Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,242 --> 00:00:16,412
(All characters, organizations, places, entities, and events...)
2
00:00:16,412 --> 00:00:19,011
(in this drama are fictional.)
3
00:00:20,376 --> 00:00:21,747
I'm a performer of procedures.
4
00:00:21,747 --> 00:00:23,106
(Previously on "The Cursed")
5
00:00:23,106 --> 00:00:24,352
A performer of procedures?
6
00:00:26,786 --> 00:00:28,692
Chairman Jin Jong Hyun isn't human.
7
00:00:29,547 --> 00:00:30,962
He's an evil spirit.
8
00:00:34,327 --> 00:00:35,832
Please pull over.
9
00:00:35,926 --> 00:00:39,101
Pull over, and talk to me.
10
00:00:41,496 --> 00:00:42,842
("Forest Whistleblower Sold Clients' Personal Information")
11
00:00:43,196 --> 00:00:44,665
How much did you get paid to write that?
12
00:00:44,666 --> 00:00:46,496
Do you want to know who killed that whistleblower?
13
00:00:46,496 --> 00:00:49,182
You, witch. It was you.
14
00:00:51,776 --> 00:00:54,652
There's someone I really want to kill today.
15
00:00:55,776 --> 00:00:57,152
I'll start now.
16
00:01:10,327 --> 00:01:11,531
What is this?
17
00:01:14,197 --> 00:01:15,402
He had a procedure done on him.
18
00:01:16,226 --> 00:01:19,712
First, we must find out how the procedure was performed.
19
00:01:20,066 --> 00:01:21,281
You!
20
00:01:21,407 --> 00:01:24,751
My mom performed the possession ritual to him.
21
00:01:26,676 --> 00:01:29,622
What is your name in Chinese characters?
22
00:01:29,976 --> 00:01:32,421
Face, name written in Chinese characters,
23
00:01:32,676 --> 00:01:34,962
and a personal item were used to cast a curse.
24
00:01:35,247 --> 00:01:37,517
The one with the pen cap...
25
00:01:37,517 --> 00:01:39,492
requested the procedure.
26
00:01:41,986 --> 00:01:44,432
Doesn't this look familiar?
27
00:01:44,997 --> 00:01:46,831
Where's the fountain pen cap?
28
00:01:59,336 --> 00:02:00,482
Let's do it.
29
00:02:02,407 --> 00:02:03,921
Let's do the procedure on Jin Jong Hyun.
30
00:02:04,047 --> 00:02:07,022
You let him use his energy again last night, didn't you?
31
00:02:07,887 --> 00:02:09,547
If you bring me one of Chairman Jin's items,
32
00:02:09,547 --> 00:02:11,462
I'll give you another 1,000 dollars on the spot.
33
00:02:11,616 --> 00:02:12,787
I got the item.
34
00:02:12,787 --> 00:02:14,862
I'll pick it up and go to the orphanage.
35
00:02:18,396 --> 00:02:19,631
I'll start now.
36
00:02:19,926 --> 00:02:21,466
Die.
37
00:02:21,466 --> 00:02:22,642
Die.
38
00:02:23,667 --> 00:02:28,742
Die!
39
00:02:31,336 --> 00:02:32,781
Something went wrong.
40
00:02:37,176 --> 00:02:38,251
So Jin!
41
00:02:38,817 --> 00:02:39,922
So Jin!
42
00:02:40,986 --> 00:02:43,061
Those lowlives are looking for us, aren't they?
43
00:02:47,727 --> 00:02:49,802
How did you get that lighter?
44
00:02:51,857 --> 00:02:54,441
Who ordered you to do it?
45
00:02:54,466 --> 00:02:55,466
(Kim Pil Sung)
46
00:02:55,466 --> 00:02:58,411
Jin Hee, let's do a procedure on him.
47
00:02:58,996 --> 00:03:00,607
I'll tell you! Stop it!
48
00:03:00,607 --> 00:03:02,642
I'll tell you, darn it.
49
00:03:02,806 --> 00:03:04,552
He did nothing wrong.
50
00:03:04,977 --> 00:03:06,481
I have an idea.
51
00:03:08,047 --> 00:03:09,981
We executed a search warrant on Jinkyung Corporation.
52
00:03:10,447 --> 00:03:13,761
What is it? Why are you doing this?
53
00:03:13,817 --> 00:03:15,122
Did you look into her?
54
00:03:15,586 --> 00:03:17,892
How can I get revenge on her?
55
00:03:18,216 --> 00:03:20,761
Do you want to do that? Forest of Curses.
56
00:03:21,156 --> 00:03:23,832
Someone posted this with the hashtag "Forest of Curses".
57
00:03:25,426 --> 00:03:26,832
She looks familiar to me.
58
00:03:29,396 --> 00:03:32,612
I want to meet this girl So Jin in person.
59
00:03:34,607 --> 00:03:35,941
A performer of procedures...
60
00:03:37,007 --> 00:03:38,381
is right there.
61
00:03:39,306 --> 00:03:42,646
Report everything Chairman Jin Jong Hyun...
62
00:03:42,646 --> 00:03:44,892
and your shaman do to me every day.
63
00:03:45,447 --> 00:03:47,061
If you leave anything out,
64
00:03:48,686 --> 00:03:51,661
I will crumple up your arms and legs.
65
00:03:52,716 --> 00:03:54,731
Why do you think they're doing such a big ritual?
66
00:03:54,827 --> 00:03:56,161
We'll have to find that out.
67
00:03:56,556 --> 00:03:58,601
Find out what those rats are up to.
68
00:05:01,607 --> 00:05:03,177
(Messages)
69
00:05:03,177 --> 00:05:04,521
(People Arriving in Korea)
70
00:05:06,346 --> 00:05:09,721
(People Arriving in Korea)
71
00:05:12,247 --> 00:05:14,331
This many came in?
72
00:05:16,956 --> 00:05:19,661
So Jin, take a look at this.
73
00:05:24,567 --> 00:05:26,372
(People Arriving in Korea)
74
00:05:32,136 --> 00:05:34,052
(Chun Joo Bong)
75
00:05:36,607 --> 00:05:39,682
(Chun Joo Bong)
76
00:05:40,076 --> 00:05:41,221
Hello?
77
00:05:41,417 --> 00:05:44,062
That's a list of foreign shamans that came to Korea yesterday.
78
00:05:44,386 --> 00:05:46,845
Did this many people come in?
79
00:05:46,846 --> 00:05:48,091
Yes.
80
00:05:48,456 --> 00:05:51,231
Our shaman went around the world to find them.
81
00:05:51,287 --> 00:05:52,956
All of them...
82
00:05:52,956 --> 00:05:56,302
will perform a ritual together on the day of Forest's IPO.
83
00:05:56,956 --> 00:05:58,901
With this many shamans,
84
00:05:59,196 --> 00:06:00,966
their spirits will conflict.
85
00:06:00,966 --> 00:06:03,211
It'll be hard to do one ritual together.
86
00:06:05,766 --> 00:06:08,677
Are you saying all these shamans will perform one ritual?
87
00:06:08,677 --> 00:06:10,505
That's how it may appear,
88
00:06:10,506 --> 00:06:13,252
but they each have different roles, from what I understand.
89
00:06:13,406 --> 00:06:17,492
I'm sure the other shamans will block bad fortune.
90
00:06:17,747 --> 00:06:20,762
Then who is leading it?
91
00:06:20,857 --> 00:06:22,557
Will your shaman do it?
92
00:06:22,557 --> 00:06:24,831
I'm not sure yet. So...
93
00:06:25,057 --> 00:06:28,632
Otomo Shogo will perform the main ritual
94
00:06:32,567 --> 00:06:34,242
Otomo Shogo?
95
00:06:36,766 --> 00:06:37,911
Yes.
96
00:06:38,067 --> 00:06:41,151
He's famous. Everyone in this industry knows him.
97
00:06:42,177 --> 00:06:45,351
He's known as an illustrator specializing in monsters in Japan.
98
00:06:47,477 --> 00:06:49,921
An illustrator specializing in monsters?
99
00:06:50,446 --> 00:06:55,362
He's known as an illustrator who draws Japanese ghosts,
100
00:06:55,956 --> 00:06:57,302
but...
101
00:06:57,557 --> 00:07:00,031
everyone in this field knows...
102
00:07:00,357 --> 00:07:02,502
that he draws only what he has seen.
103
00:07:05,766 --> 00:07:06,901
He...
104
00:07:07,966 --> 00:07:09,942
will perform the ritual.
105
00:07:21,747 --> 00:07:23,351
Mr. Otomo.
106
00:07:27,146 --> 00:07:29,831
Welcome to Korea.
107
00:07:30,187 --> 00:07:31,655
Jin Kyung.
108
00:07:31,656 --> 00:07:34,831
Don't do things that will draw attention.
109
00:07:37,057 --> 00:07:38,601
My apologies.
110
00:07:38,696 --> 00:07:42,766
Anyway, where's the chairman?
111
00:07:42,766 --> 00:07:46,336
He is staying home, avoiding all contact with others...
112
00:07:46,336 --> 00:07:48,877
and is being cautious.
113
00:07:48,877 --> 00:07:50,477
You fool.
114
00:07:50,477 --> 00:07:52,851
You didn't prepare a separate place for him.
115
00:07:53,076 --> 00:07:55,346
I knew you'd do this,
116
00:07:55,346 --> 00:07:59,492
so I prepared a place for the chairman to stay.
117
00:07:59,747 --> 00:08:03,187
Have him move there immediately.
118
00:08:03,187 --> 00:08:04,557
Master.
119
00:08:04,557 --> 00:08:06,756
Thank you so very much.
120
00:08:06,756 --> 00:08:09,502
The ritual that you asked for...
121
00:08:10,026 --> 00:08:12,942
is no ordinary ritual.
122
00:08:13,227 --> 00:08:15,812
He must take the utmost care...
123
00:08:16,067 --> 00:08:19,706
until the ritual is successfully completed.
124
00:08:19,706 --> 00:08:21,081
Yes, sir.
125
00:08:21,406 --> 00:08:23,977
Tell them of the location right now.
126
00:08:23,977 --> 00:08:26,182
Yes, master.
127
00:08:27,417 --> 00:08:30,946
Tell Mr. Lee the address they tell you right away.
128
00:08:30,946 --> 00:08:32,262
Yes, ma'am.
129
00:08:33,116 --> 00:08:34,632
This way, please.
130
00:08:44,667 --> 00:08:46,767
What is the purpose of the ritual...
131
00:08:46,767 --> 00:08:48,695
that person Otomo Shogo is performing?
132
00:08:48,696 --> 00:08:50,437
I really don't know.
133
00:08:50,437 --> 00:08:53,181
It's not something a peon like me can get involved in.
134
00:08:53,466 --> 00:08:55,612
Then you should find out.
135
00:08:55,777 --> 00:08:57,382
You should try harder.
136
00:08:57,576 --> 00:08:59,482
You have a reason to, don't you?
137
00:09:00,047 --> 00:09:04,622
Listen. I'm really doing my best.
138
00:09:04,746 --> 00:09:07,061
I didn't sleep a wink last night.
139
00:09:07,216 --> 00:09:08,492
Please.
140
00:09:09,387 --> 00:09:10,632
Please.
141
00:09:11,157 --> 00:09:13,962
Please let me live. Please?
142
00:09:14,856 --> 00:09:16,301
More.
143
00:09:17,366 --> 00:09:19,401
Try harder.
144
00:09:19,966 --> 00:09:23,441
And let me know as soon as you have Jin Jong Hyun's personal item.
145
00:09:31,846 --> 00:09:33,622
I'm losing my mind.
146
00:09:39,246 --> 00:09:40,691
I'm starting...
147
00:09:41,287 --> 00:09:43,531
to feel sorry for this guy.
148
00:10:01,076 --> 00:10:02,712
- Hey. - Hi.
149
00:10:03,076 --> 00:10:04,776
- Is everything okay? - Yes,
150
00:10:04,777 --> 00:10:06,122
everything is okay.
151
00:10:09,547 --> 00:10:10,992
Hi, So Jin.
152
00:10:13,116 --> 00:10:14,892
How do you feel?
153
00:10:17,356 --> 00:10:18,901
I'm fine.
154
00:10:22,226 --> 00:10:23,431
Jin Hee.
155
00:10:23,927 --> 00:10:25,502
Are you going somewhere?
156
00:10:25,667 --> 00:10:28,941
Yes. I'm going to meet with a folklore professor.
157
00:10:29,196 --> 00:10:31,966
I want to check what that item was...
158
00:10:31,966 --> 00:10:34,112
that the shaman bought recently.
159
00:10:34,476 --> 00:10:35,752
I'll go with you.
160
00:10:36,206 --> 00:10:38,982
No. You should stay here.
161
00:10:39,446 --> 00:10:41,252
It's safer here.
162
00:10:42,446 --> 00:10:45,362
Do as she says, So Jin. Stay here.
163
00:10:49,257 --> 00:10:51,931
It'll be easier if I go with you.
164
00:10:53,387 --> 00:10:56,232
No, you shouldn't go out.
165
00:11:05,667 --> 00:11:07,951
I'll call if anything happens.
166
00:11:08,177 --> 00:11:09,236
Stay here, okay?
167
00:11:09,236 --> 00:11:11,852
You can call me too. Bye.
168
00:11:32,567 --> 00:11:37,212
I understand up to this, but what is it talking about?
169
00:11:39,767 --> 00:11:42,076
Hold on. Maybe...
170
00:11:42,076 --> 00:11:44,281
Maybe I'll look there.
171
00:11:56,086 --> 00:11:59,102
Darn it.
172
00:12:16,907 --> 00:12:19,346
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
173
00:12:19,346 --> 00:12:22,291
(Forest of Curses List)
174
00:12:23,476 --> 00:12:27,892
(Forest of Curses List)
175
00:12:36,596 --> 00:12:38,201
(Forest of Curses List 2018 2nd Quarter)
176
00:12:38,767 --> 00:12:39,901
(Forest of Curses List 2019 2nd Quarter)
177
00:12:46,267 --> 00:12:51,521
(Forest of Curses List)
178
00:13:01,057 --> 00:13:03,332
Darn it.
179
00:13:04,187 --> 00:13:06,132
(Master Jin Kyung)
180
00:13:11,797 --> 00:13:13,472
Hello?
181
00:13:13,667 --> 00:13:15,142
Joo Bong.
182
00:13:15,366 --> 00:13:17,836
Did you put everything back?
183
00:13:17,836 --> 00:13:22,852
Yes. I'm almost done putting back everything the police returned.
184
00:13:23,336 --> 00:13:25,076
Is anything missing?
185
00:13:25,076 --> 00:13:27,716
I'm not really sure.
186
00:13:27,716 --> 00:13:30,291
They may have taken something small.
187
00:13:31,446 --> 00:13:32,622
Ma'am.
188
00:13:34,757 --> 00:13:36,291
(Forest of Curses List 2016 4th Quarter)
189
00:13:36,616 --> 00:13:37,962
I'm sorry.
190
00:13:38,187 --> 00:13:39,901
What do you mean?
191
00:13:40,057 --> 00:13:42,801
I...
192
00:13:42,956 --> 00:13:45,966
All of your sacred items have been returned.
193
00:13:45,966 --> 00:13:48,071
Then scurry over to the hotel.
194
00:13:48,297 --> 00:13:50,771
I'll introduce you to Mr. Otomo.
195
00:13:50,866 --> 00:13:52,541
You should meet him.
196
00:13:52,937 --> 00:13:54,142
Yes, ma'am.
197
00:13:55,177 --> 00:13:56,911
I'll do that.
198
00:13:57,037 --> 00:13:58,551
Hurry over.
199
00:14:10,517 --> 00:14:12,661
(Forest of Curses List 2016 4th Quarter)
200
00:14:15,557 --> 00:14:19,102
(The Cursed)
201
00:14:19,427 --> 00:14:22,041
(Episode 7: Talisman)
202
00:14:30,037 --> 00:14:32,521
Do you have the talisman I got you?
203
00:14:33,376 --> 00:14:34,752
What talisman?
204
00:14:35,647 --> 00:14:37,191
From last time.
205
00:14:37,317 --> 00:14:39,592
The phone with the tracking app.
206
00:14:40,486 --> 00:14:42,061
That's what you mean.
207
00:14:45,187 --> 00:14:46,332
This?
208
00:14:47,126 --> 00:14:48,826
This isn't a talisman.
209
00:14:48,826 --> 00:14:51,002
That's because you keep saying strange things recently.
210
00:14:51,897 --> 00:14:53,797
Consider it a talisman,
211
00:14:53,797 --> 00:14:55,472
and keep it on you at all times.
212
00:14:56,617 --> 00:14:58,761
- Don't turn it off. - Yes, sir.
213
00:14:59,757 --> 00:15:03,432
I'll keep it safe way on the bottom of my bag.
214
00:15:06,056 --> 00:15:07,202
Happy?
215
00:15:07,556 --> 00:15:11,271
Jin Hee. I know that you are a passionate journalist,
216
00:15:11,337 --> 00:15:13,271
but you know I'm very worried about you, right?
217
00:15:13,997 --> 00:15:16,042
You and that kid.
218
00:15:18,036 --> 00:15:19,452
Don't worry too much.
219
00:15:20,536 --> 00:15:23,847
So Jin is much stronger than we are.
220
00:15:23,847 --> 00:15:27,192
She's still a student. She's a kid.
221
00:15:28,046 --> 00:15:31,332
I'm worried about Jin Jong Hyun being so into shamanism.
222
00:15:32,286 --> 00:15:36,532
I hope So Jin doesn't get too into it too.
223
00:15:41,467 --> 00:15:44,672
She's probably more so because her mother was a shaman...
224
00:15:45,097 --> 00:15:48,111
and she saw a lot of it growing up,
225
00:15:48,566 --> 00:15:51,282
but I wish she wouldn't think...
226
00:15:51,936 --> 00:15:55,182
she killed a person through that procedure or whatnot.
227
00:15:56,676 --> 00:16:00,121
You don't believe any of it, do you?
228
00:16:01,446 --> 00:16:03,621
You talk as if you do.
229
00:16:06,387 --> 00:16:08,731
You need to stay focused.
230
00:16:08,987 --> 00:16:12,072
I know you're frustrated, but there are standards.
231
00:16:12,627 --> 00:16:14,702
You need to resolve it within those bounds.
232
00:16:14,826 --> 00:16:17,072
If you get into superstitions because you're frustrated,
233
00:16:17,497 --> 00:16:20,611
you'd be just as bad as fanatics like Jin Jong Hyun.
234
00:16:22,207 --> 00:16:23,312
Fine.
235
00:16:24,507 --> 00:16:25,611
Okay.
236
00:16:49,066 --> 00:16:51,101
Who is it?
237
00:16:52,267 --> 00:16:53,672
Hi, Mr. Kim. What's up?
238
00:16:55,306 --> 00:16:56,381
What?
239
00:16:56,936 --> 00:16:58,837
The chairman has to move? Says who?
240
00:16:58,837 --> 00:17:03,182
Ms. Jin Kyung was told by Mr. Otomo from Japan...
241
00:17:04,677 --> 00:17:05,977
What? Jin Kyung?
242
00:17:05,977 --> 00:17:08,086
Which company do you work for?
243
00:17:08,086 --> 00:17:10,647
Do you work for Forest or for that shaman?
244
00:17:10,647 --> 00:17:11,657
What's your deal?
245
00:17:11,657 --> 00:17:13,891
She said to call you, so...
246
00:17:14,437 --> 00:17:17,107
Why? Why must we move him there?
247
00:17:17,107 --> 00:17:19,222
I need to know, so I can explain it to the chairman.
248
00:17:19,546 --> 00:17:21,292
I don't know the details either.
249
00:17:25,816 --> 00:17:27,986
Where does he have to move to?
250
00:17:27,986 --> 00:17:29,762
What's the address? What?
251
00:17:30,717 --> 00:17:32,801
Text me the address.
252
00:17:32,986 --> 00:17:34,101
Bye.
253
00:17:35,826 --> 00:17:37,371
Darn it.
254
00:17:37,927 --> 00:17:41,336
Am I working for a company or a fortune teller?
255
00:17:41,336 --> 00:17:44,637
The shaman is calling all the shots.
256
00:17:44,637 --> 00:17:46,336
What a great company.
257
00:17:46,336 --> 00:17:48,377
(Chairman Jin Jong Hyun)
258
00:17:48,377 --> 00:17:50,512
- Hey, Lee Hwan. - Hello, Mr. Chairman.
259
00:17:50,677 --> 00:17:51,881
- What? - Hello.
260
00:17:52,276 --> 00:17:54,051
Can you talk right now?
261
00:17:54,417 --> 00:17:58,821
Yes, well... So, Ms. Jin called...
262
00:18:28,546 --> 00:18:31,091
What do I do?
263
00:18:40,687 --> 00:18:42,131
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
264
00:18:42,496 --> 00:18:44,371
(Forest of Curses List)
265
00:18:49,197 --> 00:18:51,911
Hashtag "Forest of Curses". Hashtag "Baek Hae Eun".
266
00:18:52,637 --> 00:18:54,236
She dumped me recently.
267
00:18:54,236 --> 00:18:55,806
- Hashtag "Forest of Curses". - I hope you date losers.
268
00:18:55,806 --> 00:18:56,877
Hashtag "Guy Next Door".
269
00:18:56,877 --> 00:18:59,707
My next-door neighbor sings so loudly in the shower.
270
00:18:59,707 --> 00:19:02,516
- I can't sleep at night. - Hashtag "Forest of Curses".
271
00:19:02,516 --> 00:19:04,486
- My boss promised me a raise. - I'm going crazy.
272
00:19:04,486 --> 00:19:05,887
Hashtag "Forest of Curses".
273
00:19:05,887 --> 00:19:07,786
- Hashtag "Kim Mee Ok". - Hashtag "Forest of Curses".
274
00:19:07,786 --> 00:19:09,857
- My supervisor. - My friend who borrowed money.
275
00:19:09,857 --> 00:19:12,226
- He never pays me back. - Hashtag "Forest of Curses".
276
00:19:12,226 --> 00:19:14,187
- She knows I got dumped. - Hashtag "Guy Next Door".
277
00:19:14,187 --> 00:19:16,897
My next-door neighbor sings so loudly in the shower.
278
00:19:16,897 --> 00:19:19,742
- I can't sleep at night. - I'm only 24 years old.
279
00:19:21,437 --> 00:19:22,942
This was it.
280
00:19:23,766 --> 00:19:24,806
No.
281
00:19:24,806 --> 00:19:26,012
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
282
00:19:26,336 --> 00:19:28,452
He's doing something big like this.
283
00:19:32,046 --> 00:19:33,182
Wait a minute.
284
00:19:41,016 --> 00:19:43,932
Forest of Curses.
285
00:19:45,726 --> 00:19:48,131
(Forest of Curses. Chun Joo Bong)
286
00:19:50,457 --> 00:19:52,371
(Loading)
287
00:19:55,066 --> 00:19:57,536
(Loading)
288
00:19:57,536 --> 00:19:59,742
(There are no search results)
289
00:20:37,806 --> 00:20:38,952
Yes?
290
00:20:39,546 --> 00:20:40,982
You're a detective, right?
291
00:20:41,177 --> 00:20:42,952
I saw you at the station the other day.
292
00:20:43,147 --> 00:20:44,292
You did?
293
00:20:46,647 --> 00:20:50,756
That's right. Jin Kyung Corporation of Forest.
294
00:20:50,756 --> 00:20:52,202
You're the CEO, right?
295
00:20:53,887 --> 00:20:55,371
What a coincidence.
296
00:20:55,927 --> 00:20:57,472
Is your office nearby?
297
00:20:58,667 --> 00:21:00,242
Don't follow me.
298
00:21:00,796 --> 00:21:01,871
What?
299
00:21:02,437 --> 00:21:04,411
I'm nobody important.
300
00:21:04,736 --> 00:21:06,707
You're getting the wrong idea just because I'm a cop.
301
00:21:06,707 --> 00:21:09,806
I'm here to see a friend.
302
00:21:09,806 --> 00:21:11,276
- He lives near... - Have a nice day.
303
00:21:11,276 --> 00:21:12,952
I'm not following you. I mean it.
304
00:21:13,907 --> 00:21:15,922
Do you think all cops in cars are following someone?
305
00:21:17,546 --> 00:21:19,391
I'm really here to see a friend.
306
00:21:20,417 --> 00:21:21,861
I'm really not!
307
00:21:27,357 --> 00:21:28,601
How did he know?
308
00:21:34,897 --> 00:21:35,996
Hey, Young Soo.
309
00:21:35,996 --> 00:21:37,967
Are you watching Lee Hwan?
310
00:21:37,967 --> 00:21:41,512
Yes. He's really busy already since early this morning.
311
00:21:41,637 --> 00:21:44,377
I'll follow him and report to Captain.
312
00:21:44,377 --> 00:21:45,651
Okay.
313
00:21:46,046 --> 00:21:47,347
Are things good on your end too?
314
00:21:47,347 --> 00:21:50,321
Sure, of course. It's not my first rodeo.
315
00:21:50,377 --> 00:21:53,486
I'm here now. I'll call you later.
316
00:21:53,486 --> 00:21:55,131
- Okay. - Work hard.
317
00:21:55,556 --> 00:21:56,661
Okay.
318
00:22:05,867 --> 00:22:09,536
(Detective Kang)
319
00:22:09,536 --> 00:22:11,411
- Talk. - Captain.
320
00:22:11,506 --> 00:22:13,107
I was following...
321
00:22:13,107 --> 00:22:15,611
that jerk Lee Hwan as you instructed,
322
00:22:16,076 --> 00:22:18,651
and he came to Chairman Jin Jong Hyun's house.
323
00:22:18,947 --> 00:22:20,282
Chairman Jin Jong Hyun's house?
324
00:22:20,907 --> 00:22:23,051
- Did he go in? - No.
325
00:22:23,377 --> 00:22:25,722
He's waiting for him outside.
326
00:22:26,286 --> 00:22:28,591
There are several cars of bodyguards too.
327
00:22:29,617 --> 00:22:30,831
Oh my gosh.
328
00:22:33,726 --> 00:22:35,226
Chairman Jin Jong Hyun came out.
329
00:22:35,226 --> 00:22:37,101
I'll escort you safely.
330
00:22:37,627 --> 00:22:40,002
He has luggage with him.
331
00:22:41,736 --> 00:22:43,042
Where is he going?
332
00:22:43,796 --> 00:22:46,341
Okay, so...
333
00:22:46,967 --> 00:22:48,776
What's that Japanese fellow's name?
334
00:22:48,776 --> 00:22:50,776
I heard it's Otomo.
335
00:22:50,776 --> 00:22:52,752
- Is he the real deal? - Yes.
336
00:22:53,046 --> 00:22:56,821
According to Ms. Jin, he's quite impressive.
337
00:22:57,117 --> 00:22:59,316
Who's annoying us the most right now?
338
00:22:59,316 --> 00:23:00,786
Im Jin Hee, a reporter,
339
00:23:00,786 --> 00:23:03,131
and her husband, who's a detective.
340
00:23:11,427 --> 00:23:13,002
What are they saying?
341
00:23:13,367 --> 00:23:15,411
Tag everyone who annoys us...
342
00:23:16,036 --> 00:23:18,437
and make up a story about them...
343
00:23:18,437 --> 00:23:20,667
add them to the Forest of Curses before the IPO.
344
00:23:20,667 --> 00:23:21,811
Yes, sir.
345
00:23:24,877 --> 00:23:27,576
Captain. Chairman Jin Jong Hyun is leaving now.
346
00:23:27,576 --> 00:23:30,121
- What should I do? - In that case...
347
00:23:31,347 --> 00:23:32,586
Forget Lee Hwan.
348
00:23:32,586 --> 00:23:34,692
Follow Jin Jong Hyun.
349
00:23:34,816 --> 00:23:36,631
Yes, sir. I'll call you once I get there.
350
00:23:43,927 --> 00:23:45,141
This is reckless.
351
00:23:48,736 --> 00:23:51,472
I think I shouldn't be here.
352
00:23:53,006 --> 00:23:54,982
Where do you think Jin Jong Hyun is going?
353
00:23:56,177 --> 00:23:57,752
I wonder.
354
00:24:09,417 --> 00:24:11,561
(Chun Joo Bong)
355
00:24:21,536 --> 00:24:24,012
Jin Jong Hyun is moving his residence right now.
356
00:24:24,167 --> 00:24:26,881
Find out quickly where to and why.
357
00:24:27,306 --> 00:24:29,982
I'm seriously losing my mind.
358
00:24:35,447 --> 00:24:38,861
And bring me an item of his quickly first.
359
00:24:39,046 --> 00:24:40,917
You know what happens to you if you don't.
360
00:24:40,917 --> 00:24:43,992
Stop bugging me.
361
00:24:48,496 --> 00:24:50,256
(Yes, ma'am)
362
00:24:50,256 --> 00:24:53,202
Yes, ma'am. I understand.
363
00:25:03,236 --> 00:25:05,022
Darn it.
364
00:25:15,086 --> 00:25:16,492
Hello.
365
00:25:16,516 --> 00:25:19,726
You know you can't use your phone while driving, right?
366
00:25:19,726 --> 00:25:22,726
You'd normally have to pay a fine, but I'll let you off with a warning.
367
00:25:22,726 --> 00:25:24,131
I'll pay the fine.
368
00:25:24,427 --> 00:25:26,202
It's not that much.
369
00:25:26,627 --> 00:25:28,641
Darn it.
370
00:25:29,137 --> 00:25:31,141
Do you feel sick?
371
00:25:31,197 --> 00:25:35,581
You cursed cops. I'm so sick of you all.
372
00:25:43,516 --> 00:25:44,717
Can I go or no?
373
00:25:44,717 --> 00:25:46,222
Hold on.
374
00:25:47,417 --> 00:25:48,591
Can I go?
375
00:25:50,717 --> 00:25:51,962
Sure.
376
00:25:55,927 --> 00:26:00,801
(If someone is threatening you or you're in danger, blink twice)
377
00:26:16,417 --> 00:26:18,121
What are you doing?
378
00:26:19,086 --> 00:26:20,891
Do you think this is funny?
379
00:26:21,417 --> 00:26:22,532
Funny?
380
00:26:23,516 --> 00:26:25,032
Funny?
381
00:26:25,726 --> 00:26:27,262
Do I look like I'm having fun?
382
00:26:28,427 --> 00:26:30,002
What do you know?
383
00:26:31,427 --> 00:26:33,002
Darn it.
384
00:26:34,097 --> 00:26:35,311
But...
385
00:26:40,207 --> 00:26:43,881
Seriously. This is why I shouldn't be nice.
386
00:26:53,882 --> 00:26:58,882
[VIU Ver] tvN E07 'The Cursed'
"Talisman"
-♥ Ruo Xi ♥-
387
00:27:09,367 --> 00:27:10,437
What took you so long?
388
00:27:10,437 --> 00:27:12,467
I wanted to introduce you to someone important.
389
00:27:12,467 --> 00:27:14,937
I was cleaning the office.
390
00:27:14,937 --> 00:27:17,611
And I was studying.
391
00:27:18,847 --> 00:27:21,922
Let's go up. He'll be waiting.
392
00:27:29,717 --> 00:27:30,891
(Folklore Department Assistant Professor)
393
00:27:38,867 --> 00:27:41,601
You're sure I can trust this person, right?
394
00:27:41,736 --> 00:27:45,811
Yes. Our guys contacted him because he's the biggest expert.
395
00:27:47,236 --> 00:27:48,551
(Korean Shamanism)
396
00:27:55,016 --> 00:27:57,252
Sorry I'm late.
397
00:27:58,016 --> 00:27:59,591
- Hello. - I'm Tak Jung Hoon.
398
00:28:00,887 --> 00:28:02,091
Just a minute.
399
00:28:06,687 --> 00:28:08,532
Please come in.
400
00:28:14,367 --> 00:28:16,272
Excuse me.
401
00:28:16,637 --> 00:28:17,811
There.
402
00:28:18,367 --> 00:28:21,512
There. Please have a seat. Please.
403
00:28:23,976 --> 00:28:27,647
I'm Captain Jung Sung Joon. We spoke earlier.
404
00:28:27,647 --> 00:28:28,746
This is...
405
00:28:28,746 --> 00:28:31,651
Hello, I'm Im Jin Hee from Joongjin Daily.
406
00:28:32,086 --> 00:28:33,891
Please have a seat.
407
00:28:41,187 --> 00:28:42,627
So you're a reporter.
408
00:28:42,627 --> 00:28:45,026
When occults were all the rage,
409
00:28:45,026 --> 00:28:47,467
I gave a lot of interviews.
410
00:28:47,467 --> 00:28:49,637
I went on TV a lot too.
411
00:28:49,637 --> 00:28:52,236
But people aren't interested anymore.
412
00:28:52,236 --> 00:28:54,611
Maybe it's too hard to make a living.
413
00:28:54,806 --> 00:28:56,482
Would you like something to drink?
414
00:28:57,076 --> 00:28:59,222
No, I'm fine.
415
00:29:07,687 --> 00:29:10,532
Here. Please.
416
00:29:17,627 --> 00:29:22,341
Professor, did you have time to analyze what we sent you?
417
00:29:22,597 --> 00:29:25,282
That's refreshing. Yes, I did.
418
00:29:26,266 --> 00:29:30,976
I don't know who bought this, but that person is incredible.
419
00:29:30,976 --> 00:29:35,952
The person has precious sacred items from all over East Asia.
420
00:29:36,476 --> 00:29:37,717
I'm jealous.
421
00:29:37,717 --> 00:29:40,816
If I had this much money, I'd build a museum in my name.
422
00:29:40,816 --> 00:29:43,617
Tak Jung Hoon's Occult Museum or something like that.
423
00:29:43,617 --> 00:29:46,186
Professor. So...
424
00:29:46,187 --> 00:29:50,427
what are all of these sacred items used for?
425
00:29:50,427 --> 00:29:52,871
Yes, that's right. I'm sorry.
426
00:29:53,197 --> 00:29:57,066
There's such a variety of precious sacred items.
427
00:29:57,066 --> 00:29:58,836
I couldn't check them all.
428
00:29:58,836 --> 00:30:01,141
About two-thirds?
429
00:30:01,336 --> 00:30:04,282
Some of them I knew from before, like this.
430
00:30:05,546 --> 00:30:06,752
This one.
431
00:30:07,607 --> 00:30:10,022
This one, I knew from before.
432
00:30:10,616 --> 00:30:14,287
These are wooden dolls, one female and one male.
433
00:30:14,287 --> 00:30:16,987
They are of Korean origin. Although they're made of wood,
434
00:30:16,987 --> 00:30:18,626
human hair grows on them.
435
00:30:18,626 --> 00:30:22,355
This one has a lot of hair. This is very hard to find.
436
00:30:22,356 --> 00:30:24,297
It's rare. How did they get it?
437
00:30:24,297 --> 00:30:26,027
I'm so impressed.
438
00:30:26,027 --> 00:30:28,067
Excuse me. Professor?
439
00:30:28,067 --> 00:30:29,342
Yes?
440
00:30:30,436 --> 00:30:33,082
Yes, I'm sorry.
441
00:30:33,436 --> 00:30:35,312
What was the question?
442
00:30:35,436 --> 00:30:38,981
What are these used for?
443
00:30:39,106 --> 00:30:43,047
Well, so... I only looked through two-thirds of them,
444
00:30:43,047 --> 00:30:45,421
and there was a clear direction.
445
00:30:47,686 --> 00:30:50,686
What kind of direction was that?
446
00:30:50,686 --> 00:30:52,401
These talismans...
447
00:30:52,426 --> 00:30:56,332
are for expelling evil spirits from within a person's body.
448
00:31:00,467 --> 00:31:01,642
Is...
449
00:31:01,727 --> 00:31:03,511
- Is that all? - Is that all?
450
00:31:03,997 --> 00:31:06,436
Yes. Actually,
451
00:31:06,436 --> 00:31:08,336
it's the most standard.
452
00:31:08,336 --> 00:31:11,411
To expel evil spirits clinging onto the body.
453
00:31:12,176 --> 00:31:14,206
That can't be all.
454
00:31:14,207 --> 00:31:16,817
It is. That's what all of these are.
455
00:31:16,817 --> 00:31:20,016
Would you like to see some material?
456
00:31:20,017 --> 00:31:21,921
Give me a minute.
457
00:31:22,457 --> 00:31:23,931
You don't want this, right?
458
00:31:26,426 --> 00:31:28,102
Okay.
459
00:31:32,527 --> 00:31:33,802
These...
460
00:31:35,027 --> 00:31:38,642
are just talismans for kicking out evil spirits?
461
00:31:40,067 --> 00:31:42,037
They're just normal talismans.
462
00:31:42,037 --> 00:31:44,375
No, that can't be.
463
00:31:44,376 --> 00:31:46,977
Listen, I know you're disappointed,
464
00:31:46,977 --> 00:31:48,817
but let's accept it.
465
00:31:48,817 --> 00:31:51,392
We can't use shamanism to solve this.
466
00:32:14,237 --> 00:32:15,737
Hey, are you there?
467
00:32:15,737 --> 00:32:17,076
Yes, I am.
468
00:32:17,076 --> 00:32:20,221
He's on Mount Cheonbo in Gyeonggi Province.
469
00:32:20,346 --> 00:32:23,892
Chairman Jin got out of the car and climbed up the mountain.
470
00:32:23,977 --> 00:32:26,547
It'll be hard for me to follow him any further.
471
00:32:26,547 --> 00:32:28,661
Mount Cheonbo in Gyeonggi Province?
472
00:32:28,787 --> 00:32:30,261
Mount Cheonbo?
473
00:32:31,356 --> 00:32:32,961
Okay, got it.
474
00:32:33,257 --> 00:32:37,032
He'll notice if you go up further, so head back.
475
00:32:37,057 --> 00:32:38,471
Yes, sir.
476
00:32:44,936 --> 00:32:49,852
Hi, So Jin. Have you heard of Mount Cheonbo?
477
00:32:51,106 --> 00:32:54,221
I think Jin Jong Hyun moved there.
478
00:32:54,346 --> 00:32:55,951
Mount Cheonbo?
479
00:32:56,916 --> 00:32:59,661
No, I don't think so.
480
00:33:00,146 --> 00:33:01,892
Okay.
481
00:33:02,686 --> 00:33:05,292
I'll be back soon. Let's talk then.
482
00:33:06,027 --> 00:33:07,261
Okay.
483
00:33:18,297 --> 00:33:19,642
Mount Cheonbo?
484
00:33:20,207 --> 00:33:22,911
Professor, do you know about Mount Cheonbo?
485
00:33:22,936 --> 00:33:25,751
Mount Cheonbo.
486
00:33:29,576 --> 00:33:32,592
No, I don't. Would you like me to look it up?
487
00:33:34,346 --> 00:33:36,156
No, Professor.
488
00:33:36,156 --> 00:33:39,156
Please analyze what we sent you...
489
00:33:39,156 --> 00:33:41,726
in more detail.
490
00:33:41,727 --> 00:33:44,626
Like if there are other meanings.
491
00:33:44,626 --> 00:33:47,727
Sure. There's still a lot left.
492
00:33:47,727 --> 00:33:50,596
Okay. Please call me if you see anything new.
493
00:33:50,596 --> 00:33:52,166
We'll go now.
494
00:33:52,166 --> 00:33:54,567
But you should look at this.
495
00:33:54,567 --> 00:33:55,911
Professor.
496
00:33:57,436 --> 00:34:01,846
I'll come and sit in on one of your lectures sometime.
497
00:34:01,846 --> 00:34:03,052
My lecture?
498
00:34:05,146 --> 00:34:07,817
Call me if you find something. If you find something.
499
00:34:07,817 --> 00:34:09,257
Okay.
500
00:34:09,257 --> 00:34:10,987
Thank you for making time for us.
501
00:34:10,987 --> 00:34:13,361
Sure. Goodbye.
502
00:34:18,157 --> 00:34:20,372
I haven't had guests in a while.
503
00:34:20,797 --> 00:34:24,571
Is an exorcism the rage these days?
504
00:34:40,186 --> 00:34:41,522
Excuse us.
505
00:34:58,137 --> 00:34:59,511
- Sit. - Yes, ma'am.
506
00:35:03,007 --> 00:35:05,451
- Are you nervous? - Yes, a little.
507
00:35:11,317 --> 00:35:12,392
Master.
508
00:35:13,586 --> 00:35:15,321
This is Chun Joo Bong, whom I spoke of.
509
00:35:18,086 --> 00:35:20,832
What are you doing? Bow to him.
510
00:35:24,427 --> 00:35:26,741
It's nice to meet you, master.
511
00:35:27,527 --> 00:35:29,011
I'm Chun Joo Bong.
512
00:35:42,617 --> 00:35:44,422
Who is he?
513
00:35:46,646 --> 00:35:48,821
He is my trusted mentee.
514
00:36:05,907 --> 00:36:08,881
He doesn't serve you.
515
00:36:11,137 --> 00:36:13,022
What do you mean?
516
00:36:13,606 --> 00:36:19,491
He started serving a deity much greater than you recently.
517
00:36:58,493 --> 00:36:59,668
Master.
518
00:37:00,632 --> 00:37:03,307
My apologies for making you see something so heinous.
519
00:37:11,442 --> 00:37:13,448
- Chun Joo Bong. - Yes?
520
00:37:13,843 --> 00:37:15,287
We need to talk.
521
00:37:15,672 --> 00:37:16,858
Yes, ma'am.
522
00:37:43,102 --> 00:37:44,218
Close the door.
523
00:38:58,113 --> 00:38:59,528
You louse!
524
00:39:00,283 --> 00:39:01,457
How could you...
525
00:39:56,102 --> 00:39:57,847
I told myself over and over...
526
00:40:00,243 --> 00:40:01,948
not to trust people.
527
00:40:07,652 --> 00:40:09,698
How dare you let in an evil spirit?
528
00:40:23,033 --> 00:40:26,008
(Forest of Curses List 2018 3rd Quarter)
529
00:40:33,442 --> 00:40:34,818
Why did you bring this?
530
00:40:36,413 --> 00:40:38,517
Were you going to bring it to them?
531
00:40:54,292 --> 00:40:57,707
I can't believe I kept you around as my trusted mentee.
532
00:41:03,243 --> 00:41:05,318
That's not enough, is it?
533
00:41:30,163 --> 00:41:31,278
Ma'am.
534
00:41:33,632 --> 00:41:34,807
They have...
535
00:41:36,602 --> 00:41:39,517
my name and my personal items. They said...
536
00:41:40,712 --> 00:41:42,418
they'd perform a procedure on me.
537
00:41:42,812 --> 00:41:44,218
Shut it, you louse!
538
00:41:55,752 --> 00:41:57,267
Did you figure it out when you saw this?
539
00:41:58,393 --> 00:42:00,068
Did you tell them?
540
00:42:00,562 --> 00:42:03,878
No. I really didn't.
541
00:42:04,902 --> 00:42:07,707
They don't know yet.
542
00:42:09,772 --> 00:42:10,847
I...
543
00:42:11,542 --> 00:42:13,347
really didn't know...
544
00:42:14,542 --> 00:42:16,188
what a frightening thing this was.
545
00:42:18,582 --> 00:42:19,688
Ma'am...
546
00:42:20,582 --> 00:42:21,688
please...
547
00:42:22,513 --> 00:42:24,427
don't kill me.
548
00:42:26,922 --> 00:42:29,468
I'll show you what's truly frightening.
549
00:42:42,132 --> 00:42:45,977
Ma'am. Please... No.
550
00:42:46,212 --> 00:42:47,787
Please, no.
551
00:42:48,613 --> 00:42:52,188
No! Ma'am. Please...
552
00:42:57,852 --> 00:42:59,727
(Crosswalk, Bicycle Path)
553
00:43:05,493 --> 00:43:06,568
Jin Hee.
554
00:43:08,163 --> 00:43:11,707
We'll take over this case from now on.
555
00:43:13,602 --> 00:43:14,747
What do you mean?
556
00:43:15,703 --> 00:43:17,602
You looked into it as much as you could.
557
00:43:17,602 --> 00:43:20,212
As I said before, I don't think...
558
00:43:20,212 --> 00:43:22,942
this is something you can approach through shamanism.
559
00:43:22,942 --> 00:43:24,057
Sung Joon.
560
00:43:24,882 --> 00:43:27,827
This isn't something the law can resolve.
561
00:43:27,852 --> 00:43:31,057
Yes. I understand that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism.
562
00:43:31,522 --> 00:43:34,953
But you act like this case is about ghosts doing things.
563
00:43:34,953 --> 00:43:37,522
What? Are you saying I've lost my mind?
564
00:43:37,522 --> 00:43:40,108
No. That's not that I'm saying.
565
00:43:41,033 --> 00:43:42,537
But think about it.
566
00:43:42,863 --> 00:43:44,803
You believe what that So Jin girl said,
567
00:43:44,803 --> 00:43:46,203
and act like everything...
568
00:43:46,203 --> 00:43:48,303
is being controlled by shamanism.
569
00:43:48,303 --> 00:43:49,477
Fine.
570
00:43:49,643 --> 00:43:51,477
That's the same thing.
571
00:43:54,712 --> 00:43:57,812
Jin Hee. We have Jin Sung's statement.
572
00:43:57,812 --> 00:44:00,752
We also know that Jin Jong Hyun is obsessed with shamanism.
573
00:44:00,752 --> 00:44:03,152
So we'll find something during the investigation.
574
00:44:03,152 --> 00:44:04,453
Okay? So...
575
00:44:04,453 --> 00:44:06,927
Fine. I got it.
576
00:44:07,852 --> 00:44:09,867
You do it your way.
577
00:44:10,323 --> 00:44:12,367
I'll do it my way.
578
00:44:12,422 --> 00:44:13,968
Jin Hee.
579
00:44:23,442 --> 00:44:24,517
(Messages)
580
00:44:25,203 --> 00:44:27,148
I have Jin Jong Hyun's item.
581
00:44:27,473 --> 00:44:29,048
Call me right away.
582
00:44:29,942 --> 00:44:31,243
I'll get out here.
583
00:44:31,243 --> 00:44:34,252
What are you doing? I'll take you to the hotel.
584
00:44:34,252 --> 00:44:36,528
Forget it. You should go back.
585
00:44:36,623 --> 00:44:39,623
I'm very sorry for making you waste your time...
586
00:44:39,623 --> 00:44:40,968
visiting shamans.
587
00:44:41,022 --> 00:44:42,823
Why are you being like that?
588
00:44:42,823 --> 00:44:44,738
I'm just worried about you.
589
00:44:46,732 --> 00:44:48,568
Hey. Hey, Im Jin Hee!
590
00:44:49,962 --> 00:44:51,677
Darn it.
591
00:44:53,732 --> 00:44:55,077
Jin Hee!
592
00:44:55,632 --> 00:44:59,517
There's definitely a way to punish them by the rules!
593
00:44:59,973 --> 00:45:01,743
You and your rules!
594
00:45:01,743 --> 00:45:03,918
What have you accomplished by following your rules?
595
00:45:05,343 --> 00:45:06,727
Jin Hee!
596
00:45:35,643 --> 00:45:36,743
Hello?
597
00:45:36,743 --> 00:45:38,812
I have Jin Jong Hyun's personal item.
598
00:45:38,812 --> 00:45:41,327
Okay. Good work.
599
00:45:41,453 --> 00:45:43,758
I may get caught.
600
00:45:43,852 --> 00:45:47,997
I'd like to meet in a public place for my safety.
601
00:45:48,453 --> 00:45:49,892
Where should I go?
602
00:45:49,893 --> 00:45:51,298
Well...
603
00:45:51,462 --> 00:45:53,232
In front of the Cheonggye shopping area.
604
00:45:53,232 --> 00:45:54,907
Okay, I know the place.
605
00:45:55,893 --> 00:45:57,838
I'll head there now.
606
00:46:13,953 --> 00:46:15,457
She'll be here soon.
607
00:46:25,462 --> 00:46:27,608
You're a good actor.
608
00:46:31,933 --> 00:46:33,948
This is your last chance to live.
609
00:46:47,212 --> 00:46:48,387
Ma'am.
610
00:46:50,852 --> 00:46:52,628
Please, don't kill me.
611
00:47:02,263 --> 00:47:05,037
Those brats must be in a rush.
612
00:47:15,073 --> 00:47:16,457
Hello?
613
00:47:16,542 --> 00:47:18,988
Chun Joo Bong says he got Jin Jong Hyun's personal item.
614
00:47:19,442 --> 00:47:20,727
What?
615
00:47:21,252 --> 00:47:24,252
Where are you meeting him? I'll head out now.
616
00:47:24,252 --> 00:47:26,493
No, you stay put.
617
00:47:26,493 --> 00:47:27,993
I'll come once I get it.
618
00:47:27,993 --> 00:47:29,422
No, Jin Hee.
619
00:47:29,422 --> 00:47:32,022
We're in a rush. I'll do the procedure as soon as we get it.
620
00:47:32,022 --> 00:47:34,008
Where are you meeting him?
621
00:47:36,732 --> 00:47:38,907
Okay. I'll head there now.
622
00:47:40,602 --> 00:47:42,448
(Seodong Police Station)
623
00:48:04,723 --> 00:48:08,707
(My pretty Jin Hee)
624
00:48:10,002 --> 00:48:11,407
Im Jin Hee.
625
00:48:11,832 --> 00:48:14,707
Stop acting like you're bearing the weight of the entire world.
626
00:48:17,102 --> 00:48:20,013
But you act like this case is about ghosts doing things.
627
00:48:20,013 --> 00:48:22,913
What? Are you saying I've lost my mind?
628
00:48:22,913 --> 00:48:24,643
But think about it.
629
00:48:24,643 --> 00:48:26,712
You believe what that So Jin girl said,
630
00:48:26,712 --> 00:48:30,927
and act like everything is being controlled by shamanism.
631
00:48:35,223 --> 00:48:36,962
Darn it.
632
00:48:36,962 --> 00:48:39,497
(Assistant Professor Tak Jung Hoon)
633
00:49:40,393 --> 00:49:41,553
Hello?
634
00:49:41,553 --> 00:49:44,692
Hello, captain. It's Tak Jung Hoon.
635
00:49:44,692 --> 00:49:47,263
Remember how I talked to you...
636
00:49:47,263 --> 00:49:49,593
after looking at only two-thirds of the stuff?
637
00:49:49,593 --> 00:49:51,631
The rest are suspicious.
638
00:49:51,632 --> 00:49:53,163
In what way?
639
00:49:53,163 --> 00:49:57,073
Those talismans and sacred items I told you about earlier...
640
00:49:57,073 --> 00:49:59,942
were for expelling evil spirits.
641
00:49:59,942 --> 00:50:02,747
But the rest are completely the opposite.
642
00:50:03,442 --> 00:50:06,457
The opposite? What does that mean?
643
00:50:07,652 --> 00:50:11,798
The rest are talismans to draw in and retain spirits.
644
00:50:12,223 --> 00:50:15,668
In other words, they're for possessing people.
645
00:50:16,962 --> 00:50:19,938
So, some are for kicking out spirits...
646
00:50:21,093 --> 00:50:23,577
and some are for possessing people with spirits?
647
00:50:23,602 --> 00:50:26,278
Yes. So...
648
00:50:26,332 --> 00:50:30,218
Let me explain according to the order in which they were bought.
649
00:50:30,743 --> 00:50:34,017
They expel the evil spirit from the body,
650
00:50:34,212 --> 00:50:37,657
then draw in a new evil spirit.
651
00:50:37,843 --> 00:50:39,188
What could that mean?
652
00:50:44,223 --> 00:50:46,927
Give me a minute. I'll call you right back.
653
00:50:46,953 --> 00:50:48,528
Thank you.
654
00:51:03,203 --> 00:51:07,517
(Jin Hee)
655
00:51:16,113 --> 00:51:19,298
Hey. Jin Hee, where are you?
656
00:51:20,752 --> 00:51:22,068
Hello? Jin Hee.
657
00:51:22,792 --> 00:51:23,968
Yes?
658
00:51:24,522 --> 00:51:25,968
So...
659
00:51:26,522 --> 00:51:29,238
that professor...
660
00:51:29,433 --> 00:51:31,238
just called.
661
00:51:31,433 --> 00:51:35,148
He looked through the rest of the material.
662
00:51:36,843 --> 00:51:38,077
What did he say?
663
00:51:38,172 --> 00:51:39,643
He said...
664
00:51:39,643 --> 00:51:43,242
two-thirds were talismans for kicking out spirits, right?
665
00:51:43,243 --> 00:51:45,057
But the rest...
666
00:51:47,613 --> 00:51:50,028
were for possessing people with spirits.
667
00:51:50,352 --> 00:51:52,227
They possess them with evil spirits?
668
00:51:59,792 --> 00:52:02,162
Jin Jong Hyun is trying to switch bodies.
669
00:52:02,163 --> 00:52:03,267
What?
670
00:52:04,163 --> 00:52:05,307
What...
671
00:52:06,703 --> 00:52:08,373
What do you mean?
672
00:52:08,373 --> 00:52:10,343
The evil spirit within Jin Jong Hyun's body...
673
00:52:10,343 --> 00:52:12,548
is trying to move into another body.
674
00:52:13,102 --> 00:52:16,088
That's why they're doing that ritual on the day of Forest's IPO.
675
00:52:16,343 --> 00:52:17,617
Jin Hee.
676
00:52:19,542 --> 00:52:21,287
Are you really okay?
677
00:52:22,852 --> 00:52:25,798
Forget it. Let's talk later.
678
00:53:32,195 --> 00:53:35,511
Your call is being forwarded to voicemail.
679
00:53:52,385 --> 00:53:53,531
Excuse me.
680
00:54:00,325 --> 00:54:01,571
Please look at this.
681
00:56:28,075 --> 00:56:29,181
Ma'am.
682
00:56:30,476 --> 00:56:31,681
Please...
683
00:56:32,546 --> 00:56:33,750
let me go now.
684
00:56:35,046 --> 00:56:36,150
I'm begging you.
685
00:56:52,566 --> 00:56:54,241
She's pretty.
686
00:56:56,496 --> 00:56:59,181
How did she get possessed by such an evil spirit?
687
00:57:06,046 --> 00:57:07,790
I pity you.
688
00:57:42,015 --> 00:57:46,190
(The Cursed)
689
00:58:02,631 --> 00:58:04,945
Do you think those rules you people talk about...
690
00:58:06,166 --> 00:58:07,706
apply to me at all?
691
00:58:07,706 --> 00:58:09,181
You evil spirit.
692
00:58:09,506 --> 00:58:10,876
Add that girl So Jin...
693
00:58:10,876 --> 00:58:12,681
to the Forest of Curses.
694
00:58:14,345 --> 00:58:15,845
It's on the other side. Turn back!
695
00:58:15,845 --> 00:58:17,546
Into whose body do you think...
696
00:58:17,546 --> 00:58:20,121
the spirit in Jin Jong Hyun is trying to go? You?
697
00:58:20,285 --> 00:58:22,186
I'll meet you in person,
698
00:58:22,186 --> 00:58:24,730
so come to Sindorim Station by 7pm.
699
00:58:25,055 --> 00:58:27,831
I'm sorry for not recognizing Asin's child shaman.
700
00:58:27,925 --> 00:58:30,126
Kill her for me. I'm a little busy.
701
00:58:30,126 --> 00:58:32,141
I want proof of life to confirm Jin Hee is safe.
47583
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.