:52,400 --> 00:17:54,400 Katanya, kau harus belajar bahasa Cina. 285 00:17:55,324 --> 00:17:57,324 Dimana Peter? 286 00:17:57,348 --> 00:17:59,348 Yeah, sudah kutelpon dia, tapi tak diangkat. 287 00:17:59,372 --> 00:18:01,372 Tadi malam dia ada, sungguh kelelahan. 288 00:18:02,396 --> 00:18:04,396 Maaf. 289 00:18:05,320 --> 00:18:06,320 Mark. 290 00:18:06,344 --> 00:18:09,344 Kau juga orang Cina. Berbisnis di Cina 291 00:18:09,368 --> 00:18:13,368 apa kita berharap mengikuti aturan tak tertulis yang sama? 292 00:18:14,392 --> 00:18:18,392 Tentu tidak, mungkin itu sangat tak biasa. 293 00:18:18,416 --> 00:18:21,316 Jadi sepertinya kayak si Peter itu salah sambung. 294 00:18:21,340 --> 00:18:23,340 Aku tahu alasan kenapa Peter tak datang. 295 00:18:37,364 --> 00:18:40,364 Dugaan karena bunuh diri kelebihan dosis insulin. 296 00:18:40,388 --> 00:18:42,388 Bunuh diri? 297 00:18:42,412 --> 00:18:44,412 Mungkin saja ini kecelakaan? 298 00:18:46,336 --> 00:18:48,336 Diabetes jangka panjang tak keliru seperti ini. 299 00:18:49,360 --> 00:18:51,360 Mereka tahu dosisnya. 300 00:18:51,384 --> 00:18:55,384 Apa dia mengalami stres tak biasanya? 301 00:18:57,308 --> 00:18:59,308 Keuangan? Pernikahan? 302 00:18:59,332 --> 00:19:01,332 Pekerjaan? 303 00:19:02,356 --> 00:19:04,356 Dasar pengecut! 304 00:19:05,380 --> 00:19:07,380 GPEC berkabung atas seluruh 305 00:19:07,404 --> 00:19:10,304 rekan kerja Cina yang mengalami kecelakaan pesawat. 306 00:19:10,328 --> 00:19:14,328 Kami sampaikan belasungkawa yang tulus kepada kerabat yang dicintai 307 00:19:14,352 --> 00:19:16,352 dan kami sangat sedih 308 00:19:16,376 --> 00:19:19,376 atas keberangkatan yang tiba-tiba rekan-rekan kami tercinta. 309 00:19:19,400 --> 00:19:22,300 Dan juga, kami kehilangan 2 anggota luar biasa dari tim kami sendiri. 310 00:19:22,324 --> 00:19:24,324 Berapa lama kau perginya? 311 00:19:25,348 --> 00:19:27,348 Aku tak tahu. 312 00:19:27,372 --> 00:19:30,372 Selain mengembalikan barang kepemilikan dan membayar uang duka 313 00:19:30,396 --> 00:19:32,396 kami harus terus jalankan kesepakatan penandatanganan. 314 00:19:33,320 --> 00:19:35,320 Istri CEO tewas dalam kecelakaan itu. 315 00:19:36,344 --> 00:19:38,344 Kau masih terus maksakan kesepakatan? 316 00:19:38,368 --> 00:19:40,368 Apa itu tak terlalu sensitif? 317 00:19:45,392 --> 00:19:48,392 Kami akan konsep perjanjian MOU lebih dulu 318 00:19:48,416 --> 00:19:50,416 memastikan bila negosiasi bisa dilanjutkan. 319 00:19:51,340 --> 00:19:53,340 Aku tak tahu apakah mereka bisa menerimanya. 320 00:19:53,364 --> 00:19:55,364 Rasanya memang susah. 321 00:19:56,388 --> 00:19:59,388 Kalau tidak Peter tak akan... / Mereka menempatkanmu pada posisi sulit. 322 00:20:00,312 --> 00:20:02,312 Peter bahkan tak membiarkanmu mendekati transaksi itu. 323 00:20:02,336 --> 00:20:04,336 Dan mereka sekarang membebankan semuanya padamu. 324 00:20:04,360 --> 00:20:07,360 Tapi siapa yang akan mengurus ini kalau bukan aku? 325 00:20:07,384 --> 00:20:09,384 Cuma aku orang Cina yang tersisa di perusahaan itu. 326 00:20:11,308 --> 00:20:13,308 Jangan paksakan dirimu. 327 00:20:14,332 --> 00:20:16,332 Kau bukan Peter. 328 00:20:16,356 --> 00:20:18,356 Kau punya keluarga. 329 00:20:18,380 --> 00:20:20,380 Jangan khawatir. 330 00:20:20,404 --> 00:20:22,404 Urus saja Daniel. 331 00:20:22,428 --> 00:20:24,428 Baiklah. 332 00:20:28,352 --> 00:20:33,352 LUHAN, CINA 333 00:20:54,376 --> 00:20:56,376 Iblis sudah datang. 334 00:20:57,300 --> 00:20:58,300 Iblis. 335 00:20:58,324 --> 00:21:00,324 Iblis sudah datang. 336 00:21:45,348 --> 00:21:48,348 Baik mayatnya ataupun barangnya tak ditemukan. 337 00:21:49,372 --> 00:21:53,372 Hanya ini yang bisa kami lakukan untuk mengenang Direktur Zhou. 338 00:21:58,396 --> 00:22:00,396 Kami tak punya anak. 339 00:22:02,320 --> 00:22:04,320 Zhou Wen bilang 340 00:22:04,344 --> 00:22:06,344 aku bukan suami yang baik. 341 00:22:08,368 --> 00:22:10,368 Aku selalu membuat dia marah. 342 00:22:14,392 --> 00:22:16,392 Kuberharap dia masih disini. 343 00:22:16,416 --> 00:22:18,416 Agar aku berkesempatan berbaikan dengannya. 344 00:22:23,340 --> 00:22:25,340 Aku... 345 00:22:29,364 --> 00:22:31,364 atas nama perusahaan, 346 00:22:31,388 --> 00:22:33,388 sekali lagi mohon maaf. 347 00:22:36,312 --> 00:22:38,312 Bila kau perlu menunda penandatanganan kontrak 348 00:22:38,336 --> 00:22:40,336 kami memahani sepenuhnya. / Tidak. 349 00:22:44,360 --> 00:22:47,360 Kita mesti bedakan urusan pribadi dan bisnis. 350 00:22:50,384 --> 00:22:52,384 Jika kita tunda sekarang 351 00:22:52,408 --> 00:22:55,308 akan menyia-nyiakan usaha orang-orang ini. 352 00:22:57,332 --> 00:22:59,332 Luhan kaya akan batu bara 353 00:22:59,356 --> 00:23:01,356 namun kekurangan gas alam. 354 00:23:01,380 --> 00:23:06,380 Australia adalah pelopor 355 00:23:06,404 --> 00:23:08,404 Teknologi UCG (Gasifikasi Batu Bara Bawah Tanah). 356 00:23:08,428 --> 00:23:10,428 Kolaborasi dengan GPEC 357 00:23:11,352 --> 00:23:13,352 kurasa 358 00:23:13,376 --> 00:23:15,376 pastinya bisa membantu Luhan 359 00:23:15,400 --> 00:23:17,400 memanfaatkan sumber daya kita lebih aman dan efisien. 360 00:23:18,324 --> 00:23:31,024 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 361 00:23:34,348 --> 00:23:36,348 Tn. Gao, apa yang kau lakukan disini? 362 00:23:36,372 --> 00:23:38,372 Aku perlu menemui tamu Australia. 363 00:23:38,396 --> 00:23:40,396 Kenapa tak bicarakan dulu sama perusahaan kita sendiri? 364 00:23:40,420 --> 00:23:42,420 Australia adalah tamu VIP kami. 365 00:23:42,444 --> 00:23:44,444 Kata bos mereka tak boleh diganggu. / Apa ada anjing...? 366 00:23:44,468 --> 00:23:46,468 Sudahlah! 367 00:23:46,492 --> 00:23:49,392 Aku harus bertemu Tn. Wu, aku bawa yang dia minta. 368 00:23:49,416 --> 00:23:51,416 Aku membawa yang dia minta. 369 00:23:51,440 --> 00:23:53,440 Mereka semua orang asing. Tn. Wu! 370 00:23:53,464 --> 00:23:55,464 Jangan teriak. 371 00:23:58,388 --> 00:24:01,388 Tn. Wu! Mana orang-orang Australia itu? 372 00:24:07,312 --> 00:24:09,312 Tn. Wu! 373 00:24:10,336 --> 00:24:12,336 Jangan teriak-teriak! 374 00:24:12,360 --> 00:24:14,360 Aku ingin bertemu orang-orang Australia itu. 375 00:24:17,384 --> 00:24:19,384 Tn. Wu! 376 00:24:24,308 --> 00:24:27,308 "ANALISA GEOLOGI BAWAH TANAH LUHAN" 377 00:24:27,332 --> 00:24:29,332 Tn. Ma, mau keluar? 378 00:24:29,356 --> 00:24:32,356 Mana orang yang mencari Tn, Wu? 379 00:24:33,380 --> 00:24:35,380 Maksud anda Tn. Gao? 380 00:24:35,404 --> 00:24:37,404 Jangan khawatir, dia tak berbahaya. 381 00:24:37,428 --> 00:24:40,328 Kami suruh orang mengantarkan dia pulang. Dingin sekali di luar, nanti anda bisa flu. 382 00:24:40,352 --> 00:24:42,352 Mohon masuklah kembali. 383 00:24:42,376 --> 00:24:45,376 Tn. Gao dulunya Kepala Insinyur kami. 384 00:24:45,400 --> 00:24:48,300 Putra satu-satunya juga insinyur penambangan disini, 385 00:24:48,324 --> 00:24:51,324 dia tewas kena ledakan gas dalam terowongan. 386 00:24:51,348 --> 00:24:53,348 Bahkan mayatnya tak ditemukan. 387 00:24:53,372 --> 00:24:56,372 Makanya pak tua itu teriak-teriak tak karuan. 388 00:24:56,396 --> 00:24:59,396 Sekarang dia menyatakan ada iblis di bawah tanah. 389 00:24:59,420 --> 00:25:02,320 Tak masuk akal sama sekali. Pak tua Gao ini, 390 00:25:02,344 --> 00:25:04,344 kenapa tak di rumah saja dan mengurus istrinya? 391 00:25:04,368 --> 00:25:06,368 Selalu saja mengganggu bos kami. 392 00:25:06,392 --> 00:25:08,392 Tak ada yang tahu harus berbuat apa padanya. 393 00:25:08,416 --> 00:25:11,316 Anda ingin apakan dia? / Tak ada, cuma penasaran saja. 394 00:25:11,340 --> 00:25:13,340 Tn. Ma, beritahu saya bila anda butuh sesuatu. 395 00:25:13,364 --> 00:25:16,364 Kami disuruh melayani anda dengan baik. 396 00:25:17,388 --> 00:25:19,388 Terima kasih. / Selamat malam. 397 00:25:19,412 --> 00:25:21,412 Terima kasih. 398 00:25:21,436 --> 00:25:23,436 Aku telah mendapatkan istrimu. 399 00:25:25,360 --> 00:25:27,360 Ya baguslah. Tolong singkirkan saja dia. 400 00:25:28,384 --> 00:25:30,384 Kau ini payah. 401 00:25:32,308 --> 00:25:34,308 Itukah kreasi barumu? 402 00:25:34,332 --> 00:25:36,332 Hebat 'kan? Apa bisa membuatmu ceria? 403 00:25:38,356 --> 00:25:40,356 Apa semuanya lancar? 404 00:25:40,380 --> 00:25:44,380 Baik, lebih bagus dari dugaan. 405 00:25:44,404 --> 00:25:48,304 Kapan kau pulang? / Setelah memo ditandangani. 406 00:25:48,328 --> 00:25:50,328 Segera pulanglah dan hati-hati. 407 00:25:51,352 --> 00:25:53,352 Aku kangen kamu. 408 00:25:55,376 --> 00:25:56,376 HAN MEI GROUP 409 00:26:01,300 --> 00:26:03,300 Kuharap proyek kita berjalan dengan lancar. 410 00:26:03,324 --> 00:26:06,324 Terima kasih, Tn. Zhong. Kami hargai Hanmei Group 411 00:26:06,348 --> 00:26:08,348 karena mempercayai GPEC 412 00:26:08,372 --> 00:26:10,372 terutama di masa kritis ini. 413 00:26:10,396 --> 00:26:12,396 Jangan biarkan masalah pribadi mempengaruhi bisnis kita. 414 00:26:12,420 --> 00:26:15,320 Istriku akan mengatakan hal yang sama bila dia ada disini. 415 00:26:17,344 --> 00:26:18,344 Terima kasih. 416 00:26:18,368 --> 00:26:20,368 Terima kasih. 417 00:26:34,392 --> 00:26:36,392 Bisa dibilang 418 00:26:36,416 --> 00:26:38,416 hujan dari langit bukan air tapi debu batu bara. 419 00:26:39,340 --> 00:26:41,340 Batu bara adalah uang. 420 00:26:41,364 --> 00:26:43,364 Kita dikelilingi batu bara diatas dan dibawah. 421 00:26:43,388 --> 00:26:46,388 Luhan tidur di atas emas hitam. 422 00:26:47,312 --> 00:26:49,312 Kudengar bila kau sudah bekerjasama dengan kami. 423 00:26:49,336 --> 00:26:51,336 kabut akan menghilang. 424 00:26:52,360 --> 00:26:54,360 Baguslah kalau begitu. 425 00:26:54,384 --> 00:26:56,384 Atas nama anak-anakku 426 00:26:56,408 --> 00:26:58,408 aku harus ucapkan terima kasih. 427 00:26:59,332 --> 00:27:01,332 BANDARA INTERNASIONAL LUHAN, 5KM 428 00:27:01,356 --> 00:27:05,356 MELBOURNE, AUSTRALIA 429 00:27:08,380 --> 00:27:11,380 Sampai rumah setengah jam lagi. Bagus, sampai nanti. 430 00:27:14,304 --> 00:27:17,304 ♪ Ayah angkat telponnya. ♪ 431 00:27:17,328 --> 00:27:19,328 Halo, Mark disini. 432 00:28:00,352 --> 00:28:02,352 Kau ganteng sekali. / Maaf, maaf. 433 00:28:25,376 --> 00:28:27,376 Siliang. 434 00:28:27,400 --> 00:28:29,400 Benarkah ini dirimu? 435 00:28:30,324 --> 00:28:32,324 Apa yang terjadi? 436 00:28:32,348 --> 00:28:34,348 Bagaimana mungkin kau masih hidup? 437 00:28:34,372 --> 00:28:36,372 Aku ketinggalan pesawat. 438 00:28:38,396 --> 00:28:40,396 Kenapa kau tak segera hubungi aku? 439 00:28:46,320 --> 00:28:48,320 Kenapa kau berpakaian seperti ini? 440 00:28:51,344 --> 00:28:53,344 Area ini sangat berbahaya. 441 00:28:53,368 --> 00:28:55,368 Banyak mafia sekitar sini... 442 00:29:03,392 --> 00:29:05,392 Tolong aku Mark! Mark! 443 00:29:05,416 --> 00:29:07,416 Tolong aku! 444 00:29:10,340 --> 00:29:12,340 Ada apa ini? Siapa dia? / Aku tak tahu! 445 00:29:14,364 --> 00:29:16,364 Cepat, ayo! 446 00:29:25,388 --> 00:29:26,388 Dasar goblok! 447 00:29:26,412 --> 00:29:28,412 Ikut aku, ada jalan keluar lain! 448 00:29:31,336 --> 00:29:37,336 ♪ Ayah angkat telponnya ♪ 449 00:29:50,360 --> 00:29:52,360 Maaf, maaf. Silahkan, lanjutkan! 450 00:29:52,384 --> 00:29:54,384 Ayo kita telpon polisi. 451 00:29:54,408 --> 00:29:56,408 Jelas tidak! 452 00:29:56,432 --> 00:29:58,432 Kenapa tidak? 453 00:30:00,356 --> 00:30:02,356 Aku ini buronan, 454 00:30:02,380 --> 00:30:04,380 tolong jangan tanya lagi. 455 00:30:07,304 --> 00:30:09,304 Kau mau apa? 456 00:30:14,328 --> 00:30:16,328 Sedang apa kau? / Pegangan erat! 457 00:30:16,352 --> 00:30:18,352 Cepat! 458 00:30:28,376 --> 00:30:30,376 Kau tak apa-apa? Kenapa dia ngejar-ngejar kita? 459 00:30:30,400 --> 00:30:32,400 Aku tak tahu, mungkin dia gangster? 460 00:30:32,424 --> 00:30:34,424 Sialan! 461 00:30:52,348 --> 00:30:54,348 Ini pasokan bantuan untuk bencana. 462 00:30:54,372 --> 00:30:56,372 Aku bertanggung jawab atas penyimpanan dan distribusi. 463 00:30:56,396 --> 00:30:58,396 Kau pasti aman disini. 464 00:31:11,320 --> 00:31:13,320 Kau... 465 00:31:13,344 --> 00:31:15,344 pasti menyimpan banyak pertanyaan. 466 00:31:17,368 --> 00:31:20,368 Ya, aku tak tahu mulai dari mana. 467 00:31:20,392 --> 00:31:23,392 Hari itu aku ketinggalan pesawat. 468 00:31:25,316 --> 00:31:28,316 Bandara ditutup karena badai. 469 00:31:31,340 --> 00:31:34,340 Aku berusaha menelponmu tapi tak ada sinyal. 470 00:31:37,364 --> 00:31:39,364 Kuketahui 471 00:31:39,388 --> 00:31:41,388 ada kecelakaan kemudian. 472 00:31:42,312 --> 00:31:44,312 Kurasa 473 00:31:44,336 --> 00:31:46,336 andai aku tak tidur denganmu 474 00:31:48,360 --> 00:31:50,360 mungkin aku akan... 475 00:31:54,384 --> 00:31:56,384 Ini memang takdir. 476 00:32:01,308 --> 00:32:05,308 Kurasa, mungkin inilah kesempatan keduaku. 477 00:32:06,332 --> 00:32:08,332 Aku bisa 478 00:32:08,356 --> 00:32:10,356 menghilang. 479 00:32:11,380 --> 00:32:13,380 Semua orang pernah berbuat salah. 480 00:32:14,304 --> 00:32:16,304 Kita berbuat salah. 481 00:32:19,328 --> 00:32:21,328 Aku bertemu suamimu. 482 00:32:22,352 --> 00:32:24,352 Dia sangat sayang padamu. 483 00:32:26,376 --> 00:32:28,376 Kau tak tahu apa-apa soal hidupku. 484 00:32:28,400 --> 00:32:30,400 Kau masih punya ibu. 485 00:32:31,324 --> 00:32:34,324 Ibuku meninggal 3 tahun lalu. 486 00:32:40,348 --> 00:32:43,348 Dia menyebut dirimu di akhir hayatnya. 487 00:32:47,372 --> 00:32:49,372 Duduklah. 488 00:32:59,396 --> 00:33:01,396 Aku butuh bantuanmu. 489 00:33:05,320 --> 00:33:07,320 Apapun itu akan kubantu. 490 00:33:09,344 --> 00:33:11,344 Aku perlu 491 00:33:11,368 --> 00:33:13,368 mentransfer uang ke dalam rekeningmu. 492 00:33:13,392 --> 00:33:16,392 Bila kau sudah menerimanya, tuliskan cek untukku. 493 00:33:23,316 --> 00:33:26,316 Tak mungkin mundur sekarang. 494 00:33:27,340 --> 00:33:29,340 Kecelakaan itu 2 minggu lalu. 495 00:33:30,364 --> 00:33:31,364 Menurut aturan 496 00:33:31,388 --> 00:33:34,388 harusnya aku segera memberitahukan kedutaan dan perusahaan. 497 00:33:34,412 --> 00:33:37,312 Tapi tak kulakukan. Aku seorang buronan 498 00:33:37,336 --> 00:33:39,336 dan itu akan berpengaruh pada suamiku. 499 00:33:42,360 --> 00:33:44,360 Pura-pura sudah mati 500 00:33:45,384 --> 00:33:47,384 lebih baik untuk semua orang. 501 00:33:47,408 --> 00:33:50,308 Itukah alasan kau tak menghubungi polisi? 502 00:33:52,332 --> 00:33:54,332 Tak boleh ada yang tahu bila aku masih hidup. 503 00:33:58,356 --> 00:34:00,356 Rincian nomor rekeningku. 504 00:34:00,380 --> 00:34:02,380 Apa kau sudah pikirkan rencana selanjutnya? 505 00:34:08,304 --> 00:34:10,304 Kau mencintai istri dan anakmu? 506 00:34:12,328 --> 00:34:14,328 Tentu. 507 00:34:16,352 --> 00:34:18,352 Maka makin sedikit kau tahu makin baik. 508 00:34:25,376 --> 00:34:27,376 Bagaimanapun 509 00:34:28,300 --> 00:34:30,300 kau masih hidup. 510 00:34:31,324 --> 00:34:33,324 Itu kabar baik. 511 00:34:44,348 --> 00:34:46,348 Yeah. 512 00:34:47,372 --> 00:34:49,372 Ada yang menyentuh rekeningku. 513 00:34:50,396 --> 00:34:52,396 Kau tahu harus berbuat apa. 514 00:34:58,320 --> 00:35:01,320 Kamu dari mana saja? Butuh 6 jam ya dari bandara sampai rumah? 515 00:35:01,344 --> 00:35:03,344 Aku begitu khawatir. 516 00:35:04,368 --> 00:35:06,368 Tadi aku dapat telpon saat masuk ke taksi. 517 00:35:08,392 --> 00:35:10,392 Kau mematikan ponselmu. 518 00:35:11,316 --> 00:35:13,316 Lagi ada rapat. 519 00:35:13,340 --> 00:35:15,340 Mana barang bawaanmu? 520 00:35:15,364 --> 00:35:17,364 Sudah kubilang tadi rapat, jadi ketinggalan di kantor. 521 00:35:19,388 --> 00:35:21,388 Pakaianmu kotor semua, apa yang terjadi? 522 00:35:22,312 --> 00:35:24,312 Mungkin kena debu 523 00:35:24,336 --> 00:35:26,336 di taksi. 524 00:35:27,360 --> 00:35:29,360 Apa urusan kantor baik-baik saja? 525 00:35:29,384 --> 00:35:31,384 Ya. 526 00:35:31,408 --> 00:35:33,408 Tingkahmu aneh sekali. 527 00:35:34,332 --> 00:35:38,332 Cuma kecapekan saja, penerbangan panjang lalu rapat. 528 00:35:39,356 --> 00:35:42,356 Aku mau periksa Daniel. / Apa kau lapar? Akan kuhangatkan makanan. 529 00:35:42,380 --> 00:35:44,380 Tak usah, sudah makan di kantor. 530 00:35:56,204 --> 00:35:57,804 NOTA KESEPAHAMAN (MOU) GPEC PTY LTD & LUHAN HANMEI GROUP 531 00:35:57,805 --> 00:35:58,805 Bagus sekali. 532 00:35:58,829 --> 00:36:00,429 Kerja bagus Mark. / Terima kasih. 533 00:36:00,453 --> 00:36:02,453 Peter mengira ini butuh berbulan-bulan, 534 00:36:02,477 --> 00:36:04,477 tapi kau sudah buktikan kalau dia keliru. 535 00:36:04,501 --> 00:36:06,501 Aku yakin Peter sudah berusaha. 536 00:36:06,525 --> 00:36:08,325 Sayangnya kekacauan yang dia buat 537 00:36:08,349 --> 00:36:11,349 di Twelve Apostles hampir saja merugikan kita. 538 00:36:11,373 --> 00:36:15,373 Tapi, karena sekarang kau sudah gabung kita tak perlu khawatir lagi 'kan? 539 00:36:17,397 --> 00:36:19,397 Kuharap tidak. 540 00:36:19,421 --> 00:36:21,421 Apa ada yang lain 541 00:36:21,445 --> 00:36:23,445 yang perlu kita bicarakan disini? 542 00:36:24,369 --> 00:36:25,369 Ya. 543 00:36:25,393 --> 00:36:27,393 Apakah ada hal lain yang perlu kita ketahui 544 00:36:27,417 --> 00:36:29,417 kau harus beritahu kami sekarang. 545 00:36:29,441 --> 00:36:31,441 MOU sudah ditandatangani, berjalan lancar. 546 00:36:31,465 --> 00:36:33,465 Semua baik-baik saja. 547 00:36:33,489 --> 00:36:35,489 Tak ada apa-apa. 548 00:36:40,313 --> 00:36:42,313 Kita sudah selesai, terima kasih. 549 00:36:42,337 --> 00:36:44,337 Terima kasih. 550 00:36:45,361 --> 00:36:47,361 Halo. / Apa kau beritahu orang kalau aku masih hidup? 551 00:36:49,385 --> 00:36:50,385 Tentu tidak. 552 00:36:50,409 --> 00:36:52,409 Lantas kenapa mereka bisa melacakku ke gudang itu? 553 00:36:52,433 --> 00:36:54,433 Aku lagi naik kereta sekarang. / Kau berhenti dimana? 554 00:36:56,357 --> 00:36:58,357 Aku tak tahu. 555 00:36:58,381 --> 00:37:00,381 Aku tak tahu. / Menuju atau meninggalkan kota? 556 00:37:02,305 --> 00:37:03,305 Ke arah kota. 557 00:37:03,329 --> 00:37:07,329 Turunlah di Stasiun Melbourne Utara. 558 00:37:07,353 --> 00:37:08,353 Kutemui kau di sana. 559 00:37:08,377 --> 00:37:10,377 Mark. 560 00:37:10,401 --> 00:37:12,401 Kantornya Peter jadi milikmu sekarang. 561 00:37:14,325 --> 00:37:16,325 Sayang jangan nangis. 562 00:37:18,349 --> 00:37:20,349 Kalau ada apa-apa lagi kau bisa hubungi aku. 563 00:37:25,373 --> 00:37:27,373 Halo? 564 00:37:57,397 --> 00:37:57,575 f 565 00:37:57,576 --> 00:37:57,753 fo 566 00:37:57,754 --> 00:37:57,932 fol 567 00:37:57,933 --> 00:37:58,110 foll 568 00:37:58,111 --> 00:37:58,289 follo 569 00:37:58,290 --> 00:37:58,467 follow 570 00:37:58,468 --> 00:37:58,646 follow 571 00:37:58,647 --> 00:37:58,825 follow i 572 00:37:58,826 --> 00:37:59,003 follow in 573 00:37:59,004 --> 00:37:59,182 follow ins 574 00:37:59,183 --> 00:37:59,360 follow inst 575 00:37:59,361 --> 00:37:59,539 follow insta 576 00:37:59,540 --> 00:37:59,717 follow instag 577 00:37:59,718 --> 00:37:59,896 follow instagr 578 00:37:59,897 --> 00:38:00,075 follow instagra 579 00:38:00,076 --> 00:38:00,253 follow instagram 580 00:38:00,254 --> 00:38:00,432 follow instagram 581 00:38:00,433 --> 00:38:00,610 follow instagram @ 582 00:38:00,611 --> 00:38:00,789 follow instagram @b 583 00:38:00,790 --> 00:38:00,967 follow instagram @br 584 00:38:00,968 --> 00:38:01,146 follow instagram @bro 585 00:38:01,147 --> 00:38:01,325 follow instagram @brot 586 00:38:01,326 --> 00:38:01,503 follow instagram @broth 587 00:38:01,504 --> 00:38:01,682 follow instagram @broth3 588 00:38:01,683 --> 00:38:01,860 follow instagram @broth3r 589 00:38:01,861 --> 00:38:02,039 follow instagram @broth3rm 590 00:38:02,040 --> 00:38:02,217 follow instagram @broth3rma 591 00:38:02,218 --> 00:38:07,297 follow instagram @broth3rmax 592 00:38:20,321 --> 00:38:21,321 Ya, sudah beres. 593 00:38:21,345 --> 00:38:23,345 Maaf. 594 00:38:23,369 --> 00:38:25,369 Di sana! 595 00:38:33,393 --> 00:38:35,393 Itu orang yang kemarin, siapa mereka? 596 00:38:35,417 --> 00:38:37,417 Apa kau mengambil uang dari mafia? / Tentu tidaklah! 597 00:38:38,341 --> 00:38:39,341 Sini! 598 00:38:39,365 --> 00:38:41,365 Jika kau ambil uang mereka kau harus kembalikan. 599 00:38:41,389 --> 00:38:43,389 Aku tak berbuat begitu! / Lalu kenapa mereka membuntutimu? 600 00:38:43,413 --> 00:38:45,413 Berikan ponselmu, cepat! 601 00:38:47,337 --> 00:38:49,337 Itu ponsel baruku! / Kalau kau tak beritahu mereka aku masih hidup 602 00:38:49,361 --> 00:38:51,361 pasti mereka melacak ponselku saat aku transfer uang tadi malam. 603 00:38:51,385 --> 00:38:53,385 Melacakmu? 604 00:38:54,309 --> 00:38:56,309 Cepat! 605 00:39:08,333 --> 00:39:10,333 Ayo! 606 00:39:34,357 --> 00:39:36,357 Tinggalkan saja! 607 00:39:36,381 --> 00:39:38,381 Aku butuh tasku ini. / Tinggalkan saja! 608 00:39:39,305 --> 00:39:41,305 Mereka bawa senjata. 609 00:39:48,329 --> 00:39:52,329 Katanya tempat terbaik untuk menyembunyikan sehelai daun adalah di tengah hutan. 610 00:39:52,353 --> 00:39:55,353 Tempat ini penuh orang-orang Cina, kau akan aman. 611 00:40:03,377 --> 00:40:05,377 Ada apa ini? 612 00:40:08,301 --> 00:40:10,301 Ayo ke belakang. 613 00:40:14,325 --> 00:40:16,325 Kau selesaikan masakannya nanti saja. 614 00:40:20,349 --> 00:40:21,349 Ini temanku. 615 00:40:21,373 --> 00:40:23,373 S... 616 00:40:23,397 --> 00:40:25,397 Sara. 617 00:40:26,321 --> 00:40:28,321 Ini Tn. Six. 618 00:40:28,345 --> 00:40:30,345 Tn. Six. 619 00:40:30,369 --> 00:40:32,369 Sara adalah pekerja keras. 620 00:40:32,393 --> 00:40:34,393 Bayar saja semaumu. 621 00:40:35,317 --> 00:40:37,317 Upah... 622 00:40:42,341 --> 00:40:45,341 Teman yang kayak apa ini? Apa dia legal? 623 00:40:46,365 --> 00:40:48,365 Kalau dia legal aku tak akan minta bantuanmu. 624 00:40:50,389 --> 00:40:52,389 Apa istrimu tahu? 625 00:40:52,413 --> 00:40:53,413 Ya... 626 00:40:53,437 --> 00:40:55,437 tolong jangan beritahu dia. 627 00:40:55,461 --> 00:40:58,361 Jangan main-main api, nak. 628 00:41:02,385 --> 00:41:04,385 Jadi begitu. 629 00:41:05,309 --> 00:41:07,309 Kau boleh tinggal disini. 630 00:41:07,333 --> 00:41:09,333 Bayarannya $10 per jam. 631 00:41:10,357 --> 00:41:12,357 Orang lain dapat $18. 632 00:41:12,381 --> 00:41:14,381 Tapi mereka tak mendapat kamar gratisan. 633 00:41:15,305 --> 00:41:17,305 Bagaimana? 634 00:41:18,329 --> 00:41:20,329 Terima kasih Tn. Six. 635 00:41:39,353 --> 00:41:41,353 Aku beli ponsel ilegal. 636 00:41:45,377 --> 00:41:47,377 Kita pakai ini saja untuk berkomunikasi mulai sekarang. 637 00:41:52,301 --> 00:41:55,301 Kalau orang-orang itu berani menembaki kita 638 00:41:56,325 --> 00:41:58,325 berarti mereka bukan gangster biasa. 639 00:42:02,349 --> 00:42:04,349 Jika kau tak mau bicara aku tak akan memaksa. 640 00:42:04,373 --> 00:42:06,373 Kurasa 641 00:42:06,397 --> 00:42:08,397 mereka itu... 642 00:42:09,321 --> 00:42:12,321 orang-orang suruhan Zhong. 643 00:42:14,345 --> 00:42:16,345 Suamimu? 644 00:42:16,369 --> 00:42:18,369 Selain dirimu 645 00:42:20,393 --> 00:42:24,393 dialah satu-satunya orang yang tahu aku masih hidup. 646 00:42:27,317 --> 00:42:29,317 Setelah kuputuskan untuk pergi... 647 00:42:30,341 --> 00:42:32,341 aku pernah menelpon dia 648 00:42:33,365 --> 00:42:37,365 bilang padanya kalau aku ingin perpisahan yang damai. 649 00:42:39,389 --> 00:42:42,389 Aku ingin menghilang jika aku bisa memperoleh sebagian uang kami. 650 00:42:42,413 --> 00:42:44,413 Dia sudah setuju 651 00:42:44,437 --> 00:42:46,437 dan mendoakanku agar baik-baik saja. 652 00:42:48,361 --> 00:42:50,361 Siapa sangka dia akan... 653 00:42:53,385 --> 00:42:55,385 Bagi dia 654 00:42:55,409 --> 00:42:58,309 aku bukan termasuk kaki-tangan. 655 00:43:06,333 --> 00:43:08,333 Berapa banyak yang kau minta? 656 00:43:22,357 --> 00:43:24,357 10 juta 657 00:43:24,381 --> 00:43:26,381 dolar Amerika. 658 00:43:30,405 --> 00:43:32,405 Kau bisa menebak 659 00:43:32,429 --> 00:43:34,429 uang sebanyak ini 660 00:43:34,453 --> 00:43:36,453 pasti berasal dari tempat yang ilegal. 661 00:43:43,377 --> 00:43:45,377 Kami bukan orang baik. 662 00:43:46,301 --> 00:43:48,301 Posisi dia 663 00:43:48,325 --> 00:43:50,325 cukup sensitif, 664 00:43:50,349 --> 00:43:52,349 maka semua perbuatan kotor 665 00:43:53,373 --> 00:43:56,373 dan uang haram semua aku yang urus. 666 00:43:58,397 --> 00:44:01,397 Aku merasa bagai duduk diatas kawah gunung berapi. 667 00:44:01,421 --> 00:44:03,421 Tiap kali ada yang mengetuk pintu, aku ketakutan, 668 00:44:03,445 --> 00:44:06,345 polisi dan DA mengejarku. 669 00:44:08,369 --> 00:44:12,369 Hidup seperti itu, tak bisa kuhindari ataupun kuhentikan. 670 00:44:13,393 --> 00:44:15,393 Kau bisa saja minta cerai. / Kau sangat naif. 671 00:44:16,317 --> 00:44:18,317 Aku kenal betul dirinya. 672 00:44:18,341 --> 00:44:20,341 Kau kira dia mau melepaskanku begitu saja? 673 00:44:25,365 --> 00:44:27,365 Selama aku masih hidup 674 00:44:28,389 --> 00:44:30,389 dia tak akan bisa tenang. 675 00:44:35,313 --> 00:44:37,313 Sejujurnya... 676 00:44:37,337 --> 00:44:41,337 aku berharap berada di pesawat itu. 677 00:44:53,361 --> 00:44:55,361 Rokok tak baik buatmu. 678 00:44:55,385 --> 00:44:57,385 Jangan khawatir. 679 00:45:04,309 --> 00:45:06,309 Aku tak akan meninggalkanmu sendirian. 680 00:45:06,333 --> 00:45:09,333 Aku tak tenang menyaksikan mereka membunuhmu. 681 00:45:09,357 --> 00:45:11,357 Masih ada aku. 682 00:45:24,381 --> 00:45:26,381 Sepulang kerja aku mampir ke tempatnya Tn. Six. 683 00:45:26,405 --> 00:45:28,405 Nih kubawakan sate kambing. 684 00:45:30,329 --> 00:45:32,329 Lagi sibuk sama proyek lain? 685 00:45:32,353 --> 00:45:35,353 Aku menelponmu selama 4 jam. 686 00:45:36,377 --> 00:45:38,377 Ponselku hilang. 687 00:45:38,401 --> 00:45:40,401 Bohong. 688 00:45:40,425 --> 00:45:42,425 Terus saja bohong. 689 00:45:42,449 --> 00:45:44,449 Tidaklah. 690 00:45:44,473 --> 00:45:46,473 Kau boleh geledah aku kalau tak percaya. 691 00:45:51,397 --> 00:45:53,397 Akan kuhangatkan makanan. 692 00:46:10,321 --> 00:46:12,321 Ini bukan seperti yang kau kira. / Memangnya kukira apa? 693 00:46:13,345 --> 00:46:15,345 Maumu aku harus bagaimana, Mark? 694 00:46:15,369 --> 00:46:17,369 Aku selalu menganggap kau ini agak lemah, 695 00:46:17,393 --> 00:46:19,393 tapi setidaknya kau orang jujur. 696 00:46:19,417 --> 00:46:21,417 Aku tak menyangka... 697 00:46:22,341 --> 00:46:24,341 Daniel, kembali ke kamar, ini urusan orang dewasa! 698 00:46:26,365 --> 00:46:28,365 Ya, aku beli ponsel baru buat kerja. 699 00:46:28,389 --> 00:46:31,389 Aku tak memberitahumu karena aku tak mau kau emosional. 700 00:46:31,413 --> 00:46:33,413 Emosional? 701 00:46:35,337 --> 00:46:38,337 Emosional. Baik, akan kubacakan buatmu. 702 00:46:38,361 --> 00:46:41,361 "Hey sobat, aku melihat rahasia kecilmu tadi malam. 703 00:46:41,385 --> 00:46:43,385 Tak sangka Twelve Apostles jadi begitu romantis. 704 00:46:43,409 --> 00:46:45,409 Kau dan Bu Zhou 705 00:46:45,433 --> 00:46:47,433 pasti menikmati malam indah dan melelahkan. 706 00:46:47,457 --> 00:46:50,357 Tak heran kau tak bisa bangun pagi hari ini. Aku tak akan melaporkanmu 707 00:46:50,381 --> 00:46:52,381 kau tahulah, aku selalu mendukungmu. 708 00:46:52,405 --> 00:46:54,405 Semoga berhasil." 709 00:46:56,329 --> 00:46:58,329 Setelah ponselmu selesai diperbaiki 710 00:46:58,353 --> 00:47:00,353 pesan ini membuatku terkaget-kaget. 711 00:47:03,377 --> 00:47:05,377 Aku sungguh ingin tahu... 712 00:47:05,401 --> 00:47:07,401 siapa si Bu Zhou ini? 713 00:47:20,325 --> 00:47:22,325 Aku pernah bilang padamu. 714 00:47:27,349 --> 00:47:29,349 Zhou Siliang? 715 00:47:32,373 --> 00:47:34,373 Dia berada di Australia? 716 00:47:35,397 --> 00:47:37,397 Ya. 717 00:47:39,321 --> 00:47:41,321 Kalian berdua... 718 00:47:41,345 --> 00:47:43,345 malam itu... 719 00:47:43,369 --> 00:47:45,369 tidur bareng? 720 00:47:49,393 --> 00:47:51,393 Maafkan aku. 721 00:47:55,317 --> 00:47:58,317 Kenapa kau tak berbohong saja? 722 00:47:59,341 --> 00:48:02,341 Kau bilang benci kebohongan. 723 00:48:02,365 --> 00:48:04,365 Aku membuat kesalahan, Judy. 724 00:48:04,389 --> 00:48:07,389 Aku sudah membaut satu kesalahan. Bohong padamu akan memperunyam masalah. 725 00:48:07,413 --> 00:48:09,413 Jauhi aku. 726 00:48:10,337 --> 00:48:12,337 Judy! / Jauhi aku! 727 00:48:22,361 --> 00:48:24,361 Ayah. 728 00:48:26,385 --> 00:48:28,385 Ayah, ayok makan sate bareng. 729 00:48:38,309 --> 00:48:40,309 KANTOR PUSAT GPEC, MELBOURNE 730 00:48:40,333 --> 00:48:42,333 Peter Wu, Direktur Humas 731 00:48:51,357 --> 00:48:52,357 Selamat pagi, Mark. 732 00:48:52,381 --> 00:48:54,381 Oh, akan kuganti ini. 733 00:49:00,305 --> 00:49:01,305 Apa ini? 734 00:49:01,329 --> 00:49:03,329 Aku menerima paketan untuk Peter pagi tadi. 735 00:49:03,353 --> 00:49:05,353 Resepsionis tak tahu harus diapakan. 736 00:49:05,377 --> 00:49:08,377 Jadi sebaiknya mereka kirimkan saja ke kantor lamanya. 737 00:49:08,401 --> 00:49:10,401 Terima kasih, Rose. 738 00:49:11,325 --> 00:49:13,325 Bisa tolong kau belikan kartu-SIM baru buatku? 739 00:49:13,349 --> 00:49:15,349 Ponsel lamaku hilang. 740 00:49:15,373 --> 00:49:17,373 Tak masalah. 741 00:49:34,397 --> 00:49:36,397 Boleh saya bawakan jaket anda? / Baik. 742 00:49:37,321 --> 00:49:39,321 Selamat menikmati. 743 00:49:58,345 --> 00:50:02,345 Rose, bisa tolong periksakan apakah nama Tom Baker ada di kantor kita? 744 00:50:02,369 --> 00:50:04,369 Tunggu sebentar. 745 00:50:21,393 --> 00:50:24,393 Malawi, Afrika. 746 00:50:34,317 --> 00:50:37,317 Tak ada catatan tentang Tom Baker. 747 00:50:37,341 --> 00:50:39,341 Terima kasih. 748 00:50:51,365 --> 00:50:53,365 Halo? 749 00:50:57,389 --> 00:50:59,389 Temanmu itu tak berguna. 750 00:51:00,313 --> 00:51:02,313 Kusuruh dia melayani tamu di depan, dia tak mau. 751 00:51:02,337 --> 00:51:05,337 Kusuruh dia bantu-bantu di dapur. Dia masukkan sayap ayam terbungkus kertas timah. 752 00:51:05,361 --> 00:51:08,361 Kacau sekali. / Maaf, maaf. 753 00:51:10,385 --> 00:51:13,385 Sudah kuganti kerusakannya. / Tak usahlah bicara soal uang. 754 00:51:13,409 --> 00:51:16,309 "Gubrak" tiba-tiba saja dia memberikan $2000. 755 00:51:16,333 --> 00:51:17,333 Dia bikin aku kaget! 756 00:51:17,357 --> 00:51:20,357 Di Australia siapa yang bawa uang tunai sebanyak itu? 757 00:51:20,381 --> 00:51:22,381 Apa kau tak takut dirampok? 758 00:51:22,405 --> 00:51:24,405 Maaf atas masalah ini. 759 00:51:26,329 --> 00:51:28,329 Aku tahulah 760 00:51:28,353 --> 00:51:30,353 dia tak butuh duit. 761 00:51:30,377 --> 00:51:33,377 Aku merasa bersalah merahasiakan ini dari Judy. 762 00:51:33,401 --> 00:51:35,401 Tolong bawa pergi saja dia. 763 00:51:36,325 --> 00:51:37,325 Terserahlah. 764 00:51:37,349 --> 00:51:40,349 Lakukan apapun sesukamu, tapi tolong, jangan di tempatku. 765 00:51:40,373 --> 00:51:44,373 Mana hati nuranimu? 766 00:51:48,397 --> 00:51:50,397 Aku ini lagi bicara sama kamu. 767 00:51:50,421 --> 00:51:52,421 Mark! 768 00:51:52,445 --> 00:51:53,445 Mark! 769 00:51:53,469 --> 00:51:56,369 Kenapa GPEC ingin melihat catatannya Peter? 770 00:51:57,393 --> 00:52:00,393 Kami memberikan kuliah pencegahan bunuh diri bagi karyawan. 771 00:52:00,417 --> 00:52:02,417 Jadi 772 00:52:02,441 --> 00:52:04,441 tak boleh ada foto dan video. 773 00:52:04,465 --> 00:52:06,465 Terima kasih. 774 00:52:11,389 --> 00:52:14,289 KANTOR POLISI BAGIAN FORENSIK 775 00:52:26,313 --> 00:52:29,313 Tadi aku ambil diam-diam beberapa foto. 776 00:52:29,337 --> 00:52:30,337 PENYIDIKAN KORONER KEMATIAN PETER WU 777 00:52:30,361 --> 00:52:32,361 Peter menelpon sebelum dia tewas. 778 00:52:33,385 --> 00:52:35,385 Kuhubungi nomornya dan 779 00:52:35,409 --> 00:52:37,409 tersambung sama seorang profesor geologi di Jepang. 780 00:52:40,333 --> 00:52:43,333 Kenapa dia mencari profesor itu? / Ada artikel yang ditulis profesor itu 781 00:52:43,357 --> 00:52:46,357 mengenai perbedaan antara kejadian gempa alami dan tidak alami. 782 00:52:46,381 --> 00:52:49,381 Dia mengirimiku link ke artikelnya. 783 00:52:49,405 --> 00:52:52,305 Tapi mengapa dia tiba-tiba tertarik sama gempa bumi sebelum dia tewas? 784 00:52:54,329 --> 00:52:56,329 Awas! 785 00:52:57,353 --> 00:52:59,353 Hati-hati! 786 00:53:03,377 --> 00:53:05,377 Apaan! 787 00:53:10,301 --> 00:53:12,301 Jangan keliru! 788 00:53:18,325 --> 00:53:20,325 Aku sudah kirim dia sebelumnya, ke Twelve Apostles. 789 00:53:21,349 --> 00:53:22,349 Periksa gate-nya. Jangan keliru! 790 00:53:22,373 --> 00:53:24,373 Dia dan Harrison bersama-sama membawa pergi Peter. 791 00:53:24,397 --> 00:53:26,397 Harrison terlibat? 792 00:53:29,321 --> 00:53:31,321 Apa mereka melacak ponselmu? 793 00:53:31,345 --> 00:53:32,945 Tak mungkin, aku masih menunggu kartu-SIM barunya! 794 00:53:32,946 --> 00:53:34,946 Aku hanya bawa ponsel ilegal kita. 795 00:53:35,370 --> 00:53:37,370 Hentikan! / Tak bisa! 796 00:54:16,394 --> 00:54:18,394 Cepetan! 797 00:54:28,318 --> 00:54:30,318 Kenapa kau berhenti? / Aku tak boleh nerobos lampu merah! 798 00:54:30,342 --> 00:54:33,342 Berhenti cuma ada lampu merah, pasti mereka sinting! 799 00:54:40,366 --> 00:54:42,366 Hey salah arah! Salah arah goblok! 800 00:54:46,390 --> 00:54:48,390 Berhenti! 801 00:54:49,314 --> 00:54:50,314 Mereka lolos. 802 00:54:50,338 --> 00:54:52,338 Periksa semua hotel yang tak meminta KTP. 803 00:54:52,362 --> 00:54:53,962 Bagaimana cara menemukan mereka? Periksa rumahnya? 804 00:54:53,963 --> 00:54:56,363 Kenapa sih kau ini? Dia bersama wanita itu mana mungkin dia pulang? 805 00:54:56,387 --> 00:54:58,387 Orang tolol mana yang begitu? 806 00:55:02,311 --> 00:55:04,311 Bagaimana mungkin dia masih hidup? 807 00:55:04,335 --> 00:55:06,335 Kukira dia sudah mati. 808 00:55:07,359 --> 00:55:09,359 Dia paham bahasa Inggris. 809 00:55:13,383 --> 00:55:15,383 Oh ya. 810 00:55:15,407 --> 00:55:17,407 Kalian berdua tak peduli, 811 00:55:17,431 --> 00:55:19,431 kenapa aku merasa canggung begini? 812 00:55:21,355 --> 00:55:23,355 Ada apa ini? 813 00:55:23,379 --> 00:55:26,379 Bahkan kau bisa bohong soal hidup dan mati? 814 00:55:27,303 --> 00:55:29,303 Membawa dia ke rumah kita 815 00:55:31,327 --> 00:55:34,327 apa kau berniat menyingkirkanku? Atau kau ingin kami berdua tinggal serumah? 816 00:55:34,351 --> 00:55:36,351 Bukan begitu, masalah ini rumit. 817 00:55:36,375 --> 00:55:38,375 Kami sungguh tak tahu hendak kemana. / Kami? 818 00:55:38,399 --> 00:55:40,399 Maafkan aku. 819 00:55:45,323 --> 00:55:47,323 Ada ratusan hotel di Melbourne. 820 00:55:47,347 --> 00:55:49,347 Kenapa datang ke rumahku yang sederhana ini? 821 00:55:49,371 --> 00:55:52,371 Karena dia mati, dia orang yang sudah mati. 822 00:55:54,395 --> 00:55:56,395 Mati? 823 00:55:56,419 --> 00:55:58,419 Kau jangan kasih tahu siapapun kalau dia masih hidup, Judy! 824 00:55:58,443 --> 00:56:00,443 Jangan khawatir, 825 00:56:00,467 --> 00:56:03,367 tak akan kukeringkan cucian kotormu. 826 00:56:04,391 --> 00:56:06,391 Judy! 827 00:56:06,415 --> 00:56:08,415 Judy! 828 00:56:19,339 --> 00:56:21,339 Maaf. 829 00:56:25,363 --> 00:56:30,163 {\an7}broth3rmax 830 00:56:36,387 --> 00:56:39,387 Masakan istrimu enak. 831 00:56:43,311 --> 00:56:45,311 Maafkan aku, Mark. 832 00:56:45,335 --> 00:56:47,335 Ini salahku 833 00:56:47,359 --> 00:56:50,359 sehingga kau terlibat. / Tak ada gunanya mengeluhkan ini sekarang. 834 00:56:51,383 --> 00:56:53,383 Katamu perusahaan kami membayar suap? 835 00:56:54,307 --> 00:56:58,307 Proyek UCG ada 3 penawar yang bersaing. 836 00:56:58,331 --> 00:57:00,331 Pada akhirnya, kami memilih perusahaanmu. 837 00:57:00,355 --> 00:57:03,355 Peter mengurus penyuapan itu? 838 00:57:03,379 --> 00:57:05,379 Ya. 839 00:57:05,403 --> 00:57:08,303 Dalam perusahaan kami ada yang keberatan bekerjasama dengan GPEC. 840 00:57:08,327 --> 00:57:10,327 Tapi kami bungkam mereka semua. 841 00:57:11,351 --> 00:57:14,351 Apa ada insinyur bernama Gao? 842 00:57:17,375 --> 00:57:18,375 Ya. 843 00:57:18,399 --> 00:57:20,399 Pria yang jujur. 844 00:57:20,423 --> 00:57:22,423 Dia bersikeras 845 00:57:22,447 --> 00:57:24,447 bila struktur geologi Luhan terlalu rumit 846 00:57:24,471 --> 00:57:28,371 untuk penerapan UCG tanpa evaluasi menyeluruh. 847 00:57:28,395 --> 00:57:30,395 Jika Peter memang menyuapmu, 848 00:57:30,419 --> 00:57:32,419 dia bisa juga menyuap orang Afrika itu. 849 00:57:32,443 --> 00:57:34,443 Korupsi internasional menyebar di Afrika dan Asia. 850 00:57:34,467 --> 00:57:38,367 Cek 800.000 dolar untuk Tom Baker ada di jaketnya 851 00:57:38,391 --> 00:57:40,391 kemungkinan itu uang suap. 852 00:57:41,315 --> 00:57:44,315 Peter melaporkannya pada Harrison. 853 00:57:46,339 --> 00:57:50,339 Begitulah barangkali suamimu menemukan para pembunuh Australia. 854 00:57:50,363 --> 00:57:52,363 Harrison pasti yang mengaturnya. 855 00:57:56,387 --> 00:57:58,387 Bagaimana kalau... 856 00:57:58,411 --> 00:58:00,411 Peter sama sekali tidak bunuh diri? 857 00:58:00,435 --> 00:58:02,435 Ah? 858 00:58:03,359 --> 00:58:05,359 Aku melihat foto-foto TKPnya. 859 00:58:05,383 --> 00:58:09,383 Televisinya Peter sedang menyiarkan saluran olahraga 860 00:58:10,307 --> 00:58:13,307 yang berarti Peter sedang menonton TV saat dia tewas. 861 00:58:14,331 --> 00:58:18,331 Malam itu adalah program acara Kejuaraan Dayung Dunia di Amsterdam. 862 00:58:18,355 --> 00:58:20,355 Tim favoritnya, The Dwarves menang. 863 00:58:20,379 --> 00:58:26,379 Laporan menulis waktu kematiannya antara jam 6:30 dan 8 malam. 864 00:58:26,403 --> 00:58:29,303 Tapi lombanya belum selesai sampai 8:05 malam waktu Australia. 865 00:58:30,327 --> 00:58:33,327 Peter penggemar fanatik olahraga dayung. Tak mungkin dia menunggu 5 menit lebih lama. 866 00:58:34,351 --> 00:58:36,351 Meskipun bila dia ingin bunuh diri 867 00:58:36,375 --> 00:58:38,375 dia pasti menunggu sampai lombanya selesai. 868 00:58:43,399 --> 00:58:46,399 Jadi menurutmu Peter tidak bunuh diri, tapi dibunuh? 869 00:58:46,423 --> 00:58:48,423 Mungkin dia amat ingin mendapat keuntungan 870 00:58:48,447 --> 00:58:50,447 namun pada akhirnya nyawanya terenggut. 871 00:58:50,471 --> 00:58:52,471 Harrison menginstruksi dia untuk menyuap perusahaanmu. 872 00:58:52,495 --> 00:58:56,395 Kau dan Peter sama-sama menimbulkan masalah yang harus dilenyapkan. 873 00:59:00,319 --> 00:59:02,319 Jika bukan karena dirimu, sudah lama aku menghilang. 874 00:59:03,343 --> 00:59:06,343 Sekarang kita sudah terikat bersama. 875 00:59:06,367 --> 00:59:08,367 Kita berdua 876 00:59:09,391 --> 00:59:11,391 adalah musuh GPEC. 877 00:59:18,315 --> 00:59:20,315 Halo? / Tak peduli bagaimana kau perlakukan aku 878 00:59:20,339 --> 00:59:22,339 tapi jangan coba-coba pisahkan aku dan Daniel. 879 00:59:22,363 --> 00:59:24,363 Kau sudah menyuruh Harrison untuk menjemput Daniel 880 00:59:24,387 --> 00:59:26,387 tanpa memberitahuku, apa-apaan ini? / Kau bilang Harrison? 881 00:59:26,411 --> 00:59:27,411 Ya! 882 00:59:27,435 --> 00:59:30,335 Sekolah bilang Harrison menjemput Daniel untuk sebuah pesta. 883 00:59:30,359 --> 00:59:32,359 Jangan bilang kau tak tahu apa-apa. 884 00:59:32,383 --> 00:59:34,383 Kau kira aku akan percaya? 885 00:59:34,407 --> 00:59:36,407 Maafkan aku sayang, 886 00:59:36,431 --> 00:59:38,431 aku lupa soal pesta itu. 887 00:59:39,355 --> 00:59:42,355 Kau pergilah ke tempat ZhuZhu tunggulah di sana. 888 00:59:42,379 --> 00:59:44,379 Aku akan jemput Daniel. 889 01:00:05,303 --> 01:00:08,303 Mark, selamat datang! Mari sini. 890 01:00:09,327 --> 01:00:11,327 Terima kasih sayang. / Ayah! 891 01:00:11,351 --> 01:00:13,351 Kau terbaik. 892 01:00:14,375 --> 01:00:16,375 Apa kabar? / Baik, terima kasih. 893 01:00:17,399 --> 01:00:19,399 Aku kemari untuk menjemput Daniel, 894 01:00:19,423 --> 01:00:21,423 ibunya cemas. 895 01:00:21,447 --> 01:00:24,347 Jangan khawatirkan mereka, lihat betapa bahagianya mereka. 896 01:00:26,371 --> 01:00:29,371 Maaf tapi kami harus pergi. 897 01:00:32,395 --> 01:00:33,395 Tak masalah. 898 01:00:33,419 --> 01:00:35,419 Bruce bilang mereka sungguh teman yang baik. 899 01:00:35,443 --> 01:00:37,443 Dia akan disambut disini kapan saja. 900 01:00:37,467 --> 01:00:39,467 Bruce! Daniel mau pergi. 901 01:00:39,491 --> 01:00:41,491 Ayo kita pulang. 902 01:00:41,515 --> 01:00:43,515 Kau tak apa-apa? 903 01:00:43,539 --> 01:00:45,539 Bruce! Beri salam pada Daniel dan Mark. 904 01:00:45,563 --> 01:00:47,563 Dah Daniel dan Mark! 905 01:00:47,587 --> 01:00:49,587 Bilang selamat tinggal. / Selamat tinggal Tn. Harrison. 906 01:00:49,611 --> 01:00:51,611 Selamat tinggal semuanya. / Mark. 907 01:00:53,335 --> 01:00:55,335 Keluarga adalah segalanya. 908 01:00:58,359 --> 01:01:00,359 Kau dan aku kerja keras demi keluarga. 909 01:01:04,383 --> 01:01:06,383 Sampai ketemu hari Senin. 910 01:01:08,307 --> 01:01:10,307 Tentu. 911 01:01:13,331 --> 01:01:16,331 Daniel, ayah antar kau ke rumah Bibi ZhuZhu. 912 01:01:16,355 --> 01:01:19,355 Jagalah ibumu. 913 01:01:19,379 --> 01:01:21,379 Ingat, 914 01:01:21,403 --> 01:01:23,403 kalian berdua adalah orang yang paling ayah cintai 915 01:01:23,427 --> 01:01:25,427 apapun yang terjadi. 916 01:01:27,351 --> 01:01:28,351 Sana. 917 01:01:28,375 --> 01:01:30,375 Kalian berdua harus bicara. 918 01:01:30,399 --> 01:01:32,399 Terima kasih, ZhuZhu. 919 01:01:32,423 --> 01:01:35,323 Daniel ayo cobalah belut yang bibi masak. 920 01:01:36,347 --> 01:01:38,347 Sayang, aku cuma ingin bilang... 921 01:01:38,371 --> 01:01:40,371 Awalnya aku ingin memaafkanmu. 922 01:01:41,395 --> 01:01:43,395 karena kukira dia sudah mati. 923 01:01:44,319 --> 01:01:46,319 Aku terus meyakinkan diriku 924 01:01:46,343 --> 01:01:49,343 "Judy, kau tak boleh cemburu". 925 01:01:49,367 --> 01:01:51,367 Jangan cemburu sama wanita yang sudah mati. 926 01:01:51,391 --> 01:01:53,391 Tapi apa kau tahu 927 01:01:53,415 --> 01:01:55,415 kau sudah membohongiku 2 kali? 928 01:01:56,339 --> 01:01:58,339 Tak mungkin aku pulang bersamamu 929 01:01:58,363 --> 01:02:00,363 untuk dibohongi seperti ini. 930 01:02:01,387 --> 01:02:03,387 Sekarang apapun yang kau ucapkan tak ada gunanya. 931 01:02:03,411 --> 01:02:05,411 Tak mungkin aku pulang bersamamu. 932 01:02:05,435 --> 01:02:07,435 Sayang, aku ingin mengatakan... 933 01:02:07,459 --> 01:02:09,459 kau harus tetap disini selama beberapa hari. 934 01:02:13,383 --> 01:02:15,383 Mark! 935 01:02:15,407 --> 01:02:17,407 Dasar kau tak tahu malu ya! 936 01:02:17,431 --> 01:02:19,431 Aku sungguh tak tahu bagaimana menjelaskannya. 937 01:02:19,455 --> 01:02:21,455 Sungguh, aku ingin kau pulang. Tapi tak bisa, jangan sekarang! 938 01:02:21,479 --> 01:02:23,479 Percayalah. 939 01:02:23,503 --> 01:02:25,503 Aku tak akan pernah mau pulang! 940 01:02:25,527 --> 01:02:27,527 Judy sayang, kuharap kelak kau akan... 941 01:02:49,351 --> 01:02:51,351 Siliang? 942 01:03:05,375 --> 01:03:07,375 Siliang? 943 01:03:12,399 --> 01:03:14,399 Siliang? 944 01:03:45,323 --> 01:03:47,323 Ini aku. 945 01:03:49,347 --> 01:03:51,347 Tahan ya. / Mereka tahu aku ada disini. 946 01:03:52,371 --> 01:03:54,371 Alarm keamanan membuat mereka panik. 947 01:03:55,395 --> 01:03:57,395 Daniel... 948 01:03:57,419 --> 01:04:00,319 apa mereka baik-baik saja? 949 01:04:01,343 --> 01:04:03,343 Mereka baik-baik saja. 950 01:04:03,367 --> 01:04:05,367 Saat kau pergi 951 01:04:05,391 --> 01:04:07,391 aku berusaha baca di internet artikelnya profesor geologi itu. 952 01:04:07,415 --> 01:04:09,415 Aku temukan ini. 953 01:04:10,339 --> 01:04:11,339 Ini. 954 01:04:11,363 --> 01:04:13,363 Komentarnya Tom Baker? 955 01:04:14,387 --> 01:04:17,387 "Saya sungguh tertarik sudut pandang anda" 956 01:04:18,311 --> 01:04:21,311 "Saya ada data untuk anda analisa 957 01:04:21,335 --> 01:04:23,335 untuk melihat apakah ini 958 01:04:23,359 --> 01:04:26,359 suatu gempa yang tidak alami" 959 01:04:27,383 --> 01:04:30,383 "Boleh saya minta nomor kontak anda?" 960 01:04:30,407 --> 01:04:34,307 Baik Peter maupun Tom tertarik sama artikel ini. 961 01:04:35,331 --> 01:04:37,331 Ini tak mungkin kebetulan. 962 01:04:37,355 --> 01:04:39,355 Harrison mengancamku lewat anakku. 963 01:04:40,379 --> 01:04:42,379 Pasti ada yang tak beres. 964 01:04:42,403 --> 01:04:44,403 Aku harus ke Afrika untuk menemui Tom Baker ini. 965 01:04:45,327 --> 01:04:47,327 Aku ikut. 966 01:04:47,351 --> 01:04:49,351 Bagaimana? Kau sendiri tak punya dokumen yang valid. 967 01:04:55,375 --> 01:04:58,375 Aku akan duduk diam disini. 968 01:04:59,399 --> 01:05:01,399 Orang-orang itu akan kembali mendatangiku. 969 01:05:04,323 --> 01:05:06,323 Mungkin ada cara. 970 01:05:11,347 --> 01:05:13,347 Mari kita mulai. 971 01:05:13,371 --> 01:05:14,371 Semua sudah datang. 972 01:05:14,395 --> 01:05:16,395 Semuanya kecuali Mark. 973 01:05:19,319 --> 01:05:21,319 Kantor Tn. Ma, Rose disini. 974 01:05:21,343 --> 01:05:23,343 Rose, ini Harrison. 975 01:05:23,367 --> 01:05:25,367 Bisakah kau beritahu Mark kalau rapatnya dimulai? 976 01:05:25,391 --> 01:05:28,391 Oh, Tn. Harrison, Tn. Ma sedang keluar cuti. 977 01:05:28,415 --> 01:05:32,315 Kata pesannya, dia ambil cuti untuk liburan. 978 01:05:32,339 --> 01:05:33,339 Liburan? 979 01:05:33,363 --> 01:05:36,363 Bisa kau telpon dia dan katakan aku sedang mencarinya? 980 01:05:36,387 --> 01:05:38,387 Maaf, Tn. Harrison. 981 01:05:38,411 --> 01:05:41,311 Ponselnya saya bawa, menunggu pemasangan kartu-SIM baru. 982 01:05:41,335 --> 01:05:43,335 Jadi saya tak bisa menghubunginya. 983 01:05:43,359 --> 01:05:47,359 Baiklah Rose, kau tahu dimana dia? 984 01:05:49,383 --> 01:05:50,383 Aku tahu. 985 01:05:50,407 --> 01:05:54,307 Namanya ada di... berkas pengiriman pasokan bantuan Afrika. 986 01:05:56,331 --> 01:05:59,331 Dan Rose asistennya. 987 01:06:00,355 --> 01:06:02,355 Aku baru melihatnya sekarang. 988 01:06:07,379 --> 01:06:12,379 BANDARA MZUZU MALAWI, AFRIKA 989 01:06:16,303 --> 01:06:17,303 Logan. 990 01:06:17,327 --> 01:06:20,327 Bagaimana kalau semua biaya dibayarkan buat liburan ke Afrika? 991 01:06:20,351 --> 01:06:22,351 Buat apa? 992 01:06:22,375 --> 01:06:24,375 Berburu. 993 01:06:37,399 --> 01:06:40,399 KOTA MZUZU MALAWI, AFRIKA 994 01:06:42,323 --> 01:06:44,323 Apa kau tahu jalan ke Sand Cafe? 995 01:06:44,347 --> 01:06:46,347 Tentu. 996 01:06:46,371 --> 01:06:48,371 Berapa ongkosnya? 997 01:06:48,395 --> 01:06:50,395 100 kwacha per orang. 998 01:06:55,319 --> 01:06:58,319 Ini cukup jauh, termasuk murahlah. 999 01:06:58,343 --> 01:07:00,343 Baiklah. 1000 01:07:00,367 --> 01:07:03,367 Kapan kau berangkatnya? / Kalau ada penumpang lagi. 1001 01:07:06,391 --> 01:07:08,391 Telpon lokal saja. 1002 01:07:08,415 --> 01:07:10,415 Kita masing-masing 1. 1003 01:07:10,439 --> 01:07:12,439 Sudah oke? Berapa ongkosnya? 1004 01:07:12,463 --> 01:07:14,463 3 dolar. 1005 01:07:16,387 --> 01:07:18,387 100 dolar. 1006 01:07:19,311 --> 01:07:21,311 1 kendaraan, seharian penuh, bagaimana? 1007 01:07:21,335 --> 01:07:23,335 Baik, baik. 1008 01:07:27,359 --> 01:07:29,359 Tasku! 1009 01:07:29,383 --> 01:07:31,383 Sudah biarkan! 1010 01:07:31,407 --> 01:07:33,407 Biarkan saja! / Semua uangku di dalam situ! 1011 01:07:34,331 --> 01:07:37,331 Kau tak bisa mengejarnya. 1012 01:07:40,355 --> 01:07:42,355 Kau tak apa-apa? 1013 01:07:42,379 --> 01:07:44,379 SAND CAFE 1014 01:07:44,403 --> 01:07:46,403 Geng motor cukup menakutkan. 1015 01:07:46,427 --> 01:07:48,427 Untung saja kau tak melawan. 1016 01:07:50,351 --> 01:07:52,351 Tom yang malang. 1017 01:07:52,375 --> 01:07:54,375 Dia ketabrak truk bulan lalu dan tewas. 1018 01:07:55,399 --> 01:07:56,399 Kau yakin? 1019 01:07:56,423 --> 01:07:59,323 Tak sering orang kulit putih ketabrak mobil disini tiap hari. 1020 01:07:59,347 --> 01:08:02,347 Dan lagi dia seorang insinyur perusahaan besar GPEC. 1021 01:08:04,371 --> 01:08:07,371 Sudah kuperiksa. Tom tak ada dalam perusahaan kami. 1022 01:08:07,395 --> 01:08:09,395 Pemilik cafe ini tak mungkin mengada-ada. 1023 01:08:10,319 --> 01:08:12,319 Kalian orang Cina? 1024 01:08:12,343 --> 01:08:14,343 Ya. / Sebelum tewas, Tom menemui seorang Cina disini. 1025 01:08:14,367 --> 01:08:16,367 Ini suatu kejahatan. 1026 01:08:16,391 --> 01:08:18,391 Mereka berdebat. 1027 01:08:18,415 --> 01:08:20,415 Aku sudah muak. 1028 01:08:20,439 --> 01:08:22,439 Urusanku selesai denganmu! 1029 01:08:26,363 --> 01:08:27,363 Tom! 1030 01:08:27,387 --> 01:08:29,387 Mungkinkah itu Peter? 1031 01:08:45,311 --> 01:08:46,311 Tn. Gao? 1032 01:08:46,335 --> 01:08:48,335 Aku Peter Wu dari perusahaan Australia. 1033 01:08:48,359 --> 01:08:50,359 Tempo hari saat aku berada di Luhan 1034 01:08:50,383 --> 01:08:53,383 nampaknya ada pendapat yang berlawanan. 1035 01:08:53,407 --> 01:08:55,407 Bisakah kau kirimkan salinan analisamu? 1036 01:08:55,431 --> 01:08:58,331 Ya, sedetil mungkin. 1037 01:08:59,355 --> 01:09:01,355 Nanti kuhubungi lagi. 1038 01:09:17,379 --> 01:09:19,379 Katakan apa yang terjadi? / Aku tak tahu. 1039 01:09:19,403 --> 01:09:21,403 Dia menyebrang dan aku tak melihatnya... 1040 01:09:21,427 --> 01:09:23,427 Dia sudah meninggal. / ...lalu dia kutabrak. 1041 01:09:23,451 --> 01:09:27,351 Berapa kecepatan kendaraanmu? / Pelan sekali, aku tak ngebut. 1042 01:09:30,375 --> 01:09:33,375 Apa Tom meninggalkan keluarga atau teman? 1043 01:09:42,399 --> 01:09:44,399 Terima kasih. 1044 01:09:57,323 --> 01:09:59,323 Terima kasih bunganya. 1045 01:09:59,347 --> 01:10:01,347 Dia adalah pria terbaik, 1046 01:10:01,371 --> 01:10:03,371 yang akan selalu ada di hatiku. 1047 01:10:03,395 --> 01:10:05,395 Terima kasih. 1048 01:10:05,419 --> 01:10:07,419 Halo. 1049 01:10:08,343 --> 01:10:10,343 Ambil mainanmu dan main di luar sana. 1050 01:10:14,367 --> 01:10:16,367 Aku beruntung bekerja sebagai tukang bersih-bersih. 1051 01:10:16,391 --> 01:10:18,391 Begitulah caraku bisa membesarkan anak-anakku. 1052 01:10:23,315 --> 01:10:25,315 Tak perlu cemas soal uang. 1053 01:10:25,339 --> 01:10:27,339 Ini ada cek perusahaan untuk Tom. 1054 01:10:29,363 --> 01:10:32,363 Aku pernah lihat ini. Kata Tom ini uang haram. 1055 01:10:32,387 --> 01:10:34,387 Kami tak boleh menerimanya. 1056 01:10:34,411 --> 01:10:36,411 Setelah gempa dia marah. 1057 01:10:36,435 --> 01:10:39,335 Katanya dia tak bisa bekerja untuk kalian lagi. 1058 01:10:42,359 --> 01:10:43,359 Mengapa? 1059 01:10:43,383 --> 01:10:45,383 Dia menulis semua di laporannya. 1060 01:10:45,407 --> 01:10:47,407 Laporan apa? 1061 01:10:47,431 --> 01:10:48,431 Aku tak tahu. 1062 01:10:48,455 --> 01:10:50,455 Dia tak pernah bawa pekerjaan ke rumah. 1063 01:10:50,479 --> 01:10:54,379 Dia selalu bilang di rumah adalah waktu untuk keluarga. 1064 01:10:58,303 --> 01:11:00,303 Sebenarnya apa yang dikerjakan Tom? 1065 01:11:00,327 --> 01:11:03,327 Dia adalah insinyur yang bertugas "memeriksa gate". 1066 01:11:03,351 --> 01:11:05,351 "Check the gate"? 1067 01:11:05,375 --> 01:11:07,375 Check the gate. Apa kau tak tahu? 1068 01:11:09,399 --> 01:11:11,399 Dimana dia "check the gate"? 1069 01:11:19,323 --> 01:11:20,323 Disini. 1070 01:11:20,347 --> 01:11:23,347 Dia mengirimiku lokasi 1071 01:11:23,371 --> 01:11:25,371 agar kami bisa saling bertemu. 1072 01:11:28,395 --> 01:11:31,395 Boleh aku foto? 1073 01:11:45,319 --> 01:11:47,319 Ada apa? / Pemeriksaan keamanan. 1074 01:11:47,343 --> 01:11:50,343 Apa butuh waktu lama? / Tidak lama. 1075 01:11:50,367 --> 01:11:52,367 Bagaimana kabar anak-anak? / Ah mereka membuatku gila. 1076 01:11:55,391 --> 01:11:57,391 Semua aman. / Silahkan. 1077 01:12:00,315 --> 01:12:03,115 GPEC 1078 01:12:05,339 --> 01:12:07,339 AREA TERLARANG 1079 01:12:15,363 --> 01:12:16,363 Hey! 1080 01:12:16,387 --> 01:12:18,387 Jangan berkeliaran disini. 1081 01:12:18,411 --> 01:12:20,411 Berapa kali harus kubilang? 1082 01:12:20,435 --> 01:12:22,435 Pergi sana. 1083 01:12:22,459 --> 01:12:24,459 Tunggu! 1084 01:12:30,383 --> 01:12:32,383 Siapa kalian? 1085 01:12:34,307 --> 01:12:35,307 Ayo! 1086 01:12:35,331 --> 01:12:37,331 Satpam! 1087 01:12:37,355 --> 01:12:39,355 Peringatan keamanan! Peringatan keamanan! 1088 01:12:42,379 --> 01:12:44,379 Area-4. Koridor. 1089 01:12:44,403 --> 01:12:46,403 Ayo! 1090 01:13:03,327 --> 01:13:06,327 Kejar dia, tangkap dia sekarang! 1091 01:13:07,351 --> 01:13:10,351 Dia di sana, kejar dia, cepat lari! 1092 01:13:20,375 --> 01:13:23,375 Lewat sana! Kejar dia! 1093 01:13:25,399 --> 01:13:27,399 Dia di sana! 1094 01:13:30,323 --> 01:13:33,323 Hentikan dia! Tangkap dia! 1095 01:13:33,347 --> 01:13:35,347 Mark! 1096 01:13:35,371 --> 01:13:37,371 Mark! 1097 01:13:37,395 --> 01:13:39,395 Mark, sini! Cepat! 1098 01:13:44,319 --> 01:13:46,319 Lewat jalan lain, cepat! 1099 01:13:51,343 --> 01:13:53,343 Bagus. 1100 01:13:56,367 --> 01:13:59,367 Jangan tembak! Ini bisa meledak! Kau mau bikin kita mampus? 1101 01:14:08,391 --> 01:14:10,391 Pasti disini tempatnya. / Disini. 1102 01:14:13,315 --> 01:14:15,315 "Check the gate" / Gate apa? 1103 01:14:20,339 --> 01:14:22,339 Apakah ini Gate-nya? 1104 01:14:23,363 --> 01:14:25,363 Mereka datang! Cepat! 1105 01:14:33,387 --> 01:14:35,387 Kita harus bagaimana? 1106 01:14:35,411 --> 01:14:37,411 Apa yang kau lakukan? 1107 01:14:37,435 --> 01:14:40,335 Cepat! / Ini cerobong ventilasi! 1108 01:14:40,359 --> 01:14:43,359 Kita bisa mati kena kipasnya di bawah. / Sudah kumatikan, cepat! 1109 01:14:43,383 --> 01:14:45,383 Aku tak bisa, aku takut ketinggian! 1110 01:14:45,407 --> 01:14:47,407 Mereka bersenjata! 1111 01:15:08,331 --> 01:15:10,331 Kau tak apa-apa? 1112 01:15:13,355 --> 01:15:15,355 "Gate". 1113 01:15:41,379 --> 01:15:43,379 Check the gate. 1114 01:15:51,303 --> 01:15:53,303 Kita mulai. 1115 01:15:56,327 --> 01:15:58,327 Kami tak menemukan mereka. 1116 01:15:58,351 --> 01:16:00,351 Mereka ada di lantai lain. 1117 01:16:05,375 --> 01:16:07,375 Banyak sekali kabelnya, buat apa? 1118 01:16:07,399 --> 01:16:10,399 Mungkin agar saluran pipa gasnya mengalir dengan baik. 1119 01:16:20,323 --> 01:16:22,323 Gempa pasti menyebabkan ini runtuh. 1120 01:16:24,347 --> 01:16:26,347 Makanya produksi disini terhenti. 1121 01:16:26,371 --> 01:16:29,371 Tiap gate pasti menuju ke jalur produksi. 1122 01:16:29,395 --> 01:16:30,395 Disini. 1123 01:16:30,419 --> 01:16:32,419 Disini! 1124 01:16:36,343 --> 01:16:39,343 Ada cahaya, pasti itu jalan keluar. 1125 01:16:39,367 --> 01:16:41,367 Pelan-pelan. 1126 01:16:42,391 --> 01:16:44,391 Periksa gate itu. 1127 01:16:44,415 --> 01:16:46,415 UCG adalah pemisahan bahan kimia. 1128 01:16:46,439 --> 01:16:48,439 Batu bara dibakar di bawah tanah dan dirubah menjadi gas 1129 01:16:48,463 --> 01:16:50,463 dinaikkan melalui pipa-pipa ini untuk mencapai permukaan. 1130 01:16:50,487 --> 01:16:53,387 Jalur produksi saling terpisah oleh lapisan pelindung matahari. 1131 01:17:04,311 --> 01:17:06,311 Ini bukan disebabkan oleh gempa. 1132 01:17:06,335 --> 01:17:08,335 Ini karena ledakan. 1133 01:17:14,359 --> 01:17:16,359 "Gas alam" 1134 01:17:16,383 --> 01:17:18,383 Kayaknya kita bisa keluar dari atas. 1135 01:17:24,307 --> 01:17:26,307 Mereka datang! 1136 01:17:29,331 --> 01:17:31,331 Tinggi sekali! Apa kita bisa sampai? 1137 01:17:34,355 --> 01:17:36,355 Cepat! 1138 01:17:41,379 --> 01:17:43,379 Cepat! 1139 01:17:51,333 --> 01:17:53,333 Kita mesti bagaimana? 1140 01:18:01,357 --> 01:18:03,357 Ulurkan tanganmu! Cepat! 1141 01:18:05,381 --> 01:18:07,381 Lompat! 1142 01:18:08,305 --> 01:18:10,305 Pegangan! 1143 01:18:38,329 --> 01:18:40,329 Kau mau apa? Apa yang kau lakukan? 1144 01:18:40,353 --> 01:18:42,353 Lari! 1145 01:19:04,377 --> 01:19:06,377 Kau nyaris bikin kita tewas! 1146 01:19:07,301 --> 01:19:09,301 Kita selamat kok. 1147 01:19:51,325 --> 01:19:53,325 Terima kasih telah meminjami kami mobilnya Tom. 1148 01:20:00,349 --> 01:20:02,349 Tahu perbedaannya? 1149 01:20:02,373 --> 01:20:04,373 Peta baru ini pojoknya hilang. 1150 01:20:04,397 --> 01:20:07,397 Area 9 hilang. 1151 01:20:08,321 --> 01:20:10,321 Gate adalah stasiun gasifikasi bawah tanah. 1152 01:20:10,345 --> 01:20:13,345 Gate 9 yang kita masuki pasti mengarah ke sana. 1153 01:20:13,369 --> 01:20:15,369 Jalur produksi panjangnya lusinan kilometer. 1154 01:20:15,393 --> 01:20:18,393 Syukurlah kita bisa cepat keluar saluran itu. 1155 01:20:19,317 --> 01:20:22,317 Ledakan di Area-9 salah duga sebagai gempa. 1156 01:20:22,341 --> 01:20:25,341 Tom Baker pasti mengetahui hal ini. 1157 01:20:25,365 --> 01:20:28,365 Itu sebabnya dia tertarik dengan profesor Jepang yang meneliti gempa itu. 1158 01:20:28,389 --> 01:20:30,389 Perusahaan ingin menutupi masalah ini. 1159 01:20:30,413 --> 01:20:32,413 Jadi mereka menghapus Area-9 dari peta baru. 1160 01:20:33,337 --> 01:20:36,337 Livingstonia adalah Area-9. 1161 01:20:36,361 --> 01:20:38,361 Tadi ada disini. / Berapa lama mereka perginya? 1162 01:20:38,385 --> 01:20:40,385 Sekitar 4-5 jam lalu. 1163 01:20:42,309 --> 01:20:44,309 Sebaiknya kita segera bergerak. 1164 01:20:44,333 --> 01:20:46,333 Ayo. 1165 01:20:52,357 --> 01:20:54,357 ZONA GEMPA BERBAHAYA, DILARANG MENDEKAT 1166 01:20:54,381 --> 01:20:56,381 Tak heran kalau Tom memakai drone. 1167 01:20:57,305 --> 01:20:59,305 Sama seperti kita, dia tak bisa masuk. 1168 01:21:01,329 --> 01:21:03,329 Tak ada apa-apa disini. 1169 01:21:05,353 --> 01:21:07,353 Apa ini? 1170 01:21:07,377 --> 01:21:09,377 Turun, turun. 1171 01:21:09,401 --> 01:21:11,401 Sini, biar aku saja! 1172 01:21:13,325 --> 01:21:16,325 Ini kayak... pipa logam pasca ledakan. 1173 01:21:17,349 --> 01:21:19,349 Gas Alam. 1174 01:21:19,373 --> 01:21:21,373 Ethanol. / Gel tekanan. 1175 01:21:22,397 --> 01:21:24,397 Sepertinya Peter kemari bukan untuk bantuan bencana. 1176 01:21:24,421 --> 01:21:26,421 Dia sedang membersihkan area ledakan. 1177 01:21:26,445 --> 01:21:29,345 $800.000 itu kemungkinan besar untuk membungkam Tom. 1178 01:21:30,369 --> 01:21:32,369 Tapi Tom menolak menerimanya. 1179 01:21:36,393 --> 01:21:38,393 Tom pasti sudah cerita ke Peter mengenai penelitiannya. 1180 01:21:38,417 --> 01:21:42,317 Makanya Peter pergi ke profesor Jepang itu untuk membuktikan? 1181 01:21:47,341 --> 01:21:49,341 Mobil. 1182 01:21:50,365 --> 01:21:53,365 Mereka datang! Kau nyetir, aku yang urus drone-nya. 1183 01:22:00,389 --> 01:22:02,389 Kita kehabisan bensin. 1184 01:22:03,313 --> 01:22:07,313 Ikuti jalan ini. Kulihat ada POM Bensin di peta ini. 1185 01:22:14,337 --> 01:22:17,337 Pom ini apa buka? / Ya. 1186 01:22:22,361 --> 01:22:24,361 Hai Tom. 1187 01:22:24,385 --> 01:22:27,385 Ini mobilnya Tom. / Ya, saya temannya. 1188 01:22:27,409 --> 01:22:29,409 Anda bisa bantu saya? / Ah, tentu. / Terima kasih. 1189 01:22:31,333 --> 01:22:33,333 Tom selalu menginap disini bila ada urusan kerjaan. 1190 01:22:33,357 --> 01:22:35,357 Kau mau coba? Tak ada sinyal telpon disini 1191 01:22:35,381 --> 01:22:37,381 cuma ada telpon rumahan. / Sudah selesai? 1192 01:22:37,405 --> 01:22:40,305 Tapi seperti kata ayahku, cara lama adalah cara terbaik. 1193 01:22:45,329 --> 01:22:47,329 Aku merindukan Tom. 1194 01:22:47,353 --> 01:22:49,353 Dia kemari bulan lalu untuk menulis laporan 1195 01:22:49,377 --> 01:22:51,377 dan menghabiskan tinta-cartidge terakhir mesin fax-ku. 1196 01:22:51,401 --> 01:22:53,401 Kami minum-minum dan ngobrol semalaman. 1197 01:22:53,425 --> 01:22:55,425 Anda bilang, Tom kirim fax laporan? 1198 01:22:55,449 --> 01:22:57,449 Ya. 1199 01:22:57,473 --> 01:22:59,473 Katanya dia akan segera kembali. 1200 01:22:59,497 --> 01:23:01,497 Terima kasih banyak! 1201 01:23:01,521 --> 01:23:03,521 Cuma tinggal itu sisa uangku! / Tunggulah aku di mobil! 1202 01:23:04,345 --> 01:23:06,345 Apa yang kau lakukan, kawan? / Kau mau apa? 1203 01:23:17,369 --> 01:23:19,369 Mark! 1204 01:23:19,393 --> 01:23:21,393 Mereka datang! 1205 01:23:23,317 --> 01:23:25,317 Mark! 1206 01:23:27,341 --> 01:23:29,341 Kau ngambil apa sih? 1207 01:23:29,365 --> 01:23:31,365 Laporannya Tom. / Ah? 1208 01:23:31,389 --> 01:23:33,389 Semoga diberkati! 1209 01:24:05,313 --> 01:24:07,313 Awas! 1210 01:24:13,337 --> 01:24:15,337 Kau bisa nyetir tidak? / Aku punya sopir. 1211 01:24:28,361 --> 01:24:30,361 Belok kanan! 1212 01:24:31,385 --> 01:24:33,385 Belok kanan! 1213 01:24:42,309 --> 01:24:44,309 Ya! 1214 01:24:47,333 --> 01:24:48,333 Logan! 1215 01:24:48,357 --> 01:24:50,357 Kau tak apa-apa? 1216 01:24:51,381 --> 01:24:53,381 Bagus! 1217 01:25:11,305 --> 01:25:13,305 Cepat! Lewat sini! 1218 01:25:16,329 --> 01:25:18,329 Tunggu, jangan pergi! 1219 01:25:19,353 --> 01:25:21,353 Kembali! 1220 01:25:22,377 --> 01:25:24,377 Berlian! 1221 01:25:25,301 --> 01:25:27,301 Berlian! 1222 01:25:33,325 --> 01:25:37,325 Mesin fax lama pakai kertas thermal juga pakai kertas ribbon. 1223 01:25:38,349 --> 01:25:40,349 Kita beruntung, mesin fax pak tua itu memakai kertas ribbon. 1224 01:25:40,373 --> 01:25:44,373 Meninggalkan teks salinan sama seperti karbon mesin ketik. 1225 01:25:46,397 --> 01:25:48,397 Lihat ini. 1226 01:25:48,421 --> 01:25:50,421 Tom Baker mengingatkan perusahaan 1227 01:25:50,445 --> 01:25:52,445 teknologi UCG diajukan oleh GPEC 1228 01:25:52,469 --> 01:25:55,369 dibawah bentuk geologi saat ini 1229 01:25:55,393 --> 01:25:58,393 mungkin bisa menyebabkan ledakan bawah tanah yang parah. 1230 01:25:59,317 --> 01:26:01,317 Misalnya 1231 01:26:01,341 --> 01:26:03,341 di wilayah Livingstonia. 1232 01:26:05,365 --> 01:26:07,365 Saat aku di Cina 1233 01:26:07,389 --> 01:26:10,389 Insinyur Gao itu meminta Peter menganalisa. 1234 01:26:11,313 --> 01:26:14,313 Peter khawatir... 1235 01:26:14,337 --> 01:26:16,337 Luhan punya bentuk geologi yang sama dengan Livingstonia. 1236 01:26:16,361 --> 01:26:18,361 itu sebabnya dia bergegas kembali ke Melbourne 1237 01:26:18,385 --> 01:26:20,385 untuk memperingatkan delegasi. 1238 01:26:20,409 --> 01:26:22,409 Dia tak bisa menyampaikan langsung karena Harrison ada di sana 1239 01:26:22,433 --> 01:26:25,333 makanya dia memberi isyarat padaku. 1240 01:26:25,357 --> 01:26:28,357 "Check the gate". / Jadi Harrison membunuhnya bukan karena penyuapan, 1241 01:26:29,381 --> 01:26:31,381 tapi takut Peter membongkar kedok GPEC. 1242 01:26:31,405 --> 01:26:34,305 Mereka mungkin juga telah membunuh Tom Baker. 1243 01:26:36,329 --> 01:26:39,329 Mereka takut Tom akan membocorkan laporannya. 1244 01:26:43,353 --> 01:26:45,353 Ini mengerikan. 1245 01:26:46,007 --> 01:26:50,307 Apa suamimu tahu soal masalah teknis UCG ini? 1246 01:26:50,331 --> 01:26:52,331 Jelas tidak. 1247 01:26:52,355 --> 01:26:54,355 Tapi dia terima suap. 1248 01:26:54,379 --> 01:26:56,379 Itu cuma karena agar kalian bisa menang proyek 1249 01:26:56,403 --> 01:26:59,303 asumsinya ketiga lawan tender itu dijamin keamanannya. 1250 01:27:01,327 --> 01:27:03,327 Jika teknologi itu terjadi masalah 1251 01:27:03,351 --> 01:27:06,351 akan jadi bencana juga bagi dia. 1252 01:27:06,375 --> 01:27:08,375 Karirnya bisa berakhir. 1253 01:27:16,399 --> 01:27:18,399 Mau kau apakan laporan ini? 1254 01:27:19,323 --> 01:27:23,323 Kita serahkan saja bukti ini 1255 01:27:24,347 --> 01:27:26,347 pada kedutaan Cina di Lilongwe. 1256 01:27:26,371 --> 01:27:28,371 Mereka akan melindungi kita. 1257 01:27:33,395 --> 01:27:35,395 Kau sendiri bagaimana? 1258 01:27:51,319 --> 01:27:53,319 Maaf, boleh aku minta? 1259 01:27:53,343 --> 01:27:55,343 Tentu boleh. 1260 01:27:57,367 --> 01:27:59,367 Terima kasih. 1261 01:27:59,391 --> 01:28:01,391 Tolong minta satu lagi. 1262 01:28:01,415 --> 01:28:04,315 Tentu. / Kukira kau tak minum. 1263 01:28:06,339 --> 01:28:08,339 Demi keselamatan kita. 1264 01:28:08,363 --> 01:28:10,363 Terima kasih. 1265 01:28:11,387 --> 01:28:13,387 Ayo. 1266 01:28:16,311 --> 01:28:18,311 Sialan. 1267 01:28:21,335 --> 01:28:25,335 Mark, kau selalu jadi pahlawanku. 1268 01:28:27,359 --> 01:28:29,359 Jika bukan karenamu 1269 01:28:29,383 --> 01:28:32,383 mungkin sekarang aku sudah mati. 1270 01:28:40,307 --> 01:28:42,307 Maaf Siliang. 1271 01:28:42,331 --> 01:28:44,331 Aku tak bisa. 1272 01:28:47,355 --> 01:28:49,355 Aku mengerti. 1273 01:28:51,379 --> 01:28:53,379 Aku mengerti. 1274 01:29:56,303 --> 01:29:58,303 Siliang. 1275 01:30:08,327 --> 01:30:10,327 Selamat pagi. 1276 01:30:10,351 --> 01:30:12,351 Siliang. 1277 01:30:15,375 --> 01:30:17,375 Siliang? 1278 01:30:18,399 --> 01:30:20,399 Siliang? 1279 01:30:23,323 --> 01:30:25,323 Kau melihat dia? 1280 01:30:25,347 --> 01:30:27,347 Wanita yang bersamaku? / Tidak. 1281 01:30:33,371 --> 01:30:35,371 1 rokok. 1282 01:30:39,395 --> 01:30:41,395 Mau buah? 1283 01:30:43,319 --> 01:30:45,319 Selamat pagi. 1284 01:30:49,343 --> 01:30:51,343 Mau rokok? 1285 01:30:51,367 --> 01:30:53,367 Berlian! 1286 01:30:54,391 --> 01:30:56,391 Berlian! 1287 01:31:03,315 --> 01:31:05,315 Terima kasih jam tangannya. 1288 01:31:05,339 --> 01:31:07,339 Terima kasih. Tak perlu cemas. 1289 01:31:19,363 --> 01:31:21,363 Halo? 1290 01:31:21,387 --> 01:31:23,387 Mark, ini Harrison. 1291 01:31:23,411 --> 01:31:25,411 Harrison? 1292 01:31:25,435 --> 01:31:27,435 Aku tahu kau punya salinan laporan itu. 1293 01:31:27,459 --> 01:31:30,359 Merusak reputasi perusahaan itu akan berakibat fatal. 1294 01:31:30,383 --> 01:31:33,383 Serahkan padaku sekarang. / Aku tak punya. 1295 01:31:33,407 --> 01:31:35,407 Bagaimana kau tahu nomorku? 1296 01:31:35,431 --> 01:31:38,331 Tak perlu berbohong. Ny. Zhou sedang duduk disini. 1297 01:31:38,355 --> 01:31:41,355 Dia yang memberiku nomormu. Dia bilang kau punya salinannya. 1298 01:31:41,379 --> 01:31:43,379 Dia juga bilang kalian sudah tidur bareng. 1299 01:31:43,403 --> 01:31:46,303 Mark! / Serahkan saja laporan itu 1300 01:31:46,327 --> 01:31:50,327 dan akan kukembalikan gadis ini. Datanglah ke hotel Mzuzu Lubinga kamar 408. 1301 01:31:52,351 --> 01:31:54,351 Mengembalikan dia? 1302 01:31:54,375 --> 01:31:55,375 Kau boleh tahan dia! 1303 01:31:55,399 --> 01:31:57,399 Wanita itu pembohong, licik. 1304 01:31:57,423 --> 01:32:00,323 Aku telah berbuat salah. Dia merusak hidupku. 1305 01:32:00,347 --> 01:32:02,347 Dengar, dia yang meniduriku! 1306 01:32:02,371 --> 01:32:05,371 Bukan, kutiduri dia, kutiduri dia! 1307 01:32:05,395 --> 01:32:07,395 Dia tak berarti bagiku! / Mark! 1308 01:32:07,419 --> 01:32:09,419 Akulah orang yang mengurusmu. 1309 01:32:09,443 --> 01:32:11,443 Serahkan saja laporan itu. 1310 01:32:11,467 --> 01:32:14,367 Kukembalikan wanita ini dan uangnya. Sama-sama adil. 1311 01:32:14,391 --> 01:32:16,391 Uang apaan? 1312 01:32:18,315 --> 01:32:20,315 Kau tak tahu ya? 1313 01:32:20,339 --> 01:32:23,339 Saat kau tidur, burung kecilmu ini menghubungi suaminya. 1314 01:32:23,363 --> 01:32:25,363 10 juta yang dia inginkan 1315 01:32:25,387 --> 01:32:27,387 sudah masuk dalam rekeningmu. 1316 01:32:30,311 --> 01:32:33,311 Uang masuk rekeningku? 1317 01:32:36,335 --> 01:32:38,335 Bahas soal apa ini? 1318 01:32:38,359 --> 01:32:41,359 Kau kira aku akan berbagi uang dengan si jalang itu? 1319 01:32:41,383 --> 01:32:43,383 Mark! 1320 01:32:43,407 --> 01:32:45,407 Lakukan apapun sesukamu. 1321 01:32:45,431 --> 01:32:47,431 Mark! 1322 01:32:47,455 --> 01:32:49,455 Uang memang akar dari semua kejahatan. 1323 01:33:03,379 --> 01:33:05,379 Hey teman, boleh bicara sebentar? 1324 01:33:14,303 --> 01:33:15,303 Kutemukan dia. 1325 01:33:15,327 --> 01:33:17,327 Pastinya dia tak akan mendatangi wanita ini. 1326 01:33:17,351 --> 01:33:19,351 Dia menjauhi kita. 1327 01:33:26,375 --> 01:33:28,375 Ayo! Aku ingin laporan itu, ambil! 1328 01:33:28,399 --> 01:33:30,399 Kau tetap disini. 1329 01:34:07,323 --> 01:34:09,323 Bagus sekali. 1330 01:34:10,347 --> 01:34:12,347 Sepertinya dia akan berakhir. 1331 01:34:13,371 --> 01:34:15,371 Maaf. 1332 01:34:25,395 --> 01:34:27,395 Ketemu kau! 1333 01:34:39,319 --> 01:34:43,319 Lompat lewat jendela! Cepat, lompat lewat jendela! 1334 01:34:43,343 --> 01:34:46,343 Cepat, lompat lewat jendela! Lompat! 1335 01:35:15,367 --> 01:35:17,367 Kukira kau sudah mati. 1336 01:35:27,391 --> 01:35:29,391 Itu uangmu. 1337 01:35:29,415 --> 01:35:31,415 Sekarang kau mendapat yang kau inginkan. 1338 01:35:31,439 --> 01:35:34,339 Dengan semua uang itu, gampang sekali membeli identitas baru di Afrika. 1339 01:35:34,363 --> 01:35:37,363 Ini bukan seperti yang kau kira, Mark. 1340 01:35:37,387 --> 01:35:38,387 Lantas apa? 1341 01:35:38,411 --> 01:35:40,411 Kau tahu betul apa artinya laporan itu bagi kita. 1342 01:35:40,435 --> 01:35:43,335 Bukankah jutaan nyawa di Luhan lebih berharga ketimbang uang sialanmu itu? 1343 01:35:44,359 --> 01:35:47,359 Aku beritahu Zhong bila UCG itu bermasalah. 1344 01:35:47,383 --> 01:35:49,383 Dia pasti menghentikan impor. 1345 01:35:49,407 --> 01:35:52,307 Tak usah bohong lagi! Kau baru pakai barang bukti untuk tawar-menawar dengan suamimu. 1346 01:35:52,331 --> 01:35:54,331 Kalian memang pasangan yang pas. 1347 01:35:54,355 --> 01:35:56,355 Tapi aku tak bisa jadi pelarian selama hidupku. 1348 01:35:57,379 --> 01:36:00,379 Kumohon padanya memberi belas kasihan, 1349 01:36:01,303 --> 01:36:06,303 agar memberiku uang dan menghilang, tak disangka dia menipuku lagi. 1350 01:36:07,327 --> 01:36:09,327 Bahkan dia memberitahu Harrison tentang keberadaanku. 1351 01:36:09,351 --> 01:36:11,351 Zhou Siliang, kenapa kau begitu peduli sama uang? 1352 01:36:12,375 --> 01:36:14,375 Aku marah bukan hanya karena barang bukti hilang. 1353 01:36:14,399 --> 01:36:17,399 Setidaknya ada sarana untuk melapor. 1354 01:36:17,423 --> 01:36:20,323 Aku bisa laporkan GPEC saat kembali ke Australia. Pihak berwenang akan menyelidikinya. 1355 01:36:20,347 --> 01:36:22,347 Aku marah karena kau bohong padaku. Jika kau memang butuh uang 1356 01:36:22,371 --> 01:36:24,371 kita bisa cari caranya bersama. 1357 01:36:24,395 --> 01:36:26,395 Kenapa kau mesti lakukan ini? 1358 01:36:29,319 --> 01:36:33,319 Semua yang kau katakan tadi malam adalah dusta, iya 'kan? 1359 01:36:35,343 --> 01:36:37,343 10 tahun memang bisa merubah seseorang. 1360 01:36:38,367 --> 01:36:40,367 Aku tak tahu lagi siapa dirimu sekarang. 1361 01:36:40,391 --> 01:36:42,391 Kau bukan lagi Zhou Siliang yang pernah kukenal. 1362 01:37:10,315 --> 01:37:12,315 Nama panggilan: Yu Nama asal: Xiaoran 1363 01:37:24,339 --> 01:37:26,339 Terima kasih. 1364 01:37:26,363 --> 01:37:28,363 Selanjutnya. 1365 01:37:38,387 --> 01:37:41,387 Pesawatmu 10 menit setelah pesawatku. 1366 01:37:44,311 --> 01:37:46,311 Hancurkan paspor ini saat kau sampai di Afrika Selatan. 1367 01:37:47,335 --> 01:37:49,335 Istriku bisa mengajukan paspor yang baru. 1368 01:37:51,359 --> 01:37:53,359 Mark. 1369 01:37:56,383 --> 01:37:58,383 Kau membenciku? 1370 01:38:05,307 --> 01:38:07,307 Aku tak membencimu. 1371 01:38:10,331 --> 01:38:12,331 Tapi aku tak akan pernah memaafkanmu. 1372 01:38:20,355 --> 01:38:22,355 Terima kasih. 1373 01:38:30,379 --> 01:38:32,379 Kuberharap andai aku bisa memutar waktu kembali. 1374 01:38:35,303 --> 01:38:38,303 Aku tak mau jalani hidup seperti di film-film lagi. 1375 01:38:38,327 --> 01:38:41,327 Aku cuma ingin... 1376 01:38:41,351 --> 01:38:44,351 menjadi istrimu dan hidup biasa saja, 1377 01:38:45,375 --> 01:38:48,375 memasak dan bersih-bersih tiap hari. 1378 01:39:19,399 --> 01:39:20,399 Dia datang. 1379 01:39:20,423 --> 01:39:22,423 Itu dia, ambil kamera, kamera! 1380 01:39:22,447 --> 01:39:24,447 Halo, Tn. Ma. / Tn. Ma, Tn. Ma. 1381 01:39:24,471 --> 01:39:26,471 Bisa anda jelaskan bila skandal anda itu benar? 1382 01:39:26,495 --> 01:39:28,495 Bagaimana hubungan dengan istri anda? 1383 01:39:28,519 --> 01:39:29,519 Tn. Ma. 1384 01:39:29,543 --> 01:39:31,543 Tn. Ma, bagaimana pendapat anda tentang orang yang menyelingkuhi istrinya? 1385 01:39:31,567 --> 01:39:33,567 Tn. Ma, apa anda mengalami kesulitan keuangan? 1386 01:39:33,591 --> 01:39:35,591 Kalian ini bicara apa? 1387 01:39:35,615 --> 01:39:37,615 Anda punya kredibitas sebagai saksi? 1388 01:39:37,639 --> 01:39:40,339 Jika anda bersedia memberikan cerita eksklusif... 1389 01:39:41,363 --> 01:39:43,363 telponlah saya kapan saja. 1390 01:39:43,387 --> 01:39:45,387 Ny. Ma! 1391 01:39:47,311 --> 01:39:49,311 Apa yang terjadi disini? 1392 01:39:49,335 --> 01:39:51,335 Aku tak tahu kenapa kau berani pulang. 1393 01:39:59,359 --> 01:40:01,359 Judy. 1394 01:40:01,383 --> 01:40:03,383 Aku tak peduli kau tidur sama siapa, 1395 01:40:03,407 --> 01:40:05,407 tapi apa kau tak tahu, ini namanya skandal! 1396 01:40:06,331 --> 01:40:08,331 Itu harus disimpan dibalik pintu tertutup. 1397 01:40:08,355 --> 01:40:10,355 Aku tak ingin Daniel menonton TV dan baca koran. 1398 01:40:10,379 --> 01:40:12,379 "PENGUNGKAP KEBENARAN ATAU PEMERAS?" / Bahkan dia tak kuijinkan sekolah. 1399 01:40:12,403 --> 01:40:14,403 Kau tak perlu peduli sama aku. 1400 01:40:14,427 --> 01:40:16,427 Tapi Mark, kau seorang ayah. 1401 01:40:16,451 --> 01:40:18,451 Teganya kau menyakiti putramu seperti ini? 1402 01:40:23,375 --> 01:40:25,375 Tn. Ma sama sekali bukan "Pengungkap-kebenaran". 1403 01:40:25,399 --> 01:40:28,399 Dia cuma pemeras di balik insentif keuangan. 1404 01:40:28,423 --> 01:40:29,423 Sungguh tidak etis. 1405 01:40:29,447 --> 01:40:34,347 Berusaha mendapat keuntungan dari pemerasan. 1406 01:40:34,371 --> 01:40:36,371 Anda berada di acara Hidden Truth. 1407 01:40:36,395 --> 01:40:41,395 Katakan, apakah sudah umum bagi orang yang kurang rasa tanggung jawab untuk selingkuh? / Sialan! 1408 01:40:41,419 --> 01:40:43,419 Mereka ingin membungkamku. / Kau pikir kau siapa? 1409 01:40:43,443 --> 01:40:45,443 Apa pantas sesumbar begitu? 1410 01:40:45,467 --> 01:40:47,467 Mark, kau sudah gila. 1411 01:40:47,491 --> 01:40:49,491 Sejak kau bertemu Zhou Siliang 1412 01:40:49,515 --> 01:40:51,515 kau sepenuhnya sudah tak waras. 1413 01:40:51,539 --> 01:40:54,339 Cara pandang masyarakat dewasa tak mungkin... 1414 01:40:54,363 --> 01:40:56,363 Aku tak tahu apa kau bisa posisi begitu? 1415 01:41:09,387 --> 01:41:12,387 Aku pernah bilang dia dan aku ada kemiripan. 1416 01:41:18,311 --> 01:41:21,311 Apa kau menikahiku sebagai hiburan semata? 1417 01:41:24,335 --> 01:41:26,335 Tidak Judy. 1418 01:41:26,359 --> 01:41:28,359 Aku mencintaimu. 1419 01:41:28,383 --> 01:41:30,383 Aku sungguh mencintaimu, Judy. 1420 01:41:32,307 --> 01:41:34,307 Judy. 1421 01:41:37,331 --> 01:41:39,331 Pergi! Pergi! 1422 01:41:39,355 --> 01:41:41,355 Hentikan! 1423 01:41:43,379 --> 01:41:45,379 Pergi kalian! 1424 01:41:45,403 --> 01:41:47,403 Daniel! 1425 01:41:47,427 --> 01:41:49,427 Pergi! 1426 01:41:49,451 --> 01:41:51,451 Daniel! 1427 01:41:51,475 --> 01:41:53,475 Judy! 1428 01:41:53,499 --> 01:41:55,499 Pergi kalian! 1429 01:42:12,323 --> 01:42:14,323 Sebaiknya kau pergi. 1430 01:42:26,347 --> 01:42:28,347 Malam ini dalam acara Story Line. 1431 01:42:28,371 --> 01:42:32,371 Grand Power Energy Corporation Australia terjerumus dalam banyak kontroversi. 1432 01:42:33,395 --> 01:42:35,395 Dugaan tingkat korupsi terhadap para eksekutif senior 1433 01:42:35,419 --> 01:42:38,319 dan orang ditengah masalah ini. 1434 01:42:38,343 --> 01:42:41,343 Skandal seks yang melanda karyawan GPEC 1435 01:42:41,367 --> 01:42:44,367 dan warga Cina Ma Ke terus meningkat. 1436 01:42:44,391 --> 01:42:47,391 Banyak warga Cina yang berada di Melbourne memprotes 1437 01:42:47,415 --> 01:42:49,415 mengutuk perilakunya. 1438 01:42:49,439 --> 01:42:52,339 Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional 1439 01:42:52,363 --> 01:42:55,363 Chai Chuyuan sebentar lagi akan tiba di Australia 1440 01:42:55,387 --> 01:42:59,387 dan secara resmi mengumumkan beberapa kerjasama bisnis tingkat tinggi. 1441 01:42:59,411 --> 01:43:04,311 Menurut sumber kami, Melbourne adalah salah satu tujuan utama kunjungan ini. 1442 01:43:11,335 --> 01:43:13,335 Mark yang malang. 1443 01:43:13,359 --> 01:43:15,359 Aku tahu para wartawan itu terus memburumu, 1444 01:43:15,383 --> 01:43:17,383 tapi disini kita akan urus sendiri urusan kita. 1445 01:43:19,307 --> 01:43:21,307 Apa yang bisa aku bantu? 1446 01:43:21,331 --> 01:43:25,331 Aku beritahu teman-temanku, aku sedang menuju perusahaan. 1447 01:43:25,355 --> 01:43:27,355 Bila terjadi apa-apa terhadapku, 1448 01:43:27,379 --> 01:43:30,379 mereka akan menelpon polisi. / Mark, kau sudah salah paham. 1449 01:43:31,303 --> 01:43:33,303 Mark, 1450 01:43:33,327 --> 01:43:37,327 kita semua tahu kalau Zhou Wen yang menggodamu lebih dulu. 1451 01:43:37,351 --> 01:43:40,351 Video seks yang direkam dalam kamarnya 1452 01:43:40,375 --> 01:43:42,375 itu tak mungkin kebetulan. 1453 01:43:42,399 --> 01:43:44,399 Dia memanfaatkanmu untuk pencucian uang. 1454 01:43:44,423 --> 01:43:47,323 Dia mendapatkan semua yang diinginkan, tapi bagaimana denganmu sendiri? 1455 01:43:49,347 --> 01:43:51,347 Mark. 1456 01:43:51,371 --> 01:43:53,371 Aku tahu bagaimana rasanya jatuh cinta. 1457 01:43:55,395 --> 01:43:57,395 Aku sudah melihat lokasi itu, 1458 01:43:57,419 --> 01:43:59,419 kita sudah menimbulkan bencana. 1459 01:43:59,443 --> 01:44:01,443 Tom sudah membuat laporan. / Laporan? 1460 01:44:01,467 --> 01:44:03,467 Maksudmu laporan ini? 1461 01:44:03,491 --> 01:44:06,391 Menurut Tom teknologi UCG bermasalah. 1462 01:44:06,415 --> 01:44:08,415 Tapi dia tak menyebutkannya dalam laporan ini kalau 1463 01:44:08,439 --> 01:44:10,439 dia sedang bertugas 1464 01:44:10,463 --> 01:44:12,463 saat terjadi ledakan. 1465 01:44:12,487 --> 01:44:14,487 Jika kau mau 1466 01:44:14,511 --> 01:44:16,511 kau boleh bawa pulang ini dan mempelajarinya. 1467 01:44:19,335 --> 01:44:24,335 Faktanya, kesalahan Tom-lah yang menyebabkan seluruh kejadian ini. 1468 01:44:24,359 --> 01:44:28,359 Dan Harrison, berusaha keras untuk mendapatkan ini kembali 1469 01:44:28,383 --> 01:44:31,383 karena dia tak ingin ada yang memanfaat ini untuk menentang kita. 1470 01:44:31,407 --> 01:44:34,307 Kabar tak terpercaya saat ini beredar akan sangat mempersulit perusahaan ini. 1471 01:44:36,331 --> 01:44:39,331 Tapi kau mengirim pembunuh. Orangmu berada di rumahku. 1472 01:44:39,355 --> 01:44:42,355 Itulah faktanya! / Apa? Tidak. 1473 01:44:42,379 --> 01:44:44,379 Sumpah itu bukan kami. 1474 01:44:44,403 --> 01:44:47,303 Selama ini kami mengejar Zhou Wen. 1475 01:44:47,327 --> 01:44:50,327 Kami tak pernah melukai Daniel maupun Judy. 1476 01:44:53,351 --> 01:44:55,351 Aku temukan bukti. 1477 01:44:59,375 --> 01:45:01,375 Akan kubuktikan kalau aku tak bohong. 1478 01:45:02,399 --> 01:45:05,399 Ada yang menyusup ke rumah kita. Pada malam saat kau berada di rumah ZhuZhu. 1479 01:45:51,323 --> 01:45:53,323 Mobilmu sudah diperbaiki. 1480 01:45:54,347 --> 01:45:56,347 Mobil yang ini lebih baik. 1481 01:45:58,371 --> 01:46:00,371 Kau simpan saja. 1482 01:46:44,395 --> 01:46:46,395 Aku pergi ke rumahmu. 1483 01:46:46,419 --> 01:46:48,419 Kata istrimu kau berada disini. 1484 01:47:03,343 --> 01:47:05,343 Bisa tidak kau jangan ganggu aku lagi? 1485 01:47:07,367 --> 01:47:09,367 Kenapa kau tak tanya kenapa aku kemari? 1486 01:47:11,391 --> 01:47:13,391 Kau ada di Australia 1487 01:47:13,415 --> 01:47:15,415 pastinya kau sudah punya dokumen baru. 1488 01:47:17,339 --> 01:47:19,339 Uang bisa membeli segalanya. 1489 01:47:20,363 --> 01:47:22,363 Apa lagi yang perlu kutanyakan? 1490 01:47:32,387 --> 01:47:35,387 Sekarang aku warga negara Guinea-Bissau. (Afrika) 1491 01:47:36,311 --> 01:47:38,311 Berkat dirimu. 1492 01:47:40,335 --> 01:47:43,335 Kau tak perlu datang jauh-jauh ke sini cuma untuk berterima kasih. 1493 01:47:44,359 --> 01:47:47,359 Aku sudah melihat berita dan video itu. 1494 01:47:47,383 --> 01:47:50,383 Kau salah sangka, bukan aku yang merekam video itu. 1495 01:47:50,407 --> 01:47:53,307 Aku tak punya alasan untuk... / Aku tahu apa dengan semua alasanmu? 1496 01:47:53,331 --> 01:47:55,331 Dari awal aku tak tahu apa-apa. 1497 01:47:55,355 --> 01:47:57,355 Kau bisa bunuh diri, apa lagi yang tak bisa kau lakukan? 1498 01:47:57,379 --> 01:47:58,679 Aku tak berbuat begitu. / Sudah cukup! 1499 01:47:58,680 --> 01:48:00,680 Sungguh, bukan aku! / Aku tak mau mendengarnya. 1500 01:48:00,704 --> 01:48:02,704 Tolong, tak usah bicara lagi, Zhou Siliang! 1501 01:48:03,328 --> 01:48:05,328 Sebenarnya apa tujuanmu kemari? 1502 01:48:05,352 --> 01:48:07,352 Kau sudah mendapatkan uangmu 'kan? 1503 01:48:23,376 --> 01:48:25,376 Kuakui sebelumnya aku memang berbohong. 1504 01:48:31,300 --> 01:48:33,300 Malam itu... 1505 01:48:33,324 --> 01:48:36,324 saat kau menjemput Daniel, aku membaca satu halaman 1506 01:48:36,348 --> 01:48:39,348 laporan geologi Luhan dalam foldermu 1507 01:48:39,372 --> 01:48:41,372 dan dengan kesimpulanmu 1508 01:48:41,396 --> 01:48:44,396 aku mulai mempertanyakan teknologi ini. 1509 01:48:45,320 --> 01:48:48,320 Aku ingin pergi ke Afrika bersamamu 1510 01:48:48,344 --> 01:48:50,344 untuk mengetahui semuanya 1511 01:48:50,368 --> 01:48:52,368 agar aku bisa tawar-menawar dengan suamiku. 1512 01:48:55,392 --> 01:48:57,392 Tapi aku tak pernah berniat 1513 01:48:59,316 --> 01:49:02,316 memerasmu dengan video itu. 1514 01:49:08,340 --> 01:49:11,340 Pikirkan lagi saat malam di area lampu merah itu. 1515 01:49:11,364 --> 01:49:14,364 Pembunuh mengikuti langkahmu, 1516 01:49:14,388 --> 01:49:18,388 pastinya Harrison yang merekam video itu 1517 01:49:18,412 --> 01:49:22,312 makanya dia mengikuti. 1518 01:49:34,336 --> 01:49:36,336 Percaya atau tidak. 1519 01:49:38,360 --> 01:49:40,360 Malam yang kita lalui bersama itu 1520 01:49:40,384 --> 01:49:42,384 adalah kenyataan. 1521 01:49:55,308 --> 01:49:57,308 Kuberharap bisa mempercayaimu 1522 01:49:59,332 --> 01:50:02,332 tapi kau membuatku bingung. 1523 01:50:10,356 --> 01:50:12,356 Aku mengatakan 1524 01:50:13,380 --> 01:50:16,380 ini laporan yang dikirim Tom Baker. 1525 01:50:17,304 --> 01:50:21,304 Tanpa yang asli, aku tak tahu apakah ini palsu. 1526 01:50:23,328 --> 01:50:25,328 Kematian Tom dan Peter 1527 01:50:27,352 --> 01:50:30,352 kecelakaan di perusahaan, terlalu banyak pertanyaan tanpa ada bukti. 1528 01:50:36,376 --> 01:50:38,376 Aku tak bisa memikirkan diriku sendiri. 1529 01:50:38,400 --> 01:50:40,400 Aku cuma kecewa 1530 01:50:40,424 --> 01:50:43,324 karena uang yang kau transfer ke rekeningku 1531 01:50:43,348 --> 01:50:45,348 dan rekaman video seks itu. 1532 01:50:46,372 --> 01:50:49,372 Aku tak punya kredibiltas lagi. 1533 01:50:50,396 --> 01:50:53,396 Ini bukan hanya soal kita, tapi soal semua orang di kota Luhan. 1534 01:50:53,420 --> 01:50:55,420 Aku... 1535 01:50:55,444 --> 01:50:57,444 kukira 1536 01:50:57,468 --> 01:50:59,468 saat kau mengungkap segalanya sebagai pengungkap-kebenaran 1537 01:50:59,492 --> 01:51:02,392 aku bisa menghilang begitu saja tanpa rasa bersalah. 1538 01:51:03,316 --> 01:51:05,316 Tapi tak kupercaya meski setelah kuberitahu mereka kalau teknologi itu cacat 1539 01:51:05,340 --> 01:51:08,340 mereka tetap ingin mengimpor UCG. 1540 01:51:09,364 --> 01:51:11,364 Aku memang egois. 1541 01:51:13,388 --> 01:51:16,388 Tapi aku... 1542 01:51:16,412 --> 01:51:22,312 aku tak seegois itu dengan mengabaikan jutaan nyawa di Luhan 1543 01:51:24,336 --> 01:51:26,336 dan mengabaikan semua perbuatan mereka terhadapmu. 1544 01:51:32,360 --> 01:51:34,360 Makanya aku kembali. 1545 01:51:36,384 --> 01:51:38,384 Kuingin mengatakan semuanya dengan jujur. 1546 01:51:42,308 --> 01:51:44,308 Apa maksudmu? 1547 01:51:52,332 --> 01:51:54,332 Akulah bukti itu. 1548 01:51:57,356 --> 01:51:59,356 Sebagai perwakilan orang Cina 1549 01:51:59,380 --> 01:52:02,380 aku ambil bagian dalam penyuapan itu. 1550 01:52:02,404 --> 01:52:04,404 Aku menyaksikan prosedur kontrol kualitas tak wajar. 1551 01:52:04,428 --> 01:52:09,328 Aku membantu menekan perlawanan dari para insinyur. 1552 01:52:10,352 --> 01:52:12,352 Meskipun kita tak punya bukti secara fisik 1553 01:52:13,376 --> 01:52:15,376 aku adalah saksi. 1554 01:52:17,300 --> 01:52:19,300 Tapi kau bisa dikirim balik ke Cina. 1555 01:52:20,324 --> 01:52:22,324 Kau akan dipenjara. 1556 01:52:30,348 --> 01:52:33,348 Semua leluhurku dimakamkan di gunung Luhan. 1557 01:52:34,372 --> 01:52:36,372 Aku tak ingin 1558 01:52:37,396 --> 01:52:40,396 tulang-tulang mereka kelak musnah. 1559 01:52:40,420 --> 01:52:44,320 Kuingin mereka beristirahat dengan tenang. 1560 01:52:47,344 --> 01:52:49,344 Mark. 1561 01:52:55,368 --> 01:52:57,368 Kumohon... 1562 01:52:57,392 --> 01:52:59,392 berilah aku kesempatan lagi. 1563 01:53:10,316 --> 01:53:12,316 Mark. 1564 01:53:18,340 --> 01:53:19,340 Halo? 1565 01:53:19,364 --> 01:53:21,364 Tn. Ma. 1566 01:53:21,388 --> 01:53:23,388 Wawancara anda, tentu. 1567 01:53:23,412 --> 01:53:26,312 2 jam? Yeah, kami akan siap dalam 2 jam. 1568 01:53:26,336 --> 01:53:28,336 Ayo berangkat! 1569 01:53:29,360 --> 01:53:31,360 Mereka akan menemui kita di studionya. 1570 01:53:31,384 --> 01:53:34,384 Dia akan mengadu ke wartawan. Apa yang harus kita lakukan? 1571 01:54:02,308 --> 01:54:04,308 Kau yakin akan melakukan ini? 1572 01:54:05,332 --> 01:54:07,332 Aku menyesali 3 hal dalam hidupku. 1573 01:54:08,356 --> 01:54:10,356 Satu, 1574 01:54:10,380 --> 01:54:12,380 menikah dengan Zhong. 1575 01:54:12,404 --> 01:54:14,404 Kedua penyesalan lain 1576 01:54:15,328 --> 01:54:17,328 mengkhianatimu 2 kali. 1577 01:54:26,352 --> 01:54:30,352 Apa aku terlihat oke untuk masuk TV? 1578 01:54:31,376 --> 01:54:33,376 Sangat cantik. 1579 01:54:37,300 --> 01:54:40,300 Ingat saat kita berdua naik panggung waktu di kampus? 1580 01:54:41,324 --> 01:54:43,324 Kau terus lupa dialogmu. 1581 01:55:33,348 --> 01:55:35,348 Siliang... 1582 01:55:40,372 --> 01:55:44,372 Siliang... 1583 01:55:47,396 --> 01:55:49,396 Aku tak apa-apa 1584 01:55:50,320 --> 01:55:52,320 jangan khawatir. 1585 01:56:01,344 --> 01:56:05,344 Hari ini kota Melbourne menyambut kedatangan Chai Chuyuan 1586 01:56:05,368 --> 01:56:08,368 Sekretaris Jenderal Perserikatan Energi Internasional. 1587 01:56:08,392 --> 01:56:11,392 Dikarenakan ada peningkatan keamanan akan terjadi kemacetan 1588 01:56:11,416 --> 01:56:13,416 terutama di Balai Kota tempat akan diadakan 1589 01:56:13,440 --> 01:56:17,340 resepsi makan malam, kemudian pertunjukan 1590 01:56:17,364 --> 01:56:19,364 lomba dayung adat Melborne. 1591 01:56:19,388 --> 01:56:21,388 Check the gates. 1592 01:57:46,312 --> 01:57:48,312 Maaf nyonya, anda bawa apa? 1593 01:57:48,336 --> 01:57:50,336 Sampah. 1594 01:57:50,360 --> 01:57:53,360 Jangan sampai Angela dapat masalah. Dia sudah kerja di Balai Kota selama 20 tahun. 1595 01:57:54,384 --> 01:57:56,384 Ya silahkan. 1596 01:58:36,308 --> 01:58:39,308 Sekretaris Chai para tamu yang terhormat. 1597 01:58:39,332 --> 01:58:43,332 Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia. 1598 01:58:43,356 --> 01:58:45,356 Sekretaris Chai 1599 01:58:45,380 --> 01:58:47,380 para tamu yang terhormat. 1600 01:58:47,404 --> 01:58:51,304 Dengan hangat saya sambut anda atas nama warga Australia. 1601 01:58:52,328 --> 01:58:57,328 Kunjungan anda, akan meningkatkan lebih lanjut kerjasama kita. 1602 01:59:01,352 --> 01:59:03,352 Surat ijin kerja. 1603 01:59:04,376 --> 01:59:06,376 Dia baru mendapat kontrak besar merenovasi Balai Kota. 1604 01:59:20,300 --> 01:59:24,300 Kami memiliki sejarah membanggakan dari pengembangan proyek energi. 1605 01:59:25,324 --> 01:59:27,324 Aku Superman. 1606 01:59:27,348 --> 01:59:29,348 Tunggu disini! 1607 01:59:32,372 --> 01:59:33,372 Cepat ke Gate 1. 1608 01:59:33,396 --> 01:59:38,396 Kami punya masa depan menjanjikan di banyak bidang kerjasama. 1609 01:59:59,320 --> 02:00:02,320 Selama kunjungan Sekretaris Chai 1610 02:00:02,344 --> 02:00:06,344 kita berharap bisa menandatangani banyak perjanjian dagang saling menguntungkan. 1611 02:00:06,368 --> 02:00:09,368 Presiden VCBA, Tn. Yang. 1612 02:00:09,392 --> 02:00:10,392 Orang Fujian. 1613 02:00:10,416 --> 02:00:13,316 Tn. Chai adalah ketua Perserikatan Energi Internasional 1614 02:00:13,340 --> 02:00:15,340 bahkan juga... 1615 02:00:19,364 --> 02:00:21,364 Tak apa, tak apa. 1616 02:00:22,388 --> 02:00:28,388 Bahkan juga, dia adalah seorang perwakilan wilayah Asia Pasifik yang luar biasa. 1617 02:00:28,412 --> 02:00:31,312 Dibawah panduan beliau, IEA berlanjut menjadi 1618 02:00:31,336 --> 02:00:35,336 pemimpin dunia dalam pengembangan energi bersih. 1619 02:00:39,360 --> 02:00:41,360 Maaf, mana toiletnya? 1620 02:00:42,384 --> 02:00:44,384 Ikuti saya. 1621 02:00:45,308 --> 02:00:47,308 Biar kuurus. 1622 02:00:47,332 --> 02:00:49,332 Silahkan lewat sini. 1623 02:00:52,356 --> 02:00:55,356 Dalam hal sumberdaya energi 1624 02:00:55,380 --> 02:00:59,380 Australia adalah pemain kunci di panggung dunia 1625 02:00:59,404 --> 02:01:02,304 dan saya percaya dengan dukungan IEA 1626 02:01:02,328 --> 02:01:05,328 kita bisa bekerjasama mengembangan energi bentuk baru 1627 02:01:05,352 --> 02:01:07,352 untuk mempersiapkan masa depan yang lebih cerah... 1628 02:01:07,376 --> 02:01:09,376 Anda bisa terima telpon di belakang panggung. 1629 02:01:15,300 --> 02:01:17,300 Mohon tunggu sebentar. 1630 02:01:23,324 --> 02:01:24,324 Semua aman. 1631 02:01:24,348 --> 02:01:26,348 Silahkan. 1632 02:01:26,372 --> 02:01:28,372 Kalian berdua tunggulah aku disini. / Ya, pak. 1633 02:01:30,396 --> 02:01:31,496 Sekretaris! / Apa kau lakukan? 1634 02:01:31,520 --> 02:01:32,620 Sekretaris Chai! / Buka pintunya! 1635 02:01:32,644 --> 02:01:33,944 Aku tak akan melukaimu. / Buka pintunya! 1636 02:01:33,945 --> 02:01:35,945 Lurus saja. 1637 02:01:35,969 --> 02:01:37,469 Aku tak akan melukaimu. / Pengawal! 1638 02:01:37,493 --> 02:01:39,493 Apa yang kau lakukan? 1639 02:01:42,317 --> 02:01:44,317 Tolong lihatlah! Aku orang Cina! 1640 02:01:44,341 --> 02:01:46,341 Lepaskan aku! / Tolong lihatlah ke layar pak. 1641 02:01:48,365 --> 02:01:50,365 Lepaskan aku! / Mohon lihatlah! 1642 02:01:50,389 --> 02:01:52,389 Lepaskan dia! 1643 02:01:53,313 --> 02:01:54,713 Pak! / Tiarap kau! 1644 02:01:54,714 --> 02:01:56,714 Ada apa ini? 1645 02:01:57,338 --> 02:01:59,338 Pak! 1646 02:01:59,362 --> 02:02:01,362 Pak! Tolong lihatlah! 1647 02:02:01,386 --> 02:02:02,386 Pak! 1648 02:02:02,410 --> 02:02:04,410 Pak! Pak! Jangan pergi! 1649 02:02:05,334 --> 02:02:07,334 Kau masih hidup? 1650 02:02:07,358 --> 02:02:09,358 Kejutan. 1651 02:02:10,382 --> 02:02:13,382 Lain kali kau carilah sopir truk yang lebih handal. 1652 02:02:14,306 --> 02:02:16,306 Kau amat tahu kecacatan teknologi itu 1653 02:02:16,330 --> 02:02:18,330 tapi kau terus menutupinya. 1654 02:02:18,354 --> 02:02:21,354 Apa kau ingin bencana yang terjadi di Malawi terjadi juga di Luhan? 1655 02:02:21,378 --> 02:02:24,378 Jangan pura-pura tak bersalah. 1656 02:02:24,402 --> 02:02:28,302 Kalian sudah terima jutaan dari kami. Kau kira suamimu dan kaki-tangannya 1657 02:02:28,326 --> 02:02:31,326 tak tahu soal kecacatan itu? 1658 02:02:31,350 --> 02:02:32,850 Tentu saja mereka sudah tahu! 1659 02:02:32,851 --> 02:02:35,351 Mereka bersikeras mengimpor meskipun mereka sudah tahu? 1660 02:02:35,375 --> 02:02:36,375 Tak ada yang 100% aman. 1661 02:02:36,399 --> 02:02:39,399 Teknologi baru selalu ada resikonya. 1662 02:02:40,323 --> 02:02:42,323 Ada pengorbanan di setiap keuntungan. 1663 02:02:42,347 --> 02:02:46,347 Setelah insiden di Afrika, kami sudah menangani masalah. 1664 02:02:46,371 --> 02:02:49,371 Andai saja kau tak ikut campur semua akan baik-baik saja. 1665 02:02:49,395 --> 02:02:51,395 Apa sebenarnya yang kau inginkan? 1666 02:02:51,419 --> 02:02:54,319 Aku ingin kebenaran. / Persetan dengan kebenaranmu! 1667 02:02:54,343 --> 02:02:57,343 Dasar wanita tolol! Kau sudah mendapatkan uangmu. 1668 02:02:57,367 --> 02:03:00,367 Lantas kenapa kau kembali? Demi Mark? 1669 02:03:01,391 --> 02:03:04,391 Kau pikir ini yang dinamakan cinta? Kalian selingkuh! 1670 02:03:04,415 --> 02:03:06,415 Kau sudah merusak segalanya! 1671 02:03:06,439 --> 02:03:08,439 Kau benar. 1672 02:03:08,463 --> 02:03:10,463 Kami selingkuh. 1673 02:03:12,387 --> 02:03:14,387 Sama sekali tak terhormat. 1674 02:03:14,411 --> 02:03:17,311 Tapi betapapun tak terhormatnya hubungan kami 1675 02:03:17,335 --> 02:03:20,335 itu tak akan merubah kenyataan bahwa Mark mengatakan yang sebenarnya. 1676 02:03:21,359 --> 02:03:23,359 Kau bicara soal 1677 02:03:23,383 --> 02:03:25,383 cinta. 1678 02:03:26,307 --> 02:03:28,307 Kata itu terlalu mulia. 1679 02:03:30,331 --> 02:03:33,331 Aku tak tahu apakah Mark dan aku 1680 02:03:34,355 --> 02:03:36,355 masih memiliki cinta? 1681 02:03:38,379 --> 02:03:41,379 Namun dia mengorbankan segalanya demi mengetakan kebenaran. 1682 02:03:41,403 --> 02:03:43,403 Dia adalah pahlawanku. 1683 02:03:44,327 --> 02:03:46,327 Mungkin kau anggap dia bodoh. 1684 02:03:46,351 --> 02:03:48,351 Tapi bagiku... 1685 02:03:50,375 --> 02:03:53,375 dia pantas dihormati. 1686 02:04:10,399 --> 02:04:13,399 Aku tak tahu... 1687 02:04:13,423 --> 02:04:16,323 bagaimana masa depan berlangsung. 1688 02:04:17,347 --> 02:04:19,347 Tapi aku tahu 1689 02:04:19,371 --> 02:04:22,371 segala yang kami lakukan sekarang 1690 02:04:22,395 --> 02:04:25,395 adalah demi hati nurani kami. 1691 02:04:26,319 --> 02:04:31,319 Jadi kami tak mau hidup dengan rasa bersalah 1692 02:04:31,343 --> 02:04:33,343 dan malu. 1693 02:04:42,367 --> 02:04:44,367 Kami sudah selidiki proyek ini. 1694 02:04:46,391 --> 02:04:49,391 Terima kasih telah menyediakan pada kami bukti yang sangat penting ini. 1695 02:04:51,315 --> 02:04:53,315 Siapa namamu? / Ma Ke. 1696 02:04:59,339 --> 02:05:02,339 Kau telah bertindak benar. 1697 02:05:10,363 --> 02:05:12,363 Terima kasih. 1698 02:05:12,387 --> 02:05:14,387 Terima kasih untuk kalian berdua. 1699 02:05:29,311 --> 02:05:32,311 Apa aku terlihat oke untuk masuk TV? 1700 02:05:40,335 --> 02:05:42,335 Cantik sekali. 1701 02:05:49,359 --> 02:05:52,359 Kekacauan 2 minggu terakhir akan mendekati akhir. 1702 02:05:52,383 --> 02:05:56,383 GPEC sedang diselidiki oleh pihak berwenang Australia, 1703 02:05:56,407 --> 02:05:58,407 dan SEC dari Amerika. 1704 02:05:58,431 --> 02:06:00,431 Mereka menghadapi tuntuan penyuapan, 1705 02:06:00,455 --> 02:06:02,455 pernyataan palsu, 1706 02:06:02,479 --> 02:06:06,379 konspirasi dalam tindakan pembunuhan, penyalahgunaan pengawasan pada tiap anggota 1707 02:06:06,403 --> 02:06:08,403 delegasi Luhan Hanmei Group 1708 02:06:08,427 --> 02:06:10,427 dan tuntutan kejahatan lainnya. 1709 02:06:10,451 --> 02:06:15,351 Bila dinyatakan bersalah, mereka mungkin menerima hukuman penjara yang panjang dan denda berat. 1710 02:06:18,375 --> 02:06:20,375 Sejak anda terlepas dari GPEC 1711 02:06:20,399 --> 02:06:22,399 mereka sudah menarik sponsorship mereka. 1712 02:06:22,423 --> 02:06:25,323 Sayangnya kami harus menutup 1713 02:06:25,347 --> 02:06:29,347 proses review anda dan keluarga anda. Visa anda saat ini kadaluarsa dalam 3 bulan. 1714 02:06:30,371 --> 02:06:32,371 Saat itu juga anda harus meninggalkan Australia. 1715 02:07:18,395 --> 02:07:20,395 Hai. 1716 02:07:24,319 --> 02:07:26,319 Aku tahu 1717 02:07:26,343 --> 02:07:28,343 sudah mengacaukan banyak hal. 1718 02:07:29,367 --> 02:07:31,367 Ya, memang. 1719 02:07:33,391 --> 02:07:36,391 Kata ibu kita akan kembali ke Cina, iya 'kan? 1720 02:07:45,315 --> 02:07:47,315 Maafkan ayah. 1721 02:07:51,339 --> 02:07:53,339 Ayah ini orang yang payah. 1722 02:07:55,363 --> 02:07:57,363 Ingat di akhir cerita Batman 1723 02:07:57,387 --> 02:08:00,387 apa yang dikatakan Gordon pada putranya? 1724 02:08:03,311 --> 02:08:06,311 "Karena dia bisa menanggungnya. Karena dia bukan pahlawan kita. 1725 02:08:06,335 --> 02:08:08,335 Dia adalah penjaga rahasia 1726 02:08:08,359 --> 02:08:10,359 pelindung yang mengawasi penuh 1727 02:08:10,383 --> 02:08:12,383 seorang ksatria malam." 1728 02:08:12,407 --> 02:08:14,407 Ayah, 1729 02:08:14,431 --> 02:08:16,431 seperti apa kota Luhan? 1730 02:08:16,455 --> 02:08:18,455 Kuingin melihat kota yang sudah kau lindungi. 1731 02:08:24,379 --> 02:08:26,379 Kami sangat bangga pada ayah. 1732 02:08:29,303 --> 02:08:32,303 Daniel belum pernah pergi ke Cina. 1733 02:08:33,327 --> 02:08:35,327 Mari kita pulang sama-sama. 1734 02:08:37,351 --> 02:08:39,351 Biarkan dia melihat tanah airnya. 1735 02:08:48,375 --> 02:08:50,375 Terima kasih 1736 02:08:53,399 --> 02:08:55,399 telah mengijinkanku pulang. 1737 02:09:52,323 --> 02:09:55,323 THE WHISTLEBLOWER Orang yang melapor ke pihak berwenang atau publik bahwa perusahaan tempatnya bekerja 1738 02:09:55,324 --> 02:09:58,324 THE WHISTLEBLOWER bertindak salah atau ilegal. Whistlerblower berperan penting dalam melindungi kepentingan publik, 1739 02:09:58,325 --> 02:10:01,825 THE WHISTLEBLOWER memastikan keadilan sosial, dan memberikan pengawasan atas kelalaian tindak penipuan dan korupsi. 1740 02:10:02,349 --> 02:10:04,349 Sherron Watkins | John Kopchinski... 1741 02:10:13,373 --> 02:10:15,373 Micheal Woodford | Kim Gwang-ho... 1742 02:10:22,397 --> 02:10:24,397 ♪ Ayah angkat telponnya ♪ 1743 02:10:24,421 --> 02:10:27,321 Mark, apa kau sudah baca SMS yang kukirim barusan? 1744 02:10:27,345 --> 02:10:30,345 Teknologi impor UCG ke Luhan sepenuhnya ditangguhkan 1745 02:10:30,369 --> 02:10:32,369 Ya. 1746 02:10:32,393 --> 02:10:34,393 Berita yang bagus. 1747 02:10:38,317 --> 02:10:43,317 Pada 12 September 2019, Dewan Negara Cina mengeluarkan panduan pengajuan hadiah siginifikan dan perlindungan ketat 1748 02:10:43,318 --> 02:10:48,318 bagi "whistleblower", yaitu: informan internal, yang menanggung resiko melaporkan pelanggaran serius terhadap hukum dan UU. 1749 02:10:49,342 --> 02:10:59,342 broth3rmax, 4 Maret 2020 1750 02:10:59,343 --> 02:11:19,343 NO RESYNC/EDIT/RE-UPLOAD/DELETE-CREDIT broth3rmax, 4 Maret 2020 1751 02:11:19,367 --> 02:11:39,367 SINOPSIS | TRAILER | SUB-UPDATE follow instagram @broth3rmax 1752 02:11:39,391 --> 02:11:59,391 JOIN TELEGRAM CHANNEL t.me/broth3rmax 1753 02:16:00,000 --> 02:16:43,000 TAMAT 126688

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.