Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,440 --> 00:00:08,160
The Vengeance of the Mummy
2
00:01:27,400 --> 00:01:28,920
Thousands of years ago,
3
00:01:29,400 --> 00:01:34,600
the Egyptian people spread their hegemony
of power and culture across the known world
4
00:01:37,520 --> 00:01:39,200
During the 18th dynasty,
5
00:01:39,520 --> 00:01:44,520
wearing upon his brow the white and
red tiaras of upper and lower Egypt,
6
00:01:44,960 --> 00:01:46,960
reigned the pharaoh Amenhotep.
7
00:01:51,120 --> 00:01:53,280
These are bad times for the Egyptian nation,
8
00:01:53,720 --> 00:01:57,360
as the pharaoh is a brutal
being, despotic and cruel,
9
00:01:57,960 --> 00:02:01,200
under whose cruel reign
the country moans and sighs
10
00:02:01,960 --> 00:02:03,320
The Egyptian Emperor
11
00:02:03,520 --> 00:02:07,840
is a tyrant whose horrendous crimes tinge
the warm sands of the country blood red
12
00:02:14,000 --> 00:02:17,560
Amenhotep murders lovely young women
13
00:02:17,880 --> 00:02:21,160
to satisfy his repugnant
and inconfessable appetites
14
00:02:29,800 --> 00:02:31,920
No one, no matter how noble
and powerful they may be,
15
00:02:32,280 --> 00:02:34,400
is safe from dying in the most cruel manner
16
00:02:34,920 --> 00:02:37,400
to satisfy the mad Pharaoh's whims
17
00:03:26,400 --> 00:03:30,680
The Pharaoh's reign is a hallucinatory
nightmare of blood and horror
18
00:03:31,840 --> 00:03:33,600
Joining him in his outrages is Amarna,
19
00:03:34,160 --> 00:03:36,000
the most beautiful of his concubines,
20
00:03:36,480 --> 00:03:39,600
as cruel and bloodthirsty
as Amenhotep himself
21
00:03:52,720 --> 00:03:56,280
Nevertheless, the pharaoh
has a powerful enemy,
22
00:03:57,880 --> 00:03:59,920
one that is astute and tenacious
23
00:04:00,680 --> 00:04:02,360
and that has sworn to punish him
24
00:04:03,360 --> 00:04:06,280
He is the only one able to
confront the sinister tyrant
25
00:04:08,280 --> 00:04:12,240
We speak of Am-sha,
high priest of Amon-Ra
26
00:04:40,000 --> 00:04:44,360
We've been annihilated my lord, our
men lie forevermore on the battlefield
27
00:04:44,360 --> 00:04:45,480
Defeated?
28
00:04:46,400 --> 00:04:48,800
My armies have been defeated in Ramose,
29
00:04:48,920 --> 00:04:50,320
overcome by the Nubians
30
00:04:51,800 --> 00:04:53,560
That damned Semut,
31
00:04:53,560 --> 00:04:55,560
who I should never have named general,
32
00:04:56,400 --> 00:04:57,600
has led us to defeat
33
00:04:58,120 --> 00:05:02,880
I'll order him executed,
him and all his officers!
34
00:05:03,840 --> 00:05:05,280
Go, dog!
35
00:05:30,800 --> 00:05:34,360
Living God, calm your just rage
36
00:05:34,600 --> 00:05:37,440
Tomorrow we shall sacrifice ten virgins
37
00:05:38,640 --> 00:05:41,800
and the next battle shall be propitious
38
00:06:14,320 --> 00:06:16,800
Deje, bring me a drink
39
00:07:17,600 --> 00:07:20,840
They've poisoned me, my body...
40
00:07:21,600 --> 00:07:23,880
is losing strength,
41
00:07:24,800 --> 00:07:27,160
only my mind remains clear
42
00:08:39,800 --> 00:08:41,720
Amenhotep,
43
00:08:42,360 --> 00:08:45,440
at last your reckoning has come
44
00:08:46,880 --> 00:08:50,480
A punishment that won't be as terrible
45
00:08:50,480 --> 00:08:53,000
as your crimes deserve,
46
00:08:53,200 --> 00:08:55,440
because your evil
47
00:08:56,120 --> 00:08:58,440
is infinite
48
00:08:59,760 --> 00:09:05,120
You will wander in the
world of shadows eternally,
49
00:09:05,120 --> 00:09:08,160
with neither rest or sustenance,
50
00:09:09,120 --> 00:09:12,160
and you shall forever be denied
51
00:09:12,920 --> 00:09:17,520
entry into the world of the dead
52
00:09:17,840 --> 00:09:22,800
Anubis shall not weigh
your soul on his scales,
53
00:09:23,120 --> 00:09:25,200
and it shall never join
54
00:09:25,240 --> 00:09:28,920
the divinity of Isis and Osiris
55
00:09:30,400 --> 00:09:34,160
Now the noble Raotep shall take your place
56
00:09:35,280 --> 00:09:40,640
and peace and prosperity
shall return to our country
57
00:09:41,360 --> 00:09:43,800
Damned Am-sha,
58
00:09:43,880 --> 00:09:46,200
I always knew you hated me,
59
00:09:46,360 --> 00:09:49,480
but I am powerful and the
forces of evil shall help me
60
00:09:49,880 --> 00:09:54,800
One day I will be free and I shall
unleash my hatred upon the world
61
00:09:55,120 --> 00:09:58,880
I will recover my dear Amarna and
we shall embrace in the shadows
62
00:09:59,440 --> 00:10:02,840
My descendants shall find my message
63
00:11:45,120 --> 00:11:47,360
Dig
64
00:12:10,600 --> 00:12:12,000
It's wonderful,
65
00:12:12,880 --> 00:12:15,200
and it's intact Nathan, intact
66
00:12:15,200 --> 00:12:18,600
It seems that way, there are no
signs of it having been desecrated
67
00:12:20,360 --> 00:12:21,600
We've been lucky
68
00:12:46,280 --> 00:12:49,280
Did you notice?
This is something unusual
69
00:12:49,280 --> 00:12:52,440
Yes, there are no offerings
or food, only the sarcophagus
70
00:12:54,440 --> 00:12:59,400
- However, this is a pharaoh
- There's no doubt,
71
00:13:00,000 --> 00:13:01,880
these are the hallmarks of royalty
72
00:13:04,200 --> 00:13:07,920
Imagine, an unviolated tomb,
73
00:13:09,120 --> 00:13:11,400
and of a pharaoh of the XVlll dynasty
74
00:13:11,760 --> 00:13:14,960
The foundation never dreamed
of owning such a piece
75
00:13:15,960 --> 00:13:18,240
This will be a global event,
76
00:13:19,000 --> 00:13:20,960
and we are the discoverers
77
00:13:21,360 --> 00:13:25,800
Surely that papyrus holds the
explanation to this mystery
78
00:13:25,400 --> 00:13:28,920
We'll study it in London,
it will be exciting work
79
00:13:29,400 --> 00:13:31,480
Sir Douglas will collaborate with us,
80
00:13:33,800 --> 00:13:35,400
it will be the greatest
accomplishment of his life
81
00:13:35,600 --> 00:13:39,880
Yes, and perhaps it will let
him forget his sorrow a bit
82
00:14:57,800 --> 00:15:00,280
I am very proud of you,
83
00:15:02,800 --> 00:15:04,560
my lessons have borne fruit
84
00:15:05,200 --> 00:15:06,520
Yes,
85
00:15:06,880 --> 00:15:10,440
this is one of the greatest
archaeological discoveries
86
00:15:10,960 --> 00:15:12,400
Here are the pictures
87
00:15:13,880 --> 00:15:17,400
I am eager to decipher this papyrus...
88
00:15:21,160 --> 00:15:23,400
with your help, naturally
89
00:15:26,800 --> 00:15:29,560
It's astounding, incredible
90
00:15:36,280 --> 00:15:37,520
He's very happy
91
00:15:38,280 --> 00:15:42,160
I've never seen father so
excited since the accident
92
00:15:43,320 --> 00:15:45,440
I'm very happy too Helen,
93
00:15:46,120 --> 00:15:47,880
I know you'll find it easier now
94
00:15:47,880 --> 00:15:50,120
to free yourself of that feeling of guilt
95
00:15:50,760 --> 00:15:52,960
I think I'll never be able
to forget what happened,
96
00:15:54,240 --> 00:15:56,640
he will always be tied to that wheelchair
97
00:15:56,640 --> 00:15:59,680
The papyrus is related
to the tablet of Bubastis!
98
00:16:01,920 --> 00:16:04,600
The name Amenhotep appears on both
99
00:16:06,720 --> 00:16:08,920
And they doubted his existence,
100
00:16:10,320 --> 00:16:13,440
but there, in that sarcophagus,
101
00:16:13,720 --> 00:16:16,600
Amenhotep has slept for thousands of years,
102
00:16:17,920 --> 00:16:19,800
the Cursed Pharaoh
103
00:16:31,880 --> 00:16:35,440
I have invited you to dinner tonight
because I have a surprise for you
104
00:16:51,480 --> 00:16:55,760
No no, you don't have to accompany
me, I'm feeling quite well today
105
00:16:56,120 --> 00:16:58,120
Sit down, I need to go find something
106
00:17:14,920 --> 00:17:16,800
It's alright Meland
107
00:18:05,880 --> 00:18:07,200
Here it is
108
00:18:07,680 --> 00:18:10,320
I've finished the translation
of the papyrus
109
00:18:14,400 --> 00:18:15,720
Read it Nathan
110
00:18:18,600 --> 00:18:21,120
Amenhotep, that despicable monster,
111
00:18:21,600 --> 00:18:24,000
brought the greatest disasters to Egypt
112
00:18:24,640 --> 00:18:27,400
He made a pact with the 42 spirits of evil
113
00:18:28,120 --> 00:18:30,680
and used them for his unspeakable purposes
114
00:18:31,400 --> 00:18:33,360
He drank the blood of virgins,
115
00:18:33,360 --> 00:18:38,320
ate human flesh at diabolical banquets
in honour of the renegade spirits
116
00:18:39,440 --> 00:18:42,120
He killed and destroyed
without pause at his whim
117
00:18:43,360 --> 00:18:45,400
Amon-Ra is just and powerful,
118
00:18:46,160 --> 00:18:49,160
he gave us the strength to face the tyrant
119
00:18:49,160 --> 00:18:53,800
and today during the seventh moon
the villains time of punishment has come
120
00:18:53,800 --> 00:18:58,640
We will bury him alive so that his black
spirit roams without peace or tranquillity,
121
00:18:59,720 --> 00:19:01,880
tied to a putrefying body
122
00:19:02,760 --> 00:19:06,920
His grave will be devoid of all
that the soul needs to live forever
123
00:19:06,920 --> 00:19:08,920
in the land of the dead
124
00:19:08,960 --> 00:19:12,240
Amarna, his malignant
lover, has also been punished,
125
00:19:13,400 --> 00:19:17,400
and her spirit shall also not find peace
for no one will mummify her ungodly body
126
00:19:17,440 --> 00:19:20,480
In the seventh moon and
during the XVlll dynasty,
127
00:19:21,400 --> 00:19:23,360
Am-Sha, high priest of Amon-Ra
128
00:19:23,480 --> 00:19:26,520
You'll have to forgive me,
my head hurts badly
129
00:19:31,120 --> 00:19:33,120
- Goodnight
- Goodnight
130
00:19:41,240 --> 00:19:42,720
Sometimes I don't understand her,
131
00:19:42,720 --> 00:19:46,680
evidently her mother's blood has
overruled her English education
132
00:19:47,800 --> 00:19:48,960
and my own blood
133
00:19:49,480 --> 00:19:51,560
- She must have been an exceptional woman
- Yes, yes
134
00:19:53,680 --> 00:19:57,240
There were some who told me it was
madness to marry with an Egyptian woman,
135
00:19:58,440 --> 00:20:01,000
and some even reproached me
136
00:20:03,680 --> 00:20:08,320
In those days was not well looked
upon to marry a woman from the colonies
137
00:20:10,280 --> 00:20:14,800
I don't know,
perhaps they were right,
138
00:20:14,840 --> 00:20:18,480
but no,
I never regretted it
139
00:20:19,280 --> 00:20:22,800
I spent the best years of my life
at her side
140
00:20:22,960 --> 00:20:27,360
Unfortunately...
it all ended too soon
141
00:20:38,120 --> 00:20:42,160
Please sir, touching any part
of the exhibition is forbidden
142
00:20:42,320 --> 00:20:43,760
Forgive me,
143
00:20:44,800 --> 00:20:47,880
but it's so beautiful that
I couldn't contain myself
144
00:20:48,840 --> 00:20:51,960
- Besides, the hall isn't open to the public
- I'm sorry
145
00:20:52,920 --> 00:20:55,640
- May I speak with Professor Stark?
- I do not know if he's arrived
146
00:20:56,800 --> 00:20:59,920
Where can I find him? I came all the way
from Cairo specifically to talk to him
147
00:21:00,000 --> 00:21:01,400
I'll ask
148
00:21:01,400 --> 00:21:05,720
It's quite possible that he's in the
Society's founder Sir Douglas' quarters
149
00:21:05,720 --> 00:21:09,640
Lately they've been busy studying the
pieces that were brought from Egypt
150
00:21:13,760 --> 00:21:14,880
Go into the salon
and wait a moment please
151
00:21:39,520 --> 00:21:41,600
- Professor Assad Bey
- Sir
152
00:21:42,600 --> 00:21:45,320
- It's a pleasure
- Professor Stark, delighted to meet you
153
00:21:45,320 --> 00:21:47,880
I came from Cairo when
I heard of your discovery
154
00:21:48,480 --> 00:21:52,880
We will begin investigations on the
process of mummification within a month
155
00:21:52,880 --> 00:21:54,320
Why wait a month?
156
00:21:54,600 --> 00:21:57,680
The news has aroused great interest
among scientists from various countries
157
00:21:57,680 --> 00:21:59,440
and they've asked to attend
158
00:21:59,920 --> 00:22:03,800
I've just seen a small tablet from the
XVlll dynasty that seemed very interesting
159
00:22:04,280 --> 00:22:07,360
It's paradoxical that we,
the native Egyptologists,
160
00:22:07,520 --> 00:22:11,280
have to travel around the world
to study our own civilization
161
00:22:11,280 --> 00:22:13,400
I have the translation of that tablet
162
00:22:13,840 --> 00:22:16,360
and it's a message left by Amenhotep himself
163
00:22:17,800 --> 00:22:20,160
Come in to the salon,
may I offer you a cup of tea?
164
00:22:20,160 --> 00:22:21,120
Thank you
165
00:22:22,800 --> 00:22:27,840
I decided a long ago to live in the
museum to be closer to my collection
166
00:22:34,240 --> 00:22:37,520
This is the translation of
the message Amenhotep left
167
00:22:37,880 --> 00:22:40,760
It seems that the pharaoh
had a presentiment of his end
168
00:22:41,400 --> 00:22:43,200
and wanted to ensure his vengeance
169
00:22:43,560 --> 00:22:44,800
It goes like this:
170
00:22:47,400 --> 00:22:48,960
I, Amenhotep,
171
00:22:48,960 --> 00:22:50,840
pharaoh of the two Egypts,
172
00:22:50,840 --> 00:22:52,560
lord of the red crown,
173
00:22:52,560 --> 00:22:54,560
lord of the white crown,
174
00:22:54,560 --> 00:22:59,520
trust in who carries my blood
and is elected by the 42 spirits
175
00:22:59,520 --> 00:23:04,240
to complete the rite and and so bring
me out of my state of helplessness
176
00:23:05,240 --> 00:23:08,840
For this, he must sacrifice three maidens
177
00:23:08,840 --> 00:23:12,280
and mix their blood with
sap from the plant of life
178
00:23:13,200 --> 00:23:17,000
Then, when the confluence
of the stars is propitious,
179
00:23:17,360 --> 00:23:19,680
he will recite the kabbalah of Sothis
180
00:23:19,720 --> 00:23:22,880
and I will return to unite with him
181
00:23:22,880 --> 00:23:26,760
Later I will cause Amarna
spirit incarnate again
182
00:23:26,760 --> 00:23:31,800
and so obtain together the
eternal power of the 42 spirits.
183
00:23:31,800 --> 00:23:35,240
I, Amenhotep, pharaoh of Egypt
184
00:23:35,240 --> 00:23:37,560
Memphis, XVlll dynasty
185
00:23:37,560 --> 00:23:40,120
It's curious how all the pieces fit
186
00:23:40,480 --> 00:23:44,800
If it weren't for the fact that I
don't believe in curses or witchcraft
187
00:23:44,320 --> 00:23:46,640
I would think that the power
of the pharaoh was real
188
00:24:04,160 --> 00:24:07,120
Hurry, we're going to be late again
189
00:24:07,120 --> 00:24:10,840
So what? I'm sick of Ms. Barton
and her stupid rules
190
00:24:10,840 --> 00:24:12,200
You know what I say?
191
00:24:12,200 --> 00:24:15,920
We should change residences or rent
a small house between the three of us
192
00:24:31,320 --> 00:24:35,200
Anne, Mary!
Come here please!
193
00:24:35,200 --> 00:24:38,840
I've hurt myself, I can't walk!
194
00:25:26,640 --> 00:25:28,360
Look
195
00:27:58,400 --> 00:27:59,840
Oh almighty Horus,
196
00:28:00,280 --> 00:28:03,440
I invoke you to offer in
sacrifice the three maidens
197
00:28:03,440 --> 00:28:05,120
that your worship demands
198
00:28:05,400 --> 00:28:06,920
Show your favor
199
00:28:07,280 --> 00:28:10,720
and pull from his torpor divine
my divine ancestor Amenhotep,
200
00:28:10,920 --> 00:28:14,560
lord of the headdress,
possessor of the two crowns,
201
00:28:14,600 --> 00:28:16,120
pharaoh of Egypt!
202
00:28:16,120 --> 00:28:18,640
Horus, favourite of Osiris,
203
00:28:18,960 --> 00:28:21,240
you who does not fear the power
of Amon-Ra,
204
00:28:21,240 --> 00:28:24,400
you who torment the souls of the dead
205
00:28:24,240 --> 00:28:27,560
that will never reach the land
of their ancestors,
206
00:28:28,160 --> 00:28:30,000
hear our prayers
207
00:28:30,360 --> 00:28:33,880
so that the divine Amenhotep
may be freed
208
00:28:51,280 --> 00:28:52,920
Your name please?
209
00:28:52,920 --> 00:28:55,200
Ms. Barton, Ms. Gloria Barton
210
00:29:00,240 --> 00:29:02,880
- Age?
- 35 years
211
00:29:03,000 --> 00:29:06,800
- Excuse me?
- Well, 42
212
00:29:08,760 --> 00:29:09,760
Profession?
213
00:29:09,960 --> 00:29:12,920
Director of the Victory
House residence for ladies
214
00:29:18,520 --> 00:29:20,800
Well Ms. Barton,
215
00:29:20,800 --> 00:29:24,120
now be calm, and tell me what happened
216
00:29:24,120 --> 00:29:27,760
It's horrible, horrible Mr.
Commissioner, the three have disappeared,
217
00:29:28,000 --> 00:29:29,960
and what am I to tell their families?
218
00:29:29,960 --> 00:29:31,440
Calm down Ms. Barton,
219
00:29:31,920 --> 00:29:34,160
Tell me how old these three young girls are
220
00:29:34,160 --> 00:29:37,800
Annie and Peggy are 22, Mary's 19
221
00:29:37,160 --> 00:29:41,320
At that age there are many reasons for a
lady to be missing from home for a few days
222
00:29:41,720 --> 00:29:45,480
Those are decent girls, I don't accept
any other kind of people in my residence,
223
00:29:45,480 --> 00:29:48,400
- my house is a very honourable one!
- Of course
224
00:29:48,960 --> 00:29:50,800
Never fear,
225
00:29:51,800 --> 00:29:53,880
we will do our utmost to
find those young ladies,
226
00:29:54,400 --> 00:29:58,240
and if they return,
please let us know immediately
227
00:29:58,600 --> 00:30:01,720
Carmichael, please be so
kind as to see Ms. Barton out
228
00:30:03,000 --> 00:30:04,800
Good day
229
00:30:43,880 --> 00:30:45,320
No thank you, I don't want anymore
230
00:30:45,320 --> 00:30:46,680
Alright, I'll be going
231
00:30:46,680 --> 00:30:48,480
- Goodbye
- Goodnight
232
00:30:48,480 --> 00:30:51,480
- Well, I'm off to do my rounds
- Goodbye
233
00:30:58,280 --> 00:31:00,800
Close the door, it'll get cold in here
234
00:35:22,640 --> 00:35:23,520
Nathan
235
00:35:25,800 --> 00:35:28,200
Nathan, dear, you work too much
236
00:35:30,800 --> 00:35:31,680
I have to finish the report
237
00:35:31,680 --> 00:35:36,800
Alright, but promise me that when
you finish we'll take a vacation
238
00:35:50,560 --> 00:35:53,320
Yes? Who is this?
239
00:35:55,520 --> 00:35:56,640
What?
240
00:35:57,800 --> 00:36:00,560
He disappeared? Dead?
When did it happen?
241
00:36:00,960 --> 00:36:03,960
It seems that it happened at midnight
242
00:36:07,400 --> 00:36:08,960
He was a good man
243
00:36:10,720 --> 00:36:12,680
It's maddening
244
00:36:13,200 --> 00:36:15,960
On examing the cadaver they
discovered that he was covered
245
00:36:16,000 --> 00:36:18,440
in dust that's only found
in a mummy's wrappings
246
00:36:19,000 --> 00:36:23,400
On top of that the fingerprints
don't correspond to any living being
247
00:36:23,920 --> 00:36:26,920
The killer's strength must be superhuman,
248
00:36:26,920 --> 00:36:29,320
he almost crushed his skull
249
00:36:29,920 --> 00:36:33,960
Everything fits with the
legend of Amenhotep, everything
250
00:36:33,960 --> 00:36:38,920
That's absurd, incredible, a
mummy can't come back to life!
251
00:36:41,120 --> 00:36:42,720
I wouldn't go that far
252
00:36:42,880 --> 00:36:46,160
In our ancient civilization
there are untold mysteries,
253
00:36:46,200 --> 00:36:49,120
it could be this is confirmation
of the curse of the tombs
254
00:36:49,400 --> 00:36:53,680
Do you remember the tragic death of
Lord Bracks and his entire expedition?
255
00:36:54,400 --> 00:36:57,480
They violated the tombs of
Thomoses III and Ramses II
256
00:36:57,720 --> 00:37:02,240
That was a string of flukes,
just unlucky coincidences
257
00:37:02,520 --> 00:37:05,160
Yes, it could be
258
00:37:05,160 --> 00:37:08,520
Please Dorothy, put it on the table
259
00:37:21,240 --> 00:37:25,960
Assad Bey, you have been
chosen by the 42 spirits
260
00:37:26,000 --> 00:37:28,880
to free me from my millennial immobility
261
00:37:30,000 --> 00:37:32,800
I will give you power,
riches and eternal life
262
00:37:34,000 --> 00:37:37,000
but first you must help me find a woman
263
00:37:37,200 --> 00:37:40,480
whose body will be occupied
by Amarna's tortured spirit
264
00:37:42,800 --> 00:37:45,520
For thousands of years she has
suffered, wandering in the shadows
265
00:37:46,000 --> 00:37:50,880
She will be at my side to punish all those
who dared to violate the secrets of Egypt
266
00:37:51,720 --> 00:37:54,680
and you shall as powerful as you desire
267
00:38:01,240 --> 00:38:04,360
I've gathered all the information
I could on the legend of Amenhotep
268
00:38:04,800 --> 00:38:07,200
and there are many rather curious things
269
00:38:08,840 --> 00:38:13,200
For Amenhotep to escape from the
immobility imposed on him by Am-sha
270
00:38:13,720 --> 00:38:15,720
the kabbalah of Sothis must be recited
271
00:38:16,360 --> 00:38:18,640
and his sarcophagus must be
sprinkled with a mixture of blood
272
00:38:18,640 --> 00:38:22,280
of three maidens sacrificed
on three consecutive full moons
273
00:38:23,200 --> 00:38:25,520
This will be enough for
him to rise from his tomb
274
00:38:26,440 --> 00:38:28,720
To obtain his freedom for good
275
00:38:29,320 --> 00:38:32,800
another seven women must
die in a similar fashion
276
00:38:32,720 --> 00:38:35,800
and Amenhotep will be free forever
277
00:38:35,360 --> 00:38:39,480
I see you're very worried about this
business, but it's a police matter
278
00:38:39,480 --> 00:38:43,480
Three girls have disappeared and
I fear that another seven will too
279
00:38:46,120 --> 00:38:50,640
If Assad Bey heard you he'd say
the pharaoh's curse was coming true
280
00:38:50,960 --> 00:38:55,640
Assad Bey is an enigmatic person
about whom we know nearly nothing about
281
00:38:56,440 --> 00:38:59,320
Perhaps it'd be a good idea
to learn something about him
282
00:39:07,800 --> 00:39:08,800
It's very humid tonight
283
00:39:11,320 --> 00:39:13,280
This cold seeps into my bones
284
00:39:13,640 --> 00:39:15,640
When one gets old...
285
00:39:16,880 --> 00:39:20,800
I'm going to take the
clothes to Mrs. Morrison
286
00:39:20,800 --> 00:39:21,880
- I won't be long
- So long daughter
287
00:42:06,760 --> 00:42:09,440
Police! Police!
288
00:42:09,600 --> 00:42:11,400
It's horrible!
289
00:42:15,400 --> 00:42:16,360
Halt!
290
00:45:06,120 --> 00:45:09,160
Don't worry maam, we'll find her
291
00:45:14,120 --> 00:45:15,120
Don't worry
292
00:45:47,720 --> 00:45:50,560
Officer Brown, an envelope
293
00:46:00,560 --> 00:46:03,240
It was a mistake, a lamentable mistake,
294
00:46:03,600 --> 00:46:06,800
our authorities should never have allowed
295
00:46:06,800 --> 00:46:07,960
that valuable piece of our culture
296
00:46:08,480 --> 00:46:09,760
to leave Egypt
297
00:46:11,320 --> 00:46:14,160
It's absurd, senseless
298
00:46:14,600 --> 00:46:18,400
The theft of the mummy,
those girls who disappeared,
299
00:46:19,320 --> 00:46:22,800
the legend of that cursed Pharaoh
300
00:46:22,400 --> 00:46:27,640
It's clear that a criminal mind wants us to
believe that Amenhotep has come back to life
301
00:46:27,640 --> 00:46:30,960
That's childish, it must
be the work of a madman
302
00:46:30,960 --> 00:46:33,680
Everyone knows a mummy
can't come back to life
303
00:46:41,440 --> 00:46:44,120
An old legend says that lotus flowers
304
00:46:44,120 --> 00:46:47,800
can grant happiness and wisdom
305
00:46:47,920 --> 00:46:50,600
It's an ancient tradition of our people
306
00:46:50,600 --> 00:46:53,280
My mother cultivated
them, they're quite lovely
307
00:46:53,400 --> 00:46:58,320
Helen, we haven't known each other
long but we share the same blood
308
00:46:59,520 --> 00:47:01,840
and that allows me to
understand you much better
309
00:47:02,840 --> 00:47:05,360
I know something very bitter torments you
310
00:47:05,840 --> 00:47:07,640
Helen, tell me,
311
00:47:08,000 --> 00:47:09,600
I'll be able to understand
312
00:47:11,800 --> 00:47:14,800
My father is paralyzed and it's my fault
313
00:47:15,920 --> 00:47:19,240
I didn't want him to go to that
party on that infernal night
314
00:47:19,800 --> 00:47:21,720
He insisted on accompanying me
315
00:47:22,800 --> 00:47:24,880
and on our way home, the horses slipped
316
00:47:25,160 --> 00:47:27,000
and he became an invalid
317
00:47:27,200 --> 00:47:31,720
Helen, it wasn't your
fault, everything is written
318
00:47:32,880 --> 00:47:35,160
You mustn’t torture yourself, believe me
319
00:47:35,320 --> 00:47:36,520
Sanofed!
320
00:47:37,400 --> 00:47:40,240
Let's go. It's late
321
00:47:50,960 --> 00:47:53,400
It's getting late, we have to leave
322
00:48:00,640 --> 00:48:01,960
It's not that late
323
00:48:01,960 --> 00:48:03,320
My parents will scold me
324
00:48:04,560 --> 00:48:05,880
It's always the same thing,
325
00:48:06,240 --> 00:48:11,400
they have to realize that times
change, we're in the 20th century
326
00:48:18,960 --> 00:48:21,680
- Say your goodbyes before you leave
- Goodbye
327
00:48:22,280 --> 00:48:23,600
You know what I mean
328
00:49:54,120 --> 00:49:57,600
At last I will have my absolute freedom
329
00:49:58,000 --> 00:50:01,960
Soon my beloved Amarna
will be at my side again
330
00:50:04,880 --> 00:50:06,120
I can't help it,
331
00:50:07,320 --> 00:50:10,200
I have a feeling that
Assad Bey is behind all this
332
00:50:11,400 --> 00:50:13,400
Honestly Nathan, I don't believe it
333
00:50:13,760 --> 00:50:15,840
Assad seems to me to
be a well balanced sort
334
00:50:15,880 --> 00:50:18,800
and I don't believe him capable
of wrongdoing no matter how small
335
00:50:19,280 --> 00:50:23,360
I agree that he's strange,
introverted, mysterious,
336
00:50:23,720 --> 00:50:27,800
but consider that his mindset is
different, he's of another race
337
00:50:27,760 --> 00:50:29,760
But his upbringing is completely European
338
00:50:30,240 --> 00:50:32,360
Helen has also been educated in Europe,
339
00:50:32,640 --> 00:50:37,280
half of her blood is English, however
within her exists an undoubtable atavism
340
00:50:37,600 --> 00:50:39,520
Agreed, but it's something more than that!
341
00:50:40,320 --> 00:50:43,400
There's something perverse
about Assad Bey, disquieting
342
00:50:44,840 --> 00:50:47,120
I think what's happened has made you nervous
343
00:50:47,640 --> 00:50:50,720
I'm sure this is the work
of a madman, but not him
344
00:50:51,200 --> 00:50:55,000
When he arrived he showed great interest
in everything concerning the pharaoh,
345
00:50:55,520 --> 00:50:58,720
despite his being an Egyptologist
it seemed out of proportion
346
00:50:59,880 --> 00:51:04,960
Then, after the theft of the
mummy, his visits slowly lessened
347
00:51:05,360 --> 00:51:08,480
He disappeared and we haven't
had word of him for over two weeks
348
00:51:09,520 --> 00:51:10,840
It's very strange
349
00:51:10,840 --> 00:51:15,280
He's not going to visit us everyday,
and besides, he could have left London
350
00:51:16,800 --> 00:51:18,600
Why don't you call him
and dispel your doubts?
351
00:51:18,840 --> 00:51:20,880
You'll see there's a reasonable explanation
352
00:51:28,720 --> 00:51:31,400
Miss, please put me through
to the Metropolitan Hotel
353
00:51:33,280 --> 00:51:34,560
Great Metropolitan Hotel
354
00:51:34,640 --> 00:51:36,960
I'd like to speak to Professor Assad Bey
355
00:51:36,960 --> 00:51:39,880
I'm sorry sir but Professor Bey
is no longer here
356
00:51:40,160 --> 00:51:41,600
Is he still lodged there?
357
00:51:41,600 --> 00:51:46,360
He still has his room reserved, but I
believe he's rented a home in the outskirts
358
00:51:46,360 --> 00:51:48,520
- close to the old mill
- Thank you
359
00:51:53,960 --> 00:51:58,400
Assad lives in a house on the outskirts
now, but he still has a room at the hotel
360
00:51:58,600 --> 00:52:00,680
Let's pay him a visit,
it could be interesting
361
00:52:01,400 --> 00:52:02,480
May I accompany you?
362
00:52:03,200 --> 00:52:05,400
I'd like to see Sanofed again
363
00:52:18,160 --> 00:52:19,640
No Assad,
364
00:52:21,400 --> 00:52:24,960
the spirit of Amarna could
never reside in that body,
365
00:52:26,800 --> 00:52:28,240
nor in this one!
366
00:52:30,760 --> 00:52:34,800
Assad, a threat approaches
367
00:53:20,640 --> 00:53:22,440
- Good day
- Come in please
368
00:53:28,120 --> 00:53:30,400
- What a pleasant surprise
- And Assad?
369
00:53:30,800 --> 00:53:34,360
He'll be here in a moment,
your visit will please him
370
00:53:55,000 --> 00:53:56,800
Your silence worried us
371
00:53:57,440 --> 00:54:00,400
I called your hotel and
they gave us this address
372
00:54:00,160 --> 00:54:02,600
We planned to visit you one of these days
373
00:54:03,800 --> 00:54:05,960
- Why the move?
- Assad wanted to isolate himself,
374
00:54:06,520 --> 00:54:07,880
he wants to write a book
375
00:54:11,000 --> 00:54:13,800
Welcome, you bring me great joy
376
00:54:14,400 --> 00:54:16,720
Sanofed, have you offered
our friends some coffee?
377
00:54:17,480 --> 00:54:20,160
Or perhaps you'd prefer
tea, that's more British
378
00:54:20,480 --> 00:54:21,720
I'd like some tea
379
00:54:22,400 --> 00:54:23,760
And you Helen?
380
00:54:24,440 --> 00:54:26,800
No, I don't want anything, thank you
381
00:54:31,000 --> 00:54:33,440
What news do you bring?
Did the pharaoh turn up?
382
00:54:49,960 --> 00:54:51,800
I reserved my room at the hotel
383
00:54:52,800 --> 00:54:54,240
because I plan to visit
London once in a while
384
00:54:54,800 --> 00:54:57,200
but I needed tranquillity
385
00:54:58,160 --> 00:54:59,920
to be able to write
386
00:55:00,200 --> 00:55:01,880
What are you writing about?
387
00:55:02,000 --> 00:55:07,800
It's a study on the Middle Kingdom, I'll
dedicate a chapter in it to your discovery
388
00:55:07,600 --> 00:55:11,800
Please Sanofed, bring me
all the material I've written
389
00:55:12,400 --> 00:55:15,560
If you need more information
you know I'm at your service
390
00:55:16,000 --> 00:55:19,000
I might need you though
you've already given me so much
391
00:55:19,400 --> 00:55:21,360
I'm very grateful to you
392
00:55:22,800 --> 00:55:24,400
for all the information you've provided
393
00:55:31,600 --> 00:55:34,280
It's a shame we didn't
get to study the mummy,
394
00:55:35,400 --> 00:55:37,760
and it'd be a catastrophe
if the madman who stole it
395
00:55:37,760 --> 00:55:40,400
were to damage or destroy it
396
00:55:40,880 --> 00:55:42,960
Let's trust that it will turn up intact
397
00:55:43,720 --> 00:55:45,800
For what reason could it have been stolen?
398
00:55:47,360 --> 00:55:48,960
What will they do with it?
399
00:55:49,760 --> 00:55:51,960
Scotland Yard is very efficient,
400
00:55:52,840 --> 00:55:57,640
they'll find it,
I'm absolutely certain
401
00:56:58,800 --> 00:57:02,800
Would you like to see my little
greenhouse? I cultivate lotus too
402
00:57:02,800 --> 00:57:04,000
Come, let's go
403
00:57:22,200 --> 00:57:24,760
This is my books manuscript
404
00:57:25,240 --> 00:57:28,400
Sanofed, your words helped me very much
405
00:57:28,680 --> 00:57:30,240
I'm glad that was the case
406
00:57:30,680 --> 00:57:33,320
I'll be by your side
whenever you may need me
407
00:57:35,560 --> 00:57:37,560
About my father's accident...
408
00:57:38,320 --> 00:57:39,920
I didn't tell you everything
409
00:57:40,920 --> 00:57:43,280
My mother had an Egyptian lover
410
00:57:45,160 --> 00:57:47,800
He had found out all about it
411
00:57:47,880 --> 00:57:50,480
That party was very important
to my mother,
412
00:57:51,640 --> 00:57:54,320
she had planned to meet that man
so they could run away together
413
00:57:56,440 --> 00:57:58,520
I understood that love,
414
00:58:00,840 --> 00:58:04,560
that's why when my father arrived
415
00:58:04,840 --> 00:58:06,800
I wanted to intervene on her behalf,
416
00:58:07,640 --> 00:58:10,400
but he managed to convince
her to return to his side
417
00:58:12,440 --> 00:58:14,280
When we were going back home
418
00:58:15,120 --> 00:58:16,880
the accident happened
419
00:58:17,800 --> 00:58:19,160
My mother died
420
00:58:21,120 --> 00:58:22,840
I've never forgiven him
421
00:58:25,800 --> 00:58:29,240
If he had let her go she'd still be alive
422
00:58:30,240 --> 00:58:35,280
Helen, I feel a special affection towards
you that I wouldn't be able to explain
423
00:58:36,400 --> 00:58:38,360
and I wouldn't want
anything bad to happen to you
424
00:58:42,400 --> 00:58:43,960
I'm going to give you some advice:
425
00:58:44,720 --> 00:58:46,720
distance yourself from us,
426
00:58:48,800 --> 00:58:50,000
from Assad Bey and myself
427
00:58:51,560 --> 00:58:53,800
Distance yourself
428
00:58:55,760 --> 00:58:57,280
That woman
429
00:58:57,560 --> 00:58:59,200
is Amarna!
430
00:58:59,840 --> 00:59:01,400
I need her!
431
00:59:02,240 --> 00:59:04,600
She will accompany me eternally
432
00:59:04,840 --> 00:59:10,320
I can't believe it, what reason could
Assad have to commit all those crimes?
433
00:59:11,160 --> 00:59:15,280
I don't know, but I'm sure the
key to all this is in his house
434
00:59:15,600 --> 00:59:17,360
I have to get in there and search it
435
00:59:17,400 --> 00:59:18,680
What are you trying to say?
436
00:59:19,160 --> 00:59:23,360
We'll watch the area, and when
they leave we'll try to get in
437
00:59:24,320 --> 00:59:26,720
I'm sure I'm not mistaken!
438
00:59:27,240 --> 00:59:29,520
You're obsessed with that idea
439
00:59:29,680 --> 00:59:31,520
We'll go this very night,
440
00:59:32,360 --> 00:59:35,400
that is, if you want to come
with me, if not I'll go alone
441
00:59:35,840 --> 00:59:37,240
I'll go with you,
442
00:59:37,360 --> 00:59:40,600
surely we'll end up at the police
station for breaking and entering
443
00:59:58,320 --> 01:00:00,440
I don't know, I can't help it,
444
01:00:01,800 --> 01:00:05,920
but I'm convinced Assad Bey is responsible
for everything that's been happening
445
01:00:06,240 --> 01:00:09,200
Do you have some proof, some evidence?
446
01:00:09,680 --> 01:00:11,920
What you allege is very serious
447
01:00:12,360 --> 01:00:14,640
I don't know, there's
something I don't understand
448
01:00:14,720 --> 01:00:17,240
- That afternoon when we were in his home-
- I'm going to go lie down,
449
01:00:17,920 --> 01:00:22,760
I'm very tired. Goodnight
- Goodnight
450
01:00:24,400 --> 01:00:27,280
Wouldn't it be better to tell
the police about your suspicions?
451
01:00:27,440 --> 01:00:28,880
That's what I think
452
01:00:29,280 --> 01:00:31,440
I'll do it as soon as I
have the slightest proof
453
01:00:33,600 --> 01:00:36,280
- Shall we go Abigail?
- Yes, whenever you please
454
01:00:36,280 --> 01:00:38,200
- Then goodnight
- Goodnight
455
01:00:49,720 --> 01:00:50,400
Thank you
456
01:01:05,640 --> 01:01:08,400
- Does the gentleman need anything else?
- No, you can go
457
01:01:08,400 --> 01:01:09,800
Goodnight sir
458
01:01:56,600 --> 01:01:59,800
Nathan, this is useless, we should leave
459
01:01:59,800 --> 01:02:02,000
No, this is our opportunity,
everyone's gone. Let's go
460
01:02:19,160 --> 01:02:20,160
Wait there
461
01:02:47,920 --> 01:02:50,720
Please Nathan, this is absurd
462
01:02:51,880 --> 01:02:54,360
We'll come back. We have to get in there
463
01:04:36,560 --> 01:04:39,800
No, it's not possible!
464
01:07:36,360 --> 01:07:38,360
Calm down, calm down
465
01:08:57,320 --> 01:09:00,360
Helen has disappeared,
we should call the police
466
01:09:31,960 --> 01:09:36,800
Assad, he dominates you completely
and separates you from me
467
01:09:37,560 --> 01:09:39,280
He's using us,
468
01:09:40,000 --> 01:09:42,680
and later he'll destroy us or what's worse,
469
01:09:43,200 --> 01:09:45,320
he will make us into his slaves
470
01:09:50,560 --> 01:09:53,880
I carry his blood, his very blood
471
01:09:54,520 --> 01:09:58,240
and he'll respect me, he'll
grant me infinite power
472
01:09:58,920 --> 01:10:00,400
He will make me immortal
473
01:10:01,520 --> 01:10:04,960
The night of the final rite is approaching
474
01:10:05,960 --> 01:10:07,720
We'll mummify Helen
475
01:10:07,920 --> 01:10:10,440
and Amarna will find her shell
476
01:10:10,920 --> 01:10:15,160
Afterwards we'll be more
powerful than life or death
477
01:10:16,880 --> 01:10:22,200
We'll possess all the secrets of the lost
civilizations, the world will be ours,
478
01:10:23,560 --> 01:10:26,360
and the dominion of the
pharaohs will rise once again
479
01:11:12,320 --> 01:11:13,600
Professor Stark,
480
01:11:14,000 --> 01:11:17,760
a hunch isn't sufficient
cause for the police,
481
01:11:17,760 --> 01:11:20,600
on the other hand there isn't enough
evidence to order a search warrant
482
01:11:20,760 --> 01:11:24,960
and besides, Mr. Bey is a foreign subject,
483
01:11:24,960 --> 01:11:27,880
it could cause a very delicate situation
484
01:11:27,880 --> 01:11:30,280
But I'm sure that the necessary
proof is in that house!
485
01:11:30,320 --> 01:11:33,160
We have different proof that
leads us very far from him
486
01:11:33,200 --> 01:11:34,840
Commissioner, it's very clear
487
01:11:35,000 --> 01:11:39,720
He's a maniacal fanatic, he performs
blood rites before that dusty mummy,
488
01:11:39,880 --> 01:11:40,680
believe me!
489
01:11:40,760 --> 01:11:45,000
That's just a theory, and
Scotland Yard requires proof,
490
01:11:45,000 --> 01:11:48,680
Regardless, and with all the discretion
this case demands, we'll investigate
491
01:11:49,000 --> 01:11:52,280
You can be sure we'll do
everything within our power
492
01:11:52,400 --> 01:11:53,640
Good day Professor
493
01:12:03,600 --> 01:12:07,680
The astral conjunction is propitious
and we shall perform the great rite
494
01:12:07,680 --> 01:12:11,240
We will mummify this body and
Amarna's spirit will enter it
495
01:12:11,400 --> 01:12:13,480
You shall be rewarded Assad
496
01:12:13,520 --> 01:12:16,880
For the great ritual of
Sothis I want Sanofed's blood,
497
01:12:17,520 --> 01:12:20,240
that's why I ask you to sacrifice her,
498
01:12:21,360 --> 01:12:25,200
that way I can be sure you
deserve everything I shall give you,
499
01:12:26,760 --> 01:12:28,240
only in that way
500
01:12:45,600 --> 01:12:47,280
We have to get in by any means
501
01:12:47,840 --> 01:12:49,320
It will be dangerous
502
01:12:52,360 --> 01:12:53,240
Follow me
503
01:17:23,160 --> 01:17:24,400
Idiots!
504
01:17:26,120 --> 01:17:29,440
Now you know my secret,
that will cost you your lives
505
01:17:30,800 --> 01:17:32,400
Tonight you will be
sacrificed in the great ritual
506
01:17:34,400 --> 01:17:35,800
Let's go
507
01:17:52,000 --> 01:17:55,800
Commissioner, we've received
the file on Assad Bey from Cairo
508
01:18:09,800 --> 01:18:12,800
Accompany me, and have
three men come with us too
509
01:18:16,240 --> 01:18:18,000
Where is Sanofed?
510
01:18:18,800 --> 01:18:20,360
I need her blood
511
01:18:20,920 --> 01:18:23,000
I don't suppose you've
decided to betray me?
512
01:18:23,160 --> 01:18:24,360
I would never do that
513
01:18:26,600 --> 01:18:28,880
Where is she? What is she doing?
514
01:18:29,160 --> 01:18:30,760
Watching the prisoners
515
01:18:32,720 --> 01:18:34,720
Bring them all immediately
516
01:19:37,560 --> 01:19:39,120
We have to find Helen
517
01:19:45,520 --> 01:19:46,400
Let's go
518
01:21:26,520 --> 01:21:27,480
Sergeant
519
01:21:33,880 --> 01:21:35,200
Look for a way in
520
01:21:35,400 --> 01:21:38,480
Peters, Jones, that way,
Brown, come with me
521
01:23:18,200 --> 01:23:19,200
Lord!
522
01:24:53,400 --> 01:24:54,640
Professor Stark,
523
01:24:55,480 --> 01:24:59,400
is this the mummy that disappeared
from the Landsbury Foundation?
524
01:24:59,680 --> 01:25:02,240
- But sir-
- Keep quiet you
525
01:25:02,360 --> 01:25:03,560
Is this it?
526
01:25:06,720 --> 01:25:08,320
Yes Commissioner,
527
01:25:09,560 --> 01:25:11,200
this is the mummy
528
01:25:32,600 --> 01:25:35,200
Translation: Turdis
August 2009
42027
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.