Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
primewire.ag is back!
Stream any Movie or TV show
2
00:00:40,458 --> 00:00:42,335
I'm calling from Los Angeles.
3
00:00:44,086 --> 00:00:46,005
I'd like to verify a check.
4
00:00:49,133 --> 00:00:51,093
Your London branch.
5
00:00:52,928 --> 00:00:56,849
Uh, the name of the company
is Wiggins and Trumbull Development.
6
00:00:59,268 --> 00:01:03,064
Uh, yes, the account number
is one-two-nine-six-six-six.
7
00:01:05,650 --> 00:01:07,610
Fifty thousand dollars.
8
00:01:12,448 --> 00:01:14,367
Margaret Walsh.
9
00:01:17,370 --> 00:01:20,373
Does that mean I can spend it?
10
00:01:22,416 --> 00:01:24,627
Yes, thank you.
Thank you very much.
11
00:01:55,825 --> 00:01:56,909
What'd they say?
12
00:01:57,118 --> 00:01:59,745
I talked to the company in London,
and they want us for the job.
13
00:02:00,037 --> 00:02:01,706
They want us there on the 22nd.
14
00:02:01,914 --> 00:02:03,332
What about the job? What job?
15
00:02:03,541 --> 00:02:06,127
I mean, uh, did they say what
we're gonna be building?
16
00:02:06,335 --> 00:02:12,006
I don't know. They said what they said
in the letter, an interior design,
17
00:02:12,007 --> 00:02:14,634
and that we come highly recommended.
18
00:02:14,635 --> 00:02:17,221
Highly recommended.
By who?
19
00:02:19,014 --> 00:02:20,641
I don't know. They didn't say.
20
00:02:20,850 --> 00:02:24,812
We get an offer for a job from
somebody we don't even know.
21
00:02:25,020 --> 00:02:28,022
They won't tell us anything about
what it is we're gonna be building.
22
00:02:28,023 --> 00:02:31,484
They give us an advance for $50,000...
23
00:02:31,485 --> 00:02:33,737
...and they didn't say anything.
24
00:02:33,738 --> 00:02:35,948
They said to be there on the 22nd.
25
00:02:38,951 --> 00:02:42,620
It's 10 days till then.
Let's go over and enjoy it.
26
00:02:42,621 --> 00:02:47,459
Honey, when I know what it is we're
gonna be doing then maybe I'll enjoy it.
27
00:02:47,460 --> 00:02:49,461
I think we ought to
check it out some more.
28
00:02:49,462 --> 00:02:51,547
Why can't we check it out
over there?
29
00:02:53,632 --> 00:02:57,385
Listen, I don't understand
anything about this either,
30
00:02:57,386 --> 00:02:59,346
...but I want to go to England.
31
00:03:00,556 --> 00:03:02,640
It'd be so nice to get away.
32
00:03:02,641 --> 00:03:04,934
So what are we gonna do, we're just
gonna walk out of here and leave it?
33
00:03:04,935 --> 00:03:07,813
We'll get someone to water the
plants and we'll lock the door.
34
00:03:09,565 --> 00:03:11,484
We could have so much fun.
35
00:03:13,360 --> 00:03:16,864
We could go to the country,
ride some horses,
36
00:03:17,072 --> 00:03:19,825
...catch a fish.
37
00:03:20,117 --> 00:03:22,077
Oh, slim.
38
00:03:23,913 --> 00:03:26,582
There ain't gonna be
any sunshine over there.
39
00:03:27,416 --> 00:03:29,335
Please come with me.
40
00:03:37,092 --> 00:03:38,677
Okay.
41
00:03:40,137 --> 00:03:43,265
- Want some breakfast?
- Sure.
42
00:03:46,143 --> 00:03:51,398
♪ I'm going back ♪
43
00:03:51,607 --> 00:03:54,108
♪ Across the sky ♪
44
00:03:54,109 --> 00:03:58,571
♪ To places I have never been ♪
45
00:03:58,572 --> 00:04:01,491
♪ But something seems to be ♪
46
00:04:01,492 --> 00:04:05,787
♪ Slowly drawing me away ♪
47
00:04:05,788 --> 00:04:10,416
♪ And that's what come what may ♪
48
00:04:10,417 --> 00:04:12,961
♪ I'm going back ♪
49
00:04:12,962 --> 00:04:17,423
♪ To faces I have never seen ♪
50
00:04:17,424 --> 00:04:19,551
♪ To feel the freedom ♪
51
00:04:19,552 --> 00:04:24,639
♪ Of a sweet clear winter's ♪
♪ golden day ♪
52
00:04:24,640 --> 00:04:29,143
♪ A sunset stained with gold ♪
53
00:04:29,144 --> 00:04:33,690
♪ A love that never grows cold ♪
54
00:04:33,691 --> 00:04:38,194
♪ While you're the hand that I hold ♪
55
00:04:38,195 --> 00:04:43,491
♪ I'll face my years to be ♪
56
00:04:43,492 --> 00:04:47,787
♪ And we may find ♪
57
00:04:47,788 --> 00:04:52,375
♪ that as the story is told ♪
58
00:04:52,376 --> 00:04:57,547
♪ We'll watch the future unfold ♪
59
00:04:57,548 --> 00:05:02,886
♪ Another side of me ♪
60
00:05:02,887 --> 00:05:06,472
♪ I'm going back ♪
61
00:05:06,473 --> 00:05:09,100
♪ At last I'm sure ♪
62
00:05:09,101 --> 00:05:13,563
♪ I need you more than ever now ♪
63
00:05:13,564 --> 00:05:15,940
♪ And through the distance ♪
64
00:05:15,941 --> 00:05:20,361
♪ We'll see things in another light ♪
65
00:05:20,362 --> 00:05:25,199
♪ If we just raise our sights ♪
66
00:05:25,200 --> 00:05:27,493
♪ And looking back ♪
67
00:05:27,494 --> 00:05:32,457
♪ We'll understand it all somehow ♪
68
00:05:32,458 --> 00:05:35,710
♪ Today forever and beyond ♪
69
00:05:35,711 --> 00:05:39,213
♪ Together we will see ♪
70
00:05:39,214 --> 00:05:42,383
♪ Another side ♪
71
00:05:42,384 --> 00:05:42,996
♪ Of me ♪
72
00:06:30,641 --> 00:06:33,060
For God's sake, don't move.
73
00:06:33,936 --> 00:06:36,355
Now then,
are you both all right?
74
00:06:36,563 --> 00:06:39,774
Oh, yeah, yeah, we're fine,
just fine.
75
00:06:39,775 --> 00:06:41,776
Well, it was a nasty spill.
76
00:06:41,777 --> 00:06:44,445
Now then,
where does it hurt?
77
00:06:44,446 --> 00:06:46,447
All over.
78
00:06:46,448 --> 00:06:48,951
Listen, I'm going to do
something for you.
79
00:06:49,159 --> 00:06:50,703
How many fingers can you see?
80
00:06:52,079 --> 00:06:53,497
Six or seven.
81
00:06:54,748 --> 00:06:58,334
- Can you stand up? Come on.
- Yes, I can stand.
82
00:06:58,335 --> 00:07:02,047
- Wade's Garage should fix it in no time, sir.
- Oh, that's fine, Harry.
83
00:07:03,298 --> 00:07:06,342
Why don't you both come back
to my house? It's not very far.
84
00:07:06,343 --> 00:07:09,721
You can relax there, and we can sort
out your ghastly transport problem.
85
00:07:09,722 --> 00:07:12,640
And just leave this laying here
for somebody else to haul off?
86
00:07:12,641 --> 00:07:15,394
Oh, my dear chap, the bike will be
perfectly all right, I assure you.
87
00:07:15,602 --> 00:07:17,104
This isn't New York, you know.
88
00:07:17,312 --> 00:07:18,439
We'll be all right.
89
00:07:18,647 --> 00:07:21,150
Oh, no. I couldn't leave
you stranded here.
90
00:07:22,151 --> 00:07:24,319
Why don't you come back
to my house for some tea?
91
00:07:24,528 --> 00:07:26,280
Well, surely you can stop for tea?
92
00:07:26,488 --> 00:07:29,366
In England,
everything stops for tea.
93
00:07:30,909 --> 00:07:33,662
What do you think?
94
00:07:34,538 --> 00:07:36,790
This sure as hell
isn't gonna take us anywhere.
95
00:07:36,999 --> 00:07:39,752
Well, let's have tea.
96
00:07:46,842 --> 00:07:50,804
Oh, by the way,
my name is Jason Mountolive.
97
00:07:51,013 --> 00:07:53,807
I'm Margaret Walsh,
and this is Pete Danner.
98
00:07:54,600 --> 00:07:56,018
How do you do?
99
00:08:00,522 --> 00:08:02,565
Are you on holiday?
100
00:08:02,566 --> 00:08:05,443
Well, yes and no.
101
00:08:05,444 --> 00:08:08,196
Um, we're here on business.
102
00:08:08,197 --> 00:08:12,200
We decided to come out and look at
some of your beautiful countryside.
103
00:08:12,201 --> 00:08:14,452
She wanted to find out
where her English blood came from.
104
00:08:14,453 --> 00:08:16,454
English blood? Good God!
105
00:08:16,455 --> 00:08:18,832
You were half killed by the locals
for your trouble.
106
00:08:31,470 --> 00:08:33,847
- I'll see to it, sir.
- All right, Harry.
107
00:08:35,390 --> 00:08:39,936
There's no need to worry about the bike. I
assure you, Reg is a first-class mechanic.
108
00:08:39,937 --> 00:08:43,731
- Harry?
- Ah, Reg. Got a job for you.
109
00:08:43,732 --> 00:08:44,232
Where?
110
00:08:44,274 --> 00:08:46,651
Motorcycle, Gypsy Lane.
Can you do it?
111
00:08:46,652 --> 00:08:49,487
- Whose is it?
- Ask no questions, get no lies, eh?
112
00:08:49,488 --> 00:08:52,157
- No rush, eh?
- All right.
113
00:08:57,913 --> 00:09:00,499
That's taken care of, sir.
Right, Harry.
114
00:09:46,753 --> 00:09:48,380
Thank you, Finch.
115
00:10:00,893 --> 00:10:03,811
- Afternoon, Mr. Mountolive, sir.
- Afternoon, Jenkins.
116
00:10:03,812 --> 00:10:06,481
- This is all yours?
- Yes.
117
00:10:12,112 --> 00:10:14,990
- This is your house?
- It's a lot cozier inside.
118
00:10:33,675 --> 00:10:35,969
There's a ghost of my dear old
aunt used to appear...
119
00:10:36,178 --> 00:10:38,764
...stark naked on the balcony with
her head under her arm.
120
00:10:38,972 --> 00:10:42,225
Nevertheless, I want
you to feel absolutely at home.
121
00:10:42,226 --> 00:10:44,186
All right.
122
00:10:49,358 --> 00:10:52,360
- Are you alright?
- Hmm?
123
00:10:52,361 --> 00:10:55,238
Oh yes, yes.
I'm... I'm fine, thanks.
124
00:10:55,239 --> 00:10:59,451
Do go in. I'll join you in a minute.
Adams will take care of you.
125
00:11:00,369 --> 00:11:01,787
All right.
126
00:11:13,966 --> 00:11:18,011
Well, he said to make ourselves
absolutely at home.
127
00:11:18,220 --> 00:11:20,180
Is that what he said?
128
00:11:34,111 --> 00:11:35,737
Who are we looking for?
129
00:11:36,655 --> 00:11:39,783
- Somebody named Adams.
- Oh, yes, Adams.
130
00:12:13,692 --> 00:12:14,818
Well...
131
00:12:35,380 --> 00:12:38,633
Oh.
132
00:12:40,135 --> 00:12:42,929
It's craziness.
Where in the hell is everybody?
133
00:12:48,518 --> 00:12:50,270
What do you think this guy does?
134
00:12:51,355 --> 00:12:53,690
Whatever it is, he's doing it right.
135
00:13:09,956 --> 00:13:11,917
What are we doing?
Let's get out of here.
136
00:13:12,084 --> 00:13:14,335
On what?
137
00:13:14,336 --> 00:13:18,506
Oh, yeah.
How are your bones, slim?
138
00:13:18,507 --> 00:13:22,219
Careful. I'm sore.
Yes.
139
00:13:27,766 --> 00:13:29,518
Miss Walsh?
140
00:13:31,937 --> 00:13:34,064
We were looking for
someone named Adams.
141
00:13:34,272 --> 00:13:37,776
Well, I'm Nurse Adams, and
you must be Mr...
142
00:13:37,984 --> 00:13:38,860
Danner.
143
00:13:39,069 --> 00:13:43,782
Would you come up, please?
And bring your things with you.
144
00:13:50,956 --> 00:13:53,500
Do you want some help?
No, I can handle it.
145
00:14:02,509 --> 00:14:04,010
This is your room, Miss Walsh.
146
00:14:04,219 --> 00:14:06,430
We'll find something
suitable for Mr. Danner.
147
00:14:06,638 --> 00:14:08,932
Uh, just a minute.
There must be some mistake.
148
00:14:09,724 --> 00:14:12,226
- Yes?
- We're just staying for a cup of tea.
149
00:14:12,227 --> 00:14:14,770
Oh, I was told your motorcycle
was beyond repair.
150
00:14:14,771 --> 00:14:17,482
No, it isn't.
No, we'll get it fixed.
151
00:14:17,691 --> 00:14:19,776
In the meantime,
we're gonna rent a car.
152
00:14:20,402 --> 00:14:24,738
- Oh. Well you won't find one locally.
- There's a garage in town.
153
00:14:24,739 --> 00:14:27,950
Oh, Miss Walsh, you're not
in Los Angeles now, you know.
154
00:14:27,951 --> 00:14:30,620
Hardly anyone in these parts
has cause to hire a car.
155
00:14:31,246 --> 00:14:34,749
But Mr. Mountolive's chauffeur said
he'd take you into the village tomorrow.
156
00:14:34,958 --> 00:14:39,337
They'll look after you there. Everything
closes early at this time of year.
157
00:14:40,964 --> 00:14:44,509
If this room isn't to your liking,
we can find you another.
158
00:14:45,343 --> 00:14:47,846
So we'll rough it for the night.
159
00:14:52,601 --> 00:14:55,812
Thank you. The room will
be just fine for both of us.
160
00:14:56,646 --> 00:14:59,107
I'm sure you'd like to rest
after your accident.
161
00:15:03,612 --> 00:15:05,071
You won't be disturbed.
162
00:15:10,452 --> 00:15:12,412
Sweet lady.
163
00:15:19,127 --> 00:15:21,421
She took it for granted we
would be staying.
164
00:15:21,630 --> 00:15:22,756
Oh, Maggie.
165
00:15:24,716 --> 00:15:26,884
Well, how do they know
to have a fire burning?
166
00:15:26,885 --> 00:15:29,763
Well, it is the middle of winter,
and it's cold outside.
167
00:15:33,308 --> 00:15:35,227
Honey, what's the matter?
168
00:15:44,319 --> 00:15:45,779
Are you okay?
169
00:15:46,905 --> 00:15:49,032
I'm just trying to get warm.
170
00:15:49,491 --> 00:15:51,535
Come here and I'll get you warm.
171
00:15:53,370 --> 00:15:55,622
She did say we wouldn't be
disturbed, didn't she?
172
00:15:55,830 --> 00:15:56,915
Did she?
173
00:16:27,779 --> 00:16:29,155
What's that?
174
00:17:17,871 --> 00:17:20,915
- Watch your step, sir.
- Merci bien.
175
00:17:21,124 --> 00:17:23,001
Watch your step, madam.
176
00:17:23,209 --> 00:17:26,546
- Oh...
- What is it? What's happening?
177
00:17:27,672 --> 00:17:30,383
It looks like we're
not the only guests.
178
00:17:31,301 --> 00:17:35,430
- It's just like old times.
- Who is that up there?
179
00:17:36,348 --> 00:17:38,350
Hello, handsome.
180
00:17:39,768 --> 00:17:42,227
Another gift from Jason, darling?
181
00:17:42,228 --> 00:17:46,065
- When is the American due?
- She's here already, sir.
182
00:17:46,066 --> 00:17:49,777
Already? But she hasn't been up
to see him yet though?
183
00:17:49,778 --> 00:17:51,945
I really wouldn't know, sir.
184
00:17:51,946 --> 00:17:54,531
And who is
the handsome young man?
185
00:17:54,532 --> 00:17:58,119
Apparently, he is the young lady's
friend, madam.
186
00:17:58,328 --> 00:17:59,621
He came with her?
187
00:18:00,580 --> 00:18:02,582
Bad luck for Maria.
188
00:18:04,084 --> 00:18:07,754
- Did Mr. Jackson arrive yet?
- Eh, no, madam, not yet.
189
00:18:22,560 --> 00:18:24,312
This is too much.
190
00:18:24,646 --> 00:18:26,272
What are we doing here?
191
00:18:26,648 --> 00:18:28,274
I don't know.
192
00:18:29,150 --> 00:18:31,695
- I'm gonna take a shower.
- Just save me some hot water.
193
00:18:31,903 --> 00:18:33,029
All right.
194
00:19:31,004 --> 00:19:34,299
Ah! Hot, son of a bitch!
Ah!
195
00:19:48,271 --> 00:19:49,314
Maggie!
196
00:19:51,441 --> 00:19:53,318
Pete. What happened?
197
00:19:53,526 --> 00:19:55,694
The goddamned English plumbing,
that's what happened.
198
00:19:55,695 --> 00:19:58,197
- Watch out for glass!
- Well, your back, it's...
199
00:19:58,198 --> 00:20:01,241
Honey, it's all right!
Get off the glass!
200
00:20:01,242 --> 00:20:03,328
I'm gonna go downstairs
and get something.
201
00:20:03,536 --> 00:20:05,622
Maggie, just forget about it.
Just relax, will you?
202
00:20:05,830 --> 00:20:06,873
You relax too.
203
00:20:37,737 --> 00:20:40,114
Now as you all know,
Mr. Mountolive...
204
00:20:41,533 --> 00:20:45,118
- Oh, excuse me.
- Can I help you, ma'am?
205
00:20:45,119 --> 00:20:47,788
I was looking for some antiseptic.
206
00:20:47,789 --> 00:20:51,333
We've had an accident in the shower,
and Pete has cut himself.
207
00:20:51,334 --> 00:20:54,754
- Oh, dear.
- N... Nurse Adams will help you.
208
00:21:12,272 --> 00:21:16,650
I'm afraid the shower door's
been broken also. I'm terribly sorry.
209
00:21:16,651 --> 00:21:19,862
Oh, that's all right.
I'll send a maid to clear up.
210
00:21:19,863 --> 00:21:22,282
- Can you manage?
- Yes, thank you.
211
00:21:25,994 --> 00:21:28,955
Mind how you go, now.
212
00:21:29,163 --> 00:21:30,331
Yes.
213
00:21:35,169 --> 00:21:40,424
As I was saying,
Mr. Mountolive is fading fast.
214
00:21:40,425 --> 00:21:42,385
We won't be seeing him much more,
215
00:21:43,720 --> 00:21:48,390
but I know you will be very patient,
and I know I can rely on you.
216
00:21:48,391 --> 00:21:52,228
Well, who's going to be
the master of the house?
217
00:22:06,534 --> 00:22:09,786
Excuse me. I was, uh,
looking for a telephone.
218
00:22:09,787 --> 00:22:12,497
You've come to the right place.
How do you do?
219
00:22:12,498 --> 00:22:14,458
- Pete Danner.
- Jacques Grandier.
220
00:22:14,459 --> 00:22:17,295
My pleasure. I saw you come in
on the helicopter this afternoon.
221
00:22:17,503 --> 00:22:19,088
Oh, yes. I saw you too.
222
00:22:19,505 --> 00:22:22,133
Yes, the trip was,
as usual, uneventful.
223
00:22:35,438 --> 00:22:37,481
- Is this Wade's Garage?
- Wade's. Yes.
224
00:22:37,482 --> 00:22:39,066
- Yeah, Reg?
- Who's that?
225
00:22:39,067 --> 00:22:41,026
- Pete Danner.
- Pete what?
226
00:22:41,027 --> 00:22:43,111
- Danner.
- Oh, yes, Mr. Danner.
227
00:22:43,112 --> 00:22:46,531
The smashed up Triumph.
Jason Mountolive brought us in.
228
00:22:46,532 --> 00:22:48,909
- Oh, yes.
- How's it looking?
229
00:22:48,910 --> 00:22:51,662
- Well, not quite right yet, sir.
- Damn.
230
00:22:51,663 --> 00:22:55,207
Look, uh, I wonder if maybe
you can rent me a car?
231
00:22:55,208 --> 00:22:55,959
I'll try, sir.
232
00:22:56,125 --> 00:22:58,585
Mm-hmm. Well, will you see
what you can do?
233
00:22:58,586 --> 00:23:01,338
Okay. And call me back
at Mountolive's house, will you?
234
00:23:01,339 --> 00:23:04,884
- Right, sir.
- Right. Okay, thanks.
235
00:23:05,093 --> 00:23:06,469
Cheers.
236
00:23:10,390 --> 00:23:12,975
You are in the hands
of a very primitive people.
237
00:23:12,976 --> 00:23:16,145
Hmm. Life in the country.
238
00:23:52,473 --> 00:23:54,517
I trust Mr. Danner has
recovered, Miss Walsh.
239
00:23:54,726 --> 00:23:55,435
Yes.
240
00:23:55,643 --> 00:23:57,603
- Ah, good.
- Yes.
241
00:24:02,108 --> 00:24:04,652
I was just looking around.
242
00:24:07,905 --> 00:24:10,282
The Mountolives have
lived here a long time.
243
00:24:10,283 --> 00:24:13,202
Yes, they have a long history
of survival at Ravenshurst.
244
00:24:17,123 --> 00:24:19,667
- What a good likeness.
- Yes.
245
00:24:21,044 --> 00:24:23,588
Mr. Mountolive was
a very striking person.
246
00:24:25,506 --> 00:24:26,632
Was?
247
00:24:28,009 --> 00:24:30,928
We'll be serving drinks shortly,
if you'd like to join us.
248
00:24:32,597 --> 00:24:33,973
Thank you.
249
00:24:56,287 --> 00:24:57,872
Is that her?
250
00:25:00,124 --> 00:25:03,836
You should concentrate.
You are going to lose.
251
00:25:04,045 --> 00:25:06,631
I never lose, my friend.
252
00:25:06,839 --> 00:25:08,257
Nor do I, my friend.
253
00:25:08,466 --> 00:25:11,552
Where's that blonde lady that
came in with you this afternoon?
254
00:25:13,429 --> 00:25:15,598
Maria is in her pool.
255
00:25:15,807 --> 00:25:18,518
- Her pool?
- Where else?
256
00:25:19,393 --> 00:25:22,562
Jason is a very generous man.
257
00:25:22,563 --> 00:25:24,482
He must be.
258
00:25:28,486 --> 00:25:30,737
Shall I take your things, sir?
259
00:25:30,738 --> 00:25:31,697
Where is everyone?
260
00:25:31,906 --> 00:25:34,909
I imagine they're in the
Great Hall, sir, having a drink.
261
00:25:36,452 --> 00:25:40,373
Hey, now. Things are
looking up at Jason's.
262
00:25:41,457 --> 00:25:45,335
Well, hooray for Hollywood.
Hi, Maggie, I'm Clive.
263
00:25:45,336 --> 00:25:50,090
Hi. I was just trying to get up my nerve
to go meet everybody.
264
00:25:50,091 --> 00:25:52,093
Well, come on, then.
I'll hold your hand.
265
00:25:52,301 --> 00:25:53,761
How did you know my name?
266
00:25:54,220 --> 00:25:57,055
Harry told me about your accident.
Are you okay now?
267
00:25:57,056 --> 00:25:58,975
Oh, yes.
Mr. Mountolive picked us up.
268
00:26:00,143 --> 00:26:01,769
Did he now?
269
00:26:01,978 --> 00:26:04,147
I'll take the things up
to your usual room, sir.
270
00:26:08,109 --> 00:26:10,820
Come on, Maggie.
Come and meet the rest of the pack.
271
00:26:15,491 --> 00:26:19,787
Ta-da!
And now, folks, for my next guest.
272
00:26:22,540 --> 00:26:25,877
Well, well, well.
The six unite at last.
273
00:26:26,085 --> 00:26:27,965
- Miss Walsh, you are welcome here.
- Thank you.
274
00:26:28,087 --> 00:26:30,130
- Hi Jack. Barbara.
- Clive, how nice to see you.
275
00:26:30,131 --> 00:26:31,798
- Hello.
- Hello.
276
00:26:31,799 --> 00:26:33,800
- Enchante, mademoiselle.
- Mm. Hello.
277
00:26:33,801 --> 00:26:35,970
You see they're okay, really.
Almost human.
278
00:26:40,433 --> 00:26:42,935
Where is Mr. Mountolive?
279
00:26:44,145 --> 00:26:48,398
- Uh, he is upstairs, of course.
- Oh.
280
00:26:48,399 --> 00:26:51,484
Actually, I am very
pleased to meet you.
281
00:26:51,485 --> 00:26:53,571
We've all been looking
forward to this so very much.
282
00:26:53,779 --> 00:26:55,030
I see Karl is as pushy as ever.
283
00:26:55,031 --> 00:26:57,824
I understand you're an architect.
284
00:26:57,825 --> 00:27:00,035
Yes, I am.
285
00:27:00,036 --> 00:27:02,705
- Tell me about this awful crash.
- Oh, it wasn't that bad.
286
00:27:02,872 --> 00:27:05,874
We just fell off the motorcycle.
287
00:27:05,875 --> 00:27:08,794
- Let me introduce you.
- Pete Danner. I'll be right back.
288
00:27:09,003 --> 00:27:09,837
Hi. I'm-
289
00:27:10,046 --> 00:27:14,425
- In New York or in, uh-
- Excuse me, Los Angeles.
290
00:27:15,509 --> 00:27:16,928
Hey, Harry.
291
00:28:27,039 --> 00:28:29,457
Now I see why Mountolive
built you the pool.
292
00:28:29,458 --> 00:28:33,253
- Thank you. Coming in?
- Maybe later.
293
00:28:33,254 --> 00:28:35,964
You didn't happen to see somebody
come through here, did you?
294
00:28:35,965 --> 00:28:39,175
No. Soon it is dinner, no?
295
00:28:39,176 --> 00:28:42,305
Yeah, pretty soon. You got,
you got time. Swim some more.
296
00:28:57,695 --> 00:28:59,655
Find Harry?
297
00:29:01,532 --> 00:29:02,658
No.
298
00:29:03,826 --> 00:29:06,245
What are you doing,
taking a break?
299
00:29:06,454 --> 00:29:07,747
Yeah. What are you doing?
300
00:29:09,582 --> 00:29:11,083
Just browsing.
301
00:29:26,390 --> 00:29:28,392
Come on. I'll buy you a drink.
302
00:29:41,530 --> 00:29:43,949
Ah. There you are.
303
00:29:44,158 --> 00:29:46,118
I wondered where
you had got to.
304
00:29:46,744 --> 00:29:49,622
I was watching Maria swim.
She's fabulous.
305
00:29:49,830 --> 00:29:52,249
You know,
I've been thinking.
306
00:29:53,501 --> 00:29:56,754
Perhaps we could find
a moment or two this weekend...
307
00:29:58,422 --> 00:30:01,258
...uh, to have a business chat?
308
00:30:01,467 --> 00:30:04,552
Oh, certainly.
Are you looking for an architect?
309
00:30:04,553 --> 00:30:08,390
If you stay at any deluxe hotel
anywhere on the Mediterranean,
310
00:30:08,391 --> 00:30:10,767
...you can be sure it
belongs to Jacques.
311
00:30:10,768 --> 00:30:13,353
Are you all in the hotel business?
312
00:30:13,354 --> 00:30:16,189
God, no.
313
00:30:16,190 --> 00:30:20,110
I mean, can you really imagine
Karl in the hotel business?
314
00:30:20,111 --> 00:30:21,779
The man who was decorated by Hitler...
315
00:30:21,987 --> 00:30:24,406
...three days before the
end of the last World War...
316
00:30:24,407 --> 00:30:26,826
...and now runs an industrial
complex making weapons...
317
00:30:27,034 --> 00:30:29,577
...and praying for the next
World War to break out.
318
00:30:29,578 --> 00:30:35,208
Clive has never forgiven us for losing
the war but winning the peace.
319
00:30:35,209 --> 00:30:38,920
And Barbara,
whose family lost everything...
320
00:30:38,921 --> 00:30:41,714
...when the Russians
overran East Germany.
321
00:30:41,715 --> 00:30:45,218
She came here a poor,
little East German refugee.
322
00:30:45,219 --> 00:30:49,806
But you know how it is. With a little
help from, uh, your friend and mine,
323
00:30:49,807 --> 00:30:52,934
...she now owns the largest
publishing empire in Europe.
324
00:30:52,935 --> 00:30:57,397
And Maria Gabrielli?
She started, uh, romantically...
325
00:30:57,398 --> 00:31:01,734
...in the slums of Naples and ended up
the most prominent hostess in Rome.
326
00:31:01,735 --> 00:31:04,697
Oh, and a championship swimmer.
327
00:31:04,905 --> 00:31:06,157
So you see?
328
00:31:07,741 --> 00:31:11,578
We have all achieved
our greatest ambition.
329
00:31:11,579 --> 00:31:13,788
All except Clive.
330
00:31:13,789 --> 00:31:15,875
He wanted to be an English gentleman.
331
00:31:17,960 --> 00:31:20,379
- Where did you end up?
- I'm in the music business.
332
00:31:20,588 --> 00:31:22,923
In Europe,
he is the music business.
333
00:32:51,387 --> 00:32:54,598
Where does Jason Mountolive fit in?
334
00:32:56,016 --> 00:32:59,894
Well, the five of us
owe Jason everything.
335
00:32:59,895 --> 00:33:02,689
And in return,
we run his businesses.
336
00:33:02,690 --> 00:33:06,025
When he calls us we come,
as you did.
337
00:33:06,026 --> 00:33:08,528
But we just met him today.
338
00:33:08,529 --> 00:33:12,616
Y... Yes. Now that
you are here we are six.
339
00:33:14,243 --> 00:33:17,830
You know what
that means, the six?
340
00:33:18,038 --> 00:33:20,499
What does it mean?
The six what?
341
00:33:26,463 --> 00:33:28,841
Karl, quickly.
342
00:33:29,466 --> 00:33:31,552
There's been an accident.
343
00:33:47,735 --> 00:33:49,361
She must have hit her
head on the bottom.
344
00:33:49,570 --> 00:33:51,322
Don't be stupid.
She was a brilliant diver.
345
00:33:51,530 --> 00:33:53,073
So what do you think happened,
since you're so clever?
346
00:33:53,282 --> 00:33:55,326
What are you waitin' on?
Let's get her out of there!
347
00:34:25,064 --> 00:34:26,440
Is she dead?
348
00:34:27,733 --> 00:34:29,026
Yeah.
349
00:34:56,345 --> 00:34:58,305
Did she hit her head?
350
00:35:02,017 --> 00:35:05,437
Honey, there was not a mark on her.
351
00:35:06,647 --> 00:35:08,565
Mr. Mountolive would like to see you.
352
00:35:12,403 --> 00:35:14,363
Only Miss Walsh.
353
00:35:16,323 --> 00:35:20,034
- Oh, now, come on.
- He was most particular, Miss Walsh.
354
00:35:20,035 --> 00:35:22,579
It'll only be a few minutes.
355
00:35:25,249 --> 00:35:27,333
Look, it's all right.
356
00:35:27,334 --> 00:35:30,838
I'll go upstairs. I'll thank him.
I'll say good-bye.
357
00:35:31,880 --> 00:35:33,881
We can leave in the morning, early.
358
00:35:33,882 --> 00:35:37,094
Okay. I'll see you later.
359
00:35:38,512 --> 00:35:39,888
Follow me.
360
00:36:11,754 --> 00:36:15,340
- You said Mr. Mountolive wanted to see me.
- Won't you sit down?
361
00:36:16,967 --> 00:36:20,219
G... Good evening, Margaret.
362
00:36:20,220 --> 00:36:24,475
Please make yourself c...
Comfortable.
363
00:36:45,287 --> 00:36:48,874
Welcome... to you all.
364
00:36:50,542 --> 00:36:53,169
I would like to extend...
365
00:36:53,170 --> 00:36:57,049
...a special welcome...
366
00:36:57,257 --> 00:36:58,801
...to Margaret.
367
00:36:59,593 --> 00:37:01,553
I have waited...
368
00:37:03,055 --> 00:37:06,266
...so many years...
369
00:37:06,475 --> 00:37:08,143
...to meet her.
370
00:37:09,269 --> 00:37:10,562
Who is it?
371
00:37:11,772 --> 00:37:14,315
My legacy...
372
00:37:14,316 --> 00:37:17,861
...is vast... immeasurable.
373
00:37:19,822 --> 00:37:22,949
The ring each of you wears...
374
00:37:22,950 --> 00:37:26,870
...is the symbol of power.
375
00:37:27,079 --> 00:37:30,749
The power that brings us together.
376
00:37:31,375 --> 00:37:36,128
To you I bequeath my power,
377
00:37:36,129 --> 00:37:40,092
...my knowledge and my estate.
378
00:37:41,343 --> 00:37:43,302
You may divide them...
379
00:37:43,303 --> 00:37:45,513
...amongst yourselves...
380
00:37:45,514 --> 00:37:48,058
...at my death.
381
00:37:49,184 --> 00:37:51,436
Now, Margaret, come to me...
382
00:37:51,645 --> 00:37:55,315
...and receive the blessing
of the ring.
383
00:38:18,672 --> 00:38:23,175
M... Margaret, where are you?
384
00:38:23,176 --> 00:38:25,596
- Are you near?
- Yes.
385
00:38:30,017 --> 00:38:32,102
Come inside.
386
00:39:09,389 --> 00:39:11,058
No. No.
387
00:40:02,776 --> 00:40:06,278
Pete. Pete.
388
00:40:06,279 --> 00:40:08,198
Pete!
389
00:40:10,158 --> 00:40:12,494
I can't get it off.
I can't get it off.
390
00:40:12,703 --> 00:40:13,870
Oh, Maggie.
391
00:40:15,038 --> 00:40:20,334
Honey, relax. You've been pulling on
that thing so hard your finger's swollen.
392
00:40:20,335 --> 00:40:23,380
It'll come off. Just relax.
393
00:40:24,589 --> 00:40:26,550
Come and lie down.
394
00:40:33,473 --> 00:40:34,766
Honey.
395
00:40:42,607 --> 00:40:45,067
- Maggie.
- They're crazy.
396
00:40:45,068 --> 00:40:48,572
I know they are. That's why we're
gonna get out of here right now.
397
00:40:49,823 --> 00:40:53,076
I'll go call for a car
and I promise you we'll leave.
398
00:40:53,785 --> 00:40:55,704
Honey, just relax.
399
00:40:58,206 --> 00:41:00,250
I'll be right back, okay?
400
00:41:23,106 --> 00:41:26,150
Look, you did see Jason, didn't you?
401
00:41:26,151 --> 00:41:28,152
What do you think?
402
00:41:28,153 --> 00:41:30,488
And did you talk about
the American girl?
403
00:41:30,489 --> 00:41:32,490
Oh, yes.
404
00:41:32,491 --> 00:41:35,201
He repeated, uh,
what he had told us,
405
00:41:35,202 --> 00:41:38,037
...that, uh, the six of us will inherit.
406
00:41:38,038 --> 00:41:41,374
And now that Maria is dead,
the five of us will.
407
00:41:42,751 --> 00:41:46,504
- Maria was murdered.
- Oh, the idea is absurd.
408
00:41:46,505 --> 00:41:49,090
It was no accident.
409
00:41:49,091 --> 00:41:52,551
The only possible motive
for murder would be money.
410
00:41:52,552 --> 00:41:55,221
And who among us needs that?
411
00:41:55,222 --> 00:41:57,140
What about power?
412
00:41:59,518 --> 00:42:01,186
I don't know what you mean.
413
00:42:03,063 --> 00:42:05,023
Jason's power.
414
00:42:20,163 --> 00:42:21,373
Pete?
415
00:42:35,262 --> 00:42:38,557
Kitty cat. Kitty cat.
416
00:42:58,952 --> 00:43:03,081
All lines are temporarily engaged.
Please try later.
417
00:43:11,798 --> 00:43:13,841
Please try later.
418
00:43:13,842 --> 00:43:18,597
All lines are temporarily engaged.
Please try later.
419
00:44:16,404 --> 00:44:17,906
You okay?
420
00:44:21,451 --> 00:44:23,453
Well, it's no deal.
421
00:44:24,955 --> 00:44:26,915
Couldn't even get an outside line.
422
00:44:28,500 --> 00:44:31,169
So get a good night's sleep
and go first thing in the morning.
423
00:44:40,220 --> 00:44:44,265
You said you saw Jason last night,
but you didn't, did you?
424
00:44:44,266 --> 00:44:47,185
And you said you never lose.
425
00:44:49,062 --> 00:44:50,981
I don't.
426
00:44:58,154 --> 00:45:00,739
All right. Let's get out of here.
427
00:45:00,740 --> 00:45:04,326
I'm afraid that's not possible now.
428
00:45:04,327 --> 00:45:07,454
- The police have forbidden anyone to go.
- The police?
429
00:45:07,455 --> 00:45:11,709
They took Miss Gabrielli's body
away early this morning.
430
00:45:11,710 --> 00:45:13,420
They particularly wanted
to speak to you.
431
00:45:13,628 --> 00:45:16,005
After all, you were the last
ones to see her alive.
432
00:45:16,006 --> 00:45:18,717
Yeah, well, if they wanna talk to us,
they can see us in town.
433
00:45:18,925 --> 00:45:23,722
They're coming back to investigate fully.
You are legally obliged to stay.
434
00:45:24,723 --> 00:45:26,016
I guess she's right.
435
00:45:26,224 --> 00:45:30,103
Maggie, did you see the
police here this morning?
436
00:45:30,812 --> 00:45:33,188
- No.
- Neither did I.
437
00:45:33,189 --> 00:45:35,358
Come on. We're going.
438
00:45:40,488 --> 00:45:43,700
I'll see if I can get Harry
to take us into town.
439
00:45:53,668 --> 00:45:57,755
Ah, the uninvited guest.
440
00:45:57,756 --> 00:46:00,216
Uh-huh.
441
00:46:02,677 --> 00:46:04,678
- So, Harry.
- Sir.
442
00:46:04,679 --> 00:46:07,181
If you're ready now, we'd like
to go into town this morning.
443
00:46:07,182 --> 00:46:10,310
- Ready to go when you are, sir.
- Right.
444
00:46:16,316 --> 00:46:19,361
Say, Harry, uh, tell me.
445
00:46:20,779 --> 00:46:23,739
What's really wrong
with Mr. Mountolive?
446
00:46:23,740 --> 00:46:26,283
Mr. Mountolive's sick, sir.
447
00:46:26,284 --> 00:46:28,535
Huh! Well, he didn't
look sick yesterday.
448
00:46:28,536 --> 00:46:31,080
Well, actually,
Mr. Mountolive's dying, sir.
449
00:46:31,081 --> 00:46:33,500
- Dying?
- Yes, sir.
450
00:46:44,886 --> 00:46:47,262
My God, that was close, sir.
451
00:46:47,263 --> 00:46:49,264
Karl, it must have slipped
from your grasp.
452
00:46:49,265 --> 00:46:52,893
Mr. Danner, we are so sorry.
Please, please accept our apologies.
453
00:46:52,894 --> 00:46:54,938
Karl, uh, is not very good.
454
00:46:57,273 --> 00:46:59,733
Maybe you ought to
stick to throwing darts.
455
00:46:59,734 --> 00:47:01,611
We'll be right out.
456
00:47:05,907 --> 00:47:07,575
Maggie!
457
00:47:16,251 --> 00:47:17,502
Hey!
458
00:47:22,924 --> 00:47:25,468
Where does that bastard
think he's going?
459
00:47:29,431 --> 00:47:32,600
You know you're getting to be
a real pain in the ass.
460
00:47:43,778 --> 00:47:46,113
We're never gonna get out of here.
461
00:47:46,114 --> 00:47:49,409
Oh, yes, we are. Come on.
462
00:48:11,514 --> 00:48:14,434
Come on.
463
00:48:58,186 --> 00:49:00,230
Whoa.
464
00:49:31,135 --> 00:49:32,679
Okay.
465
00:49:45,275 --> 00:49:47,985
Hey, where do you think
you're going then?
466
00:49:47,986 --> 00:49:50,488
Come on then, fella.
Come on.
467
00:50:12,927 --> 00:50:15,179
Go on, Maggie, go on!
Get out of here!
468
00:50:17,348 --> 00:50:19,182
- Come on!
- Stop!
469
00:50:19,183 --> 00:50:21,811
Shut that gate! Now, damn it!
470
00:50:23,271 --> 00:50:26,357
- I'll kick one of you!
- Aah!
471
00:50:29,277 --> 00:50:31,195
Oh, bother! Blast!
472
00:51:27,710 --> 00:51:29,879
Now all we've got to do
is find the garage. Let's go.
473
00:51:30,088 --> 00:51:31,381
Let's go.
474
00:52:30,898 --> 00:52:32,941
- Jesus.
- Oh, no.
475
00:52:32,942 --> 00:52:35,778
Looks like they were really
working on it, doesn't it?
476
00:52:55,840 --> 00:52:57,175
Pete.
477
00:53:03,139 --> 00:53:04,891
Look what I see.
478
00:53:09,061 --> 00:53:10,938
Come on.
479
00:53:14,066 --> 00:53:15,401
Pete, it's right-hand drive.
480
00:53:15,610 --> 00:53:17,487
Damn. It's all right.
Come on. You drive.
481
00:53:48,684 --> 00:53:50,520
That's a speedy little exit.
482
00:53:50,728 --> 00:53:53,815
Well, what do you expect
when you're stealing a car?
483
00:54:03,282 --> 00:54:05,910
You'd better stay on your
own side of the road, slim.
484
00:54:06,118 --> 00:54:08,246
That's how we got into this
mess in the first place, isn't it?
485
00:54:08,454 --> 00:54:10,014
I know, I know.
Get over there, will ya?
486
00:54:12,792 --> 00:54:15,211
- What is this?
- It's all right.
487
00:54:15,419 --> 00:54:18,381
They're just working on the road.
The light's green. Just take it easy.
488
00:54:23,928 --> 00:54:26,472
- Watch out for that truck.
- What is this?
489
00:54:29,851 --> 00:54:32,061
Go around!
490
00:54:45,867 --> 00:54:49,161
I've gotta get on the right side of the
road. I mean the left side of the road.
491
00:54:49,370 --> 00:54:51,289
Why don't you pull over
and let me drive?
492
00:54:51,497 --> 00:54:55,001
I thought you said I could handle it.
I'm handling it, aren't I?
493
00:55:03,217 --> 00:55:05,177
What's wrong?
494
00:55:06,304 --> 00:55:08,556
This is startin' to look familiar.
495
00:55:09,599 --> 00:55:13,811
I got a feeling we're on
the wrong road. The same road.
496
00:55:20,568 --> 00:55:23,905
Oh, no. I thought so.
497
00:55:24,113 --> 00:55:25,865
We took the wrong road.
498
00:55:26,532 --> 00:55:28,492
Well, what are you doing, honey?
Are we going to stop for tea?
499
00:55:28,701 --> 00:55:30,828
- Come on. Let's go.
- Well, uh...
500
00:55:43,549 --> 00:55:46,719
- Well?
- It all looks the same, doesn't it?
501
00:55:54,852 --> 00:55:56,771
I don't know.
502
00:56:09,075 --> 00:56:10,451
Is it?
503
00:56:21,671 --> 00:56:24,799
I don't believe it.
I don't believe it!
504
00:56:32,056 --> 00:56:34,016
- It's hopeless.
- Honey, it isn't hopeless.
505
00:56:34,225 --> 00:56:36,686
We've just got to get
on the right road.
506
00:56:37,228 --> 00:56:39,897
- You drive.
- All right. Slide over.
507
00:57:28,946 --> 00:57:30,781
My God!
508
00:57:35,411 --> 00:57:36,954
Maggie?
509
00:57:45,296 --> 00:57:47,548
Hey. What are you doing?
510
00:57:50,885 --> 00:57:53,220
Hey, what is the matter with you?
511
00:57:55,222 --> 00:57:57,558
You said you wanted
to get out of there.
512
00:57:57,767 --> 00:57:59,393
So we go through all that
shit to get out of here,
513
00:57:59,602 --> 00:58:01,937
...and now you're gonna turn
around and go back?
514
00:58:02,146 --> 00:58:05,232
No deal. We're going.
515
00:58:05,441 --> 00:58:07,359
Now, come on and get in the car.
516
00:58:30,007 --> 00:58:32,092
Shit!
517
00:58:32,093 --> 00:58:34,762
You know, nothing works
in this stinking country.
518
00:59:07,920 --> 00:59:10,965
- You gonna talk to me?
- We're never going to-
519
00:59:13,968 --> 00:59:17,763
Miss Walsh? Dinner will be at
8:00 if you'd like to join us.
520
00:59:19,932 --> 00:59:21,725
Well, I don't know.
521
00:59:25,104 --> 00:59:27,106
Huh! Hm!
522
00:59:31,819 --> 00:59:35,530
Hey. I want to know why
you came back in here.
523
00:59:35,531 --> 00:59:37,825
Because we can't
stand around outside.
524
00:59:39,535 --> 00:59:41,787
That woman drowns.
525
00:59:42,830 --> 00:59:45,623
The select six.
What does that mean?
526
00:59:45,624 --> 00:59:49,670
Jason's will.
This ring I can't get off.
527
00:59:51,005 --> 00:59:53,256
- Wha...
- Okay.
528
00:59:53,257 --> 00:59:56,051
Now, just tell me.
Just talk to me.
529
00:59:57,761 --> 01:00:00,514
What if it's some kind
of black magic?
530
01:00:02,600 --> 01:00:04,685
Maybe that's why I came back.
531
01:00:18,407 --> 01:00:20,826
You know, Maggie, this...
532
01:00:22,536 --> 01:00:24,496
Unbelievable.
533
01:00:28,459 --> 01:00:30,460
Where have you been all day?
534
01:00:30,461 --> 01:00:33,046
Oh, just driving around.
535
01:00:33,047 --> 01:00:35,882
I thought since you didn't
bring anything formal,
536
01:00:35,883 --> 01:00:38,928
...you might like to choose
a dress for dinner.
537
01:00:41,472 --> 01:00:45,643
- That's very nice of you.
- Oh, it's nothing. Pick one.
538
01:00:47,937 --> 01:00:49,438
Barbara.
539
01:00:52,399 --> 01:00:55,735
Would you... answer a question?
540
01:00:55,736 --> 01:00:59,073
I might. Ask the question.
541
01:01:02,159 --> 01:01:04,787
What was the ceremony upstairs?
542
01:01:08,207 --> 01:01:13,420
The six who wear the ring
are all beholden to Jason.
543
01:01:13,629 --> 01:01:15,130
I'm not.
544
01:01:18,968 --> 01:01:20,928
You must be.
545
01:01:22,721 --> 01:01:25,390
What brought you here?
546
01:01:25,391 --> 01:01:29,394
- Work. A job.
- Mm-hmm. Who gave you the job?
547
01:01:29,395 --> 01:01:32,106
You know, Barbara,
this is really a lot of bull.
548
01:01:33,399 --> 01:01:37,527
- Nobody brought me here.
- Hmm, you're right.
549
01:01:37,528 --> 01:01:39,613
No one expected you.
550
01:01:45,494 --> 01:01:49,206
I have known Jason for 25 years.
551
01:01:49,415 --> 01:01:53,335
I love him deeply,
and I trust him totally.
552
01:01:53,627 --> 01:01:56,755
Jason will give you such wealth.
553
01:01:56,964 --> 01:02:01,384
He will fulfill every whim,
every fancy, every dream.
554
01:02:01,385 --> 01:02:04,262
He's a wonderful, wonderful man.
555
01:02:04,263 --> 01:02:06,807
When he gives you gifts,
556
01:02:07,016 --> 01:02:09,184
...I tell you, accept them.
557
01:02:09,810 --> 01:02:11,770
Enjoy them.
558
01:02:12,396 --> 01:02:14,773
Trust Jason.
559
01:02:30,289 --> 01:02:32,291
Yes, that's very nice.
560
01:02:36,795 --> 01:02:39,714
- That's Margaret Walsingham.
- Ahh!
561
01:02:39,715 --> 01:02:43,009
- Oh, so you've seen the painting too.
- Ah, there she is.
562
01:02:43,010 --> 01:02:44,969
How nice.
563
01:02:44,970 --> 01:02:47,263
It's lovely.
564
01:02:47,264 --> 01:02:51,852
- You are looking very elegant.
- Thank you.
565
01:02:54,772 --> 01:02:59,233
- When are you leaving?
- Tomorrow, early.
566
01:02:59,234 --> 01:03:02,236
- The helicopter?
- Of course.
567
01:03:02,237 --> 01:03:06,699
Maggie. Could you, uh,
give me some ham, please?
568
01:03:06,700 --> 01:03:09,827
- Any chicken, sir?
- No, thank you.
569
01:03:09,828 --> 01:03:12,873
- Chicken, madam?
- No, thank you.
570
01:03:13,707 --> 01:03:16,001
The conversation we were
having last evening.
571
01:03:16,210 --> 01:03:17,461
Oh, yes?
572
01:03:18,295 --> 01:03:20,672
- May we continue?
- But of course.
573
01:03:23,425 --> 01:03:25,386
I want to know...
574
01:03:27,971 --> 01:03:31,058
I don't know how to ask this.
I want to know...
575
01:03:31,934 --> 01:03:34,602
...if you're involved in...
576
01:03:34,603 --> 01:03:36,814
...black magic, the occult?
577
01:03:38,273 --> 01:03:41,734
Uh, if you'd like to call it that, yes.
578
01:03:41,735 --> 01:03:44,905
So are you, dearie.
579
01:03:46,115 --> 01:03:50,410
Don't look like that.
It's just another way of life.
580
01:03:50,411 --> 01:03:54,497
I mean, we don't ride around
on broomsticks or anything.
581
01:03:54,498 --> 01:03:59,086
We've got the helicopters,
uh, Rolls Royces.
582
01:03:59,294 --> 01:04:04,258
It's q... quite nice, really.
Excuse me.
583
01:04:04,466 --> 01:04:08,303
Clive likes to treat everything
with the same shallow humor.
584
01:04:08,512 --> 01:04:11,472
I must tell you,
it is a serious matter.
585
01:04:11,473 --> 01:04:15,269
The power is not
granted indiscriminately.
586
01:04:15,477 --> 01:04:17,020
The power?
587
01:04:17,688 --> 01:04:21,650
Oh, Jack's so pompous.
Forget it and enjoy it.
588
01:04:21,859 --> 01:04:24,445
Here's where it's at.
589
01:04:25,279 --> 01:04:27,448
The old boy's gonna die,
590
01:04:28,490 --> 01:04:31,034
...and we're here to bury him.
591
01:04:31,243 --> 01:04:34,413
- Ta-da!
- Let me get you some water.
592
01:04:40,419 --> 01:04:42,628
- Oh!
- I'll call the nurse!
593
01:04:42,629 --> 01:04:45,047
What is it? What's the matter?
594
01:04:45,048 --> 01:04:47,009
Get some water.
595
01:04:52,514 --> 01:04:55,392
- Give him a chair.
- Clive, here. Here, drink it.
596
01:05:11,617 --> 01:05:13,285
Clive...
597
01:05:26,548 --> 01:05:28,467
Get him on the table.
598
01:05:35,349 --> 01:05:37,476
It must be a bone.
599
01:05:38,727 --> 01:05:40,312
Give me a knife.
600
01:05:42,272 --> 01:05:43,398
What the hell are you doing?
601
01:05:43,607 --> 01:05:47,653
- It's called a tracheotomy, Mr. Danner.
- She is a nurse, for God's sake.
602
01:05:51,865 --> 01:05:53,242
Hold his head.
603
01:06:28,485 --> 01:06:30,821
You got a nice touch, Nurse.
604
01:06:32,531 --> 01:06:37,661
Now, why don't you go call the police,
and this time I want to talk to them.
605
01:06:37,995 --> 01:06:42,248
It was a bone.
He'd only got seconds to live.
606
01:06:42,249 --> 01:06:45,042
Are you gonna call the police,
or do you want me to?
607
01:06:45,043 --> 01:06:47,546
Mr. Danner, why don't
you go to your room?
608
01:06:47,754 --> 01:06:51,007
You're very overwrought.
I'll take care of everything.
609
01:06:51,008 --> 01:06:53,802
I'd say you'd already
taken care of everything.
610
01:07:30,589 --> 01:07:32,674
Isn't she beautiful?
611
01:07:37,054 --> 01:07:40,932
I never saw her before last night.
612
01:07:43,060 --> 01:07:47,480
Do you admire the
ring on her finger?
613
01:07:47,481 --> 01:07:50,483
She was born here.
614
01:07:50,484 --> 01:07:54,654
When she was your age,
she was dragged from the house...
615
01:07:54,655 --> 01:07:57,198
...and burned at the stake...
616
01:07:57,199 --> 01:08:01,328
...by orders of Queen Elizabeth I.
617
01:08:03,080 --> 01:08:06,875
Margaret Walsingham.
618
01:08:11,171 --> 01:08:16,425
She was succeeded by
her illegitimate son.
619
01:08:16,426 --> 01:08:20,096
His name was Jason of Mountolive.
620
01:08:20,097 --> 01:08:25,601
Mm-hmm. In a ceremony
very much like last night's,
621
01:08:25,602 --> 01:08:30,356
...her little Jason
inherited all her wealth...
622
01:08:30,357 --> 01:08:32,901
...and all her power.
623
01:08:33,944 --> 01:08:37,572
It has been in the
family ever since.
624
01:08:39,241 --> 01:08:42,160
So has this book she wrote.
625
01:08:44,329 --> 01:08:46,414
Read it, Maggie,
626
01:08:46,415 --> 01:08:48,541
...because I am afraid...
627
01:08:48,542 --> 01:08:50,918
...more of us are going to die.
628
01:08:50,919 --> 01:08:53,671
Maria's death was no accident.
629
01:08:53,672 --> 01:08:58,175
Expert swimmers do not hit their
heads on the bottom of a pool.
630
01:08:58,176 --> 01:09:00,302
And what about Clive?
631
01:09:00,303 --> 01:09:03,264
You served him at dinner.
632
01:09:03,265 --> 01:09:05,684
Do you remember what he ate?
633
01:09:11,189 --> 01:09:12,399
Ham.
634
01:09:12,607 --> 01:09:14,901
- And some pate.
- No chicken?
635
01:09:17,112 --> 01:09:19,030
No.
636
01:09:20,115 --> 01:09:22,158
- He choked on a chicken bone.
- No!
637
01:09:22,159 --> 01:09:24,160
Yes. Yes.
638
01:09:24,161 --> 01:09:26,245
Take the book, Maggie.
639
01:09:26,246 --> 01:09:28,330
Read it,
640
01:09:28,331 --> 01:09:30,751
...and remember who your friend is.
641
01:11:07,764 --> 01:11:11,268
"I, Margaret Walsingham,
do bear witness in this wise."
642
01:11:11,476 --> 01:11:13,937
" 'Take whatever thou desireth, ' saith..."
643
01:11:25,198 --> 01:11:27,367
"...saith the Lord Satan."
644
01:11:29,244 --> 01:11:31,454
" 'For thou shalt be my
welcome debtor, '"
645
01:11:31,663 --> 01:11:34,665
" '...and thou shalt pay thy
debts to me in later time, '"
646
01:11:34,666 --> 01:11:38,252
" '...for I shall press thee to my service
in the halls of darkness.'"
647
01:11:38,253 --> 01:11:41,630
"'And when my six seal bearers...'"
648
01:11:41,631 --> 01:11:44,342
" '...shall be assembled
on my last clays, '"
649
01:11:45,844 --> 01:11:49,889
" '...I shall select one among them...' "
650
01:11:49,890 --> 01:11:52,017
" '...to carry my soul forward.' "
651
01:11:55,604 --> 01:12:00,609
Karl thinks you're the, uh, reincarnation
of this Margaret Walsingham.
652
01:12:02,527 --> 01:12:05,821
Well, now you know where
your English blood came from.
653
01:12:05,822 --> 01:12:07,949
I want to show you something.
654
01:12:14,039 --> 01:12:17,124
Huh! I don't understand.
655
01:12:17,125 --> 01:12:21,378
- Karl? He was here just a minute ago.
- Well, maybe he went out the window.
656
01:12:21,379 --> 01:12:23,340
Come here.
657
01:12:26,217 --> 01:12:28,178
There.
658
01:12:29,804 --> 01:12:33,015
Maggie, you've got to be kidding me.
659
01:12:33,016 --> 01:12:35,309
I can't believe this.
660
01:12:35,310 --> 01:12:38,270
I mean, that poor bastard is laying
upstairs with his throat torn open,
661
01:12:38,271 --> 01:12:40,231
...and they've got you
running around down here...
662
01:12:40,398 --> 01:12:42,358
...trying to figure out where
you came from.
663
01:12:42,359 --> 01:12:44,999
Honey, I've got to admit they've
gone to an awful lot of trouble...
664
01:12:45,153 --> 01:12:46,993
...to try to make you
believe this whole thing.
665
01:12:47,072 --> 01:12:50,325
But this is too much.
Look at that thing. It's laughable.
666
01:12:51,034 --> 01:12:53,495
Is there anything you require
before bed, Miss Walsh?
667
01:12:53,745 --> 01:12:54,871
Yes.
668
01:12:55,664 --> 01:12:57,998
Where's Karl?
He was here just a minute ago.
669
01:12:57,999 --> 01:13:01,543
Oh, he had urgent
business in Munich.
670
01:13:01,544 --> 01:13:05,506
Yeah, well, he sure as hell
didn't go out that door. Hey!
671
01:13:05,507 --> 01:13:08,051
I want to talk to you.
672
01:13:15,016 --> 01:13:17,394
Now where in the hell'd she go?
673
01:13:54,472 --> 01:13:56,433
Karl?
674
01:13:57,475 --> 01:13:59,436
What is this?
675
01:14:03,732 --> 01:14:06,109
Barbara.
676
01:14:59,788 --> 01:15:01,664
Munich, my ass.
677
01:15:46,918 --> 01:15:48,128
Here, boy.
678
01:15:50,296 --> 01:15:52,257
Good lad.
679
01:15:52,465 --> 01:15:54,259
New Entry.
680
01:17:23,598 --> 01:17:26,517
What is it? What happened?
681
01:17:26,726 --> 01:17:30,188
They burned him, Maggie. They
burned him to a crisp.
682
01:17:30,396 --> 01:17:31,231
Who?
683
01:17:31,481 --> 01:17:36,611
Karl! I guess it was him.
I don't... It had to be him.
684
01:17:36,945 --> 01:17:41,115
They cooked him. They cooked him
and fed him to those dogs.
685
01:17:42,283 --> 01:17:43,618
Karl.
686
01:17:51,125 --> 01:17:52,543
Karl.
687
01:17:54,295 --> 01:17:55,797
What's this?
688
01:17:56,506 --> 01:17:58,258
Karl was acquitted of
arson 13 years ago.
689
01:17:58,466 --> 01:18:01,469
A man died in the fire. Oh...
690
01:18:03,263 --> 01:18:04,514
Maria.
691
01:18:06,808 --> 01:18:08,726
Maria drowned, right?
692
01:18:09,269 --> 01:18:12,397
She was a madam. One of her call
girls drowned in some guy's pool.
693
01:18:14,816 --> 01:18:16,484
Clive...
694
01:18:17,402 --> 01:18:19,237
...gave one of his
musicians some pills,
695
01:18:19,445 --> 01:18:21,281
...and the guy choked to
death on stage.
696
01:18:24,117 --> 01:18:26,077
Barbara.
697
01:18:31,332 --> 01:18:35,712
You see, the punishment fits the crime.
Jason bought their lives.
698
01:18:43,052 --> 01:18:45,595
There's nothing on Jacques.
Where's...
699
01:18:45,596 --> 01:18:48,515
Where's the one on Jacques?
There's nothing on him.
700
01:18:48,516 --> 01:18:50,184
There's nothing on me either.
701
01:18:50,435 --> 01:18:52,645
All right then.
It's got to be Jacques.
702
01:18:55,189 --> 01:18:57,691
- Come on.
- Where?
703
01:18:57,692 --> 01:18:59,861
Maggie, we gotta find Barbara.
704
01:19:01,863 --> 01:19:03,990
I don't want to go.
705
01:19:05,658 --> 01:19:07,160
Honey.
706
01:19:14,876 --> 01:19:16,794
Okay, let's go...
707
01:19:35,229 --> 01:19:37,272
- Barbara.
- What do you want?
708
01:19:37,273 --> 01:19:39,900
- Barbara, I've got to talk to you.
- What time is it?
709
01:19:39,901 --> 01:19:44,071
- What, now?
- Something terrible has happened.
710
01:19:44,072 --> 01:19:46,032
All right.
711
01:20:00,671 --> 01:20:03,007
Let's say you're right
and it is Jacques.
712
01:20:04,509 --> 01:20:09,346
Now, how would he kill Karl
and Clive and Maria?
713
01:20:09,347 --> 01:20:12,975
All of them, and for what?
714
01:20:14,018 --> 01:20:15,978
For money?
715
01:20:21,109 --> 01:20:23,027
Who needs money?
716
01:20:26,030 --> 01:20:27,490
Look, I hate to keep pushing,
717
01:20:27,698 --> 01:20:30,076
...but we've been standing
around here long enough.
718
01:20:30,410 --> 01:20:32,078
Yes, I know.
719
01:20:36,374 --> 01:20:38,583
Hello? Ah, yes.
720
01:20:38,584 --> 01:20:42,087
Um, give me the chauffeur.
721
01:20:42,088 --> 01:20:45,341
I wish to leave. At once.
722
01:20:47,927 --> 01:20:49,887
Let's go.
723
01:20:50,930 --> 01:20:52,973
Barbara.
724
01:20:52,974 --> 01:20:55,226
We'll wait for you downstairs.
725
01:21:26,174 --> 01:21:28,259
Do you want a drink?
726
01:21:58,080 --> 01:22:00,416
Be right back.
727
01:24:04,665 --> 01:24:06,542
Maggie.
728
01:24:09,837 --> 01:24:11,297
Honey.
729
01:24:12,840 --> 01:24:14,800
Oh, Maggie.
730
01:24:16,177 --> 01:24:20,431
I was the last one to see her.
731
01:24:23,017 --> 01:24:25,645
I was the last one to see Karl...
732
01:24:27,104 --> 01:24:30,733
...and the last to see Maria
and the last to see Clive.
733
01:24:30,941 --> 01:24:31,942
Honey, come on.
734
01:24:32,151 --> 01:24:35,154
- No! It's me! It's me!
- Maggie. Maggie.
735
01:24:35,363 --> 01:24:37,657
I'm the one! My family name
is Walsingham! It's me!
736
01:24:37,865 --> 01:24:39,074
Honey. Honey, listen to me!
737
01:24:39,075 --> 01:24:41,201
Maggie. Maggie.
738
01:24:41,202 --> 01:24:44,246
Listen to me. Listen.
Listen, honey.
739
01:24:44,413 --> 01:24:48,041
Listen to me.
Honey, it's a name.
740
01:24:48,042 --> 01:24:52,170
It's a name. That's all it is.
Just a name.
741
01:24:52,171 --> 01:24:54,547
Honey, it isn't you.
742
01:24:54,548 --> 01:24:59,928
It isn't you. It's this place.
It's these people.
743
01:24:59,929 --> 01:25:03,181
Honey, it's just gotten to you.
It's gotten to both of us.
744
01:25:03,182 --> 01:25:05,266
- No.
- Maggie.
745
01:25:05,267 --> 01:25:08,186
Maggie, that's all it is.
746
01:25:08,187 --> 01:25:10,730
That's all it is.
747
01:25:10,731 --> 01:25:12,982
- It isn't you.
- It is.
748
01:25:12,983 --> 01:25:16,903
Honey, it isn't. It isn't.
749
01:25:16,904 --> 01:25:20,574
Maggie, it isn't you.
750
01:25:57,737 --> 01:25:59,697
I love you.
751
01:26:26,891 --> 01:26:28,851
I'll be back.
752
01:29:51,637 --> 01:29:52,888
Wait!
753
01:29:53,097 --> 01:29:55,264
Pete.
754
01:29:55,265 --> 01:29:57,226
Pete!
755
01:30:43,397 --> 01:30:45,357
You see, it is me.
756
01:30:49,862 --> 01:30:52,113
Maggie.
757
01:30:52,114 --> 01:30:54,074
Maggie!
758
01:31:28,150 --> 01:31:30,110
Thank you, Adams.
759
01:31:35,407 --> 01:31:40,079
Margaret, are you there?
760
01:31:42,164 --> 01:31:43,832
Yes.
761
01:31:45,000 --> 01:31:48,711
- Jacques is dead.
- I know.
762
01:31:48,712 --> 01:31:53,841
Jacques thought you were the killer.
763
01:31:53,842 --> 01:31:57,804
It... was... me.
764
01:31:57,805 --> 01:32:01,516
And now-now you find six souls,
765
01:32:01,517 --> 01:32:05,561
...and when you're dying, kill five...
766
01:32:05,562 --> 01:32:10,483
...and the sixth will
inherit Satan's power.
767
01:32:10,484 --> 01:32:12,402
Maggie!
768
01:32:17,116 --> 01:32:20,993
I'm dying, Margaret.
769
01:32:20,994 --> 01:32:23,579
Take my legacy...
770
01:32:23,580 --> 01:32:26,666
...my...
771
01:32:26,667 --> 01:32:27,167
...power.
772
01:32:49,148 --> 01:32:51,024
Keep out of here.
773
01:33:29,062 --> 01:33:31,273
Maggie!
774
01:33:42,826 --> 01:33:44,620
Maggie!
775
01:35:16,378 --> 01:35:19,339
Oh, Pete.
776
01:35:21,883 --> 01:35:23,844
It's all right.
777
01:35:24,636 --> 01:35:26,596
It's all over now.
778
01:35:34,855 --> 01:35:37,316
Please, come with me.
779
01:36:20,484 --> 01:36:22,569
Adams, come on.
780
01:36:26,907 --> 01:36:28,825
There's nothing to worry about.
781
01:36:44,299 --> 01:36:46,259
Good morning.
782
01:37:02,567 --> 01:37:04,444
Good morning, Lady Margaret.
783
01:37:05,612 --> 01:37:07,531
Good morning, Adams.
784
01:37:11,118 --> 01:37:14,496
I, uh... Let's go outside.
785
01:37:14,663 --> 01:37:16,623
Yes.
786
01:37:28,301 --> 01:37:30,262
Thank you, Adams.
787
01:37:40,814 --> 01:37:43,358
Very well clone.
Now off you go.
788
01:37:44,443 --> 01:37:46,403
That's the idea.
789
01:37:52,993 --> 01:37:55,911
Am I gonna be able
to get that thing off?
790
01:37:55,912 --> 01:37:57,998
Put it on and see.
791
01:38:26,359 --> 01:38:28,945
You're gettin' tough
to deal with, slim.
792
01:38:33,241 --> 01:38:34,910
I know.
793
01:38:35,118 --> 01:38:37,286
I've got the power.
794
01:38:37,287 --> 01:38:39,914
Yeah, I know you have.
795
01:38:39,915 --> 01:38:42,124
Now what are you
gonna do with it?
796
01:38:42,125 --> 01:38:44,669
Anything I want.
796
01:38:45,305 --> 01:38:51,618
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
58751
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.