Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,243 --> 00:00:45,343
(FOOTSTEPS APPROACHING)
2
00:00:51,718 --> 00:00:54,718
MAURICE:
Mr Cribben wants to see you.
3
00:01:06,466 --> 00:01:10,196
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
4
00:01:11,071 --> 00:01:13,071
(FOOTSTEPS APPROACHING)
5
00:01:18,344 --> 00:01:20,014
BOY: (SCREAMING) No!
6
00:01:20,180 --> 00:01:22,180
(BREATHES NERVOUSLY)
7
00:01:22,183 --> 00:01:25,223
-CAM: Mummy!
-(EXHALES DEEPLY)
8
00:01:26,252 --> 00:01:28,592
EVE: Me too. What was yours?
9
00:01:28,788 --> 00:01:29,618
I can't remember.
10
00:01:29,623 --> 00:01:35,363
Well, maybe it was my dream
and you picked it up.
I'm sorry.
11
00:01:35,362 --> 00:01:38,432
Why can't we
have our own dreams?
12
00:01:38,432 --> 00:01:39,672
I know.
13
00:01:40,733 --> 00:01:42,333
Why, love?
14
00:01:42,336 --> 00:01:44,036
Sorry, go back to bed.
15
00:01:44,038 --> 00:01:45,098
Can't you just wing it?
16
00:01:45,106 --> 00:01:45,796
I've never seen you wing it.
17
00:01:45,806 --> 00:01:48,266
Well, it's a bit difficult
with structural engineering.
18
00:01:48,275 --> 00:01:50,735
No one dies if you skim a bit.
19
00:01:51,211 --> 00:01:51,741
We've got work.
20
00:01:51,745 --> 00:01:53,845
You don't have
to copy everything
your mum does, you know.
21
00:01:53,848 --> 00:01:56,048
I woke up, so he woke up.
22
00:01:56,050 --> 00:02:00,350
GABE: Right, last warning
or it's cold hands
down the back time.
23
00:02:00,354 --> 00:02:01,394
Loren.
24
00:02:01,388 --> 00:02:03,358
Breakfast downstairs.
25
00:02:03,357 --> 00:02:04,487
No!
26
00:02:04,492 --> 00:02:05,792
Let's get you dressed.
27
00:02:05,793 --> 00:02:08,093
Let's play bombs.
28
00:02:08,095 --> 00:02:09,155
Bombs? What's bombs?
29
00:02:09,163 --> 00:02:10,603
Hey, did you make that?
30
00:02:10,598 --> 00:02:12,528
Bomb!
31
00:02:13,633 --> 00:02:15,133
Good game.
32
00:02:15,635 --> 00:02:16,235
Dog's up.
33
00:02:16,237 --> 00:02:20,067
Oh, thank you for coordinating
everything with such
military precision.
34
00:02:20,074 --> 00:02:22,074
-Go on.
-All right, I'm walking away.
35
00:02:22,076 --> 00:02:23,376
-Come on, boy.
-No.
36
00:02:23,377 --> 00:02:24,107
Oh, doesn't wanna go.
37
00:02:24,111 --> 00:02:27,111
But he's been saying for weeks
he wants to spend
the day with me.
38
00:02:27,114 --> 00:02:28,214
I love you, Daddy.
39
00:02:28,215 --> 00:02:29,075
Ooh, do I love him?
40
00:02:29,083 --> 00:02:32,083
-Come on, we're out of here.
-Say it.
41
00:02:32,185 --> 00:02:34,345
Hmm, love you, go.
42
00:02:34,787 --> 00:02:36,257
Bye.
43
00:02:37,123 --> 00:02:38,363
Bye.
44
00:02:41,461 --> 00:02:42,161
Where's breakfast?
45
00:02:42,163 --> 00:02:44,703
-Do you wanna
help me look for it?
-No.
46
00:02:44,698 --> 00:02:46,768
EVE: I don't know
what day of the week it is.
47
00:02:46,767 --> 00:02:49,397
-Friday.
-Yeah, thank God.
48
00:02:49,403 --> 00:02:50,143
He's been no trouble.
49
00:02:50,137 --> 00:02:51,667
Ah, you've been showing her
your magic finger.
50
00:02:51,672 --> 00:02:54,842
TEACHING ASSISTANT:
I'd never have noticed.
Is it rare?
51
00:02:54,842 --> 00:02:56,582
My mother had it.
52
00:02:56,577 --> 00:02:57,277
Does it mean anything?
53
00:02:57,278 --> 00:03:01,448
Just that we're connected.
We hear each other sometimes.
Don't we?
54
00:03:01,448 --> 00:03:02,378
All the time.
55
00:03:02,383 --> 00:03:03,983
We tend to wake up
at the same time.
56
00:03:03,984 --> 00:03:07,294
-That must be really...
-Incredibly annoying.
57
00:03:10,290 --> 00:03:13,160
-CAM: Slide!
-You are not serious.
58
00:03:13,160 --> 00:03:15,330
-Please.
-Why?
59
00:03:15,329 --> 00:03:16,699
I didn't go outside.
60
00:03:16,697 --> 00:03:20,097
You did go outside!
You are such a big liar!
61
00:03:20,100 --> 00:03:22,070
But I need fresh air.
62
00:03:22,202 --> 00:03:23,442
(SIGHS)
63
00:03:24,003 --> 00:03:25,543
All right, here it is.
64
00:03:25,539 --> 00:03:31,639
You can do the slide or
the swings or the roundabout,
but not all three.
65
00:03:31,645 --> 00:03:33,475
-Do we have a deal?
-Deal.
66
00:03:33,480 --> 00:03:35,650
-Deal means you promise.
-Deal.
67
00:03:49,362 --> 00:03:53,032
-CAM: Look at me!
-I am looking at you.
68
00:03:55,201 --> 00:03:57,371
You've got five minutes, okay?
69
00:04:01,574 --> 00:04:03,384
I love you, Mummy.
70
00:04:04,077 --> 00:04:05,637
I love you more.
71
00:04:19,759 --> 00:04:22,359
(STEFAN SHOUTING
IN FOREIGN LANGUAGE)
72
00:04:30,470 --> 00:04:31,670
Cam!
73
00:04:34,274 --> 00:04:36,014
Cam!
74
00:04:37,510 --> 00:04:38,780
Cam!
75
00:04:42,715 --> 00:04:44,075
Cam!
76
00:04:45,818 --> 00:04:47,218
Baby!
77
00:04:57,764 --> 00:04:59,404
I fell asleep.
78
00:05:00,433 --> 00:05:02,403
-I fell asleep.
-Don't...
79
00:05:02,403 --> 00:05:03,573
Someone must have been
watching us.
80
00:05:03,570 --> 00:05:06,040
Or he may just
have wandered off.
81
00:05:06,040 --> 00:05:10,110
He might have hurt himself,
or fallen under
something or...
82
00:05:10,110 --> 00:05:12,440
Just go home
and see the girls.
83
00:05:13,346 --> 00:05:15,606
They're going to
ask me what happened.
84
00:05:15,616 --> 00:05:17,376
It's not your fault.
85
00:05:17,384 --> 00:05:18,284
-It is.
-It's not,
86
00:05:18,285 --> 00:05:19,415
and you don't
tell them that, Eve.
87
00:05:19,420 --> 00:05:20,650
Tell me we're
going to find him.
88
00:05:20,654 --> 00:05:23,094
Of course we're
going to find him.
89
00:05:24,290 --> 00:05:26,590
Hey, how can we not find him?
90
00:05:30,063 --> 00:05:31,263
Mum.
91
00:05:32,799 --> 00:05:34,669
Sweetheart,
try and sleep, please.
92
00:05:34,668 --> 00:05:37,168
I can't stop
thinking about it.
93
00:05:37,171 --> 00:05:42,511
You were watching,
so there wasn't time
for him to just wander off.
94
00:05:42,509 --> 00:05:46,109
-Someone must
have grabbed him.
-Loren, please.
95
00:05:46,113 --> 00:05:48,053
Is that what the police think?
96
00:05:48,048 --> 00:05:50,578
-Mummy.
-No, no.
97
00:05:50,584 --> 00:05:54,724
Look, if you can't sleep,
we can watch TV
98
00:05:54,722 --> 00:05:57,322
or I could read a book to you.
99
00:05:57,324 --> 00:05:59,734
Why can't you hear him, Mummy?
100
00:06:05,098 --> 00:06:07,998
(SOBBING) I can't hear him.
101
00:06:32,325 --> 00:06:33,725
He's gone.
102
00:06:37,296 --> 00:06:38,996
He's gone.
103
00:07:07,293 --> 00:07:09,533
Who could do this?
104
00:07:19,172 --> 00:07:20,512
(SIGHS)
105
00:07:21,140 --> 00:07:26,080
LOREN: Mum, someone said
you dropped your shopping.
Are you okay?
106
00:07:26,079 --> 00:07:27,679
CALLY: The eggs are broken.
107
00:07:27,681 --> 00:07:31,751
I need to ask you something.
How would you
feel about moving?
108
00:07:31,752 --> 00:07:36,352
Not permanently,
but just out of London
for a couple of months.
109
00:07:36,456 --> 00:07:39,156
I don't want Mum to be here
for the anniversary.
110
00:07:39,159 --> 00:07:40,729
She'll never go.
111
00:07:40,727 --> 00:07:43,657
She might if it
comes from you.
112
00:07:43,664 --> 00:07:48,804
You could say you find it
too hard or... I don't know,
you can't concentrate.
113
00:07:48,802 --> 00:07:52,802
-Where?
-A job's come up on the coast,
up north.
114
00:07:52,806 --> 00:07:56,266
-What about school?
-They've got schools.
115
00:07:56,276 --> 00:07:58,576
I know it's not great on you.
116
00:07:58,778 --> 00:08:01,148
This is more
important than school.
117
00:08:33,446 --> 00:08:35,076
(THUNDER RUMBLING)
118
00:08:45,057 --> 00:08:46,587
-Mummy!
-(CANE THWACKS)
119
00:08:48,561 --> 00:08:50,361
(GASPS)
120
00:08:55,301 --> 00:08:57,701
(PANTING)
121
00:09:01,173 --> 00:09:01,713
CALLY: How long?
122
00:09:01,708 --> 00:09:03,608
GABE: Ten minutes less
than the last time you asked.
123
00:09:03,610 --> 00:09:05,740
LOREN:
Clyde's going to be sick.
124
00:09:06,045 --> 00:09:09,175
CALLY: Devil's Cleave, Dad!
It's called Devil's Cleave!
125
00:09:09,182 --> 00:09:11,082
Is it like cleavage?
126
00:09:32,972 --> 00:09:34,612
GABE: Is it too much?
127
00:09:36,008 --> 00:09:37,708
Uh, always.
128
00:09:41,213 --> 00:09:41,783
Which way's the school?
129
00:09:41,782 --> 00:09:45,122
There's a school bus
for the village, but they said
they'll make a stop.
130
00:09:45,118 --> 00:09:49,118
Hear that, princess? You don't
get to struggle
down to the school.
131
00:09:51,624 --> 00:09:53,334
GABE: Come on, Clyde!
132
00:09:56,996 --> 00:10:00,596
GABE: Clyde, stop sulking.
Come on. (WHISTLES)
133
00:10:01,000 --> 00:10:02,330
Clyde?
134
00:10:03,302 --> 00:10:05,072
You are sick.
135
00:10:17,450 --> 00:10:19,050
EVE: Was this a family home?
136
00:10:19,052 --> 00:10:22,692
I don't know.
It's not been
rented in a while.
137
00:10:22,689 --> 00:10:24,389
Pretty desperate.
138
00:10:24,557 --> 00:10:25,357
I got the cleaners in.
139
00:10:25,359 --> 00:10:27,659
Yeah,
they've really gone to town.
140
00:10:27,661 --> 00:10:31,201
(SNIFFS) Oh,
what is that smell?
141
00:10:36,268 --> 00:10:37,538
Hey, what's up there?
142
00:10:37,537 --> 00:10:41,207
Junk room.
It's the only place
I can get a signal.
143
00:10:41,208 --> 00:10:43,338
So, what's my room like?
144
00:10:43,509 --> 00:10:44,839
We gave you the biggest one.
145
00:10:44,845 --> 00:10:47,775
You've been
a couple of angels.
Thank you.
146
00:10:47,781 --> 00:10:49,781
So, has Daddy put
you on best behaviour?
147
00:10:49,783 --> 00:10:52,283
-He said I could...
-LOREN: We like it here.
148
00:10:52,285 --> 00:10:53,615
(EVE CHUCKLES)
149
00:10:54,186 --> 00:10:56,616
Do the police have
the landline here?
150
00:10:56,623 --> 00:10:59,063
They've got my
office and my mobile.
151
00:10:59,125 --> 00:11:00,555
Yeah, I'll give them here too.
152
00:11:00,560 --> 00:11:03,090
People do remember things
on anniversaries.
153
00:11:03,096 --> 00:11:06,226
If they do,
we're a phone call away.
154
00:11:06,632 --> 00:11:08,172
All right?
155
00:11:18,010 --> 00:11:21,680
(CHILD TALKING INDISTINCTLY)
156
00:11:30,489 --> 00:11:34,029
(FOOTSTEPS APPROACHING)
157
00:11:41,834 --> 00:11:43,804
(DOOR OPENS)
158
00:11:44,070 --> 00:11:45,570
(CREAKS EERILY)
159
00:11:45,572 --> 00:11:47,412
(BANGS)
160
00:11:50,443 --> 00:11:53,113
CRIBBEN: Can you hear me?
161
00:12:16,602 --> 00:12:19,002
We love you, baby.
162
00:12:20,206 --> 00:12:22,566
(CLOCK TICKING LOUDLY)
163
00:12:28,748 --> 00:12:30,448
(TICKING STOPS)
164
00:13:00,146 --> 00:13:03,006
(TICKING)
165
00:13:04,049 --> 00:13:06,279
Come down here, young man.
166
00:13:09,722 --> 00:13:11,062
This one's the worst.
167
00:13:11,057 --> 00:13:14,087
He came to us from Germany.
He's run away four times.
168
00:13:14,094 --> 00:13:17,164
Where he thinks
he can escape to,
I've no idea.
169
00:13:17,164 --> 00:13:21,734
We have to watch
him like a hawk.
Isn't that right?
170
00:13:22,101 --> 00:13:24,341
-What's your name?
-Steven.
171
00:13:24,337 --> 00:13:25,337
Stefan Rosenbaum.
172
00:13:25,338 --> 00:13:29,738
MAGDA: Understands every word,
but refuses to speak it.
173
00:13:31,177 --> 00:13:33,677
You shouldn't
run away, Stefan.
174
00:13:34,180 --> 00:13:36,280
There are bombs
back in London.
175
00:13:37,516 --> 00:13:38,246
You're much safer here.
176
00:13:38,251 --> 00:13:41,591
There's no one else
who's going to look after you.
Go on.
177
00:13:43,589 --> 00:13:45,419
You're
an orphanage girl yourself.
178
00:13:45,425 --> 00:13:48,255
I suppose you
believe that gives you
a special insight.
179
00:13:48,261 --> 00:13:51,331
I believe I
understand what some of them
are going through.
180
00:13:51,331 --> 00:13:54,531
This isn't the place
for sentimentality.
181
00:13:54,800 --> 00:13:57,340
I believe in discipline.
182
00:13:57,837 --> 00:14:00,607
My brother
sends his apologies.
183
00:14:00,607 --> 00:14:04,077
You've been told
about his injury,
I'm sure.
184
00:14:04,077 --> 00:14:06,177
You don't have to pretend.
185
00:14:06,278 --> 00:14:11,348
People can't wait to gossip
about misfortune.
186
00:14:11,351 --> 00:14:14,521
I'm sure you've had
your fair share of that.
187
00:14:16,388 --> 00:14:17,618
May I?
188
00:14:17,624 --> 00:14:20,094
I'll need to see the extent
of your affliction
189
00:14:20,093 --> 00:14:22,293
if you're going
to work for us.
190
00:14:27,299 --> 00:14:29,569
Do you have any use of it?
191
00:14:30,135 --> 00:14:31,595
NANCY: A little.
192
00:14:32,304 --> 00:14:36,314
So you'll understand the need
for sensitivity
in these matters.
193
00:14:36,309 --> 00:14:39,309
That's a point
greatly in your favour.
194
00:14:41,714 --> 00:14:43,754
Welcome aboard.
195
00:14:45,184 --> 00:14:46,624
(TICKING)
196
00:14:50,656 --> 00:14:54,086
This thing makes
a terrible racket.
197
00:14:58,264 --> 00:15:01,504
I was told Mr Cribben
was fully recovered.
198
00:15:04,737 --> 00:15:10,167
It's important you understand
how much he needs
peace and quiet.
199
00:15:11,076 --> 00:15:15,506
I won't beat around the bush,
Miss Linnet.
200
00:15:15,781 --> 00:15:20,251
My brother needs us to be
on our very best form.
201
00:15:34,400 --> 00:15:35,300
(WATER GUSHING)
202
00:15:35,302 --> 00:15:36,672
EVE: That's what
makes the house cold.
203
00:15:36,670 --> 00:15:40,470
GABE: No,
that'll be the dodgy boiler.
(CHUCKLES)
204
00:15:40,473 --> 00:15:41,713
(SIGHS)
205
00:15:46,111 --> 00:15:48,181
Don't worry. It's secure.
206
00:15:48,181 --> 00:15:49,711
But, yeah,
we'll make it a no-go area.
207
00:15:49,716 --> 00:15:53,686
-Is that a generator?
-They get power cuts,
apparently.
208
00:15:55,321 --> 00:15:57,261
Listen,
there's a B&B a few miles
further out.
209
00:15:57,257 --> 00:16:01,387
No. I'd rather it was just us.
It's a good choice.
210
00:16:03,529 --> 00:16:05,429
There's no dishwasher!
211
00:16:05,432 --> 00:16:07,972
I'm going to
teach you a new game.
212
00:16:07,968 --> 00:16:10,768
It's called "washing up".
213
00:16:14,073 --> 00:16:15,443
(SHATTERS)
214
00:16:16,141 --> 00:16:16,741
Mummy!
215
00:16:16,743 --> 00:16:21,113
Stay up.
You're not
allowed down here, baby.
216
00:16:21,114 --> 00:16:22,514
There's a man!
217
00:16:24,583 --> 00:16:28,123
It's all right.
It's all right.
He just gave me a fright.
218
00:16:28,121 --> 00:16:32,161
That's the last
thing I wanted to do.
I'm sorry.
219
00:16:32,624 --> 00:16:34,164
Percy Judd.
220
00:16:34,727 --> 00:16:37,427
I used to work here.
221
00:16:37,430 --> 00:16:38,660
Eve.
222
00:16:42,167 --> 00:16:44,567
So, you didn't fancy
staying in town, then?
223
00:16:44,571 --> 00:16:48,241
My husband's working here
for a couple of months.
224
00:16:48,241 --> 00:16:49,211
So it's not a holiday.
225
00:16:49,209 --> 00:16:51,779
-He's an engineer.
-Who's an engineer?
226
00:16:51,778 --> 00:16:54,448
EVE: We're just here
keeping him company.
227
00:16:54,447 --> 00:16:56,347
Hello. Gabe.
228
00:16:56,349 --> 00:16:57,479
Percy.
229
00:16:57,484 --> 00:16:59,184
(CLYDE BARKING)
230
00:16:59,251 --> 00:17:01,121
(BARKING)
231
00:17:02,354 --> 00:17:04,664
Are dogs not allowed?
232
00:17:05,758 --> 00:17:08,528
I should keep it outside.
233
00:17:08,528 --> 00:17:08,988
No!
234
00:17:08,995 --> 00:17:13,125
Yeah,
he's more of an indoor dog.
The owners won't find out.
235
00:17:13,133 --> 00:17:13,773
Not from me.
236
00:17:13,767 --> 00:17:17,437
You must have
seen a lot of people
come and go.
237
00:17:18,337 --> 00:17:18,767
One or two.
238
00:17:18,772 --> 00:17:22,512
It's just, it doesn't feel
like anyone's lived
here for a while.
239
00:17:22,975 --> 00:17:24,775
You keep your
girls out of the cellar
240
00:17:24,778 --> 00:17:28,678
and I'll make sure
no one knows about the dog.
241
00:17:29,281 --> 00:17:31,621
If you get any problems,
242
00:17:32,317 --> 00:17:34,287
telephone me.
243
00:17:34,287 --> 00:17:35,617
Thank you.
244
00:17:35,622 --> 00:17:37,162
Any time.
245
00:17:41,326 --> 00:17:43,726
(CLYDE BARKING)
246
00:17:44,663 --> 00:17:45,633
What have I told you?
247
00:17:45,632 --> 00:17:47,102
-He's a nice man.
-You don't know that.
248
00:17:47,100 --> 00:17:50,640
-You were just downstairs.
-It's all right. It's okay.
249
00:17:50,637 --> 00:17:52,467
Shall we show Mum your moves?
250
00:17:53,272 --> 00:17:54,212
Yeah?
251
00:17:54,207 --> 00:17:56,637
Ah-ah,
where does the thumb go?
252
00:17:56,643 --> 00:17:59,543
Thank you,
and what part of the nose?
253
00:18:00,446 --> 00:18:02,706
Or don't let them in.
254
00:18:04,316 --> 00:18:06,176
Does he know about Cam?
255
00:18:07,019 --> 00:18:08,589
No. Why?
256
00:18:09,021 --> 00:18:10,461
He's sad.
257
00:18:24,703 --> 00:18:28,043
-Allow me, Miss.
-There's
nothing wrong with me.
258
00:18:28,340 --> 00:18:31,340
Well,
can't argue with that, Miss.
259
00:18:33,278 --> 00:18:35,308
I tend the grounds, Miss.
260
00:18:35,315 --> 00:18:37,545
Percy Judd, at your service.
261
00:18:41,220 --> 00:18:42,050
Have you met his lordship?
262
00:18:42,055 --> 00:18:44,385
You could probably do with
a stiff drink first.
263
00:18:44,390 --> 00:18:46,720
I don't touch it, I'm afraid.
264
00:18:46,726 --> 00:18:48,156
Right.
265
00:18:50,262 --> 00:18:53,332
You'll let me know
when that changes.
266
00:19:06,445 --> 00:19:10,375
(BANGING)
267
00:19:22,461 --> 00:19:24,001
(SIGHS)
268
00:19:24,429 --> 00:19:25,659
Oh! Ow!
269
00:19:25,665 --> 00:19:26,655
-What is it?
-Hot!
270
00:19:26,666 --> 00:19:30,966
(CHUCKLES) Definitely hot.
I'll have to fix
that in the morning.
271
00:19:30,970 --> 00:19:33,170
Well,
is it going to bang like that
all night long?
272
00:19:33,173 --> 00:19:35,443
-LOREN: Mum?
-(SIGHS)
273
00:19:35,441 --> 00:19:38,581
Your dad put
the boiler on warp ten.
274
00:19:52,057 --> 00:19:53,987
(THUMPING)
275
00:19:55,761 --> 00:19:57,761
(WHISPERS) Mum. Mum!
276
00:19:57,764 --> 00:19:59,664
There's people upstairs!
277
00:20:00,432 --> 00:20:01,632
Shh.
278
00:20:30,562 --> 00:20:34,272
Could have been a rat,
I heard one in the cellar.
279
00:20:36,501 --> 00:20:38,641
Or a squirrel.
280
00:20:38,638 --> 00:20:40,438
Cute rat.
281
00:20:42,474 --> 00:20:44,184
(CLATTERING)
282
00:20:45,811 --> 00:20:47,311
I'm sorry.
283
00:20:53,252 --> 00:20:54,592
EVE: Well...
284
00:21:05,464 --> 00:21:07,734
Must have had
a pretty big family.
285
00:21:25,117 --> 00:21:28,287
-Good morning, Miss Linnet.
-Good morning.
286
00:21:28,288 --> 00:21:30,048
You're the oldest here,
aren't you?
287
00:21:30,056 --> 00:21:31,786
I'm kind of the prefect.
288
00:21:33,492 --> 00:21:35,762
I look forward to
teaching you, Maurice.
289
00:21:46,471 --> 00:21:50,411
Every footstep
carries in this place.
290
00:21:53,078 --> 00:21:55,308
Would you mind?
291
00:22:07,626 --> 00:22:09,486
You can meet him tomorrow.
292
00:22:11,229 --> 00:22:13,259
He has a fierce migraine.
293
00:22:23,709 --> 00:22:27,379
People keep
dumping these on us.
294
00:22:33,018 --> 00:22:37,088
Toys have to be earned,
like everything else.
295
00:22:51,069 --> 00:22:54,109
CAM: I'm not dead, Mummy.
296
00:23:14,526 --> 00:23:17,156
(CLYDE YELPING)
297
00:23:22,000 --> 00:23:22,570
(CLYDE YELPING)
298
00:23:22,568 --> 00:23:26,238
Clyde's being a drama queen.
It's not that cold.
299
00:23:28,206 --> 00:23:32,506
We had a couple of e-mails.
I forwarded them on.
300
00:23:35,614 --> 00:23:37,484
No, it was a good one.
301
00:23:38,049 --> 00:23:40,789
I could smell him
he was so close.
302
00:23:42,053 --> 00:23:44,093
He said he's not dead.
303
00:23:46,725 --> 00:23:48,725
You know what's funny?
304
00:23:48,728 --> 00:23:51,128
I feel closer to him here.
305
00:23:56,401 --> 00:23:59,501
Yeah, and all
the way up the stairs.
306
00:24:00,772 --> 00:24:03,012
I didn't know it was raining.
307
00:24:04,342 --> 00:24:05,412
What were you
doing in the cellar?
308
00:24:05,411 --> 00:24:07,411
I don't want Loren and Cally
going in there.
309
00:24:07,413 --> 00:24:09,453
So can you make sure
you shut it after you?
310
00:24:09,449 --> 00:24:10,449
I did.
There must be a draught.
311
00:24:10,450 --> 00:24:14,520
-It's definitely
colder down there.
-We'll keep it shut.
312
00:24:14,520 --> 00:24:16,150
(DOOR OPENING)
313
00:24:33,805 --> 00:24:36,505
-Mummy, are you sad today?
-Shut up.
314
00:24:36,509 --> 00:24:38,409
Give me
a reason not to be sad.
315
00:24:38,411 --> 00:24:40,681
-Sweets!
-I'm happy.
316
00:24:44,082 --> 00:24:47,252
-We don't like
strangers round here.
-LOREN: Shh.
317
00:24:48,320 --> 00:24:50,120
Come on, girls.
318
00:24:52,757 --> 00:24:53,457
Passing through?
319
00:24:53,459 --> 00:24:56,029
No, I'm working up here
for a couple of months.
320
00:24:56,028 --> 00:24:58,198
Staying up at Crickley Hall.
321
00:24:58,730 --> 00:25:02,730
Big place that.
You'll be
rattling round in it.
322
00:25:02,968 --> 00:25:04,298
Why is it called
Devil's Cleave?
323
00:25:04,303 --> 00:25:06,373
It's not exactly touristy,
is it?
324
00:25:06,372 --> 00:25:06,772
Well, now,
325
00:25:06,772 --> 00:25:11,112
centuries ago, the Devil
himself tried to cut his way
inland from the sea
326
00:25:11,110 --> 00:25:12,240
to flood all
the villages hereabouts.
327
00:25:12,245 --> 00:25:17,075
First, he took a bite out of
the cliffs and that's how
Hollow Bay came to be.
328
00:25:17,083 --> 00:25:22,093
They say after he took
that first bite, he tried to
gnaw his way up to the moors
329
00:25:22,088 --> 00:25:27,458
but his teeth eventually wore
down to the gums and he
couldn't go no further.
330
00:25:27,460 --> 00:25:33,300
So he sloped off back to sea,
swearing his revenge.
331
00:25:33,299 --> 00:25:36,429
But I'll leave
that for another day.
332
00:25:39,738 --> 00:25:42,368
(WATER GUSHING)
333
00:26:02,127 --> 00:26:04,157
(CLYDE BARKING)
334
00:26:19,311 --> 00:26:21,451
(YELPING)
335
00:26:22,414 --> 00:26:25,454
(BARKS AND YELPS)
336
00:26:29,721 --> 00:26:31,561
(BELL TOLLING)
337
00:26:36,061 --> 00:26:37,291
Can we?
338
00:26:41,199 --> 00:26:42,569
Yeah, sure.
339
00:27:47,265 --> 00:27:52,335
Can anyone give
me another word
for evacuation?
340
00:27:53,638 --> 00:27:54,468
Stefan.
341
00:27:54,473 --> 00:27:55,813
(SPEAKING FOREIGN LANGUAGE)
342
00:27:55,808 --> 00:27:58,208
Can you say that in English?
343
00:27:58,443 --> 00:27:59,413
Escape.
344
00:27:59,412 --> 00:28:00,042
Well done.
345
00:28:00,046 --> 00:28:03,546
Can anyone think of
any famous escapes
in history?
346
00:28:03,549 --> 00:28:05,079
The Jews.
347
00:28:07,285 --> 00:28:07,685
Maurice?
348
00:28:07,687 --> 00:28:12,317
The Jews are always escaping.
That's how he knew the answer.
349
00:28:13,224 --> 00:28:14,994
Why did the Jews
want to escape?
350
00:28:14,994 --> 00:28:17,334
They must have been
doing something wrong.
351
00:28:17,329 --> 00:28:18,999
Stand up, Maurice.
352
00:28:21,132 --> 00:28:23,302
Would you like
to explain that to the class?
353
00:28:23,302 --> 00:28:26,702
The Jews are
always being chased out
of one country or another.
354
00:28:26,706 --> 00:28:29,436
-There must be a reason.
-What would that be?
355
00:28:29,442 --> 00:28:30,512
They killed Christ.
356
00:28:30,509 --> 00:28:32,179
Jesus was a Jew, Maurice.
357
00:28:32,178 --> 00:28:34,378
No, he wasn't.
He hated the Jews.
358
00:28:34,380 --> 00:28:36,310
He was always
fighting with them.
359
00:28:36,315 --> 00:28:38,445
-Who told you this?
-The Bible.
360
00:28:38,451 --> 00:28:42,251
Stefan is a Jew.
Do you think Christ hates him?
361
00:28:42,254 --> 00:28:44,194
Do you think
Christ hates anyone?
362
00:28:44,190 --> 00:28:48,130
Would you leave the class,
please. I'll discuss
this with you later.
363
00:28:50,395 --> 00:28:55,365
Stefan, it's not his fault.
It's just what
he's been taught.
364
00:28:55,367 --> 00:29:00,297
A lot of people believe
terrible things, but
that doesn't make them true.
365
00:29:00,306 --> 00:29:02,636
You're safe here.
366
00:29:08,346 --> 00:29:10,476
Hello, Percy.
367
00:29:10,749 --> 00:29:13,019
You work here?
368
00:29:13,018 --> 00:29:15,048
I look after the orphans.
369
00:29:16,087 --> 00:29:17,957
Settling in all right?
370
00:29:18,323 --> 00:29:19,263
Yes, yes, thank you.
371
00:29:19,258 --> 00:29:21,488
And we've got
your number still.
372
00:29:21,494 --> 00:29:23,364
I hope you won't need it.
373
00:29:31,569 --> 00:29:34,299
Is there no
heating in this place?
374
00:29:34,306 --> 00:29:36,436
Makes too much noise, Miss.
375
00:29:37,642 --> 00:29:39,182
Mr Cribben.
376
00:29:39,178 --> 00:29:42,208
Well, I hope at least
you had a hot breakfast.
377
00:29:42,214 --> 00:29:44,554
We haven't had
breakfast yet, Miss.
378
00:29:45,383 --> 00:29:48,423
You can't concentrate
if your stomach's full.
379
00:29:49,420 --> 00:29:50,750
Miss Linnet.
380
00:29:50,756 --> 00:29:51,716
I hope I haven't
made a mistake.
381
00:29:51,724 --> 00:29:55,364
I wasn't aware we employed you
to indoctrinate children.
382
00:29:55,361 --> 00:29:56,561
I think his parents
have beaten me to it.
383
00:29:56,562 --> 00:29:59,262
Maurice has lived with us
since the age of two.
384
00:29:59,265 --> 00:30:03,495
And we are doing our utmost
to take care of a Jewish boy
385
00:30:03,502 --> 00:30:04,372
as is our Christian duty.
386
00:30:04,370 --> 00:30:09,210
But our charity doesn't extend
to the Jewish leaders who
provoked this war,
387
00:30:09,208 --> 00:30:12,008
this catastrophe.
388
00:30:13,144 --> 00:30:17,824
Are there any other aspects
of our teaching you
wish to challenge?
389
00:30:17,817 --> 00:30:20,117
Best we have this out now.
390
00:30:20,351 --> 00:30:21,251
The children are
cold and hungry.
391
00:30:21,253 --> 00:30:26,193
They can wear as many clothes
as they like. It's you who
are underdressed.
392
00:30:26,192 --> 00:30:29,692
And children learn fastest
when motivated.
393
00:30:29,695 --> 00:30:33,255
Food is a reward, not a right.
394
00:30:35,700 --> 00:30:38,400
1943 was a bit of
a bad year for you.
395
00:30:38,404 --> 00:30:42,644
The flood didn't
reach the church,
thank God, but yes.
396
00:30:42,641 --> 00:30:45,141
Sixty-eight people
lost their lives.
397
00:30:45,144 --> 00:30:47,814
-How?
-It was a flash flood.
398
00:30:47,813 --> 00:30:52,283
People were
drowned in their sleep.
399
00:30:52,383 --> 00:30:54,723
Oh, don't worry about them.
400
00:30:54,720 --> 00:30:55,450
The gorier, the better.
401
00:30:55,454 --> 00:30:58,064
You can get
a booklet in the newsagents.
Tells you all about it.
402
00:30:58,057 --> 00:31:01,527
Well,
we might do that tomorrow,
when she's forgotten.
403
00:31:01,527 --> 00:31:02,227
I won't forget!
404
00:31:02,228 --> 00:31:04,488
EVE:
Was Percy Judd around then?
405
00:31:04,796 --> 00:31:07,056
I wouldn't rely
on what Percy says.
406
00:31:07,066 --> 00:31:10,096
Well, he seems to know a lot
about Crickley Hall.
407
00:31:10,635 --> 00:31:12,465
What do you want to know?
408
00:31:12,471 --> 00:31:13,171
Who lived there?
409
00:31:13,172 --> 00:31:16,642
Well, it's just a house
that never really worked.
410
00:31:16,642 --> 00:31:19,682
So, are you churchgoers
or just sightseeing?
411
00:31:19,678 --> 00:31:20,378
Sightseeing.
412
00:31:20,379 --> 00:31:23,149
God doesn't do much
for us, I'm afraid.
413
00:31:23,148 --> 00:31:26,778
How can you say that
with two beautiful girls?
414
00:31:26,785 --> 00:31:30,745
-I'd love to
come to a service.
-We'd love to have you.
415
00:31:43,167 --> 00:31:45,467
Maurice,
I'm sorry if I upset you.
416
00:31:45,471 --> 00:31:49,311
To make it up to you,
I'd like you to do
me a special job.
417
00:31:49,308 --> 00:31:53,308
Would you fetch me a glass
of this famous
water from the well?
418
00:31:53,312 --> 00:31:54,652
Yes, Miss.
419
00:32:02,186 --> 00:32:04,656
We're going to have a picnic.
420
00:32:05,290 --> 00:32:07,420
What about your lunch, Miss?
421
00:32:07,426 --> 00:32:09,586
I had a huge breakfast.
422
00:32:19,771 --> 00:32:21,611
Percy?
423
00:32:24,208 --> 00:32:24,608
Let them be.
424
00:32:24,610 --> 00:32:27,580
If I was staying
there with young kids,
I'd want to know everything.
425
00:32:27,579 --> 00:32:30,379
It's not right to terrify
young children.
426
00:32:30,382 --> 00:32:32,752
That's why they should leave.
427
00:32:33,017 --> 00:32:34,177
If you want to keep attending
these graves,
428
00:32:34,186 --> 00:32:38,586
I'm going to have to insist
that you leave
Crickley Hall alone.
429
00:32:39,324 --> 00:32:40,624
I hate to do this
to you, Percy, but,
430
00:32:40,626 --> 00:32:43,726
if you want to
respect their memories,
you have to let them go.
431
00:32:43,729 --> 00:32:47,229
It's not me who
won't let them go.
432
00:33:09,487 --> 00:33:15,027
CRIBBEN: Am I to have no peace
in any corner of this house?
433
00:33:15,027 --> 00:33:18,127
It's for the new teacher, sir.
434
00:33:25,036 --> 00:33:27,466
Do you want to
keep your privileges?
435
00:33:27,473 --> 00:33:29,073
Yes, sir.
436
00:33:29,440 --> 00:33:31,440
Get back upstairs.
437
00:33:36,647 --> 00:33:38,717
(WATER GUSHING)
438
00:33:38,717 --> 00:33:40,717
LOREN: Clyde.
439
00:33:42,153 --> 00:33:42,653
LOREN: Clyde
440
00:33:42,654 --> 00:33:44,554
I definitely locked this
before we went out.
441
00:33:44,556 --> 00:33:46,516
EVE: He's given it
a real hammering.
442
00:33:46,525 --> 00:33:48,085
Mummy, he wet the floor.
443
00:33:48,093 --> 00:33:49,393
EVE: Well, maybe he is sick.
444
00:33:49,395 --> 00:33:50,825
LOREN: Clyde!
445
00:33:50,829 --> 00:33:53,329
Loren, try around the front.
446
00:33:53,332 --> 00:33:55,072
He was scared.
That's why he ran away.
447
00:33:55,067 --> 00:33:57,697
Well, there's nothing
to be scared of here.
448
00:33:57,703 --> 00:33:59,443
Percy's scared.
449
00:34:00,571 --> 00:34:01,141
(BELL RINGS)
450
00:34:01,140 --> 00:34:04,310
-Need a lift, Miss?
-I'm nearly there.
451
00:34:07,078 --> 00:34:08,748
Well, let me take that.
452
00:34:08,747 --> 00:34:10,977
I really can manage.
453
00:34:10,983 --> 00:34:12,183
All right.
454
00:34:12,184 --> 00:34:15,394
What have you got in there,
the family jewels?
455
00:34:16,721 --> 00:34:19,161
Crickley ain't been lived in
since before I was born.
456
00:34:19,158 --> 00:34:22,588
I just keep it looking nice
in case anyone's
fool enough to buy it.
457
00:34:22,594 --> 00:34:23,334
What's wrong with it?
458
00:34:23,328 --> 00:34:25,698
Well, the chap who built it
fancied himself
as an architect.
459
00:34:25,697 --> 00:34:29,067
He liked his fresh water,
so he built it on a river.
460
00:34:29,068 --> 00:34:31,098
Turned it into a refrigerator.
461
00:34:31,103 --> 00:34:32,603
Speaking of which,
have you met Cribben?
462
00:34:32,604 --> 00:34:36,544
He was indisposed.
I'm sure we all
have our off days.
463
00:34:36,542 --> 00:34:37,272
Well, not me, Miss.
464
00:34:37,276 --> 00:34:40,606
I'm not going to waste
what time I have
left moping around.
465
00:34:40,678 --> 00:34:42,808
What are you, all of 17?
466
00:34:47,418 --> 00:34:48,748
When are you being called up?
467
00:34:48,754 --> 00:34:52,164
Couple of weeks.
Make the most of me.
468
00:34:53,658 --> 00:34:54,358
Hey, uh,
469
00:34:54,359 --> 00:34:59,459
you can come in with me
in the morning, if you don't
mind starting at 5.30.
470
00:34:59,764 --> 00:35:01,434
Let's see how it goes.
471
00:35:02,100 --> 00:35:03,200
I'll call at 6:00, tomorrow.
472
00:35:03,202 --> 00:35:05,402
Give you time to
put your face on.
473
00:35:05,404 --> 00:35:08,174
Are all country
boys as cocky as you?
474
00:35:08,439 --> 00:35:11,209
Can I call you Nancy, then?
475
00:35:12,009 --> 00:35:13,779
You may not.
476
00:35:14,745 --> 00:35:15,445
Good night, Percy.
477
00:35:15,447 --> 00:35:20,317
Hey, uh, I'm glad those kids
have got you to
look out for them.
478
00:35:40,771 --> 00:35:42,241
Ta-ra.
479
00:35:42,241 --> 00:35:43,441
Nancy.
480
00:35:48,279 --> 00:35:49,379
GABE: Clyde!
481
00:35:49,381 --> 00:35:51,011
LOREN: Clyde!
482
00:35:51,149 --> 00:35:54,179
GABE:
He'll go looking for people
when he's hungry.
483
00:35:55,186 --> 00:35:58,416
We need to get your stuff
ready for school.
484
00:36:01,726 --> 00:36:04,756
You've been great
about coming up here.
485
00:36:05,396 --> 00:36:09,366
-Is it helping her?
-Yeah, it is.
486
00:36:09,600 --> 00:36:12,300
It's helping me too.
487
00:36:12,403 --> 00:36:16,643
Come on. We'll take
the back road on the way home.
488
00:36:21,312 --> 00:36:22,752
GABE: Clyde!
489
00:36:24,248 --> 00:36:26,018
LOREN: Clyde!
490
00:36:27,285 --> 00:36:28,645
GABE: Clyde!
491
00:36:58,015 --> 00:37:00,975
What's happened here, Stefan?
492
00:37:01,085 --> 00:37:03,615
SUSAN:
He fell over in the garden.
493
00:37:12,330 --> 00:37:14,460
Be careful.
494
00:37:15,132 --> 00:37:18,302
Susan, could I delay you
just for a moment?
495
00:37:18,303 --> 00:37:21,643
I'd like you to prepare
a reading for tomorrow.
496
00:37:31,616 --> 00:37:35,686
I want you to come to me
with anything
that frightens you.
497
00:37:35,687 --> 00:37:38,557
Anything that you feel
shouldn't be happening.
498
00:37:39,156 --> 00:37:40,486
Yes, Miss.
499
00:37:40,658 --> 00:37:43,388
Mr Cribben uses a cane,
doesn't he?
500
00:37:44,629 --> 00:37:46,529
You know I'm on your side?
501
00:37:46,531 --> 00:37:50,671
And if I get
sent back to London,
where will you be then, Miss?
502
00:37:50,669 --> 00:37:54,469
Is someone threatening
to send you back to London?
503
00:38:58,769 --> 00:39:00,239
(THWACKS)
504
00:39:02,340 --> 00:39:05,040
Are you in need of correction?
505
00:39:08,045 --> 00:39:12,975
-He's only six.
-Then we're just in time.
506
00:39:18,389 --> 00:39:20,189
You may pick it up.
507
00:39:24,195 --> 00:39:27,155
My sister admires you greatly.
508
00:39:27,165 --> 00:39:31,965
Yes, she's that way
with everyone she admires.
509
00:39:33,270 --> 00:39:34,970
The more she expects of them.
510
00:39:34,973 --> 00:39:36,543
She expects a great
deal from children.
511
00:39:36,541 --> 00:39:40,041
Someone obviously expected
a great deal of
you as a child,
512
00:39:40,045 --> 00:39:43,205
else you wouldn't have
turned out as you have.
513
00:39:43,614 --> 00:39:45,984
May I speak frankly, sir?
514
00:39:46,650 --> 00:39:50,420
You don't have to instil fear
to get respect.
515
00:39:52,423 --> 00:39:57,133
Well, it's obvious
you've never been
in charge of children.
516
00:39:57,129 --> 00:39:59,429
They behave
impeccably in class.
517
00:39:59,431 --> 00:40:01,261
And why do you think that is?
518
00:40:01,266 --> 00:40:03,326
(CHILD GIGGLING)
519
00:40:03,634 --> 00:40:05,644
(CHILD SHOUTING)
520
00:40:06,670 --> 00:40:09,740
(SHOUTS) Do you
want me to come up?
521
00:40:23,087 --> 00:40:26,217
It's not pleasant,
Miss Linnet.
522
00:40:26,224 --> 00:40:29,094
But it is in
the nature of children
to rebel.
523
00:40:29,094 --> 00:40:33,804
And it is our duty to meet it
with consequence.
524
00:40:38,536 --> 00:40:40,136
Good night.
525
00:40:58,322 --> 00:41:01,062
(CLOCK TICKING)
526
00:41:38,496 --> 00:41:41,056
(TAPPING)
527
00:42:00,284 --> 00:42:02,494
(TAPPING)
528
00:42:21,705 --> 00:42:24,705
-(CALLY SCREAMING)
-Cally!
529
00:42:28,612 --> 00:42:32,752
-Cally, what is it?
What did you do?
-He hit me.
530
00:42:35,319 --> 00:42:37,119
-Who?
-The man.
531
00:42:37,122 --> 00:42:38,252
There was a man here?
532
00:42:38,256 --> 00:42:39,656
He went down there!
533
00:42:39,658 --> 00:42:43,088
Stop it! Cally!
534
00:42:44,228 --> 00:42:45,428
I would have seen him.
535
00:42:45,430 --> 00:42:49,230
-Baby, did you fall asleep?
-No, I didn't.
536
00:42:49,733 --> 00:42:53,843
Let's have another look
for Clyde in the garden before
we get ready for bed.
537
00:42:53,838 --> 00:42:56,038
And no more playing
games by yourself,
all right?
538
00:42:56,041 --> 00:43:00,041
I wasn't playing.
There was
something in the cupboard.
539
00:43:01,211 --> 00:43:03,351
NANCY:
I've got a very special treat
for you all today.
540
00:43:03,348 --> 00:43:08,748
The library has been
kind enough to allow me
to borrow a very old Bible
541
00:43:08,753 --> 00:43:10,253
for you all to look at.
542
00:43:10,255 --> 00:43:12,415
But I promised no mucky paws,
543
00:43:12,424 --> 00:43:15,564
so let me check
before I pass it round.
544
00:43:20,331 --> 00:43:22,371
Very good.
545
00:43:22,533 --> 00:43:27,543
You perform your
ablutions admirably.
I presume the water's cold.
546
00:43:37,715 --> 00:43:40,545
He's got the flu, Miss.
547
00:43:41,485 --> 00:43:44,245
That's why he's wrapped up.
548
00:43:47,291 --> 00:43:51,291
SUSAN: He'll be fine, Miss.
Really.
549
00:44:04,408 --> 00:44:06,538
Maurice,
550
00:44:08,312 --> 00:44:11,352
can you fetch Mr
Cribben for me, please?
551
00:44:12,016 --> 00:44:14,646
-He's not to be disturbed.
-You'll get him right away,
552
00:44:14,653 --> 00:44:18,553
or I'll kick you all the way
up them stairs! Move!
553
00:44:20,391 --> 00:44:23,191
Would you take
off your jacket,
please, Stefan?
554
00:44:23,994 --> 00:44:24,434
Don't, Miss.
555
00:44:24,429 --> 00:44:26,659
This has to stop.
This is going to stop.
556
00:44:26,665 --> 00:44:29,625
You're fired.
Leave
the premises immediately.
557
00:44:29,634 --> 00:44:32,374
I'll speak to
the organ grinder,
not the monkey.
558
00:44:32,370 --> 00:44:35,000
Is it only children
he likes to bully?
559
00:44:36,740 --> 00:44:37,470
(GASPS)
560
00:44:37,475 --> 00:44:39,575
I'm not afraid of bullies.
561
00:44:42,713 --> 00:44:44,213
(MAGDA SOBS)
562
00:44:47,317 --> 00:44:48,687
Oh, dear God!
563
00:44:50,454 --> 00:44:51,794
(SNIFFLES)
564
00:44:52,189 --> 00:44:54,759
Everyone up. Come with me.
565
00:44:55,025 --> 00:44:57,225
Follow me. Quickly.
566
00:45:06,570 --> 00:45:08,770
Hurry up!
567
00:45:24,388 --> 00:45:26,418
(MOCKINGLY) Bye, Mummy.
568
00:45:34,231 --> 00:45:35,571
What about Clyde?
569
00:45:35,567 --> 00:45:37,727
Oh, he's probably found
a better offer by now.
570
00:45:37,736 --> 00:45:38,196
No!
571
00:45:38,203 --> 00:45:40,603
He's going to look for him.
Why do you think he's
leaving so early?
572
00:45:40,605 --> 00:45:43,805
He never liked us, you know?
First chance he got... Whoosh!
573
00:45:43,808 --> 00:45:46,578
-Stop it!
-(CHUCKLES) Give us a kiss.
574
00:45:46,677 --> 00:45:48,137
-See you later.
-Bye.
575
00:45:48,146 --> 00:45:50,676
I'm sure we'll find him.
(SIGHS)
576
00:45:52,316 --> 00:45:54,346
I think the man took him.
577
00:45:54,352 --> 00:45:55,352
What man?
578
00:45:55,353 --> 00:45:57,093
The man that took Cam.
579
00:46:01,558 --> 00:46:05,358
Well, we don't know
that's what happened.
580
00:46:05,363 --> 00:46:11,503
Maybe Cam got lost
and there's a nice
woman looking after him.
581
00:46:22,312 --> 00:46:26,452
The Cribbens just lied.
They said the children did it.
582
00:46:27,251 --> 00:46:29,291
I don't know
what's more monstrous.
583
00:46:31,688 --> 00:46:33,758
They owned up, Nancy.
584
00:46:36,026 --> 00:46:36,726
And Stefan said the same.
585
00:46:36,728 --> 00:46:40,998
They're terrified!
They are in fear
of their lives!
586
00:46:44,468 --> 00:46:48,568
-Who's going to
look after them now?
-You are.
587
00:46:49,406 --> 00:46:52,506
I want you right
here when I get back.
588
00:47:05,455 --> 00:47:08,085
(BELL TINKLING)
589
00:47:18,602 --> 00:47:20,102
Loren Caleigh.
590
00:47:20,437 --> 00:47:22,167
-Is that how you say it?
-Yes.
591
00:47:22,173 --> 00:47:25,313
How come you're on holiday
if your
brother's gone missing?
592
00:47:25,676 --> 00:47:27,336
We're not on holiday.
593
00:47:27,444 --> 00:47:29,284
My dad's working.
594
00:47:29,746 --> 00:47:30,776
I don't want to talk about it.
595
00:47:30,782 --> 00:47:34,052
Your mum fell asleep
while she was
looking after him
596
00:47:34,052 --> 00:47:35,652
and that's how
he went missing.
597
00:47:35,653 --> 00:47:36,793
Is that true?
598
00:47:36,788 --> 00:47:38,748
It's none of your business.
599
00:47:38,756 --> 00:47:41,086
You should be
with social services.
600
00:47:41,592 --> 00:47:43,292
Your mum should be in prison.
601
00:47:43,294 --> 00:47:44,634
BOY: Whoa!
602
00:47:44,629 --> 00:47:46,029
Did you see that there?
603
00:47:46,030 --> 00:47:47,360
BOYS: Whoa!
604
00:47:47,365 --> 00:47:48,755
(CLAPPING)
605
00:48:18,495 --> 00:48:20,125
CAM: Mummy.
606
00:48:23,467 --> 00:48:25,997
I'm not dead, Mummy.
607
00:48:31,675 --> 00:48:33,235
I know, baby.
608
00:48:34,311 --> 00:48:36,351
It's dark.
609
00:48:41,652 --> 00:48:43,522
Just tell me where you are.
610
00:48:45,255 --> 00:48:47,415
I'm cold.
611
00:48:50,627 --> 00:48:52,557
Are you alone?
612
00:48:53,096 --> 00:48:55,156
I can see them.
613
00:49:00,737 --> 00:49:02,267
Who's with you?
614
00:49:03,974 --> 00:49:06,314
They're dead.
615
00:49:07,377 --> 00:49:10,077
They know where I am.
616
00:49:12,416 --> 00:49:13,716
Cam!
617
00:49:16,520 --> 00:49:18,450
Who knows, Cam?
618
00:49:24,995 --> 00:49:26,425
CALLY: Mummy!
619
00:49:26,596 --> 00:49:28,396
Mummy, quick!
620
00:49:37,641 --> 00:49:39,281
They're playing!
621
00:49:45,716 --> 00:49:47,616
Stay there, baby.
622
00:50:19,483 --> 00:50:22,223
(THWACKS)
623
00:50:24,388 --> 00:50:25,718
(GASPS)
624
00:50:26,556 --> 00:50:29,226
He doesn't like the children.
625
00:50:30,093 --> 00:50:31,593
Who, Cally?
626
00:50:31,795 --> 00:50:33,595
Can't you smell him?
627
00:50:59,790 --> 00:51:02,590
Do you
understand what hell is?
628
00:51:03,393 --> 00:51:04,393
It's...
629
00:51:04,395 --> 00:51:05,325
(WATER GUSHING)
630
00:51:05,329 --> 00:51:08,229
Hell is deeper than this pit
631
00:51:08,632 --> 00:51:11,302
and it goes on forever.
632
00:51:12,202 --> 00:51:15,242
And unless you change,
633
00:51:15,739 --> 00:51:19,739
this is where you will go.
634
00:51:26,483 --> 00:51:27,353
LOREN: Do we have to tell her?
635
00:51:27,351 --> 00:51:30,191
I don't want her to
hear what they said.
636
00:51:33,190 --> 00:51:38,060
All right, you did it
playing hockey. But I'm not
condoning it, all right?
637
00:51:38,062 --> 00:51:39,202
You would have
done the same thing.
638
00:51:39,197 --> 00:51:42,197
No. She's got problems,
by all accounts.
639
00:51:42,399 --> 00:51:44,199
I'm not apologising.
640
00:51:45,135 --> 00:51:48,795
If she says sorry
then I'll think about it.
641
00:51:48,806 --> 00:51:51,436
You are so much
like your mother, it's scary.
642
00:51:51,442 --> 00:51:52,612
Are you going to let me say it
in my own way
643
00:51:52,610 --> 00:51:55,310
or are you
going to belt it out
at the top of your voice?
644
00:51:55,313 --> 00:51:56,753
-Is it a secret?
-No, it's not a secret.
645
00:51:56,747 --> 00:52:00,047
I just...
I want to say it
in the right way.
646
00:52:00,517 --> 00:52:01,717
Hey!
647
00:52:01,785 --> 00:52:03,715
What are you smirking at?
648
00:52:03,721 --> 00:52:04,451
We've got ghosts!
649
00:52:04,455 --> 00:52:08,155
I'm not afraid of ghosts.
You don't even
believe in ghosts.
650
00:52:08,159 --> 00:52:08,589
They're scared.
651
00:52:08,593 --> 00:52:11,393
What? Cally is having
the time of her life.
652
00:52:11,395 --> 00:52:12,425
A ghost never hurt anyone.
653
00:52:12,430 --> 00:52:13,700
Listen,
we are not staying in a house
654
00:52:13,698 --> 00:52:17,998
where they think
there's dead
children running around.
655
00:52:20,337 --> 00:52:22,337
I heard Cam's voice.
656
00:52:27,777 --> 00:52:31,577
And that is why I
didn't tell you.
657
00:52:34,351 --> 00:52:37,651
We don't get to grieve
because you're in
denial for a year
658
00:52:37,655 --> 00:52:40,055
and then now
he's not just dead,
he's a ghost.
659
00:52:40,057 --> 00:52:43,257
He's not dead.
He's alive and he's
trying to reach me.
660
00:52:43,261 --> 00:52:43,691
-You?
-Please.
661
00:52:43,694 --> 00:52:46,464
Do you think I
don't hear his voice?
I hear his voice.
662
00:52:46,464 --> 00:52:47,434
Gabe. This is real.
663
00:52:47,431 --> 00:52:51,431
It's this house. Somehow
he can reach me here where
he couldn't before.
664
00:52:51,435 --> 00:52:54,395
Well, don't get used to it
because we're leaving.
665
00:52:54,405 --> 00:52:56,165
You should be happy.
666
00:52:56,406 --> 00:52:58,266
Why aren't you happy?
667
00:52:58,276 --> 00:53:00,576
There's nothing
to be afraid of.
668
00:53:00,677 --> 00:53:03,307
There's a man too and
when they've
done something bad,
669
00:53:03,314 --> 00:53:06,984
like steal a toy
from the cupboard,
he would whack them.
670
00:53:06,984 --> 00:53:07,524
You're making that up.
671
00:53:07,518 --> 00:53:11,748
Ask Mum. You better not
do anything bad or else he'll
come and get you.
672
00:53:15,292 --> 00:53:16,632
You first.
673
00:53:17,227 --> 00:53:20,697
(BOTH LAUGHING)
674
00:53:28,572 --> 00:53:30,672
(CALLY SCREAMS)
675
00:53:34,544 --> 00:53:37,614
CALLY: Stop, Loren, stop.
676
00:53:41,451 --> 00:53:44,821
(CALLY SCREAMING)
677
00:53:45,288 --> 00:53:46,788
(DOOR CLICKS OPEN)
678
00:53:46,791 --> 00:53:49,731
(CREAKS EERILY)
679
00:53:57,767 --> 00:54:00,567
(WATER DRIPPING)
680
00:54:01,238 --> 00:54:04,468
Did Loren say anything to you
about school?
681
00:54:05,742 --> 00:54:07,182
No.
682
00:54:09,579 --> 00:54:11,749
(CREAKS)
683
00:54:11,749 --> 00:54:15,749
Do you believe that story
about her hand?
684
00:54:16,152 --> 00:54:18,692
It sounded plausible to me.
685
00:54:24,361 --> 00:54:26,661
Maybe she's being bullied.
686
00:54:27,530 --> 00:54:30,430
I think Loren can
take care of herself.
687
00:54:43,046 --> 00:54:45,106
-(THWACKS)
-(SCREAMS)
688
00:54:47,484 --> 00:54:48,684
(SCREAMS)
689
00:54:48,686 --> 00:54:50,746
(SOBS) He hit me.
690
00:54:50,755 --> 00:54:52,015
-He was right there.
-No, no, no, no, no.
691
00:54:52,023 --> 00:54:54,823
-Hey,
honey, there's no one here.
-Look what he did.
692
00:54:54,825 --> 00:54:58,725
Okay, family vote, hands up.
Who wants to move out of here?
693
00:54:59,396 --> 00:55:02,666
Hands up who wants to know
where Cameron is?
694
00:55:02,732 --> 00:55:06,972
The children who lived
in this house, they may know
where Cameron is.
695
00:55:06,971 --> 00:55:08,071
Eve, let's not do this.
696
00:55:08,072 --> 00:55:08,642
What about the man?
697
00:55:08,639 --> 00:55:11,639
He's just a ghost.
He can't really hurt you.
698
00:55:11,642 --> 00:55:12,242
He hurt me.
699
00:55:12,243 --> 00:55:15,743
But if he makes us run away,
we may never know
where Cameron is.
700
00:55:15,746 --> 00:55:17,506
CALLY: Is Cam a ghost?
EVE: No, baby.
701
00:55:17,515 --> 00:55:21,015
Wherever he is, it seems that
he can talk to them.
702
00:55:21,018 --> 00:55:23,388
And they can
tell us where he is.
703
00:55:33,430 --> 00:55:34,730
Okay.
704
00:55:34,998 --> 00:55:37,498
Or you can leave
if you have to,
but I can't.
705
00:55:37,501 --> 00:55:39,271
I just can't, Gabe.
706
00:55:41,471 --> 00:55:44,041
(SIGHS) Hey, come here.
707
00:55:44,607 --> 00:55:45,167
Come here.
708
00:55:45,176 --> 00:55:47,776
You don't have to stay here
because of Mum.
709
00:55:48,078 --> 00:55:50,078
Okay? Not if you're scared.
710
00:55:50,081 --> 00:55:50,751
But what if she's right?
711
00:55:50,748 --> 00:55:55,318
Hey,
we don't believe in ghosts,
remember?
712
00:55:55,518 --> 00:55:57,488
Then we shouldn't be scared.
713
00:56:36,659 --> 00:56:38,429
She's mine.
714
00:56:41,765 --> 00:56:44,765
If I see you near them,
I will inform the police.
715
00:56:44,769 --> 00:56:46,499
I wonder how many
beatings will it take.
716
00:56:46,504 --> 00:56:48,504
There must be some evidence
of what he's doing to them.
717
00:56:48,506 --> 00:56:52,306
NURSE:
One of the children told mehe keeps a ledger.
718
00:56:53,243 --> 00:56:54,113
Two of them were never found.
719
00:56:54,111 --> 00:56:56,511
Stefan Rosenbaumand Maurice Stafford.
720
00:56:56,514 --> 00:56:58,784
They found some clothes,
but they never
found the bodies.
721
00:56:58,783 --> 00:57:01,753
Your friend Percy persuaded
a psychic to go in.
722
00:57:01,752 --> 00:57:03,222
I know all
about Crickley Hall.
723
00:57:03,220 --> 00:57:04,620
I'm not goingback there again.
724
00:57:04,622 --> 00:57:07,322
They're dead.
They can't hurt the living!
725
00:57:07,324 --> 00:57:09,394
(WHISPERING)
People like us, he can.
726
00:57:09,592 --> 00:57:12,292
-What if it's a ghost?
-It can't hurt us.
727
00:57:12,395 --> 00:57:13,755
It's a boy.
728
00:57:13,764 --> 00:57:15,364
Is it my son?
729
00:57:15,598 --> 00:57:17,698
-I'll put it back.
-(THWACKS)
730
00:57:17,701 --> 00:57:19,201
(GASPS)
731
00:57:26,176 --> 00:57:27,536
(SCREAMS)
49336
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.