All language subtitles for The Young Heart (1994)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:47,300 --> 00:02:51,464 Many a hot Indian night my dear old Lancers and I have whiled away at poker. 2 00:02:51,538 --> 00:02:54,029 I've been a bit out of touch with the game lately, however, 3 00:02:54,107 --> 00:02:58,100 which may account for the fact that the cards seemed somewhat obstinate. 4 00:02:58,178 --> 00:02:59,509 Obstinate? 5 00:02:59,579 --> 00:03:03,276 I thought they did everything but push the money toward you. 6 00:03:03,349 --> 00:03:06,216 Well, it's keeping it in the family, Jennings. All in the family. 7 00:03:08,621 --> 00:03:10,816 A sort of domestic jackpot, you might say. 8 00:03:11,991 --> 00:03:13,652 Of course, once the dear children are married, 9 00:03:13,726 --> 00:03:18,390 everything I have is yours, and everything you have is mine. 10 00:03:18,464 --> 00:03:22,525 You mustn't let your generosity sweep away your reason, sir. 11 00:03:22,602 --> 00:03:25,833 Isn't it lovely the way my husband has taken Mr. Jennings? 12 00:03:25,905 --> 00:03:27,736 To his heart, I mean, of course. 13 00:03:27,807 --> 00:03:30,799 Just like two boys, the way they like to gamble on everything. 14 00:03:30,877 --> 00:03:34,677 Tell me, Mrs. Carleton, why do you call your husband the Sahib? 15 00:03:34,747 --> 00:03:37,409 Sahib? That's Indian for "gentleman," you know. 16 00:03:37,483 --> 00:03:39,815 Such a distinguished man. 17 00:03:39,886 --> 00:03:41,353 But what does he do now? 18 00:03:41,421 --> 00:03:44,584 He's an economist, part of the Brain Trust, you know... 19 00:03:44,657 --> 00:03:47,558 labor conditions, wages, unemployment. 20 00:03:47,627 --> 00:03:49,857 The sahib doesn't believe in unemployment. 21 00:03:49,929 --> 00:03:50,918 He doesn't? 22 00:03:50,997 --> 00:03:52,692 He thinks it should all be done away with. 23 00:03:52,765 --> 00:03:53,754 How interesting. 24 00:03:53,833 --> 00:03:56,700 He says the only way to do away with unemployment 25 00:03:56,769 --> 00:03:58,760 is to do away with employment. 26 00:03:58,838 --> 00:04:01,864 If nobody worked, there couldn't be any unemployment, 27 00:04:01,941 --> 00:04:06,310 and so the Sahib hasn't done a speck of work for years. 28 00:04:06,379 --> 00:04:08,506 Passive resistance, you know. 29 00:04:08,581 --> 00:04:09,741 Gandhi. 30 00:04:09,816 --> 00:04:11,306 How clever of him. 31 00:04:11,384 --> 00:04:13,352 My son feels the same way about it. 32 00:04:13,419 --> 00:04:16,217 - He's terribly clever too. - And so charming. 33 00:04:16,289 --> 00:04:19,122 And soon to be your son too, Mrs. Jennings. 34 00:04:24,530 --> 00:04:27,590 "This night, these stars, 35 00:04:27,667 --> 00:04:29,658 "this purple sea... 36 00:04:29,736 --> 00:04:31,226 "why were they planned? 37 00:04:31,304 --> 00:04:34,467 "With what in view, but for a setting of our love? 38 00:04:34,540 --> 00:04:38,533 Mercy, Richard, you do think up the prettiest poetry. 39 00:04:38,611 --> 00:04:41,136 Honey, you just make me want to cry. 40 00:04:43,349 --> 00:04:46,284 Love and tears go hand in hand, Adela. 41 00:04:46,352 --> 00:04:48,513 That's life. 42 00:04:48,588 --> 00:04:51,819 I was just thinking how romantic our marriage is gonna be. 43 00:04:51,891 --> 00:04:54,451 We were just made for each other, weren't we, honey? 44 00:04:54,527 --> 00:04:56,518 We were, Adela. 45 00:04:56,596 --> 00:04:58,257 We are each other's destiny. 46 00:05:01,200 --> 00:05:05,364 But I do not understand why your brother's marrying that girl. 47 00:05:05,438 --> 00:05:07,599 She's very ugly and she's very stupid. 48 00:05:07,674 --> 00:05:10,234 Well, he loves her, Duncan. Love is strange. 49 00:05:11,311 --> 00:05:13,472 Did you say you have something you want to show me? 50 00:05:13,546 --> 00:05:16,674 I did that. Our engagement ring. I sent for it. 51 00:05:16,749 --> 00:05:18,979 Isn't that wonderful? I can hardly wait. 52 00:05:19,052 --> 00:05:21,145 I hope you weren't too extravagant. 53 00:05:22,555 --> 00:05:24,386 It's not a valuable ring, 54 00:05:24,457 --> 00:05:26,789 but it belonged to the MacGregors. That was my mother's name. 55 00:05:26,859 --> 00:05:29,020 Oh! Why, it's lovely. 56 00:05:29,095 --> 00:05:32,087 I love sentiment... so much better than all the diamonds... 57 00:05:32,165 --> 00:05:34,998 I'd like to give you diamonds, George-Anne, and pearls too. 58 00:05:35,068 --> 00:05:37,935 - Would you really? - But I'm not a wealthy man. 59 00:05:38,805 --> 00:05:42,832 Oh, now, don't try to make me think that, Duncan. 60 00:05:45,345 --> 00:05:47,575 You're sure they're the Carletons, Sergeant? 61 00:05:47,647 --> 00:05:49,171 Positive, Lieutenant. 62 00:05:49,248 --> 00:05:51,273 The Monte Carlo police sent photographs. 63 00:05:51,351 --> 00:05:52,750 Four of a kind... 64 00:05:52,819 --> 00:05:54,810 and the kind we don't want around here. 65 00:05:54,887 --> 00:05:56,377 Come on. 66 00:06:01,961 --> 00:06:05,863 I have advised Mr. Jennings not to worry about this check. 67 00:06:05,932 --> 00:06:09,390 I'm thunderstruck, sir. Utterly thunderstruck. 68 00:06:09,469 --> 00:06:11,369 Did I say thunderstruck? 69 00:06:11,437 --> 00:06:12,734 Yes, dear. 70 00:06:13,940 --> 00:06:15,430 Tell me, Colonel, 71 00:06:15,508 --> 00:06:18,636 you have never been in the Bengal Lancers, have you? 72 00:06:18,711 --> 00:06:20,838 My dear sir, when my regiment was quartered in India... 73 00:06:20,913 --> 00:06:23,541 In fact, you have never been in India. 74 00:06:23,616 --> 00:06:26,176 These reports from Canada of your earlier life... 75 00:06:27,453 --> 00:06:32,789 "'Sweethearts of the Bengal Lancers' with the original Toronto cast." 76 00:06:32,859 --> 00:06:35,259 If this is some low jest of yours, sir... 77 00:06:49,742 --> 00:06:51,642 What is the proposition? 78 00:06:51,711 --> 00:06:54,805 The municipality would feel a distinct gratitude 79 00:06:54,881 --> 00:06:58,783 if you would be kind enough to continue your operations elsewhere. 80 00:06:58,851 --> 00:07:02,252 If I were so disposed, sir, I would consider your remarks insulting. 81 00:07:05,291 --> 00:07:07,282 What my father is trying to say 82 00:07:07,360 --> 00:07:10,796 is that we would be very pleased to cooperate with the municipality, 83 00:07:10,863 --> 00:07:13,491 but unfortunately, we have no money. 84 00:07:13,566 --> 00:07:15,796 In fact, thanks to your interference, 85 00:07:15,868 --> 00:07:18,098 you find us completely destitute. 86 00:07:18,171 --> 00:07:19,968 Mr. Jennings thought as much, 87 00:07:20,039 --> 00:07:22,735 and asked me to present you with these tickets to London, 88 00:07:22,809 --> 00:07:24,276 with his compliments. 89 00:07:36,556 --> 00:07:41,050 Colonel Anthony Carleton, Bengal Lancers, at your service. L... 90 00:07:45,565 --> 00:07:48,329 You haven't changed much since those days, darling. 91 00:07:48,401 --> 00:07:50,096 Is that so, really? 92 00:07:50,169 --> 00:07:54,003 Only your hair's really getting gray now, instead of being a wig. 93 00:07:54,073 --> 00:07:55,734 But when you jumped up just then, 94 00:07:55,808 --> 00:07:57,935 you look just like you used to in the second act 95 00:07:58,010 --> 00:08:00,171 when you talked to Lady Gretchley. Remember? 96 00:08:00,246 --> 00:08:02,111 Ah, beautiful scene, that. Beautiful. 97 00:08:02,181 --> 00:08:04,445 "And you, Lady Gretchley, 98 00:08:04,517 --> 00:08:07,315 "rest assured that I, Colonel Anthony Carleton, 99 00:08:07,386 --> 00:08:09,115 "will so and so and so and so 100 00:08:09,188 --> 00:08:12,021 "with my life against these villainous natives 101 00:08:12,091 --> 00:08:14,525 "until my so and so and so and so 102 00:08:14,594 --> 00:08:17,085 Bengal Lancers arrive!" 103 00:08:17,163 --> 00:08:20,132 Colonel Anthony Carleton... how we loved that name 104 00:08:20,199 --> 00:08:23,168 when we first rehearsed the play that night in Toronto. 105 00:08:23,236 --> 00:08:25,295 We've sort of taken the name for granted, now. 106 00:08:25,371 --> 00:08:26,963 Do you remember how they always cheered 107 00:08:27,039 --> 00:08:28,666 at my speech at the end of the second act? 108 00:08:28,741 --> 00:08:30,140 "So and so and so and so, 109 00:08:30,209 --> 00:08:31,801 forward march!" 110 00:08:31,878 --> 00:08:33,470 A splendid play! 111 00:08:33,546 --> 00:08:35,878 Well, it had its moments, my dear, it had its moments. 112 00:08:35,948 --> 00:08:39,475 He's very well-known as Algy 113 00:08:39,552 --> 00:08:41,918 To the girls of Mandalay 114 00:08:41,988 --> 00:08:44,786 He was a capital something Algy 115 00:08:44,857 --> 00:08:47,257 So bold, so brave, so gay 116 00:08:47,326 --> 00:08:50,318 He's la-la-la-la favorite Algy 117 00:08:50,396 --> 00:08:52,887 How he made the barmaids sigh 118 00:08:52,965 --> 00:08:55,957 He was very well-known, was Algy 119 00:08:56,035 --> 00:08:59,801 A Piccadilly captain with a little glass eye 120 00:09:02,775 --> 00:09:05,801 Tell me just one thing, please... what have you to sing about? 121 00:09:05,878 --> 00:09:09,678 They're getting sentimental. Come on. Let's get out of here. 122 00:09:19,525 --> 00:09:23,461 The workings of the Sahib's mind are a deep, dark mystery. 123 00:09:23,529 --> 00:09:25,724 Yeah. Marmy's too. 124 00:09:25,798 --> 00:09:29,461 $3 million tossed away, and they sing! 125 00:09:29,535 --> 00:09:31,526 And we nearly had it right in our hands, 126 00:09:31,604 --> 00:09:33,936 if the Sahib had been content with three million. 127 00:09:34,006 --> 00:09:37,464 But no. He had to have that extra $4,500. 128 00:09:37,543 --> 00:09:39,204 And get us in a jam besides. 129 00:09:39,278 --> 00:09:41,940 Rick, did you say good-bye to Adela? 130 00:09:42,014 --> 00:09:46,144 Saying good-bye to $3 million was all the good-bye I could stand. 131 00:09:46,218 --> 00:09:49,619 I just wish we knew what we're going to do now. 132 00:09:49,689 --> 00:09:52,522 I've never been so hungry in my life! 133 00:10:01,200 --> 00:10:04,397 By the way, didn't I see you with a new ring on last night? 134 00:10:05,571 --> 00:10:07,505 I thought perhaps when we got on the train, 135 00:10:07,573 --> 00:10:10,565 we might be able to swap it for a couple of chops. 136 00:10:11,377 --> 00:10:15,177 Oh, that ring wasn't mine. I just borrowed it for the evening. 137 00:10:16,415 --> 00:10:17,404 Too bad. 138 00:10:19,418 --> 00:10:22,387 What's the matter with us, anyway? Why can't we ever own anything? 139 00:10:22,455 --> 00:10:25,185 Nobody ever owns anything except nice, dull people. 140 00:10:25,257 --> 00:10:28,021 And they always get on to us sooner or later. 141 00:10:28,094 --> 00:10:29,686 Yeah, we're too well-dressed. 142 00:10:29,762 --> 00:10:31,457 Hmm. That won't last long. 143 00:10:31,530 --> 00:10:35,261 I doubt if there's a dressmaker left in Paris who'll stake us anymore. 144 00:10:35,334 --> 00:10:37,996 Marmy will always find you clothes somehow, don't worry. 145 00:10:48,814 --> 00:10:51,544 Bravo. Bravo. 146 00:10:54,520 --> 00:10:56,613 He thinks we're sweethearts. 147 00:11:00,660 --> 00:11:02,992 - Rick? - What? 148 00:11:03,062 --> 00:11:06,259 Did you ever know anybody who married for love? 149 00:11:09,735 --> 00:11:13,569 I mean where... where somebody who didn't have any money 150 00:11:13,639 --> 00:11:15,903 married somebody who didn't have any money. 151 00:11:16,909 --> 00:11:18,308 What did you say they married for? 152 00:11:18,377 --> 00:11:20,868 Well, for love. You know. 153 00:11:22,915 --> 00:11:23,904 No. 154 00:11:24,417 --> 00:11:25,406 No. 155 00:11:26,218 --> 00:11:28,311 Do you think people like that are ever happy? 156 00:11:30,089 --> 00:11:32,057 Anything particular in mind? 157 00:11:32,124 --> 00:11:34,285 Oh, no, no. I was just thinking. 158 00:11:39,098 --> 00:11:41,589 Well, there's Marmy and Sahib. They seem happy enough, 159 00:11:41,667 --> 00:11:43,430 and I can't think when they've ever had any money. 160 00:11:43,502 --> 00:11:45,197 Oh, they're different, though, poor darlings. 161 00:11:45,271 --> 00:11:46,363 How? 162 00:11:46,439 --> 00:11:48,202 Oh, both a little barmy. 163 00:11:48,274 --> 00:11:53,473 I mean just normal people, people who work for a living. 164 00:11:54,547 --> 00:11:56,777 What are you getting at? What's happened to you, anyway? 165 00:11:56,849 --> 00:11:58,180 Why? What do you mean? 166 00:11:58,250 --> 00:11:59,740 What are you getting so soft about? 167 00:11:59,819 --> 00:12:03,186 Soft? Well, I don't know what you're talking about. 168 00:12:03,255 --> 00:12:05,416 It's only... only... 169 00:12:05,491 --> 00:12:06,549 Only what? 170 00:12:07,560 --> 00:12:11,656 Only... I didn't even say good-bye. 171 00:12:11,731 --> 00:12:14,063 Oh, you're not in love with that Scotsman, are you? 172 00:12:14,133 --> 00:12:16,260 Oh, how could I be in love with him? 173 00:12:16,335 --> 00:12:18,326 He hasn't any money! 174 00:12:18,404 --> 00:12:20,736 Then I can't think what you have to cry about. 175 00:12:22,408 --> 00:12:24,137 Neither can I! 176 00:12:34,520 --> 00:12:37,421 I wonder how long it takes a person to starve to death? 177 00:12:37,490 --> 00:12:40,687 Just depends. I've known some to drop off in a fortnight. 178 00:12:40,760 --> 00:12:43,695 Who do you think will last longer, Marmy or Sahib? 179 00:12:43,763 --> 00:12:45,321 Oh, Marmy. 180 00:12:45,397 --> 00:12:47,695 I think the Sahib will. He's more optimistic. 181 00:12:47,767 --> 00:12:49,257 Well, Marmy's tougher. 182 00:12:50,269 --> 00:12:51,861 The Sahib's a better bluffer, though. 183 00:12:51,937 --> 00:12:54,132 He'll overplay his hand like he does his cards, 184 00:12:54,206 --> 00:12:56,401 and he'll be dead before he knows it. 185 00:13:13,392 --> 00:13:14,654 This way, sir. 186 00:13:14,727 --> 00:13:18,993 Police. Cheating at cards. Fortune hunters. 187 00:13:19,064 --> 00:13:20,895 Bengal Lancers. 188 00:13:20,966 --> 00:13:22,900 - Oh. - Oh! 189 00:13:23,068 --> 00:13:24,433 Oh! 190 00:13:24,503 --> 00:13:27,199 - Come here. - Why... why, hello, Duncan. 191 00:13:27,273 --> 00:13:28,433 Where did you come from? 192 00:13:28,507 --> 00:13:31,169 And don't try to be offhand with me, George-Anne. I'm very, very angry. 193 00:13:31,243 --> 00:13:33,040 I had to take a flying machine to catch you, 194 00:13:33,112 --> 00:13:35,672 and I cannot afford to hire flying machines to chase you about. 195 00:13:35,748 --> 00:13:37,511 Well, nobody asked you to chase me about. 196 00:13:37,583 --> 00:13:39,608 You're a daft and undependable female. 197 00:13:39,685 --> 00:13:42,415 Don't you dare judge me that way, Duncan Macrae. 198 00:13:43,489 --> 00:13:44,922 Stand still and listen to me. 199 00:13:44,990 --> 00:13:46,685 We're going to be married to each other. 200 00:13:46,759 --> 00:13:48,693 We're not going to be married to each other. 201 00:13:48,761 --> 00:13:50,524 I don't care if your father does cheat at cards. 202 00:13:50,596 --> 00:13:52,587 - I forgive you. - You forgive me? 203 00:13:52,665 --> 00:13:54,530 Your brother's a worthless fortune hunter, 204 00:13:54,600 --> 00:13:57,194 but I forgive you because you're only daft, and I can cure you. 205 00:13:57,269 --> 00:14:01,296 You can't cure me. I mean... I'm just as worthless as they are. 206 00:14:01,373 --> 00:14:04,137 You're not. You're a good girl, and you promised to marry me. 207 00:14:04,210 --> 00:14:06,474 - Yes. And you know why? - Why? 208 00:14:06,545 --> 00:14:08,137 Because if Richard married Adela, 209 00:14:08,214 --> 00:14:11,547 we would've had $3 million, and we all could've lived on it. That's why. 210 00:14:11,617 --> 00:14:14,518 - You're hysterical, woman. - I'm not hysterical. L... 211 00:14:16,889 --> 00:14:19,551 l... I'm just hungry. 212 00:14:19,625 --> 00:14:24,562 Oh, I'm... I'm very sorry. Come along. I'll get you some dinner. 213 00:14:24,630 --> 00:14:26,860 All right. I'll go get Marmy and Sahib and Richard... 214 00:14:26,932 --> 00:14:27,921 What?! 215 00:14:28,000 --> 00:14:30,764 Dine with that family? I wouldn't be seen dead with them. 216 00:14:30,836 --> 00:14:32,827 And I wouldn't be seen dead with you, 217 00:14:32,905 --> 00:14:34,236 even if I were starving. 218 00:14:34,306 --> 00:14:35,671 All right, you don't have to. 219 00:14:35,741 --> 00:14:37,538 All right. Well, don't follow me about. 220 00:14:37,610 --> 00:14:40,272 - Just go away and leave me alone. - Aye, once and for all. 221 00:15:09,375 --> 00:15:10,865 Won't you come in? 222 00:15:13,112 --> 00:15:17,981 It's... it's Ionely at night, isn't it? 223 00:15:18,050 --> 00:15:19,039 Yes. 224 00:15:19,118 --> 00:15:22,554 I don't like to see night come. Do you? 225 00:15:22,621 --> 00:15:25,351 Well, I don't think I ever notice. 226 00:15:25,424 --> 00:15:26,914 You're so young. 227 00:15:26,992 --> 00:15:31,656 When you're old, night comes too soon. 228 00:15:31,730 --> 00:15:32,924 Always. 229 00:15:37,603 --> 00:15:39,468 You seem troubled. 230 00:15:41,573 --> 00:15:43,507 - It's my mother. - Oh. 231 00:15:43,575 --> 00:15:45,099 She had to have an operation. 232 00:15:45,177 --> 00:15:47,338 Oh, my dear. Tell me. 233 00:15:47,413 --> 00:15:51,349 Well, she's so tired, and the train's so crowded, 234 00:15:51,417 --> 00:15:53,408 there's no room for her to lie down. 235 00:15:53,485 --> 00:15:56,454 You see, we're second class. 236 00:15:56,522 --> 00:15:59,753 And here I am alone in this whole compartment. 237 00:15:59,825 --> 00:16:01,725 Oh, you must bring her here. 238 00:16:01,794 --> 00:16:03,352 - Could I? - Of course. 239 00:16:03,429 --> 00:16:07,126 It's all been rather difficult. I mean, with the Sahib too. 240 00:16:07,199 --> 00:16:08,461 That's my father. 241 00:16:08,534 --> 00:16:12,630 He can't help much. He was gassed, you know, in the War. 242 00:16:12,705 --> 00:16:15,105 Oh, you must bring him too. 243 00:16:15,174 --> 00:16:17,369 - Oh, may I really? - Of course. 244 00:16:17,443 --> 00:16:18,740 It's awfully good of you. 245 00:16:18,811 --> 00:16:20,642 Oh, it's good of you to trust me. 246 00:16:20,713 --> 00:16:24,479 It's so rarely we have the privilege of helping one another. 247 00:16:25,651 --> 00:16:27,050 You try to look hungry, Rick. She may take the hint. 248 00:16:27,119 --> 00:16:28,780 You mean to say I don't look hungry? 249 00:16:28,854 --> 00:16:31,322 Oh, dear, what kind of an operation did I have? 250 00:16:31,390 --> 00:16:33,858 Any kind you like, but don't offer to show the scar. 251 00:16:33,926 --> 00:16:36,759 Don't you think Marmy ought to lean on me? It makes me nicer. 252 00:16:36,829 --> 00:16:40,162 All right. And you were gassed in the War, you know, Sahib. 253 00:16:40,232 --> 00:16:42,097 I imagine I sort of wheeze. 254 00:16:43,168 --> 00:16:44,499 Here we are. 255 00:16:44,570 --> 00:16:47,164 Now, don't overplay your hands, any of you. 256 00:16:47,239 --> 00:16:48,672 Trust me, my dear. 257 00:17:07,192 --> 00:17:10,286 Oh... oh, how kind you are. 258 00:17:10,362 --> 00:17:12,887 I don't know you, do I? 259 00:17:12,965 --> 00:17:14,933 I'm a new friend. 260 00:17:15,000 --> 00:17:17,969 My name is Fortune... Miss Ellen Fortune. 261 00:17:18,037 --> 00:17:19,629 Miss Fortune? 262 00:17:19,705 --> 00:17:21,468 Silly name, isn't it? 263 00:17:21,540 --> 00:17:25,408 Everybody makes jokes about it. I do myself. 264 00:17:25,477 --> 00:17:28,207 Fine historic name. Not a subject for jesting. 265 00:17:28,280 --> 00:17:31,807 Allow me to introduce my wife, ma'am, my daughter... 266 00:17:31,884 --> 00:17:32,873 I know. 267 00:17:32,951 --> 00:17:34,509 - My son. - How do you do? 268 00:17:34,586 --> 00:17:37,146 And your servant Colonel Anthony Carleton, 269 00:17:37,222 --> 00:17:39,713 late of the Bengal Lancers. 270 00:17:42,661 --> 00:17:44,526 The Bengal Lancers! 271 00:17:44,596 --> 00:17:46,154 How splendid! 272 00:17:46,231 --> 00:17:49,394 And yet the wretched government refuses him a pension 273 00:17:49,468 --> 00:17:51,402 and lets his family starve. 274 00:17:51,470 --> 00:17:55,998 If only he hadn't gone back to the War after that dreadful wound. 275 00:17:56,075 --> 00:17:58,441 Gas, Marmy. Gas. 276 00:17:58,510 --> 00:18:01,172 Gas? Gas, too, of course. 277 00:18:01,246 --> 00:18:04,579 Don't be absurd, George-Anne. Did you think I had forgotten? 278 00:18:04,650 --> 00:18:08,916 "If I have a breath left to give my country," he used to say. 279 00:18:08,987 --> 00:18:10,921 He's never been right since. 280 00:18:14,259 --> 00:18:18,423 And then your operation on top of everything. 281 00:18:18,497 --> 00:18:20,624 Yes, and so expensive, too. 282 00:18:20,699 --> 00:18:23,361 But they would take me to the Riviera. 283 00:18:23,435 --> 00:18:26,404 Now, Marmy, you know it isn't good for you to talk so much. 284 00:18:26,472 --> 00:18:27,962 Don't overdo it. 285 00:18:28,040 --> 00:18:29,769 It meant selling our little house 286 00:18:29,842 --> 00:18:32,140 and poor Richard coming down from Oxford. 287 00:18:32,211 --> 00:18:34,475 The most brilliant man of his year, they said. 288 00:18:34,546 --> 00:18:35,808 Didn't they, darling? 289 00:18:35,881 --> 00:18:37,508 I don't care what they said. 290 00:18:37,583 --> 00:18:39,483 I don't care that for Oxford, 291 00:18:39,551 --> 00:18:42,247 just as long as you're all right, Marmy. 292 00:18:42,321 --> 00:18:45,882 If you could only force yourself to eat something, Marmy. 293 00:18:45,958 --> 00:18:50,224 In Little Women, the children call their mother Marmy. 294 00:18:50,295 --> 00:18:52,160 I think the name does suit me. 295 00:18:52,231 --> 00:18:54,495 I don't know where the absurd children got it. 296 00:18:54,566 --> 00:18:57,228 "Sahib," of course, means "genteel" in India. 297 00:18:57,302 --> 00:18:59,634 The children were born there, poor darlings, 298 00:18:59,705 --> 00:19:01,070 somewhere in the Himalayas. 299 00:19:01,140 --> 00:19:04,268 A dreadful place, what with the ayahs and the whatnots 300 00:19:04,343 --> 00:19:07,540 howling around in the... whatever you call them. 301 00:19:11,049 --> 00:19:15,952 Marmy, are you sure you couldn't force yourself to eat something? 302 00:19:16,021 --> 00:19:18,956 Oh, no. It would choke me, I'm sure it would. 303 00:19:19,024 --> 00:19:20,013 Oh. 304 00:19:20,092 --> 00:19:22,117 Would it help if I ate something with you? 305 00:19:22,194 --> 00:19:25,288 It might. I'd do anything to please you, dear boy. 306 00:19:25,364 --> 00:19:27,298 I think we should all make the effort. 307 00:19:27,366 --> 00:19:31,302 If Marmy should see us all eating, it might tempt her, hmm? 308 00:19:31,370 --> 00:19:33,270 Of course, you'll be our guest, ma'am. 309 00:19:34,273 --> 00:19:36,639 Oh, no, no, please. 310 00:19:36,708 --> 00:19:38,300 This is my compartment. 311 00:19:38,377 --> 00:19:41,972 I insist... you must be my guests. 312 00:19:49,888 --> 00:19:53,153 So often I've tried to imagine parties like this, 313 00:19:53,225 --> 00:19:55,386 when I might be with friends... 314 00:19:55,460 --> 00:19:58,122 celebrating with them on birthdays... 315 00:19:58,197 --> 00:20:01,189 My little girl's going to have a birthday this year. 316 00:20:01,266 --> 00:20:04,531 Let's say it's her birthday now, tonight. 317 00:20:05,537 --> 00:20:08,995 Just 20-odd years ago today, 318 00:20:09,074 --> 00:20:11,565 somewhere in dear old Ireland... 319 00:20:14,379 --> 00:20:16,347 If I had thought 20-odd years ago 320 00:20:16,415 --> 00:20:19,179 that my little girl would come out in a French railway carriage... 321 00:20:19,251 --> 00:20:21,116 We're pretending it's her birthday. 322 00:20:22,120 --> 00:20:23,951 If I had pretended 20-odd years ago 323 00:20:24,022 --> 00:20:26,957 that my little girl would be born in a French railway carriage... 324 00:20:27,025 --> 00:20:28,322 Can I help you, darling? 325 00:20:28,393 --> 00:20:31,191 If I had pretended 20-odd years ago 326 00:20:31,263 --> 00:20:34,824 that I would give birth to a little French railway carriage, 327 00:20:34,900 --> 00:20:37,698 egad, I'd have shot myself! 328 00:20:38,770 --> 00:20:40,203 You must forgive the Sahib. 329 00:20:40,272 --> 00:20:44,038 He lives in a little world all his own. 330 00:20:45,043 --> 00:20:48,035 What fun! You're all so young. 331 00:20:48,113 --> 00:20:50,240 So young in heart! 332 00:20:50,315 --> 00:20:51,942 Like John Dickey. 333 00:20:54,453 --> 00:20:57,183 Won't you have some champagne with us, Miss Fortune? 334 00:20:59,124 --> 00:21:00,785 What a shame! 335 00:21:04,096 --> 00:21:06,929 Oh... oh, forgive me. 336 00:21:06,999 --> 00:21:11,766 I was just thinking of the hundreds of bottles in the big house at home, 337 00:21:11,837 --> 00:21:13,998 just gathering dust. 338 00:21:14,072 --> 00:21:16,199 - Really, ma'am? - Hundreds of bottles? 339 00:21:16,275 --> 00:21:20,769 But, dear, I'm not going to think of that Ionely old house now. 340 00:21:20,846 --> 00:21:25,647 This is the first real party I've ever had. 341 00:21:25,717 --> 00:21:29,744 All my life, I've had to live quite simply. 342 00:21:29,821 --> 00:21:34,918 And now that I have money enough to do everything I want, I... 343 00:21:35,927 --> 00:21:39,055 I really don't quite know how to start. 344 00:21:40,165 --> 00:21:42,326 And you're traveling alone, ma'am? 345 00:21:42,401 --> 00:21:45,097 Yes. Yes, I'm quite alone. 346 00:21:45,170 --> 00:21:49,834 Oh, I've seen many lovely things on this little jaunt, 347 00:21:49,908 --> 00:21:52,570 but I've had to see them alone. 348 00:21:52,644 --> 00:21:59,140 And after all, we see them best really through the eyes of those we love. 349 00:22:00,319 --> 00:22:03,914 Wasn't it Rossetti who said something like that somewhere? 350 00:22:05,157 --> 00:22:08,490 "Beauty, without the beloved... 351 00:22:09,561 --> 00:22:12,621 ...is a sword through the heart." 352 00:22:15,400 --> 00:22:18,836 Why, I don't remember. 353 00:22:21,540 --> 00:22:23,201 So you see, 354 00:22:23,275 --> 00:22:26,142 this has been a rather sad journey... 355 00:22:26,211 --> 00:22:27,542 until now. 356 00:22:28,780 --> 00:22:32,511 You've made this my happiest day. 357 00:22:33,585 --> 00:22:34,847 Delighted. 358 00:22:34,920 --> 00:22:38,014 Pleasure's all ours, my dear lady. 359 00:22:38,090 --> 00:22:42,857 I raise my glass, for the first time in my life, gladly to Miss Fortune. 360 00:23:28,073 --> 00:23:30,007 The train seems to have caught on fire. 361 00:23:30,075 --> 00:23:33,374 I wouldn't lie around in there too long if I were you. 362 00:23:35,080 --> 00:23:36,069 Come on. 363 00:23:38,049 --> 00:23:39,778 Where is she? 364 00:23:42,421 --> 00:23:43,479 She's dead. 365 00:23:43,555 --> 00:23:47,787 She isn't dead. Why, I don't think she's even hurt. 366 00:23:51,930 --> 00:23:53,921 Well, l... I thought for a moment... 367 00:23:55,267 --> 00:23:57,997 Poor old gal. Come on, let's get her out of here. 368 00:23:58,069 --> 00:24:00,537 - Can you carry her? - Give me a hand. 369 00:24:04,843 --> 00:24:06,834 You're sure you're not hurt, my dear? 370 00:24:06,912 --> 00:24:08,106 I don't think so, Sahib. 371 00:24:08,180 --> 00:24:11,206 I don't know how you're supposed to feel after a train wreck. 372 00:24:18,557 --> 00:24:20,320 Cold wind! 373 00:24:20,392 --> 00:24:21,552 Rather. 374 00:24:21,626 --> 00:24:23,389 See if you can find some whiskey for her. 375 00:24:25,664 --> 00:24:27,291 Keep her warm until I get back. 376 00:24:42,714 --> 00:24:45,205 Now I'll probably die of pneumonia! 377 00:24:54,659 --> 00:24:57,093 Where have you been? Are you all right? How did you get out? 378 00:24:57,162 --> 00:24:59,027 On my two feet. They're very adequate. 379 00:24:59,097 --> 00:25:01,895 I pondered through the whole train for you. If anything had happened... 380 00:25:02,868 --> 00:25:04,267 What have you got there? 381 00:25:05,537 --> 00:25:07,596 This is an old lady. 382 00:25:07,672 --> 00:25:09,697 You're being very good to her. 383 00:25:09,774 --> 00:25:13,710 I'm not. I'm... I'm trying to keep warm. 384 00:25:13,778 --> 00:25:15,336 You've given her your coat. 385 00:25:15,413 --> 00:25:17,040 What of it? 386 00:25:17,115 --> 00:25:20,983 Well, you'd... you'd be warmer if you'd kept it yourself. 387 00:25:21,052 --> 00:25:23,350 Will you stop trying to make me something I'm not? 388 00:25:23,421 --> 00:25:24,911 And will you please get out of here? 389 00:25:24,990 --> 00:25:25,979 Why? 390 00:25:28,026 --> 00:25:30,324 Now, let me tell it to you, Duncan, and tell it to you fast... 391 00:25:30,395 --> 00:25:32,590 I'm up to no good, and you're just interfering. 392 00:25:32,664 --> 00:25:34,962 Get out and leave me alone once and for all! 393 00:25:35,033 --> 00:25:37,160 Aye, once and for all. 394 00:25:38,303 --> 00:25:40,032 Relief train will be here soon. 395 00:25:40,906 --> 00:25:42,874 I'm glad you're safe. 396 00:25:56,688 --> 00:25:59,521 If the old girl doesn't cough up something after all we've done for her, 397 00:25:59,591 --> 00:26:01,957 I shall lose my faith in human nature. 398 00:26:02,027 --> 00:26:03,619 We've been very kind to her. 399 00:26:03,695 --> 00:26:06,289 We've eaten all our meals with her and everything. 400 00:26:07,599 --> 00:26:09,533 Oh, I shall miss you all so much. 401 00:26:09,601 --> 00:26:11,933 It isn't only that you saved my life, 402 00:26:12,003 --> 00:26:14,733 you've all been so wonderful to me. 403 00:26:14,806 --> 00:26:17,798 But it'll be nice for you to get back to your lovely big home 404 00:26:17,876 --> 00:26:19,537 and see all your friends again. 405 00:26:19,611 --> 00:26:22,341 I haven't any friends or relatives, George-Anne. 406 00:26:22,414 --> 00:26:24,041 They're all gone. 407 00:26:24,115 --> 00:26:25,605 Oh, I'm sorry. 408 00:26:25,684 --> 00:26:28,915 But didn't I hear you mention a Mr. Dickey? 409 00:26:28,987 --> 00:26:31,387 John Dickey. Yes. 410 00:26:31,456 --> 00:26:34,289 In America once, when I was a young girl... 411 00:26:34,359 --> 00:26:37,157 a long time ago, George-Anne... 412 00:26:37,228 --> 00:26:39,560 I was engaged to John Dickey. 413 00:26:39,631 --> 00:26:42,930 Oh, George-Anne, I was so young. 414 00:26:43,001 --> 00:26:45,993 I hadn't learned the meaning of faith. 415 00:26:46,071 --> 00:26:51,475 One day, someone told me John Dickey loved someone else. 416 00:26:51,543 --> 00:26:56,606 We quarreled, and I've spent my whole life regretting that quarrel, 417 00:26:56,681 --> 00:27:00,173 hoping that sometime, some way, 418 00:27:00,251 --> 00:27:02,811 I would hear from him again. 419 00:27:02,887 --> 00:27:06,755 And when I did, it was to learn that he'd gone to England, 420 00:27:06,825 --> 00:27:10,989 made a fortune, and died alone, 421 00:27:11,062 --> 00:27:13,553 leaving everything to me. 422 00:27:13,632 --> 00:27:18,069 Oh, George-Anne, one must have faith in the people one loves. 423 00:27:18,136 --> 00:27:20,627 One must have faith... 424 00:27:20,705 --> 00:27:23,265 or go through life alone. 425 00:27:24,542 --> 00:27:26,339 I'm sorry you're so alone. 426 00:27:27,746 --> 00:27:29,145 George-Anne. 427 00:27:29,214 --> 00:27:30,704 Yes, Sahib? 428 00:27:30,782 --> 00:27:33,046 We'll be in port in a few minutes, my dear. 429 00:27:33,118 --> 00:27:35,609 You'd better finish whatever you have to do. 430 00:27:38,023 --> 00:27:40,958 Oh, I wish something... 431 00:27:41,026 --> 00:27:44,189 I wish there were some way we could see you sometimes in London. 432 00:27:44,262 --> 00:27:45,854 George-Anne! 433 00:27:45,930 --> 00:27:49,593 Oh, no, you couldn't, that Ionely old house. 434 00:27:50,835 --> 00:27:54,327 George-Anne, you couldn't come and stay with me, 435 00:27:54,406 --> 00:27:58,809 all of you, and be my guests for a little while? 436 00:27:59,811 --> 00:28:03,679 Well, I don't know what the Sahib would think. 437 00:28:03,748 --> 00:28:07,343 - He hates so to impose on people. - But it wouldn't be imposing. 438 00:28:07,419 --> 00:28:08,886 - I'll ask him. - Will you? 439 00:28:08,953 --> 00:28:10,614 I'll try to persuade him. 440 00:28:10,689 --> 00:28:13,522 I'd love to come, just to be with you. 441 00:28:19,531 --> 00:28:22,022 Miss Fortune, it's good to see you. 442 00:28:22,100 --> 00:28:24,796 Mr. Anstruther. How nice of you to be here. 443 00:28:24,869 --> 00:28:26,234 Not at all, Miss Fortune. 444 00:28:26,304 --> 00:28:29,296 It's a great pleasure to have you back safe and well. 445 00:28:29,374 --> 00:28:31,808 This is Mr. Felix Anstruther, 446 00:28:31,876 --> 00:28:35,312 Mr. Dickey's friend and lawyer, and mine. 447 00:28:35,380 --> 00:28:37,473 These are my friends, the Carletons. 448 00:28:37,549 --> 00:28:40,484 These children saved my life in the wreck. 449 00:28:40,552 --> 00:28:43,043 I'm sure I'm most grateful to them for that. 450 00:28:43,121 --> 00:28:47,455 And now they've promised to stay here with me just as long as they can. 451 00:28:47,525 --> 00:28:49,720 Really? Here in this house? 452 00:28:49,794 --> 00:28:52,490 Miss Fortune seemed Ionely, 453 00:28:52,564 --> 00:28:54,930 and we thought we might stay with her a few days. 454 00:28:55,934 --> 00:28:58,095 That's very considerate of you, I'm sure. 455 00:28:59,738 --> 00:29:01,603 Now I'm afraid I must leave for my train. 456 00:29:01,673 --> 00:29:04,073 Well, well. Where are you off to? 457 00:29:04,142 --> 00:29:06,110 Paris first. 458 00:29:06,177 --> 00:29:10,443 I was thinking I might need a lawyer myself pretty soon to manage my affairs. 606 00:36:50,768 --> 00:36:52,751 - 'We're close.' - 'Close. How close?' 607 00:36:52,815 --> 00:36:54,543 'We've been hearing that for months.' 608 00:36:54,608 --> 00:36:57,680 'Very close. I'm right on top of this' 609 00:36:57,743 --> 00:37:00,207 'and I know for a fact that Solly is interested' 610 00:37:00,271 --> 00:37:01,807 'in the California Dolls.' 611 00:37:01,871 --> 00:37:03,759 You better not be making this up, Harry. 612 00:37:03,823 --> 00:37:06,479 Why would I make it up? Look at it this way. 613 00:37:06,543 --> 00:37:08,271 If Solly wasn't interested in The Dolls 614 00:37:08,335 --> 00:37:10,447 we wouldn't have the date in the first place. 615 00:37:10,511 --> 00:37:13,007 Now we're getting a new price. 616 00:37:13,071 --> 00:37:15,535 - Five big ones. - Alright. 617 00:37:15,598 --> 00:37:18,447 - Five big ones? - Five big ones. 618 00:37:18,511 --> 00:37:20,591 You got a cigarette? I want one. 619 00:37:20,655 --> 00:37:22,511 You don't change, do you? 620 00:37:22,575 --> 00:37:24,335 I ask the question. If something's perfect 621 00:37:24,399 --> 00:37:25,807 why would you change it? 622 00:37:25,871 --> 00:37:29,711 Well, Mr. Perfect, we got to stop because now I'm out. 623 00:37:29,775 --> 00:37:31,631 I wish you two would stop smoking. 624 00:37:31,695 --> 00:37:34,191 'It's really bad for your health.' 625 00:37:36,559 --> 00:37:38,095 'You think we got it tough?' 626 00:37:38,159 --> 00:37:39,855 'How'd you like to work in there?' 627 00:37:39,920 --> 00:37:42,286 Alright, tell me, Earl, what's the deal. 628 00:37:42,351 --> 00:37:46,318 Oh, well, you'll be fighting the local champs. 629 00:37:46,382 --> 00:37:49,551 The creatures from the Black Lagoon. 630 00:37:49,615 --> 00:37:51,503 I came up with that name myself, ladies. 631 00:37:51,567 --> 00:37:53,199 - Oh. - That is very catchy. 632 00:37:53,264 --> 00:37:55,215 Thank you. It's all for a worthy cause. 633 00:37:55,280 --> 00:37:57,199 This year, we're gonna add a rec room 634 00:37:57,263 --> 00:37:58,702 onto the American Legion Hall. 635 00:37:58,767 --> 00:38:00,015 - No kidding. - Yeah. 636 00:38:00,079 --> 00:38:01,967 You'll be surprised how ping pong 637 00:38:02,031 --> 00:38:04,111 can add some fun to an old soldier's life. 638 00:38:04,175 --> 00:38:05,871 - Oh I bet. - Right this way. 639 00:38:05,935 --> 00:38:09,584 Come on ladies, this way. 640 00:38:09,647 --> 00:38:12,783 The Ladies Auxillary pitched in and painted the benches. 641 00:38:12,847 --> 00:38:15,279 All I want know is, where's the ring. 642 00:38:15,344 --> 00:38:16,942 Oh, no ring? 643 00:38:17,007 --> 00:38:19,311 You're gonna wrestle in that mud hole over there. 644 00:38:19,375 --> 00:38:21,231 - Mud hole? - 'Oh, yeah.' 645 00:38:21,295 --> 00:38:23,984 'It's become an annual highlight of the carnival.' 646 00:38:24,047 --> 00:38:27,183 'Ah, by the way, I do a little joke every year.' 647 00:38:27,247 --> 00:38:29,551 I come out before the bout, and I say 648 00:38:29,615 --> 00:38:33,103 "Now, girls, I want a good, clean fight." 649 00:38:33,166 --> 00:38:35,408 'See, the fight's in mud.' 650 00:38:35,471 --> 00:38:37,807 That always gets a good laugh from the crowd. 651 00:38:40,015 --> 00:38:41,902 I came up with that line myself. 652 00:38:43,567 --> 00:38:46,447 Yeah, well you can do something else by yourself. 653 00:38:46,510 --> 00:38:49,582 Think about it. Come on, Mol, let's get the hell outta here. 654 00:38:49,647 --> 00:38:50,895 - Ah! - Creep. 655 00:38:50,959 --> 00:38:52,847 - Did-did you see-- - Alright, just relax. 656 00:38:52,911 --> 00:38:54,671 I'm gonna take care of everything. 657 00:38:54,735 --> 00:38:57,070 That's no way to talk to a Lieutenant Governor 658 00:38:57,135 --> 00:38:58,511 of the Kiwanis Club. 659 00:38:58,575 --> 00:39:00,943 - Alright, relax girl. - Where the hell have you been? 660 00:39:01,006 --> 00:39:03,567 Relax, come on, calm down. Hey! 661 00:39:03,631 --> 00:39:06,415 Calm down. It's a little mud, it'll wash off. 662 00:39:06,479 --> 00:39:08,911 What about the embarrassment? That doesn't wash off so easy. 663 00:39:08,975 --> 00:39:12,047 Do you think that I knew that you're gonna fight in mud? 664 00:39:12,111 --> 00:39:13,711 - Yes. - Seriously? 665 00:39:13,775 --> 00:39:15,375 This is a career move. 666 00:39:15,439 --> 00:39:17,263 Rolling in mud is a career move? 667 00:39:17,326 --> 00:39:21,391 Very important. Because it establishes a new price for us. 668 00:39:21,455 --> 00:39:25,391 We can point to a contract. We got it here in black and white. 669 00:39:25,455 --> 00:39:27,535 We're getting $500 a night. 670 00:39:27,599 --> 00:39:31,022 - For...get it. - No one's gonna see you. 671 00:39:31,088 --> 00:39:33,359 And now really, look at this dump. 672 00:39:33,423 --> 00:39:34,798 Who's here? 673 00:39:34,862 --> 00:39:38,127 Trust me, girls. It's not gonna be on the Wide World of Sports. 674 00:39:38,191 --> 00:39:41,422 We're not going into the goddamn mud pit, and that's it! 675 00:39:41,486 --> 00:39:43,599 I'm not turning myself into a sideshow freak 676 00:39:43,663 --> 00:39:45,231 for you or anybody else. 677 00:39:45,295 --> 00:39:47,215 - No way. - Hey! 678 00:39:47,278 --> 00:39:50,158 Every time you walk into the ring, you're a freak. 679 00:39:50,222 --> 00:39:53,327 And that's what a wrestler is. 680 00:39:53,391 --> 00:39:55,855 You didn't sign up to be the Queen of England 681 00:39:55,918 --> 00:39:58,127 so get off your high horse. 682 00:39:58,191 --> 00:40:00,879 'So you jump in a little mud. Big deal!' 683 00:40:02,191 --> 00:40:04,783 'You're costing us five bills.' 684 00:40:04,847 --> 00:40:07,855 - 'Five! F-I-V-E.' - We're not interested, Harry. 685 00:40:07,919 --> 00:40:10,894 Not today, not tomorrow, not ever. 686 00:40:10,959 --> 00:40:12,559 E-V-E-R, ever. 687 00:40:16,303 --> 00:40:17,998 Ladies, you wanna pay.. 688 00:40:18,062 --> 00:40:21,646 Ladies, you're not paying attention. Only two in the ring. 689 00:40:21,711 --> 00:40:23,631 - You out. - You in. 690 00:40:23,695 --> 00:40:26,159 Oh, my god, no. 691 00:40:28,495 --> 00:40:29,935 'Somebody help him.' 692 00:40:29,999 --> 00:40:32,302 I never knew you were a party crasher. 693 00:40:32,366 --> 00:40:33,999 Merle. 694 00:40:37,071 --> 00:40:40,527 Merle, there is mud in your eye. There is some mud in your eye. 695 00:40:40,591 --> 00:40:44,239 'I can't tell Merle from the girls. Gosh, look at this man.' 696 00:40:44,303 --> 00:40:46,319 - Evelyn, honey, I'm sorry. - Forget it, Merle. 697 00:40:46,383 --> 00:40:49,167 'Looks like he's gonna sleeping on the couch tonight, I think.' 698 00:40:49,231 --> 00:40:52,239 'This is a business where you got a plenty of hard knocks.' 699 00:40:52,303 --> 00:40:55,919 'As a matter of fact, here's a couple of pretty good knockers.' 700 00:40:55,983 --> 00:40:58,671 'Ladies and gentlemen, everything you're seeing here' 701 00:40:58,735 --> 00:41:00,879 'is absolutely real, you don't think this is real' 702 00:41:00,943 --> 00:41:02,830 'take a look under those T-shirts.' 703 00:41:02,895 --> 00:41:05,647 'Wait a minute, you're gonna miss the best part.' 704 00:41:05,710 --> 00:41:07,790 'The best is yet to come. Don't leave yet.' 705 00:41:07,855 --> 00:41:10,575 'And there they go. My god, look at this.' 706 00:41:10,639 --> 00:41:15,151 'Ladies and gentlemen, you're seeing it all right here.' 707 00:41:15,214 --> 00:41:17,615 - 'They're at it again.' - Mr. and Mrs. Cobel. 708 00:41:17,679 --> 00:41:19,759 Oh, my god, we're losing the seniors. 709 00:41:19,823 --> 00:41:22,479 'Lady, can I be the mud in your life.' 710 00:41:22,543 --> 00:41:25,327 Oh, shit! 711 00:41:25,391 --> 00:41:28,175 You know what, I never told you this, Merle. 712 00:41:28,239 --> 00:41:30,159 But you are an asshole. 713 00:41:31,790 --> 00:41:34,031 'Oh, man, look at them jugs!' 714 00:41:54,543 --> 00:41:57,263 'Roll all over again.' 715 00:41:57,327 --> 00:42:01,742 'That's it, yeah.' 716 00:42:01,807 --> 00:42:04,462 'Look at them boobies, they're in the dirt.' 717 00:42:11,727 --> 00:42:16,046 'Car should be ready at 7 o'clock.' 718 00:42:16,111 --> 00:42:20,015 'Thanks for the lift.' 719 00:42:20,079 --> 00:42:21,935 'Thanks again.' 720 00:42:25,807 --> 00:42:28,303 That lip is still bleeding. Let me take a look. 721 00:42:28,366 --> 00:42:29,839 Don't touch me. 722 00:42:29,903 --> 00:42:32,014 You've already caused enough trouble for one day. 723 00:42:32,079 --> 00:42:35,311 - I'm gonna clean up next door. - Sure. 724 00:42:35,375 --> 00:42:37,551 Get the hell outta my way! 725 00:42:42,415 --> 00:42:44,942 Goddammit! Open the door! Get out here and open the door! 726 00:42:45,007 --> 00:42:47,503 'Iris, you got to do something about that lip.' 727 00:42:47,566 --> 00:42:51,951 'Quit playing Dr. Kildare, open the door, and let me in.' 728 00:42:52,015 --> 00:42:54,671 Iris, that thing is wide open. Let me clean it up. 729 00:42:54,735 --> 00:42:58,030 Will you just leave me alone? Okay, just leave me alone. 730 00:43:01,807 --> 00:43:05,327 I hate your guts, Harry. I hate everything about you. 731 00:43:05,391 --> 00:43:07,119 I can't stand the sight of you anymore. 732 00:43:07,183 --> 00:43:11,534 You're fired. Get the hell out. Get the hell outta my life. 733 00:43:11,599 --> 00:43:14,383 You're a lousy lover, you're a lousy manager. 734 00:43:14,446 --> 00:43:16,622 And you're a lousy human being. 735 00:43:16,687 --> 00:43:18,607 Now, that really hurts. 736 00:43:18,671 --> 00:43:21,742 I am not a lousy manager. 737 00:43:21,807 --> 00:43:24,495 This is all your fault, Harry. None of this woulda happened 738 00:43:24,559 --> 00:43:26,222 if it wasn't for you. 739 00:43:26,287 --> 00:43:29,391 You did this to me. You turned me into a freak today. 740 00:43:29,455 --> 00:43:32,302 They were laughing at me, Harry, they were laughing at me. 741 00:43:32,367 --> 00:43:35,247 And it was all your fault. You know what you are, Harry? 742 00:43:35,311 --> 00:43:38,095 You're a low life. A lousy, stinking low life. 743 00:43:38,158 --> 00:43:40,334 Loser, loser, loser, loser, loser. 744 00:43:41,998 --> 00:43:44,335 Ah. 745 00:43:52,207 --> 00:43:54,382 Alright, sweetie. Alright. 746 00:43:55,790 --> 00:43:59,534 Harry, they laughed at me. 747 00:43:59,599 --> 00:44:01,071 I.. 748 00:44:03,055 --> 00:44:05,679 I can take anything but them laughing at me. 749 00:44:05,743 --> 00:44:07,631 Why did you let them laugh at me? 750 00:44:07,695 --> 00:44:09,679 They never laughed at you, sweetheart. 751 00:44:09,742 --> 00:44:11,758 - Yes, they did. - No. 752 00:44:11,823 --> 00:44:14,319 They're just trying to have a good time. 753 00:44:14,383 --> 00:44:16,431 Here, let me get that. 754 00:44:36,367 --> 00:44:37,615 Why do you? 755 00:44:37,678 --> 00:44:40,271 Why do you always have to hurt me? 756 00:44:40,335 --> 00:44:42,255 I don't know. 757 00:44:43,759 --> 00:44:45,902 No, I don't know. 758 00:44:45,967 --> 00:44:47,151 Well.. 759 00:44:47,215 --> 00:44:49,198 There's blood, all over your face. 760 00:44:49,263 --> 00:44:51,759 Yeah, don't make any difference. 761 00:44:54,831 --> 00:44:56,911 Oh, hold me, Harry. 762 00:44:59,246 --> 00:45:02,190 I've needed you so long. 763 00:45:02,255 --> 00:45:05,743 I want you, Harry...now. 764 00:45:09,454 --> 00:45:11,951 'Says here that Superstar and Big Mama are going' 765 00:45:12,015 --> 00:45:13,710 'to battle it out for the world championship.' 766 00:45:13,775 --> 00:45:16,975 Wow, 25 grand to the winner and 10 grand to the loser. 767 00:45:17,038 --> 00:45:19,726 - Not bad for a night's work. - No kidding. 768 00:45:19,791 --> 00:45:21,679 I once saw Big Mama in L.A. 769 00:45:21,742 --> 00:45:25,198 She's so big all she'd do is sit on you, and it's all over. 770 00:45:25,262 --> 00:45:27,439 That Superstar is no slouch either. 771 00:45:27,502 --> 00:45:31,022 - Should be a pretty good match. - When's it gonna be? 772 00:45:31,087 --> 00:45:34,543 Oh, I don't know, it doesn't say. 773 00:45:34,606 --> 00:45:37,839 Wait a minute, yes it does. The Christmas show in Reno. 774 00:45:37,903 --> 00:45:40,399 Hey, there's a story in here about us you guys. 775 00:45:40,462 --> 00:45:43,246 "One of the hottest tag teams on the circuit today are 776 00:45:43,310 --> 00:45:46,862 "the gorgeous California Dolls, who seem unbeatable 777 00:45:46,927 --> 00:45:49,198 "everywhere they appear and are definitely 778 00:45:49,262 --> 00:45:51,598 the rising stars of the wrestling world". 779 00:45:51,662 --> 00:45:54,542 They got the gorgeous part right. What else does it say? 780 00:45:55,854 --> 00:45:57,902 Hey, It's got our pictures too! 781 00:45:57,967 --> 00:46:00,718 Look at this, take a look. We're stars! 782 00:46:00,782 --> 00:46:02,574 - My picture in there? - No. 783 00:46:02,638 --> 00:46:04,655 That's right. Harry. We're stars. 784 00:46:04,719 --> 00:46:06,639 We look a lot better than that. 785 00:46:06,703 --> 00:46:08,782 Well, It's an old picture. 786 00:46:08,847 --> 00:46:10,030 Yeah. 787 00:46:10,094 --> 00:46:11,310 They've even got us ranked. 788 00:46:11,375 --> 00:46:14,094 We're number three tag team in the country. 789 00:46:14,158 --> 00:46:16,591 Who's number one? 790 00:46:16,654 --> 00:46:19,087 The champs, dummy, the Toledo Tigers. 791 00:46:19,150 --> 00:46:21,422 Then it's the Amazon Queens. 792 00:46:21,487 --> 00:46:23,983 'This is it, we finally made the big time.' 793 00:46:24,046 --> 00:46:26,158 - 'What about it, Harry?' - 'What about what?' 794 00:46:26,222 --> 00:46:29,871 'Why do I have to do all the thinking around here.' 795 00:46:29,935 --> 00:46:31,822 'This is the break, we've been waiting for.' 796 00:46:31,887 --> 00:46:35,407 'Talk to Solly. If you can get us on as the opening match' 797 00:46:35,470 --> 00:46:37,327 'in Reno, we'll have it made.' 798 00:46:37,390 --> 00:46:39,854 Think of all the publicity. 799 00:46:39,918 --> 00:46:43,215 - Give me the magazine. - Here's what we gotta do. 800 00:46:43,279 --> 00:46:45,487 One, I gotta call Solly. 801 00:46:45,550 --> 00:46:48,111 Two, I get Solly to see the article 802 00:46:48,175 --> 00:46:50,222 the picture and the rankings. 803 00:46:52,078 --> 00:46:55,150 What we really need now is some bucks for some publicity. 804 00:46:55,214 --> 00:46:57,262 'Unfortunately, in the words of Toulouse-Lautrec' 805 00:46:57,326 --> 00:46:58,990 '"I'm a little short."' 806 00:46:59,054 --> 00:47:02,926 But, your suggestion is very good. I'm not ignoring that. 807 00:47:02,990 --> 00:47:04,399 Thank you. 808 00:47:06,703 --> 00:47:08,718 Alright. There's a phone. I'll call Solly. 809 00:47:08,782 --> 00:47:11,694 Don't forget to tell Solly, about the magazine, page 87-88. 810 00:47:11,758 --> 00:47:14,542 Yeah, yeah. Don't worry. Page 87-88. 811 00:47:14,606 --> 00:47:17,263 - We'll pick up a few things. - Yeah, yeah, yeah. 812 00:47:24,591 --> 00:47:26,894 If it's on sale, I need toothpaste. 813 00:47:26,958 --> 00:47:28,303 - Okay. - Aquafresh. 814 00:47:28,366 --> 00:47:29,966 'Okay.' 815 00:47:30,030 --> 00:47:33,262 - But only if it's on sale! - Alright, alright! 816 00:47:35,342 --> 00:47:37,646 Wow, a drive-through super market. 817 00:47:37,710 --> 00:47:39,566 Fascinating business. 818 00:47:39,630 --> 00:47:41,294 Now this is really a great idea. 819 00:47:41,358 --> 00:47:44,559 Solly, Harry Sears. Gee, I'm glad I got you, Solly. 820 00:47:44,623 --> 00:47:46,958 Listen, something came up. Very important. 821 00:47:47,023 --> 00:47:49,870 - In this week's issue-- - Don't you every say hello? 822 00:47:49,934 --> 00:47:52,495 We'll say hello later. First I wanna talk. 823 00:47:52,558 --> 00:47:55,375 Now hear me out on this, Solly. Very important. 824 00:47:55,438 --> 00:47:57,422 - In this week's issue-- - I saw it. 825 00:47:57,487 --> 00:48:00,206 - I'm talking about the spread. - I saw it. 826 00:48:00,271 --> 00:48:04,462 Oh, you saw it on the Dolls? Page 87 and 88 with a picture. 827 00:48:04,526 --> 00:48:06,350 I saw it for God sake. 828 00:48:06,414 --> 00:48:08,686 Well, listen, Solly. That's an old picture, you know. 829 00:48:08,751 --> 00:48:10,831 - They look even better now. - 'I like the picture.' 830 00:48:10,894 --> 00:48:13,582 Yeah, I like it too. It's a hell of a picture. 831 00:48:13,646 --> 00:48:15,886 Here is the thing, Solly. Do yourself a favor. 832 00:48:15,950 --> 00:48:19,054 Hold all calls and give me your undivided attention 833 00:48:19,119 --> 00:48:20,494 for two minutes. 834 00:48:20,558 --> 00:48:23,502 Wednesday night, standard rate. Take it or leave it. 835 00:48:25,614 --> 00:48:28,783 - We'll take it. - 'Main event.' 836 00:48:28,846 --> 00:48:30,703 Oh, listen, Solly, on the billing there-- 837 00:48:40,718 --> 00:48:42,607 Well? 838 00:48:42,670 --> 00:48:43,982 Oh, wasn't easy. 839 00:48:44,047 --> 00:48:46,478 Had to push a lotta buttons. 840 00:48:48,975 --> 00:48:50,926 Oh, people like Solly, they're murder 841 00:48:50,990 --> 00:48:53,710 you gotta wear 'em down. 842 00:48:53,775 --> 00:48:56,974 Well, what's that supposed to mean? 843 00:48:57,038 --> 00:48:59,439 Chicago, Chicago.. 844 00:49:02,671 --> 00:49:04,878 'Who are we up against tomorrow night.' 845 00:49:04,942 --> 00:49:07,246 'Solly didn't say. But it's the main event.' 846 00:49:07,310 --> 00:49:09,391 'So, whoever it is, it's not gonna be easy.' 847 00:49:09,454 --> 00:49:12,271 'Look, who knows, it might even be the Tigers.' 848 00:49:12,334 --> 00:49:14,959 'If it is, they're gonna be out for your blood.' 849 00:49:15,022 --> 00:49:16,687 'Don't be fooled by the last time.' 850 00:49:16,750 --> 00:49:19,663 'Those girls are brutal. And for god sakes, listen to me.' 851 00:49:19,726 --> 00:49:21,871 'Keep practicing those sunset flips.' 852 00:49:21,934 --> 00:49:25,038 'Harry, would you just leave the wrestling to us.' 853 00:49:25,102 --> 00:49:27,247 'Let's stay at a first class place?' 854 00:49:27,310 --> 00:49:28,878 - 'Something special.' - 'That's a good idea.' 855 00:49:28,942 --> 00:49:30,862 'We'll stay at Al's Motor Lodge in Skokie' 856 00:49:30,926 --> 00:49:33,422 - 'Every floor has ice machine.' - 'Thanks a lot, Diamond Jim' 857 00:49:33,487 --> 00:49:36,558 'I hate to be the one to remind you. Luxury costs money.' 858 00:49:36,622 --> 00:49:39,694 'I'm sick of staying at those roach motels you keep finding.' 859 00:49:39,759 --> 00:49:41,486 - 'Yeah.' - 'You girls are excited.' 860 00:49:41,550 --> 00:49:44,527 'You wanna go first class. That's understandable.' 861 00:49:44,590 --> 00:49:46,670 'Just remember, those frills..' 862 00:49:46,735 --> 00:49:49,006 '...cost money.' 863 00:49:49,070 --> 00:49:51,375 'Harry, you always keep playing that same number.' 864 00:49:51,439 --> 00:49:53,742 - 'Is that your favorite?' - 'Yeah. What's he saying? 865 00:49:53,806 --> 00:49:55,150 'I mean, what's he singing?' 866 00:49:55,215 --> 00:49:56,590 'Well, you see that's Pagliacci.' 867 00:49:56,654 --> 00:49:58,542 'He is kind a like a strolling player.' 868 00:49:58,606 --> 00:50:01,390 'He goes from town to town entertaining people.' 869 00:50:01,454 --> 00:50:03,855 - 'So?' - 'So, sometimes it isn't easy.' 870 00:50:03,919 --> 00:50:06,926 - 'Sometimes he gets down.' - 'And?' 871 00:50:06,991 --> 00:50:08,878 'And that's why he is like us.' 872 00:50:08,942 --> 00:50:11,982 'He gotta keep going. Gotta keep trying.' 873 00:50:12,046 --> 00:50:15,214 'Gotta hang in there even if his heart is breaking.' 874 00:50:15,279 --> 00:50:17,518 'Oh!' 875 00:50:27,982 --> 00:50:29,647 - You got her. - 'Like hell.' 876 00:50:29,710 --> 00:50:31,886 You got her. Hey, it's over. 877 00:50:31,951 --> 00:50:35,246 'Now was that body, was that--' 878 00:50:35,310 --> 00:50:38,350 'Now put some pressure on it. Put some pressure.' 879 00:50:44,590 --> 00:50:46,959 'Watch that choke watch that choke.' 880 00:50:47,023 --> 00:50:49,166 'Watch that choke.' 881 00:50:50,670 --> 00:50:52,783 She tried to choke me. 882 00:50:52,846 --> 00:50:54,670 - Ah. - 'Okay girl.' 883 00:50:56,110 --> 00:50:58,543 - What are you kicking her for? - I'm not. 884 00:50:58,606 --> 00:51:01,519 Now, don't let her do that to you. Come on, get up. 885 00:51:01,582 --> 00:51:05,870 No problem, baby. You got her. You got her, honey. You got her. 886 00:51:05,934 --> 00:51:08,302 - Count. - One, Two. 887 00:51:11,215 --> 00:51:14,799 Alright. Alright. That's the way to do it. 888 00:51:14,863 --> 00:51:16,975 'Programs, programs. One dollar.' 889 00:51:17,038 --> 00:51:20,174 'Get your programs here.' 890 00:51:20,238 --> 00:51:23,342 Anything goes, sweetheart. Beautiful. 891 00:51:26,990 --> 00:51:29,518 'Programs, programs. One dol--' 892 00:51:29,582 --> 00:51:31,054 'Common, Mol.' 893 00:51:31,119 --> 00:51:33,422 Take her out, June. Take her out. 894 00:51:33,486 --> 00:51:36,270 This is the big leagues, baby. Anything goes here. 895 00:51:36,334 --> 00:51:38,926 - 'You got it.' - You gotta play rough. 896 00:51:38,990 --> 00:51:42,639 'Nice ropes, goddammit.' 897 00:51:42,703 --> 00:51:45,070 - 'I'll tell you one thing. - Ropes. 898 00:51:45,134 --> 00:51:47,566 That's a ropes play. 899 00:51:47,630 --> 00:51:50,606 'That's for the last time.' 900 00:51:53,134 --> 00:51:54,478 Come on. 901 00:51:54,542 --> 00:51:56,654 'Hey, ref, this is bullshit.' 902 00:51:58,797 --> 00:52:01,677 'Alright, June. Let's finish this off. Get her, baby.' 903 00:52:01,742 --> 00:52:03,597 - 'Stick it to her, June.' - Yeah. 904 00:52:03,662 --> 00:52:06,126 - 'Watch that knee.' - 'That's illegal, ref.' 905 00:52:06,190 --> 00:52:08,206 Watch that knee. That's a choke! Choke! 906 00:52:08,270 --> 00:52:11,726 One, two, break that hold. Break that hold. 907 00:52:11,790 --> 00:52:13,678 'Break that hold.' 908 00:52:15,854 --> 00:52:19,279 'Alright, don't, don't worry don't press. Just don't press.' 909 00:52:19,342 --> 00:52:21,230 'You'll be alright.' 910 00:52:28,910 --> 00:52:31,022 'Watch that hair. Watch that hair. Watch the--' 911 00:52:31,086 --> 00:52:32,910 'Break that hold. One--' 912 00:52:32,974 --> 00:52:35,630 Alright, let's go home now. Let's finish this up. Come on. 913 00:52:35,695 --> 00:52:38,222 - What did I do? Huh? - Enough. 914 00:52:38,287 --> 00:52:40,814 For Christ sakes. Put your course up. 915 00:52:40,878 --> 00:52:44,814 I'll be a son of a bitch. Are you in this fight or not? 916 00:52:44,877 --> 00:52:46,830 I'll choke you, asshole. 917 00:52:46,894 --> 00:52:48,847 - Come on take her out. - Ah. 918 00:52:50,254 --> 00:52:53,774 'C'mon, Diane, let's do it.' 919 00:52:53,839 --> 00:52:56,590 - 'She's choking.' - I don't care. 920 00:52:58,798 --> 00:53:01,550 'Enough resisting, you asshole. Break it up.' 921 00:53:01,614 --> 00:53:04,077 Hey, you need a cage. You're such a stupid ass. 922 00:53:04,142 --> 00:53:06,382 Your blind as a bat. 923 00:53:16,622 --> 00:53:19,759 - One, two, three. - Ah, count, two. 924 00:53:19,822 --> 00:53:21,614 It's alright, get her again. 925 00:53:21,679 --> 00:53:23,214 - Hey ref.. - Get back to the corner. 926 00:53:23,277 --> 00:53:25,806 ...I'll take this cane and shove it up your nose. 927 00:53:25,870 --> 00:53:28,845 - Ah, my hair, ref. - 'Oh, no, no, no.' 928 00:53:31,279 --> 00:53:33,806 'Get back in there. Get back to the corner.' 929 00:53:33,870 --> 00:53:38,094 - Ah, my hair. - Hold it, one.. 930 00:53:44,205 --> 00:53:46,574 One, two.. 931 00:53:46,639 --> 00:53:49,646 There are too many girls in the ring. 932 00:53:49,710 --> 00:53:51,214 'One--' 933 00:53:55,566 --> 00:53:58,126 'Come on, June. Come on.' 934 00:53:58,190 --> 00:54:00,525 'Watch her, Iris.' 935 00:54:13,678 --> 00:54:17,486 - 'She's on the rope, ref.' - Call it off, you son of-- 936 00:54:17,550 --> 00:54:20,270 'Hold. One, two--' 937 00:54:20,334 --> 00:54:25,070 - Ah, June, hit her. - Stop that. 938 00:54:29,774 --> 00:54:32,654 - 'That's the way, June.' - One, two.. 939 00:54:32,719 --> 00:54:34,926 Ropes, ropes. Ropes, ropes. 940 00:54:37,742 --> 00:54:39,950 'Pop corn, over there.' 941 00:54:40,014 --> 00:54:41,710 She's on the rope. 942 00:54:41,774 --> 00:54:43,662 'Break it, ref she's on the ropes.' 943 00:54:43,725 --> 00:54:46,382 Remember the last time, baby. 944 00:54:48,525 --> 00:54:50,990 - 'Don't give up..' - One, two, three. 945 00:54:51,054 --> 00:54:52,461 Now we are even, sister. 946 00:54:54,894 --> 00:54:56,623 Alright. 947 00:55:01,101 --> 00:55:04,207 She broke the rule. She broke the rule. 948 00:55:04,270 --> 00:55:06,254 Illegal move. 949 00:55:06,318 --> 00:55:08,877 Yeah! Yeah! Whoo! 950 00:55:08,941 --> 00:55:11,150 Illegal. Illegal. 951 00:55:12,366 --> 00:55:15,950 No, I count her-- No, I counted her out. 952 00:55:16,014 --> 00:55:19,663 - On the ropes. No. - No, sir. No, I didn't see it. 953 00:55:19,726 --> 00:55:22,734 You're a palooka! On here, on the ropes. 954 00:55:24,814 --> 00:55:27,310 Get away. Get away from me. 955 00:55:27,374 --> 00:55:30,702 - 'No, no.' - 'I'm gonna fine you.' 956 00:55:30,765 --> 00:55:34,158 'You animal! She was on the God damn rope.' 957 00:55:36,462 --> 00:55:37,998 Damn. Damn. 958 00:55:38,062 --> 00:55:40,238 Yes. 959 00:55:40,302 --> 00:55:41,774 'I was on the ropes.' 960 00:55:43,022 --> 00:55:45,134 - We were robbed. - No, we weren't. 961 00:55:45,198 --> 00:55:47,310 We just weren't tough enough. 962 00:55:47,374 --> 00:55:49,327 You look okay to me. Just a nose bleed. 963 00:55:49,390 --> 00:55:51,662 - Take a couple of aspirin. - Alright, wait outside, Doc. 964 00:55:51,726 --> 00:55:55,310 - I'll see you in a minute. - Harry, I'll be around. 965 00:56:01,326 --> 00:56:03,823 - You shoulda played dirty. - Why don't you shut up. 966 00:56:03,886 --> 00:56:05,774 No, for once I think Harry is right. 967 00:56:05,838 --> 00:56:08,782 I told you both before. But, you don't wanna listen to me. 968 00:56:08,846 --> 00:56:11,694 If you wrestle for Big John Stanley. 969 00:56:11,758 --> 00:56:13,838 You have to be pretty darn good, number one. 970 00:56:13,902 --> 00:56:16,910 Number two, you need a better coach than anybody. 971 00:56:16,974 --> 00:56:19,662 Well, then maybe we should get Big John to manage us. 972 00:56:19,725 --> 00:56:21,934 No such luck, ladies. He only handles blacks. 973 00:56:23,246 --> 00:56:24,878 'You girls decent?' 974 00:56:26,445 --> 00:56:28,942 'Like you to meet a real nice guy.' 975 00:56:31,118 --> 00:56:33,421 Great, but in the mean time, who's this? 976 00:56:33,487 --> 00:56:35,181 This is my friend, Eddie Cisco. 977 00:56:35,245 --> 00:56:36,974 Hey-y-y. 978 00:56:37,038 --> 00:56:41,742 Move over. Slide over. I been working all night. 979 00:56:41,805 --> 00:56:46,254 Eddie, you know Harry Sears. This is Iris and Molly. 980 00:56:46,318 --> 00:56:48,302 Eddie is a promoter and a match maker. 981 00:56:48,366 --> 00:56:51,630 He also has a nice business on the side, he rents towels. 982 00:56:51,694 --> 00:56:53,806 - Hiya, Sears. - How ya doin', Eddie? 983 00:56:53,870 --> 00:56:55,886 What brought you all the way from, Ohio? 984 00:56:55,950 --> 00:56:58,766 Not my Mercedes. Seems I developed car trouble. 985 00:56:58,830 --> 00:57:01,486 Oh, that's too bad. You oughta join the auto club. 986 00:57:01,550 --> 00:57:03,662 I see you brought The, uh, Hulk with you. 987 00:57:03,726 --> 00:57:05,774 I saw your picture in the post office. 988 00:57:05,838 --> 00:57:08,398 - Ya look even better in person. - Thank you. 989 00:57:08,462 --> 00:57:11,534 Figured I drop back and take a look at the Dolls up close. 990 00:57:11,598 --> 00:57:13,966 - May be get acquainted. - Well listen, Eddie. 991 00:57:14,030 --> 00:57:17,102 Now that you had your look, I suggest that you take a walk. 992 00:57:17,166 --> 00:57:19,278 The girls wanna get cleaned up and dressed. 993 00:57:19,341 --> 00:57:21,902 Don't let me stop them. 994 00:57:21,966 --> 00:57:24,686 I guess, the Tigers gave you a rough time out there. 995 00:57:24,750 --> 00:57:27,181 Well, we were out numbered. Like three to two. 996 00:57:27,247 --> 00:57:30,990 - What makes you say that? - The ref was on their side. 997 00:57:31,054 --> 00:57:33,134 This girl cracks me up. 998 00:57:33,198 --> 00:57:35,694 I'm going to be around for a few days. 999 00:57:35,757 --> 00:57:37,807 Maybe, you and I can get together? 1000 00:57:37,870 --> 00:57:39,758 Oh, now. I doubt that. 1001 00:57:39,822 --> 00:57:42,734 See, I don't mix business with pleasure. 1002 00:57:42,798 --> 00:57:44,238 'Oh, by the way.' 1003 00:57:44,301 --> 00:57:48,430 Eddie just closed the deal to put the Reno match together. 1004 00:57:49,582 --> 00:57:52,398 - The Reno match? - 'Yeah.' 1005 00:57:52,462 --> 00:57:54,350 Congratulations, boss. 1006 00:57:58,222 --> 00:58:02,126 - 'The Christmas show?' - We'd be perfect for that. 1007 00:58:02,190 --> 00:58:06,222 I'm still shopping. But, I don't know if you girls are ready. 1008 00:58:06,285 --> 00:58:10,189 - What's wrong with us? - 'Ask Babe Ruth.' 1009 00:58:10,254 --> 00:58:12,462 Nice to meet you, ladies. 1010 00:58:12,526 --> 00:58:16,653 Ah...Harry, I hope I run into you soon. 1011 00:58:19,342 --> 00:58:21,390 Sears, see me before you go. 1012 00:58:25,518 --> 00:58:29,325 Clever, Harry. You had to pick his car for betting practice. 1013 00:58:29,389 --> 00:58:32,269 I gotta hand it to you. The Dolls are a good act. 1014 00:58:32,334 --> 00:58:35,566 Harry said you bought the Toledo Tigers to open Reno. 1015 00:58:35,630 --> 00:58:37,806 Yeah. They're the champ. 1016 00:58:39,534 --> 00:58:41,646 You decided on the other team yet? 1017 00:58:43,725 --> 00:58:47,214 How about...Thunder Thighs and the Madame. 1018 00:58:47,277 --> 00:58:48,974 Ha ha. 1019 00:58:49,038 --> 00:58:51,150 Have you seen Thunder Thighs lately? 1020 00:58:51,213 --> 00:58:53,485 The Thunder's been replaced by Cellulite. 1021 00:58:53,550 --> 00:58:55,598 Who do you think I should buy? 1022 00:58:55,662 --> 00:58:58,125 There's nobody as good as the Dolls, and you know it. 1023 00:58:58,189 --> 00:59:01,038 Okay, so we looked pretty bad up there the other night. 1024 00:59:01,101 --> 00:59:03,758 But we'll be ready the next time. 1025 00:59:03,822 --> 00:59:06,030 You could build it as a grudge match. 1026 00:59:06,094 --> 00:59:09,453 From what I've heard that's not too far from the truth. 1027 00:59:09,518 --> 00:59:12,429 It'd be terrific. You know you'd get a good show. 1028 00:59:12,493 --> 00:59:14,958 Let me think about it. 1029 00:59:16,750 --> 00:59:18,541 Why.. 1030 00:59:18,606 --> 00:59:22,574 ...why don't you take me dancin'? 1031 00:59:27,534 --> 00:59:28,974 Aah. 1032 00:59:35,469 --> 00:59:39,309 I told you, Harry. I don't know where she went. 1033 00:59:39,373 --> 00:59:42,062 Did she say who she might be going out with? 1034 00:59:42,126 --> 00:59:43,982 I told you. No. 1035 00:59:47,949 --> 00:59:50,029 Oh, look at this. Cinderella. 1036 00:59:50,094 --> 00:59:52,014 Gosh, does she look grand. 1037 00:59:52,077 --> 00:59:55,725 She finally came home. Must have been a hell of a movie. 1038 00:59:55,789 --> 00:59:59,277 - Did you have a good time? - Just great, Harry. Just great. 1039 00:59:59,342 --> 01:00:02,478 - What've you been working on? - I thought we'd move west. 1040 01:00:02,541 --> 01:00:04,878 That's good 'cause that's the direction we're heading. 1041 01:00:07,758 --> 01:00:09,902 It's California Dolls against the Toledo Tigers 1042 01:00:09,966 --> 01:00:12,078 for the championship. 1043 01:00:12,141 --> 01:00:14,382 Ten thousand. Winner take all. 1044 01:00:14,446 --> 01:00:16,590 You were with Eddie Cisco last night? 1045 01:00:16,653 --> 01:00:18,829 So what if I was? 1046 01:00:23,502 --> 01:00:26,894 Don't you ever touch me again, Harry. 1047 01:00:26,958 --> 01:00:29,037 Boy, you are just full of surprises, Doll. 1048 01:00:29,102 --> 01:00:30,798 I woulda let you handle it, Harry 1049 01:00:30,861 --> 01:00:33,006 but he doesn't go both ways. I checked that. 1050 01:00:33,069 --> 01:00:35,341 If you don't mind, I'm gonna take a shower. 1051 01:00:35,406 --> 01:00:37,677 So will you clear out please. 1052 01:00:46,446 --> 01:00:48,717 What are you looking at me like that for? 1053 01:00:48,781 --> 01:00:51,981 Why did you hit her? She only did it for us. 1054 01:00:52,046 --> 01:00:55,117 Did we ask her to? I don't remember asking her to. 1055 01:00:55,182 --> 01:00:59,309 Look, we needed something and she got it for us. 1056 01:00:59,374 --> 01:01:01,837 I guarantee you, doin' it didn't come easy for her. 1057 01:01:01,902 --> 01:01:05,166 Yeah. Well, hearing about it didn't come easy for me. 1058 01:01:05,230 --> 01:01:07,310 Can I tell her that? 1059 01:01:07,374 --> 01:01:09,038 No. 1060 01:01:20,910 --> 01:01:23,341 I'll have your order in a minute, sir. 1061 01:01:25,422 --> 01:01:27,597 - To Reno. - To Reno. 1062 01:01:32,078 --> 01:01:34,926 Now, to do this right. 1063 01:01:34,990 --> 01:01:37,166 And we gotta do it right. 1064 01:01:37,230 --> 01:01:39,021 It's going to require some real money. 1065 01:01:39,086 --> 01:01:40,750 How much is real money, Harry? 1066 01:01:40,814 --> 01:01:43,373 How much you got stashed in that sock? 1067 01:01:43,437 --> 01:01:45,293 Almost 800. 1068 01:01:45,357 --> 01:01:47,822 Let me hold that until tomorrow morning. 1069 01:01:47,886 --> 01:01:49,837 - Come on, man. - Alright, this is all going. 1070 01:01:49,902 --> 01:01:52,302 - Okay, let it roll. - I only live once. 1071 01:01:52,365 --> 01:01:53,838 - Big seven. - Six. 1072 01:01:53,901 --> 01:01:56,685 Aw. 1073 01:01:56,749 --> 01:01:58,542 - Six. - Hundred dollars. 1074 01:01:58,605 --> 01:02:01,357 - Another six. Wow. - Yeah, try and do it again. 1075 01:02:01,422 --> 01:02:04,525 I'll buy the odds here. Now, I can put 400 back here. 1076 01:02:04,589 --> 01:02:07,694 Can I? Alright. So I got 400 here. 1077 01:02:07,758 --> 01:02:11,213 So I get...well you know what I get on a back, don't you? 1078 01:02:11,277 --> 01:02:13,133 - Yeah. - With this, I get.. 1079 01:02:13,197 --> 01:02:16,653 - Okay. - Hey, hey. 1080 01:02:16,717 --> 01:02:19,182 Okay, here we go. 1081 01:02:19,245 --> 01:02:20,781 - What a high. - Six. 1082 01:02:20,845 --> 01:02:23,214 Six. Another six. 1083 01:02:24,942 --> 01:02:27,021 'Glad I followed my horoscope.' 1084 01:02:27,086 --> 01:02:30,349 Alright, I'm betting then. I'm going to bet 600. 1085 01:02:30,413 --> 01:02:32,558 - You got it. - Six Hundred. 1086 01:02:32,622 --> 01:02:34,670 - Let her lay, we'll play. - Ooh! Alright. 1087 01:02:34,734 --> 01:02:37,294 Okay. I got six stones. 1088 01:02:37,358 --> 01:02:38,606 - Good shooter. - Good shooter. 1089 01:02:38,670 --> 01:02:41,166 - Doin' good? - Do a seven. 1090 01:02:44,813 --> 01:02:46,286 Six. Unbelievable. 1091 01:02:46,350 --> 01:02:48,141 - Sixes are easy. - I got my six. 1092 01:02:48,206 --> 01:02:51,438 One, two, three four, five, six. 1093 01:02:51,501 --> 01:02:54,189 - How much do I get if I win? - Thirty Three. 1094 01:02:54,253 --> 01:02:55,373 - No, 25. - Huh. 1095 01:02:55,437 --> 01:02:58,062 Five. Five, no field. 1096 01:02:58,125 --> 01:03:01,326 Five. Looking for a six. Three is betted hard, boys. 1097 01:03:01,389 --> 01:03:03,726 Oh. I'd love to make this. 1098 01:03:03,789 --> 01:03:05,454 Come on, baby. 1099 01:03:05,517 --> 01:03:08,238 'Six.' 1100 01:03:08,301 --> 01:03:10,317 - Another six. - 'Pay the man.' 1101 01:03:10,381 --> 01:03:12,589 - Another six. - Another six? 1102 01:03:12,653 --> 01:03:13,998 Quite a few sixes. 1103 01:03:14,061 --> 01:03:16,173 22, 23, 24 25, 20. 1104 01:03:16,237 --> 01:03:19,117 '600 on the line, 600 hundred behind the line.' 1105 01:03:19,182 --> 01:03:20,910 'Pays to you 25, 20.' 1106 01:03:20,973 --> 01:03:24,366 'Alright, gentlemen I'm gonna bet..' 1107 01:03:24,429 --> 01:03:25,997 '...100 dollars.' 1108 01:03:26,061 --> 01:03:28,557 Number of gold. Bet it hard. 1109 01:03:28,621 --> 01:03:30,158 Six. 1110 01:03:32,205 --> 01:03:35,886 - Six. - 'Come on give us a six.' 1111 01:03:35,949 --> 01:03:38,541 - Six. - 'Let's do this.' 1112 01:03:38,605 --> 01:03:41,070 - Unbelievable. - 'That's awful lot of sixes.' 1113 01:03:41,133 --> 01:03:43,886 - Alright. - 'Lets go, here we go.' 1114 01:03:43,950 --> 01:03:46,221 Lets see if we can make another six here. 1115 01:03:46,285 --> 01:03:49,389 - 'Yeah, lets see that.' - 'Lucky man.' 1116 01:03:51,565 --> 01:03:54,126 'I have never seen anybody that lucky.' 1117 01:03:54,189 --> 01:03:55,885 I think I'll call it a night, gentlemen. 1118 01:03:55,949 --> 01:03:58,605 - Call it a night? - You did okay for a beginner. 1119 01:03:58,669 --> 01:04:00,974 I guess I did that. 1120 01:04:02,829 --> 01:04:04,878 Get those bets.. 1121 01:04:39,534 --> 01:04:41,325 I heard a noise over there. 1122 01:04:41,390 --> 01:04:42,957 Maybe he's parked around the corner. 1123 01:04:43,021 --> 01:04:45,069 Bum, couldn't have gone too far. 1124 01:04:51,918 --> 01:04:54,573 Give me your money. Give me your money. 1125 01:04:55,629 --> 01:04:58,734 Give me your money. 1126 01:04:59,981 --> 01:05:02,989 I think you broke my knee. Get me a doctor. 1127 01:05:03,053 --> 01:05:04,909 Give me your money. 1128 01:05:04,973 --> 01:05:07,405 Give me your money. 1129 01:05:07,470 --> 01:05:09,421 You're not leavin', are ya? 1130 01:05:09,486 --> 01:05:11,949 Yeah. But don't bother to get up. 1131 01:05:19,885 --> 01:05:22,349 'Last August, when you put us in the tin foil' 1132 01:05:22,413 --> 01:05:26,157 'made us the space amazons, I felt like a jerk, Harry.' 1133 01:05:26,221 --> 01:05:28,877 'Sweetie, I tried something new, it didn't work out.' 1134 01:05:28,941 --> 01:05:32,078 'A creative genius needs time to discover the winning formula.' 1135 01:05:32,142 --> 01:05:34,285 'Well Mr. Creative Genius. You do understand' 1136 01:05:34,350 --> 01:05:36,205 'there's only about a 1000 dollars left' 1137 01:05:36,270 --> 01:05:38,829 'after the tune up and polishing the car.' 1138 01:05:40,525 --> 01:05:43,885 We spent almost all what you won at that crap game, Harry. 1139 01:05:43,950 --> 01:05:46,830 I hope you know what you're doing. That's a lot of money. 1140 01:05:46,893 --> 01:05:48,685 Trust me, cookie. I'm goin' on instinct. 1141 01:05:48,750 --> 01:05:51,853 I once read that's how all the lower life forms survive. 1142 01:05:51,917 --> 01:05:54,637 When are you gonna admit you're desperate for my body? 1143 01:05:56,013 --> 01:05:59,469 You talk as though everything about you is as big as your ego. 1144 01:05:59,533 --> 01:06:01,230 Who said it wasn't. 1145 01:06:01,293 --> 01:06:03,789 Secret's safe with me, Harry. 1146 01:06:07,821 --> 01:06:11,309 'Reno, the biggest little city in world.' 1147 01:06:11,373 --> 01:06:14,893 So, are you gonna use your funny little dice here too, Harry? 1148 01:06:14,957 --> 01:06:17,869 No, are you crazy? Not in this town. 1149 01:06:17,933 --> 01:06:20,813 You'll be laid to rest under Liberace's parking space. 1150 01:06:22,413 --> 01:06:25,709 Nothing worries Harry more than threat of an honest crap game. 1151 01:06:25,773 --> 01:06:27,629 'Boy, Molly, the championship.' 1152 01:06:27,693 --> 01:06:30,349 'God, it's scary.' 1153 01:06:32,877 --> 01:06:36,141 'It's just like our first time in the ring.' 1154 01:06:36,205 --> 01:06:38,541 'Holy cow, Harry, look at that.' 1155 01:06:38,605 --> 01:06:40,109 I told you, didn't I? 1156 01:06:40,173 --> 01:06:43,053 Stick with me and I'll have your name up in lights. 1157 01:06:43,118 --> 01:06:44,461 Wow. 1158 01:06:44,525 --> 01:06:46,285 'Here's to looking at you, kid.' 1159 01:06:46,350 --> 01:06:49,389 'Oh, Harry, it's the end of the rainbow.' 1160 01:06:49,453 --> 01:06:51,309 We finally made it. 1161 01:06:52,782 --> 01:06:54,638 'Alright, Girls, this is it.' 1162 01:06:54,702 --> 01:06:58,061 'We're fighting for the title. We're fighting for our lives.' 1163 01:06:58,125 --> 01:07:00,717 'Don't let anything interfere with your concentration.' 1164 01:07:00,781 --> 01:07:03,693 'And remember those sunset flips.' 1165 01:07:08,781 --> 01:07:11,373 Oh, Molly, look at this. 1166 01:07:15,885 --> 01:07:18,669 Look at this? There's a parade here. 1167 01:07:20,013 --> 01:07:21,870 Harry, where.. What did they do? 1168 01:07:21,933 --> 01:07:23,917 - Hey, what happened? - It's nothing. 1169 01:07:23,981 --> 01:07:27,342 'This is not Al's Motor Lodge in Skokie, you know.' 1170 01:07:27,405 --> 01:07:29,358 But, there's ice machines here, huh, Harry? 1171 01:07:29,421 --> 01:07:31,309 That's right. Talk about frills. 1172 01:07:34,477 --> 01:07:37,069 They're winning. What's wrong with us? 1173 01:07:40,014 --> 01:07:42,702 - Been robbed! - Let's go. We checked in. 1174 01:07:42,765 --> 01:07:45,261 Leave us alone. We're on a winning streak. 1175 01:07:50,574 --> 01:07:53,454 Hey, woo, holy cow. 1176 01:07:53,517 --> 01:07:55,213 Ha ha. 1177 01:07:55,278 --> 01:07:56,685 We struck, Harry. 1178 01:07:56,749 --> 01:07:59,853 Alright, now you got 'em stuck? Let 'em stay stuck! 1179 01:07:59,918 --> 01:08:01,645 Let's go. Quit whining already. 1180 01:08:01,709 --> 01:08:03,853 - Okay, Harry, please. come on. - Wait. 1181 01:08:03,918 --> 01:08:05,965 It's only nickels. 1182 01:08:11,117 --> 01:08:14,189 Tighten' that up, fellas. Really pull it. 1183 01:08:14,253 --> 01:08:16,557 More tension. 1184 01:08:16,621 --> 01:08:18,605 'More, more.' 1185 01:08:18,669 --> 01:08:21,069 Oh. Well what do you girls think? 1186 01:08:21,133 --> 01:08:23,821 Would I stay until tonight? 1187 01:08:23,886 --> 01:08:27,373 I think...I'll take a walk. 1188 01:08:29,549 --> 01:08:31,821 Alright, thanks fellas. 1189 01:08:34,349 --> 01:08:38,893 - What's eatin' your friend? - Why don't you ask her. 1190 01:08:38,957 --> 01:08:41,933 A lot of irate managers on the telephone when.. 1191 01:08:41,996 --> 01:08:43,661 ...they heard the Dolls got this gig. 1192 01:08:43,725 --> 01:08:47,341 That's their problem. We earned the right to be here. 1193 01:08:47,405 --> 01:08:50,413 Not what a lot of other people think. 1194 01:08:50,477 --> 01:08:54,061 Eddie, I don't give a damn what other people think. 1195 01:08:54,125 --> 01:08:57,997 And if anybody should ask, you can tell them I said so. 1196 01:08:58,061 --> 01:08:59,917 I like your style. 1197 01:08:59,981 --> 01:09:02,669 I think we should get together after this is over. 1198 01:09:02,733 --> 01:09:04,653 Just because we went out once doesn't mean 1199 01:09:04,717 --> 01:09:06,701 I'm interested in making it a habit. 1200 01:09:06,765 --> 01:09:09,677 - I thought we were friends. - I guess, you thought wrong. 1201 01:09:12,141 --> 01:09:13,965 - Bastard. - Bitch. 1202 01:09:15,596 --> 01:09:17,261 Don't think you've hurt my feelings. 1203 01:09:17,325 --> 01:09:21,165 I've been called a lot worse by a lot better people than you. 1204 01:09:21,229 --> 01:09:23,533 Ow. 1205 01:09:23,598 --> 01:09:27,565 - What's the problem? - Nothing. It's all over. 1206 01:09:27,629 --> 01:09:29,517 I don't want you talking to my girls. 1207 01:09:29,581 --> 01:09:32,046 You got somethin' to say, you say it to me. 1208 01:09:32,109 --> 01:09:33,901 Don't push your weight, small change. 1209 01:09:33,966 --> 01:09:37,421 If your girl wasn't so good in the sack, you wouldn't be here. 1210 01:09:37,485 --> 01:09:40,493 Stop it! Stop it! 1211 01:09:40,556 --> 01:09:43,662 Do you mind. Relax. 1212 01:09:43,725 --> 01:09:46,765 Now look. Eddie, we all know how we got here. 1213 01:09:46,829 --> 01:09:49,485 You got what you wanted and we got what we wanted. 1214 01:09:49,549 --> 01:09:53,325 - So, now we're even, okay? - We're even. Okay? 1215 01:09:53,389 --> 01:09:56,684 - Harry. Let's get out of here. - Right. 1216 01:09:56,749 --> 01:10:00,078 I got a thousand that says your girls can't beat the Tigers. 1217 01:10:05,420 --> 01:10:09,293 - All I got is 900. - That's our last 900. 1218 01:10:09,356 --> 01:10:12,013 - You want to bet or not. - You don't got a thousand? 1219 01:10:12,077 --> 01:10:14,541 I'll make it 900. I'm a very charitable person. 1220 01:10:14,605 --> 01:10:17,900 - Who do you wanna hold the bet? - Harry. 1221 01:10:17,965 --> 01:10:20,173 You hold yours, I'll hold mine. 1222 01:10:20,238 --> 01:10:22,541 Might as well, it's not going any place. 1223 01:10:22,604 --> 01:10:24,013 You gotta bet. 1224 01:10:24,078 --> 01:10:26,669 It's a pleasure taking your money, Sears. 1225 01:10:26,733 --> 01:10:30,253 I don't know what a smart broad like that sees in that jerk. 1226 01:10:30,317 --> 01:10:33,421 - Harry, just forget it. - See you around, Sears. 1227 01:10:39,213 --> 01:10:41,709 Boss, I don't think that was such a good bet. 1228 01:10:41,773 --> 01:10:43,341 Shut up, Jerome. 1229 01:10:43,405 --> 01:10:46,861 'Your attention please. The MGM lion' 1230 01:10:46,926 --> 01:10:52,045 'is presently available for photographs in the shopping..' 1231 01:10:52,109 --> 01:10:54,829 'Never seen lady wrestling before.' 1232 01:10:54,893 --> 01:10:56,973 'That man gave me a free T-shirt.' 1233 01:10:57,037 --> 01:10:59,981 'Would you, look at that picture of Big Mama.' 1234 01:11:00,044 --> 01:11:03,246 'Nah, I think it's a tag team.' 1235 01:11:03,309 --> 01:11:05,709 'Yeah, like the American Championship.' 1236 01:11:08,013 --> 01:11:09,933 'Those girls are beautiful.' 1237 01:11:09,997 --> 01:11:12,269 'I don't think they're that pretty.' 1238 01:11:12,333 --> 01:11:14,444 'I think you're jealous.' 1239 01:11:14,509 --> 01:11:17,773 Quit givin' me a hard time about these tickets. Come on.' 1240 01:11:17,837 --> 01:11:19,405 - Cisco. - Oh, I'm sorry. 1241 01:11:19,469 --> 01:11:21,613 - Cisco. - Hey, Eddie. 1242 01:11:21,677 --> 01:11:24,333 Big Mama wants to see ya. 1243 01:11:28,973 --> 01:11:32,013 What's the matter, your mother drop you on ya head, huh? 1244 01:11:33,453 --> 01:11:37,580 Well, explain it to me. What the hell is goin' on around here? 1245 01:11:37,645 --> 01:11:41,453 All I see since I've gotten here is California Dolls. 1246 01:11:41,516 --> 01:11:43,533 California Dolls T-shirts. 1247 01:11:43,597 --> 01:11:45,325 California Dolls posters. 1248 01:11:45,389 --> 01:11:47,533 I'm the star of this show, Eddie. 1249 01:11:47,597 --> 01:11:49,964 Yes, sweetheart, you are, you are. 1250 01:11:50,029 --> 01:11:53,100 You, how come you never thought of selling a poster of me? 1251 01:11:53,166 --> 01:11:54,925 I don't know, I never thought of it. 1252 01:11:54,989 --> 01:11:58,189 You should have. Lot of guys like voluptuous women. 1253 01:12:02,221 --> 01:12:06,413 Isn't that right? What do you think of me in a wet T-shirt? 1254 01:12:06,476 --> 01:12:08,333 I'm working on it. 1255 01:12:08,396 --> 01:12:10,542 Keep workin'. 1256 01:12:10,605 --> 01:12:13,326 'I have a telephone call for..' 1257 01:12:16,525 --> 01:12:18,605 - Good luck, Harry. - Yeah, thanks. 1258 01:12:18,668 --> 01:12:21,293 Come on, come on, come on.. 1259 01:12:21,357 --> 01:12:23,277 'I have a telephone call for..' 1260 01:12:23,341 --> 01:12:25,421 - Good luck, Harry. - Yeah, right. 1261 01:12:25,484 --> 01:12:27,437 'Merry Christmas.' 1262 01:12:30,413 --> 01:12:32,460 Merry Christmas, George. 1263 01:12:32,526 --> 01:12:36,429 'The MGM lion is presently available for photographs..' 1264 01:12:39,213 --> 01:12:41,708 Put those in the bin. Hurry! 1265 01:12:49,101 --> 01:12:51,981 - Did somebody knock? - 'It's Eddie Cisco.' 1266 01:12:56,300 --> 01:12:58,477 You go on first. 1267 01:12:58,541 --> 01:13:01,805 Alright, we'll be late. I want my girls to make an entrance. 1268 01:13:01,868 --> 01:13:03,821 Just don't make an exit with the 900 1269 01:13:03,884 --> 01:13:07,341 or else my friend might do to you what someone did to my car. 1270 01:13:07,405 --> 01:13:09,677 Eddie, I don't know what you're talkin' about. 1271 01:13:09,740 --> 01:13:11,917 I kinda think you do. 1272 01:13:13,580 --> 01:13:15,949 I'll see you ladies ringside. 1273 01:13:18,989 --> 01:13:20,845 Alright, girls. Look, I've got some business. 1274 01:13:20,909 --> 01:13:24,300 You two get dressed. But keep this door locked. 1275 01:13:34,764 --> 01:13:36,620 What's the matter, Mol? You nervous? 1276 01:13:36,684 --> 01:13:38,029 Who, me? 1277 01:13:38,093 --> 01:13:40,364 Yeah, I never seen you like this before a match. 1278 01:13:40,429 --> 01:13:42,925 Yeah, well, tonight's a little different. 1279 01:13:42,989 --> 01:13:45,068 I'm working without a net. 1280 01:13:46,284 --> 01:13:47,885 What are you talking about? 1281 01:13:47,948 --> 01:13:50,541 I've been cold turkey for two whole days. 1282 01:13:50,605 --> 01:13:52,461 Haven't you even noticed? 1283 01:13:52,525 --> 01:13:55,053 My God, Molly, I've been so excited about the match 1284 01:13:55,117 --> 01:13:58,508 I never even noticed. That's terrific. 1285 01:13:58,573 --> 01:14:02,381 I thought I'd see if I needed that junk for self-confidence. 1286 01:14:02,444 --> 01:14:05,709 You can do it. I know you can. You know what else? 1287 01:14:05,773 --> 01:14:08,813 We're gonna win tonight. I feel it. 1288 01:14:08,877 --> 01:14:11,885 Well, let's hope you're right, partner. 1289 01:14:11,948 --> 01:14:13,805 'Cause this is it. 1290 01:14:15,629 --> 01:14:19,980 Once again, number one, back in...base. 1291 01:14:20,046 --> 01:14:22,637 Number three...finished. 1292 01:14:29,293 --> 01:14:31,949 'I have a telephone call for Mr. Taylor.' 1293 01:14:32,012 --> 01:14:34,541 'Mr. Michael Taylor, please.' 1294 01:14:36,589 --> 01:14:40,556 'You are the champions, and The California Dolls' 1295 01:14:40,621 --> 01:14:44,621 'are greedy for your title, hungry for your money' 1296 01:14:44,684 --> 01:14:47,501 'and you whipped their ass in Chicago' 1297 01:14:47,564 --> 01:14:51,085 'so now, they're going to be fighting for pride as well.' 1298 01:14:51,149 --> 01:14:57,101 So, remember, pride, hunger, greed 1299 01:14:57,164 --> 01:14:59,213 ooh, they got it all. 1300 01:14:59,276 --> 01:15:03,180 We want the Dolls! We want the Dolls! 1301 01:15:03,245 --> 01:15:05,804 Perfect. We don't have to do that again. 1302 01:15:05,868 --> 01:15:10,508 Alright, what's next? Oh, very important. 1303 01:15:10,573 --> 01:15:13,325 What's in it for you kids? 1304 01:15:13,388 --> 01:15:15,404 Forty dollars a head. 1305 01:15:16,493 --> 01:15:18,284 Fair enough? 1306 01:15:18,348 --> 01:15:20,141 Alright. Now the song. 1307 01:15:20,204 --> 01:15:22,573 Very important, here with the song. 1308 01:15:22,637 --> 01:15:25,100 We want everybody to sing this song. 1309 01:15:25,164 --> 01:15:27,053 So look at your sheets, fellas. 1310 01:15:27,116 --> 01:15:29,069 I am going to give you a signal. 1311 01:15:29,133 --> 01:15:32,909 Hey, pay attention here. You too. 1312 01:15:32,973 --> 01:15:36,301 'Cause I'm going to give you a signal. Here's the signal. 1313 01:15:36,365 --> 01:15:39,021 When I go like this, what does that mean? 1314 01:15:39,085 --> 01:15:42,956 Hey...what does this mean? 1315 01:15:43,021 --> 01:15:45,005 You don't know, 'cause I didn't tell you. 1316 01:15:45,068 --> 01:15:48,716 Alright, when I go like this here, you all gonna sing. 1317 01:15:51,020 --> 01:15:52,013 Do it. 1318 01:16:00,588 --> 01:16:04,205 'Cigars, cigarettes, cigars, cigarettes..' 1319 01:16:19,724 --> 01:16:22,733 And now, live from Reno, Nevada. We're very proud 1320 01:16:22,796 --> 01:16:25,133 to be part of a special sporting event tonight 1321 01:16:25,196 --> 01:16:28,172 in conjunction with Spectacular Sports Incorporated. 1322 01:16:28,237 --> 01:16:30,125 'Hello again, everybody, I'm Chick Hearn' 1323 01:16:30,188 --> 01:16:33,037 'We're ringside of the MGM Grand Hotel here in Reno' 1324 01:16:33,101 --> 01:16:34,796 'and tonight, KGIM has for you' 1325 01:16:34,861 --> 01:16:37,997 'not one, but two championship wrestling bouts. 1326 01:16:38,060 --> 01:16:41,420 'In our main event we're going to have Big Mama defending' 1327 01:16:41,485 --> 01:16:43,692 'her world women's heavy weight wrestling championship' 1328 01:16:43,757 --> 01:16:46,764 'and she'll be sorely tested tonight by Superstar.' 1329 01:16:46,828 --> 01:16:50,221 'In our semi-final tonight, we're going to have' 1330 01:16:50,285 --> 01:16:52,556 'The North American Tag Team Championship.' 1331 01:16:52,620 --> 01:16:55,500 'And that's gonna pit the champions, the Toledo Tigers' 1332 01:16:55,565 --> 01:16:57,420 'against the pride of Southern California' 1333 01:16:57,485 --> 01:16:58,892 'The California Dolls.' 1334 01:16:58,957 --> 01:17:00,845 'And speaking of the Dolls and the Tigers.' 1335 01:17:00,908 --> 01:17:02,797 'They've wrestled twice before, not for a title' 1336 01:17:02,861 --> 01:17:04,748 'but twice before. Each has won a match.' 1337 01:17:04,812 --> 01:17:06,893 'That means this is a grudge match, doesn't it?' 1338 01:17:06,956 --> 01:17:10,220 Well, tonight ladies and gentlemen it's safe to say 1339 01:17:10,285 --> 01:17:13,005 that this match is for all the marbles. 1340 01:17:13,069 --> 01:17:15,085 'We're getting ready, Harry.' 1341 01:17:15,149 --> 01:17:17,132 Let's go now to the PA announcer. 1342 01:17:17,196 --> 01:17:20,012 He's gonna introduce to you a very nice man. 1343 01:17:20,076 --> 01:17:22,316 'Ladies and gentlemen.' 1344 01:17:22,380 --> 01:17:25,325 'The MGM Grand Hotel in Reno, Nevada' 1345 01:17:25,389 --> 01:17:27,405 'takes pride and great pleasure' 1346 01:17:27,469 --> 01:17:31,213 'in introducing you to our guest ring announcer for tonight' 1347 01:17:31,277 --> 01:17:33,485 Okay, we are all set. 1348 01:17:33,548 --> 01:17:36,492 Defensive captain of the four time world champion 1349 01:17:36,557 --> 01:17:40,653 'Pittsburgh Steelers Mr. Joe Greene.' 1350 01:17:40,717 --> 01:17:43,085 'Known to many of his opponents..' 1351 01:17:43,148 --> 01:17:46,988 '...as Mean Joe Greene.' 1352 01:17:50,349 --> 01:17:54,093 Joe, the Boys' Club thank you a lot. 1353 01:18:05,101 --> 01:18:06,989 I think on or off the football field 1354 01:18:07,052 --> 01:18:09,324 he represents his sport as well as any man 1355 01:18:09,388 --> 01:18:11,084 in the history of football. 1356 01:18:12,876 --> 01:18:15,565 Two arch rivals of Tag Team wrestling 1357 01:18:15,629 --> 01:18:17,708 will meet in a grudge match 1358 01:18:17,772 --> 01:18:20,077 to decide which team is 1359 01:18:20,141 --> 01:18:22,637 the North American Champions. 1360 01:18:26,572 --> 01:18:29,196 'Under the rules of the Nevada Athletic Commission' 1361 01:18:29,261 --> 01:18:31,757 'there will be a 30 minute time limit.' 1362 01:18:31,820 --> 01:18:33,869 And in the event of a draw 1363 01:18:33,932 --> 01:18:36,781 the Toledo Tigers will retain their title. 1364 01:18:40,589 --> 01:18:43,469 Prize. $10,000. 1365 01:18:43,532 --> 01:18:44,908 Myron, the.. 1366 01:18:44,973 --> 01:18:46,893 Myron, I'm the star. They're at $10,000. 1367 01:18:46,957 --> 01:18:49,356 Listen, they gotta fill up the card, you see. 1368 01:18:49,421 --> 01:18:51,372 - They gotta fill-- - That's some filler. 1369 01:18:51,437 --> 01:18:53,420 The referee for tonight's card.. 1370 01:18:53,484 --> 01:18:54,733 ...Bill Dudley. 1371 01:18:58,892 --> 01:19:01,004 Fighting to retain their North American title 1372 01:19:01,068 --> 01:19:04,685 as the champion tag team in a world of wrestling 1373 01:19:04,748 --> 01:19:07,565 from Toledo, Ohio the toughest 1374 01:19:07,628 --> 01:19:09,485 the roughest pair of street fighters 1375 01:19:09,548 --> 01:19:12,652 in the business, the Toledo Tigers. 1376 01:19:21,836 --> 01:19:24,557 - We're number one. - Yeah. 1377 01:19:24,620 --> 01:19:26,477 'We're the Champs!' 1378 01:19:26,540 --> 01:19:28,781 'Let's hear it for the Toledo Tigers!' 1379 01:19:33,164 --> 01:19:34,828 They're out here in Reno, Nevada tonight. 1380 01:19:34,893 --> 01:19:37,356 And they wanna take back those championship belts with them. 1381 01:19:37,421 --> 01:19:39,788 - Will they do it? - 'We're the Tigers.' 1382 01:19:39,853 --> 01:19:42,125 Plus $10,000 to Big John Stanley, their manager. 1383 01:19:42,188 --> 01:19:43,372 Only time will tell. 1384 01:19:43,436 --> 01:19:47,021 As they make their way, they exude absolute confidence. 1385 01:19:47,084 --> 01:19:49,868 'We're number one. Yeah, yeah.' 1386 01:19:49,932 --> 01:19:52,301 'Woo!' 1387 01:19:52,364 --> 01:19:54,797 Haven't seen you since Pittsburg. 1388 01:19:54,860 --> 01:19:56,525 You're looking great today. 1389 01:19:56,588 --> 01:19:59,117 Watch my girls, they're gonna burn down this place tonight. 1390 01:19:59,180 --> 01:20:02,093 - Yes, indeed. - See ya. 1391 01:20:07,628 --> 01:20:10,092 Do you like the Tigers? Are we number one? 1392 01:20:24,461 --> 01:20:28,556 The challengers from Los Angeles, California. 1393 01:20:28,620 --> 01:20:31,052 The hottest tag team in the country. 1394 01:20:31,116 --> 01:20:34,573 The best looking girls in the ring today. 1395 01:20:34,637 --> 01:20:36,684 The California Dolls. 1396 01:20:50,285 --> 01:20:52,205 We want the Dolls. 1397 01:20:52,268 --> 01:20:54,412 We want the Dolls. 1398 01:20:54,476 --> 01:20:57,005 We want the Dolls. 1399 01:20:57,068 --> 01:20:59,052 We want the Dolls. 1400 01:20:59,116 --> 01:21:00,876 The California Dolls. 1401 01:21:00,941 --> 01:21:02,924 We want the Dolls. 1402 01:21:02,988 --> 01:21:04,844 We want the Dolls. 1403 01:21:04,908 --> 01:21:06,860 We want the Dolls. 1404 01:21:06,924 --> 01:21:09,197 We want the Dolls. 1405 01:21:09,260 --> 01:21:11,596 We want the Dolls. 1406 01:21:11,660 --> 01:21:13,548 Something odd going on here, ladies and gentlemen. 1407 01:21:13,612 --> 01:21:16,172 Joe Greene introduced the California Dolls some time ago. 1408 01:21:16,236 --> 01:21:18,893 Especially when you're on TV when you get that introduction 1409 01:21:18,956 --> 01:21:21,420 you're supposed to come down and get into the ring. 1410 01:21:21,485 --> 01:21:23,340 But they have not made an appearance. 1411 01:21:23,405 --> 01:21:25,357 Have not hit the ramp into the ring. 1412 01:21:25,421 --> 01:21:27,084 Oh come, Myron, what's the delay? 1413 01:21:27,148 --> 01:21:30,636 I haven't got all night Get 'em on. Where are they? 1414 01:21:30,701 --> 01:21:32,652 'Where could the Dolls be?' 1415 01:21:32,716 --> 01:21:35,021 'Knowing Harry Sears, this could be a deliberate delay' 1416 01:21:35,084 --> 01:21:36,716 'trying to get the champion's goat.' 1417 01:21:36,780 --> 01:21:39,149 We want the Dolls. 1418 01:21:39,212 --> 01:21:42,668 'I tell you this, if it's staged, it's having an effect.' 1419 01:21:42,733 --> 01:21:44,621 'A few minutes ago the champions were kidding' 1420 01:21:44,684 --> 01:21:46,380 'with the people around ring side.' 1421 01:21:46,445 --> 01:21:49,196 'Now, ladies and gentlemen they're not kidding at all.' 1422 01:21:49,260 --> 01:21:50,573 'They are mad.' 1423 01:21:50,636 --> 01:21:52,333 - Where are the dolls? - They're chicken. 1424 01:21:52,397 --> 01:21:54,509 All I got to tell you right now is 1425 01:21:54,572 --> 01:21:56,429 I think the champions have been upstaged. 1426 01:21:56,492 --> 01:21:58,157 'They look pretty tough.' 1427 01:21:58,220 --> 01:21:59,917 'And mean.' 1428 01:21:59,981 --> 01:22:01,837 That's right, and mean. 1429 01:22:01,901 --> 01:22:04,364 We want the Dolls. 1430 01:22:04,428 --> 01:22:06,092 We want the Dolls. 1431 01:22:06,156 --> 01:22:08,653 We want the Dolls. 1432 01:22:08,717 --> 01:22:11,468 'We want the Dolls.' 1433 01:22:19,532 --> 01:22:23,788 ? Oh, you beautiful Dolls ? 1434 01:22:23,852 --> 01:22:28,205 ? You great big beautiful Dolls ? 1435 01:22:28,268 --> 01:22:32,140 ? Let me put my arms around you ? 1436 01:22:32,204 --> 01:22:36,588 ? I could never live without you ? 1437 01:22:36,653 --> 01:22:40,876 ? Oh, you beautiful Dolls ? 1438 01:22:40,940 --> 01:22:45,005 ? You great big beautiful Dolls.. ? 1439 01:23:06,253 --> 01:23:11,053 ? You great big beautiful Dolls ? 1440 01:23:11,117 --> 01:23:14,412 ? Let me put my arms around you.. ? 1441 01:23:14,476 --> 01:23:18,220 It's unbelievable, ladies and gentlemen. 1442 01:23:18,284 --> 01:23:19,980 Dazzling costume. 1443 01:23:20,044 --> 01:23:23,693 - They look pretty good.. - You bet your ass. 1444 01:23:23,756 --> 01:23:25,804 Dolls do look pretty good, boss. 1445 01:23:25,868 --> 01:23:28,428 Shut up, Jerome. 1446 01:23:28,493 --> 01:23:32,268 ? If you'd ever leave me, how my heart would ache ? 1447 01:23:32,333 --> 01:23:36,524 ? I want to hug you, but I fear you'd break ? 1448 01:23:36,588 --> 01:23:38,572 ? Oh! Oh!.. ? 1449 01:23:38,635 --> 01:23:40,172 - Sing kids. 1450 01:23:40,236 --> 01:23:42,797 Sing your little hearts out. You're worth every penny. 1451 01:23:42,860 --> 01:23:44,557 'Yeah!' 1452 01:23:44,621 --> 01:23:46,060 - Rhinestones. - Yeah! 1453 01:23:46,124 --> 01:23:48,397 Yeah, with those wings, they look like virgin vampires. 1454 01:23:48,461 --> 01:23:51,500 I see it, but I don't believe it. 1455 01:24:03,821 --> 01:24:07,020 'Yeah! Those girls suck!' 1456 01:24:09,869 --> 01:24:14,764 ? If you ever leave me, how my heart would ache ? 1457 01:24:14,828 --> 01:24:19,373 ? I want to hug you, but I fear you'd break ? 1458 01:24:19,436 --> 01:24:23,660 ? Oh, oh, oh, oh ? 1459 01:24:23,724 --> 01:24:27,372 ? Oh, you beautiful Dolls ? 1460 01:24:35,275 --> 01:24:38,060 Well, I'll get your knee pack. 1461 01:24:38,124 --> 01:24:39,341 They love you. 1462 01:24:39,404 --> 01:24:41,420 - You gotta get those wigs off? - Oh, yeah. 1463 01:24:41,484 --> 01:24:43,532 This is ridiculous, Get 'em off, already. 1464 01:24:43,596 --> 01:24:46,061 The outfits were just sensational. 1465 01:24:46,124 --> 01:24:47,981 Yeah. Gotta spend money to make one. 1466 01:24:48,044 --> 01:24:50,957 You talk about a choreographed entrance. 1467 01:24:51,020 --> 01:24:52,877 'Can't wrestle in that.' 1468 01:24:52,940 --> 01:24:54,828 I'm not gonna drink this light beer anymore. 1469 01:24:54,893 --> 01:24:56,364 Get me a real beer? 1470 01:25:00,684 --> 01:25:02,860 I want a clean fight. No punchin'. 1471 01:25:02,924 --> 01:25:04,748 'Everybody clear on that?' 1472 01:25:04,812 --> 01:25:07,117 'Now, ladies. If you're fouled inside the ring 1473 01:25:07,181 --> 01:25:08,556 'you get a count of five.' 1474 01:25:08,620 --> 01:25:11,117 'Outside the ring but on apron, a count of ten.' 1475 01:25:11,180 --> 01:25:13,708 'Outside on the floor, a count of 20.' 1476 01:25:13,772 --> 01:25:14,797 Is that understood? 1477 01:25:14,861 --> 01:25:16,524 Now, managers.. 1478 01:25:16,588 --> 01:25:19,052 ...let's get this shit off of our girl's faces, alright? 1479 01:25:19,116 --> 01:25:21,420 This a wrestling match, it's not a vaudeville show. 1480 01:25:21,485 --> 01:25:25,132 How do I see if they're cut with all that crap on their faces? 1481 01:25:25,195 --> 01:25:27,948 Let's go. You got 30 seconds. 1482 01:25:31,085 --> 01:25:33,132 And this crowd really getting behind it 1483 01:25:33,197 --> 01:25:35,180 getting with it here in Reno, Nevada, now. 1484 01:25:35,244 --> 01:25:37,133 There's only one way you gonna win, tonight. 1485 01:25:37,196 --> 01:25:39,276 That's if you want it more than they do. 1486 01:25:39,340 --> 01:25:41,837 Just play it straight and keep cool. 1487 01:25:41,900 --> 01:25:43,757 We're the better team. 1488 01:25:43,820 --> 01:25:45,773 And remember, you gotta beat 'em. 1489 01:25:45,836 --> 01:25:47,884 If it's a draw, they're still champs. 1490 01:25:49,452 --> 01:25:52,939 Win or lose, I love you both. 1491 01:25:53,004 --> 01:25:55,468 But we come too far to lose. 1492 01:25:56,716 --> 01:25:58,157 Go get 'em. 1493 01:25:59,372 --> 01:26:01,772 - And whatever happens.. - It's gonna happen. 1494 01:26:06,701 --> 01:26:08,972 Referee, Bill Dudley, says wrestle. 1495 01:26:17,772 --> 01:26:18,988 'Okay.' 1496 01:26:19,052 --> 01:26:21,484 'No problem. Not the end of the world.' 1497 01:26:26,124 --> 01:26:28,685 Yeah. 1498 01:26:32,428 --> 01:26:34,764 'That'll be a start.' 1499 01:26:36,332 --> 01:26:38,412 'Oh-ho, what a beginning.' 1500 01:26:42,955 --> 01:26:45,005 Beautiful, honey. 1501 01:26:45,068 --> 01:26:47,563 Alright, shift. 1502 01:26:47,628 --> 01:26:50,732 - 'Come on..' - You were never better, honey. 1503 01:26:53,964 --> 01:26:56,364 Get her, Molly, get her. 1504 01:26:56,428 --> 01:27:00,620 - Get back in there, Molly. - Is this exciting? 1505 01:27:00,684 --> 01:27:03,756 'I'd pay to see this, and I'm cheap.' 1506 01:27:07,148 --> 01:27:09,612 Get up, Diane. 1507 01:27:09,676 --> 01:27:12,523 - Diane, get up. - Let it all hang out. 1508 01:27:12,588 --> 01:27:15,884 - Watch that choke, Doll.. - That's it. 1509 01:27:15,948 --> 01:27:18,605 'Toledo Tigers. My ass.' 1510 01:27:21,388 --> 01:27:24,076 Holy moly. What a move. 1511 01:27:24,139 --> 01:27:26,412 Alright, now stop grandstanding. Let's wrestle. 1512 01:27:26,477 --> 01:27:28,397 - Watch that choke underneath. - Don't choke. 1513 01:27:28,460 --> 01:27:30,732 - Shut up. - Ref, she's choking her. 1514 01:27:30,796 --> 01:27:32,492 'How long you been dead?' 1515 01:27:38,188 --> 01:27:40,844 Ah! 1516 01:27:40,908 --> 01:27:44,492 One more time baby. 1517 01:27:51,341 --> 01:27:53,196 Hey, they're both in there! 1518 01:27:55,340 --> 01:27:57,036 June and Diane, both in there.. 1519 01:28:02,156 --> 01:28:04,619 Now, the Tigers are winning. Now, they'll kill 'em. 1520 01:28:04,685 --> 01:28:08,492 Get out, I say. Hey, Manager. You gotta get one of these.. 1521 01:28:08,556 --> 01:28:10,956 One, two.. 1522 01:28:11,020 --> 01:28:13,963 Hey, this is bullshit. There's too many girls in the ring. 1523 01:28:14,028 --> 01:28:16,301 Girls, you know better than that. 1524 01:28:18,059 --> 01:28:20,076 They set up London bridge. 1525 01:28:20,141 --> 01:28:21,388 - Ow. - Ow. 1526 01:28:21,452 --> 01:28:24,076 The London bridge comes tumblin' down. 1527 01:28:24,140 --> 01:28:25,612 Oh, God. 1528 01:28:25,675 --> 01:28:28,588 What are you doing? Making a circus out of this? 1529 01:28:28,652 --> 01:28:31,499 'This is the greatest fight in history.' 1530 01:28:31,565 --> 01:28:33,196 Out. 1531 01:28:35,916 --> 01:28:37,259 'Smart guy, huh?' 1532 01:28:39,084 --> 01:28:41,707 'That's the way. We'll show them.' 1533 01:28:42,955 --> 01:28:44,556 Watch her hair, Tiger. 1534 01:28:46,892 --> 01:28:49,164 Not the end of the world. Don't rush. 1535 01:28:57,419 --> 01:28:58,796 Where's your pompom? 1536 01:28:58,860 --> 01:29:01,036 Get this man a pompom. He's the promoter.' 1537 01:29:01,099 --> 01:29:03,564 Let's stop grandstanding. Let's wrestle.' 1538 01:29:03,628 --> 01:29:06,444 How'd you like it so far, Ed? 1539 01:29:06,508 --> 01:29:08,396 'Hey, Eddie, no pompoms?' 1540 01:29:08,460 --> 01:29:10,956 'Push out of it, June.' 1541 01:29:11,021 --> 01:29:13,579 'Choke hold, ref. Choke hold!' 1542 01:29:13,643 --> 01:29:15,436 - That's a choke. - No choke. 1543 01:29:15,499 --> 01:29:17,100 'Look at this.' 1544 01:29:17,164 --> 01:29:18,539 - Oh! - 'Oh!' 1545 01:29:18,605 --> 01:29:20,525 'Oh, take your breath away.' 1546 01:29:20,588 --> 01:29:22,188 Oh. Hey, look at that. 1547 01:29:26,508 --> 01:29:30,540 Take her out, honey. You got her. 1548 01:29:30,604 --> 01:29:32,748 'She got her now.' 1549 01:29:32,812 --> 01:29:35,500 'She'll take her out, now.' 1550 01:29:35,563 --> 01:29:37,900 - 'Oh, shit.' - 'Come on, Molly.' 1551 01:29:37,964 --> 01:29:39,372 'Get up.' 1552 01:29:39,436 --> 01:29:42,700 That hurt Molly. She hit the deck very, very hard. 1553 01:29:42,764 --> 01:29:45,836 - Ha-a-air. - I'll call it, I'll call it. 1554 01:29:45,900 --> 01:29:48,332 'Okay, send her home, baby, send her home.' 1555 01:29:48,396 --> 01:29:50,444 And lookie here. Fasten your seatbelts. 1556 01:29:50,508 --> 01:29:52,268 It's the airplane ride. 1557 01:29:54,700 --> 01:29:59,404 Look for the landin' strip. This is one hell of a fight. 1558 01:29:59,467 --> 01:30:01,932 Molly rolls right into June and reversed that airplane spin 1559 01:30:01,996 --> 01:30:04,204 'into a possible pin.' 1560 01:30:15,308 --> 01:30:17,580 'Roll out.' 1561 01:30:17,644 --> 01:30:20,332 Hey, ref, Hey, Bill. 1562 01:30:20,396 --> 01:30:22,507 'What's your name? Bill or Phil?' 1563 01:30:22,572 --> 01:30:24,972 'What's the difference? How long ya been dead?' 1564 01:30:25,036 --> 01:30:28,652 One, two, three. 1565 01:30:35,275 --> 01:30:37,388 'Look out, June.' 1566 01:30:37,452 --> 01:30:40,043 One, two.. 1567 01:30:40,108 --> 01:30:41,868 You're robbin' us. 1568 01:30:45,036 --> 01:30:47,404 Everybody's so calm. 1569 01:30:47,467 --> 01:30:50,635 What do you mean calm. Get back in that corner. 1570 01:30:50,699 --> 01:30:52,267 And referee Dudley's stuck. 1571 01:30:52,332 --> 01:30:55,596 It looked like he had a chance to go for the third cap. 1572 01:30:55,660 --> 01:30:57,196 That's exactly what Iris is hollerin'. 1573 01:30:57,259 --> 01:30:58,348 Get off the ropes! 1574 01:30:58,412 --> 01:31:00,684 Watch it, ref, she's on the ropes! 1575 01:31:00,748 --> 01:31:02,604 'Finish her off, Diane.' 1576 01:31:02,668 --> 01:31:04,556 'Diane's using a double eye..' 1577 01:31:04,620 --> 01:31:06,636 'She's gouging her eyes.' 1578 01:31:06,700 --> 01:31:09,292 'That's it, Diane. Don't stop now.' 1579 01:31:09,356 --> 01:31:11,532 'Pin her, Diane. Pin her.' 1580 01:31:11,596 --> 01:31:14,764 Come on, are you mute? Call it, you dog. 1581 01:31:16,140 --> 01:31:18,028 - Get in the corner. - 'Get her, Diane.' 1582 01:31:20,780 --> 01:31:22,572 'Ha-a-air.' 1583 01:31:23,275 --> 01:31:24,940 Call it. 1584 01:31:25,003 --> 01:31:26,380 What's going on here? 1585 01:31:30,348 --> 01:31:32,716 'Ref, she's stamping on her hair.' 1586 01:31:32,779 --> 01:31:34,828 Hey, call it, would you? 1587 01:31:34,892 --> 01:31:37,868 It's beginning to stink here. 1588 01:31:37,932 --> 01:31:40,459 'Hey, ref, I know a fish when I smell one.' 1589 01:31:40,523 --> 01:31:42,187 Here's a great wrestling hold. 1590 01:31:42,252 --> 01:31:44,588 Diane has Molly in a figure four head scissors. 1591 01:31:44,652 --> 01:31:47,116 That's ropes, God damnit. 1592 01:31:50,604 --> 01:31:53,260 And the referee is more now intent on arguing with Harry 1593 01:31:53,324 --> 01:31:55,852 the manager of the California Dolls 1594 01:31:55,915 --> 01:31:59,180 and Iris over in the corner than he is refereeing the match. 1595 01:31:59,244 --> 01:32:01,132 Manager, get down. Get down from there. 1596 01:32:01,195 --> 01:32:03,244 Get down! I don't give a damn! 1597 01:32:03,307 --> 01:32:05,612 There's a lot of money involved here. 1598 01:32:07,915 --> 01:32:10,027 Sears is up screaming. He's got a five down. 1599 01:32:10,092 --> 01:32:12,940 He's got to get down those steps or face disqualification. 1600 01:32:15,532 --> 01:32:18,124 - Break it up. - She's hanging on the rope. 1601 01:32:21,292 --> 01:32:23,467 - Do your job. - Get out. 1602 01:32:23,531 --> 01:32:26,028 You bonehead! I'll tell you. Don't come over here 1603 01:32:26,092 --> 01:32:28,780 I'll take this bag. I'll shove it right up your ass. 1604 01:32:28,844 --> 01:32:31,532 - Choke! Choke! - Not a choke. No, not a choke. 1605 01:32:37,036 --> 01:32:38,316 Watch it. 1606 01:32:38,380 --> 01:32:40,716 Go get her, baby. Go get her. 1607 01:32:42,827 --> 01:32:44,460 Careless. 1608 01:32:44,524 --> 01:32:47,659 The crowd sees what you're doing. It's not a secret. 1609 01:32:47,723 --> 01:32:49,387 And so does your mother. 1610 01:32:49,451 --> 01:32:52,171 Some of the fans have started yelling for the dark suited 1611 01:32:52,236 --> 01:32:54,379 Toledo Tigers, early in the evening have now switched 1612 01:32:54,443 --> 01:32:57,580 their allegiance over to the white-clad California Dolls. 1613 01:33:06,540 --> 01:33:09,164 Get over there. Get in that corner. 1614 01:33:12,300 --> 01:33:13,483 Go. 1615 01:33:13,547 --> 01:33:16,236 The California Dolls asserting themselves now. 1616 01:33:21,644 --> 01:33:23,147 That a way, Molly. 1617 01:33:23,212 --> 01:33:24,907 'Get up, June. Roll out!' 1618 01:33:25,931 --> 01:33:28,300 Count, you son of a bitch. 1619 01:33:29,932 --> 01:33:32,268 He could've tapped them out four or five times. 1620 01:33:32,332 --> 01:33:34,924 Hey, you son of a bitch, that's bullshit. 1621 01:33:38,732 --> 01:33:40,587 'What's going on here?' 1622 01:33:40,652 --> 01:33:42,604 We had the fight. The fight was ours. 1623 01:33:42,668 --> 01:33:45,323 Boy, that guy, Dudley. I don't know about him. 1624 01:33:45,387 --> 01:33:47,851 I'm getting suspicious myself, but that's not for me 1625 01:33:47,916 --> 01:33:49,163 I guess, to allege. 1626 01:33:49,227 --> 01:33:50,987 Just scared. 1627 01:33:53,003 --> 01:33:56,779 - 'What's that ref up to?' - I don't know what he's doing. 1628 01:33:58,924 --> 01:34:02,284 Okay. Oh, shit. 1629 01:34:02,347 --> 01:34:04,396 You got to get up, Molly. 1630 01:34:06,124 --> 01:34:08,363 Watch the fight, you monkey. 1631 01:34:08,427 --> 01:34:11,339 'June hits Molly with a punishing clothesline.' 1632 01:34:11,404 --> 01:34:13,292 'Down she goes.' 1633 01:34:16,651 --> 01:34:17,580 Ah! 1634 01:34:19,723 --> 01:34:21,132 She's out. 1635 01:34:21,196 --> 01:34:24,876 'Hair! Call it. Call it, you monkey!' 1636 01:34:24,940 --> 01:34:28,780 'Come on, June. Finish her off.' 1637 01:34:28,843 --> 01:34:31,532 You baldhead, the kid is getting killed in there. 1638 01:34:31,596 --> 01:34:33,227 - 'Her hair.' - Hair! Call it. 1639 01:34:33,292 --> 01:34:35,628 'Over here, baby. Bring her to me!' 1640 01:34:36,907 --> 01:34:39,468 What's going on? You buy the referee? 1641 01:34:40,459 --> 01:34:42,220 No way, baby, no. Uh-uh. 1642 01:34:42,283 --> 01:34:44,428 Smells bad to me, John. 1643 01:34:46,892 --> 01:34:48,972 This fight is fixed. No way to win. 1644 01:34:49,036 --> 01:34:50,892 Just knock the referee on his ass. 1645 01:34:50,956 --> 01:34:52,812 Son of a bitch has.. Yeah, okay. 1646 01:34:52,876 --> 01:34:55,339 Knock the shit out of the referee. You'll get yours. 1647 01:34:55,403 --> 01:34:57,355 - One, two.. - Don't forget. 1648 01:35:02,187 --> 01:35:03,820 I'll tell you, don't come here 1649 01:35:03,883 --> 01:35:06,571 I'll take this bag. I'll shove it up your ass. 1650 01:35:06,635 --> 01:35:08,203 You alright? 1651 01:35:13,804 --> 01:35:15,244 She stepped back. 1652 01:35:15,307 --> 01:35:17,547 Iris missing that second dropkick 1653 01:35:17,612 --> 01:35:19,467 and down goes Iris on her wallet. 1654 01:35:28,939 --> 01:35:32,395 - 'Hey, John. Hey, John.' - 'That's right. Finish her.' 1655 01:35:35,020 --> 01:35:38,124 - 'John, is this on a level?' - 'I don't even know the bum.' 1656 01:35:38,188 --> 01:35:40,139 Hair hair hair, you freak, hair. 1657 01:35:43,115 --> 01:35:46,668 'Get back in that corner. I say, get back in that corner.' 1658 01:35:46,732 --> 01:35:50,699 Oh, they placed Iris up on there like a cadaver on a slab. 1659 01:35:51,883 --> 01:35:54,444 A two hand slam to the midsection. 1660 01:35:54,508 --> 01:35:57,803 You get a chance, you go hit that referee flat on his ass. 1661 01:35:57,867 --> 01:36:00,556 You're going to get yours, pimp. 1662 01:36:00,619 --> 01:36:03,820 Get back in the corner. Get back in the corner. 1663 01:36:07,051 --> 01:36:09,516 Molly, fighting back this time. 1664 01:36:09,580 --> 01:36:11,628 She's a raging hellcat over there. 1665 01:36:15,691 --> 01:36:18,059 - Stay in the corner. - Let me go in. 1666 01:36:24,108 --> 01:36:25,900 'Let me in.' 1667 01:36:25,963 --> 01:36:29,227 Iris, I think is totally out now. 1668 01:36:29,291 --> 01:36:31,307 'Break it up. She can't breathe.' 1669 01:36:31,371 --> 01:36:33,355 One, two.. 1670 01:36:33,419 --> 01:36:35,083 Can't you see what's going on? 1671 01:36:35,147 --> 01:36:38,412 Diane and June have Iris in on a leg choke. 1672 01:36:38,476 --> 01:36:40,459 Sometimes, this is called the old rockin' horse 1673 01:36:40,524 --> 01:36:42,923 and sometimes it's used for submission. 1674 01:36:45,259 --> 01:36:46,956 'You just can't breathe.' 1675 01:36:47,020 --> 01:36:50,380 'Harry, make them stop! I can't stand it.' 1676 01:36:50,443 --> 01:36:54,124 Only 15 minutes left, ladies and gentlemen. And Iris.. 1677 01:36:58,764 --> 01:37:01,163 That's the best you looked all night. 1678 01:37:01,227 --> 01:37:05,835 Watch that fight, you junkie. Watch that fight. 1679 01:37:10,571 --> 01:37:13,963 'Enough is enough, you asshole. Break it up.' 1680 01:37:15,403 --> 01:37:17,068 Alright, tag up. 1681 01:37:17,131 --> 01:37:20,299 'Hang in there, Iris, hang in there.' 1682 01:37:20,363 --> 01:37:23,563 Call it, you monkey. Come on. Give me a break. 1683 01:37:23,628 --> 01:37:25,708 'Would you gimme a call?' 1684 01:37:29,132 --> 01:37:32,428 'This is a disgrace. This is entirely a goddamn disgrace.' 1685 01:37:35,819 --> 01:37:39,148 One, two.. 1686 01:37:40,876 --> 01:37:42,443 Come on, baby. 1687 01:37:43,692 --> 01:37:45,739 They've got the referee pinned. 1688 01:37:49,548 --> 01:37:52,139 They playing yankee doodle dandy with his head. 1689 01:38:01,707 --> 01:38:04,204 Get along, baby. 1690 01:38:04,267 --> 01:38:06,315 Yeah. That's right. 1691 01:38:08,267 --> 01:38:09,931 You want water? A pillow? 1692 01:38:09,995 --> 01:38:11,851 How about another shot in the ass? 1693 01:38:11,915 --> 01:38:14,635 That's the answer, Iris. Knock the shit out of him. 1694 01:38:14,699 --> 01:38:16,300 'Diane..' 1695 01:38:33,451 --> 01:38:35,211 Ladies and gentlemen, it's chaotic. 1696 01:38:39,468 --> 01:38:41,579 Oh, at the keister bout. 1697 01:38:41,644 --> 01:38:42,604 Oh-h. 1698 01:38:43,915 --> 01:38:45,419 Stay on the ropes. 1699 01:38:46,827 --> 01:38:47,980 Watch those ropes. 1700 01:38:48,043 --> 01:38:49,963 Damn right, you son of a bitch.. 1701 01:38:50,027 --> 01:38:52,108 Forget the rope. Get out of there. 1702 01:38:52,171 --> 01:38:54,028 California Dolls. 1703 01:38:54,091 --> 01:38:55,948 'Let's hear it for The Dolls.' 1704 01:38:56,011 --> 01:38:59,307 - Don't double dribble her. - We're back in the fight. 1705 01:38:59,371 --> 01:39:02,123 I would say 75% of this throng now 1706 01:39:02,187 --> 01:39:04,619 is for the white-suited California Dolls. 1707 01:39:04,684 --> 01:39:07,243 No, don't do it again. Please don't. 1708 01:39:11,884 --> 01:39:13,739 Don't do it. 1709 01:39:15,691 --> 01:39:17,131 'Take her out' 1710 01:39:19,307 --> 01:39:21,099 Come on, tag up. Tag. 1711 01:39:22,603 --> 01:39:24,523 You blind son of a bitch. 1712 01:39:24,587 --> 01:39:26,507 Go get her, Iris. 1713 01:39:28,427 --> 01:39:31,851 Tag up. You wanted it hot. You want.. 1714 01:39:31,915 --> 01:39:34,444 You wanted a brawl? Alright. 1715 01:39:38,699 --> 01:39:40,651 Get out of there. Ow! 1716 01:39:42,028 --> 01:39:44,363 The Dolls appear to have taken things in their hands. 1717 01:39:44,427 --> 01:39:47,947 They're lambasting referee Bill Dudley every chance. 1718 01:39:48,011 --> 01:39:49,547 What the.. Oh! 1719 01:39:49,612 --> 01:39:52,107 - 'What are you doing?' - You wanted a brawl? Fine. 1720 01:39:52,171 --> 01:39:55,084 'Get your hands off my wrestler.' 1721 01:39:55,947 --> 01:39:57,419 You want a.. 1722 01:39:57,483 --> 01:40:01,003 You want a brawl. We'll turn it into a massacre! 1723 01:40:01,067 --> 01:40:04,716 Anybody with a weak heart, leave. 1724 01:40:06,636 --> 01:40:09,291 Watch that elbow. 1725 01:40:09,354 --> 01:40:12,652 Out of the ring. Get out of the ring. 1726 01:40:14,187 --> 01:40:15,659 The crowd is going berserk. 1727 01:40:15,723 --> 01:40:17,515 'The California Dolls have picked up followers' 1728 01:40:17,579 --> 01:40:19,435 'from the minute this fight started.' 1729 01:40:23,980 --> 01:40:26,475 Stay away from 'em. We got time on our side. 1730 01:40:28,843 --> 01:40:31,531 Let go of me, ref. Let go of me. 1731 01:40:33,835 --> 01:40:34,763 Ow! 1732 01:40:36,427 --> 01:40:38,572 Time running out. We tie, we lose. 1733 01:40:38,635 --> 01:40:40,747 Ref, she's got my hair. 1734 01:40:41,771 --> 01:40:43,627 Goddamn suckers. 1735 01:40:43,691 --> 01:40:46,956 One, two, three.. 1736 01:40:48,714 --> 01:40:51,403 Do it again. Hit 'em! That's it! 1737 01:40:58,059 --> 01:41:00,331 Under 2 minutes to go in this championship bout. 1738 01:41:00,396 --> 01:41:02,443 It's at a fever pitch! 1739 01:41:07,084 --> 01:41:09,803 - 'Interference here.' - Iris! 1740 01:41:09,867 --> 01:41:11,051 Fourteen. 1741 01:41:16,554 --> 01:41:17,995 A startling development. 1742 01:41:18,059 --> 01:41:21,291 All four wrestlers are outside the ring, failing away. 1743 01:41:21,354 --> 01:41:23,723 Ouch. June, just slam-dunked Iris 1744 01:41:23,787 --> 01:41:26,123 and Iris comes up bloody. 1745 01:41:30,571 --> 01:41:32,236 Three, two.. 1746 01:41:32,299 --> 01:41:35,179 You're hopeless, you son of a bitch. 1747 01:41:36,011 --> 01:41:38,187 ...11, 12.. 1748 01:41:41,323 --> 01:41:45,867 - One.. - Not anymore! Not anymore! 1749 01:41:46,891 --> 01:41:48,299 '...three' 1750 01:41:48,364 --> 01:41:50,058 'four' 1751 01:41:50,123 --> 01:41:51,307 Alright. 1752 01:41:53,067 --> 01:41:54,283 We got 'em. 1753 01:41:55,019 --> 01:41:56,619 Seven. 1754 01:41:56,683 --> 01:42:00,172 We can still win this thing. Got over a minute. 1755 01:42:02,187 --> 01:42:05,995 'Get 'em again. Take 'em out.' 1756 01:42:07,307 --> 01:42:09,451 And The Dolls are catapulted off the apron 1757 01:42:09,515 --> 01:42:11,404 by a double shoulder butt. 1758 01:42:12,427 --> 01:42:14,443 - 'One, two..' - Yeah. 1759 01:42:14,507 --> 01:42:16,555 Less than a minute to go. 1760 01:42:16,619 --> 01:42:17,579 '...four..' 1761 01:42:17,643 --> 01:42:19,180 'Iris..' 1762 01:42:19,243 --> 01:42:21,738 'Oh, God, she's bleeding.' 1763 01:42:21,803 --> 01:42:24,875 'They fought against sunset flips.' 1764 01:42:29,483 --> 01:42:32,716 Oh-h! A double sunset flip. I don't believe it. 1765 01:42:32,779 --> 01:42:34,795 'Count, you son of a bitch.' 1766 01:42:34,859 --> 01:42:37,355 - Either one or both? - I don't give a shit. Count. 1767 01:42:37,420 --> 01:42:39,467 The referee doesn't know what to do. 1768 01:42:39,532 --> 01:42:44,011 Kids, count! One, two, three.. 1769 01:42:44,075 --> 01:42:46,859 One, two, three. 1770 01:42:46,924 --> 01:42:49,259 'One, two, three.' 1771 01:42:49,323 --> 01:42:51,627 'One, two, three.' 1772 01:42:51,691 --> 01:42:53,644 'One, two, three.' 1773 01:42:53,707 --> 01:42:55,660 'One, two, three.' 1774 01:42:55,723 --> 01:42:58,379 'One, two, three.' 1775 01:42:58,444 --> 01:43:00,779 'One, two, three.' 1776 01:43:00,843 --> 01:43:02,315 'One, two, three.' 1777 01:43:19,531 --> 01:43:21,580 Total happiness in Reno, Nevada. 1778 01:43:21,643 --> 01:43:24,267 You can't get away with this. I'm gonna protest. 1779 01:43:24,331 --> 01:43:26,380 Ha ha ha. 1780 01:43:36,043 --> 01:43:37,900 There were too many people in that-- 1781 01:43:37,963 --> 01:43:41,067 'I know. There's nothing we can do about it.' 1782 01:43:42,282 --> 01:43:44,202 They looked pretty good. 1783 01:43:49,611 --> 01:43:51,499 Coach, you alright? 1784 01:43:54,539 --> 01:43:57,323 Alright, you were the champions three minutes ago 1785 01:43:57,387 --> 01:43:59,723 and you gonna be the champions three months from now. 1786 01:43:59,787 --> 01:44:02,667 Now, behave like it. Go over there and congratulate 'em. 1787 01:44:02,731 --> 01:44:04,362 Go on. 1788 01:44:04,427 --> 01:44:07,179 'Oh, God, Iris, I can't believe it.' 1789 01:44:12,171 --> 01:44:14,091 Congratulations. 1790 01:44:14,154 --> 01:44:16,779 Thank you. You're wonderful wrestlers. 1791 01:44:20,171 --> 01:44:24,203 We are the best! Champions! We did it! We did it! 1792 01:44:26,123 --> 01:44:28,618 What a night! What a fight! 1793 01:44:32,907 --> 01:44:37,355 The winners...and new tag team champions of North America.. 1794 01:44:37,420 --> 01:44:39,467 ...The California Dolls. 1795 01:44:46,379 --> 01:44:47,499 Thanks, Joe. 1796 01:45:05,483 --> 01:45:09,291 California here I come 1797 01:45:09,355 --> 01:45:12,395 Right back where I started from 1798 01:45:15,498 --> 01:45:17,003 So proud. 1799 01:45:17,067 --> 01:45:18,859 Each morning at dawning 1800 01:45:18,923 --> 01:45:20,587 Birdies sing an' everything 1801 01:45:20,651 --> 01:45:24,811 A sunkissed miss said don't be late.. 1802 01:45:24,875 --> 01:45:27,371 Oh, Harry, we did it. We won. 1803 01:45:27,435 --> 01:45:29,291 We're the best! 1804 01:45:29,355 --> 01:45:32,011 That's right. We're the best! 1805 01:45:32,075 --> 01:45:35,179 California here I come 1806 01:45:35,243 --> 01:45:38,923 California here I come 127151

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.