All language subtitles for The Walking Dead s10e10_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:19,323 --> 00:00:21,325 [Flies buzzing] 2 00:00:34,599 --> 00:00:41,606 ♪♪ 3 00:00:44,479 --> 00:00:46,089 ♪♪ 4 00:00:46,133 --> 00:00:49,005 [Hatch door clanks] 5 00:00:49,049 --> 00:00:52,530 [Match strikes] 6 00:00:52,574 --> 00:00:55,142 ♪♪ 7 00:00:55,185 --> 00:00:59,146 [Lantern squeaking] 8 00:00:59,189 --> 00:01:06,196 ♪♪ 9 00:01:09,373 --> 00:01:16,380 ♪♪ 10 00:01:19,383 --> 00:01:26,390 ♪♪ 11 00:01:29,393 --> 00:01:36,400 ♪♪ 12 00:01:39,403 --> 00:01:46,410 ♪♪ 13 00:01:49,326 --> 00:01:56,333 ♪♪ 14 00:01:58,727 --> 00:02:00,120 ♪♪ 15 00:02:03,471 --> 00:02:05,690 [Fussing] 16 00:02:05,734 --> 00:02:07,431 Rosita: It's your turn. 17 00:02:07,475 --> 00:02:10,913 Gabriel: [Groans] 18 00:02:10,956 --> 00:02:14,438 [Yawns] 19 00:02:14,482 --> 00:02:16,788 [Grunts] 20 00:02:21,489 --> 00:02:23,186 Hi. 21 00:02:23,230 --> 00:02:26,494 Aw. Okay, okay, okay. 22 00:02:26,537 --> 00:02:29,758 [Fussing continues] 23 00:02:37,026 --> 00:02:40,508 [Crying] 24 00:02:40,551 --> 00:02:43,380 [Breathing heavily] 25 00:02:43,424 --> 00:02:50,431 ♪♪ 26 00:02:52,433 --> 00:02:53,782 ♪♪ 27 00:02:53,825 --> 00:02:55,131 No! 28 00:02:55,175 --> 00:02:59,788 [Gasps, breathing heavily] 29 00:02:59,831 --> 00:03:02,225 Gabriel: Rosita, do you copy? 30 00:03:02,269 --> 00:03:09,276 ♪♪ 31 00:03:12,322 --> 00:03:19,329 ♪♪ 32 00:03:22,332 --> 00:03:29,339 ♪♪ 33 00:03:31,646 --> 00:03:32,864 [Mask splats] 34 00:03:32,908 --> 00:03:35,084 [Sighs] 35 00:03:35,127 --> 00:03:37,565 I'm the one that knows Aaron. 36 00:03:37,608 --> 00:03:39,131 We know who you are. 37 00:03:39,175 --> 00:03:40,481 ♪♪ 38 00:03:40,524 --> 00:03:44,006 The people you sent out, they're in trouble, 39 00:03:44,049 --> 00:03:47,705 trapped in a cave where Alpha has placed her horde. 40 00:03:47,749 --> 00:03:50,578 Now, they could still be in there 41 00:03:50,621 --> 00:03:51,666 or they might've gotten out. 42 00:03:51,709 --> 00:03:53,058 I don't know. 43 00:03:53,102 --> 00:03:55,147 You said the horde was in a field. 44 00:03:55,191 --> 00:03:56,671 It was. 45 00:03:56,714 --> 00:03:59,326 Now it's in a cave. 46 00:03:59,369 --> 00:04:02,198 She moved it. 47 00:04:02,242 --> 00:04:04,156 The whole thing. 48 00:04:04,200 --> 00:04:06,724 Right before they got there. 49 00:04:06,768 --> 00:04:09,336 [Sighs] 50 00:04:09,379 --> 00:04:10,946 ♪♪ 51 00:04:10,989 --> 00:04:13,775 I'm just telling you what happened. 52 00:04:13,818 --> 00:04:16,734 I'm not sure you are. 53 00:04:16,778 --> 00:04:20,172 ♪♪ 54 00:04:20,216 --> 00:04:22,610 I'm trying to help. 55 00:04:22,653 --> 00:04:24,786 Why? 56 00:04:24,829 --> 00:04:28,703 ♪♪ 57 00:04:28,746 --> 00:04:30,008 [Sighs] 58 00:04:30,052 --> 00:04:35,405 The baby that they left at Hilltop, 59 00:04:35,449 --> 00:04:37,712 he's my nephew. 60 00:04:37,755 --> 00:04:39,322 ♪♪ 61 00:04:39,366 --> 00:04:43,239 And I would do anything to see him again. 62 00:04:43,283 --> 00:04:45,763 Where's the baby's mother? 63 00:04:45,807 --> 00:04:52,814 ♪♪ 64 00:04:54,816 --> 00:04:57,079 Dead. 65 00:04:57,122 --> 00:05:03,781 ♪♪ 66 00:05:03,825 --> 00:05:05,174 If I give you a map, 67 00:05:05,217 --> 00:05:07,045 can you show us where the cave is? 68 00:05:07,089 --> 00:05:08,656 ♪♪ 69 00:05:08,699 --> 00:05:11,093 Yes. 70 00:05:11,136 --> 00:05:18,143 ♪♪ 71 00:05:21,190 --> 00:05:28,197 ♪♪ 72 00:05:31,156 --> 00:05:33,028 ♪♪ 73 00:05:33,071 --> 00:05:34,551 [Grunts] 74 00:05:34,595 --> 00:05:36,727 You're a liar. 75 00:05:36,771 --> 00:05:38,860 The cell. 76 00:05:38,903 --> 00:05:45,910 ♪♪ 77 00:05:48,913 --> 00:05:55,920 ♪♪ 78 00:05:58,967 --> 00:06:05,974 ♪♪ 79 00:06:08,977 --> 00:06:15,984 ♪♪ 80 00:06:18,987 --> 00:06:25,994 ♪♪ 81 00:06:28,997 --> 00:06:31,739 ♪♪ 82 00:06:31,782 --> 00:06:38,789 [Growling] 83 00:06:40,051 --> 00:06:47,058 ♪♪ 84 00:07:08,515 --> 00:07:11,126 [Clank] 85 00:07:13,824 --> 00:07:16,131 It's from the last one. 86 00:07:16,174 --> 00:07:19,569 The last Whisperer we had in here. 87 00:07:19,613 --> 00:07:21,615 You killed him? 88 00:07:21,658 --> 00:07:23,225 Gabriel: No. 89 00:07:30,101 --> 00:07:32,582 I did. 90 00:07:34,366 --> 00:07:38,501 Rosita: It was the oneyour people sent to spy on us. 91 00:07:38,545 --> 00:07:40,895 He killed my baby's fathertwo days ago. 92 00:07:40,938 --> 00:07:44,681 [Sighs] 93 00:07:46,378 --> 00:07:48,293 I don't know anything about that. 94 00:07:48,337 --> 00:07:50,687 Right. Never heard of him. 95 00:07:50,731 --> 00:07:52,123 I haven't. Mm. 96 00:07:52,167 --> 00:07:54,517 I don't -- uh... [Sighs] 97 00:07:54,561 --> 00:07:57,651 It's amazing how much you say you don't know. 98 00:07:57,694 --> 00:07:59,914 Let me lay it out for you. 99 00:07:59,957 --> 00:08:03,047 You're gonna work very hard in this room. 100 00:08:03,091 --> 00:08:05,659 You're gonna have to convince us 101 00:08:05,702 --> 00:08:08,183 that you're different from the ones who lie 102 00:08:08,226 --> 00:08:13,231 and walk with the dead and eat worms. 103 00:08:14,711 --> 00:08:16,670 And what if I can't? 104 00:08:16,713 --> 00:08:18,498 Then you die. 105 00:08:19,760 --> 00:08:22,197 No torture. No games. 106 00:08:22,240 --> 00:08:23,938 No second chances. 107 00:08:23,981 --> 00:08:27,115 You'd be the third one,by the way. 108 00:08:29,204 --> 00:08:31,946 All's I've doneis tell you the truth. 109 00:08:31,989 --> 00:08:33,730 Gabriel: You haven't. 110 00:08:33,774 --> 00:08:37,691 This is not for show. 111 00:08:37,734 --> 00:08:40,432 I am a servant of God. 112 00:08:40,476 --> 00:08:42,130 I've taken many confessions, 113 00:08:42,173 --> 00:08:44,828 and I can tell when people are holding things back. 114 00:08:44,872 --> 00:08:48,136 Rosita: Holding things backis the same as lying. 115 00:08:48,179 --> 00:08:49,746 Outside at the gate, 116 00:08:49,790 --> 00:08:52,836 the story you had about being the aunt of the baby... 117 00:08:52,880 --> 00:08:54,229 It's not a story. 118 00:08:54,272 --> 00:08:56,753 ...it does tug at all the right heartstrings, 119 00:08:56,797 --> 00:08:58,755 but you're hiding something, 120 00:08:58,799 --> 00:09:01,018 which makes the whole thing a lie. 121 00:09:02,672 --> 00:09:04,805 Ask God if I'm lying. 122 00:09:04,848 --> 00:09:06,763 I've spoken to God. 123 00:09:06,807 --> 00:09:09,636 He told me to hang you. 124 00:09:21,561 --> 00:09:24,128 I, uh... 125 00:09:26,870 --> 00:09:30,831 [Voice breaking] I killed my sister. 126 00:09:30,874 --> 00:09:32,833 ♪♪ 127 00:09:32,876 --> 00:09:35,618 I killed my sister. 128 00:09:35,662 --> 00:09:39,230 I killed... 129 00:09:39,274 --> 00:09:43,234 ♪♪ 130 00:09:43,278 --> 00:09:46,107 I killed her for Alpha. 131 00:09:46,150 --> 00:09:48,849 She didn't even have to ask. 132 00:09:48,892 --> 00:09:51,852 I just did it. 133 00:09:51,895 --> 00:09:58,902 ♪♪ 134 00:10:01,905 --> 00:10:06,518 ♪♪ 135 00:10:06,562 --> 00:10:09,478 You believe me now, Father? 136 00:10:09,521 --> 00:10:16,528 ♪♪ 137 00:10:18,269 --> 00:10:20,881 Then you should get me a map. 138 00:10:20,924 --> 00:10:27,931 ♪♪ 139 00:10:28,758 --> 00:10:33,371 [Horde growling] 140 00:10:33,415 --> 00:10:40,422 ♪♪ 141 00:10:43,425 --> 00:10:47,821 ♪♪ 142 00:10:47,864 --> 00:10:50,388 [Grunts] 143 00:10:50,432 --> 00:10:53,304 [Screaming] 144 00:10:53,348 --> 00:10:56,481 [Growling continues] 145 00:10:56,525 --> 00:11:03,532 ♪♪ 146 00:11:06,535 --> 00:11:08,798 ♪♪ 147 00:11:08,842 --> 00:11:11,671 [Grunts, coughing] 148 00:11:11,714 --> 00:11:16,023 ♪♪ 149 00:11:16,066 --> 00:11:17,720 Aah! 150 00:11:17,764 --> 00:11:20,636 Where are they?! 151 00:11:20,680 --> 00:11:23,508 [Screams] 152 00:11:23,552 --> 00:11:25,510 Tell me! 153 00:11:25,554 --> 00:11:26,729 [Growling continues] 154 00:11:26,773 --> 00:11:29,863 [Grunts] 155 00:11:29,906 --> 00:11:36,913 ♪♪ 156 00:11:39,916 --> 00:11:42,876 [Grunting] 157 00:11:42,919 --> 00:11:49,926 ♪♪ 158 00:11:52,929 --> 00:11:55,932 ♪♪ 159 00:11:59,762 --> 00:12:02,199 Gabriel: So,14 miles inland here? 160 00:12:02,243 --> 00:12:03,548 Yes. 161 00:12:03,592 --> 00:12:05,115 Scott: Any other way in or out? 162 00:12:05,159 --> 00:12:06,595 There are others in the area. 163 00:12:06,638 --> 00:12:08,815 I'm not sure where. 164 00:12:08,858 --> 00:12:10,947 And they'll be guarded. 165 00:12:10,991 --> 00:12:12,949 Did Earl send those new weapon sets? 166 00:12:12,993 --> 00:12:14,777 Yeah.Enough for all of us. 167 00:12:14,821 --> 00:12:16,344 Good. We're gonna need them. 168 00:12:16,387 --> 00:12:17,737 What about the border? 169 00:12:17,780 --> 00:12:19,782 It's gonna be guarded all the way down to -- 170 00:12:19,826 --> 00:12:22,698 It's clear. 171 00:12:22,742 --> 00:12:24,221 It's too long for Alpha to defend. 172 00:12:24,265 --> 00:12:26,920 Most of the patrols will be near the cave. 173 00:12:26,963 --> 00:12:30,488 ♪♪ 174 00:12:30,532 --> 00:12:32,969 Take her back to her cell. 175 00:12:33,013 --> 00:12:40,020 ♪♪ 176 00:12:41,848 --> 00:12:44,938 [Door opens, closes] 177 00:12:44,981 --> 00:12:46,243 So, two rescue parties. 178 00:12:46,287 --> 00:12:47,810 Rosita and Iwill take the first -- 179 00:12:47,854 --> 00:12:50,291 We don't know if any of this is real. 180 00:12:50,334 --> 00:12:51,901 Don't we? 181 00:12:51,945 --> 00:12:54,556 You said you were sure she wasn't lying. 182 00:12:54,599 --> 00:12:57,124 I am, and she isn't. 183 00:12:57,167 --> 00:12:59,822 ♪♪ 184 00:12:59,866 --> 00:13:01,781 You all are hesitating 185 00:13:01,824 --> 00:13:04,305 because you're afraid of them,right? 186 00:13:04,348 --> 00:13:05,828 You shouldn't be. 187 00:13:05,872 --> 00:13:08,091 That's why I brought herin here. 188 00:13:08,135 --> 00:13:10,528 So you could see.Laura: See what? 189 00:13:10,572 --> 00:13:12,574 That they're cowards. 190 00:13:12,617 --> 00:13:13,923 We broke her. 191 00:13:13,967 --> 00:13:15,142 Completely. 192 00:13:15,185 --> 00:13:18,058 And if we can break her,we can break others. 193 00:13:18,101 --> 00:13:21,452 If you come across one of them,keep them alive, 194 00:13:21,496 --> 00:13:24,151 start pulling teeth and taking fingers. 195 00:13:24,194 --> 00:13:26,893 Get information, because we now know 196 00:13:26,936 --> 00:13:29,112 the more pain and fearyou pour over them, 197 00:13:29,156 --> 00:13:30,592 the sooner they drop the act, 198 00:13:30,635 --> 00:13:31,941 which is what it is. 199 00:13:31,985 --> 00:13:37,207 ♪♪ 200 00:13:37,251 --> 00:13:40,645 [Breathing shakily] 201 00:13:40,689 --> 00:13:47,696 ♪♪ 202 00:13:49,176 --> 00:13:52,744 [Flies buzzing] 203 00:13:52,788 --> 00:13:55,878 [Panting] 204 00:13:55,922 --> 00:14:02,929 ♪♪ 205 00:14:05,279 --> 00:14:08,673 [Breathing heavily] 206 00:14:08,717 --> 00:14:15,724 ♪♪ 207 00:14:18,422 --> 00:14:19,989 ♪♪ 208 00:14:20,033 --> 00:14:23,253 [Clink] 209 00:14:23,297 --> 00:14:26,648 [Footsteps approach] 210 00:14:26,691 --> 00:14:33,698 ♪♪ 211 00:14:36,701 --> 00:14:39,269 ♪♪ 212 00:14:39,313 --> 00:14:43,926 [Walkers growling in distance] 213 00:14:43,970 --> 00:14:47,321 [Breathing shakily] 214 00:14:47,364 --> 00:14:54,763 ♪♪ 215 00:14:54,806 --> 00:14:57,940 [Clanking] 216 00:14:57,984 --> 00:15:00,464 [Growling continues] 217 00:15:00,508 --> 00:15:07,515 ♪♪ 218 00:15:10,518 --> 00:15:14,087 ♪♪ 219 00:15:18,526 --> 00:15:20,832 [Lid creaks] 220 00:15:20,876 --> 00:15:24,097 [Footsteps approach] 221 00:15:33,628 --> 00:15:35,586 You okay? 222 00:15:35,630 --> 00:15:39,155 You seemed a little offin the meeting room. 223 00:15:39,199 --> 00:15:41,679 I don't know what you're talking about. 224 00:15:45,248 --> 00:15:47,903 Look,why don't you stay here 225 00:15:47,947 --> 00:15:49,905 and look over the defenses at the gate? [Scoffs] 226 00:15:49,949 --> 00:15:51,385 Smart thing would be having me out there. 227 00:15:51,428 --> 00:15:53,213 I don't think it is. 228 00:15:54,301 --> 00:15:56,346 I'm not gonna freeze. I'm good. 229 00:15:56,390 --> 00:15:58,131 But you need to worry about your shit. 230 00:15:58,174 --> 00:16:00,350 What is that supposed to mean?Means you're erratic. 231 00:16:00,394 --> 00:16:02,657 Name one thing I've donethat's been erratic."Cut off their fingers. 232 00:16:02,700 --> 00:16:04,006 Pull out their teeth." 233 00:16:04,050 --> 00:16:05,660 You're itching for a fight. 234 00:16:05,703 --> 00:16:07,009 So what if I am? 235 00:16:07,053 --> 00:16:09,533 [Sighs] 236 00:16:11,492 --> 00:16:14,799 ♪♪ 237 00:16:14,843 --> 00:16:20,240 I can feel that Coco is... 238 00:16:20,283 --> 00:16:21,981 ♪♪ 239 00:16:22,024 --> 00:16:24,984 ...wondering where he is. 240 00:16:25,027 --> 00:16:26,246 ♪♪ 241 00:16:26,289 --> 00:16:27,856 And I don't want her -- 242 00:16:27,899 --> 00:16:29,553 I know. 243 00:16:29,597 --> 00:16:31,251 ♪♪ 244 00:16:31,294 --> 00:16:33,470 Right. I'll see you out there. 245 00:16:33,514 --> 00:16:36,082 You don't have to --I'll see you out there. 246 00:16:36,125 --> 00:16:38,562 ♪♪ 247 00:16:38,606 --> 00:16:39,999 Judith: I'll make it really fast. 248 00:16:40,042 --> 00:16:42,262 I'll be right back. 249 00:16:42,305 --> 00:16:44,177 What's your name? 250 00:16:50,574 --> 00:16:54,752 Nobody's asked me since I got here. 251 00:16:54,796 --> 00:16:57,103 It's Mary. 252 00:16:58,408 --> 00:17:01,281 What were you like before the Whisperers? 253 00:17:14,381 --> 00:17:16,600 I'm from Santa Monica. 254 00:17:16,644 --> 00:17:20,213 That was in California. 255 00:17:20,256 --> 00:17:24,434 My parents' nameswere John and Alice. 256 00:17:24,478 --> 00:17:27,089 I went to school and... 257 00:17:31,137 --> 00:17:38,100 ♪♪ 258 00:17:39,884 --> 00:17:42,278 I don't remember. 259 00:17:42,322 --> 00:17:45,281 What do you mean? 260 00:17:45,325 --> 00:17:49,677 ♪♪ 261 00:17:49,720 --> 00:17:54,073 Alpha has a way of, um... 262 00:17:54,116 --> 00:17:56,901 making you forget. 263 00:17:56,945 --> 00:18:00,644 You really don't remember anything? 264 00:18:00,688 --> 00:18:02,211 ♪♪ 265 00:18:02,255 --> 00:18:09,697 There are echoes left,feelings. 266 00:18:09,740 --> 00:18:11,438 ♪♪ 267 00:18:11,481 --> 00:18:13,440 I was ordinary. 268 00:18:13,483 --> 00:18:15,442 That much I know. 269 00:18:15,485 --> 00:18:19,446 And when it all went down, 270 00:18:19,489 --> 00:18:25,495 my sister and Ikept making bad decisions. 271 00:18:25,539 --> 00:18:29,717 We needed someoneto make them for us, 272 00:18:29,760 --> 00:18:32,372 and then we met Alpha. 273 00:18:32,415 --> 00:18:34,374 ♪♪ 274 00:18:34,417 --> 00:18:37,159 You met the wrong person first. 275 00:18:37,203 --> 00:18:39,770 If you'd met my mom or my dad, 276 00:18:39,814 --> 00:18:41,990 you wouldn't be in that cell. 277 00:18:42,033 --> 00:18:47,517 ♪♪ 278 00:18:47,561 --> 00:18:49,998 You don't look like a monster to me. 279 00:18:50,041 --> 00:18:51,521 [Footsteps approach] 280 00:18:51,565 --> 00:18:52,957 Rosita: Judith. 281 00:18:53,001 --> 00:18:54,785 ♪♪ 282 00:18:54,829 --> 00:18:57,005 We're about to go on lockdown. 283 00:18:57,048 --> 00:18:59,399 You should get inside. 284 00:18:59,442 --> 00:19:00,791 ♪♪ 285 00:19:00,835 --> 00:19:02,402 Bye. 286 00:19:02,445 --> 00:19:04,752 Bye. 287 00:19:04,795 --> 00:19:11,802 ♪♪ 288 00:19:12,890 --> 00:19:16,198 [Shotgun clanking] 289 00:19:16,242 --> 00:19:18,679 ♪♪ 290 00:19:18,722 --> 00:19:22,073 [Walkers growling] 291 00:19:22,117 --> 00:19:29,124 ♪♪ 292 00:19:32,040 --> 00:19:33,998 ♪♪ 293 00:19:34,042 --> 00:19:37,393 [Growling continues] 294 00:19:37,437 --> 00:19:44,444 ♪♪ 295 00:19:47,490 --> 00:19:54,497 ♪♪ 296 00:19:55,542 --> 00:19:58,545 [Breathing rapidly] 297 00:19:58,588 --> 00:20:00,547 [Grunting] 298 00:20:00,590 --> 00:20:05,073 [Growling continues] 299 00:20:05,116 --> 00:20:12,123 ♪♪ 300 00:20:14,604 --> 00:20:21,742 ♪♪ 301 00:20:21,785 --> 00:20:23,134 Aah! 302 00:20:23,178 --> 00:20:25,485 ♪♪ 303 00:20:25,528 --> 00:20:28,705 [Panting] 304 00:20:28,749 --> 00:20:35,756 ♪♪ 305 00:20:38,759 --> 00:20:45,766 ♪♪ 306 00:20:48,769 --> 00:20:53,164 ♪♪ 307 00:20:53,208 --> 00:20:55,993 How many can you see in the herd?Man: 100 at least. 308 00:20:56,037 --> 00:20:57,386 It's hard to tell, 309 00:20:57,430 --> 00:20:59,170 but it looks like there are Whisperers in it. 310 00:20:59,214 --> 00:21:01,521 It's on its way. What should we -- 311 00:21:01,564 --> 00:21:04,175 Echo post, say again.We lost you. 312 00:21:04,219 --> 00:21:07,222 [Static]Echo post, respond. 313 00:21:07,266 --> 00:21:08,571 [Static] 314 00:21:08,615 --> 00:21:10,094 That watch tower's two miles away. 315 00:21:10,138 --> 00:21:11,922 We can't let this next wave bunch up at the gate 316 00:21:11,966 --> 00:21:13,184 the way the last one did. 317 00:21:13,228 --> 00:21:15,099 Why would they send a herd now? 318 00:21:15,143 --> 00:21:17,101 We have a defector giving us information. 319 00:21:17,145 --> 00:21:19,103 They're trying to stop us before we act on it. 320 00:21:19,147 --> 00:21:22,063 We're gonna have to split up if we want to cover both gates. 321 00:21:22,106 --> 00:21:24,239 Scott: That means less peopleout there. 322 00:21:24,283 --> 00:21:27,242 We don't have a choice. 323 00:21:27,286 --> 00:21:28,461 Show of hands -- 324 00:21:28,504 --> 00:21:29,940 how many people here have been on gate duty? 325 00:21:29,984 --> 00:21:31,290 Man: I have. 326 00:21:31,333 --> 00:21:33,683 Alright, how many do we need? 327 00:21:33,727 --> 00:21:35,250 Need or want? 328 00:21:35,294 --> 00:21:39,254 Six, plus you, me, Rosita, and Gabe. 329 00:21:39,298 --> 00:21:40,603 Alright, you seven, 330 00:21:40,647 --> 00:21:42,257 you're gonna be on the main gate. 331 00:21:42,301 --> 00:21:43,650 Hold on. New plan. 332 00:21:43,693 --> 00:21:45,173 Rosita and Laura, 333 00:21:45,216 --> 00:21:47,393 stay back on gate securitywith a skeleton crew. 334 00:21:47,436 --> 00:21:49,960 You and I take a squadout to the outpost, 335 00:21:50,004 --> 00:21:52,180 break up the herd,and then move on to the cave. 336 00:21:52,223 --> 00:21:53,573 Good? Yeah. Yeah. 337 00:21:53,616 --> 00:21:55,357 [Indistinct conversations] 338 00:21:55,401 --> 00:21:57,533 Gonna grab that. 339 00:21:57,577 --> 00:22:00,362 I didn't want --I'm not trying to speak for you.No, it's fine. 340 00:22:00,406 --> 00:22:03,757 I don't trust myself out there anyway. 341 00:22:03,800 --> 00:22:07,369 Could get us both killed, and then Coco would... 342 00:22:07,413 --> 00:22:09,763 It's okay. 343 00:22:09,806 --> 00:22:13,549 I'm having nightmares about them. 344 00:22:13,593 --> 00:22:16,030 Dreams they're killing me. 345 00:22:16,073 --> 00:22:18,467 Scott: We're good to go. 346 00:22:18,511 --> 00:22:25,518 ♪♪ 347 00:22:28,521 --> 00:22:31,350 I'll see you soon. 348 00:22:31,393 --> 00:22:35,310 ♪♪ 349 00:22:39,140 --> 00:22:41,925 [Crickets chirping] 350 00:22:47,888 --> 00:22:54,895 ♪♪ 351 00:22:57,898 --> 00:23:04,905 ♪♪ 352 00:23:07,908 --> 00:23:14,915 ♪♪ 353 00:23:17,961 --> 00:23:24,968 ♪♪ 354 00:23:27,971 --> 00:23:33,716 ♪♪ 355 00:23:33,760 --> 00:23:36,763 All I'm saying is we could make it into a game. 356 00:23:36,806 --> 00:23:38,721 I kill more skins than you, 357 00:23:38,765 --> 00:23:40,723 you take my watch duties for a month. 358 00:23:40,767 --> 00:23:42,943 I don't wanna mess aroundout there, man. 359 00:23:42,986 --> 00:23:45,293 Aw. [Chuckles] What, are you scared? 360 00:23:45,336 --> 00:23:46,555 Remember Lydia? 361 00:23:46,599 --> 00:23:48,731 My friends and I beat the shit out of her. 362 00:23:48,775 --> 00:23:50,516 She barely put up a fight. 363 00:23:50,559 --> 00:23:52,735 I'm telling you, man, one on one, 364 00:23:52,779 --> 00:23:56,304 the Whisperers are a joke. 365 00:23:56,347 --> 00:24:03,354 ♪♪ 366 00:24:06,401 --> 00:24:07,707 ♪♪ 367 00:24:07,750 --> 00:24:11,145 [Indistinct conversations, laughter] 368 00:24:11,188 --> 00:24:17,543 ♪♪ 369 00:24:17,586 --> 00:24:20,197 [Grunts, clatter] 370 00:24:20,241 --> 00:24:23,462 [Indistinct shouting] 371 00:24:23,505 --> 00:24:24,811 ♪♪ 372 00:24:24,854 --> 00:24:26,726 [Woman screams] 373 00:24:26,769 --> 00:24:32,383 ♪♪ 374 00:24:32,427 --> 00:24:35,517 [Breathing shakily] 375 00:24:35,561 --> 00:24:42,568 ♪♪ 376 00:24:45,614 --> 00:24:52,621 ♪♪ 377 00:24:55,624 --> 00:24:58,671 ♪♪ 378 00:24:58,714 --> 00:25:02,631 [Indistinct conversations] 379 00:25:02,675 --> 00:25:05,547 Man: This don't make sense. 380 00:25:05,591 --> 00:25:07,897 What the hell happened? 381 00:25:07,941 --> 00:25:10,378 We'll go back the way we came. 382 00:25:10,421 --> 00:25:12,554 You don't see anything coming? 383 00:25:12,598 --> 00:25:14,643 No, nothing. 384 00:25:14,687 --> 00:25:17,646 No sign of a herd. 385 00:25:17,690 --> 00:25:19,648 No walkers. 386 00:25:19,692 --> 00:25:21,955 What the hell is going on? 387 00:25:21,998 --> 00:25:25,436 [Breathes deeply] 388 00:25:25,480 --> 00:25:27,090 ♪♪ 389 00:25:27,134 --> 00:25:30,529 [Growling] 390 00:25:30,572 --> 00:25:35,185 ♪♪ 391 00:25:35,229 --> 00:25:36,752 They were forced to call. 392 00:25:36,796 --> 00:25:38,972 Must've held the knife to her throat 393 00:25:39,015 --> 00:25:42,366 to make him call us and lie. 394 00:25:42,410 --> 00:25:44,978 Why? 395 00:25:45,021 --> 00:25:46,240 Most of us are out here. 396 00:25:46,283 --> 00:25:48,372 There's hardly anybody... 397 00:25:48,416 --> 00:25:50,200 back home. 398 00:25:50,244 --> 00:25:54,161 [Growling] 399 00:25:54,204 --> 00:26:01,211 ♪♪ 400 00:26:04,258 --> 00:26:11,265 ♪♪ 401 00:26:14,181 --> 00:26:15,791 Walkers! 402 00:26:15,835 --> 00:26:20,535 [Walkers growling] 403 00:26:20,579 --> 00:26:23,799 ♪♪ 404 00:26:23,843 --> 00:26:25,453 They're here. 405 00:26:25,496 --> 00:26:28,151 Check Morgan Street. Come with me. 406 00:26:28,195 --> 00:26:31,328 [Growling continues] 407 00:26:31,372 --> 00:26:37,944 ♪♪ 408 00:26:37,987 --> 00:26:42,426 [Grunt, body thuds] 409 00:26:42,470 --> 00:26:49,477 ♪♪ 410 00:26:52,523 --> 00:26:59,530 ♪♪ 411 00:27:02,533 --> 00:27:09,540 ♪♪ 412 00:27:12,543 --> 00:27:15,982 ♪♪ 413 00:27:16,025 --> 00:27:20,247 This place --it isn't what she said it was. 414 00:27:20,290 --> 00:27:22,553 She lied. 415 00:27:22,597 --> 00:27:28,603 ♪♪ 416 00:27:28,647 --> 00:27:31,388 These are not your people. 417 00:27:31,432 --> 00:27:32,607 But she lied. 418 00:27:32,651 --> 00:27:37,394 She is your Alpha. 419 00:27:37,438 --> 00:27:40,833 ♪♪ 420 00:27:40,876 --> 00:27:44,227 You think you're still alive. 421 00:27:44,271 --> 00:27:46,273 ♪♪ 422 00:27:46,316 --> 00:27:49,842 You were dead the moment you came to us. 423 00:27:49,885 --> 00:27:53,106 ♪♪ 424 00:27:53,149 --> 00:27:56,675 Step towards me. 425 00:27:56,718 --> 00:27:58,677 ♪♪ 426 00:27:58,720 --> 00:28:00,635 Why? 427 00:28:00,679 --> 00:28:04,291 She wants you. 428 00:28:04,334 --> 00:28:09,122 She said your death would be painless. 429 00:28:09,165 --> 00:28:14,693 If you fight, it will not be. 430 00:28:14,736 --> 00:28:18,305 Step towards me. 431 00:28:18,348 --> 00:28:25,355 ♪♪ 432 00:28:26,182 --> 00:28:27,488 [Sighs] 433 00:28:27,531 --> 00:28:30,404 ♪♪ 434 00:28:30,447 --> 00:28:34,756 All she wants is me in pain. 435 00:28:34,800 --> 00:28:37,411 ♪♪ 436 00:28:37,454 --> 00:28:40,719 You're lying for her. 437 00:28:40,762 --> 00:28:43,939 Step towards me. 438 00:28:43,983 --> 00:28:50,990 ♪♪ 439 00:28:51,033 --> 00:28:55,168 I am not afraid of you. 440 00:28:55,211 --> 00:28:57,910 Yes, you are. 441 00:28:57,953 --> 00:29:04,960 ♪♪ 442 00:29:06,048 --> 00:29:08,703 Get help. 443 00:29:08,747 --> 00:29:15,144 ♪♪ 444 00:29:15,188 --> 00:29:18,452 [Sighs] 445 00:29:18,495 --> 00:29:20,976 [Grunts] 446 00:29:21,020 --> 00:29:28,027 ♪♪ 447 00:29:29,071 --> 00:29:31,813 Help! 448 00:29:31,857 --> 00:29:35,034 Judith: In here. 449 00:29:35,077 --> 00:29:42,084 ♪♪ 450 00:29:45,087 --> 00:29:52,094 ♪♪ 451 00:29:54,270 --> 00:29:57,404 [Door creaks] 452 00:30:33,962 --> 00:30:37,444 [Door creaks] 453 00:31:21,053 --> 00:31:24,926 [Doorknob rattles] 454 00:31:24,970 --> 00:31:27,537 [Gunshot] 455 00:31:27,581 --> 00:31:28,930 ♪♪ 456 00:31:28,974 --> 00:31:33,979 [Doorknob clicks, door creaks] 457 00:31:34,022 --> 00:31:39,332 ♪♪ 458 00:31:39,375 --> 00:31:42,683 Okay, go, go. Fast, fast. 459 00:31:42,726 --> 00:31:47,035 ♪♪ 460 00:31:47,079 --> 00:31:50,125 [Door opens in distance, closes] 461 00:31:50,169 --> 00:31:51,474 ♪♪ 462 00:31:51,518 --> 00:31:53,694 Aah! 463 00:31:53,737 --> 00:31:56,827 ♪♪ 464 00:31:56,871 --> 00:31:59,961 [Breathing heavily] 465 00:32:00,005 --> 00:32:03,486 ♪♪ 466 00:32:03,530 --> 00:32:06,098 [Footsteps] 467 00:32:06,141 --> 00:32:08,970 Hey! 468 00:32:09,014 --> 00:32:13,148 [Breathing heavily] 469 00:32:13,192 --> 00:32:20,199 ♪♪ 470 00:32:22,941 --> 00:32:24,377 [Grunting] 471 00:32:24,420 --> 00:32:31,427 ♪♪ 472 00:32:34,213 --> 00:32:36,215 [Items clattering] 473 00:32:36,258 --> 00:32:43,178 ♪♪ 474 00:32:43,222 --> 00:32:46,790 [Coughing] 475 00:32:46,834 --> 00:32:48,053 Mary: Stop! 476 00:32:48,096 --> 00:32:49,228 ♪♪ 477 00:32:49,271 --> 00:32:52,187 [Panting] 478 00:32:52,231 --> 00:32:55,451 Alpha wants me alive. 479 00:32:55,495 --> 00:32:59,847 ♪♪ 480 00:32:59,890 --> 00:33:02,981 Step towards me. 481 00:33:03,024 --> 00:33:07,202 ♪♪ 482 00:33:07,246 --> 00:33:10,423 [Crickets chirping] 483 00:33:10,466 --> 00:33:13,034 You will fall. 484 00:33:13,078 --> 00:33:15,428 You will rise. 485 00:33:15,471 --> 00:33:19,693 You will walkwith your sister again. 486 00:33:23,479 --> 00:33:26,787 ♪♪ 487 00:33:26,830 --> 00:33:28,745 [Gun cocks] 488 00:33:28,789 --> 00:33:30,486 ♪♪ 489 00:33:30,530 --> 00:33:32,010 [Gun cocks] 490 00:33:32,053 --> 00:33:34,664 No, I wasn't... 491 00:33:34,708 --> 00:33:37,189 I-I didn't... 492 00:33:37,232 --> 00:33:38,929 I didn't betray you. 493 00:33:38,973 --> 00:33:43,064 I just -- I-I drew him out here because he was gonna... 494 00:33:43,108 --> 00:33:45,327 [Breathing heavily] 495 00:33:45,371 --> 00:33:47,199 Please. 496 00:33:47,242 --> 00:33:49,070 Please. 497 00:33:49,114 --> 00:33:51,203 ♪♪ 498 00:33:51,246 --> 00:33:53,422 I'm telling the truth. 499 00:33:53,466 --> 00:34:00,473 ♪♪ 500 00:34:03,476 --> 00:34:10,483 ♪♪ 501 00:34:15,662 --> 00:34:19,057 [Breathing heavily] 502 00:34:39,425 --> 00:34:42,906 [Breathing heavily] 503 00:34:49,130 --> 00:34:52,612 Can you see beyond the darkness 504 00:34:52,655 --> 00:34:57,007 into the light? 505 00:34:57,051 --> 00:34:58,618 No. 506 00:34:58,661 --> 00:35:03,753 [Exhales slowly] 507 00:35:03,797 --> 00:35:09,672 I'm tingling with joy... 508 00:35:09,716 --> 00:35:16,201 as I see the ones who broke me... 509 00:35:16,244 --> 00:35:21,945 all around us, standing there. 510 00:35:21,989 --> 00:35:24,165 [Heavy breathing continues] 511 00:35:26,950 --> 00:35:29,910 Thank you. 512 00:35:29,953 --> 00:35:32,391 Thank you. 513 00:35:33,653 --> 00:35:35,045 Thank you. 514 00:35:35,089 --> 00:35:39,659 Thank you for making me strong. 515 00:35:43,924 --> 00:35:47,884 Pain made me. 516 00:35:47,928 --> 00:35:52,759 Pain made you. 517 00:35:52,802 --> 00:35:56,502 Pain made my Lydia. 518 00:35:57,329 --> 00:35:59,722 You lost her. 519 00:35:59,766 --> 00:36:01,202 [Breathing heavily] 520 00:36:01,246 --> 00:36:04,423 You drove her away. 521 00:36:04,466 --> 00:36:08,905 'Cause you didn't love her. 522 00:36:10,559 --> 00:36:13,780 What did you say? 523 00:36:13,823 --> 00:36:17,087 [Wheezing] 524 00:36:22,832 --> 00:36:26,749 What did you say, boy? 525 00:36:26,793 --> 00:36:30,057 I can't hear you. 526 00:36:45,681 --> 00:36:48,162 I'm all ears. 527 00:37:19,672 --> 00:37:26,679 ♪♪ 528 00:37:29,682 --> 00:37:36,689 ♪♪ 529 00:37:39,692 --> 00:37:46,699 ♪♪ 530 00:37:48,570 --> 00:37:52,313 Are you really here? 531 00:37:52,357 --> 00:37:55,185 [Voice breaking] Yes, Mama. 532 00:37:55,229 --> 00:37:58,319 Don't call me that. 533 00:37:58,363 --> 00:38:01,017 You know better. 534 00:38:01,061 --> 00:38:02,584 ♪♪ 535 00:38:02,628 --> 00:38:06,458 You came home. 536 00:38:06,501 --> 00:38:08,677 ♪♪ 537 00:38:08,721 --> 00:38:14,727 I am you, and you are me. 538 00:38:17,643 --> 00:38:24,606 ♪♪ 539 00:38:24,650 --> 00:38:27,566 [Crying] 540 00:38:27,609 --> 00:38:31,091 [Breathes deeply] 541 00:38:31,134 --> 00:38:36,357 ♪ Lydia 542 00:38:36,401 --> 00:38:38,359 ♪ Oh, Lydia 543 00:38:38,403 --> 00:38:42,668 ♪ Say, have you met Lydia ♪ 544 00:38:42,711 --> 00:38:47,847 ♪ Lydia the tattooed lady 545 00:38:47,890 --> 00:38:51,285 ♪ She has eyes 546 00:38:51,329 --> 00:38:54,375 ♪ That folks adore so 547 00:38:54,419 --> 00:38:58,118 ♪ And a torso 548 00:38:58,161 --> 00:39:01,643 ♪ Even more so 549 00:39:01,687 --> 00:39:03,645 ♪ Lydia 550 00:39:03,689 --> 00:39:05,865 ♪ Oh, Lydia 551 00:39:05,908 --> 00:39:06,648 ♪♪ 552 00:39:06,692 --> 00:39:08,302 Mama, I -- 553 00:39:08,346 --> 00:39:11,131 Oh, Lydia. Mama. 554 00:39:11,174 --> 00:39:14,439 Lydia, baby, push. 555 00:39:14,482 --> 00:39:17,050 [Crying] Mama. Push. 556 00:39:17,093 --> 00:39:19,269 I -- Push. 557 00:39:19,313 --> 00:39:22,447 You're ready, baby. 558 00:39:22,490 --> 00:39:25,624 I made sure you're ready. 559 00:39:25,667 --> 00:39:29,062 [Crying] 560 00:39:29,105 --> 00:39:32,065 ♪♪ 561 00:39:32,108 --> 00:39:36,765 They're waiting for you to lead. 562 00:39:36,809 --> 00:39:39,507 They're waiting. 563 00:39:39,551 --> 00:39:40,943 ♪♪ 564 00:39:40,987 --> 00:39:44,773 I'm not here for them. 565 00:39:44,817 --> 00:39:48,516 I'm not here for you. 566 00:39:48,560 --> 00:39:52,477 ♪♪ 567 00:39:52,520 --> 00:39:55,262 They're human. 568 00:39:55,305 --> 00:40:00,093 Not perfect. 569 00:40:00,136 --> 00:40:03,444 Just human. 570 00:40:03,488 --> 00:40:06,447 ♪♪ 571 00:40:06,491 --> 00:40:10,538 It's all I ever wanted. 572 00:40:10,582 --> 00:40:13,541 It's what you never gave me. 573 00:40:13,585 --> 00:40:20,592 ♪♪ 574 00:40:23,595 --> 00:40:26,554 I need you. 575 00:40:26,598 --> 00:40:29,470 I need you. 576 00:40:29,514 --> 00:40:34,519 I want you to... 577 00:40:34,562 --> 00:40:38,958 stay. 578 00:40:39,001 --> 00:40:42,396 [Birds chirping] 579 00:40:42,440 --> 00:40:47,488 ♪♪ 580 00:40:47,532 --> 00:40:51,753 [Breathing shakily] 581 00:40:51,797 --> 00:40:57,629 [Wincing, exhaling sharply] 582 00:40:57,672 --> 00:41:02,242 [Breathing heavily] 583 00:41:02,285 --> 00:41:09,292 ♪♪ 584 00:41:12,295 --> 00:41:19,302 ♪♪ 585 00:41:22,349 --> 00:41:29,356 ♪♪ 586 00:41:32,272 --> 00:41:39,279 ♪♪ 587 00:41:42,325 --> 00:41:45,677 [Laughs] 588 00:41:45,720 --> 00:41:52,727 ♪♪ 589 00:41:52,988 --> 00:41:54,816 This was Dante. 590 00:41:54,860 --> 00:41:56,165 Scouts in the tunnels are saying 591 00:41:56,209 --> 00:41:59,995 the Whisperers sealed whole sections off. 592 00:42:00,039 --> 00:42:01,997 Aaron. 593 00:42:02,041 --> 00:42:05,827 ♪♪ 594 00:42:05,871 --> 00:42:06,654 You're alright. 595 00:42:06,698 --> 00:42:11,529 Yeah. We, uh... 596 00:42:11,572 --> 00:42:12,791 What happened? 597 00:42:12,834 --> 00:42:15,184 Aaron,where are the others? 598 00:42:15,228 --> 00:42:16,751 We got separated. 599 00:42:16,795 --> 00:42:19,145 Most of us got out. 600 00:42:19,188 --> 00:42:21,364 Most of you? 601 00:42:21,408 --> 00:42:22,278 ♪♪ 602 00:42:22,322 --> 00:42:25,978 Not everyone. 603 00:42:26,021 --> 00:42:27,501 You sureyou don't want her with you? 604 00:42:27,545 --> 00:42:29,198 It's a short trip. 605 00:42:29,242 --> 00:42:31,766 No, I'll be back as soon asthe doctor at Hilltop clears me. 606 00:42:31,810 --> 00:42:33,812 Besides, they could still be out there. 607 00:42:33,855 --> 00:42:36,466 I want her safe, and safe is with you. 608 00:42:36,510 --> 00:42:38,077 Okay. 609 00:42:38,120 --> 00:42:42,429 [Indistinct conversations] 610 00:42:42,472 --> 00:42:44,692 Room for three more! 611 00:42:49,305 --> 00:42:52,004 [Grunts] 612 00:42:54,484 --> 00:42:56,835 I'm Rosita. 613 00:42:57,531 --> 00:42:59,577 Mary. 614 00:42:59,620 --> 00:43:01,840 I know. 615 00:43:01,883 --> 00:43:04,494 [Door closes] 616 00:43:04,538 --> 00:43:07,672 [Horses whinny] 617 00:43:15,418 --> 00:43:17,595 Easy, easy. 618 00:43:17,638 --> 00:43:20,815 Daryl: [Breathing heavily] 619 00:43:24,253 --> 00:43:27,909 How long I been asleep for? 620 00:43:27,953 --> 00:43:31,739 Most of the day. 621 00:43:31,783 --> 00:43:35,047 And you were just out here? 622 00:43:35,090 --> 00:43:37,527 Yeah. 623 00:43:37,571 --> 00:43:41,140 Just watching you. 624 00:43:41,183 --> 00:43:41,923 Watching them. 625 00:43:41,967 --> 00:43:44,578 Deciding. 626 00:43:44,622 --> 00:43:46,624 Deciding what? 627 00:43:51,759 --> 00:43:54,370 Did you kill her? 628 00:43:55,458 --> 00:43:58,766 If it was your father, could you have? 629 00:43:58,810 --> 00:44:05,817 ♪♪ 630 00:44:06,687 --> 00:44:09,995 I'm no longer weak. 631 00:44:10,038 --> 00:44:12,867 ♪♪ 632 00:44:12,911 --> 00:44:16,828 I'm stronger than ever. 633 00:44:16,871 --> 00:44:23,704 Our horde will butcher and consume them. 634 00:44:23,748 --> 00:44:29,405 Screams will be song to me. 635 00:44:29,449 --> 00:44:32,713 [Breathes deeply] 636 00:44:32,757 --> 00:44:36,195 [Breathing shakily] 637 00:44:36,238 --> 00:44:43,245 ♪♪ 638 00:44:46,292 --> 00:44:51,906 ♪♪ 639 00:44:51,950 --> 00:44:54,126 We bathe in blood. 640 00:44:54,169 --> 00:44:55,867 We are free. 641 00:44:55,910 --> 00:44:57,869 We love no one. 642 00:44:57,912 --> 00:44:59,958 We are free. 643 00:45:00,001 --> 00:45:02,090 We fear nothing. 644 00:45:02,134 --> 00:45:03,918 We are free. 645 00:45:03,962 --> 00:45:07,617 This is the end of the world. 646 00:45:07,661 --> 00:45:10,882 Now is the end of the world. 647 00:45:10,925 --> 00:45:14,450 We are the end of the world. 648 00:45:18,237 --> 00:45:25,244 ♪♪ 649 00:45:28,203 --> 00:45:35,210 ♪♪ 650 00:45:38,213 --> 00:45:45,220 ♪♪ 651 00:45:48,223 --> 00:45:52,532 ♪♪ 37773

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.