All language subtitles for The.Cursed.E07.200302-NEXT-VIU

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,242 --> 00:00:16,412 (All characters, organizations, places, entities, and events...) 2 00:00:16,412 --> 00:00:19,011 (in this drama are fictional.) 3 00:00:20,376 --> 00:00:21,747 I'm a performer of procedures. 4 00:00:21,747 --> 00:00:23,106 (Previously on "The Cursed") 5 00:00:23,106 --> 00:00:24,352 A performer of procedures? 6 00:00:26,786 --> 00:00:28,692 Chairman Jin Jong Hyun isn't human. 7 00:00:29,547 --> 00:00:30,962 He's an evil spirit. 8 00:00:34,327 --> 00:00:35,832 Please pull over. 9 00:00:35,926 --> 00:00:39,101 Pull over, and talk to me. 10 00:00:41,496 --> 00:00:42,842 ("Forest Whistleblower Sold Clients' Personal Information") 11 00:00:43,196 --> 00:00:44,665 How much did you get paid to write that? 12 00:00:44,666 --> 00:00:46,496 Do you want to know who killed that whistleblower? 13 00:00:46,496 --> 00:00:49,182 You, witch. It was you. 14 00:00:51,776 --> 00:00:54,652 There's someone I really want to kill today. 15 00:00:55,776 --> 00:00:57,152 I'll start now. 16 00:01:10,327 --> 00:01:11,531 What is this? 17 00:01:14,197 --> 00:01:15,402 He had a procedure done on him. 18 00:01:16,226 --> 00:01:19,712 First, we must find out how the procedure was performed. 19 00:01:20,066 --> 00:01:21,281 You! 20 00:01:21,407 --> 00:01:24,751 My mom performed the possession ritual to him. 21 00:01:26,676 --> 00:01:29,622 What is your name in Chinese characters? 22 00:01:29,976 --> 00:01:32,421 Face, name written in Chinese characters, 23 00:01:32,676 --> 00:01:34,962 and a personal item were used to cast a curse. 24 00:01:35,247 --> 00:01:37,517 The one with the pen cap... 25 00:01:37,517 --> 00:01:39,492 requested the procedure. 26 00:01:41,986 --> 00:01:44,432 Doesn't this look familiar? 27 00:01:44,997 --> 00:01:46,831 Where's the fountain pen cap? 28 00:01:59,336 --> 00:02:00,482 Let's do it. 29 00:02:02,407 --> 00:02:03,921 Let's do the procedure on Jin Jong Hyun. 30 00:02:04,047 --> 00:02:07,022 You let him use his energy again last night, didn't you? 31 00:02:07,887 --> 00:02:09,547 If you bring me one of Chairman Jin's items, 32 00:02:09,547 --> 00:02:11,462 I'll give you another 1,000 dollars on the spot. 33 00:02:11,616 --> 00:02:12,787 I got the item. 34 00:02:12,787 --> 00:02:14,862 I'll pick it up and go to the orphanage. 35 00:02:18,396 --> 00:02:19,631 I'll start now. 36 00:02:19,926 --> 00:02:21,466 Die. 37 00:02:21,466 --> 00:02:22,642 Die. 38 00:02:23,667 --> 00:02:28,742 Die! 39 00:02:31,336 --> 00:02:32,781 Something went wrong. 40 00:02:37,176 --> 00:02:38,251 So Jin! 41 00:02:38,817 --> 00:02:39,922 So Jin! 42 00:02:40,986 --> 00:02:43,061 Those lowlives are looking for us, aren't they? 43 00:02:47,727 --> 00:02:49,802 How did you get that lighter? 44 00:02:51,857 --> 00:02:54,441 Who ordered you to do it? 45 00:02:54,466 --> 00:02:55,466 (Kim Pil Sung) 46 00:02:55,466 --> 00:02:58,411 Jin Hee, let's do a procedure on him. 47 00:02:58,996 --> 00:03:00,607 I'll tell you! Stop it! 48 00:03:00,607 --> 00:03:02,642 I'll tell you, darn it. 49 00:03:02,806 --> 00:03:04,552 He did nothing wrong. 50 00:03:04,977 --> 00:03:06,481 I have an idea. 51 00:03:08,047 --> 00:03:09,981 We executed a search warrant on Jinkyung Corporation. 52 00:03:10,447 --> 00:03:13,761 What is it? Why are you doing this? 53 00:03:13,817 --> 00:03:15,122 Did you look into her? 54 00:03:15,586 --> 00:03:17,892 How can I get revenge on her? 55 00:03:18,216 --> 00:03:20,761 Do you want to do that? Forest of Curses. 56 00:03:21,156 --> 00:03:23,832 Someone posted this with the hashtag "Forest of Curses". 57 00:03:25,426 --> 00:03:26,832 She looks familiar to me. 58 00:03:29,396 --> 00:03:32,612 I want to meet this girl So Jin in person. 59 00:03:34,607 --> 00:03:35,941 A performer of procedures... 60 00:03:37,007 --> 00:03:38,381 is right there. 61 00:03:39,306 --> 00:03:42,646 Report everything Chairman Jin Jong Hyun... 62 00:03:42,646 --> 00:03:44,892 and your shaman do to me every day. 63 00:03:45,447 --> 00:03:47,061 If you leave anything out, 64 00:03:48,686 --> 00:03:51,661 I will crumple up your arms and legs. 65 00:03:52,716 --> 00:03:54,731 Why do you think they're doing such a big ritual? 66 00:03:54,827 --> 00:03:56,161 We'll have to find that out. 67 00:03:56,556 --> 00:03:58,601 Find out what those rats are up to. 68 00:05:01,607 --> 00:05:03,177 (Messages) 69 00:05:03,177 --> 00:05:04,521 (People Arriving in Korea) 70 00:05:06,346 --> 00:05:09,721 (People Arriving in Korea) 71 00:05:12,247 --> 00:05:14,331 This many came in? 72 00:05:16,956 --> 00:05:19,661 So Jin, take a look at this. 73 00:05:24,567 --> 00:05:26,372 (People Arriving in Korea) 74 00:05:32,136 --> 00:05:34,052 (Chun Joo Bong) 75 00:05:36,607 --> 00:05:39,682 (Chun Joo Bong) 76 00:05:40,076 --> 00:05:41,221 Hello? 77 00:05:41,417 --> 00:05:44,062 That's a list of foreign shamans that came to Korea yesterday. 78 00:05:44,386 --> 00:05:46,845 Did this many people come in? 79 00:05:46,846 --> 00:05:48,091 Yes. 80 00:05:48,456 --> 00:05:51,231 Our shaman went around the world to find them. 81 00:05:51,287 --> 00:05:52,956 All of them... 82 00:05:52,956 --> 00:05:56,302 will perform a ritual together on the day of Forest's IPO. 83 00:05:56,956 --> 00:05:58,901 With this many shamans, 84 00:05:59,196 --> 00:06:00,966 their spirits will conflict. 85 00:06:00,966 --> 00:06:03,211 It'll be hard to do one ritual together. 86 00:06:05,766 --> 00:06:08,677 Are you saying all these shamans will perform one ritual? 87 00:06:08,677 --> 00:06:10,505 That's how it may appear, 88 00:06:10,506 --> 00:06:13,252 but they each have different roles, from what I understand. 89 00:06:13,406 --> 00:06:17,492 I'm sure the other shamans will block bad fortune. 90 00:06:17,747 --> 00:06:20,762 Then who is leading it? 91 00:06:20,857 --> 00:06:22,557 Will your shaman do it? 92 00:06:22,557 --> 00:06:24,831 I'm not sure yet. So... 93 00:06:25,057 --> 00:06:28,632 Otomo Shogo will perform the main ritual 94 00:06:32,567 --> 00:06:34,242 Otomo Shogo? 95 00:06:36,766 --> 00:06:37,911 Yes. 96 00:06:38,067 --> 00:06:41,151 He's famous. Everyone in this industry knows him. 97 00:06:42,177 --> 00:06:45,351 He's known as an illustrator specializing in monsters in Japan. 98 00:06:47,477 --> 00:06:49,921 An illustrator specializing in monsters? 99 00:06:50,446 --> 00:06:55,362 He's known as an illustrator who draws Japanese ghosts, 100 00:06:55,956 --> 00:06:57,302 but... 101 00:06:57,557 --> 00:07:00,031 everyone in this field knows... 102 00:07:00,357 --> 00:07:02,502 that he draws only what he has seen. 103 00:07:05,766 --> 00:07:06,901 He... 104 00:07:07,966 --> 00:07:09,942 will perform the ritual. 105 00:07:21,747 --> 00:07:23,351 Mr. Otomo. 106 00:07:27,146 --> 00:07:29,831 Welcome to Korea. 107 00:07:30,187 --> 00:07:31,655 Jin Kyung. 108 00:07:31,656 --> 00:07:34,831 Don't do things that will draw attention. 109 00:07:37,057 --> 00:07:38,601 My apologies. 110 00:07:38,696 --> 00:07:42,766 Anyway, where's the chairman? 111 00:07:42,766 --> 00:07:46,336 He is staying home, avoiding all contact with others... 112 00:07:46,336 --> 00:07:48,877 and is being cautious. 113 00:07:48,877 --> 00:07:50,477 You fool. 114 00:07:50,477 --> 00:07:52,851 You didn't prepare a separate place for him. 115 00:07:53,076 --> 00:07:55,346 I knew you'd do this, 116 00:07:55,346 --> 00:07:59,492 so I prepared a place for the chairman to stay. 117 00:07:59,747 --> 00:08:03,187 Have him move there immediately. 118 00:08:03,187 --> 00:08:04,557 Master. 119 00:08:04,557 --> 00:08:06,756 Thank you so very much. 120 00:08:06,756 --> 00:08:09,502 The ritual that you asked for... 121 00:08:10,026 --> 00:08:12,942 is no ordinary ritual. 122 00:08:13,227 --> 00:08:15,812 He must take the utmost care... 123 00:08:16,067 --> 00:08:19,706 until the ritual is successfully completed. 124 00:08:19,706 --> 00:08:21,081 Yes, sir. 125 00:08:21,406 --> 00:08:23,977 Tell them of the location right now. 126 00:08:23,977 --> 00:08:26,182 Yes, master. 127 00:08:27,417 --> 00:08:30,946 Tell Mr. Lee the address they tell you right away. 128 00:08:30,946 --> 00:08:32,262 Yes, ma'am. 129 00:08:33,116 --> 00:08:34,632 This way, please. 130 00:08:44,667 --> 00:08:46,767 What is the purpose of the ritual... 131 00:08:46,767 --> 00:08:48,695 that person Otomo Shogo is performing? 132 00:08:48,696 --> 00:08:50,437 I really don't know. 133 00:08:50,437 --> 00:08:53,181 It's not something a peon like me can get involved in. 134 00:08:53,466 --> 00:08:55,612 Then you should find out. 135 00:08:55,777 --> 00:08:57,382 You should try harder. 136 00:08:57,576 --> 00:08:59,482 You have a reason to, don't you? 137 00:09:00,047 --> 00:09:04,622 Listen. I'm really doing my best. 138 00:09:04,746 --> 00:09:07,061 I didn't sleep a wink last night. 139 00:09:07,216 --> 00:09:08,492 Please. 140 00:09:09,387 --> 00:09:10,632 Please. 141 00:09:11,157 --> 00:09:13,962 Please let me live. Please? 142 00:09:14,856 --> 00:09:16,301 More. 143 00:09:17,366 --> 00:09:19,401 Try harder. 144 00:09:19,966 --> 00:09:23,441 And let me know as soon as you have Jin Jong Hyun's personal item. 145 00:09:31,846 --> 00:09:33,622 I'm losing my mind. 146 00:09:39,246 --> 00:09:40,691 I'm starting... 147 00:09:41,287 --> 00:09:43,531 to feel sorry for this guy. 148 00:10:01,076 --> 00:10:02,712 - Hey. - Hi. 149 00:10:03,076 --> 00:10:04,776 - Is everything okay? - Yes, 150 00:10:04,777 --> 00:10:06,122 everything is okay. 151 00:10:09,547 --> 00:10:10,992 Hi, So Jin. 152 00:10:13,116 --> 00:10:14,892 How do you feel? 153 00:10:17,356 --> 00:10:18,901 I'm fine. 154 00:10:22,226 --> 00:10:23,431 Jin Hee. 155 00:10:23,927 --> 00:10:25,502 Are you going somewhere? 156 00:10:25,667 --> 00:10:28,941 Yes. I'm going to meet with a folklore professor. 157 00:10:29,196 --> 00:10:31,966 I want to check what that item was... 158 00:10:31,966 --> 00:10:34,112 that the shaman bought recently. 159 00:10:34,476 --> 00:10:35,752 I'll go with you. 160 00:10:36,206 --> 00:10:38,982 No. You should stay here. 161 00:10:39,446 --> 00:10:41,252 It's safer here. 162 00:10:42,446 --> 00:10:45,362 Do as she says, So Jin. Stay here. 163 00:10:49,257 --> 00:10:51,931 It'll be easier if I go with you. 164 00:10:53,387 --> 00:10:56,232 No, you shouldn't go out. 165 00:11:05,667 --> 00:11:07,951 I'll call if anything happens. 166 00:11:08,177 --> 00:11:09,236 Stay here, okay? 167 00:11:09,236 --> 00:11:11,852 You can call me too. Bye. 168 00:11:32,567 --> 00:11:37,212 I understand up to this, but what is it talking about? 169 00:11:39,767 --> 00:11:42,076 Hold on. Maybe... 170 00:11:42,076 --> 00:11:44,281 Maybe I'll look there. 171 00:11:56,086 --> 00:11:59,102 Darn it. 172 00:12:16,907 --> 00:12:19,346 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 173 00:12:19,346 --> 00:12:22,291 (Forest of Curses List) 174 00:12:23,476 --> 00:12:27,892 (Forest of Curses List) 175 00:12:36,596 --> 00:12:38,201 (Forest of Curses List 2018 2nd Quarter) 176 00:12:38,767 --> 00:12:39,901 (Forest of Curses List 2019 2nd Quarter) 177 00:12:46,267 --> 00:12:51,521 (Forest of Curses List) 178 00:13:01,057 --> 00:13:03,332 Darn it. 179 00:13:04,187 --> 00:13:06,132 (Master Jin Kyung) 180 00:13:11,797 --> 00:13:13,472 Hello? 181 00:13:13,667 --> 00:13:15,142 Joo Bong. 182 00:13:15,366 --> 00:13:17,836 Did you put everything back? 183 00:13:17,836 --> 00:13:22,852 Yes. I'm almost done putting back everything the police returned. 184 00:13:23,336 --> 00:13:25,076 Is anything missing? 185 00:13:25,076 --> 00:13:27,716 I'm not really sure. 186 00:13:27,716 --> 00:13:30,291 They may have taken something small. 187 00:13:31,446 --> 00:13:32,622 Ma'am. 188 00:13:34,757 --> 00:13:36,291 (Forest of Curses List 2016 4th Quarter) 189 00:13:36,616 --> 00:13:37,962 I'm sorry. 190 00:13:38,187 --> 00:13:39,901 What do you mean? 191 00:13:40,057 --> 00:13:42,801 I... 192 00:13:42,956 --> 00:13:45,966 All of your sacred items have been returned. 193 00:13:45,966 --> 00:13:48,071 Then scurry over to the hotel. 194 00:13:48,297 --> 00:13:50,771 I'll introduce you to Mr. Otomo. 195 00:13:50,866 --> 00:13:52,541 You should meet him. 196 00:13:52,937 --> 00:13:54,142 Yes, ma'am. 197 00:13:55,177 --> 00:13:56,911 I'll do that. 198 00:13:57,037 --> 00:13:58,551 Hurry over. 199 00:14:10,517 --> 00:14:12,661 (Forest of Curses List 2016 4th Quarter) 200 00:14:15,557 --> 00:14:19,102 (The Cursed) 201 00:14:19,427 --> 00:14:22,041 (Episode 7: Talisman) 202 00:14:30,037 --> 00:14:32,521 Do you have the talisman I got you? 203 00:14:33,376 --> 00:14:34,752 What talisman? 204 00:14:35,647 --> 00:14:37,191 From last time. 205 00:14:37,317 --> 00:14:39,592 The phone with the tracking app. 206 00:14:40,486 --> 00:14:42,061 That's what you mean. 207 00:14:45,187 --> 00:14:46,332 This? 208 00:14:47,126 --> 00:14:48,826 This isn't a talisman. 209 00:14:48,826 --> 00:14:51,002 That's because you keep saying strange things recently. 210 00:14:51,897 --> 00:14:53,797 Consider it a talisman, 211 00:14:53,797 --> 00:14:55,472 and keep it on you at all times. 212 00:14:56,617 --> 00:14:58,761 - Don't turn it off. - Yes, sir. 213 00:14:59,757 --> 00:15:03,432 I'll keep it safe way on the bottom of my bag. 214 00:15:06,056 --> 00:15:07,202 Happy? 215 00:15:07,556 --> 00:15:11,271 Jin Hee. I know that you are a passionate journalist, 216 00:15:11,337 --> 00:15:13,271 but you know I'm very worried about you, right? 217 00:15:13,997 --> 00:15:16,042 You and that kid. 218 00:15:18,036 --> 00:15:19,452 Don't worry too much. 219 00:15:20,536 --> 00:15:23,847 So Jin is much stronger than we are. 220 00:15:23,847 --> 00:15:27,192 She's still a student. She's a kid. 221 00:15:28,046 --> 00:15:31,332 I'm worried about Jin Jong Hyun being so into shamanism. 222 00:15:32,286 --> 00:15:36,532 I hope So Jin doesn't get too into it too. 223 00:15:41,467 --> 00:15:44,672 She's probably more so because her mother was a shaman... 224 00:15:45,097 --> 00:15:48,111 and she saw a lot of it growing up, 225 00:15:48,566 --> 00:15:51,282 but I wish she wouldn't think... 226 00:15:51,936 --> 00:15:55,182 she killed a person through that procedure or whatnot. 227 00:15:56,676 --> 00:16:00,121 You don't believe any of it, do you? 228 00:16:01,446 --> 00:16:03,621 You talk as if you do. 229 00:16:06,387 --> 00:16:08,731 You need to stay focused. 230 00:16:08,987 --> 00:16:12,072 I know you're frustrated, but there are standards. 231 00:16:12,627 --> 00:16:14,702 You need to resolve it within those bounds. 232 00:16:14,826 --> 00:16:17,072 If you get into superstitions because you're frustrated, 233 00:16:17,497 --> 00:16:20,611 you'd be just as bad as fanatics like Jin Jong Hyun. 234 00:16:22,207 --> 00:16:23,312 Fine. 235 00:16:24,507 --> 00:16:25,611 Okay. 236 00:16:49,066 --> 00:16:51,101 Who is it? 237 00:16:52,267 --> 00:16:53,672 Hi, Mr. Kim. What's up? 238 00:16:55,306 --> 00:16:56,381 What? 239 00:16:56,936 --> 00:16:58,837 The chairman has to move? Says who? 240 00:16:58,837 --> 00:17:03,182 Ms. Jin Kyung was told by Mr. Otomo from Japan... 241 00:17:04,677 --> 00:17:05,977 What? Jin Kyung? 242 00:17:05,977 --> 00:17:08,086 Which company do you work for? 243 00:17:08,086 --> 00:17:10,647 Do you work for Forest or for that shaman? 244 00:17:10,647 --> 00:17:11,657 What's your deal? 245 00:17:11,657 --> 00:17:13,891 She said to call you, so... 246 00:17:14,437 --> 00:17:17,107 Why? Why must we move him there? 247 00:17:17,107 --> 00:17:19,222 I need to know, so I can explain it to the chairman. 248 00:17:19,546 --> 00:17:21,292 I don't know the details either. 249 00:17:25,816 --> 00:17:27,986 Where does he have to move to? 250 00:17:27,986 --> 00:17:29,762 What's the address? What? 251 00:17:30,717 --> 00:17:32,801 Text me the address. 252 00:17:32,986 --> 00:17:34,101 Bye. 253 00:17:35,826 --> 00:17:37,371 Darn it. 254 00:17:37,927 --> 00:17:41,336 Am I working for a company or a fortune teller? 255 00:17:41,336 --> 00:17:44,637 The shaman is calling all the shots. 256 00:17:44,637 --> 00:17:46,336 What a great company. 257 00:17:46,336 --> 00:17:48,377 (Chairman Jin Jong Hyun) 258 00:17:48,377 --> 00:17:50,512 - Hey, Lee Hwan. - Hello, Mr. Chairman. 259 00:17:50,677 --> 00:17:51,881 - What? - Hello. 260 00:17:52,276 --> 00:17:54,051 Can you talk right now? 261 00:17:54,417 --> 00:17:58,821 Yes, well... So, Ms. Jin called... 262 00:18:28,546 --> 00:18:31,091 What do I do? 263 00:18:40,687 --> 00:18:42,131 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 264 00:18:42,496 --> 00:18:44,371 (Forest of Curses List) 265 00:18:49,197 --> 00:18:51,911 Hashtag "Forest of Curses". Hashtag "Baek Hae Eun". 266 00:18:52,637 --> 00:18:54,236 She dumped me recently. 267 00:18:54,236 --> 00:18:55,806 - Hashtag "Forest of Curses". - I hope you date losers. 268 00:18:55,806 --> 00:18:56,877 Hashtag "Guy Next Door". 269 00:18:56,877 --> 00:18:59,707 My next-door neighbor sings so loudly in the shower. 270 00:18:59,707 --> 00:19:02,516 - I can't sleep at night. - Hashtag "Forest of Curses". 271 00:19:02,516 --> 00:19:04,486 - My boss promised me a raise. - I'm going crazy. 272 00:19:04,486 --> 00:19:05,887 Hashtag "Forest of Curses". 273 00:19:05,887 --> 00:19:07,786 - Hashtag "Kim Mee Ok". - Hashtag "Forest of Curses". 274 00:19:07,786 --> 00:19:09,857 - My supervisor. - My friend who borrowed money. 275 00:19:09,857 --> 00:19:12,226 - He never pays me back. - Hashtag "Forest of Curses". 276 00:19:12,226 --> 00:19:14,187 - She knows I got dumped. - Hashtag "Guy Next Door". 277 00:19:14,187 --> 00:19:16,897 My next-door neighbor sings so loudly in the shower. 278 00:19:16,897 --> 00:19:19,742 - I can't sleep at night. - I'm only 24 years old. 279 00:19:21,437 --> 00:19:22,942 This was it. 280 00:19:23,766 --> 00:19:24,806 No. 281 00:19:24,806 --> 00:19:26,012 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 282 00:19:26,336 --> 00:19:28,452 He's doing something big like this. 283 00:19:32,046 --> 00:19:33,182 Wait a minute. 284 00:19:41,016 --> 00:19:43,932 Forest of Curses. 285 00:19:45,726 --> 00:19:48,131 (Forest of Curses. Chun Joo Bong) 286 00:19:50,457 --> 00:19:52,371 (Loading) 287 00:19:55,066 --> 00:19:57,536 (Loading) 288 00:19:57,536 --> 00:19:59,742 (There are no search results) 289 00:20:37,806 --> 00:20:38,952 Yes? 290 00:20:39,546 --> 00:20:40,982 You're a detective, right? 291 00:20:41,177 --> 00:20:42,952 I saw you at the station the other day. 292 00:20:43,147 --> 00:20:44,292 You did? 293 00:20:46,647 --> 00:20:50,756 That's right. Jin Kyung Corporation of Forest. 294 00:20:50,756 --> 00:20:52,202 You're the CEO, right? 295 00:20:53,887 --> 00:20:55,371 What a coincidence. 296 00:20:55,927 --> 00:20:57,472 Is your office nearby? 297 00:20:58,667 --> 00:21:00,242 Don't follow me. 298 00:21:00,796 --> 00:21:01,871 What? 299 00:21:02,437 --> 00:21:04,411 I'm nobody important. 300 00:21:04,736 --> 00:21:06,707 You're getting the wrong idea just because I'm a cop. 301 00:21:06,707 --> 00:21:09,806 I'm here to see a friend. 302 00:21:09,806 --> 00:21:11,276 - He lives near... - Have a nice day. 303 00:21:11,276 --> 00:21:12,952 I'm not following you. I mean it. 304 00:21:13,907 --> 00:21:15,922 Do you think all cops in cars are following someone? 305 00:21:17,546 --> 00:21:19,391 I'm really here to see a friend. 306 00:21:20,417 --> 00:21:21,861 I'm really not! 307 00:21:27,357 --> 00:21:28,601 How did he know? 308 00:21:34,897 --> 00:21:35,996 Hey, Young Soo. 309 00:21:35,996 --> 00:21:37,967 Are you watching Lee Hwan? 310 00:21:37,967 --> 00:21:41,512 Yes. He's really busy already since early this morning. 311 00:21:41,637 --> 00:21:44,377 I'll follow him and report to Captain. 312 00:21:44,377 --> 00:21:45,651 Okay. 313 00:21:46,046 --> 00:21:47,347 Are things good on your end too? 314 00:21:47,347 --> 00:21:50,321 Sure, of course. It's not my first rodeo. 315 00:21:50,377 --> 00:21:53,486 I'm here now. I'll call you later. 316 00:21:53,486 --> 00:21:55,131 - Okay. - Work hard. 317 00:21:55,556 --> 00:21:56,661 Okay. 318 00:22:05,867 --> 00:22:09,536 (Detective Kang) 319 00:22:09,536 --> 00:22:11,411 - Talk. - Captain. 320 00:22:11,506 --> 00:22:13,107 I was following... 321 00:22:13,107 --> 00:22:15,611 that jerk Lee Hwan as you instructed, 322 00:22:16,076 --> 00:22:18,651 and he came to Chairman Jin Jong Hyun's house. 323 00:22:18,947 --> 00:22:20,282 Chairman Jin Jong Hyun's house? 324 00:22:20,907 --> 00:22:23,051 - Did he go in? - No. 325 00:22:23,377 --> 00:22:25,722 He's waiting for him outside. 326 00:22:26,286 --> 00:22:28,591 There are several cars of bodyguards too. 327 00:22:29,617 --> 00:22:30,831 Oh my gosh. 328 00:22:33,726 --> 00:22:35,226 Chairman Jin Jong Hyun came out. 329 00:22:35,226 --> 00:22:37,101 I'll escort you safely. 330 00:22:37,627 --> 00:22:40,002 He has luggage with him. 331 00:22:41,736 --> 00:22:43,042 Where is he going? 332 00:22:43,796 --> 00:22:46,341 Okay, so... 333 00:22:46,967 --> 00:22:48,776 What's that Japanese fellow's name? 334 00:22:48,776 --> 00:22:50,776 I heard it's Otomo. 335 00:22:50,776 --> 00:22:52,752 - Is he the real deal? - Yes. 336 00:22:53,046 --> 00:22:56,821 According to Ms. Jin, he's quite impressive. 337 00:22:57,117 --> 00:22:59,316 Who's annoying us the most right now? 338 00:22:59,316 --> 00:23:00,786 Im Jin Hee, a reporter, 339 00:23:00,786 --> 00:23:03,131 and her husband, who's a detective. 340 00:23:11,427 --> 00:23:13,002 What are they saying? 341 00:23:13,367 --> 00:23:15,411 Tag everyone who annoys us... 342 00:23:16,036 --> 00:23:18,437 and make up a story about them... 343 00:23:18,437 --> 00:23:20,667 add them to the Forest of Curses before the IPO. 344 00:23:20,667 --> 00:23:21,811 Yes, sir. 345 00:23:24,877 --> 00:23:27,576 Captain. Chairman Jin Jong Hyun is leaving now. 346 00:23:27,576 --> 00:23:30,121 - What should I do? - In that case... 347 00:23:31,347 --> 00:23:32,586 Forget Lee Hwan. 348 00:23:32,586 --> 00:23:34,692 Follow Jin Jong Hyun. 349 00:23:34,816 --> 00:23:36,631 Yes, sir. I'll call you once I get there. 350 00:23:43,927 --> 00:23:45,141 This is reckless. 351 00:23:48,736 --> 00:23:51,472 I think I shouldn't be here. 352 00:23:53,006 --> 00:23:54,982 Where do you think Jin Jong Hyun is going? 353 00:23:56,177 --> 00:23:57,752 I wonder. 354 00:24:09,417 --> 00:24:11,561 (Chun Joo Bong) 355 00:24:21,536 --> 00:24:24,012 Jin Jong Hyun is moving his residence right now. 356 00:24:24,167 --> 00:24:26,881 Find out quickly where to and why. 357 00:24:27,306 --> 00:24:29,982 I'm seriously losing my mind. 358 00:24:35,447 --> 00:24:38,861 And bring me an item of his quickly first. 359 00:24:39,046 --> 00:24:40,917 You know what happens to you if you don't. 360 00:24:40,917 --> 00:24:43,992 Stop bugging me. 361 00:24:48,496 --> 00:24:50,256 (Yes, ma'am) 362 00:24:50,256 --> 00:24:53,202 Yes, ma'am. I understand. 363 00:25:03,236 --> 00:25:05,022 Darn it. 364 00:25:15,086 --> 00:25:16,492 Hello. 365 00:25:16,516 --> 00:25:19,726 You know you can't use your phone while driving, right? 366 00:25:19,726 --> 00:25:22,726 You'd normally have to pay a fine, but I'll let you off with a warning. 367 00:25:22,726 --> 00:25:24,131 I'll pay the fine. 368 00:25:24,427 --> 00:25:26,202 It's not that much. 369 00:25:26,627 --> 00:25:28,641 Darn it. 370 00:25:29,137 --> 00:25:31,141 Do you feel sick? 371 00:25:31,197 --> 00:25:35,581 You cursed cops. I'm so sick of you all. 372 00:25:43,516 --> 00:25:44,717 Can I go or no? 373 00:25:44,717 --> 00:25:46,222 Hold on. 374 00:25:47,417 --> 00:25:48,591 Can I go? 375 00:25:50,717 --> 00:25:51,962 Sure. 376 00:25:55,927 --> 00:26:00,801 (If someone is threatening you or you're in danger, blink twice) 377 00:26:16,417 --> 00:26:18,121 What are you doing? 378 00:26:19,086 --> 00:26:20,891 Do you think this is funny? 379 00:26:21,417 --> 00:26:22,532 Funny? 380 00:26:23,516 --> 00:26:25,032 Funny? 381 00:26:25,726 --> 00:26:27,262 Do I look like I'm having fun? 382 00:26:28,427 --> 00:26:30,002 What do you know? 383 00:26:31,427 --> 00:26:33,002 Darn it. 384 00:26:34,097 --> 00:26:35,311 But... 385 00:26:40,207 --> 00:26:43,881 Seriously. This is why I shouldn't be nice. 386 00:26:53,882 --> 00:26:58,882 [VIU Ver] tvN E07 'The Cursed' "Talisman" -♥ Ruo Xi ♥- 387 00:27:09,367 --> 00:27:10,437 What took you so long? 388 00:27:10,437 --> 00:27:12,467 I wanted to introduce you to someone important. 389 00:27:12,467 --> 00:27:14,937 I was cleaning the office. 390 00:27:14,937 --> 00:27:17,611 And I was studying. 391 00:27:18,847 --> 00:27:21,922 Let's go up. He'll be waiting. 392 00:27:29,717 --> 00:27:30,891 (Folklore Department Assistant Professor) 393 00:27:38,867 --> 00:27:41,601 You're sure I can trust this person, right? 394 00:27:41,736 --> 00:27:45,811 Yes. Our guys contacted him because he's the biggest expert. 395 00:27:47,236 --> 00:27:48,551 (Korean Shamanism) 396 00:27:55,016 --> 00:27:57,252 Sorry I'm late. 397 00:27:58,016 --> 00:27:59,591 - Hello. - I'm Tak Jung Hoon. 398 00:28:00,887 --> 00:28:02,091 Just a minute. 399 00:28:06,687 --> 00:28:08,532 Please come in. 400 00:28:14,367 --> 00:28:16,272 Excuse me. 401 00:28:16,637 --> 00:28:17,811 There. 402 00:28:18,367 --> 00:28:21,512 There. Please have a seat. Please. 403 00:28:23,976 --> 00:28:27,647 I'm Captain Jung Sung Joon. We spoke earlier. 404 00:28:27,647 --> 00:28:28,746 This is... 405 00:28:28,746 --> 00:28:31,651 Hello, I'm Im Jin Hee from Joongjin Daily. 406 00:28:32,086 --> 00:28:33,891 Please have a seat. 407 00:28:41,187 --> 00:28:42,627 So you're a reporter. 408 00:28:42,627 --> 00:28:45,026 When occults were all the rage, 409 00:28:45,026 --> 00:28:47,467 I gave a lot of interviews. 410 00:28:47,467 --> 00:28:49,637 I went on TV a lot too. 411 00:28:49,637 --> 00:28:52,236 But people aren't interested anymore. 412 00:28:52,236 --> 00:28:54,611 Maybe it's too hard to make a living. 413 00:28:54,806 --> 00:28:56,482 Would you like something to drink? 414 00:28:57,076 --> 00:28:59,222 No, I'm fine. 415 00:29:07,687 --> 00:29:10,532 Here. Please. 416 00:29:17,627 --> 00:29:22,341 Professor, did you have time to analyze what we sent you? 417 00:29:22,597 --> 00:29:25,282 That's refreshing. Yes, I did. 418 00:29:26,266 --> 00:29:30,976 I don't know who bought this, but that person is incredible. 419 00:29:30,976 --> 00:29:35,952 The person has precious sacred items from all over East Asia. 420 00:29:36,476 --> 00:29:37,717 I'm jealous. 421 00:29:37,717 --> 00:29:40,816 If I had this much money, I'd build a museum in my name. 422 00:29:40,816 --> 00:29:43,617 Tak Jung Hoon's Occult Museum or something like that. 423 00:29:43,617 --> 00:29:46,186 Professor. So... 424 00:29:46,187 --> 00:29:50,427 what are all of these sacred items used for? 425 00:29:50,427 --> 00:29:52,871 Yes, that's right. I'm sorry. 426 00:29:53,197 --> 00:29:57,066 There's such a variety of precious sacred items. 427 00:29:57,066 --> 00:29:58,836 I couldn't check them all. 428 00:29:58,836 --> 00:30:01,141 About two-thirds? 429 00:30:01,336 --> 00:30:04,282 Some of them I knew from before, like this. 430 00:30:05,546 --> 00:30:06,752 This one. 431 00:30:07,607 --> 00:30:10,022 This one, I knew from before. 432 00:30:10,616 --> 00:30:14,287 These are wooden dolls, one female and one male. 433 00:30:14,287 --> 00:30:16,987 They are of Korean origin. Although they're made of wood, 434 00:30:16,987 --> 00:30:18,626 human hair grows on them. 435 00:30:18,626 --> 00:30:22,355 This one has a lot of hair. This is very hard to find. 436 00:30:22,356 --> 00:30:24,297 It's rare. How did they get it? 437 00:30:24,297 --> 00:30:26,027 I'm so impressed. 438 00:30:26,027 --> 00:30:28,067 Excuse me. Professor? 439 00:30:28,067 --> 00:30:29,342 Yes? 440 00:30:30,436 --> 00:30:33,082 Yes, I'm sorry. 441 00:30:33,436 --> 00:30:35,312 What was the question? 442 00:30:35,436 --> 00:30:38,981 What are these used for? 443 00:30:39,106 --> 00:30:43,047 Well, so... I only looked through two-thirds of them, 444 00:30:43,047 --> 00:30:45,421 and there was a clear direction. 445 00:30:47,686 --> 00:30:50,686 What kind of direction was that? 446 00:30:50,686 --> 00:30:52,401 These talismans... 447 00:30:52,426 --> 00:30:56,332 are for expelling evil spirits from within a person's body. 448 00:31:00,467 --> 00:31:01,642 Is... 449 00:31:01,727 --> 00:31:03,511 - Is that all? - Is that all? 450 00:31:03,997 --> 00:31:06,436 Yes. Actually, 451 00:31:06,436 --> 00:31:08,336 it's the most standard. 452 00:31:08,336 --> 00:31:11,411 To expel evil spirits clinging onto the body. 453 00:31:12,176 --> 00:31:14,206 That can't be all. 454 00:31:14,207 --> 00:31:16,817 It is. That's what all of these are. 455 00:31:16,817 --> 00:31:20,016 Would you like to see some material? 456 00:31:20,017 --> 00:31:21,921 Give me a minute. 457 00:31:22,457 --> 00:31:23,931 You don't want this, right? 458 00:31:26,426 --> 00:31:28,102 Okay. 459 00:31:32,527 --> 00:31:33,802 These... 460 00:31:35,027 --> 00:31:38,642 are just talismans for kicking out evil spirits? 461 00:31:40,067 --> 00:31:42,037 They're just normal talismans. 462 00:31:42,037 --> 00:31:44,375 No, that can't be. 463 00:31:44,376 --> 00:31:46,977 Listen, I know you're disappointed, 464 00:31:46,977 --> 00:31:48,817 but let's accept it. 465 00:31:48,817 --> 00:31:51,392 We can't use shamanism to solve this. 466 00:32:14,237 --> 00:32:15,737 Hey, are you there? 467 00:32:15,737 --> 00:32:17,076 Yes, I am. 468 00:32:17,076 --> 00:32:20,221 He's on Mount Cheonbo in Gyeonggi Province. 469 00:32:20,346 --> 00:32:23,892 Chairman Jin got out of the car and climbed up the mountain. 470 00:32:23,977 --> 00:32:26,547 It'll be hard for me to follow him any further. 471 00:32:26,547 --> 00:32:28,661 Mount Cheonbo in Gyeonggi Province? 472 00:32:28,787 --> 00:32:30,261 Mount Cheonbo? 473 00:32:31,356 --> 00:32:32,961 Okay, got it. 474 00:32:33,257 --> 00:32:37,032 He'll notice if you go up further, so head back. 475 00:32:37,057 --> 00:32:38,471 Yes, sir. 476 00:32:44,936 --> 00:32:49,852 Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo? 477 00:32:51,106 --> 00:32:54,221 I think Jin Jong Hyun moved there. 478 00:32:54,346 --> 00:32:55,951 Mount Cheonbo? 479 00:32:56,916 --> 00:32:59,661 No, I don't think so. 480 00:33:00,146 --> 00:33:01,892 Okay. 481 00:33:02,686 --> 00:33:05,292 I'll be back soon. Let's talk then. 482 00:33:06,027 --> 00:33:07,261 Okay. 483 00:33:18,297 --> 00:33:19,642 Mount Cheonbo? 484 00:33:20,207 --> 00:33:22,911 Professor, do you know about Mount Cheonbo? 485 00:33:22,936 --> 00:33:25,751 Mount Cheonbo. 486 00:33:29,576 --> 00:33:32,592 No, I don't. Would you like me to look it up? 487 00:33:34,346 --> 00:33:36,156 No, Professor. 488 00:33:36,156 --> 00:33:39,156 Please analyze what we sent you... 489 00:33:39,156 --> 00:33:41,726 in more detail. 490 00:33:41,727 --> 00:33:44,626 Like if there are other meanings. 491 00:33:44,626 --> 00:33:47,727 Sure. There's still a lot left. 492 00:33:47,727 --> 00:33:50,596 Okay. Please call me if you see anything new. 493 00:33:50,596 --> 00:33:52,166 We'll go now. 494 00:33:52,166 --> 00:33:54,567 But you should look at this. 495 00:33:54,567 --> 00:33:55,911 Professor. 496 00:33:57,436 --> 00:34:01,846 I'll come and sit in on one of your lectures sometime. 497 00:34:01,846 --> 00:34:03,052 My lecture? 498 00:34:05,146 --> 00:34:07,817 Call me if you find something. If you find something. 499 00:34:07,817 --> 00:34:09,257 Okay. 500 00:34:09,257 --> 00:34:10,987 Thank you for making time for us. 501 00:34:10,987 --> 00:34:13,361 Sure. Goodbye. 502 00:34:18,157 --> 00:34:20,372 I haven't had guests in a while. 503 00:34:20,797 --> 00:34:24,571 Is an exorcism the rage these days? 504 00:34:40,186 --> 00:34:41,522 Excuse us. 505 00:34:58,137 --> 00:34:59,511 - Sit. - Yes, ma'am. 506 00:35:03,007 --> 00:35:05,451 - Are you nervous? - Yes, a little. 507 00:35:11,317 --> 00:35:12,392 Master. 508 00:35:13,586 --> 00:35:15,321 This is Chun Joo Bong, whom I spoke of. 509 00:35:18,086 --> 00:35:20,832 What are you doing? Bow to him. 510 00:35:24,427 --> 00:35:26,741 It's nice to meet you, master. 511 00:35:27,527 --> 00:35:29,011 I'm Chun Joo Bong. 512 00:35:42,617 --> 00:35:44,422 Who is he? 513 00:35:46,646 --> 00:35:48,821 He is my trusted mentee. 514 00:36:05,907 --> 00:36:08,881 He doesn't serve you. 515 00:36:11,137 --> 00:36:13,022 What do you mean? 516 00:36:13,606 --> 00:36:19,491 He started serving a deity much greater than you recently. 517 00:36:58,493 --> 00:36:59,668 Master. 518 00:37:00,632 --> 00:37:03,307 My apologies for making you see something so heinous. 519 00:37:11,442 --> 00:37:13,448 - Chun Joo Bong. - Yes? 520 00:37:13,843 --> 00:37:15,287 We need to talk. 521 00:37:15,672 --> 00:37:16,858 Yes, ma'am. 522 00:37:43,102 --> 00:37:44,218 Close the door. 523 00:38:58,113 --> 00:38:59,528 You louse! 524 00:39:00,283 --> 00:39:01,457 How could you... 525 00:39:56,102 --> 00:39:57,847 I told myself over and over... 526 00:40:00,243 --> 00:40:01,948 not to trust people. 527 00:40:07,652 --> 00:40:09,698 How dare you let in an evil spirit? 528 00:40:23,033 --> 00:40:26,008 (Forest of Curses List 2018 3rd Quarter) 529 00:40:33,442 --> 00:40:34,818 Why did you bring this? 530 00:40:36,413 --> 00:40:38,517 Were you going to bring it to them? 531 00:40:54,292 --> 00:40:57,707 I can't believe I kept you around as my trusted mentee. 532 00:41:03,243 --> 00:41:05,318 That's not enough, is it? 533 00:41:30,163 --> 00:41:31,278 Ma'am. 534 00:41:33,632 --> 00:41:34,807 They have... 535 00:41:36,602 --> 00:41:39,517 my name and my personal items. They said... 536 00:41:40,712 --> 00:41:42,418 they'd perform a procedure on me. 537 00:41:42,812 --> 00:41:44,218 Shut it, you louse! 538 00:41:55,752 --> 00:41:57,267 Did you figure it out when you saw this? 539 00:41:58,393 --> 00:42:00,068 Did you tell them? 540 00:42:00,562 --> 00:42:03,878 No. I really didn't. 541 00:42:04,902 --> 00:42:07,707 They don't know yet. 542 00:42:09,772 --> 00:42:10,847 I... 543 00:42:11,542 --> 00:42:13,347 really didn't know... 544 00:42:14,542 --> 00:42:16,188 what a frightening thing this was. 545 00:42:18,582 --> 00:42:19,688 Ma'am... 546 00:42:20,582 --> 00:42:21,688 please... 547 00:42:22,513 --> 00:42:24,427 don't kill me. 548 00:42:26,922 --> 00:42:29,468 I'll show you what's truly frightening. 549 00:42:42,132 --> 00:42:45,977 Ma'am. Please... No. 550 00:42:46,212 --> 00:42:47,787 Please, no. 551 00:42:48,613 --> 00:42:52,188 No! Ma'am. Please... 552 00:42:57,852 --> 00:42:59,727 (Crosswalk, Bicycle Path) 553 00:43:05,493 --> 00:43:06,568 Jin Hee. 554 00:43:08,163 --> 00:43:11,707 We'll take over this case from now on. 555 00:43:13,602 --> 00:43:14,747 What do you mean? 556 00:43:15,703 --> 00:43:17,602 You looked into it as much as you could. 557 00:43:17,602 --> 00:43:20,212 As I said before, I don't think... 558 00:43:20,212 --> 00:43:22,942 this is something you can approach through shamanism. 559 00:43:22,942 --> 00:43:24,057 Sung Joon. 560 00:43:24,882 --> 00:43:27,827 This isn't something the law can resolve. 561 00:43:27,852 --> 00:43:31,057 Yes. I understand that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism. 562 00:43:31,522 --> 00:43:34,953 But you act like this case is about ghosts doing things. 563 00:43:34,953 --> 00:43:37,522 What? Are you saying I've lost my mind? 564 00:43:37,522 --> 00:43:40,108 No. That's not that I'm saying. 565 00:43:41,033 --> 00:43:42,537 But think about it. 566 00:43:42,863 --> 00:43:44,803 You believe what that So Jin girl said, 567 00:43:44,803 --> 00:43:46,203 and act like everything... 568 00:43:46,203 --> 00:43:48,303 is being controlled by shamanism. 569 00:43:48,303 --> 00:43:49,477 Fine. 570 00:43:49,643 --> 00:43:51,477 That's the same thing. 571 00:43:54,712 --> 00:43:57,812 Jin Hee. We have Jin Sung's statement. 572 00:43:57,812 --> 00:44:00,752 We also know that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism. 573 00:44:00,752 --> 00:44:03,152 So we'll find something during the investigation. 574 00:44:03,152 --> 00:44:04,453 Okay? So... 575 00:44:04,453 --> 00:44:06,927 Fine. I got it. 576 00:44:07,852 --> 00:44:09,867 You do it your way. 577 00:44:10,323 --> 00:44:12,367 I'll do it my way. 578 00:44:12,422 --> 00:44:13,968 Jin Hee. 579 00:44:23,442 --> 00:44:24,517 (Messages) 580 00:44:25,203 --> 00:44:27,148 I have Jin Jong Hyun's item. 581 00:44:27,473 --> 00:44:29,048 Call me right away. 582 00:44:29,942 --> 00:44:31,243 I'll get out here. 583 00:44:31,243 --> 00:44:34,252 What are you doing? I'll take you to the hotel. 584 00:44:34,252 --> 00:44:36,528 Forget it. You should go back. 585 00:44:36,623 --> 00:44:39,623 I'm very sorry for making you waste your time... 586 00:44:39,623 --> 00:44:40,968 visiting shamans. 587 00:44:41,022 --> 00:44:42,823 Why are you being like that? 588 00:44:42,823 --> 00:44:44,738 I'm just worried about you. 589 00:44:46,732 --> 00:44:48,568 Hey. Hey, Im Jin Hee! 590 00:44:49,962 --> 00:44:51,677 Darn it. 591 00:44:53,732 --> 00:44:55,077 Jin Hee! 592 00:44:55,632 --> 00:44:59,517 There's definitely a way to punish them by the rules! 593 00:44:59,973 --> 00:45:01,743 You and your rules! 594 00:45:01,743 --> 00:45:03,918 What have you accomplished by following your rules? 595 00:45:05,343 --> 00:45:06,727 Jin Hee! 596 00:45:35,643 --> 00:45:36,743 Hello? 597 00:45:36,743 --> 00:45:38,812 I have Jin Jong Hyun's personal item. 598 00:45:38,812 --> 00:45:41,327 Okay. Good work. 599 00:45:41,453 --> 00:45:43,758 I may get caught. 600 00:45:43,852 --> 00:45:47,997 I'd like to meet in a public place for my safety. 601 00:45:48,453 --> 00:45:49,892 Where should I go? 602 00:45:49,893 --> 00:45:51,298 Well... 603 00:45:51,462 --> 00:45:53,232 In front of the Cheonggye shopping area. 604 00:45:53,232 --> 00:45:54,907 Okay, I know the place. 605 00:45:55,893 --> 00:45:57,838 I'll head there now. 606 00:46:13,953 --> 00:46:15,457 She'll be here soon. 607 00:46:25,462 --> 00:46:27,608 You're a good actor. 608 00:46:31,933 --> 00:46:33,948 This is your last chance to live. 609 00:46:47,212 --> 00:46:48,387 Ma'am. 610 00:46:50,852 --> 00:46:52,628 Please, don't kill me. 611 00:47:02,263 --> 00:47:05,037 Those brats must be in a rush. 612 00:47:15,073 --> 00:47:16,457 Hello? 613 00:47:16,542 --> 00:47:18,988 Chun Joo Bong says he got Jin Jong Hyun's personal item. 614 00:47:19,442 --> 00:47:20,727 What? 615 00:47:21,252 --> 00:47:24,252 Where are you meeting him? I'll head out now. 616 00:47:24,252 --> 00:47:26,493 No, you stay put. 617 00:47:26,493 --> 00:47:27,993 I'll come once I get it. 618 00:47:27,993 --> 00:47:29,422 No, Jin Hee. 619 00:47:29,422 --> 00:47:32,022 We're in a rush. I'll do the procedure as soon as we get it. 620 00:47:32,022 --> 00:47:34,008 Where are you meeting him? 621 00:47:36,732 --> 00:47:38,907 Okay. I'll head there now. 622 00:47:40,602 --> 00:47:42,448 (Seodong Police Station) 623 00:48:04,723 --> 00:48:08,707 (My pretty Jin Hee) 624 00:48:10,002 --> 00:48:11,407 Im Jin Hee. 625 00:48:11,832 --> 00:48:14,707 Stop acting like you're bearing the weight of the entire world. 626 00:48:17,102 --> 00:48:20,013 But you act like this case is about ghosts doing things. 627 00:48:20,013 --> 00:48:22,913 What? Are you saying I've lost my mind? 628 00:48:22,913 --> 00:48:24,643 But think about it. 629 00:48:24,643 --> 00:48:26,712 You believe what that So Jin girl said, 630 00:48:26,712 --> 00:48:30,927 and act like everything is being controlled by shamanism. 631 00:48:35,223 --> 00:48:36,962 Darn it. 632 00:48:36,962 --> 00:48:39,497 (Assistant Professor Tak Jung Hoon) 633 00:49:40,393 --> 00:49:41,553 Hello? 634 00:49:41,553 --> 00:49:44,692 Hello, captain. It's Tak Jung Hoon. 635 00:49:44,692 --> 00:49:47,263 Remember how I talked to you... 636 00:49:47,263 --> 00:49:49,593 after looking at only two-thirds of the stuff? 637 00:49:49,593 --> 00:49:51,631 The rest are suspicious. 638 00:49:51,632 --> 00:49:53,163 In what way? 639 00:49:53,163 --> 00:49:57,073 Those talismans and sacred items I told you about earlier... 640 00:49:57,073 --> 00:49:59,942 were for expelling evil spirits. 641 00:49:59,942 --> 00:50:02,747 But the rest are completely the opposite. 642 00:50:03,442 --> 00:50:06,457 The opposite? What does that mean? 643 00:50:07,652 --> 00:50:11,798 The rest are talismans to draw in and retain spirits. 644 00:50:12,223 --> 00:50:15,668 In other words, they're for possessing people. 645 00:50:16,962 --> 00:50:19,938 So, some are for kicking out spirits... 646 00:50:21,093 --> 00:50:23,577 and some are for possessing people with spirits? 647 00:50:23,602 --> 00:50:26,278 Yes. So... 648 00:50:26,332 --> 00:50:30,218 Let me explain according to the order in which they were bought. 649 00:50:30,743 --> 00:50:34,017 They expel the evil spirit from the body, 650 00:50:34,212 --> 00:50:37,657 then draw in a new evil spirit. 651 00:50:37,843 --> 00:50:39,188 What could that mean? 652 00:50:44,223 --> 00:50:46,927 Give me a minute. I'll call you right back. 653 00:50:46,953 --> 00:50:48,528 Thank you. 654 00:51:03,203 --> 00:51:07,517 (Jin Hee) 655 00:51:16,113 --> 00:51:19,298 Hey. Jin Hee, where are you? 656 00:51:20,752 --> 00:51:22,068 Hello? Jin Hee. 657 00:51:22,792 --> 00:51:23,968 Yes? 658 00:51:24,522 --> 00:51:25,968 So... 659 00:51:26,522 --> 00:51:29,238 that professor... 660 00:51:29,433 --> 00:51:31,238 just called. 661 00:51:31,433 --> 00:51:35,148 He looked through the rest of the material. 662 00:51:36,843 --> 00:51:38,077 What did he say? 663 00:51:38,172 --> 00:51:39,643 He said... 664 00:51:39,643 --> 00:51:43,242 two-thirds were talismans for kicking out spirits, right? 665 00:51:43,243 --> 00:51:45,057 But the rest... 666 00:51:47,613 --> 00:51:50,028 were for possessing people with spirits. 667 00:51:50,352 --> 00:51:52,227 They possess them with evil spirits? 668 00:51:59,792 --> 00:52:02,162 Jin Jong Hyun is trying to switch bodies. 669 00:52:02,163 --> 00:52:03,267 What? 670 00:52:04,163 --> 00:52:05,307 What... 671 00:52:06,703 --> 00:52:08,373 What do you mean? 672 00:52:08,373 --> 00:52:10,343 The evil spirit within Jin Jong Hyun's body... 673 00:52:10,343 --> 00:52:12,548 is trying to move into another body. 674 00:52:13,102 --> 00:52:16,088 That's why they're doing that ritual on the day of Forest's IPO. 675 00:52:16,343 --> 00:52:17,617 Jin Hee. 676 00:52:19,542 --> 00:52:21,287 Are you really okay? 677 00:52:22,852 --> 00:52:25,798 Forget it. Let's talk later. 678 00:53:32,195 --> 00:53:35,511 Your call is being forwarded to voicemail. 679 00:53:52,385 --> 00:53:53,531 Excuse me. 680 00:54:00,325 --> 00:54:01,571 Please look at this. 681 00:56:28,075 --> 00:56:29,181 Ma'am. 682 00:56:30,476 --> 00:56:31,681 Please... 683 00:56:32,546 --> 00:56:33,750 let me go now. 684 00:56:35,046 --> 00:56:36,150 I'm begging you. 685 00:56:52,566 --> 00:56:54,241 She's pretty. 686 00:56:56,496 --> 00:56:59,181 How did she get possessed by such an evil spirit? 687 00:57:06,046 --> 00:57:07,790 I pity you. 688 00:57:42,015 --> 00:57:46,190 (The Cursed) 689 00:58:02,631 --> 00:58:04,945 Do you think those rules you people talk about... 690 00:58:06,166 --> 00:58:07,706 apply to me at all? 691 00:58:07,706 --> 00:58:09,181 You evil spirit. 692 00:58:09,506 --> 00:58:10,876 Add that girl So Jin... 693 00:58:10,876 --> 00:58:12,681 to the Forest of Curses. 694 00:58:14,345 --> 00:58:15,845 It's on the other side. Turn back! 695 00:58:15,845 --> 00:58:17,546 Into whose body do you think... 696 00:58:17,546 --> 00:58:20,121 the spirit in Jin Jong Hyun is trying to go? You? 697 00:58:20,285 --> 00:58:22,186 I'll meet you in person, 698 00:58:22,186 --> 00:58:24,730 so come to Sindorim Station by 7pm. 699 00:58:25,055 --> 00:58:27,831 I'm sorry for not recognizing Asin's child shaman. 700 00:58:27,925 --> 00:58:30,126 Kill her for me. I'm a little busy. 701 00:58:30,126 --> 00:58:32,141 I want proof of life to confirm Jin Hee is safe. 47583

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.