Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:47,300 --> 00:02:51,464
Many a hot Indian night my dear old
Lancers and I have whiled away at poker.
2
00:02:51,538 --> 00:02:54,029
I've been a bit out of touch
with the game lately, however,
3
00:02:54,107 --> 00:02:58,100
which may account for the fact that
the cards seemed somewhat obstinate.
4
00:02:58,178 --> 00:02:59,509
Obstinate?
5
00:02:59,579 --> 00:03:03,276
I thought they did everything
but push the money toward you.
6
00:03:03,349 --> 00:03:06,216
Well, it's keeping it in the family,
Jennings. All in the family.
7
00:03:08,621 --> 00:03:10,816
A sort of domestic jackpot,
you might say.
8
00:03:11,991 --> 00:03:13,652
Of course,
once the dear children are married,
9
00:03:13,726 --> 00:03:18,390
everything I have is yours,
and everything you have is mine.
10
00:03:18,464 --> 00:03:22,525
You mustn't let your generosity
sweep away your reason, sir.
11
00:03:22,602 --> 00:03:25,833
Isn't it lovely the way my husband
has taken Mr. Jennings?
12
00:03:25,905 --> 00:03:27,736
To his heart, I mean,
of course.
13
00:03:27,807 --> 00:03:30,799
Just like two boys, the way
they like to gamble on everything.
14
00:03:30,877 --> 00:03:34,677
Tell me, Mrs. Carleton, why do you
call your husband the Sahib?
15
00:03:34,747 --> 00:03:37,409
Sahib? That's Indian
for "gentleman," you know.
16
00:03:37,483 --> 00:03:39,815
Such a distinguished man.
17
00:03:39,886 --> 00:03:41,353
But what does he do now?
18
00:03:41,421 --> 00:03:44,584
He's an economist,
part of the Brain Trust, you know...
19
00:03:44,657 --> 00:03:47,558
labor conditions,
wages, unemployment.
20
00:03:47,627 --> 00:03:49,857
The sahib doesn't believe
in unemployment.
21
00:03:49,929 --> 00:03:50,918
He doesn't?
22
00:03:50,997 --> 00:03:52,692
He thinks it should all
be done away with.
23
00:03:52,765 --> 00:03:53,754
How interesting.
24
00:03:53,833 --> 00:03:56,700
He says the only way
to do away with unemployment
25
00:03:56,769 --> 00:03:58,760
is to do away with employment.
26
00:03:58,838 --> 00:04:01,864
If nobody worked,
there couldn't be any unemployment,
27
00:04:01,941 --> 00:04:06,310
and so the Sahib hasn't done
a speck of work for years.
28
00:04:06,379 --> 00:04:08,506
Passive resistance, you know.
29
00:04:08,581 --> 00:04:09,741
Gandhi.
30
00:04:09,816 --> 00:04:11,306
How clever of him.
31
00:04:11,384 --> 00:04:13,352
My son feels
the same way about it.
32
00:04:13,419 --> 00:04:16,217
- He's terribly clever too.
- And so charming.
33
00:04:16,289 --> 00:04:19,122
And soon to be
your son too, Mrs. Jennings.
34
00:04:24,530 --> 00:04:27,590
"This night, these stars,
35
00:04:27,667 --> 00:04:29,658
"this purple sea...
36
00:04:29,736 --> 00:04:31,226
"why were they planned?
37
00:04:31,304 --> 00:04:34,467
"With what in view,
but for a setting of our love?
38
00:04:34,540 --> 00:04:38,533
Mercy, Richard, you do think up
the prettiest poetry.
39
00:04:38,611 --> 00:04:41,136
Honey, you just make me
want to cry.
40
00:04:43,349 --> 00:04:46,284
Love and tears
go hand in hand, Adela.
41
00:04:46,352 --> 00:04:48,513
That's life.
42
00:04:48,588 --> 00:04:51,819
I was just thinking how romantic
our marriage is gonna be.
43
00:04:51,891 --> 00:04:54,451
We were just made for each other,
weren't we, honey?
44
00:04:54,527 --> 00:04:56,518
We were, Adela.
45
00:04:56,596 --> 00:04:58,257
We are each other's destiny.
46
00:05:01,200 --> 00:05:05,364
But I do not understand
why your brother's marrying that girl.
47
00:05:05,438 --> 00:05:07,599
She's very ugly
and she's very stupid.
48
00:05:07,674 --> 00:05:10,234
Well, he loves her, Duncan.
Love is strange.
49
00:05:11,311 --> 00:05:13,472
Did you say you have something
you want to show me?
50
00:05:13,546 --> 00:05:16,674
I did that. Our engagement ring.
I sent for it.
51
00:05:16,749 --> 00:05:18,979
Isn't that wonderful?
I can hardly wait.
52
00:05:19,052 --> 00:05:21,145
I hope you weren't too extravagant.
53
00:05:22,555 --> 00:05:24,386
It's not a valuable ring,
54
00:05:24,457 --> 00:05:26,789
but it belonged to the MacGregors.
That was my mother's name.
55
00:05:26,859 --> 00:05:29,020
Oh! Why, it's lovely.
56
00:05:29,095 --> 00:05:32,087
I love sentiment... so much better
than all the diamonds...
57
00:05:32,165 --> 00:05:34,998
I'd like to give you diamonds,
George-Anne, and pearls too.
58
00:05:35,068 --> 00:05:37,935
- Would you really?
- But I'm not a wealthy man.
59
00:05:38,805 --> 00:05:42,832
Oh, now, don't try
to make me think that, Duncan.
60
00:05:45,345 --> 00:05:47,575
You're sure
they're the Carletons, Sergeant?
61
00:05:47,647 --> 00:05:49,171
Positive, Lieutenant.
62
00:05:49,248 --> 00:05:51,273
The Monte Carlo police
sent photographs.
63
00:05:51,351 --> 00:05:52,750
Four of a kind...
64
00:05:52,819 --> 00:05:54,810
and the kind
we don't want around here.
65
00:05:54,887 --> 00:05:56,377
Come on.
66
00:06:01,961 --> 00:06:05,863
I have advised Mr. Jennings
not to worry about this check.
67
00:06:05,932 --> 00:06:09,390
I'm thunderstruck, sir.
Utterly thunderstruck.
68
00:06:09,469 --> 00:06:11,369
Did I say thunderstruck?
69
00:06:11,437 --> 00:06:12,734
Yes, dear.
70
00:06:13,940 --> 00:06:15,430
Tell me, Colonel,
71
00:06:15,508 --> 00:06:18,636
you have never been
in the Bengal Lancers, have you?
72
00:06:18,711 --> 00:06:20,838
My dear sir, when my regiment
was quartered in India...
73
00:06:20,913 --> 00:06:23,541
In fact,
you have never been in India.
74
00:06:23,616 --> 00:06:26,176
These reports from Canada
of your earlier life...
75
00:06:27,453 --> 00:06:32,789
"'Sweethearts of the Bengal Lancers'
with the original Toronto cast."
76
00:06:32,859 --> 00:06:35,259
If this is
some low jest of yours, sir...
77
00:06:49,742 --> 00:06:51,642
What is the proposition?
78
00:06:51,711 --> 00:06:54,805
The municipality would feel
a distinct gratitude
79
00:06:54,881 --> 00:06:58,783
if you would be kind enough
to continue your operations elsewhere.
80
00:06:58,851 --> 00:07:02,252
If I were so disposed, sir,
I would consider your remarks insulting.
81
00:07:05,291 --> 00:07:07,282
What my father is trying to say
82
00:07:07,360 --> 00:07:10,796
is that we would be very pleased
to cooperate with the municipality,
83
00:07:10,863 --> 00:07:13,491
but unfortunately,
we have no money.
84
00:07:13,566 --> 00:07:15,796
In fact,
thanks to your interference,
85
00:07:15,868 --> 00:07:18,098
you find us completely destitute.
86
00:07:18,171 --> 00:07:19,968
Mr. Jennings thought as much,
87
00:07:20,039 --> 00:07:22,735
and asked me to present you
with these tickets to London,
88
00:07:22,809 --> 00:07:24,276
with his compliments.
89
00:07:36,556 --> 00:07:41,050
Colonel Anthony Carleton,
Bengal Lancers, at your service. L...
90
00:07:45,565 --> 00:07:48,329
You haven't changed much
since those days, darling.
91
00:07:48,401 --> 00:07:50,096
Is that so, really?
92
00:07:50,169 --> 00:07:54,003
Only your hair's really getting gray
now, instead of being a wig.
93
00:07:54,073 --> 00:07:55,734
But when you jumped up
just then,
94
00:07:55,808 --> 00:07:57,935
you look just like
you used to in the second act
95
00:07:58,010 --> 00:08:00,171
when you talked
to Lady Gretchley. Remember?
96
00:08:00,246 --> 00:08:02,111
Ah, beautiful scene, that.
Beautiful.
97
00:08:02,181 --> 00:08:04,445
"And you, Lady Gretchley,
98
00:08:04,517 --> 00:08:07,315
"rest assured that I,
Colonel Anthony Carleton,
99
00:08:07,386 --> 00:08:09,115
"will so and so and so and so
100
00:08:09,188 --> 00:08:12,021
"with my life
against these villainous natives
101
00:08:12,091 --> 00:08:14,525
"until my
so and so and so and so
102
00:08:14,594 --> 00:08:17,085
Bengal Lancers arrive!"
103
00:08:17,163 --> 00:08:20,132
Colonel Anthony Carleton...
how we loved that name
104
00:08:20,199 --> 00:08:23,168
when we first rehearsed the play
that night in Toronto.
105
00:08:23,236 --> 00:08:25,295
We've sort of
taken the name for granted, now.
106
00:08:25,371 --> 00:08:26,963
Do you remember how
they always cheered
107
00:08:27,039 --> 00:08:28,666
at my speech at the end
of the second act?
108
00:08:28,741 --> 00:08:30,140
"So and so and so and so,
109
00:08:30,209 --> 00:08:31,801
forward march!"
110
00:08:31,878 --> 00:08:33,470
A splendid play!
111
00:08:33,546 --> 00:08:35,878
Well, it had its moments,
my dear, it had its moments.
112
00:08:35,948 --> 00:08:39,475
He's very well-known as Algy
113
00:08:39,552 --> 00:08:41,918
To the girls of Mandalay
114
00:08:41,988 --> 00:08:44,786
He was a capital something Algy
115
00:08:44,857 --> 00:08:47,257
So bold, so brave, so gay
116
00:08:47,326 --> 00:08:50,318
He's la-la-la-la
favorite Algy
117
00:08:50,396 --> 00:08:52,887
How he made the barmaids sigh
118
00:08:52,965 --> 00:08:55,957
He was very well-known,
was Algy
119
00:08:56,035 --> 00:08:59,801
A Piccadilly captain
with a little glass eye
120
00:09:02,775 --> 00:09:05,801
Tell me just one thing, please...
what have you to sing about?
121
00:09:05,878 --> 00:09:09,678
They're getting sentimental.
Come on. Let's get out of here.
122
00:09:19,525 --> 00:09:23,461
The workings of the Sahib's mind
are a deep, dark mystery.
123
00:09:23,529 --> 00:09:25,724
Yeah. Marmy's too.
124
00:09:25,798 --> 00:09:29,461
$3 million tossed away,
and they sing!
125
00:09:29,535 --> 00:09:31,526
And we nearly had it
right in our hands,
126
00:09:31,604 --> 00:09:33,936
if the Sahib had been
content with three million.
127
00:09:34,006 --> 00:09:37,464
But no. He had to have
that extra $4,500.
128
00:09:37,543 --> 00:09:39,204
And get us in a jam besides.
129
00:09:39,278 --> 00:09:41,940
Rick, did you
say good-bye to Adela?
130
00:09:42,014 --> 00:09:46,144
Saying good-bye to $3 million
was all the good-bye I could stand.
131
00:09:46,218 --> 00:09:49,619
I just wish we knew
what we're going to do now.
132
00:09:49,689 --> 00:09:52,522
I've never been so hungry
in my life!
133
00:10:01,200 --> 00:10:04,397
By the way, didn't I see you
with a new ring on last night?
134
00:10:05,571 --> 00:10:07,505
I thought perhaps
when we got on the train,
135
00:10:07,573 --> 00:10:10,565
we might be able to swap it
for a couple of chops.
136
00:10:11,377 --> 00:10:15,177
Oh, that ring wasn't mine.
I just borrowed it for the evening.
137
00:10:16,415 --> 00:10:17,404
Too bad.
138
00:10:19,418 --> 00:10:22,387
What's the matter with us, anyway?
Why can't we ever own anything?
139
00:10:22,455 --> 00:10:25,185
Nobody ever owns anything
except nice, dull people.
140
00:10:25,257 --> 00:10:28,021
And they always get on to us
sooner or later.
141
00:10:28,094 --> 00:10:29,686
Yeah, we're too well-dressed.
142
00:10:29,762 --> 00:10:31,457
Hmm. That won't last long.
143
00:10:31,530 --> 00:10:35,261
I doubt if there's a dressmaker
left in Paris who'll stake us anymore.
144
00:10:35,334 --> 00:10:37,996
Marmy will always find you
clothes somehow, don't worry.
145
00:10:48,814 --> 00:10:51,544
Bravo. Bravo.
146
00:10:54,520 --> 00:10:56,613
He thinks we're sweethearts.
147
00:11:00,660 --> 00:11:02,992
- Rick?
- What?
148
00:11:03,062 --> 00:11:06,259
Did you ever know anybody
who married for love?
149
00:11:09,735 --> 00:11:13,569
I mean where... where somebody
who didn't have any money
150
00:11:13,639 --> 00:11:15,903
married somebody
who didn't have any money.
151
00:11:16,909 --> 00:11:18,308
What did you say they married for?
152
00:11:18,377 --> 00:11:20,868
Well, for love. You know.
153
00:11:22,915 --> 00:11:23,904
No.
154
00:11:24,417 --> 00:11:25,406
No.
155
00:11:26,218 --> 00:11:28,311
Do you think people like that
are ever happy?
156
00:11:30,089 --> 00:11:32,057
Anything particular in mind?
157
00:11:32,124 --> 00:11:34,285
Oh, no, no.
I was just thinking.
158
00:11:39,098 --> 00:11:41,589
Well, there's Marmy and Sahib.
They seem happy enough,
159
00:11:41,667 --> 00:11:43,430
and I can't think when
they've ever had any money.
160
00:11:43,502 --> 00:11:45,197
Oh, they're different, though,
poor darlings.
161
00:11:45,271 --> 00:11:46,363
How?
162
00:11:46,439 --> 00:11:48,202
Oh, both a little barmy.
163
00:11:48,274 --> 00:11:53,473
I mean just normal people,
people who work for a living.
164
00:11:54,547 --> 00:11:56,777
What are you getting at?
What's happened to you, anyway?
165
00:11:56,849 --> 00:11:58,180
Why? What do you mean?
166
00:11:58,250 --> 00:11:59,740
What are you
getting so soft about?
167
00:11:59,819 --> 00:12:03,186
Soft? Well, I don't know
what you're talking about.
168
00:12:03,255 --> 00:12:05,416
It's only... only...
169
00:12:05,491 --> 00:12:06,549
Only what?
170
00:12:07,560 --> 00:12:11,656
Only... I didn't even say good-bye.
171
00:12:11,731 --> 00:12:14,063
Oh, you're not in love
with that Scotsman, are you?
172
00:12:14,133 --> 00:12:16,260
Oh, how could I
be in love with him?
173
00:12:16,335 --> 00:12:18,326
He hasn't any money!
174
00:12:18,404 --> 00:12:20,736
Then I can't think
what you have to cry about.
175
00:12:22,408 --> 00:12:24,137
Neither can I!
176
00:12:34,520 --> 00:12:37,421
I wonder how long
it takes a person to starve to death?
177
00:12:37,490 --> 00:12:40,687
Just depends. I've known some
to drop off in a fortnight.
178
00:12:40,760 --> 00:12:43,695
Who do you think will last longer,
Marmy or Sahib?
179
00:12:43,763 --> 00:12:45,321
Oh, Marmy.
180
00:12:45,397 --> 00:12:47,695
I think the Sahib will.
He's more optimistic.
181
00:12:47,767 --> 00:12:49,257
Well, Marmy's tougher.
182
00:12:50,269 --> 00:12:51,861
The Sahib's a better bluffer, though.
183
00:12:51,937 --> 00:12:54,132
He'll overplay his hand
like he does his cards,
184
00:12:54,206 --> 00:12:56,401
and he'll be dead
before he knows it.
185
00:13:13,392 --> 00:13:14,654
This way, sir.
186
00:13:14,727 --> 00:13:18,993
Police. Cheating at cards.
Fortune hunters.
187
00:13:19,064 --> 00:13:20,895
Bengal Lancers.
188
00:13:20,966 --> 00:13:22,900
- Oh.
- Oh!
189
00:13:23,068 --> 00:13:24,433
Oh!
190
00:13:24,503 --> 00:13:27,199
- Come here.
- Why... why, hello, Duncan.
191
00:13:27,273 --> 00:13:28,433
Where did you come from?
192
00:13:28,507 --> 00:13:31,169
And don't try to be offhand with me,
George-Anne. I'm very, very angry.
193
00:13:31,243 --> 00:13:33,040
I had to take
a flying machine to catch you,
194
00:13:33,112 --> 00:13:35,672
and I cannot afford to hire
flying machines to chase you about.
195
00:13:35,748 --> 00:13:37,511
Well, nobody asked you
to chase me about.
196
00:13:37,583 --> 00:13:39,608
You're a daft
and undependable female.
197
00:13:39,685 --> 00:13:42,415
Don't you dare judge me
that way, Duncan Macrae.
198
00:13:43,489 --> 00:13:44,922
Stand still and listen to me.
199
00:13:44,990 --> 00:13:46,685
We're going to be married
to each other.
200
00:13:46,759 --> 00:13:48,693
We're not going to be
married to each other.
201
00:13:48,761 --> 00:13:50,524
I don't care if your father
does cheat at cards.
202
00:13:50,596 --> 00:13:52,587
- I forgive you.
- You forgive me?
203
00:13:52,665 --> 00:13:54,530
Your brother's
a worthless fortune hunter,
204
00:13:54,600 --> 00:13:57,194
but I forgive you because you're
only daft, and I can cure you.
205
00:13:57,269 --> 00:14:01,296
You can't cure me. I mean...
I'm just as worthless as they are.
206
00:14:01,373 --> 00:14:04,137
You're not. You're a good girl,
and you promised to marry me.
207
00:14:04,210 --> 00:14:06,474
- Yes. And you know why?
- Why?
208
00:14:06,545 --> 00:14:08,137
Because if Richard married Adela,
209
00:14:08,214 --> 00:14:11,547
we would've had $3 million, and we all
could've lived on it. That's why.
210
00:14:11,617 --> 00:14:14,518
- You're hysterical, woman.
- I'm not hysterical. L...
211
00:14:16,889 --> 00:14:19,551
l... I'm just hungry.
212
00:14:19,625 --> 00:14:24,562
Oh, I'm... I'm very sorry.
Come along. I'll get you some dinner.
213
00:14:24,630 --> 00:14:26,860
All right. I'll go get
Marmy and Sahib and Richard...
214
00:14:26,932 --> 00:14:27,921
What?!
215
00:14:28,000 --> 00:14:30,764
Dine with that family?
I wouldn't be seen dead with them.
216
00:14:30,836 --> 00:14:32,827
And I wouldn't be seen
dead with you,
217
00:14:32,905 --> 00:14:34,236
even if I were starving.
218
00:14:34,306 --> 00:14:35,671
All right, you don't have to.
219
00:14:35,741 --> 00:14:37,538
All right. Well,
don't follow me about.
220
00:14:37,610 --> 00:14:40,272
- Just go away and leave me alone.
- Aye, once and for all.
221
00:15:09,375 --> 00:15:10,865
Won't you come in?
222
00:15:13,112 --> 00:15:17,981
It's... it's Ionely at night,
isn't it?
223
00:15:18,050 --> 00:15:19,039
Yes.
224
00:15:19,118 --> 00:15:22,554
I don't like
to see night come. Do you?
225
00:15:22,621 --> 00:15:25,351
Well, I don't think I ever notice.
226
00:15:25,424 --> 00:15:26,914
You're so young.
227
00:15:26,992 --> 00:15:31,656
When you're old,
night comes too soon.
228
00:15:31,730 --> 00:15:32,924
Always.
229
00:15:37,603 --> 00:15:39,468
You seem troubled.
230
00:15:41,573 --> 00:15:43,507
- It's my mother.
- Oh.
231
00:15:43,575 --> 00:15:45,099
She had to have an operation.
232
00:15:45,177 --> 00:15:47,338
Oh, my dear. Tell me.
233
00:15:47,413 --> 00:15:51,349
Well, she's so tired,
and the train's so crowded,
234
00:15:51,417 --> 00:15:53,408
there's no room for her to lie down.
235
00:15:53,485 --> 00:15:56,454
You see, we're second class.
236
00:15:56,522 --> 00:15:59,753
And here I am alone
in this whole compartment.
237
00:15:59,825 --> 00:16:01,725
Oh, you must bring her here.
238
00:16:01,794 --> 00:16:03,352
- Could I?
- Of course.
239
00:16:03,429 --> 00:16:07,126
It's all been rather difficult.
I mean, with the Sahib too.
240
00:16:07,199 --> 00:16:08,461
That's my father.
241
00:16:08,534 --> 00:16:12,630
He can't help much. He was gassed,
you know, in the War.
242
00:16:12,705 --> 00:16:15,105
Oh, you must bring him too.
243
00:16:15,174 --> 00:16:17,369
- Oh, may I really?
- Of course.
244
00:16:17,443 --> 00:16:18,740
It's awfully good of you.
245
00:16:18,811 --> 00:16:20,642
Oh, it's good of you
to trust me.
246
00:16:20,713 --> 00:16:24,479
It's so rarely we have the privilege
of helping one another.
247
00:16:25,651 --> 00:16:27,050
You try to look hungry, Rick.
She may take the hint.
248
00:16:27,119 --> 00:16:28,780
You mean to say
I don't look hungry?
249
00:16:28,854 --> 00:16:31,322
Oh, dear, what kind of
an operation did I have?
250
00:16:31,390 --> 00:16:33,858
Any kind you like,
but don't offer to show the scar.
251
00:16:33,926 --> 00:16:36,759
Don't you think Marmy ought to
lean on me? It makes me nicer.
252
00:16:36,829 --> 00:16:40,162
All right. And you were gassed
in the War, you know, Sahib.
253
00:16:40,232 --> 00:16:42,097
I imagine I sort of wheeze.
254
00:16:43,168 --> 00:16:44,499
Here we are.
255
00:16:44,570 --> 00:16:47,164
Now, don't overplay
your hands, any of you.
256
00:16:47,239 --> 00:16:48,672
Trust me, my dear.
257
00:17:07,192 --> 00:17:10,286
Oh... oh, how kind you are.
258
00:17:10,362 --> 00:17:12,887
I don't know you, do I?
259
00:17:12,965 --> 00:17:14,933
I'm a new friend.
260
00:17:15,000 --> 00:17:17,969
My name is Fortune...
Miss Ellen Fortune.
261
00:17:18,037 --> 00:17:19,629
Miss Fortune?
262
00:17:19,705 --> 00:17:21,468
Silly name, isn't it?
263
00:17:21,540 --> 00:17:25,408
Everybody makes jokes
about it. I do myself.
264
00:17:25,477 --> 00:17:28,207
Fine historic name.
Not a subject for jesting.
265
00:17:28,280 --> 00:17:31,807
Allow me to introduce
my wife, ma'am, my daughter...
266
00:17:31,884 --> 00:17:32,873
I know.
267
00:17:32,951 --> 00:17:34,509
- My son.
- How do you do?
268
00:17:34,586 --> 00:17:37,146
And your servant
Colonel Anthony Carleton,
269
00:17:37,222 --> 00:17:39,713
late of the Bengal Lancers.
270
00:17:42,661 --> 00:17:44,526
The Bengal Lancers!
271
00:17:44,596 --> 00:17:46,154
How splendid!
272
00:17:46,231 --> 00:17:49,394
And yet the wretched government
refuses him a pension
273
00:17:49,468 --> 00:17:51,402
and lets his family starve.
274
00:17:51,470 --> 00:17:55,998
If only he hadn't gone back to the War
after that dreadful wound.
275
00:17:56,075 --> 00:17:58,441
Gas, Marmy. Gas.
276
00:17:58,510 --> 00:18:01,172
Gas? Gas, too, of course.
277
00:18:01,246 --> 00:18:04,579
Don't be absurd, George-Anne.
Did you think I had forgotten?
278
00:18:04,650 --> 00:18:08,916
"If I have a breath left
to give my country," he used to say.
279
00:18:08,987 --> 00:18:10,921
He's never been right since.
280
00:18:14,259 --> 00:18:18,423
And then your operation
on top of everything.
281
00:18:18,497 --> 00:18:20,624
Yes, and so expensive, too.
282
00:18:20,699 --> 00:18:23,361
But they would
take me to the Riviera.
283
00:18:23,435 --> 00:18:26,404
Now, Marmy, you know it isn't good
for you to talk so much.
284
00:18:26,472 --> 00:18:27,962
Don't overdo it.
285
00:18:28,040 --> 00:18:29,769
It meant selling our little house
286
00:18:29,842 --> 00:18:32,140
and poor Richard
coming down from Oxford.
287
00:18:32,211 --> 00:18:34,475
The most brilliant man
of his year, they said.
288
00:18:34,546 --> 00:18:35,808
Didn't they, darling?
289
00:18:35,881 --> 00:18:37,508
I don't care what they said.
290
00:18:37,583 --> 00:18:39,483
I don't care that for Oxford,
291
00:18:39,551 --> 00:18:42,247
just as long as
you're all right, Marmy.
292
00:18:42,321 --> 00:18:45,882
If you could only force yourself
to eat something, Marmy.
293
00:18:45,958 --> 00:18:50,224
In Little Women, the children
call their mother Marmy.
294
00:18:50,295 --> 00:18:52,160
I think the name does suit me.
295
00:18:52,231 --> 00:18:54,495
I don't know where
the absurd children got it.
296
00:18:54,566 --> 00:18:57,228
"Sahib," of course,
means "genteel" in India.
297
00:18:57,302 --> 00:18:59,634
The children were born there,
poor darlings,
298
00:18:59,705 --> 00:19:01,070
somewhere in the Himalayas.
299
00:19:01,140 --> 00:19:04,268
A dreadful place, what with
the ayahs and the whatnots
300
00:19:04,343 --> 00:19:07,540
howling around in the...
whatever you call them.
301
00:19:11,049 --> 00:19:15,952
Marmy, are you sure you couldn't
force yourself to eat something?
302
00:19:16,021 --> 00:19:18,956
Oh, no. It would choke me,
I'm sure it would.
303
00:19:19,024 --> 00:19:20,013
Oh.
304
00:19:20,092 --> 00:19:22,117
Would it help if I
ate something with you?
305
00:19:22,194 --> 00:19:25,288
It might. I'd do anything
to please you, dear boy.
306
00:19:25,364 --> 00:19:27,298
I think we should all
make the effort.
307
00:19:27,366 --> 00:19:31,302
If Marmy should see us all eating,
it might tempt her, hmm?
308
00:19:31,370 --> 00:19:33,270
Of course,
you'll be our guest, ma'am.
309
00:19:34,273 --> 00:19:36,639
Oh, no, no, please.
310
00:19:36,708 --> 00:19:38,300
This is my compartment.
311
00:19:38,377 --> 00:19:41,972
I insist...
you must be my guests.
312
00:19:49,888 --> 00:19:53,153
So often I've tried
to imagine parties like this,
313
00:19:53,225 --> 00:19:55,386
when I might be with friends...
314
00:19:55,460 --> 00:19:58,122
celebrating with them
on birthdays...
315
00:19:58,197 --> 00:20:01,189
My little girl's going to have
a birthday this year.
316
00:20:01,266 --> 00:20:04,531
Let's say it's
her birthday now, tonight.
317
00:20:05,537 --> 00:20:08,995
Just 20-odd years ago today,
318
00:20:09,074 --> 00:20:11,565
somewhere in dear old Ireland...
319
00:20:14,379 --> 00:20:16,347
If I had thought 20-odd years ago
320
00:20:16,415 --> 00:20:19,179
that my little girl would come out
in a French railway carriage...
321
00:20:19,251 --> 00:20:21,116
We're pretending it's her birthday.
322
00:20:22,120 --> 00:20:23,951
If I had pretended
20-odd years ago
323
00:20:24,022 --> 00:20:26,957
that my little girl would be born
in a French railway carriage...
324
00:20:27,025 --> 00:20:28,322
Can I help you, darling?
325
00:20:28,393 --> 00:20:31,191
If I had pretended
20-odd years ago
326
00:20:31,263 --> 00:20:34,824
that I would give birth
to a little French railway carriage,
327
00:20:34,900 --> 00:20:37,698
egad, I'd have shot myself!
328
00:20:38,770 --> 00:20:40,203
You must forgive the Sahib.
329
00:20:40,272 --> 00:20:44,038
He lives in a little world
all his own.
330
00:20:45,043 --> 00:20:48,035
What fun!
You're all so young.
331
00:20:48,113 --> 00:20:50,240
So young in heart!
332
00:20:50,315 --> 00:20:51,942
Like John Dickey.
333
00:20:54,453 --> 00:20:57,183
Won't you have some champagne
with us, Miss Fortune?
334
00:20:59,124 --> 00:21:00,785
What a shame!
335
00:21:04,096 --> 00:21:06,929
Oh... oh, forgive me.
336
00:21:06,999 --> 00:21:11,766
I was just thinking of the hundreds
of bottles in the big house at home,
337
00:21:11,837 --> 00:21:13,998
just gathering dust.
338
00:21:14,072 --> 00:21:16,199
- Really, ma'am?
- Hundreds of bottles?
339
00:21:16,275 --> 00:21:20,769
But, dear, I'm not going to think
of that Ionely old house now.
340
00:21:20,846 --> 00:21:25,647
This is the first
real party I've ever had.
341
00:21:25,717 --> 00:21:29,744
All my life, I've had to live quite simply.
342
00:21:29,821 --> 00:21:34,918
And now that I have money enough
to do everything I want, I...
343
00:21:35,927 --> 00:21:39,055
I really don't quite know
how to start.
344
00:21:40,165 --> 00:21:42,326
And you're traveling alone, ma'am?
345
00:21:42,401 --> 00:21:45,097
Yes. Yes, I'm quite alone.
346
00:21:45,170 --> 00:21:49,834
Oh, I've seen many lovely things
on this little jaunt,
347
00:21:49,908 --> 00:21:52,570
but I've had to see them alone.
348
00:21:52,644 --> 00:21:59,140
And after all, we see them best really
through the eyes of those we love.
349
00:22:00,319 --> 00:22:03,914
Wasn't it Rossetti who said
something like that somewhere?
350
00:22:05,157 --> 00:22:08,490
"Beauty, without the beloved...
351
00:22:09,561 --> 00:22:12,621
...is a sword through the heart."
352
00:22:15,400 --> 00:22:18,836
Why, I don't remember.
353
00:22:21,540 --> 00:22:23,201
So you see,
354
00:22:23,275 --> 00:22:26,142
this has been
a rather sad journey...
355
00:22:26,211 --> 00:22:27,542
until now.
356
00:22:28,780 --> 00:22:32,511
You've made this my happiest day.
357
00:22:33,585 --> 00:22:34,847
Delighted.
358
00:22:34,920 --> 00:22:38,014
Pleasure's all ours, my dear lady.
359
00:22:38,090 --> 00:22:42,857
I raise my glass, for the first time
in my life, gladly to Miss Fortune.
360
00:23:28,073 --> 00:23:30,007
The train seems
to have caught on fire.
361
00:23:30,075 --> 00:23:33,374
I wouldn't lie around in there
too long if I were you.
362
00:23:35,080 --> 00:23:36,069
Come on.
363
00:23:38,049 --> 00:23:39,778
Where is she?
364
00:23:42,421 --> 00:23:43,479
She's dead.
365
00:23:43,555 --> 00:23:47,787
She isn't dead.
Why, I don't think she's even hurt.
366
00:23:51,930 --> 00:23:53,921
Well, l... I thought for a moment...
367
00:23:55,267 --> 00:23:57,997
Poor old gal.
Come on, let's get her out of here.
368
00:23:58,069 --> 00:24:00,537
- Can you carry her?
- Give me a hand.
369
00:24:04,843 --> 00:24:06,834
You're sure
you're not hurt, my dear?
370
00:24:06,912 --> 00:24:08,106
I don't think so, Sahib.
371
00:24:08,180 --> 00:24:11,206
I don't know how you're
supposed to feel after a train wreck.
372
00:24:18,557 --> 00:24:20,320
Cold wind!
373
00:24:20,392 --> 00:24:21,552
Rather.
374
00:24:21,626 --> 00:24:23,389
See if you can find
some whiskey for her.
375
00:24:25,664 --> 00:24:27,291
Keep her warm
until I get back.
376
00:24:42,714 --> 00:24:45,205
Now I'll probably die
of pneumonia!
377
00:24:54,659 --> 00:24:57,093
Where have you been? Are you
all right? How did you get out?
378
00:24:57,162 --> 00:24:59,027
On my two feet.
They're very adequate.
379
00:24:59,097 --> 00:25:01,895
I pondered through the whole train
for you. If anything had happened...
380
00:25:02,868 --> 00:25:04,267
What have you got there?
381
00:25:05,537 --> 00:25:07,596
This is an old lady.
382
00:25:07,672 --> 00:25:09,697
You're being very good to her.
383
00:25:09,774 --> 00:25:13,710
I'm not. I'm...
I'm trying to keep warm.
384
00:25:13,778 --> 00:25:15,336
You've given her your coat.
385
00:25:15,413 --> 00:25:17,040
What of it?
386
00:25:17,115 --> 00:25:20,983
Well, you'd... you'd be warmer
if you'd kept it yourself.
387
00:25:21,052 --> 00:25:23,350
Will you stop trying to make me
something I'm not?
388
00:25:23,421 --> 00:25:24,911
And will you please get out of here?
389
00:25:24,990 --> 00:25:25,979
Why?
390
00:25:28,026 --> 00:25:30,324
Now, let me tell it to you,
Duncan, and tell it to you fast...
391
00:25:30,395 --> 00:25:32,590
I'm up to no good,
and you're just interfering.
392
00:25:32,664 --> 00:25:34,962
Get out and leave me alone
once and for all!
393
00:25:35,033 --> 00:25:37,160
Aye, once and for all.
394
00:25:38,303 --> 00:25:40,032
Relief train will be here soon.
395
00:25:40,906 --> 00:25:42,874
I'm glad you're safe.
396
00:25:56,688 --> 00:25:59,521
If the old girl doesn't cough up something
after all we've done for her,
397
00:25:59,591 --> 00:26:01,957
I shall lose my faith
in human nature.
398
00:26:02,027 --> 00:26:03,619
We've been very kind to her.
399
00:26:03,695 --> 00:26:06,289
We've eaten all our meals
with her and everything.
400
00:26:07,599 --> 00:26:09,533
Oh, I shall
miss you all so much.
401
00:26:09,601 --> 00:26:11,933
It isn't only
that you saved my life,
402
00:26:12,003 --> 00:26:14,733
you've all been
so wonderful to me.
403
00:26:14,806 --> 00:26:17,798
But it'll be nice for you to get
back to your lovely big home
404
00:26:17,876 --> 00:26:19,537
and see all your friends again.
405
00:26:19,611 --> 00:26:22,341
I haven't any friends
or relatives, George-Anne.
406
00:26:22,414 --> 00:26:24,041
They're all gone.
407
00:26:24,115 --> 00:26:25,605
Oh, I'm sorry.
408
00:26:25,684 --> 00:26:28,915
But didn't I hear you mention
a Mr. Dickey?
409
00:26:28,987 --> 00:26:31,387
John Dickey. Yes.
410
00:26:31,456 --> 00:26:34,289
In America once,
when I was a young girl...
411
00:26:34,359 --> 00:26:37,157
a long time ago, George-Anne...
412
00:26:37,228 --> 00:26:39,560
I was engaged to John Dickey.
413
00:26:39,631 --> 00:26:42,930
Oh, George-Anne,
I was so young.
414
00:26:43,001 --> 00:26:45,993
I hadn't learned
the meaning of faith.
415
00:26:46,071 --> 00:26:51,475
One day, someone told me
John Dickey loved someone else.
416
00:26:51,543 --> 00:26:56,606
We quarreled, and I've spent
my whole life regretting that quarrel,
417
00:26:56,681 --> 00:27:00,173
hoping that sometime,
some way,
418
00:27:00,251 --> 00:27:02,811
I would hear from him again.
419
00:27:02,887 --> 00:27:06,755
And when I did, it was to learn
that he'd gone to England,
420
00:27:06,825 --> 00:27:10,989
made a fortune, and died alone,
421
00:27:11,062 --> 00:27:13,553
leaving everything to me.
422
00:27:13,632 --> 00:27:18,069
Oh, George-Anne, one must have
faith in the people one loves.
423
00:27:18,136 --> 00:27:20,627
One must have faith...
424
00:27:20,705 --> 00:27:23,265
or go through life alone.
425
00:27:24,542 --> 00:27:26,339
I'm sorry you're so alone.
426
00:27:27,746 --> 00:27:29,145
George-Anne.
427
00:27:29,214 --> 00:27:30,704
Yes, Sahib?
428
00:27:30,782 --> 00:27:33,046
We'll be in port
in a few minutes, my dear.
429
00:27:33,118 --> 00:27:35,609
You'd better finish
whatever you have to do.
430
00:27:38,023 --> 00:27:40,958
Oh, I wish something...
431
00:27:41,026 --> 00:27:44,189
I wish there were some way we
could see you sometimes in London.
432
00:27:44,262 --> 00:27:45,854
George-Anne!
433
00:27:45,930 --> 00:27:49,593
Oh, no, you couldn't,
that Ionely old house.
434
00:27:50,835 --> 00:27:54,327
George-Anne, you couldn't come
and stay with me,
435
00:27:54,406 --> 00:27:58,809
all of you, and be my guests
for a little while?
436
00:27:59,811 --> 00:28:03,679
Well, I don't know
what the Sahib would think.
437
00:28:03,748 --> 00:28:07,343
- He hates so to impose on people.
- But it wouldn't be imposing.
438
00:28:07,419 --> 00:28:08,886
- I'll ask him.
- Will you?
439
00:28:08,953 --> 00:28:10,614
I'll try to persuade him.
440
00:28:10,689 --> 00:28:13,522
I'd love to come,
just to be with you.
441
00:28:19,531 --> 00:28:22,022
Miss Fortune,
it's good to see you.
442
00:28:22,100 --> 00:28:24,796
Mr. Anstruther.
How nice of you to be here.
443
00:28:24,869 --> 00:28:26,234
Not at all, Miss Fortune.
444
00:28:26,304 --> 00:28:29,296
It's a great pleasure to
have you back safe and well.
445
00:28:29,374 --> 00:28:31,808
This is Mr. Felix Anstruther,
446
00:28:31,876 --> 00:28:35,312
Mr. Dickey's friend and lawyer,
and mine.
447
00:28:35,380 --> 00:28:37,473
These are my friends,
the Carletons.
448
00:28:37,549 --> 00:28:40,484
These children
saved my life in the wreck.
449
00:28:40,552 --> 00:28:43,043
I'm sure I'm most grateful
to them for that.
450
00:28:43,121 --> 00:28:47,455
And now they've promised to stay here
with me just as long as they can.
451
00:28:47,525 --> 00:28:49,720
Really?
Here in this house?
452
00:28:49,794 --> 00:28:52,490
Miss Fortune seemed Ionely,
453
00:28:52,564 --> 00:28:54,930
and we thought we might
stay with her a few days.
454
00:28:55,934 --> 00:28:58,095
That's very considerate of you,
I'm sure.
455
00:28:59,738 --> 00:29:01,603
Now I'm afraid
I must leave for my train.
456
00:29:01,673 --> 00:29:04,073
Well, well.
Where are you off to?
457
00:29:04,142 --> 00:29:06,110
Paris first.
458
00:29:06,177 --> 00:29:10,443
I was thinking I might need a lawyer
myself pretty soon to manage my affairs.
606
00:36:50,768 --> 00:36:52,751
- 'We're close.'
- 'Close. How close?'
607
00:36:52,815 --> 00:36:54,543
'We've been hearing
that for months.'
608
00:36:54,608 --> 00:36:57,680
'Very close. I'm right
on top of this'
609
00:36:57,743 --> 00:37:00,207
'and I know for a fact
that Solly is interested'
610
00:37:00,271 --> 00:37:01,807
'in the California Dolls.'
611
00:37:01,871 --> 00:37:03,759
You better not be
making this up, Harry.
612
00:37:03,823 --> 00:37:06,479
Why would I make it up?
Look at it this way.
613
00:37:06,543 --> 00:37:08,271
If Solly wasn't interested
in The Dolls
614
00:37:08,335 --> 00:37:10,447
we wouldn't have the date
in the first place.
615
00:37:10,511 --> 00:37:13,007
Now we're getting
a new price.
616
00:37:13,071 --> 00:37:15,535
- Five big ones.
- Alright.
617
00:37:15,598 --> 00:37:18,447
- Five big ones?
- Five big ones.
618
00:37:18,511 --> 00:37:20,591
You got a cigarette?
I want one.
619
00:37:20,655 --> 00:37:22,511
You don't change, do you?
620
00:37:22,575 --> 00:37:24,335
I ask the question.
If something's perfect
621
00:37:24,399 --> 00:37:25,807
why would you change it?
622
00:37:25,871 --> 00:37:29,711
Well, Mr. Perfect, we got
to stop because now I'm out.
623
00:37:29,775 --> 00:37:31,631
I wish you two
would stop smoking.
624
00:37:31,695 --> 00:37:34,191
'It's really bad
for your health.'
625
00:37:36,559 --> 00:37:38,095
'You think we got it tough?'
626
00:37:38,159 --> 00:37:39,855
'How'd you like
to work in there?'
627
00:37:39,920 --> 00:37:42,286
Alright, tell me, Earl,
what's the deal.
628
00:37:42,351 --> 00:37:46,318
Oh, well, you'll be fighting
the local champs.
629
00:37:46,382 --> 00:37:49,551
The creatures from
the Black Lagoon.
630
00:37:49,615 --> 00:37:51,503
I came up with that name
myself, ladies.
631
00:37:51,567 --> 00:37:53,199
- Oh.
- That is very catchy.
632
00:37:53,264 --> 00:37:55,215
Thank you.
It's all for a worthy cause.
633
00:37:55,280 --> 00:37:57,199
This year, we're gonna
add a rec room
634
00:37:57,263 --> 00:37:58,702
onto the American
Legion Hall.
635
00:37:58,767 --> 00:38:00,015
- No kidding.
- Yeah.
636
00:38:00,079 --> 00:38:01,967
You'll be surprised
how ping pong
637
00:38:02,031 --> 00:38:04,111
can add some fun
to an old soldier's life.
638
00:38:04,175 --> 00:38:05,871
- Oh I bet.
- Right this way.
639
00:38:05,935 --> 00:38:09,584
Come on ladies, this way.
640
00:38:09,647 --> 00:38:12,783
The Ladies Auxillary pitched in
and painted the benches.
641
00:38:12,847 --> 00:38:15,279
All I want know is,
where's the ring.
642
00:38:15,344 --> 00:38:16,942
Oh, no ring?
643
00:38:17,007 --> 00:38:19,311
You're gonna wrestle
in that mud hole over there.
644
00:38:19,375 --> 00:38:21,231
- Mud hole?
- 'Oh, yeah.'
645
00:38:21,295 --> 00:38:23,984
'It's become an annual
highlight of the carnival.'
646
00:38:24,047 --> 00:38:27,183
'Ah, by the way, I do
a little joke every year.'
647
00:38:27,247 --> 00:38:29,551
I come out before
the bout, and I say
648
00:38:29,615 --> 00:38:33,103
"Now, girls, I want
a good, clean fight."
649
00:38:33,166 --> 00:38:35,408
'See, the fight's in mud.'
650
00:38:35,471 --> 00:38:37,807
That always gets a good
laugh from the crowd.
651
00:38:40,015 --> 00:38:41,902
I came up with
that line myself.
652
00:38:43,567 --> 00:38:46,447
Yeah, well you can do
something else by yourself.
653
00:38:46,510 --> 00:38:49,582
Think about it. Come on, Mol,
let's get the hell outta here.
654
00:38:49,647 --> 00:38:50,895
- Ah!
- Creep.
655
00:38:50,959 --> 00:38:52,847
- Did-did you see--
- Alright, just relax.
656
00:38:52,911 --> 00:38:54,671
I'm gonna take care
of everything.
657
00:38:54,735 --> 00:38:57,070
That's no way to talk
to a Lieutenant Governor
658
00:38:57,135 --> 00:38:58,511
of the Kiwanis Club.
659
00:38:58,575 --> 00:39:00,943
- Alright, relax girl.
- Where the hell have you been?
660
00:39:01,006 --> 00:39:03,567
Relax, come on, calm down. Hey!
661
00:39:03,631 --> 00:39:06,415
Calm down. It's a little mud,
it'll wash off.
662
00:39:06,479 --> 00:39:08,911
What about the embarrassment?
That doesn't wash off so easy.
663
00:39:08,975 --> 00:39:12,047
Do you think that I knew that
you're gonna fight in mud?
664
00:39:12,111 --> 00:39:13,711
- Yes.
- Seriously?
665
00:39:13,775 --> 00:39:15,375
This is a career move.
666
00:39:15,439 --> 00:39:17,263
Rolling in mud is a career move?
667
00:39:17,326 --> 00:39:21,391
Very important. Because it
establishes a new price for us.
668
00:39:21,455 --> 00:39:25,391
We can point to a contract. We
got it here in black and white.
669
00:39:25,455 --> 00:39:27,535
We're getting $500 a night.
670
00:39:27,599 --> 00:39:31,022
- For...get it.
- No one's gonna see you.
671
00:39:31,088 --> 00:39:33,359
And now really,
look at this dump.
672
00:39:33,423 --> 00:39:34,798
Who's here?
673
00:39:34,862 --> 00:39:38,127
Trust me, girls. It's not gonna
be on the Wide World of Sports.
674
00:39:38,191 --> 00:39:41,422
We're not going into the goddamn
mud pit, and that's it!
675
00:39:41,486 --> 00:39:43,599
I'm not turning myself
into a sideshow freak
676
00:39:43,663 --> 00:39:45,231
for you or anybody else.
677
00:39:45,295 --> 00:39:47,215
- No way.
- Hey!
678
00:39:47,278 --> 00:39:50,158
Every time you walk into
the ring, you're a freak.
679
00:39:50,222 --> 00:39:53,327
And that's what a wrestler is.
680
00:39:53,391 --> 00:39:55,855
You didn't sign up
to be the Queen of England
681
00:39:55,918 --> 00:39:58,127
so get off your high horse.
682
00:39:58,191 --> 00:40:00,879
'So you jump
in a little mud. Big deal!'
683
00:40:02,191 --> 00:40:04,783
'You're costing us five bills.'
684
00:40:04,847 --> 00:40:07,855
- 'Five! F-I-V-E.'
- We're not interested, Harry.
685
00:40:07,919 --> 00:40:10,894
Not today, not tomorrow,
not ever.
686
00:40:10,959 --> 00:40:12,559
E-V-E-R, ever.
687
00:40:16,303 --> 00:40:17,998
Ladies, you wanna pay..
688
00:40:18,062 --> 00:40:21,646
Ladies, you're not paying
attention. Only two in the ring.
689
00:40:21,711 --> 00:40:23,631
- You out.
- You in.
690
00:40:23,695 --> 00:40:26,159
Oh, my god, no.
691
00:40:28,495 --> 00:40:29,935
'Somebody help him.'
692
00:40:29,999 --> 00:40:32,302
I never knew you
were a party crasher.
693
00:40:32,366 --> 00:40:33,999
Merle.
694
00:40:37,071 --> 00:40:40,527
Merle, there is mud in your eye.
There is some mud in your eye.
695
00:40:40,591 --> 00:40:44,239
'I can't tell Merle from the
girls. Gosh, look at this man.'
696
00:40:44,303 --> 00:40:46,319
- Evelyn, honey, I'm sorry.
- Forget it, Merle.
697
00:40:46,383 --> 00:40:49,167
'Looks like he's gonna sleeping
on the couch tonight, I think.'
698
00:40:49,231 --> 00:40:52,239
'This is a business where you
got a plenty of hard knocks.'
699
00:40:52,303 --> 00:40:55,919
'As a matter of fact, here's a
couple of pretty good knockers.'
700
00:40:55,983 --> 00:40:58,671
'Ladies and gentlemen,
everything you're seeing here'
701
00:40:58,735 --> 00:41:00,879
'is absolutely real,
you don't think this is real'
702
00:41:00,943 --> 00:41:02,830
'take a look
under those T-shirts.'
703
00:41:02,895 --> 00:41:05,647
'Wait a minute, you're
gonna miss the best part.'
704
00:41:05,710 --> 00:41:07,790
'The best is yet to come.
Don't leave yet.'
705
00:41:07,855 --> 00:41:10,575
'And there they go.
My god, look at this.'
706
00:41:10,639 --> 00:41:15,151
'Ladies and gentlemen, you're
seeing it all right here.'
707
00:41:15,214 --> 00:41:17,615
- 'They're at it again.'
- Mr. and Mrs. Cobel.
708
00:41:17,679 --> 00:41:19,759
Oh, my god, we're
losing the seniors.
709
00:41:19,823 --> 00:41:22,479
'Lady, can I be
the mud in your life.'
710
00:41:22,543 --> 00:41:25,327
Oh, shit!
711
00:41:25,391 --> 00:41:28,175
You know what, I never
told you this, Merle.
712
00:41:28,239 --> 00:41:30,159
But you are an asshole.
713
00:41:31,790 --> 00:41:34,031
'Oh, man, look at them jugs!'
714
00:41:54,543 --> 00:41:57,263
'Roll all over again.'
715
00:41:57,327 --> 00:42:01,742
'That's it, yeah.'
716
00:42:01,807 --> 00:42:04,462
'Look at them boobies,
they're in the dirt.'
717
00:42:11,727 --> 00:42:16,046
'Car should be ready
at 7 o'clock.'
718
00:42:16,111 --> 00:42:20,015
'Thanks for the lift.'
719
00:42:20,079 --> 00:42:21,935
'Thanks again.'
720
00:42:25,807 --> 00:42:28,303
That lip is still bleeding.
Let me take a look.
721
00:42:28,366 --> 00:42:29,839
Don't touch me.
722
00:42:29,903 --> 00:42:32,014
You've already caused enough
trouble for one day.
723
00:42:32,079 --> 00:42:35,311
- I'm gonna clean up next door.
- Sure.
724
00:42:35,375 --> 00:42:37,551
Get the hell
outta my way!
725
00:42:42,415 --> 00:42:44,942
Goddammit! Open the door!
Get out here and open the door!
726
00:42:45,007 --> 00:42:47,503
'Iris, you got to do
something about that lip.'
727
00:42:47,566 --> 00:42:51,951
'Quit playing Dr. Kildare,
open the door, and let me in.'
728
00:42:52,015 --> 00:42:54,671
Iris, that thing is wide open.
Let me clean it up.
729
00:42:54,735 --> 00:42:58,030
Will you just leave me alone?
Okay, just leave me alone.
730
00:43:01,807 --> 00:43:05,327
I hate your guts, Harry.
I hate everything about you.
731
00:43:05,391 --> 00:43:07,119
I can't stand
the sight of you anymore.
732
00:43:07,183 --> 00:43:11,534
You're fired. Get the hell out.
Get the hell outta my life.
733
00:43:11,599 --> 00:43:14,383
You're a lousy lover,
you're a lousy manager.
734
00:43:14,446 --> 00:43:16,622
And you're a lousy human being.
735
00:43:16,687 --> 00:43:18,607
Now, that really hurts.
736
00:43:18,671 --> 00:43:21,742
I am not a lousy manager.
737
00:43:21,807 --> 00:43:24,495
This is all your fault, Harry.
None of this woulda happened
738
00:43:24,559 --> 00:43:26,222
if it wasn't for you.
739
00:43:26,287 --> 00:43:29,391
You did this to me. You
turned me into a freak today.
740
00:43:29,455 --> 00:43:32,302
They were laughing at me, Harry,
they were laughing at me.
741
00:43:32,367 --> 00:43:35,247
And it was all your fault.
You know what you are, Harry?
742
00:43:35,311 --> 00:43:38,095
You're a low life.
A lousy, stinking low life.
743
00:43:38,158 --> 00:43:40,334
Loser, loser, loser,
loser, loser.
744
00:43:41,998 --> 00:43:44,335
Ah.
745
00:43:52,207 --> 00:43:54,382
Alright, sweetie. Alright.
746
00:43:55,790 --> 00:43:59,534
Harry, they laughed at me.
747
00:43:59,599 --> 00:44:01,071
I..
748
00:44:03,055 --> 00:44:05,679
I can take anything
but them laughing at me.
749
00:44:05,743 --> 00:44:07,631
Why did you
let them laugh at me?
750
00:44:07,695 --> 00:44:09,679
They never laughed
at you, sweetheart.
751
00:44:09,742 --> 00:44:11,758
- Yes, they did.
- No.
752
00:44:11,823 --> 00:44:14,319
They're just trying
to have a good time.
753
00:44:14,383 --> 00:44:16,431
Here, let me get that.
754
00:44:36,367 --> 00:44:37,615
Why do you?
755
00:44:37,678 --> 00:44:40,271
Why do you
always have to hurt me?
756
00:44:40,335 --> 00:44:42,255
I don't know.
757
00:44:43,759 --> 00:44:45,902
No, I don't know.
758
00:44:45,967 --> 00:44:47,151
Well..
759
00:44:47,215 --> 00:44:49,198
There's blood,
all over your face.
760
00:44:49,263 --> 00:44:51,759
Yeah, don't make
any difference.
761
00:44:54,831 --> 00:44:56,911
Oh, hold me, Harry.
762
00:44:59,246 --> 00:45:02,190
I've needed you so long.
763
00:45:02,255 --> 00:45:05,743
I want you, Harry...now.
764
00:45:09,454 --> 00:45:11,951
'Says here that Superstar
and Big Mama are going'
765
00:45:12,015 --> 00:45:13,710
'to battle it out
for the world championship.'
766
00:45:13,775 --> 00:45:16,975
Wow, 25 grand to the winner
and 10 grand to the loser.
767
00:45:17,038 --> 00:45:19,726
- Not bad for a night's work.
- No kidding.
768
00:45:19,791 --> 00:45:21,679
I once saw
Big Mama in L.A.
769
00:45:21,742 --> 00:45:25,198
She's so big all she'd do is
sit on you, and it's all over.
770
00:45:25,262 --> 00:45:27,439
That Superstar
is no slouch either.
771
00:45:27,502 --> 00:45:31,022
- Should be a pretty good match.
- When's it gonna be?
772
00:45:31,087 --> 00:45:34,543
Oh, I don't know,
it doesn't say.
773
00:45:34,606 --> 00:45:37,839
Wait a minute, yes it does.
The Christmas show in Reno.
774
00:45:37,903 --> 00:45:40,399
Hey, there's a story
in here about us you guys.
775
00:45:40,462 --> 00:45:43,246
"One of the hottest tag teams
on the circuit today are
776
00:45:43,310 --> 00:45:46,862
"the gorgeous California Dolls,
who seem unbeatable
777
00:45:46,927 --> 00:45:49,198
"everywhere they appear
and are definitely
778
00:45:49,262 --> 00:45:51,598
the rising stars
of the wrestling world".
779
00:45:51,662 --> 00:45:54,542
They got the gorgeous part
right. What else does it say?
780
00:45:55,854 --> 00:45:57,902
Hey, It's got our pictures too!
781
00:45:57,967 --> 00:46:00,718
Look at this, take a look.
We're stars!
782
00:46:00,782 --> 00:46:02,574
- My picture in there?
- No.
783
00:46:02,638 --> 00:46:04,655
That's right. Harry.
We're stars.
784
00:46:04,719 --> 00:46:06,639
We look a lot
better than that.
785
00:46:06,703 --> 00:46:08,782
Well, It's an old picture.
786
00:46:08,847 --> 00:46:10,030
Yeah.
787
00:46:10,094 --> 00:46:11,310
They've even got us ranked.
788
00:46:11,375 --> 00:46:14,094
We're number three
tag team in the country.
789
00:46:14,158 --> 00:46:16,591
Who's number one?
790
00:46:16,654 --> 00:46:19,087
The champs, dummy,
the Toledo Tigers.
791
00:46:19,150 --> 00:46:21,422
Then it's the Amazon Queens.
792
00:46:21,487 --> 00:46:23,983
'This is it, we finally
made the big time.'
793
00:46:24,046 --> 00:46:26,158
- 'What about it, Harry?'
- 'What about what?'
794
00:46:26,222 --> 00:46:29,871
'Why do I have to do
all the thinking around here.'
795
00:46:29,935 --> 00:46:31,822
'This is the break,
we've been waiting for.'
796
00:46:31,887 --> 00:46:35,407
'Talk to Solly. If you can
get us on as the opening match'
797
00:46:35,470 --> 00:46:37,327
'in Reno, we'll have it made.'
798
00:46:37,390 --> 00:46:39,854
Think of all
the publicity.
799
00:46:39,918 --> 00:46:43,215
- Give me the magazine.
- Here's what we gotta do.
800
00:46:43,279 --> 00:46:45,487
One, I gotta call Solly.
801
00:46:45,550 --> 00:46:48,111
Two, I get Solly
to see the article
802
00:46:48,175 --> 00:46:50,222
the picture and the rankings.
803
00:46:52,078 --> 00:46:55,150
What we really need now is
some bucks for some publicity.
804
00:46:55,214 --> 00:46:57,262
'Unfortunately, in the words
of Toulouse-Lautrec'
805
00:46:57,326 --> 00:46:58,990
'"I'm a little short."'
806
00:46:59,054 --> 00:47:02,926
But, your suggestion is very
good. I'm not ignoring that.
807
00:47:02,990 --> 00:47:04,399
Thank you.
808
00:47:06,703 --> 00:47:08,718
Alright. There's a phone.
I'll call Solly.
809
00:47:08,782 --> 00:47:11,694
Don't forget to tell Solly,
about the magazine, page 87-88.
810
00:47:11,758 --> 00:47:14,542
Yeah, yeah. Don't worry.
Page 87-88.
811
00:47:14,606 --> 00:47:17,263
- We'll pick up a few things.
- Yeah, yeah, yeah.
812
00:47:24,591 --> 00:47:26,894
If it's on sale,
I need toothpaste.
813
00:47:26,958 --> 00:47:28,303
- Okay.
- Aquafresh.
814
00:47:28,366 --> 00:47:29,966
'Okay.'
815
00:47:30,030 --> 00:47:33,262
- But only if it's on sale!
- Alright, alright!
816
00:47:35,342 --> 00:47:37,646
Wow, a drive-through
super market.
817
00:47:37,710 --> 00:47:39,566
Fascinating business.
818
00:47:39,630 --> 00:47:41,294
Now this is really a great idea.
819
00:47:41,358 --> 00:47:44,559
Solly, Harry Sears.
Gee, I'm glad I got you, Solly.
820
00:47:44,623 --> 00:47:46,958
Listen, something came up.
Very important.
821
00:47:47,023 --> 00:47:49,870
- In this week's issue--
- Don't you every say hello?
822
00:47:49,934 --> 00:47:52,495
We'll say hello later.
First I wanna talk.
823
00:47:52,558 --> 00:47:55,375
Now hear me out on this, Solly.
Very important.
824
00:47:55,438 --> 00:47:57,422
- In this week's issue--
- I saw it.
825
00:47:57,487 --> 00:48:00,206
- I'm talking about the spread.
- I saw it.
826
00:48:00,271 --> 00:48:04,462
Oh, you saw it on the Dolls?
Page 87 and 88 with a picture.
827
00:48:04,526 --> 00:48:06,350
I saw it for God sake.
828
00:48:06,414 --> 00:48:08,686
Well, listen, Solly.
That's an old picture, you know.
829
00:48:08,751 --> 00:48:10,831
- They look even better now.
- 'I like the picture.'
830
00:48:10,894 --> 00:48:13,582
Yeah, I like it too.
It's a hell of a picture.
831
00:48:13,646 --> 00:48:15,886
Here is the thing, Solly.
Do yourself a favor.
832
00:48:15,950 --> 00:48:19,054
Hold all calls and give me
your undivided attention
833
00:48:19,119 --> 00:48:20,494
for two minutes.
834
00:48:20,558 --> 00:48:23,502
Wednesday night, standard rate.
Take it or leave it.
835
00:48:25,614 --> 00:48:28,783
- We'll take it.
- 'Main event.'
836
00:48:28,846 --> 00:48:30,703
Oh, listen, Solly,
on the billing there--
837
00:48:40,718 --> 00:48:42,607
Well?
838
00:48:42,670 --> 00:48:43,982
Oh, wasn't easy.
839
00:48:44,047 --> 00:48:46,478
Had to push
a lotta buttons.
840
00:48:48,975 --> 00:48:50,926
Oh, people like Solly,
they're murder
841
00:48:50,990 --> 00:48:53,710
you gotta wear 'em down.
842
00:48:53,775 --> 00:48:56,974
Well, what's that
supposed to mean?
843
00:48:57,038 --> 00:48:59,439
Chicago, Chicago..
844
00:49:02,671 --> 00:49:04,878
'Who are we up against
tomorrow night.'
845
00:49:04,942 --> 00:49:07,246
'Solly didn't say.
But it's the main event.'
846
00:49:07,310 --> 00:49:09,391
'So, whoever it is,
it's not gonna be easy.'
847
00:49:09,454 --> 00:49:12,271
'Look, who knows,
it might even be the Tigers.'
848
00:49:12,334 --> 00:49:14,959
'If it is, they're gonna
be out for your blood.'
849
00:49:15,022 --> 00:49:16,687
'Don't be fooled
by the last time.'
850
00:49:16,750 --> 00:49:19,663
'Those girls are brutal. And
for god sakes, listen to me.'
851
00:49:19,726 --> 00:49:21,871
'Keep practicing
those sunset flips.'
852
00:49:21,934 --> 00:49:25,038
'Harry, would you just
leave the wrestling to us.'
853
00:49:25,102 --> 00:49:27,247
'Let's stay at
a first class place?'
854
00:49:27,310 --> 00:49:28,878
- 'Something special.'
- 'That's a good idea.'
855
00:49:28,942 --> 00:49:30,862
'We'll stay at Al's
Motor Lodge in Skokie'
856
00:49:30,926 --> 00:49:33,422
- 'Every floor has ice machine.'
- 'Thanks a lot, Diamond Jim'
857
00:49:33,487 --> 00:49:36,558
'I hate to be the one to
remind you. Luxury costs money.'
858
00:49:36,622 --> 00:49:39,694
'I'm sick of staying at those
roach motels you keep finding.'
859
00:49:39,759 --> 00:49:41,486
- 'Yeah.'
- 'You girls are excited.'
860
00:49:41,550 --> 00:49:44,527
'You wanna go first class.
That's understandable.'
861
00:49:44,590 --> 00:49:46,670
'Just remember, those frills..'
862
00:49:46,735 --> 00:49:49,006
'...cost money.'
863
00:49:49,070 --> 00:49:51,375
'Harry, you always keep
playing that same number.'
864
00:49:51,439 --> 00:49:53,742
- 'Is that your favorite?'
- 'Yeah. What's he saying?
865
00:49:53,806 --> 00:49:55,150
'I mean, what's he singing?'
866
00:49:55,215 --> 00:49:56,590
'Well, you see
that's Pagliacci.'
867
00:49:56,654 --> 00:49:58,542
'He is kind a like
a strolling player.'
868
00:49:58,606 --> 00:50:01,390
'He goes from town to town
entertaining people.'
869
00:50:01,454 --> 00:50:03,855
- 'So?'
- 'So, sometimes it isn't easy.'
870
00:50:03,919 --> 00:50:06,926
- 'Sometimes he gets down.'
- 'And?'
871
00:50:06,991 --> 00:50:08,878
'And that's why he is like us.'
872
00:50:08,942 --> 00:50:11,982
'He gotta keep going.
Gotta keep trying.'
873
00:50:12,046 --> 00:50:15,214
'Gotta hang in there
even if his heart is breaking.'
874
00:50:15,279 --> 00:50:17,518
'Oh!'
875
00:50:27,982 --> 00:50:29,647
- You got her.
- 'Like hell.'
876
00:50:29,710 --> 00:50:31,886
You got her. Hey, it's over.
877
00:50:31,951 --> 00:50:35,246
'Now was that body, was that--'
878
00:50:35,310 --> 00:50:38,350
'Now put some pressure on it.
Put some pressure.'
879
00:50:44,590 --> 00:50:46,959
'Watch that choke
watch that choke.'
880
00:50:47,023 --> 00:50:49,166
'Watch that choke.'
881
00:50:50,670 --> 00:50:52,783
She tried to choke me.
882
00:50:52,846 --> 00:50:54,670
- Ah.
- 'Okay girl.'
883
00:50:56,110 --> 00:50:58,543
- What are you kicking her for?
- I'm not.
884
00:50:58,606 --> 00:51:01,519
Now, don't let her
do that to you. Come on, get up.
885
00:51:01,582 --> 00:51:05,870
No problem, baby. You got her.
You got her, honey. You got her.
886
00:51:05,934 --> 00:51:08,302
- Count.
- One, Two.
887
00:51:11,215 --> 00:51:14,799
Alright. Alright.
That's the way to do it.
888
00:51:14,863 --> 00:51:16,975
'Programs, programs.
One dollar.'
889
00:51:17,038 --> 00:51:20,174
'Get your programs here.'
890
00:51:20,238 --> 00:51:23,342
Anything goes, sweetheart.
Beautiful.
891
00:51:26,990 --> 00:51:29,518
'Programs, programs.
One dol--'
892
00:51:29,582 --> 00:51:31,054
'Common, Mol.'
893
00:51:31,119 --> 00:51:33,422
Take her out, June.
Take her out.
894
00:51:33,486 --> 00:51:36,270
This is the big leagues,
baby. Anything goes here.
895
00:51:36,334 --> 00:51:38,926
- 'You got it.'
- You gotta play rough.
896
00:51:38,990 --> 00:51:42,639
'Nice ropes, goddammit.'
897
00:51:42,703 --> 00:51:45,070
- 'I'll tell you one thing.
- Ropes.
898
00:51:45,134 --> 00:51:47,566
That's a ropes play.
899
00:51:47,630 --> 00:51:50,606
'That's for the last time.'
900
00:51:53,134 --> 00:51:54,478
Come on.
901
00:51:54,542 --> 00:51:56,654
'Hey, ref, this is bullshit.'
902
00:51:58,797 --> 00:52:01,677
'Alright, June. Let's finish
this off. Get her, baby.'
903
00:52:01,742 --> 00:52:03,597
- 'Stick it to her, June.'
- Yeah.
904
00:52:03,662 --> 00:52:06,126
- 'Watch that knee.'
- 'That's illegal, ref.'
905
00:52:06,190 --> 00:52:08,206
Watch that knee.
That's a choke! Choke!
906
00:52:08,270 --> 00:52:11,726
One, two, break that hold.
Break that hold.
907
00:52:11,790 --> 00:52:13,678
'Break that hold.'
908
00:52:15,854 --> 00:52:19,279
'Alright, don't, don't worry
don't press. Just don't press.'
909
00:52:19,342 --> 00:52:21,230
'You'll be alright.'
910
00:52:28,910 --> 00:52:31,022
'Watch that hair. Watch
that hair. Watch the--'
911
00:52:31,086 --> 00:52:32,910
'Break that hold.
One--'
912
00:52:32,974 --> 00:52:35,630
Alright, let's go home now.
Let's finish this up. Come on.
913
00:52:35,695 --> 00:52:38,222
- What did I do? Huh?
- Enough.
914
00:52:38,287 --> 00:52:40,814
For Christ sakes.
Put your course up.
915
00:52:40,878 --> 00:52:44,814
I'll be a son of a bitch.
Are you in this fight or not?
916
00:52:44,877 --> 00:52:46,830
I'll choke you, asshole.
917
00:52:46,894 --> 00:52:48,847
- Come on take her out.
- Ah.
918
00:52:50,254 --> 00:52:53,774
'C'mon, Diane, let's do it.'
919
00:52:53,839 --> 00:52:56,590
- 'She's choking.'
- I don't care.
920
00:52:58,798 --> 00:53:01,550
'Enough resisting, you asshole.
Break it up.'
921
00:53:01,614 --> 00:53:04,077
Hey, you need a cage.
You're such a stupid ass.
922
00:53:04,142 --> 00:53:06,382
Your blind as a bat.
923
00:53:16,622 --> 00:53:19,759
- One, two, three.
- Ah, count, two.
924
00:53:19,822 --> 00:53:21,614
It's alright, get her again.
925
00:53:21,679 --> 00:53:23,214
- Hey ref..
- Get back to the corner.
926
00:53:23,277 --> 00:53:25,806
...I'll take this cane
and shove it up your nose.
927
00:53:25,870 --> 00:53:28,845
- Ah, my hair, ref.
- 'Oh, no, no, no.'
928
00:53:31,279 --> 00:53:33,806
'Get back in there.
Get back to the corner.'
929
00:53:33,870 --> 00:53:38,094
- Ah, my hair.
- Hold it, one..
930
00:53:44,205 --> 00:53:46,574
One, two..
931
00:53:46,639 --> 00:53:49,646
There are too many
girls in the ring.
932
00:53:49,710 --> 00:53:51,214
'One--'
933
00:53:55,566 --> 00:53:58,126
'Come on, June. Come on.'
934
00:53:58,190 --> 00:54:00,525
'Watch her, Iris.'
935
00:54:13,678 --> 00:54:17,486
- 'She's on the rope, ref.'
- Call it off, you son of--
936
00:54:17,550 --> 00:54:20,270
'Hold. One, two--'
937
00:54:20,334 --> 00:54:25,070
- Ah, June, hit her.
- Stop that.
938
00:54:29,774 --> 00:54:32,654
- 'That's the way, June.'
- One, two..
939
00:54:32,719 --> 00:54:34,926
Ropes, ropes. Ropes, ropes.
940
00:54:37,742 --> 00:54:39,950
'Pop corn, over there.'
941
00:54:40,014 --> 00:54:41,710
She's on the rope.
942
00:54:41,774 --> 00:54:43,662
'Break it, ref
she's on the ropes.'
943
00:54:43,725 --> 00:54:46,382
Remember the last time, baby.
944
00:54:48,525 --> 00:54:50,990
- 'Don't give up..'
- One, two, three.
945
00:54:51,054 --> 00:54:52,461
Now we are even, sister.
946
00:54:54,894 --> 00:54:56,623
Alright.
947
00:55:01,101 --> 00:55:04,207
She broke the rule.
She broke the rule.
948
00:55:04,270 --> 00:55:06,254
Illegal move.
949
00:55:06,318 --> 00:55:08,877
Yeah! Yeah! Whoo!
950
00:55:08,941 --> 00:55:11,150
Illegal. Illegal.
951
00:55:12,366 --> 00:55:15,950
No, I count her--
No, I counted her out.
952
00:55:16,014 --> 00:55:19,663
- On the ropes. No.
- No, sir. No, I didn't see it.
953
00:55:19,726 --> 00:55:22,734
You're a palooka!
On here, on the ropes.
954
00:55:24,814 --> 00:55:27,310
Get away.
Get away from me.
955
00:55:27,374 --> 00:55:30,702
- 'No, no.'
- 'I'm gonna fine you.'
956
00:55:30,765 --> 00:55:34,158
'You animal! She was
on the God damn rope.'
957
00:55:36,462 --> 00:55:37,998
Damn. Damn.
958
00:55:38,062 --> 00:55:40,238
Yes.
959
00:55:40,302 --> 00:55:41,774
'I was on the ropes.'
960
00:55:43,022 --> 00:55:45,134
- We were robbed.
- No, we weren't.
961
00:55:45,198 --> 00:55:47,310
We just weren't tough enough.
962
00:55:47,374 --> 00:55:49,327
You look okay to me.
Just a nose bleed.
963
00:55:49,390 --> 00:55:51,662
- Take a couple of aspirin.
- Alright, wait outside, Doc.
964
00:55:51,726 --> 00:55:55,310
- I'll see you in a minute.
- Harry, I'll be around.
965
00:56:01,326 --> 00:56:03,823
- You shoulda played dirty.
- Why don't you shut up.
966
00:56:03,886 --> 00:56:05,774
No, for once I think
Harry is right.
967
00:56:05,838 --> 00:56:08,782
I told you both before. But,
you don't wanna listen to me.
968
00:56:08,846 --> 00:56:11,694
If you wrestle for
Big John Stanley.
969
00:56:11,758 --> 00:56:13,838
You have to be pretty
darn good, number one.
970
00:56:13,902 --> 00:56:16,910
Number two, you need
a better coach than anybody.
971
00:56:16,974 --> 00:56:19,662
Well, then maybe we should
get Big John to manage us.
972
00:56:19,725 --> 00:56:21,934
No such luck, ladies.
He only handles blacks.
973
00:56:23,246 --> 00:56:24,878
'You girls decent?'
974
00:56:26,445 --> 00:56:28,942
'Like you to
meet a real nice guy.'
975
00:56:31,118 --> 00:56:33,421
Great, but in
the mean time, who's this?
976
00:56:33,487 --> 00:56:35,181
This is my friend, Eddie Cisco.
977
00:56:35,245 --> 00:56:36,974
Hey-y-y.
978
00:56:37,038 --> 00:56:41,742
Move over. Slide over.
I been working all night.
979
00:56:41,805 --> 00:56:46,254
Eddie, you know Harry Sears.
This is Iris and Molly.
980
00:56:46,318 --> 00:56:48,302
Eddie is a promoter
and a match maker.
981
00:56:48,366 --> 00:56:51,630
He also has a nice business on
the side, he rents towels.
982
00:56:51,694 --> 00:56:53,806
- Hiya, Sears.
- How ya doin', Eddie?
983
00:56:53,870 --> 00:56:55,886
What brought you all
the way from, Ohio?
984
00:56:55,950 --> 00:56:58,766
Not my Mercedes.
Seems I developed car trouble.
985
00:56:58,830 --> 00:57:01,486
Oh, that's too bad.
You oughta join the auto club.
986
00:57:01,550 --> 00:57:03,662
I see you brought
The, uh, Hulk with you.
987
00:57:03,726 --> 00:57:05,774
I saw your picture
in the post office.
988
00:57:05,838 --> 00:57:08,398
- Ya look even better in person.
- Thank you.
989
00:57:08,462 --> 00:57:11,534
Figured I drop back and take
a look at the Dolls up close.
990
00:57:11,598 --> 00:57:13,966
- May be get acquainted.
- Well listen, Eddie.
991
00:57:14,030 --> 00:57:17,102
Now that you had your look,
I suggest that you take a walk.
992
00:57:17,166 --> 00:57:19,278
The girls wanna
get cleaned up and dressed.
993
00:57:19,341 --> 00:57:21,902
Don't let me stop them.
994
00:57:21,966 --> 00:57:24,686
I guess, the Tigers gave you
a rough time out there.
995
00:57:24,750 --> 00:57:27,181
Well, we were out numbered.
Like three to two.
996
00:57:27,247 --> 00:57:30,990
- What makes you say that?
- The ref was on their side.
997
00:57:31,054 --> 00:57:33,134
This girl cracks me up.
998
00:57:33,198 --> 00:57:35,694
I'm going to be
around for a few days.
999
00:57:35,757 --> 00:57:37,807
Maybe, you and I
can get together?
1000
00:57:37,870 --> 00:57:39,758
Oh, now. I doubt that.
1001
00:57:39,822 --> 00:57:42,734
See, I don't mix
business with pleasure.
1002
00:57:42,798 --> 00:57:44,238
'Oh, by the way.'
1003
00:57:44,301 --> 00:57:48,430
Eddie just closed the deal
to put the Reno match together.
1004
00:57:49,582 --> 00:57:52,398
- The Reno match?
- 'Yeah.'
1005
00:57:52,462 --> 00:57:54,350
Congratulations, boss.
1006
00:57:58,222 --> 00:58:02,126
- 'The Christmas show?'
- We'd be perfect for that.
1007
00:58:02,190 --> 00:58:06,222
I'm still shopping. But, I don't
know if you girls are ready.
1008
00:58:06,285 --> 00:58:10,189
- What's wrong with us?
- 'Ask Babe Ruth.'
1009
00:58:10,254 --> 00:58:12,462
Nice to meet you, ladies.
1010
00:58:12,526 --> 00:58:16,653
Ah...Harry, I hope
I run into you soon.
1011
00:58:19,342 --> 00:58:21,390
Sears, see me before you go.
1012
00:58:25,518 --> 00:58:29,325
Clever, Harry. You had to pick
his car for betting practice.
1013
00:58:29,389 --> 00:58:32,269
I gotta hand it to you.
The Dolls are a good act.
1014
00:58:32,334 --> 00:58:35,566
Harry said you bought
the Toledo Tigers to open Reno.
1015
00:58:35,630 --> 00:58:37,806
Yeah. They're the champ.
1016
00:58:39,534 --> 00:58:41,646
You decided
on the other team yet?
1017
00:58:43,725 --> 00:58:47,214
How about...Thunder Thighs
and the Madame.
1018
00:58:47,277 --> 00:58:48,974
Ha ha.
1019
00:58:49,038 --> 00:58:51,150
Have you seen
Thunder Thighs lately?
1020
00:58:51,213 --> 00:58:53,485
The Thunder's been
replaced by Cellulite.
1021
00:58:53,550 --> 00:58:55,598
Who do you
think I should buy?
1022
00:58:55,662 --> 00:58:58,125
There's nobody as good as
the Dolls, and you know it.
1023
00:58:58,189 --> 00:59:01,038
Okay, so we looked pretty bad
up there the other night.
1024
00:59:01,101 --> 00:59:03,758
But we'll be ready
the next time.
1025
00:59:03,822 --> 00:59:06,030
You could build
it as a grudge match.
1026
00:59:06,094 --> 00:59:09,453
From what I've heard that's
not too far from the truth.
1027
00:59:09,518 --> 00:59:12,429
It'd be terrific.
You know you'd get a good show.
1028
00:59:12,493 --> 00:59:14,958
Let me think about it.
1029
00:59:16,750 --> 00:59:18,541
Why..
1030
00:59:18,606 --> 00:59:22,574
...why don't you
take me dancin'?
1031
00:59:27,534 --> 00:59:28,974
Aah.
1032
00:59:35,469 --> 00:59:39,309
I told you, Harry.
I don't know where she went.
1033
00:59:39,373 --> 00:59:42,062
Did she say who she might
be going out with?
1034
00:59:42,126 --> 00:59:43,982
I told you. No.
1035
00:59:47,949 --> 00:59:50,029
Oh, look at this.
Cinderella.
1036
00:59:50,094 --> 00:59:52,014
Gosh, does she look grand.
1037
00:59:52,077 --> 00:59:55,725
She finally came home. Must
have been a hell of a movie.
1038
00:59:55,789 --> 00:59:59,277
- Did you have a good time?
- Just great, Harry. Just great.
1039
00:59:59,342 --> 01:00:02,478
- What've you been working on?
- I thought we'd move west.
1040
01:00:02,541 --> 01:00:04,878
That's good 'cause that's
the direction we're heading.
1041
01:00:07,758 --> 01:00:09,902
It's California Dolls
against the Toledo Tigers
1042
01:00:09,966 --> 01:00:12,078
for the championship.
1043
01:00:12,141 --> 01:00:14,382
Ten thousand. Winner take all.
1044
01:00:14,446 --> 01:00:16,590
You were with
Eddie Cisco last night?
1045
01:00:16,653 --> 01:00:18,829
So what if I was?
1046
01:00:23,502 --> 01:00:26,894
Don't you ever
touch me again, Harry.
1047
01:00:26,958 --> 01:00:29,037
Boy, you are just
full of surprises, Doll.
1048
01:00:29,102 --> 01:00:30,798
I woulda let you
handle it, Harry
1049
01:00:30,861 --> 01:00:33,006
but he doesn't go
both ways. I checked that.
1050
01:00:33,069 --> 01:00:35,341
If you don't mind,
I'm gonna take a shower.
1051
01:00:35,406 --> 01:00:37,677
So will you
clear out please.
1052
01:00:46,446 --> 01:00:48,717
What are you looking
at me like that for?
1053
01:00:48,781 --> 01:00:51,981
Why did you hit her?
She only did it for us.
1054
01:00:52,046 --> 01:00:55,117
Did we ask her to?
I don't remember asking her to.
1055
01:00:55,182 --> 01:00:59,309
Look, we needed something
and she got it for us.
1056
01:00:59,374 --> 01:01:01,837
I guarantee you, doin' it
didn't come easy for her.
1057
01:01:01,902 --> 01:01:05,166
Yeah. Well, hearing about it
didn't come easy for me.
1058
01:01:05,230 --> 01:01:07,310
Can I tell her that?
1059
01:01:07,374 --> 01:01:09,038
No.
1060
01:01:20,910 --> 01:01:23,341
I'll have your
order in a minute, sir.
1061
01:01:25,422 --> 01:01:27,597
- To Reno.
- To Reno.
1062
01:01:32,078 --> 01:01:34,926
Now, to do this right.
1063
01:01:34,990 --> 01:01:37,166
And we gotta
do it right.
1064
01:01:37,230 --> 01:01:39,021
It's going to require
some real money.
1065
01:01:39,086 --> 01:01:40,750
How much is real money, Harry?
1066
01:01:40,814 --> 01:01:43,373
How much you got
stashed in that sock?
1067
01:01:43,437 --> 01:01:45,293
Almost 800.
1068
01:01:45,357 --> 01:01:47,822
Let me hold that
until tomorrow morning.
1069
01:01:47,886 --> 01:01:49,837
- Come on, man.
- Alright, this is all going.
1070
01:01:49,902 --> 01:01:52,302
- Okay, let it roll.
- I only live once.
1071
01:01:52,365 --> 01:01:53,838
- Big seven.
- Six.
1072
01:01:53,901 --> 01:01:56,685
Aw.
1073
01:01:56,749 --> 01:01:58,542
- Six.
- Hundred dollars.
1074
01:01:58,605 --> 01:02:01,357
- Another six. Wow.
- Yeah, try and do it again.
1075
01:02:01,422 --> 01:02:04,525
I'll buy the odds here.
Now, I can put 400 back here.
1076
01:02:04,589 --> 01:02:07,694
Can I? Alright.
So I got 400 here.
1077
01:02:07,758 --> 01:02:11,213
So I get...well you know
what I get on a back, don't you?
1078
01:02:11,277 --> 01:02:13,133
- Yeah.
- With this, I get..
1079
01:02:13,197 --> 01:02:16,653
- Okay.
- Hey, hey.
1080
01:02:16,717 --> 01:02:19,182
Okay, here we go.
1081
01:02:19,245 --> 01:02:20,781
- What a high.
- Six.
1082
01:02:20,845 --> 01:02:23,214
Six. Another six.
1083
01:02:24,942 --> 01:02:27,021
'Glad I followed
my horoscope.'
1084
01:02:27,086 --> 01:02:30,349
Alright, I'm betting then.
I'm going to bet 600.
1085
01:02:30,413 --> 01:02:32,558
- You got it.
- Six Hundred.
1086
01:02:32,622 --> 01:02:34,670
- Let her lay, we'll play.
- Ooh! Alright.
1087
01:02:34,734 --> 01:02:37,294
Okay. I got six stones.
1088
01:02:37,358 --> 01:02:38,606
- Good shooter.
- Good shooter.
1089
01:02:38,670 --> 01:02:41,166
- Doin' good?
- Do a seven.
1090
01:02:44,813 --> 01:02:46,286
Six. Unbelievable.
1091
01:02:46,350 --> 01:02:48,141
- Sixes are easy.
- I got my six.
1092
01:02:48,206 --> 01:02:51,438
One, two, three
four, five, six.
1093
01:02:51,501 --> 01:02:54,189
- How much do I get if I win?
- Thirty Three.
1094
01:02:54,253 --> 01:02:55,373
- No, 25.
- Huh.
1095
01:02:55,437 --> 01:02:58,062
Five. Five, no field.
1096
01:02:58,125 --> 01:03:01,326
Five. Looking for a six.
Three is betted hard, boys.
1097
01:03:01,389 --> 01:03:03,726
Oh. I'd love to make this.
1098
01:03:03,789 --> 01:03:05,454
Come on, baby.
1099
01:03:05,517 --> 01:03:08,238
'Six.'
1100
01:03:08,301 --> 01:03:10,317
- Another six.
- 'Pay the man.'
1101
01:03:10,381 --> 01:03:12,589
- Another six.
- Another six?
1102
01:03:12,653 --> 01:03:13,998
Quite a few sixes.
1103
01:03:14,061 --> 01:03:16,173
22, 23, 24
25, 20.
1104
01:03:16,237 --> 01:03:19,117
'600 on the line,
600 hundred behind the line.'
1105
01:03:19,182 --> 01:03:20,910
'Pays to you 25, 20.'
1106
01:03:20,973 --> 01:03:24,366
'Alright, gentlemen
I'm gonna bet..'
1107
01:03:24,429 --> 01:03:25,997
'...100 dollars.'
1108
01:03:26,061 --> 01:03:28,557
Number of gold.
Bet it hard.
1109
01:03:28,621 --> 01:03:30,158
Six.
1110
01:03:32,205 --> 01:03:35,886
- Six.
- 'Come on give us a six.'
1111
01:03:35,949 --> 01:03:38,541
- Six.
- 'Let's do this.'
1112
01:03:38,605 --> 01:03:41,070
- Unbelievable.
- 'That's awful lot of sixes.'
1113
01:03:41,133 --> 01:03:43,886
- Alright.
- 'Lets go, here we go.'
1114
01:03:43,950 --> 01:03:46,221
Lets see if we can
make another six here.
1115
01:03:46,285 --> 01:03:49,389
- 'Yeah, lets see that.'
- 'Lucky man.'
1116
01:03:51,565 --> 01:03:54,126
'I have never seen
anybody that lucky.'
1117
01:03:54,189 --> 01:03:55,885
I think I'll call
it a night, gentlemen.
1118
01:03:55,949 --> 01:03:58,605
- Call it a night?
- You did okay for a beginner.
1119
01:03:58,669 --> 01:04:00,974
I guess I did that.
1120
01:04:02,829 --> 01:04:04,878
Get those bets..
1121
01:04:39,534 --> 01:04:41,325
I heard a noise over there.
1122
01:04:41,390 --> 01:04:42,957
Maybe he's parked
around the corner.
1123
01:04:43,021 --> 01:04:45,069
Bum, couldn't have
gone too far.
1124
01:04:51,918 --> 01:04:54,573
Give me your money.
Give me your money.
1125
01:04:55,629 --> 01:04:58,734
Give me your money.
1126
01:04:59,981 --> 01:05:02,989
I think you broke my knee.
Get me a doctor.
1127
01:05:03,053 --> 01:05:04,909
Give me your money.
1128
01:05:04,973 --> 01:05:07,405
Give me your money.
1129
01:05:07,470 --> 01:05:09,421
You're not leavin', are ya?
1130
01:05:09,486 --> 01:05:11,949
Yeah. But don't
bother to get up.
1131
01:05:19,885 --> 01:05:22,349
'Last August, when you
put us in the tin foil'
1132
01:05:22,413 --> 01:05:26,157
'made us the space amazons,
I felt like a jerk, Harry.'
1133
01:05:26,221 --> 01:05:28,877
'Sweetie, I tried something new,
it didn't work out.'
1134
01:05:28,941 --> 01:05:32,078
'A creative genius needs time to
discover the winning formula.'
1135
01:05:32,142 --> 01:05:34,285
'Well Mr. Creative Genius.
You do understand'
1136
01:05:34,350 --> 01:05:36,205
'there's only about
a 1000 dollars left'
1137
01:05:36,270 --> 01:05:38,829
'after the tune up
and polishing the car.'
1138
01:05:40,525 --> 01:05:43,885
We spent almost all what you
won at that crap game, Harry.
1139
01:05:43,950 --> 01:05:46,830
I hope you know what you're
doing. That's a lot of money.
1140
01:05:46,893 --> 01:05:48,685
Trust me, cookie.
I'm goin' on instinct.
1141
01:05:48,750 --> 01:05:51,853
I once read that's how all
the lower life forms survive.
1142
01:05:51,917 --> 01:05:54,637
When are you gonna admit
you're desperate for my body?
1143
01:05:56,013 --> 01:05:59,469
You talk as though everything
about you is as big as your ego.
1144
01:05:59,533 --> 01:06:01,230
Who said it wasn't.
1145
01:06:01,293 --> 01:06:03,789
Secret's safe with me, Harry.
1146
01:06:07,821 --> 01:06:11,309
'Reno, the biggest
little city in world.'
1147
01:06:11,373 --> 01:06:14,893
So, are you gonna use your funny
little dice here too, Harry?
1148
01:06:14,957 --> 01:06:17,869
No, are you crazy?
Not in this town.
1149
01:06:17,933 --> 01:06:20,813
You'll be laid to rest under
Liberace's parking space.
1150
01:06:22,413 --> 01:06:25,709
Nothing worries Harry more than
threat of an honest crap game.
1151
01:06:25,773 --> 01:06:27,629
'Boy, Molly, the championship.'
1152
01:06:27,693 --> 01:06:30,349
'God, it's scary.'
1153
01:06:32,877 --> 01:06:36,141
'It's just like
our first time in the ring.'
1154
01:06:36,205 --> 01:06:38,541
'Holy cow, Harry, look at that.'
1155
01:06:38,605 --> 01:06:40,109
I told you, didn't I?
1156
01:06:40,173 --> 01:06:43,053
Stick with me and I'll have
your name up in lights.
1157
01:06:43,118 --> 01:06:44,461
Wow.
1158
01:06:44,525 --> 01:06:46,285
'Here's to looking at you, kid.'
1159
01:06:46,350 --> 01:06:49,389
'Oh, Harry, it's the end
of the rainbow.'
1160
01:06:49,453 --> 01:06:51,309
We finally made it.
1161
01:06:52,782 --> 01:06:54,638
'Alright, Girls, this is it.'
1162
01:06:54,702 --> 01:06:58,061
'We're fighting for the title.
We're fighting for our lives.'
1163
01:06:58,125 --> 01:07:00,717
'Don't let anything interfere
with your concentration.'
1164
01:07:00,781 --> 01:07:03,693
'And remember
those sunset flips.'
1165
01:07:08,781 --> 01:07:11,373
Oh, Molly, look at this.
1166
01:07:15,885 --> 01:07:18,669
Look at this?
There's a parade here.
1167
01:07:20,013 --> 01:07:21,870
Harry, where..
What did they do?
1168
01:07:21,933 --> 01:07:23,917
- Hey, what happened?
- It's nothing.
1169
01:07:23,981 --> 01:07:27,342
'This is not Al's Motor Lodge
in Skokie, you know.'
1170
01:07:27,405 --> 01:07:29,358
But, there's ice machines here,
huh, Harry?
1171
01:07:29,421 --> 01:07:31,309
That's right.
Talk about frills.
1172
01:07:34,477 --> 01:07:37,069
They're winning.
What's wrong with us?
1173
01:07:40,014 --> 01:07:42,702
- Been robbed!
- Let's go. We checked in.
1174
01:07:42,765 --> 01:07:45,261
Leave us alone.
We're on a winning streak.
1175
01:07:50,574 --> 01:07:53,454
Hey, woo, holy cow.
1176
01:07:53,517 --> 01:07:55,213
Ha ha.
1177
01:07:55,278 --> 01:07:56,685
We struck, Harry.
1178
01:07:56,749 --> 01:07:59,853
Alright, now you got 'em stuck?
Let 'em stay stuck!
1179
01:07:59,918 --> 01:08:01,645
Let's go.
Quit whining already.
1180
01:08:01,709 --> 01:08:03,853
- Okay, Harry, please. come on.
- Wait.
1181
01:08:03,918 --> 01:08:05,965
It's only nickels.
1182
01:08:11,117 --> 01:08:14,189
Tighten' that up, fellas.
Really pull it.
1183
01:08:14,253 --> 01:08:16,557
More tension.
1184
01:08:16,621 --> 01:08:18,605
'More, more.'
1185
01:08:18,669 --> 01:08:21,069
Oh. Well what do
you girls think?
1186
01:08:21,133 --> 01:08:23,821
Would I stay until tonight?
1187
01:08:23,886 --> 01:08:27,373
I think...I'll take a walk.
1188
01:08:29,549 --> 01:08:31,821
Alright, thanks fellas.
1189
01:08:34,349 --> 01:08:38,893
- What's eatin' your friend?
- Why don't you ask her.
1190
01:08:38,957 --> 01:08:41,933
A lot of irate managers
on the telephone when..
1191
01:08:41,996 --> 01:08:43,661
...they heard
the Dolls got this gig.
1192
01:08:43,725 --> 01:08:47,341
That's their problem.
We earned the right to be here.
1193
01:08:47,405 --> 01:08:50,413
Not what a lot of
other people think.
1194
01:08:50,477 --> 01:08:54,061
Eddie, I don't give a damn
what other people think.
1195
01:08:54,125 --> 01:08:57,997
And if anybody should ask,
you can tell them I said so.
1196
01:08:58,061 --> 01:08:59,917
I like your style.
1197
01:08:59,981 --> 01:09:02,669
I think we should get together
after this is over.
1198
01:09:02,733 --> 01:09:04,653
Just because we went
out once doesn't mean
1199
01:09:04,717 --> 01:09:06,701
I'm interested in
making it a habit.
1200
01:09:06,765 --> 01:09:09,677
- I thought we were friends.
- I guess, you thought wrong.
1201
01:09:12,141 --> 01:09:13,965
- Bastard.
- Bitch.
1202
01:09:15,596 --> 01:09:17,261
Don't think
you've hurt my feelings.
1203
01:09:17,325 --> 01:09:21,165
I've been called a lot worse
by a lot better people than you.
1204
01:09:21,229 --> 01:09:23,533
Ow.
1205
01:09:23,598 --> 01:09:27,565
- What's the problem?
- Nothing. It's all over.
1206
01:09:27,629 --> 01:09:29,517
I don't want you talking
to my girls.
1207
01:09:29,581 --> 01:09:32,046
You got somethin' to say,
you say it to me.
1208
01:09:32,109 --> 01:09:33,901
Don't push your weight,
small change.
1209
01:09:33,966 --> 01:09:37,421
If your girl wasn't so good in
the sack, you wouldn't be here.
1210
01:09:37,485 --> 01:09:40,493
Stop it! Stop it!
1211
01:09:40,556 --> 01:09:43,662
Do you mind. Relax.
1212
01:09:43,725 --> 01:09:46,765
Now look. Eddie, we all
know how we got here.
1213
01:09:46,829 --> 01:09:49,485
You got what you wanted
and we got what we wanted.
1214
01:09:49,549 --> 01:09:53,325
- So, now we're even, okay?
- We're even. Okay?
1215
01:09:53,389 --> 01:09:56,684
- Harry. Let's get out of here.
- Right.
1216
01:09:56,749 --> 01:10:00,078
I got a thousand that says your
girls can't beat the Tigers.
1217
01:10:05,420 --> 01:10:09,293
- All I got is 900.
- That's our last 900.
1218
01:10:09,356 --> 01:10:12,013
- You want to bet or not.
- You don't got a thousand?
1219
01:10:12,077 --> 01:10:14,541
I'll make it 900.
I'm a very charitable person.
1220
01:10:14,605 --> 01:10:17,900
- Who do you wanna hold the bet?
- Harry.
1221
01:10:17,965 --> 01:10:20,173
You hold yours,
I'll hold mine.
1222
01:10:20,238 --> 01:10:22,541
Might as well,
it's not going any place.
1223
01:10:22,604 --> 01:10:24,013
You gotta bet.
1224
01:10:24,078 --> 01:10:26,669
It's a pleasure taking
your money, Sears.
1225
01:10:26,733 --> 01:10:30,253
I don't know what a smart broad
like that sees in that jerk.
1226
01:10:30,317 --> 01:10:33,421
- Harry, just forget it.
- See you around, Sears.
1227
01:10:39,213 --> 01:10:41,709
Boss, I don't think
that was such a good bet.
1228
01:10:41,773 --> 01:10:43,341
Shut up, Jerome.
1229
01:10:43,405 --> 01:10:46,861
'Your attention please.
The MGM lion'
1230
01:10:46,926 --> 01:10:52,045
'is presently available for
photographs in the shopping..'
1231
01:10:52,109 --> 01:10:54,829
'Never seen lady
wrestling before.'
1232
01:10:54,893 --> 01:10:56,973
'That man gave me
a free T-shirt.'
1233
01:10:57,037 --> 01:10:59,981
'Would you, look at
that picture of Big Mama.'
1234
01:11:00,044 --> 01:11:03,246
'Nah, I think it's a tag team.'
1235
01:11:03,309 --> 01:11:05,709
'Yeah, like the American
Championship.'
1236
01:11:08,013 --> 01:11:09,933
'Those girls are beautiful.'
1237
01:11:09,997 --> 01:11:12,269
'I don't think
they're that pretty.'
1238
01:11:12,333 --> 01:11:14,444
'I think you're jealous.'
1239
01:11:14,509 --> 01:11:17,773
Quit givin' me a hard time
about these tickets. Come on.'
1240
01:11:17,837 --> 01:11:19,405
- Cisco.
- Oh, I'm sorry.
1241
01:11:19,469 --> 01:11:21,613
- Cisco.
- Hey, Eddie.
1242
01:11:21,677 --> 01:11:24,333
Big Mama wants to see ya.
1243
01:11:28,973 --> 01:11:32,013
What's the matter, your mother
drop you on ya head, huh?
1244
01:11:33,453 --> 01:11:37,580
Well, explain it to me. What the
hell is goin' on around here?
1245
01:11:37,645 --> 01:11:41,453
All I see since I've gotten
here is California Dolls.
1246
01:11:41,516 --> 01:11:43,533
California Dolls T-shirts.
1247
01:11:43,597 --> 01:11:45,325
California Dolls posters.
1248
01:11:45,389 --> 01:11:47,533
I'm the star
of this show, Eddie.
1249
01:11:47,597 --> 01:11:49,964
Yes, sweetheart,
you are, you are.
1250
01:11:50,029 --> 01:11:53,100
You, how come you never thought
of selling a poster of me?
1251
01:11:53,166 --> 01:11:54,925
I don't know,
I never thought of it.
1252
01:11:54,989 --> 01:11:58,189
You should have. Lot of
guys like voluptuous women.
1253
01:12:02,221 --> 01:12:06,413
Isn't that right? What do you
think of me in a wet T-shirt?
1254
01:12:06,476 --> 01:12:08,333
I'm working on it.
1255
01:12:08,396 --> 01:12:10,542
Keep workin'.
1256
01:12:10,605 --> 01:12:13,326
'I have a telephone call for..'
1257
01:12:16,525 --> 01:12:18,605
- Good luck, Harry.
- Yeah, thanks.
1258
01:12:18,668 --> 01:12:21,293
Come on, come on, come on..
1259
01:12:21,357 --> 01:12:23,277
'I have a telephone call for..'
1260
01:12:23,341 --> 01:12:25,421
- Good luck, Harry.
- Yeah, right.
1261
01:12:25,484 --> 01:12:27,437
'Merry Christmas.'
1262
01:12:30,413 --> 01:12:32,460
Merry Christmas, George.
1263
01:12:32,526 --> 01:12:36,429
'The MGM lion is presently
available for photographs..'
1264
01:12:39,213 --> 01:12:41,708
Put those in the bin. Hurry!
1265
01:12:49,101 --> 01:12:51,981
- Did somebody knock?
- 'It's Eddie Cisco.'
1266
01:12:56,300 --> 01:12:58,477
You go on first.
1267
01:12:58,541 --> 01:13:01,805
Alright, we'll be late. I want
my girls to make an entrance.
1268
01:13:01,868 --> 01:13:03,821
Just don't make
an exit with the 900
1269
01:13:03,884 --> 01:13:07,341
or else my friend might do to
you what someone did to my car.
1270
01:13:07,405 --> 01:13:09,677
Eddie, I don't know
what you're talkin' about.
1271
01:13:09,740 --> 01:13:11,917
I kinda think you do.
1272
01:13:13,580 --> 01:13:15,949
I'll see you ladies ringside.
1273
01:13:18,989 --> 01:13:20,845
Alright, girls.
Look, I've got some business.
1274
01:13:20,909 --> 01:13:24,300
You two get dressed.
But keep this door locked.
1275
01:13:34,764 --> 01:13:36,620
What's the matter, Mol?
You nervous?
1276
01:13:36,684 --> 01:13:38,029
Who, me?
1277
01:13:38,093 --> 01:13:40,364
Yeah, I never seen you
like this before a match.
1278
01:13:40,429 --> 01:13:42,925
Yeah, well, tonight's
a little different.
1279
01:13:42,989 --> 01:13:45,068
I'm working without a net.
1280
01:13:46,284 --> 01:13:47,885
What are you talking about?
1281
01:13:47,948 --> 01:13:50,541
I've been cold turkey
for two whole days.
1282
01:13:50,605 --> 01:13:52,461
Haven't you even noticed?
1283
01:13:52,525 --> 01:13:55,053
My God, Molly, I've been
so excited about the match
1284
01:13:55,117 --> 01:13:58,508
I never even noticed.
That's terrific.
1285
01:13:58,573 --> 01:14:02,381
I thought I'd see if I needed
that junk for self-confidence.
1286
01:14:02,444 --> 01:14:05,709
You can do it. I know you can.
You know what else?
1287
01:14:05,773 --> 01:14:08,813
We're gonna win tonight.
I feel it.
1288
01:14:08,877 --> 01:14:11,885
Well, let's hope
you're right, partner.
1289
01:14:11,948 --> 01:14:13,805
'Cause this is it.
1290
01:14:15,629 --> 01:14:19,980
Once again, number one,
back in...base.
1291
01:14:20,046 --> 01:14:22,637
Number three...finished.
1292
01:14:29,293 --> 01:14:31,949
'I have a telephone call
for Mr. Taylor.'
1293
01:14:32,012 --> 01:14:34,541
'Mr. Michael Taylor, please.'
1294
01:14:36,589 --> 01:14:40,556
'You are the champions,
and The California Dolls'
1295
01:14:40,621 --> 01:14:44,621
'are greedy for your title,
hungry for your money'
1296
01:14:44,684 --> 01:14:47,501
'and you whipped
their ass in Chicago'
1297
01:14:47,564 --> 01:14:51,085
'so now, they're going to be
fighting for pride as well.'
1298
01:14:51,149 --> 01:14:57,101
So, remember, pride,
hunger, greed
1299
01:14:57,164 --> 01:14:59,213
ooh, they got it all.
1300
01:14:59,276 --> 01:15:03,180
We want the Dolls!
We want the Dolls!
1301
01:15:03,245 --> 01:15:05,804
Perfect. We don't
have to do that again.
1302
01:15:05,868 --> 01:15:10,508
Alright, what's next?
Oh, very important.
1303
01:15:10,573 --> 01:15:13,325
What's in it for you kids?
1304
01:15:13,388 --> 01:15:15,404
Forty dollars a head.
1305
01:15:16,493 --> 01:15:18,284
Fair enough?
1306
01:15:18,348 --> 01:15:20,141
Alright. Now the song.
1307
01:15:20,204 --> 01:15:22,573
Very important,
here with the song.
1308
01:15:22,637 --> 01:15:25,100
We want everybody
to sing this song.
1309
01:15:25,164 --> 01:15:27,053
So look at your sheets, fellas.
1310
01:15:27,116 --> 01:15:29,069
I am going to give you a signal.
1311
01:15:29,133 --> 01:15:32,909
Hey, pay attention here.
You too.
1312
01:15:32,973 --> 01:15:36,301
'Cause I'm going to give you
a signal. Here's the signal.
1313
01:15:36,365 --> 01:15:39,021
When I go like this,
what does that mean?
1314
01:15:39,085 --> 01:15:42,956
Hey...what does this mean?
1315
01:15:43,021 --> 01:15:45,005
You don't know,
'cause I didn't tell you.
1316
01:15:45,068 --> 01:15:48,716
Alright, when I go like
this here, you all gonna sing.
1317
01:15:51,020 --> 01:15:52,013
Do it.
1318
01:16:00,588 --> 01:16:04,205
'Cigars, cigarettes,
cigars, cigarettes..'
1319
01:16:19,724 --> 01:16:22,733
And now, live from Reno, Nevada.
We're very proud
1320
01:16:22,796 --> 01:16:25,133
to be part of a
special sporting event tonight
1321
01:16:25,196 --> 01:16:28,172
in conjunction with
Spectacular Sports Incorporated.
1322
01:16:28,237 --> 01:16:30,125
'Hello again, everybody,
I'm Chick Hearn'
1323
01:16:30,188 --> 01:16:33,037
'We're ringside of the
MGM Grand Hotel here in Reno'
1324
01:16:33,101 --> 01:16:34,796
'and tonight,
KGIM has for you'
1325
01:16:34,861 --> 01:16:37,997
'not one, but two
championship wrestling bouts.
1326
01:16:38,060 --> 01:16:41,420
'In our main event we're going
to have Big Mama defending'
1327
01:16:41,485 --> 01:16:43,692
'her world women's heavy weight
wrestling championship'
1328
01:16:43,757 --> 01:16:46,764
'and she'll be sorely tested
tonight by Superstar.'
1329
01:16:46,828 --> 01:16:50,221
'In our semi-final tonight,
we're going to have'
1330
01:16:50,285 --> 01:16:52,556
'The North American
Tag Team Championship.'
1331
01:16:52,620 --> 01:16:55,500
'And that's gonna pit the
champions, the Toledo Tigers'
1332
01:16:55,565 --> 01:16:57,420
'against the pride
of Southern California'
1333
01:16:57,485 --> 01:16:58,892
'The California Dolls.'
1334
01:16:58,957 --> 01:17:00,845
'And speaking of
the Dolls and the Tigers.'
1335
01:17:00,908 --> 01:17:02,797
'They've wrestled twice before,
not for a title'
1336
01:17:02,861 --> 01:17:04,748
'but twice before.
Each has won a match.'
1337
01:17:04,812 --> 01:17:06,893
'That means this is
a grudge match, doesn't it?'
1338
01:17:06,956 --> 01:17:10,220
Well, tonight ladies and
gentlemen it's safe to say
1339
01:17:10,285 --> 01:17:13,005
that this match is
for all the marbles.
1340
01:17:13,069 --> 01:17:15,085
'We're getting ready, Harry.'
1341
01:17:15,149 --> 01:17:17,132
Let's go now to
the PA announcer.
1342
01:17:17,196 --> 01:17:20,012
He's gonna introduce to you
a very nice man.
1343
01:17:20,076 --> 01:17:22,316
'Ladies and gentlemen.'
1344
01:17:22,380 --> 01:17:25,325
'The MGM Grand Hotel
in Reno, Nevada'
1345
01:17:25,389 --> 01:17:27,405
'takes pride and great pleasure'
1346
01:17:27,469 --> 01:17:31,213
'in introducing you to our guest
ring announcer for tonight'
1347
01:17:31,277 --> 01:17:33,485
Okay, we are all set.
1348
01:17:33,548 --> 01:17:36,492
Defensive captain of the four
time world champion
1349
01:17:36,557 --> 01:17:40,653
'Pittsburgh Steelers
Mr. Joe Greene.'
1350
01:17:40,717 --> 01:17:43,085
'Known to many
of his opponents..'
1351
01:17:43,148 --> 01:17:46,988
'...as Mean Joe Greene.'
1352
01:17:50,349 --> 01:17:54,093
Joe, the Boys' Club
thank you a lot.
1353
01:18:05,101 --> 01:18:06,989
I think on or off
the football field
1354
01:18:07,052 --> 01:18:09,324
he represents his sport
as well as any man
1355
01:18:09,388 --> 01:18:11,084
in the history of football.
1356
01:18:12,876 --> 01:18:15,565
Two arch rivals
of Tag Team wrestling
1357
01:18:15,629 --> 01:18:17,708
will meet in a grudge match
1358
01:18:17,772 --> 01:18:20,077
to decide which team is
1359
01:18:20,141 --> 01:18:22,637
the North American Champions.
1360
01:18:26,572 --> 01:18:29,196
'Under the rules of the Nevada
Athletic Commission'
1361
01:18:29,261 --> 01:18:31,757
'there will be
a 30 minute time limit.'
1362
01:18:31,820 --> 01:18:33,869
And in the event of a draw
1363
01:18:33,932 --> 01:18:36,781
the Toledo Tigers
will retain their title.
1364
01:18:40,589 --> 01:18:43,469
Prize. $10,000.
1365
01:18:43,532 --> 01:18:44,908
Myron, the..
1366
01:18:44,973 --> 01:18:46,893
Myron, I'm the star.
They're at $10,000.
1367
01:18:46,957 --> 01:18:49,356
Listen, they gotta fill
up the card, you see.
1368
01:18:49,421 --> 01:18:51,372
- They gotta fill--
- That's some filler.
1369
01:18:51,437 --> 01:18:53,420
The referee for tonight's card..
1370
01:18:53,484 --> 01:18:54,733
...Bill Dudley.
1371
01:18:58,892 --> 01:19:01,004
Fighting to retain
their North American title
1372
01:19:01,068 --> 01:19:04,685
as the champion tag team
in a world of wrestling
1373
01:19:04,748 --> 01:19:07,565
from Toledo, Ohio
the toughest
1374
01:19:07,628 --> 01:19:09,485
the roughest pair
of street fighters
1375
01:19:09,548 --> 01:19:12,652
in the business,
the Toledo Tigers.
1376
01:19:21,836 --> 01:19:24,557
- We're number one.
- Yeah.
1377
01:19:24,620 --> 01:19:26,477
'We're the Champs!'
1378
01:19:26,540 --> 01:19:28,781
'Let's hear it
for the Toledo Tigers!'
1379
01:19:33,164 --> 01:19:34,828
They're out here in Reno,
Nevada tonight.
1380
01:19:34,893 --> 01:19:37,356
And they wanna take back those
championship belts with them.
1381
01:19:37,421 --> 01:19:39,788
- Will they do it?
- 'We're the Tigers.'
1382
01:19:39,853 --> 01:19:42,125
Plus $10,000 to Big
John Stanley, their manager.
1383
01:19:42,188 --> 01:19:43,372
Only time will tell.
1384
01:19:43,436 --> 01:19:47,021
As they make their way,
they exude absolute confidence.
1385
01:19:47,084 --> 01:19:49,868
'We're number one.
Yeah, yeah.'
1386
01:19:49,932 --> 01:19:52,301
'Woo!'
1387
01:19:52,364 --> 01:19:54,797
Haven't seen you
since Pittsburg.
1388
01:19:54,860 --> 01:19:56,525
You're looking great today.
1389
01:19:56,588 --> 01:19:59,117
Watch my girls, they're gonna
burn down this place tonight.
1390
01:19:59,180 --> 01:20:02,093
- Yes, indeed.
- See ya.
1391
01:20:07,628 --> 01:20:10,092
Do you like the Tigers?
Are we number one?
1392
01:20:24,461 --> 01:20:28,556
The challengers from
Los Angeles, California.
1393
01:20:28,620 --> 01:20:31,052
The hottest tag team
in the country.
1394
01:20:31,116 --> 01:20:34,573
The best looking girls
in the ring today.
1395
01:20:34,637 --> 01:20:36,684
The California Dolls.
1396
01:20:50,285 --> 01:20:52,205
We want the Dolls.
1397
01:20:52,268 --> 01:20:54,412
We want the Dolls.
1398
01:20:54,476 --> 01:20:57,005
We want the Dolls.
1399
01:20:57,068 --> 01:20:59,052
We want the Dolls.
1400
01:20:59,116 --> 01:21:00,876
The California Dolls.
1401
01:21:00,941 --> 01:21:02,924
We want the Dolls.
1402
01:21:02,988 --> 01:21:04,844
We want the Dolls.
1403
01:21:04,908 --> 01:21:06,860
We want the Dolls.
1404
01:21:06,924 --> 01:21:09,197
We want the Dolls.
1405
01:21:09,260 --> 01:21:11,596
We want the Dolls.
1406
01:21:11,660 --> 01:21:13,548
Something odd going on here,
ladies and gentlemen.
1407
01:21:13,612 --> 01:21:16,172
Joe Greene introduced the
California Dolls some time ago.
1408
01:21:16,236 --> 01:21:18,893
Especially when you're on TV
when you get that introduction
1409
01:21:18,956 --> 01:21:21,420
you're supposed to come down
and get into the ring.
1410
01:21:21,485 --> 01:21:23,340
But they have not
made an appearance.
1411
01:21:23,405 --> 01:21:25,357
Have not hit the ramp
into the ring.
1412
01:21:25,421 --> 01:21:27,084
Oh come, Myron,
what's the delay?
1413
01:21:27,148 --> 01:21:30,636
I haven't got all night
Get 'em on. Where are they?
1414
01:21:30,701 --> 01:21:32,652
'Where could the Dolls be?'
1415
01:21:32,716 --> 01:21:35,021
'Knowing Harry Sears, this
could be a deliberate delay'
1416
01:21:35,084 --> 01:21:36,716
'trying to get the
champion's goat.'
1417
01:21:36,780 --> 01:21:39,149
We want the Dolls.
1418
01:21:39,212 --> 01:21:42,668
'I tell you this, if it's
staged, it's having an effect.'
1419
01:21:42,733 --> 01:21:44,621
'A few minutes ago
the champions were kidding'
1420
01:21:44,684 --> 01:21:46,380
'with the people
around ring side.'
1421
01:21:46,445 --> 01:21:49,196
'Now, ladies and gentlemen
they're not kidding at all.'
1422
01:21:49,260 --> 01:21:50,573
'They are mad.'
1423
01:21:50,636 --> 01:21:52,333
- Where are the dolls?
- They're chicken.
1424
01:21:52,397 --> 01:21:54,509
All I got to tell
you right now is
1425
01:21:54,572 --> 01:21:56,429
I think the champions
have been upstaged.
1426
01:21:56,492 --> 01:21:58,157
'They look pretty tough.'
1427
01:21:58,220 --> 01:21:59,917
'And mean.'
1428
01:21:59,981 --> 01:22:01,837
That's right, and mean.
1429
01:22:01,901 --> 01:22:04,364
We want the Dolls.
1430
01:22:04,428 --> 01:22:06,092
We want the Dolls.
1431
01:22:06,156 --> 01:22:08,653
We want the Dolls.
1432
01:22:08,717 --> 01:22:11,468
'We want the Dolls.'
1433
01:22:19,532 --> 01:22:23,788
? Oh, you beautiful Dolls ?
1434
01:22:23,852 --> 01:22:28,205
? You great big
beautiful Dolls ?
1435
01:22:28,268 --> 01:22:32,140
? Let me put my arms
around you ?
1436
01:22:32,204 --> 01:22:36,588
? I could never
live without you ?
1437
01:22:36,653 --> 01:22:40,876
? Oh, you beautiful Dolls ?
1438
01:22:40,940 --> 01:22:45,005
? You great big
beautiful Dolls.. ?
1439
01:23:06,253 --> 01:23:11,053
? You great big
beautiful Dolls ?
1440
01:23:11,117 --> 01:23:14,412
? Let me put my arms
around you.. ?
1441
01:23:14,476 --> 01:23:18,220
It's unbelievable,
ladies and gentlemen.
1442
01:23:18,284 --> 01:23:19,980
Dazzling costume.
1443
01:23:20,044 --> 01:23:23,693
- They look pretty good..
- You bet your ass.
1444
01:23:23,756 --> 01:23:25,804
Dolls do look
pretty good, boss.
1445
01:23:25,868 --> 01:23:28,428
Shut up, Jerome.
1446
01:23:28,493 --> 01:23:32,268
? If you'd ever leave me,
how my heart would ache ?
1447
01:23:32,333 --> 01:23:36,524
? I want to hug you,
but I fear you'd break ?
1448
01:23:36,588 --> 01:23:38,572
? Oh! Oh!.. ?
1449
01:23:38,635 --> 01:23:40,172
- Sing kids.
1450
01:23:40,236 --> 01:23:42,797
Sing your little hearts out.
You're worth every penny.
1451
01:23:42,860 --> 01:23:44,557
'Yeah!'
1452
01:23:44,621 --> 01:23:46,060
- Rhinestones.
- Yeah!
1453
01:23:46,124 --> 01:23:48,397
Yeah, with those wings, they
look like virgin vampires.
1454
01:23:48,461 --> 01:23:51,500
I see it, but I
don't believe it.
1455
01:24:03,821 --> 01:24:07,020
'Yeah! Those girls suck!'
1456
01:24:09,869 --> 01:24:14,764
? If you ever leave me,
how my heart would ache ?
1457
01:24:14,828 --> 01:24:19,373
? I want to hug you,
but I fear you'd break ?
1458
01:24:19,436 --> 01:24:23,660
? Oh, oh, oh, oh ?
1459
01:24:23,724 --> 01:24:27,372
? Oh, you beautiful Dolls ?
1460
01:24:35,275 --> 01:24:38,060
Well, I'll get your
knee pack.
1461
01:24:38,124 --> 01:24:39,341
They love you.
1462
01:24:39,404 --> 01:24:41,420
- You gotta get those wigs off?
- Oh, yeah.
1463
01:24:41,484 --> 01:24:43,532
This is ridiculous,
Get 'em off, already.
1464
01:24:43,596 --> 01:24:46,061
The outfits were
just sensational.
1465
01:24:46,124 --> 01:24:47,981
Yeah. Gotta spend
money to make one.
1466
01:24:48,044 --> 01:24:50,957
You talk about a
choreographed entrance.
1467
01:24:51,020 --> 01:24:52,877
'Can't wrestle in that.'
1468
01:24:52,940 --> 01:24:54,828
I'm not gonna drink
this light beer anymore.
1469
01:24:54,893 --> 01:24:56,364
Get me a real beer?
1470
01:25:00,684 --> 01:25:02,860
I want a clean fight.
No punchin'.
1471
01:25:02,924 --> 01:25:04,748
'Everybody clear on that?'
1472
01:25:04,812 --> 01:25:07,117
'Now, ladies. If you're
fouled inside the ring
1473
01:25:07,181 --> 01:25:08,556
'you get a count of five.'
1474
01:25:08,620 --> 01:25:11,117
'Outside the ring but on apron,
a count of ten.'
1475
01:25:11,180 --> 01:25:13,708
'Outside on the floor,
a count of 20.'
1476
01:25:13,772 --> 01:25:14,797
Is that understood?
1477
01:25:14,861 --> 01:25:16,524
Now, managers..
1478
01:25:16,588 --> 01:25:19,052
...let's get this shit off
of our girl's faces, alright?
1479
01:25:19,116 --> 01:25:21,420
This a wrestling match,
it's not a vaudeville show.
1480
01:25:21,485 --> 01:25:25,132
How do I see if they're cut with
all that crap on their faces?
1481
01:25:25,195 --> 01:25:27,948
Let's go. You got 30 seconds.
1482
01:25:31,085 --> 01:25:33,132
And this crowd really
getting behind it
1483
01:25:33,197 --> 01:25:35,180
getting with it here
in Reno, Nevada, now.
1484
01:25:35,244 --> 01:25:37,133
There's only one way
you gonna win, tonight.
1485
01:25:37,196 --> 01:25:39,276
That's if you want it
more than they do.
1486
01:25:39,340 --> 01:25:41,837
Just play it straight
and keep cool.
1487
01:25:41,900 --> 01:25:43,757
We're the better team.
1488
01:25:43,820 --> 01:25:45,773
And remember,
you gotta beat 'em.
1489
01:25:45,836 --> 01:25:47,884
If it's a draw,
they're still champs.
1490
01:25:49,452 --> 01:25:52,939
Win or lose,
I love you both.
1491
01:25:53,004 --> 01:25:55,468
But we come too far to lose.
1492
01:25:56,716 --> 01:25:58,157
Go get 'em.
1493
01:25:59,372 --> 01:26:01,772
- And whatever happens..
- It's gonna happen.
1494
01:26:06,701 --> 01:26:08,972
Referee, Bill Dudley,
says wrestle.
1495
01:26:17,772 --> 01:26:18,988
'Okay.'
1496
01:26:19,052 --> 01:26:21,484
'No problem. Not the end
of the world.'
1497
01:26:26,124 --> 01:26:28,685
Yeah.
1498
01:26:32,428 --> 01:26:34,764
'That'll be a start.'
1499
01:26:36,332 --> 01:26:38,412
'Oh-ho, what a beginning.'
1500
01:26:42,955 --> 01:26:45,005
Beautiful, honey.
1501
01:26:45,068 --> 01:26:47,563
Alright, shift.
1502
01:26:47,628 --> 01:26:50,732
- 'Come on..'
- You were never better, honey.
1503
01:26:53,964 --> 01:26:56,364
Get her, Molly,
get her.
1504
01:26:56,428 --> 01:27:00,620
- Get back in there, Molly.
- Is this exciting?
1505
01:27:00,684 --> 01:27:03,756
'I'd pay to see this,
and I'm cheap.'
1506
01:27:07,148 --> 01:27:09,612
Get up, Diane.
1507
01:27:09,676 --> 01:27:12,523
- Diane, get up.
- Let it all hang out.
1508
01:27:12,588 --> 01:27:15,884
- Watch that choke, Doll..
- That's it.
1509
01:27:15,948 --> 01:27:18,605
'Toledo Tigers. My ass.'
1510
01:27:21,388 --> 01:27:24,076
Holy moly. What a move.
1511
01:27:24,139 --> 01:27:26,412
Alright, now stop
grandstanding. Let's wrestle.
1512
01:27:26,477 --> 01:27:28,397
- Watch that choke underneath.
- Don't choke.
1513
01:27:28,460 --> 01:27:30,732
- Shut up.
- Ref, she's choking her.
1514
01:27:30,796 --> 01:27:32,492
'How long you been dead?'
1515
01:27:38,188 --> 01:27:40,844
Ah!
1516
01:27:40,908 --> 01:27:44,492
One more time baby.
1517
01:27:51,341 --> 01:27:53,196
Hey, they're both
in there!
1518
01:27:55,340 --> 01:27:57,036
June and Diane,
both in there..
1519
01:28:02,156 --> 01:28:04,619
Now, the Tigers are winning.
Now, they'll kill 'em.
1520
01:28:04,685 --> 01:28:08,492
Get out, I say. Hey, Manager.
You gotta get one of these..
1521
01:28:08,556 --> 01:28:10,956
One, two..
1522
01:28:11,020 --> 01:28:13,963
Hey, this is bullshit. There's
too many girls in the ring.
1523
01:28:14,028 --> 01:28:16,301
Girls, you know
better than that.
1524
01:28:18,059 --> 01:28:20,076
They set up London bridge.
1525
01:28:20,141 --> 01:28:21,388
- Ow.
- Ow.
1526
01:28:21,452 --> 01:28:24,076
The London bridge
comes tumblin' down.
1527
01:28:24,140 --> 01:28:25,612
Oh, God.
1528
01:28:25,675 --> 01:28:28,588
What are you doing?
Making a circus out of this?
1529
01:28:28,652 --> 01:28:31,499
'This is the greatest fight
in history.'
1530
01:28:31,565 --> 01:28:33,196
Out.
1531
01:28:35,916 --> 01:28:37,259
'Smart guy, huh?'
1532
01:28:39,084 --> 01:28:41,707
'That's the way.
We'll show them.'
1533
01:28:42,955 --> 01:28:44,556
Watch her hair, Tiger.
1534
01:28:46,892 --> 01:28:49,164
Not the end of the world.
Don't rush.
1535
01:28:57,419 --> 01:28:58,796
Where's your pompom?
1536
01:28:58,860 --> 01:29:01,036
Get this man a pompom.
He's the promoter.'
1537
01:29:01,099 --> 01:29:03,564
Let's stop grandstanding.
Let's wrestle.'
1538
01:29:03,628 --> 01:29:06,444
How'd you like it
so far, Ed?
1539
01:29:06,508 --> 01:29:08,396
'Hey, Eddie,
no pompoms?'
1540
01:29:08,460 --> 01:29:10,956
'Push out of it, June.'
1541
01:29:11,021 --> 01:29:13,579
'Choke hold, ref. Choke hold!'
1542
01:29:13,643 --> 01:29:15,436
- That's a choke.
- No choke.
1543
01:29:15,499 --> 01:29:17,100
'Look at this.'
1544
01:29:17,164 --> 01:29:18,539
- Oh!
- 'Oh!'
1545
01:29:18,605 --> 01:29:20,525
'Oh, take your breath away.'
1546
01:29:20,588 --> 01:29:22,188
Oh. Hey, look at that.
1547
01:29:26,508 --> 01:29:30,540
Take her out, honey.
You got her.
1548
01:29:30,604 --> 01:29:32,748
'She got her now.'
1549
01:29:32,812 --> 01:29:35,500
'She'll take her out, now.'
1550
01:29:35,563 --> 01:29:37,900
- 'Oh, shit.'
- 'Come on, Molly.'
1551
01:29:37,964 --> 01:29:39,372
'Get up.'
1552
01:29:39,436 --> 01:29:42,700
That hurt Molly. She hit
the deck very, very hard.
1553
01:29:42,764 --> 01:29:45,836
- Ha-a-air.
- I'll call it, I'll call it.
1554
01:29:45,900 --> 01:29:48,332
'Okay, send her home, baby,
send her home.'
1555
01:29:48,396 --> 01:29:50,444
And lookie here.
Fasten your seatbelts.
1556
01:29:50,508 --> 01:29:52,268
It's the airplane ride.
1557
01:29:54,700 --> 01:29:59,404
Look for the landin' strip.
This is one hell of a fight.
1558
01:29:59,467 --> 01:30:01,932
Molly rolls right into June
and reversed that airplane spin
1559
01:30:01,996 --> 01:30:04,204
'into a possible pin.'
1560
01:30:15,308 --> 01:30:17,580
'Roll out.'
1561
01:30:17,644 --> 01:30:20,332
Hey, ref, Hey, Bill.
1562
01:30:20,396 --> 01:30:22,507
'What's your name?
Bill or Phil?'
1563
01:30:22,572 --> 01:30:24,972
'What's the difference?
How long ya been dead?'
1564
01:30:25,036 --> 01:30:28,652
One, two, three.
1565
01:30:35,275 --> 01:30:37,388
'Look out, June.'
1566
01:30:37,452 --> 01:30:40,043
One, two..
1567
01:30:40,108 --> 01:30:41,868
You're robbin' us.
1568
01:30:45,036 --> 01:30:47,404
Everybody's so calm.
1569
01:30:47,467 --> 01:30:50,635
What do you mean calm.
Get back in that corner.
1570
01:30:50,699 --> 01:30:52,267
And referee Dudley's stuck.
1571
01:30:52,332 --> 01:30:55,596
It looked like he had a chance
to go for the third cap.
1572
01:30:55,660 --> 01:30:57,196
That's exactly
what Iris is hollerin'.
1573
01:30:57,259 --> 01:30:58,348
Get off the ropes!
1574
01:30:58,412 --> 01:31:00,684
Watch it, ref,
she's on the ropes!
1575
01:31:00,748 --> 01:31:02,604
'Finish her off, Diane.'
1576
01:31:02,668 --> 01:31:04,556
'Diane's using a double eye..'
1577
01:31:04,620 --> 01:31:06,636
'She's gouging her eyes.'
1578
01:31:06,700 --> 01:31:09,292
'That's it, Diane.
Don't stop now.'
1579
01:31:09,356 --> 01:31:11,532
'Pin her, Diane.
Pin her.'
1580
01:31:11,596 --> 01:31:14,764
Come on, are you mute?
Call it, you dog.
1581
01:31:16,140 --> 01:31:18,028
- Get in the corner.
- 'Get her, Diane.'
1582
01:31:20,780 --> 01:31:22,572
'Ha-a-air.'
1583
01:31:23,275 --> 01:31:24,940
Call it.
1584
01:31:25,003 --> 01:31:26,380
What's going on here?
1585
01:31:30,348 --> 01:31:32,716
'Ref, she's stamping
on her hair.'
1586
01:31:32,779 --> 01:31:34,828
Hey, call it,
would you?
1587
01:31:34,892 --> 01:31:37,868
It's beginning to stink here.
1588
01:31:37,932 --> 01:31:40,459
'Hey, ref, I know a fish
when I smell one.'
1589
01:31:40,523 --> 01:31:42,187
Here's a great wrestling hold.
1590
01:31:42,252 --> 01:31:44,588
Diane has Molly in a
figure four head scissors.
1591
01:31:44,652 --> 01:31:47,116
That's ropes, God damnit.
1592
01:31:50,604 --> 01:31:53,260
And the referee is more now
intent on arguing with Harry
1593
01:31:53,324 --> 01:31:55,852
the manager of
the California Dolls
1594
01:31:55,915 --> 01:31:59,180
and Iris over in the corner
than he is refereeing the match.
1595
01:31:59,244 --> 01:32:01,132
Manager, get down.
Get down from there.
1596
01:32:01,195 --> 01:32:03,244
Get down!
I don't give a damn!
1597
01:32:03,307 --> 01:32:05,612
There's a lot of money
involved here.
1598
01:32:07,915 --> 01:32:10,027
Sears is up screaming.
He's got a five down.
1599
01:32:10,092 --> 01:32:12,940
He's got to get down those steps
or face disqualification.
1600
01:32:15,532 --> 01:32:18,124
- Break it up.
- She's hanging on the rope.
1601
01:32:21,292 --> 01:32:23,467
- Do your job.
- Get out.
1602
01:32:23,531 --> 01:32:26,028
You bonehead! I'll tell you.
Don't come over here
1603
01:32:26,092 --> 01:32:28,780
I'll take this bag.
I'll shove it right up your ass.
1604
01:32:28,844 --> 01:32:31,532
- Choke! Choke!
- Not a choke. No, not a choke.
1605
01:32:37,036 --> 01:32:38,316
Watch it.
1606
01:32:38,380 --> 01:32:40,716
Go get her, baby.
Go get her.
1607
01:32:42,827 --> 01:32:44,460
Careless.
1608
01:32:44,524 --> 01:32:47,659
The crowd sees what you're
doing. It's not a secret.
1609
01:32:47,723 --> 01:32:49,387
And so does your mother.
1610
01:32:49,451 --> 01:32:52,171
Some of the fans have started
yelling for the dark suited
1611
01:32:52,236 --> 01:32:54,379
Toledo Tigers, early in the
evening have now switched
1612
01:32:54,443 --> 01:32:57,580
their allegiance over to the
white-clad California Dolls.
1613
01:33:06,540 --> 01:33:09,164
Get over there.
Get in that corner.
1614
01:33:12,300 --> 01:33:13,483
Go.
1615
01:33:13,547 --> 01:33:16,236
The California Dolls
asserting themselves now.
1616
01:33:21,644 --> 01:33:23,147
That a way, Molly.
1617
01:33:23,212 --> 01:33:24,907
'Get up, June.
Roll out!'
1618
01:33:25,931 --> 01:33:28,300
Count, you son of a bitch.
1619
01:33:29,932 --> 01:33:32,268
He could've tapped them out
four or five times.
1620
01:33:32,332 --> 01:33:34,924
Hey, you son of a bitch,
that's bullshit.
1621
01:33:38,732 --> 01:33:40,587
'What's going on here?'
1622
01:33:40,652 --> 01:33:42,604
We had the fight.
The fight was ours.
1623
01:33:42,668 --> 01:33:45,323
Boy, that guy, Dudley.
I don't know about him.
1624
01:33:45,387 --> 01:33:47,851
I'm getting suspicious myself,
but that's not for me
1625
01:33:47,916 --> 01:33:49,163
I guess, to allege.
1626
01:33:49,227 --> 01:33:50,987
Just scared.
1627
01:33:53,003 --> 01:33:56,779
- 'What's that ref up to?'
- I don't know what he's doing.
1628
01:33:58,924 --> 01:34:02,284
Okay.
Oh, shit.
1629
01:34:02,347 --> 01:34:04,396
You got to get up, Molly.
1630
01:34:06,124 --> 01:34:08,363
Watch the fight, you monkey.
1631
01:34:08,427 --> 01:34:11,339
'June hits Molly with a
punishing clothesline.'
1632
01:34:11,404 --> 01:34:13,292
'Down she goes.'
1633
01:34:16,651 --> 01:34:17,580
Ah!
1634
01:34:19,723 --> 01:34:21,132
She's out.
1635
01:34:21,196 --> 01:34:24,876
'Hair! Call it.
Call it, you monkey!'
1636
01:34:24,940 --> 01:34:28,780
'Come on, June.
Finish her off.'
1637
01:34:28,843 --> 01:34:31,532
You baldhead, the kid
is getting killed in there.
1638
01:34:31,596 --> 01:34:33,227
- 'Her hair.'
- Hair! Call it.
1639
01:34:33,292 --> 01:34:35,628
'Over here, baby.
Bring her to me!'
1640
01:34:36,907 --> 01:34:39,468
What's going on?
You buy the referee?
1641
01:34:40,459 --> 01:34:42,220
No way, baby, no.
Uh-uh.
1642
01:34:42,283 --> 01:34:44,428
Smells bad to me, John.
1643
01:34:46,892 --> 01:34:48,972
This fight is fixed.
No way to win.
1644
01:34:49,036 --> 01:34:50,892
Just knock the referee
on his ass.
1645
01:34:50,956 --> 01:34:52,812
Son of a bitch has..
Yeah, okay.
1646
01:34:52,876 --> 01:34:55,339
Knock the shit out of the
referee. You'll get yours.
1647
01:34:55,403 --> 01:34:57,355
- One, two..
- Don't forget.
1648
01:35:02,187 --> 01:35:03,820
I'll tell you,
don't come here
1649
01:35:03,883 --> 01:35:06,571
I'll take this bag.
I'll shove it up your ass.
1650
01:35:06,635 --> 01:35:08,203
You alright?
1651
01:35:13,804 --> 01:35:15,244
She stepped back.
1652
01:35:15,307 --> 01:35:17,547
Iris missing that
second dropkick
1653
01:35:17,612 --> 01:35:19,467
and down goes Iris
on her wallet.
1654
01:35:28,939 --> 01:35:32,395
- 'Hey, John. Hey, John.'
- 'That's right. Finish her.'
1655
01:35:35,020 --> 01:35:38,124
- 'John, is this on a level?'
- 'I don't even know the bum.'
1656
01:35:38,188 --> 01:35:40,139
Hair hair hair,
you freak, hair.
1657
01:35:43,115 --> 01:35:46,668
'Get back in that corner.
I say, get back in that corner.'
1658
01:35:46,732 --> 01:35:50,699
Oh, they placed Iris up on there
like a cadaver on a slab.
1659
01:35:51,883 --> 01:35:54,444
A two hand slam
to the midsection.
1660
01:35:54,508 --> 01:35:57,803
You get a chance, you go hit
that referee flat on his ass.
1661
01:35:57,867 --> 01:36:00,556
You're going to get yours, pimp.
1662
01:36:00,619 --> 01:36:03,820
Get back in the corner.
Get back in the corner.
1663
01:36:07,051 --> 01:36:09,516
Molly, fighting
back this time.
1664
01:36:09,580 --> 01:36:11,628
She's a raging hellcat
over there.
1665
01:36:15,691 --> 01:36:18,059
- Stay in the corner.
- Let me go in.
1666
01:36:24,108 --> 01:36:25,900
'Let me in.'
1667
01:36:25,963 --> 01:36:29,227
Iris, I think
is totally out now.
1668
01:36:29,291 --> 01:36:31,307
'Break it up.
She can't breathe.'
1669
01:36:31,371 --> 01:36:33,355
One, two..
1670
01:36:33,419 --> 01:36:35,083
Can't you see
what's going on?
1671
01:36:35,147 --> 01:36:38,412
Diane and June have Iris
in on a leg choke.
1672
01:36:38,476 --> 01:36:40,459
Sometimes, this is called
the old rockin' horse
1673
01:36:40,524 --> 01:36:42,923
and sometimes it's used
for submission.
1674
01:36:45,259 --> 01:36:46,956
'You just can't breathe.'
1675
01:36:47,020 --> 01:36:50,380
'Harry, make them stop!
I can't stand it.'
1676
01:36:50,443 --> 01:36:54,124
Only 15 minutes left,
ladies and gentlemen. And Iris..
1677
01:36:58,764 --> 01:37:01,163
That's the best
you looked all night.
1678
01:37:01,227 --> 01:37:05,835
Watch that fight, you junkie.
Watch that fight.
1679
01:37:10,571 --> 01:37:13,963
'Enough is enough, you asshole.
Break it up.'
1680
01:37:15,403 --> 01:37:17,068
Alright, tag up.
1681
01:37:17,131 --> 01:37:20,299
'Hang in there, Iris,
hang in there.'
1682
01:37:20,363 --> 01:37:23,563
Call it, you monkey.
Come on. Give me a break.
1683
01:37:23,628 --> 01:37:25,708
'Would you gimme a call?'
1684
01:37:29,132 --> 01:37:32,428
'This is a disgrace. This is
entirely a goddamn disgrace.'
1685
01:37:35,819 --> 01:37:39,148
One, two..
1686
01:37:40,876 --> 01:37:42,443
Come on, baby.
1687
01:37:43,692 --> 01:37:45,739
They've got the referee pinned.
1688
01:37:49,548 --> 01:37:52,139
They playing yankee doodle dandy
with his head.
1689
01:38:01,707 --> 01:38:04,204
Get along, baby.
1690
01:38:04,267 --> 01:38:06,315
Yeah. That's right.
1691
01:38:08,267 --> 01:38:09,931
You want water? A pillow?
1692
01:38:09,995 --> 01:38:11,851
How about another
shot in the ass?
1693
01:38:11,915 --> 01:38:14,635
That's the answer, Iris.
Knock the shit out of him.
1694
01:38:14,699 --> 01:38:16,300
'Diane..'
1695
01:38:33,451 --> 01:38:35,211
Ladies and gentlemen,
it's chaotic.
1696
01:38:39,468 --> 01:38:41,579
Oh, at the keister bout.
1697
01:38:41,644 --> 01:38:42,604
Oh-h.
1698
01:38:43,915 --> 01:38:45,419
Stay on the ropes.
1699
01:38:46,827 --> 01:38:47,980
Watch those ropes.
1700
01:38:48,043 --> 01:38:49,963
Damn right,
you son of a bitch..
1701
01:38:50,027 --> 01:38:52,108
Forget the rope.
Get out of there.
1702
01:38:52,171 --> 01:38:54,028
California Dolls.
1703
01:38:54,091 --> 01:38:55,948
'Let's hear it
for The Dolls.'
1704
01:38:56,011 --> 01:38:59,307
- Don't double dribble her.
- We're back in the fight.
1705
01:38:59,371 --> 01:39:02,123
I would say 75%
of this throng now
1706
01:39:02,187 --> 01:39:04,619
is for the white-suited
California Dolls.
1707
01:39:04,684 --> 01:39:07,243
No, don't do it again.
Please don't.
1708
01:39:11,884 --> 01:39:13,739
Don't do it.
1709
01:39:15,691 --> 01:39:17,131
'Take her out'
1710
01:39:19,307 --> 01:39:21,099
Come on, tag up.
Tag.
1711
01:39:22,603 --> 01:39:24,523
You blind son of a bitch.
1712
01:39:24,587 --> 01:39:26,507
Go get her, Iris.
1713
01:39:28,427 --> 01:39:31,851
Tag up. You wanted it hot.
You want..
1714
01:39:31,915 --> 01:39:34,444
You wanted a brawl? Alright.
1715
01:39:38,699 --> 01:39:40,651
Get out of there. Ow!
1716
01:39:42,028 --> 01:39:44,363
The Dolls appear to have taken
things in their hands.
1717
01:39:44,427 --> 01:39:47,947
They're lambasting referee
Bill Dudley every chance.
1718
01:39:48,011 --> 01:39:49,547
What the..
Oh!
1719
01:39:49,612 --> 01:39:52,107
- 'What are you doing?'
- You wanted a brawl? Fine.
1720
01:39:52,171 --> 01:39:55,084
'Get your hands off
my wrestler.'
1721
01:39:55,947 --> 01:39:57,419
You want a..
1722
01:39:57,483 --> 01:40:01,003
You want a brawl.
We'll turn it into a massacre!
1723
01:40:01,067 --> 01:40:04,716
Anybody with
a weak heart, leave.
1724
01:40:06,636 --> 01:40:09,291
Watch that elbow.
1725
01:40:09,354 --> 01:40:12,652
Out of the ring.
Get out of the ring.
1726
01:40:14,187 --> 01:40:15,659
The crowd is going berserk.
1727
01:40:15,723 --> 01:40:17,515
'The California Dolls have
picked up followers'
1728
01:40:17,579 --> 01:40:19,435
'from the minute
this fight started.'
1729
01:40:23,980 --> 01:40:26,475
Stay away from 'em.
We got time on our side.
1730
01:40:28,843 --> 01:40:31,531
Let go of me, ref.
Let go of me.
1731
01:40:33,835 --> 01:40:34,763
Ow!
1732
01:40:36,427 --> 01:40:38,572
Time running out.
We tie, we lose.
1733
01:40:38,635 --> 01:40:40,747
Ref, she's got my hair.
1734
01:40:41,771 --> 01:40:43,627
Goddamn suckers.
1735
01:40:43,691 --> 01:40:46,956
One, two, three..
1736
01:40:48,714 --> 01:40:51,403
Do it again. Hit 'em!
That's it!
1737
01:40:58,059 --> 01:41:00,331
Under 2 minutes to go
in this championship bout.
1738
01:41:00,396 --> 01:41:02,443
It's at a fever pitch!
1739
01:41:07,084 --> 01:41:09,803
- 'Interference here.'
- Iris!
1740
01:41:09,867 --> 01:41:11,051
Fourteen.
1741
01:41:16,554 --> 01:41:17,995
A startling development.
1742
01:41:18,059 --> 01:41:21,291
All four wrestlers are outside
the ring, failing away.
1743
01:41:21,354 --> 01:41:23,723
Ouch. June, just
slam-dunked Iris
1744
01:41:23,787 --> 01:41:26,123
and Iris comes up bloody.
1745
01:41:30,571 --> 01:41:32,236
Three, two..
1746
01:41:32,299 --> 01:41:35,179
You're hopeless,
you son of a bitch.
1747
01:41:36,011 --> 01:41:38,187
...11, 12..
1748
01:41:41,323 --> 01:41:45,867
- One..
- Not anymore! Not anymore!
1749
01:41:46,891 --> 01:41:48,299
'...three'
1750
01:41:48,364 --> 01:41:50,058
'four'
1751
01:41:50,123 --> 01:41:51,307
Alright.
1752
01:41:53,067 --> 01:41:54,283
We got 'em.
1753
01:41:55,019 --> 01:41:56,619
Seven.
1754
01:41:56,683 --> 01:42:00,172
We can still win this thing.
Got over a minute.
1755
01:42:02,187 --> 01:42:05,995
'Get 'em again.
Take 'em out.'
1756
01:42:07,307 --> 01:42:09,451
And The Dolls are catapulted
off the apron
1757
01:42:09,515 --> 01:42:11,404
by a double shoulder butt.
1758
01:42:12,427 --> 01:42:14,443
- 'One, two..'
- Yeah.
1759
01:42:14,507 --> 01:42:16,555
Less than a minute to go.
1760
01:42:16,619 --> 01:42:17,579
'...four..'
1761
01:42:17,643 --> 01:42:19,180
'Iris..'
1762
01:42:19,243 --> 01:42:21,738
'Oh, God, she's bleeding.'
1763
01:42:21,803 --> 01:42:24,875
'They fought against
sunset flips.'
1764
01:42:29,483 --> 01:42:32,716
Oh-h! A double sunset flip.
I don't believe it.
1765
01:42:32,779 --> 01:42:34,795
'Count, you son of a bitch.'
1766
01:42:34,859 --> 01:42:37,355
- Either one or both?
- I don't give a shit. Count.
1767
01:42:37,420 --> 01:42:39,467
The referee doesn't
know what to do.
1768
01:42:39,532 --> 01:42:44,011
Kids, count!
One, two, three..
1769
01:42:44,075 --> 01:42:46,859
One, two, three.
1770
01:42:46,924 --> 01:42:49,259
'One, two, three.'
1771
01:42:49,323 --> 01:42:51,627
'One, two, three.'
1772
01:42:51,691 --> 01:42:53,644
'One, two, three.'
1773
01:42:53,707 --> 01:42:55,660
'One, two, three.'
1774
01:42:55,723 --> 01:42:58,379
'One, two, three.'
1775
01:42:58,444 --> 01:43:00,779
'One, two, three.'
1776
01:43:00,843 --> 01:43:02,315
'One, two, three.'
1777
01:43:19,531 --> 01:43:21,580
Total happiness
in Reno, Nevada.
1778
01:43:21,643 --> 01:43:24,267
You can't get away with this.
I'm gonna protest.
1779
01:43:24,331 --> 01:43:26,380
Ha ha ha.
1780
01:43:36,043 --> 01:43:37,900
There were too many
people in that--
1781
01:43:37,963 --> 01:43:41,067
'I know. There's nothing
we can do about it.'
1782
01:43:42,282 --> 01:43:44,202
They looked pretty good.
1783
01:43:49,611 --> 01:43:51,499
Coach, you alright?
1784
01:43:54,539 --> 01:43:57,323
Alright, you were the champions
three minutes ago
1785
01:43:57,387 --> 01:43:59,723
and you gonna be the champions
three months from now.
1786
01:43:59,787 --> 01:44:02,667
Now, behave like it. Go over
there and congratulate 'em.
1787
01:44:02,731 --> 01:44:04,362
Go on.
1788
01:44:04,427 --> 01:44:07,179
'Oh, God, Iris,
I can't believe it.'
1789
01:44:12,171 --> 01:44:14,091
Congratulations.
1790
01:44:14,154 --> 01:44:16,779
Thank you.
You're wonderful wrestlers.
1791
01:44:20,171 --> 01:44:24,203
We are the best! Champions!
We did it! We did it!
1792
01:44:26,123 --> 01:44:28,618
What a night!
What a fight!
1793
01:44:32,907 --> 01:44:37,355
The winners...and new tag team
champions of North America..
1794
01:44:37,420 --> 01:44:39,467
...The California Dolls.
1795
01:44:46,379 --> 01:44:47,499
Thanks, Joe.
1796
01:45:05,483 --> 01:45:09,291
California here I come
1797
01:45:09,355 --> 01:45:12,395
Right back where
I started from
1798
01:45:15,498 --> 01:45:17,003
So proud.
1799
01:45:17,067 --> 01:45:18,859
Each morning at dawning
1800
01:45:18,923 --> 01:45:20,587
Birdies sing an' everything
1801
01:45:20,651 --> 01:45:24,811
A sunkissed miss said
don't be late..
1802
01:45:24,875 --> 01:45:27,371
Oh, Harry, we did it.
We won.
1803
01:45:27,435 --> 01:45:29,291
We're the best!
1804
01:45:29,355 --> 01:45:32,011
That's right.
We're the best!
1805
01:45:32,075 --> 01:45:35,179
California here I come
1806
01:45:35,243 --> 01:45:38,923
California here I come
127151
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.