Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,172 --> 00:00:07,716
Ai vrau një fëmijë.
2
00:00:09,927 --> 00:00:15,849
Dhe ne kemi një shumë të dëshmitarëve. Fingerprints, DNA.
3
00:00:16,600 --> 00:00:18,477
A e keni vrarë djalin tim?
4
00:00:18,602 --> 00:00:20,979
Është Terry Maitland apo jo?
5
00:00:21,104 --> 00:00:24,858
Pikërisht në të njëjtën kohë, 120 km larg.
6
00:00:24,983 --> 00:00:26,193
Poof.
7
00:00:26,318 --> 00:00:27,361
ajo që parapriu
8
00:00:27,486 --> 00:00:32,241
Maitland shtypjen e hotelit dhe vendit të ngjarjes. Ata bien dakord.
9
00:00:32,366 --> 00:00:34,201
Ai nuk ishte aty.
10
00:00:34,326 --> 00:00:38,205
Ne kemi regjistrimet dhe dëshmitarët. prova -Our është më e fortë.
11
00:00:38,330 --> 00:00:42,751
Nëse Terry Maitland është i pafajshëm, ne nuk jemi bërë akoma.
12
00:00:44,753 --> 00:00:46,255
Jessa.
13
00:00:46,880 --> 00:00:48,173
Jo.
14
00:00:48,298 --> 00:00:51,510
Ai ishte atje. Ai u thoshte gjëra të keqe.
15
00:00:51,635 --> 00:00:55,847
Nëse ai dëshiron të jetë i kap. Çfarë në të vërtetë ka diçka kriminel?
16
00:00:55,973 --> 00:00:59,685
A besoni se Terry Maitland vrarë atë djalë?
17
00:01:01,562 --> 00:01:03,772
Unë me të vërtetë nuk e di.
18
00:01:33,218 --> 00:01:38,181
Pak vonë për një vizitë. -Unë nuk vijnë për argëtim.
19
00:02:59,221 --> 00:03:01,682
Maj off prangat? jo maj.
20
00:03:01,807 --> 00:03:05,060
Unë jam përgjegjës. Jo, zotëri.
21
00:03:17,322 --> 00:03:22,577
Salomon tërheq fikse duart e tij off mua, në qoftë se ai më dëgjon duke folur për ju.
22
00:03:24,162 --> 00:03:26,289
Kjo përfshin mua.
23
00:03:27,999 --> 00:03:31,128
Zyrtari i dëshiruar me të para, kur ai dëgjon këtë.
24
00:03:32,963 --> 00:03:35,424
Pse jeni këtu?
25
00:03:42,222 --> 00:03:48,478
Furgoni me targë nga New York në lidhje me të kaluar.
26
00:03:48,603 --> 00:03:51,648
Unë kurrë nuk kam parë furgon.
27
00:03:51,773 --> 00:03:57,654
Dhe vizita ime e fundit në Nju Jork ishte 16 vjet më parë në muajin e mjaltit tonë.
28
00:03:57,779 --> 00:04:00,782
Oh, unë nuk e bëri.
29
00:04:02,284 --> 00:04:06,913
E dija se ju nuk keni qenë kohët e fundit.
30
00:04:07,038 --> 00:04:12,461
Ne kontrolluar gjashtë muajve të fundit, natyrisht.
31
00:04:12,586 --> 00:04:17,257
E vetmja gjë që kemi hasur ishte një festë familjare ...
32
00:04:17,382 --> 00:04:19,926
në Dayton.
33
00:04:20,051 --> 00:04:23,889
Ne jemi mbrapa dhe fluturoi përsëri, siç e dini.
34
00:04:30,437 --> 00:04:37,110
Unë jam aq i habitur sa ju jeni gati për të provuar që kundërshtojnë njëra-tjetrën.
35
00:04:39,112 --> 00:04:41,865
A mund të më thoni se çfarë jeni duke bërë këtu?
36
00:04:42,949 --> 00:04:47,454
Sipas se imazhet kamera ...
37
00:04:47,579 --> 00:04:55,337
ju u ul në një konferencë mësuesit në Cap qytetin kur Frankie është vrarë.
38
00:04:55,462 --> 00:04:59,049
Por unë kam dëshmitarë shumë të besueshëm ...
39
00:04:59,174 --> 00:05:02,886
ju keni parë në këmbë nën gjakut '...
40
00:05:03,011 --> 00:05:09,059
dhe shenjat e gishtave tuaj në furgon, vendi i krimit dhe Frankie.
41
00:05:13,313 --> 00:05:16,608
I shpjegoj? Jo, ju nuk mund.
42
00:05:16,733 --> 00:05:20,111
Të drejtë. Jo, dhe askush nuk mund.
43
00:05:22,489 --> 00:05:30,080
A keni pasur ndonjë kontakt fizik ose verbal më 30 mars, 2019 ...
44
00:05:30,205 --> 00:05:33,083
Met Frankie Peterson?
45
00:05:35,544 --> 00:05:37,003
Jo.
46
00:05:41,716 --> 00:05:46,596
Do Frankie Peterson rrëmbyer më 30 mars, 2019?
47
00:05:46,721 --> 00:05:51,309
Do Frankie Peterson vrarë më 30 mars 2019?
48
00:05:53,353 --> 00:05:56,481
Unë nuk e kam vrarë atë djalë Ralph.
49
00:06:02,529 --> 00:06:04,948
Ishte se të gjithë?
50
00:06:05,073 --> 00:06:08,827
Për sonte, thanks.
51
00:06:08,952 --> 00:06:14,165
Ti e di? Kur ju arrestuan më në hundë e të gjithë atyre njerëzve ...
52
00:06:14,291 --> 00:06:17,419
në atë lojë ...
53
00:06:17,544 --> 00:06:21,631
ju më pyeti nëse kisha prekur kurrë djalin tuaj Derek.
54
00:06:23,884 --> 00:06:27,387
Mendoni me kujdes për atë që ju jeni duke shkuar për të thënë tani.
55
00:06:35,437 --> 00:06:42,652
Në të gjitha vitet e mia si trajner baseball ishte djali juaj terhiq mirë Bunter dija.
56
00:06:42,777 --> 00:06:47,449
Dhe ai ishte aq i vogël, më i vogël i ekipit.
57
00:06:47,574 --> 00:06:54,164
Por ai kishte guxim, nuk kishte frikë për të drejtuar përmes, edhe pse ata ishin aq të mëdha.
58
00:06:54,289 --> 00:06:58,710
Shumica e fëmijëve fillojnë të ecin më shumë nuk ka.
59
00:06:58,835 --> 00:07:05,091
Por ai nuk ka, ai vazhdoi të lëkundur dhe miss, dhe ai madje mori pseudonimin ...
60
00:07:05,216 --> 00:07:11,473
"Miss", pas shpinës së tij, në mënyrë. Kjo nuk ishte më, por ata janë 12 dhe 11.
61
00:07:11,598 --> 00:07:16,019
Ai vetëm erdhi kur ai u godit, asgjë për të bërë.
62
00:07:16,144 --> 00:07:20,857
Po kur unë pashë se ai nuk u dorëzua, dhe topi mbajtur goditur ...
63
00:07:20,982 --> 00:07:24,444
I mësoi atij të Bunten.
64
00:07:24,569 --> 00:07:29,824
Ata nuk duan më. Ata kanë frikë se është bat tyre ...
65
00:07:29,950 --> 00:07:35,622
ose një top të vështirë thyen gishtat e tyre, por ai nuk e bëri. Ai nuk dridhem.
66
00:07:35,747 --> 00:07:42,045
Ai fluturoi në bazën e parë. Dhe ai mori njëshe më Bunt se sa kam menduar.
67
00:07:42,170 --> 00:07:45,882
Ata e quajtën nuk e lë atë, por Drukker.
68
00:07:47,133 --> 00:07:53,223
Si ai ecte në pjatë, lojtarët e quajti presione të bazës ", Derek.
69
00:07:53,348 --> 00:07:58,186
Ai kishte një emër të ri, që viti ne kemi qenë pothuajse kampion.
70
00:07:58,311 --> 00:08:04,442
Ju keni vënë re forca, mbani mend se si i sigurt se ai ishte se vera?
71
00:08:07,362 --> 00:08:11,199
Sa krenar ishte ai? Ky njeri vetëm u rrit.
72
00:08:11,324 --> 00:08:17,664
Dhe nuk e marrin këtë mënyrë të gabuar, sepse ai ka trajnuar shumë ...
73
00:08:17,789 --> 00:08:22,544
por kam mësuar atë. I mësuar atë Bunten.
74
00:08:24,504 --> 00:08:29,509
Pra, nëse ju më pyesni nëse unë preku ndonjëherë djalin tuaj ...
75
00:08:36,307 --> 00:08:38,476
Unë me të vërtetë shpresoj se kaq.
76
00:08:52,240 --> 00:08:58,288
I really love presidenciale, sofër të ngurta në shkëlqim.
77
00:08:58,413 --> 00:09:04,169
Çdo gjë me një rreshtim kadife dhe dele klasike franceze ...
78
00:09:04,294 --> 00:09:09,424
një të ndarë, kapak varet dhe rregullueshme përjetshme-shtrat.
79
00:09:09,549 --> 00:09:16,306
Dhe kur ju të urdhërojë dy, ju merrni 20 për qind off balsamimin.
80
00:09:24,647 --> 00:09:30,695
Ne kurrë nuk kanë pasur një gjë të tillë të madh në 18 vitet e mia si një gazetar.
81
00:09:30,820 --> 00:09:35,533
Ajo është këtu plot me njerëz, të policisë dhe qytetarëve në fjalë ...
82
00:09:35,658 --> 00:09:40,455
duke pritur për Maitland, i dyshuari vrasjes së fëmijëve.
83
00:09:40,580 --> 00:09:43,583
Ai do të jetë në gjykatë.
84
00:09:43,708 --> 00:09:49,547
Shumë njerëz kërkojnë drejtësi kundër Maitland, të tjerët të tregojnë mbështetjen e tyre ...
85
00:09:49,672 --> 00:09:56,262
... në sajë të imazheve të bujshme të Maitland që rrjedhur dje.
86
00:09:56,387 --> 00:10:02,560
Ka fotografi të tij në kohën e një kongresi që Frankie u vra.
87
00:10:02,685 --> 00:10:09,109
Ndezur verbërisht në Maitland, duke lënë të dyshuar të tjerë të shkojnë të lirë?
88
00:10:09,234 --> 00:10:13,321
Sigurisht që jo. Unë jam i sigurt se njeriu që mbërthyer ...
89
00:10:13,446 --> 00:10:16,032
Frankie Peterson vrarë.
90
00:10:16,157 --> 00:10:21,538
Dhe vetëm për ju, është e vërtetë se ju jeni duke shkuar për zgjedhjet në mars?
91
00:10:21,663 --> 00:10:29,045
Unë dua drejtësi për djalin i cili ishte masakruar në një lagje duket e sigurt.
92
00:10:54,279 --> 00:10:55,738
Ne mund.
93
00:12:22,075 --> 00:12:24,827
Trego.
94
00:12:24,953 --> 00:12:29,332
Jesus. -Thirrje numrin e urgjencës.
95
00:12:46,849 --> 00:12:52,730
Frymë. -Mag I look?
96
00:12:52,855 --> 00:12:57,110
Shtypni dorën mbi të dhe për të mbajtur shtypur.
97
00:12:57,235 --> 00:12:59,570
Shikoni në mua.
98
00:12:59,696 --> 00:13:02,031
Unë nuk e ka bërë atë.
99
00:13:02,156 --> 00:13:07,996
Unë nuk ishte aty. Unë nuk ishte.
100
00:13:10,748 --> 00:13:14,043
Mbajtur në kërkim në mua.
101
00:13:14,168 --> 00:13:18,673
Ralph, këtu është një mjek. mirë -Eshte.
102
00:13:18,798 --> 00:13:22,593
Unë jam një mjek, unë do të ju ndihmojë. Të mbajë në.
103
00:13:22,719 --> 00:13:27,015
Të mbajë në. Është thirrja e emergjencës ende? -Po.
104
00:13:32,061 --> 00:13:34,856
Si e keni emrin? -Terry.
105
00:13:34,981 --> 00:13:38,526
Hang on, dhe për të mbajtur të marrë frymë.
106
00:13:38,651 --> 00:13:43,406
Terry, thonë diçka. Ngulmoni.
107
00:14:16,356 --> 00:14:20,109
Ditë, zotëri. A keni ndonjë ankesë?
108
00:14:23,363 --> 00:14:25,698
I vrarë një djalë.
109
00:14:27,492 --> 00:14:31,245
Unë kam qenë duke folur në lidhje me trupin tuaj. A ka ndonjë gjë lënduar?
110
00:14:31,371 --> 00:14:34,665
Jo. Kjo i lejon të shtrënguar, të gjithë.
111
00:14:36,417 --> 00:14:39,045
A ka ndonjë kushte mjekësore?
112
00:14:47,762 --> 00:14:50,098
A merrni drogë?
113
00:14:51,974 --> 00:14:54,894
Lipitor për kolesterolit tim.
114
00:14:56,312 --> 00:15:00,274
A keni droga të tjera në trupin tuaj? Jo, zotëri.
115
00:15:08,282 --> 00:15:11,911
Unë jam i shqetësuar në lidhje me atë hipertensionit tuaj.
116
00:15:13,538 --> 00:15:18,751
Unë jam duke shkuar për të tërhequr perde të mbyllura dhe dritat off.
117
00:15:18,876 --> 00:15:22,713
Shtrihuni, sytë e mbyllur, dhe të përqëndrohet në frymëmarrje.
118
00:15:22,839 --> 00:15:26,175
Le të shohim nëse ai do të bjerë natyrshëm.
119
00:15:32,723 --> 00:15:35,393
Ngushëllimet e mia, zonja Maitland.
120
00:15:35,518 --> 00:15:42,567
Unë dua të pyes disa pyetje, janë ende të freskëta në kujtesën tuaj. A është kjo e mirë?
121
00:16:45,129 --> 00:16:46,589
Damn.
122
00:16:50,676 --> 00:16:52,595
kthehen asap
123
00:16:55,473 --> 00:16:57,391
Godgloeiende.
124
00:17:42,186 --> 00:17:46,357
Mirëmbrëma, inspektori.
125
00:17:46,482 --> 00:17:49,777
Si jeni?
126
00:17:49,902 --> 00:17:52,530
A keni marrë ndonjë leje?
127
00:17:54,991 --> 00:18:01,414
Po, dy javë. Një terapist trauma zgjidhet.
128
00:18:01,539 --> 00:18:06,294
ide e mirë. -Kur kam marrë armën time?
129
00:18:06,419 --> 00:18:10,381
Dëgjo pari le të thotë terapist.
130
00:18:12,800 --> 00:18:15,177
Si është Tamika?
131
00:18:15,303 --> 00:18:19,765
Ajo është në spital me një tibia shpartallua.
132
00:18:19,890 --> 00:18:25,980
Ajo ka të bëjë veçanërisht me fëmijën. -Ata nuk duhet të ketë qenë në gjykatë.
133
00:18:28,691 --> 00:18:33,654
Ky ishte gabimi im. Unë nuk e di pse unë e mora sikur.
134
00:18:35,573 --> 00:18:42,663
Unë nuk e di pse kam Maitland për një stadium i mbushur u arrestua.
135
00:18:45,124 --> 00:18:46,709
Ju kishte arsyet tuaja kështu.
136
00:19:01,057 --> 00:19:05,144
Ne e dimë që vodhi furgonin nga Nju Jorku.
137
00:19:06,979 --> 00:19:09,065
Do të dëshironit të dini?
138
00:19:12,068 --> 00:19:18,115
Policia në Chattanooga ka arrestuar një djalë i cili flinte në një Chrysler.
139
00:19:18,240 --> 00:19:22,662
Ai ka qenë i zhdukur për disa muaj, ai gjithmonë zgjedh makina të reja.
140
00:19:22,787 --> 00:19:26,916
Chevvy në të cilën ai çuan në Ohajo nga Nju Jorku ...
141
00:19:27,041 --> 00:19:31,796
kur ai kap një Mini Cooper dhe pastaj të Chrysler.
142
00:19:38,969 --> 00:19:42,973
Maitland ishte me familjen e tij në Ohajo.
143
00:19:46,852 --> 00:19:54,443
E di atë djalë por kur dhe ku autobusi për këtë Mini ka shkëmbyer?
144
00:19:54,568 --> 00:19:58,406
Ai kujton se ajo ishte në një qendër tregtare ...
145
00:19:58,531 --> 00:20:03,119
dhe se Mini ishte e zbehtë të verdhë me një shirit të zi gara.
146
00:20:10,251 --> 00:20:12,253
A jeni në rregull?
147
00:20:17,299 --> 00:20:20,344
Sa javë pushime mund të merrni?
148
00:20:22,138 --> 00:20:26,058
Çfarë? -A e dini se sa javë të shkoj?
149
00:20:26,183 --> 00:20:29,270
1,426.
150
00:20:29,395 --> 00:20:36,360
ditë mjerë dhjetë, dhe pastaj ata më thërrasin përsëri në ditën e 7, të besoni se?
151
00:20:36,485 --> 00:20:39,405
A jam unë mbikëqyrësi tuaj të punës apo diçka?
152
00:20:46,454 --> 00:20:49,123
Çfarë ishte ajo?
153
00:20:50,249 --> 00:20:53,586
Në qoftë se ju hedhin përsëri me birrë, unë do të ...
154
00:20:53,711 --> 00:20:55,379
Çfarë ishte ajo?
155
00:20:57,339 --> 00:21:00,301
Çfarë ishte ajo?
156
00:21:00,426 --> 00:21:02,386
Get out, bastard.
157
00:21:04,263 --> 00:21:06,348
Ajo ishte prekur.
158
00:21:06,474 --> 00:21:09,393
Come on, ju do të jeni në shtëpi. -Welterusten.
159
00:21:09,518 --> 00:21:14,398
Vënë atë në një taksi. Taxi -A? Thirrur policinë për këtë qese.
160
00:21:14,523 --> 00:21:20,362
Policia? Cilat janë ju për sissy? Jepini atij një birrë.
161
00:21:36,212 --> 00:21:41,509
Unë ju urrej. Jo, ju Gotta shkoni. -Mam, nxito.
162
00:21:43,427 --> 00:21:47,890
Unë jam që vijnë. -Unë ju urrejnë. Jo, ju Gotta shkoni.
163
00:21:48,015 --> 00:21:50,643
Unë jam i frikësuar prej saj. Çfarë është ajo?
164
00:21:50,768 --> 00:21:53,687
Ai është i lumtur se babai është zhdukur. -Kush?
165
00:21:53,813 --> 00:21:56,190
Ky njeri. -Çfarë është kjo?
166
00:21:56,315 --> 00:22:02,446
Asgjë, ajo ka për të ëndërrojnë. Hush, nuk ka asnjë. Ejani, nuk ka asnjë.
167
00:22:04,073 --> 00:22:09,703
Ai është zhdukur. Jo, nuk ka asnjë. Kjo ishte një ëndërr.
168
00:22:09,829 --> 00:22:14,083
Mami, çfarë është e gabuar me të? -Niks, ajo ka për të ëndërrojnë.
169
00:22:16,585 --> 00:22:18,546
Shtrihem.
170
00:22:20,714 --> 00:22:24,593
Është ajo? -Ajo është në rregull, mami.
171
00:22:38,023 --> 00:22:44,196
Na vjen keq për të zgjoheni ju lart. Kjo ishte cigare tuaj.
172
00:22:44,321 --> 00:22:49,827
Kur kam kaluar tymosur? vjet -Five më parë?
173
00:22:51,912 --> 00:22:57,960
Jezusi, kjo shijet si dru të vjetër. -Ata janë mjaft të vjetra.
174
00:23:03,382 --> 00:23:08,137
Nuk ishte një copë blu të letrës. -Çfarë?
175
00:23:10,180 --> 00:23:12,892
Se unë nuk mund të vijë në ...
176
00:23:13,017 --> 00:23:16,478
kur Yune foli për atë furgon.
177
00:23:16,604 --> 00:23:20,566
Ajo ishte nën fshirëse xhami ...
178
00:23:20,691 --> 00:23:25,487
dhe ka pasur një kafshë, I guess ...
179
00:23:25,613 --> 00:23:27,990
dhe ndoshta disa fjalë.
180
00:23:29,533 --> 00:23:33,913
Unë pashë TR mbante dhe kam kërkuar për të shqyrtuar atë vetë ...
181
00:23:34,038 --> 00:23:40,419
por pastaj çdo gjë shkoi jashtë kontrollit. Unë do të kontrolloni atë nesër, ju kurrë nuk e di.
182
00:23:42,212 --> 00:23:48,260
Ju lënë. Ju duhet së pari të shkoni në një terapist.
183
00:23:50,304 --> 00:23:51,972
Eja në shtrat.
184
00:23:53,223 --> 00:23:56,602
Nr Unë kam fjetur mjaftueshëm.
185
00:23:57,853 --> 00:24:01,482
Come on, atëherë pranë meje. Come on.
186
00:25:19,101 --> 00:25:21,270
Oh, Perëndia im.
187
00:25:22,563 --> 00:25:25,232
Ndihmë.
188
00:25:26,984 --> 00:25:28,652
Can anyone help?
189
00:26:06,774 --> 00:26:09,902
Ralph, ju nuk jeni menduar të jetë këtu.
190
00:26:10,027 --> 00:26:12,237
Unë nuk jam. -OK.
191
00:26:12,362 --> 00:26:15,824
Unë kam nevojë për prova nga çelësat dhomë.
192
00:26:17,159 --> 00:26:19,787
Unë nuk e di se ku janë ata.
193
00:26:56,240 --> 00:27:00,035
Mirë se vini mbrapa. -Jack, Mendova se ishe me pushime.
194
00:27:00,160 --> 00:27:04,039
Ishte I, për të sulmuar ju në gjykatë.
195
00:27:04,164 --> 00:27:08,377
Tani Tamika është e sheshtë dhe e qëlloi atë djalë ...
196
00:27:08,502 --> 00:27:15,717
Unë jam polici e vetme e mbetur. Pra, po, unë rrëmbeu nga pylli.
197
00:27:15,843 --> 00:27:17,970
Thanks përsëri.
198
00:27:18,095 --> 00:27:22,307
A keni qëlluar ende asgjë? -I?
199
00:27:22,432 --> 00:27:26,478
Doja të them gevats diçka, por që nuk ju dëgjojnë.
200
00:27:26,603 --> 00:27:30,774
Oh, por unë dua të dëgjoj si duhet.
201
00:27:30,899 --> 00:27:34,528
Ralph, OM në linjë. A jeni atje?
202
00:27:50,002 --> 00:27:55,299
Njëri nga ne është bërë një hero. -A keni quajtur mua se?
203
00:27:58,594 --> 00:28:02,806
Unë kam qenë i bekuar se unë nuk jam i drejtë imagjinohet.
204
00:28:02,931 --> 00:28:08,478
Pas zemrën time nuk ka më dje. Unë kam për të.
205
00:28:16,403 --> 00:28:18,947
Dhe unë dua të them diçka:
206
00:28:19,072 --> 00:28:26,038
Laboratori ka shqyrtuar më në fund mostër e pështymës nga kafshimit.
207
00:28:26,163 --> 00:28:30,167
Kjo është identike me mostrën e Maitland.
208
00:28:32,544 --> 00:28:38,425
Siç tha, me ADN të merrni vetëm ju në afërsi të jurisë.
209
00:28:38,550 --> 00:28:42,304
Çfarë do të bëjë tani? -The mbetet i rëndësishëm.
210
00:28:42,429 --> 00:28:44,723
Pse, pra?
211
00:28:44,848 --> 00:28:51,188
Nëse Lavdi Maitland dhe policia paditur për neglizhencën ...
212
00:28:51,313 --> 00:28:54,733
çfarë ka në Salomon si një avokat ...
213
00:28:54,858 --> 00:28:59,154
Kjo mund të mbajë kompensimin brenda kufijve.
214
00:28:59,279 --> 00:29:02,532
Ndoshta ajo meriton çdo qindarkë.
215
00:29:05,661 --> 00:29:10,207
Edhe kur Salomoni mbaroi mua në gjykatë ...
216
00:29:10,332 --> 00:29:13,210
ne ende kishte adresën e duhur.
217
00:29:13,335 --> 00:29:17,547
Unë menjëherë menduar atë fajtor, kështu jeni ju. Mos harroni se.
218
00:29:17,673 --> 00:29:21,093
Kjo mundësi nuk është aq i madh.
219
00:29:24,263 --> 00:29:30,852
"Ka më shumë gjëra në qiell dhe në tokë, Horatio, se sa mund të mbajë mendjen tuaj."
220
00:29:34,022 --> 00:29:40,946
Në World War II fluturoi një luftëtar American Squadron re një parti ...
221
00:29:41,071 --> 00:29:45,117
në një ditë të qartë, dhe ata kurrë nuk doli.
222
00:29:45,242 --> 00:29:47,953
Çfarë ka ndodhur? Askush nuk e di.
223
00:29:48,078 --> 00:29:51,123
1587, Roanoke-Kolonie, North Carolina.
224
00:29:51,248 --> 00:29:56,253
Pothuajse 200 njerëz. Guvernatori shkoi dhe u kthye ...
225
00:29:56,378 --> 00:30:00,716
dhe të gjithë ishte zhdukur, nuk kishte asnjë gjurmë të tyre rrëfehem.
226
00:30:00,841 --> 00:30:04,386
Katër shekuj më vonë, ne nuk e dimë ende.
227
00:30:04,511 --> 00:30:07,973
Pra, kjo është me Terry Maitland.
228
00:30:08,098 --> 00:30:11,101
A është kjo një mister? Po.
229
00:30:11,226 --> 00:30:15,564
Nuk do të jetë gjithmonë pyetje pa përgjigje? Ndoshta.
230
00:30:15,689 --> 00:30:22,195
Kjo ndodh ndonjëherë, dhe në këtë rast ju duhet të mësojnë të jetojnë me të dhe të vazhdojë.
231
00:30:24,114 --> 00:30:26,491
Kjo është e vështirë për mua.
232
00:30:38,378 --> 00:30:42,716
Më thuaj çfarë i parë vjen në mendje.
233
00:30:46,511 --> 00:30:50,682
Çfarë është ajo, këndi i një sprovë? -Klopt.
234
00:30:50,807 --> 00:30:54,353
I furgonit, ku unë isha duke folur rreth.
235
00:30:54,478 --> 00:30:59,399
Ai vjen për të që më shohin sprovë, tërheq atë nën fshirëse xhami të ...
236
00:30:59,524 --> 00:31:02,027
dhe se qoshe është lënë pas.
237
00:31:04,071 --> 00:31:11,578
Ku është kjo sprovë? Një derr dhe "Big D". Nuk ka bukuri, kështu.
238
00:31:11,703 --> 00:31:18,043
Një kasap, apo një restorant? Ne do të përpiqemi të makinës google?
239
00:31:18,168 --> 00:31:22,339
Po, diku në mes të New York dhe Ohajo.
240
00:31:22,464 --> 00:31:28,595
Garage Big Dwayne së, Albany. Vuurwerk Big dukë, Pennsylvania.
241
00:31:28,720 --> 00:31:35,811
Big D's Sports dyqan, shumë e lehtë, në Steubenville, Ohio.
242
00:31:35,936 --> 00:31:37,562
Vetëm të qëndrojnë në Ohajo.
243
00:31:41,108 --> 00:31:45,612
Ok, Big Duff hidraulik në Akron.
244
00:31:45,737 --> 00:31:52,119
Prisni. Hangry'Que Big Daddy-së në Dejton.
245
00:31:52,244 --> 00:31:54,746
Kjo është ajo, look.
246
00:32:02,546 --> 00:32:04,005
Dayton.
247
00:32:53,680 --> 00:32:56,183
Ëndërruar ju përsëri për këtë njeri?
248
00:33:21,166 --> 00:33:24,044
Ju dëshironi ujë? Jo, faleminderit.
249
00:33:24,169 --> 00:33:28,673
Unë jam afër, nëse keni nevojë për mua. -OK, faleminderit.
250
00:33:29,883 --> 00:33:34,679
Pse nuk do që ai të kafshojë? -H, krijues fëmijë.
251
00:33:34,804 --> 00:33:39,559
Oh, më vjen keq. Sikur ne kurrë nuk kam parë boobs.
252
00:33:39,684 --> 00:33:43,188
Duhet të jetë i vrazhdë? -Hoi, Jack.
253
00:33:43,313 --> 00:33:44,773
Ju e bëri atë.
254
00:33:48,151 --> 00:33:52,822
Wow, ajo është e bukur. -Ajo nuk është ajo.
255
00:33:52,948 --> 00:33:57,619
Kjo është Jerome. Thuaj hi z Anderson.
256
00:33:57,744 --> 00:34:01,122
Ajo duket e mirë në Uncle Jack, e drejtë?
257
00:34:01,248 --> 00:34:07,254
lindjes natyrore është tashmë një ferr të gjallë, mos u mërzit nëse këmbën juaj është në një cast.
258
00:34:07,379 --> 00:34:11,174
Unë mund të imagjinohet. -Really jo.
259
00:34:14,177 --> 00:34:15,637
Shikojnë në ju.
260
00:34:15,762 --> 00:34:20,058
Kjo është ndoshta nuk gjendet, por ju doni një përditësim?
261
00:34:20,183 --> 00:34:23,645
Nuk ka nevojë, Yunis ka njoftuar tashmë mua.
262
00:34:23,770 --> 00:34:27,357
A nuk e keni takuar atë? Ai vetëm u largua.
263
00:34:42,372 --> 00:34:48,837
Ti e di atë djalë? Mik? -Ju e dini atë. Kjo është Fred Peterson.
264
00:34:53,717 --> 00:34:57,387
Çfarë ka ndodhur? ai do ta bëjë atë?
265
00:35:00,140 --> 00:35:06,062
trurin e tij ishin 10 minuta pa oksigjen, inteligjente 'të marrë' ju poshtë?
266
00:35:06,187 --> 00:35:11,151
Në pesë minuta ata dy herë më pyeti për organet e tij.
267
00:35:11,276 --> 00:35:16,072
Ata nuk mund të gjejnë një familje që është. Zhdukur.
268
00:35:16,197 --> 00:35:17,657
Rasti sucks.
269
00:35:22,037 --> 00:35:27,417
A keni parë fëmijën Tamika-së? -Po.
270
00:35:27,542 --> 00:35:30,170
Nga Alfa Omega për të.
271
00:35:33,798 --> 00:35:39,512
Ai ka hedhur furgonin në çadrën Barbecue dhe nëse po, kur?
272
00:35:39,638 --> 00:35:43,642
Ju lënë, shpenzojnë atë kohë për veten.
273
00:35:43,767 --> 00:35:49,648
I, luaj bravo e mia? Unë ende rri herë gjatë vrima në 'prova t.
274
00:35:49,773 --> 00:35:52,317
A keni qenë në terapist? -Jo.
275
00:35:52,442 --> 00:35:57,238
Dëgjoni. Të Maitlands ishin në Dejton 3 deri më 7 mars.
276
00:35:57,364 --> 00:36:01,785
Nëse fëmija ka hedhur furgonin në kohën ...
277
00:36:01,910 --> 00:36:08,416
dhe shtigjet e tyre kanë kaluar, ne duam të dimë. E drejtë?
278
00:36:10,752 --> 00:36:14,506
Është ende në mënyrë të vendosur guy? -Ai nuk është fikse.
279
00:36:14,631 --> 00:36:18,343
Një agjent i mirë pritje ka rregulluar për të.
280
00:36:18,468 --> 00:36:22,597
Ai kishte nevojë për mbrojtje. -Unë dua të flas për të.
281
00:36:22,722 --> 00:36:29,104
Pse? Ai nuk mund të mbani mend kush ishte. -OK. Nuk mund të telefononi dikë ...
282
00:36:29,229 --> 00:36:31,856
dhe të organizojmë diçka për mua?
283
00:36:31,981 --> 00:36:36,569
Unë e di se bëra mirë. Nëse ju bëni diçka për mua ...
284
00:36:36,695 --> 00:36:40,657
Unë ju atje të sjellë veten.
285
00:36:42,742 --> 00:36:47,372
A keni vizituar tashmë një terapist?
286
00:36:47,497 --> 00:36:53,086
Ne kemi qenë në terapi mjerim pas vdekjes së djalit tim.
287
00:36:53,211 --> 00:36:58,007
Çfarë duhet të ju. Sa vjeç ishte ai? -Ka Unë nuk dua të flas për.
288
00:37:01,094 --> 00:37:03,346
A ai të ju ndihmojë? -Ata.
289
00:37:03,471 --> 00:37:07,183
A ka ndihmuar ju? -Unë ende vajtim.
290
00:37:09,269 --> 00:37:12,063
Ajo ishte e mirë, kjo ishte mirë.
291
00:37:15,150 --> 00:37:17,777
Si ndiheni sot?
292
00:37:17,902 --> 00:37:20,196
Si mendoni ju se ndihem?
293
00:37:25,618 --> 00:37:28,538
Sad, i zemëruar.
294
00:37:30,832 --> 00:37:34,753
Po flini? -Jo aq shumë.
295
00:37:34,878 --> 00:37:39,549
A jeni duke ëndërruar? Ne -A tashmë në ëndërr?
296
00:37:42,552 --> 00:37:49,934
Nëse ti i pyet terapistët dhjetë si ata të fillojnë, ju merrni përgjigje dhjetë.
297
00:37:50,059 --> 00:37:53,897
Po, unë jam duke ëndërruar.
298
00:37:54,022 --> 00:37:57,942
A mund të përshkruani ato?
299
00:37:58,067 --> 00:38:04,324
Njerëzit drejtimin, ulëritës, të plagosur, duke u shtënë ...
300
00:38:04,449 --> 00:38:12,332
por kjo është një lloj i ngadalshëm-lëvizje dhe të shëndoshë është e ndryshme, ashtu si atë ditë.
301
00:38:14,542 --> 00:38:19,380
A ka ndonjë detajet e atyre ëndrrave që zgjatem?
302
00:38:30,016 --> 00:38:31,476
Jo.
303
00:38:33,520 --> 00:38:34,979
Detective ...
304
00:38:38,483 --> 00:38:41,986
Unë vetëm do të përshkruajë se si shkon.
305
00:38:42,111 --> 00:38:45,406
Është e mirë për ju për të ardhur në mënyrë të shpejtë.
306
00:38:45,532 --> 00:38:51,996
Por problemet mund të manifestohen edhe javë apo muaj më vonë.
307
00:38:52,121 --> 00:38:55,625
Ti e di si është, Doktor?
308
00:38:55,750 --> 00:39:00,839
Jam këtu, sepse unë jam menduar të jetë i çmendur nga të shtënat për të punuar.
309
00:39:00,964 --> 00:39:03,466
'Çmendur' do të thotë asgjë. -Prima.
310
00:39:03,591 --> 00:39:08,137
Kam qënë njëzet vjet në polici.
311
00:39:08,263 --> 00:39:12,267
Ju nuk mund ta imagjinoni duke bërë mirë?
312
00:39:12,392 --> 00:39:18,523
A ndjehen mirë? Sigurisht jo, por që nuk është ...
313
00:39:18,648 --> 00:39:24,529
Jam këtu, është më shumë një ndëshkim. Nëse ajo ndjehet si një ndëshkim.
314
00:39:27,323 --> 00:39:31,119
Nëse ju doni të largohet, unë nuk më pëlqen të.
315
00:39:36,791 --> 00:39:43,756
Nëse dikush ofron më ndihmoni, ajo është gjithmonë më e keqe se ajo ishte.
316
00:40:18,499 --> 00:40:19,959
I këmbëngulin.
317
00:40:21,294 --> 00:40:26,966
Përshëndetje, Merlin. Unë jam Ralph. Kjo Yunis.
318
00:40:27,091 --> 00:40:32,805
Ne duam të ju pyes për fotot që ne kemi me ne.
319
00:40:32,931 --> 00:40:36,768
Njohin këtë?
320
00:40:38,478 --> 00:40:45,777
Ky është një restorant. Po, e drejtë. Në Dejton.
321
00:40:45,902 --> 00:40:53,284
Ne kemi gjetur në furgon, në të cilën ke ardhur larg nga Nju Jorku.
322
00:40:53,409 --> 00:40:58,539
Ajo që unë dua të arrijë sot, me ndihmën tuaj ...
323
00:40:58,665 --> 00:41:05,171
është se ne jemi pikërisht aty ku ju van kanë lënë.
324
00:41:05,296 --> 00:41:12,261
A do të ulen për të folur për? -Unë nuk e kanë parë këtë restorant.
325
00:41:12,387 --> 00:41:18,267
Do të ju vetëm shikoni në këtë foto? Keni kohë sa të doni. Merrni të gjithë kohën.
326
00:41:20,645 --> 00:41:26,275
Unë kam qenë në këtë park. Ky dyqan me karta bejsbolli ...
327
00:41:26,401 --> 00:41:31,239
Unë të kërkuar për të hyrë brenda, por unë nuk guxoj. -A ju pëlqen baseball?
328
00:41:31,364 --> 00:41:35,660
Lake harta. -Still këtu dhe tifoz ai është Astros.
329
00:41:35,785 --> 00:41:37,870
Kur ishte kjo?
330
00:41:40,581 --> 00:41:43,835
Tre makina më parë.
331
00:41:43,960 --> 00:41:49,465
Ne duam të përpiqen për të gjetur ditën e saktë ...
332
00:41:49,590 --> 00:41:54,345
ose javë. I sigurt që ju nuk do të ulen për të biseduar me ne?
333
00:41:54,470 --> 00:41:58,808
Jo, nuk e bëjnë. -Kur ishe en route, bëri të ...
334
00:41:58,933 --> 00:42:01,728
duke dëgjuar radio? -Jo.
335
00:42:01,853 --> 00:42:09,485
A e keni parë diku një datë ose kohë në një bankë ose një stacion gazi?
336
00:42:10,653 --> 00:42:16,492
A keni një dyqan në një titull parë ...
337
00:42:16,617 --> 00:42:19,454
ose një revistë, apo TV ishte në?
338
00:42:19,579 --> 00:42:27,754
Në 7-Eleven kishte një tv'tje grua për të qëndruar prapa banakut.
339
00:42:27,879 --> 00:42:31,924
Ajo kishte një njollë të madhe mbi ballin e saj.
340
00:42:32,050 --> 00:42:37,764
Mendova se ishte çmendur, ajo mori të gjitha paratë e ditë, por ata nuk e vënë atë off.
341
00:42:37,889 --> 00:42:42,310
Kjo ishte ajo lloj gjithëpërfshirës? Po, një lloj x.
342
00:42:42,435 --> 00:42:46,606
A keni atë ditë, shumë njerëz kishin parë një gjë të tillë?
343
00:42:46,731 --> 00:42:52,570
Një burrë në parkingun e kishte atë dhe një vajzë ...
344
00:42:52,695 --> 00:42:57,950
mosha ime, që erdhi nga McDonalds. Ose KFC.
345
00:43:04,624 --> 00:43:07,835
Ash Wednesday është këtë vit më 6 mars.
346
00:43:07,960 --> 00:43:11,798
Dhe Maitland ishin në Dejton 3 deri më 7 mars.
347
00:43:11,923 --> 00:43:16,594
Por ajo fluturoi mbrapa dhe me radhë. -Zat Terry edhe në atë fluturim?
348
00:43:53,965 --> 00:43:56,926
Glory. -Nee.
349
00:43:57,051 --> 00:44:00,054
Unë nuk dua këtë. Nevoja -Unë të flas me ju.
350
00:44:00,179 --> 00:44:06,602
Terry, unë duhet të kurrë nuk kanë arrestuar kaq. Bëhesh këmbën tënde larg, ose unë do të duhet të arrestohet.
351
00:44:06,727 --> 00:44:10,439
Ju duhet të dëgjoni mua. -Çfarë jam unë?
352
00:44:12,441 --> 00:44:15,194
Larg. -Set ai është i pafajshëm.
353
00:44:15,319 --> 00:44:20,449
Ai është i pafajshëm, ai i tha vetes.
354
00:44:20,575 --> 00:44:23,911
Fjalët e tij të fundit ishin për ju, jo për mua.
355
00:44:24,036 --> 00:44:26,289
Ai tha se ishte i pafajshëm.
356
00:44:26,414 --> 00:44:30,168
Ajo që më shumë nuk ju duan, një shënim nga Perëndia?
357
00:44:30,293 --> 00:44:33,796
Në qoftë se ai ishte i pafajshëm, ishte ai dikush tjetër.
358
00:44:35,715 --> 00:44:38,384
Supozoni se kjo ndodh përsëri.
359
00:44:38,509 --> 00:44:41,804
A jeni duke i kërkuar mua për ndihmë? -Po.
360
00:44:48,060 --> 00:44:52,106
Ndoshta ju mund të më ndihmoni me disa gjëra.
361
00:44:54,650 --> 00:44:59,238
Si mund të shkoj çdo ditë fëmijët e mi të sigurt në shkollë?
362
00:44:59,363 --> 00:45:05,161
Si mund të shpjegojmë atyre se pse ata nuk kanë miq më?
363
00:45:05,286 --> 00:45:10,708
Pse njerëzit cussing dhe duke hedhur mut në verandë tonë ...
364
00:45:10,833 --> 00:45:13,377
dhe madje edhe në qoftë se ne shkojmë ...
365
00:45:13,502 --> 00:45:18,925
gjithë ky makth është tattooed në fytyrat tona?
366
00:45:19,050 --> 00:45:22,178
Si mund ta zgjidhim këtë?
367
00:45:25,097 --> 00:45:32,939
Kjo ndalon vetëm kur ne të pastrojë emrin Terry. Dhe ajo punon vetëm ...
368
00:45:33,064 --> 00:45:38,236
në qoftë se ne gjejmë se kush vrau Frankie Peterson.
369
00:45:38,361 --> 00:45:42,448
Dhe unë vetëm mund ta bëjë këtë në qoftë se ju më ndihmoni.
370
00:47:19,253 --> 00:47:23,174
Kur Stalini në Rusi u picking njerëzit ...
371
00:47:23,299 --> 00:47:28,596
të vrarë në një burg, ju e dini atë që ai bëri pasi që atëherë ende?
372
00:47:28,721 --> 00:47:33,267
Ai dërgoi një projekt-ligj të familjes për plumb.
373
00:47:35,603 --> 00:47:40,858
Që ju Glory Maitland kërkon ndihmë, tingëllon në mënyrë të barabartë.
374
00:47:40,983 --> 00:47:44,236
Unë e kuptoj që ju të shihni atë në këtë mënyrë.
375
00:47:44,362 --> 00:47:49,784
Nëse ju kërkoni të saj për të ndihmuar për të parandaluar të padisë mua ...
376
00:47:49,909 --> 00:47:55,373
apo departamenti juaj, ju mund të "t harroj. -Kjo është e gjitha që më intereson asgjë.
377
00:48:22,983 --> 00:48:28,072
Lavdi, faleminderit për të pasur mua dhe ... -Ndaloni vetëm.
378
00:48:28,197 --> 00:48:34,036
Ju tha se ju të kërkuar për të biseduar me të. Talk. -'Moest. Ai tha se ishte.
379
00:48:34,161 --> 00:48:37,164
Çfarë ju duhet për të folur me të?
380
00:48:38,958 --> 00:48:42,503
Nuk ka informacione të reja në sipërfaqe.
381
00:48:44,130 --> 00:48:49,677
Ajo mund të jetë e parëndësishme në vetvete, por ... -Çfarë është linjë shënoj?
382
00:48:51,387 --> 00:48:55,015
Van se Frankie është rrëmbyer ...
383
00:48:55,141 --> 00:48:58,519
në New York vodhi një djalë i 12.
384
00:48:58,644 --> 00:49:01,439
Atëherë ai ka vjedhur dy makina.
385
00:49:01,564 --> 00:49:05,943
Ai u ul në Chattanooga, ku ai u arrestua.
386
00:49:09,280 --> 00:49:14,201
Por ai hedhur furgonin në Dayton, më 6 mars.
387
00:49:14,326 --> 00:49:16,162
Pra, çfarë?
388
00:49:18,831 --> 00:49:23,043
Kur keni qenë atje. -A ende juaj pas Terry tani?
389
00:49:23,169 --> 00:49:26,297
Jo, doin 'nuk është atje. -Kjo është e përfunduar.
390
00:49:26,422 --> 00:49:33,804
Jo, dëgjoj. Unë e di që ju keni fluturuar mbrapa dhe me radhë, kjo është e sigurt.
391
00:49:33,929 --> 00:49:38,767
Terry kishte van nuk shihet apo të vjedhura. Që unë besoj.
392
00:49:38,893 --> 00:49:42,354
printime tij janë kudo, por unë nuk të vërtetë.
393
00:49:42,480 --> 00:49:45,816
Çfarë është vija shënoj? -Të cilat nuk është, por ...
394
00:49:48,777 --> 00:49:51,655
A e shihni se sa e çuditshme kjo?
395
00:49:53,115 --> 00:49:59,622
Dayton për Cherokee City, kjo nuk është si Londra për në Paris.
396
00:49:59,747 --> 00:50:05,127
Duket se van është e makinës pas jush.
397
00:50:05,252 --> 00:50:09,381
Është het behekst? -Net als në 'My Mother makinën ".
398
00:50:09,507 --> 00:50:12,968
A do të më dëgjoni?
399
00:50:13,093 --> 00:50:17,598
Pse shkove të Dejtonit dhe të mos Orlando, apo diçka?
400
00:50:17,723 --> 00:50:21,560
Babai Terry është në një shtëpi në Dayton.
401
00:50:21,685 --> 00:50:27,525
Por, Terry ishte vizitori i tij i vetëm, sepse ai është senile dhe ndonjëherë agresiv.
402
00:50:27,650 --> 00:50:33,239
Dhe çfarë ju dhe vajzat vepruan ashtu si Terry shkoi tek i ati?
403
00:50:33,364 --> 00:50:38,536
Ai ishte orë vetëm një çift larg. Ne shkuam not apo pazar.
404
00:50:38,661 --> 00:50:40,204
Të filmit.
405
00:50:40,329 --> 00:50:44,375
Dhe kur ai u kthye, atëherë ju shkoi jashtë për darkë?
406
00:50:44,500 --> 00:50:49,713
Disa herë. -Gjithashtu në Hangry'Que Big Daddy-së?
407
00:50:49,838 --> 00:50:55,261
Hangry'Que Big Daddy-së? Po, një derr si logon e saj.
408
00:50:55,386 --> 00:50:59,890
Unë jam duke bërë këtu. -Vetëm një pyetje:
409
00:51:00,015 --> 00:51:04,228
A ka diçka e çuditshme ndodhi kur ishit atje?
410
00:51:04,353 --> 00:51:08,065
Është një nga vajzat e tua janë po aq të humbur?
411
00:51:08,190 --> 00:51:12,403
Terry i ka takuar dikë, apo ju? -Nuk ka ndodhur.
412
00:51:12,528 --> 00:51:16,740
Terry vizituar babanë e tij dhe pastaj shkuam në shtëpi.
413
00:51:16,865 --> 00:51:23,372
Ne nuk kemi ngrënë në Big Daddy-së, dhe ai nuk ka vjedhur furgonin.
414
00:51:23,497 --> 00:51:27,668
Mirëmbrëma. Dads kishte një plagë.
415
00:51:35,676 --> 00:51:39,430
Çfarë po bën atje poshtë? -Jessa kishte një makth.
416
00:51:39,555 --> 00:51:43,350
Ju duhet të jepni diçka të saj. Eja, unë do të ju merr në shtrat.
417
00:51:45,936 --> 00:51:47,396
Come on.
418
00:51:50,024 --> 00:51:52,192
A ju vrasin babain tim?
419
00:51:56,405 --> 00:51:59,575
Jo, jo. Por unë jam ...
420
00:52:01,160 --> 00:52:06,040
Unë e kam bërë gabime të tmerrshme ...
421
00:52:06,165 --> 00:52:10,711
dhe unë kam pjesën tjetër të jetës sime për të shlyer.
422
00:52:12,463 --> 00:52:14,006
Come on.
423
00:52:15,132 --> 00:52:21,013
Maya, para se të shkojnë deri, ju doni të më tregoni se si ajo ishte ...
424
00:52:21,138 --> 00:52:23,265
me uljes së atit tënd?
425
00:52:25,768 --> 00:52:28,354
Ai mori kur ishte me Gjysh.
426
00:52:30,689 --> 00:52:33,025
Pse nuk ju kujtohet?
427
00:52:34,485 --> 00:52:40,908
Sepse ai ka thënë se infermierja kishte bërë, por që ishte një njeri.
428
00:52:43,827 --> 00:52:49,500
Po, nganjëherë burrat. A ai të ju tregojnë se si ka ndodhur?
429
00:52:50,876 --> 00:52:54,088
Ai tha se ai ecte poshtë një korridor.
430
00:52:54,213 --> 00:52:58,717
Kur ai bumped në infermiere në katin e lagësht.
431
00:52:58,842 --> 00:53:01,220
Ai mbeti atij.
432
00:53:01,345 --> 00:53:07,810
Dhe kur ai doli, pa se ai kishte një prerje në dore e tij.
433
00:53:11,355 --> 00:53:15,609
Mami? Nuk ishte një restorant me një derr ...
434
00:53:15,734 --> 00:53:18,654
në qendrën tregtare në hotel.
435
00:53:18,779 --> 00:53:24,284
Jessa e pa se logo, kur ne ishim pazar. A ju kujtohet?
436
00:53:25,452 --> 00:53:29,081
Unë nuk e mbani mend. Eja në shtrat. -Glory?
437
00:53:29,206 --> 00:53:32,251
Come on. -A mund të ju kujtohet se djalë?
438
00:53:32,376 --> 00:53:37,464
Ajo ishte një fetë. Ai u bashkua me atë dhe kur ajo ishte gati.
439
00:53:37,589 --> 00:53:39,591
Mirëmbrëma.
440
00:55:16,313 --> 00:55:19,191
Përkthimi: Marije Jansen BTI Studios37221
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.